All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S12E24.1080p.HDTV.x264-CRAVERS - HI-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,586 --> 00:00:02,885 Carbon. 2 00:00:05,642 --> 00:00:06,942 Hydrogen. 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,733 Carbon. 4 00:00:13,115 --> 00:00:14,448 Carbon. 5 00:00:15,565 --> 00:00:16,965 And last but not least, 6 00:00:17,053 --> 00:00:18,253 carbon. 7 00:00:19,867 --> 00:00:21,700 This might be the glue talking, 8 00:00:21,816 --> 00:00:25,223 but that was a very pleasurable 139 and a half hours. 9 00:00:25,311 --> 00:00:26,512 Agreed. 10 00:00:26,801 --> 00:00:28,582 What kind of DNA is this, anyway? 11 00:00:28,670 --> 00:00:30,697 I was trying to design the genetic code 12 00:00:30,785 --> 00:00:32,387 of an advanced race of human being. 13 00:00:32,475 --> 00:00:35,028 - One of my rare failures, actually. - What went wrong? 14 00:00:35,116 --> 00:00:37,754 The balls kept sticking to my pants. 15 00:00:38,965 --> 00:00:40,754 Let's just let it dry. 16 00:00:41,356 --> 00:00:42,840 - Hi. - Hello. - Hey, babe. 17 00:00:42,928 --> 00:00:44,256 - Oh, don't slam the... - Don't slam the... 18 00:00:44,344 --> 00:00:45,559 (gasps) 19 00:00:47,880 --> 00:00:50,371 That was exhilarating. 20 00:00:51,916 --> 00:00:53,606 - You pick up your dresses? - AMY: Yep. 21 00:00:53,694 --> 00:00:55,965 The tailor had to take mine in and let Penny's out. 22 00:00:56,053 --> 00:00:57,762 Best day of my life. 23 00:00:59,714 --> 00:01:01,678 What about the day you met me? 24 00:01:01,821 --> 00:01:03,840 I stand by my statement. 25 00:01:04,670 --> 00:01:06,434 Well, thank you guys so much for the clothes 26 00:01:06,522 --> 00:01:08,007 and the shoes, the plane tickets. 27 00:01:08,095 --> 00:01:09,106 You've been so generous. 28 00:01:09,194 --> 00:01:10,802 Well, it's important that all of our friends 29 00:01:10,889 --> 00:01:12,239 get to share this moment with us. 30 00:01:12,327 --> 00:01:14,254 And then for years to come, you can tell others 31 00:01:14,342 --> 00:01:15,955 you had a front-row seat to history. 32 00:01:16,043 --> 00:01:17,048 Although, technically, I think 33 00:01:17,135 --> 00:01:18,768 your seats are in the second row. 34 00:01:19,681 --> 00:01:22,401 Do you want to go back to the apartment and see me try on my dress? 35 00:01:22,520 --> 00:01:24,901 Shouldn't I see it for the first time at the Nobel ceremony? 36 00:01:24,989 --> 00:01:26,456 It's not a wedding. 37 00:01:26,549 --> 00:01:28,024 Okay. Well, give me a minute to think 38 00:01:28,112 --> 00:01:29,831 of another reason I don't want to see it. 39 00:01:30,818 --> 00:01:32,908 How about this... you can practice your acceptance speech 40 00:01:32,995 --> 00:01:33,971 while I try on the dress. 41 00:01:34,059 --> 00:01:37,190 Ah, great. You can help me whittle it down to 90 minutes. 42 00:01:42,696 --> 00:01:44,909 Was Amy suspicious when they had to let your dress out? 43 00:01:44,997 --> 00:01:47,854 No. She was so happy, she didn't even question it. 44 00:01:48,659 --> 00:01:49,891 Someone's gonna figure it out. 45 00:01:49,979 --> 00:01:50,971 Why don't we just tell people? 46 00:01:51,059 --> 00:01:52,353 No, it's too early. I haven't even wrapped 47 00:01:52,440 --> 00:01:53,542 - my head around it. - I have. 48 00:01:53,629 --> 00:01:55,893 - My head is wrapped. - Yeah, well... 49 00:01:55,981 --> 00:01:57,152 if something else had been wrapped, 50 00:01:57,239 --> 00:01:58,930 we wouldn't be in this situation. 51 00:01:59,880 --> 00:02:02,133 Excuse me, but if I recall, 52 00:02:02,221 --> 00:02:03,712 you're the one who went out drinking with Sheldon, 53 00:02:03,799 --> 00:02:04,980 then came home and attacked me. 54 00:02:05,067 --> 00:02:07,909 Attacked you? I think, I said, "Do you wanna?" 55 00:02:08,055 --> 00:02:09,377 Yeah. 56 00:02:09,580 --> 00:02:11,690 - I was helpless. - Uh-huh. 57 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 So... 58 00:02:14,283 --> 00:02:16,330 Do you wanna? (laughs) 59 00:02:17,142 --> 00:02:19,088 - Well, I can't get more pregnant. - Mm-hmm. 60 00:02:19,198 --> 00:02:20,705 - We'll see about that. - Mm-uh. 61 00:02:21,553 --> 00:02:25,213 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 62 00:02:25,301 --> 00:02:29,047 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 63 00:02:29,135 --> 00:02:30,346 ♪ The Earth began to cool ♪ 64 00:02:30,434 --> 00:02:33,352 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 65 00:02:33,440 --> 00:02:35,440 - ♪ We built the Wall ♪ - ♪ We built the pyramids ♪ 66 00:02:35,635 --> 00:02:38,198 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 67 00:02:38,286 --> 00:02:40,171 ♪ That all started with a big bang ♪ 68 00:02:40,259 --> 00:02:41,940 ♪ Bang! ♪ *THE BIG BANG THEORY* 69 00:02:42,028 --> 00:02:44,098 Season 12 Episode 24 Title: "The Stockholm Syndrome". 70 00:02:45,954 --> 00:02:47,604 Now, Michael, Mommy and Daddy 71 00:02:47,692 --> 00:02:49,223 are going away for a couple days, 72 00:02:49,311 --> 00:02:50,568 so if you're gonna say your first words, 73 00:02:50,655 --> 00:02:53,262 you got to do it now or wait till we get back. 74 00:02:56,574 --> 00:02:57,861 WOLOWITZ: Somebody just peed 75 00:02:57,949 --> 00:02:59,113 in the big girl potty. 76 00:02:59,201 --> 00:03:01,371 BERNADETTE: Oh, I'm so proud! 77 00:03:01,459 --> 00:03:03,113 It was her, right? 78 00:03:03,427 --> 00:03:04,541 Yes. 79 00:03:05,238 --> 00:03:06,754 You still feel good about leaving them 80 00:03:06,842 --> 00:03:09,387 with Stuart and Denise for a couple days? 81 00:03:09,490 --> 00:03:12,827 I guess. I just hope we don't miss Michael's first words. 82 00:03:12,915 --> 00:03:14,897 Or Stuart's last words. 83 00:03:15,923 --> 00:03:17,477 You realize it's been years 84 00:03:17,565 --> 00:03:19,448 since we've got away just the two of us. 85 00:03:19,536 --> 00:03:21,588 I know. I can't wait. 86 00:03:21,704 --> 00:03:24,895 Fancy hotel room. The big bed. 87 00:03:24,983 --> 00:03:29,106 Yeah. We're gonna sleep our asses off. 88 00:03:31,949 --> 00:03:33,106 You really think walking her 89 00:03:33,194 --> 00:03:34,876 is gonna help me meet girls? 90 00:03:34,964 --> 00:03:36,979 Cinnamon is chick bait. 91 00:03:37,290 --> 00:03:39,105 Good. 'Cause I'm not. 92 00:03:39,949 --> 00:03:41,103 Just remember, 93 00:03:41,191 --> 00:03:42,563 you're in charge. 94 00:03:42,650 --> 00:03:44,746 Don't let her pull you. 95 00:03:45,859 --> 00:03:49,043 That seems like an unnecessary thing to say. 96 00:03:49,801 --> 00:03:52,658 And please, if you have any problems, any questions, 97 00:03:52,746 --> 00:03:54,316 call me immediately, okay? 98 00:03:54,404 --> 00:03:55,934 She's my baby. 99 00:03:56,111 --> 00:03:58,168 It shouldn't come up, but just in case: 100 00:03:58,258 --> 00:04:01,270 where could I buy a dog that looks exactly like her? 101 00:04:03,304 --> 00:04:06,038 Kidding. If she dies, I'll just tell you. 102 00:04:08,475 --> 00:04:09,656 Ready? 103 00:04:09,743 --> 00:04:11,109 Oh. Hang on. 104 00:04:14,340 --> 00:04:15,598 Go. 105 00:04:15,782 --> 00:04:17,386 "Your majesties, members of the Nobel Academy... 106 00:04:17,473 --> 00:04:18,844 "when I was a young boy growing up in East Texas 107 00:04:18,932 --> 00:04:20,149 "I always knew I'd wind up on this stage, 108 00:04:20,237 --> 00:04:21,290 "and everybody who said I wouldn't looks 109 00:04:21,377 --> 00:04:23,026 "pretty darn foolish right now. I'm talking about you, 110 00:04:23,113 --> 00:04:24,452 high school science teacher Mr. Hubert Givens..." 111 00:04:24,539 --> 00:04:25,709 Sheldon, Sheldon. 112 00:04:25,797 --> 00:04:27,508 Why are you talking so fast? 113 00:04:27,596 --> 00:04:30,071 I'm trying to get my speech down to 90 minutes. 114 00:04:30,798 --> 00:04:33,250 Nobody's gonna be able to understand a word you're saying. 115 00:04:33,338 --> 00:04:35,149 Welcome to my life. 116 00:04:36,430 --> 00:04:38,321 I think you need to do some editing, 117 00:04:38,409 --> 00:04:40,774 like maybe cut out all that stuff about your childhood. 118 00:04:40,862 --> 00:04:41,943 Are you kidding? 119 00:04:42,031 --> 00:04:44,023 Growing up in the backwoods of East Texas 120 00:04:44,111 --> 00:04:46,250 is what makes me warm and relatable. 121 00:04:46,883 --> 00:04:48,727 Well, what about all these pages 122 00:04:48,815 --> 00:04:51,164 calling out everyone who said you wouldn't succeed? 123 00:04:51,313 --> 00:04:53,436 I told them all they would rue the day. 124 00:04:53,524 --> 00:04:55,906 How is it gonna make me look if the day finally comes, 125 00:04:55,994 --> 00:04:57,789 and they're not filled with rue? 126 00:04:58,383 --> 00:05:00,969 Sheldon, this isn't about ruing. 127 00:05:01,057 --> 00:05:02,308 This is about... 128 00:05:02,396 --> 00:05:04,578 humbly accepting a great honor. 129 00:05:04,665 --> 00:05:07,772 Amy, we won the Nobel Prize in Physics. 130 00:05:07,860 --> 00:05:10,412 Humility is for people who win the goofy Nobels 131 00:05:10,500 --> 00:05:12,836 like Literature, Economics and Peace. 132 00:05:13,985 --> 00:05:16,071 Please tell me that's not in your speech. 133 00:05:17,024 --> 00:05:19,453 Oh. I can cut it, but it's the only joke I have. 134 00:05:23,117 --> 00:05:25,516 All right, bagels down. Before we head to the airport, 135 00:05:25,604 --> 00:05:27,024 I'd like to go over a few things. 136 00:05:27,121 --> 00:05:28,769 (others groaning) 137 00:05:29,071 --> 00:05:31,326 From the moment we step off the plane, 138 00:05:31,414 --> 00:05:33,607 each and every one of you is an ambassador 139 00:05:33,694 --> 00:05:35,024 for Amy and myself. 140 00:05:35,112 --> 00:05:37,795 (quietly): I told you these tickets weren't free. 141 00:05:37,965 --> 00:05:41,321 As such, your behavior must reflect the highest standards. 142 00:05:41,409 --> 00:05:43,969 Uh, Raj. Bagel down. 143 00:05:44,405 --> 00:05:47,602 If my blood sugar drops and I get bitchy, it's on you. 144 00:05:48,344 --> 00:05:49,836 Amy, why don't you kick us off. 145 00:05:49,924 --> 00:05:51,125 Thank you. 146 00:05:51,485 --> 00:05:53,660 "The challenging climate of Scandinavia 147 00:05:53,747 --> 00:05:56,313 "has left its mark on the Swedish character. 148 00:05:56,860 --> 00:05:59,469 "These dour, latter-day Vikings 149 00:05:59,563 --> 00:06:01,313 "are slow to warm up to strangers, 150 00:06:01,401 --> 00:06:03,349 "but if you follow a few easy steps, 151 00:06:03,508 --> 00:06:05,990 a Swede can be your friend for life." 152 00:06:06,446 --> 00:06:07,492 SHELDON: "Number one, 153 00:06:07,580 --> 00:06:10,539 "in Sweden, punctuality is taken very seriously. 154 00:06:10,651 --> 00:06:13,479 "In other words, the loosey-goosey attitude in Helsinki 155 00:06:13,567 --> 00:06:15,508 will not fly in Stockholm." 156 00:06:15,769 --> 00:06:17,417 AMY: "Two, at the beginning 157 00:06:17,504 --> 00:06:19,696 "and end of all business and social meetings, 158 00:06:19,784 --> 00:06:21,500 "shake hands with everyone present... 159 00:06:21,642 --> 00:06:23,156 Men, women and children." 160 00:06:23,243 --> 00:06:25,735 Yes, you're all encouraged to pair off and practice this 161 00:06:25,823 --> 00:06:28,135 once we're in the air and the seat belt sign is off. 162 00:06:28,531 --> 00:06:29,789 - Yes, Penny? - Oh. 163 00:06:29,877 --> 00:06:31,610 Do we have to go? 164 00:06:33,322 --> 00:06:35,850 Yes. And a reminder, Penny, there's free alcohol 165 00:06:35,938 --> 00:06:37,547 in business class... Don't abuse it. 166 00:06:37,635 --> 00:06:38,930 Relax. I'm not gonna drink. 167 00:06:39,018 --> 00:06:42,055 - Why? You pregnant? - (laughs): Wha...? No. 168 00:06:42,262 --> 00:06:43,803 No, I just, you know, 169 00:06:43,891 --> 00:06:45,758 I don't like to drink when I fly. 170 00:06:45,933 --> 00:06:48,433 Please. I've seen you drink in the shower. 171 00:06:51,205 --> 00:06:53,203 You guys have showered together? 172 00:06:57,175 --> 00:06:59,196 Sometimes you're just... 173 00:06:59,428 --> 00:07:01,313 ech. 174 00:07:02,268 --> 00:07:04,450 That wasn't a no. (chuckles) 175 00:07:04,578 --> 00:07:05,612 SHELDON: All right, 176 00:07:05,700 --> 00:07:06,947 well, we should head out now if we're gonna get 177 00:07:07,034 --> 00:07:09,078 to the airport six hours before boarding. 178 00:07:10,141 --> 00:07:11,891 Excuse me. Hello? What did we 179 00:07:11,979 --> 00:07:14,327 just learn about the end of business meetings? 180 00:07:14,449 --> 00:07:16,055 Oh, my God. (others groaning) 181 00:07:18,399 --> 00:07:20,832 (all grumbling) Yeah, great. Whatever. Uh-huh. 182 00:07:22,437 --> 00:07:23,749 Go on. 183 00:07:23,837 --> 00:07:25,437 You first. Go. 184 00:07:27,408 --> 00:07:28,522 AMY: Wait. 185 00:07:28,609 --> 00:07:29,790 BERNADETTE: Help me! Oh. 186 00:07:29,878 --> 00:07:32,261 - Help me! - Oh, wait. Come here. 187 00:07:32,349 --> 00:07:33,493 - We got this. - Yeah, get in, get in, get in. 188 00:07:33,580 --> 00:07:35,696 (yelling) 189 00:07:35,783 --> 00:07:37,064 Hang on. 190 00:07:37,151 --> 00:07:38,865 I've-I've got an idea. 191 00:07:38,952 --> 00:07:40,318 (bell dings) 192 00:07:44,658 --> 00:07:46,967 Well done. You know, you're proving to be 193 00:07:47,055 --> 00:07:49,770 an invaluable part of my entourage. 194 00:07:50,167 --> 00:07:51,367 Cool. 195 00:08:03,545 --> 00:08:04,612 Yeah? 196 00:08:04,700 --> 00:08:06,648 - How you doing? - Fine. Why? 197 00:08:06,835 --> 00:08:09,885 Well, this is the furthest we've ever been away from the kids. 198 00:08:09,980 --> 00:08:12,562 I was just checking to see if you're okay. 199 00:08:12,688 --> 00:08:15,620 I'm on my second Jack Reacher. I'm doing great. 200 00:08:15,798 --> 00:08:16,979 Good. Me, too. 201 00:08:17,067 --> 00:08:18,381 I was just looking at the map. 202 00:08:18,469 --> 00:08:20,198 Couldn't help thinking: we're here 203 00:08:20,319 --> 00:08:22,753 and they're there, and if anything happened, 204 00:08:22,841 --> 00:08:26,457 we'd have to go here to get all the way back there. 205 00:08:26,639 --> 00:08:28,144 Why are you trying to freak me out? 206 00:08:28,281 --> 00:08:29,329 This is our vacation. 207 00:08:29,417 --> 00:08:32,448 I thought we should do things together. 208 00:08:33,269 --> 00:08:34,800 Howard, the kids are okay. 209 00:08:34,888 --> 00:08:35,862 How do you know that? 210 00:08:35,950 --> 00:08:38,299 I just know. A mother knows. 211 00:08:38,674 --> 00:08:40,916 So what, now the Force is with you? 212 00:08:41,413 --> 00:08:42,727 Let's see. 213 00:08:43,157 --> 00:08:46,158 This is not the woman you want to annoy. 214 00:08:48,255 --> 00:08:50,070 Howard. Howard. What? 215 00:08:50,346 --> 00:08:52,689 You see the woman sitting next to me? 216 00:08:53,307 --> 00:08:54,611 What about her? 217 00:08:55,049 --> 00:08:56,583 Is this her? 218 00:08:58,057 --> 00:08:59,807 Buffy the Vampire Slayer? 219 00:08:59,907 --> 00:09:01,876 Shh! Be cool. 220 00:09:03,663 --> 00:09:05,811 No, that's not her. Okay. 221 00:09:06,039 --> 00:09:07,571 How about now? 222 00:09:11,566 --> 00:09:13,232 Uh-oh. 223 00:09:18,907 --> 00:09:21,007 That's the fourth time she's been to the bathroom 224 00:09:21,095 --> 00:09:22,502 in the last two hours. 225 00:09:23,001 --> 00:09:24,212 So? 226 00:09:24,424 --> 00:09:27,735 Her breakfast was binding. I made sure of that. 227 00:09:28,853 --> 00:09:30,829 - So? - So she clearly has 228 00:09:30,917 --> 00:09:32,235 some sort of stomach distress. 229 00:09:32,323 --> 00:09:34,446 If it's viral, we're all susceptible. 230 00:09:34,767 --> 00:09:36,483 She's probably just airsick. 231 00:09:36,579 --> 00:09:37,853 Yeah, but what if she's not? 232 00:09:37,970 --> 00:09:39,351 What if we get what she has? 233 00:09:39,439 --> 00:09:41,181 What if we infect the King of Sweden? 234 00:09:41,269 --> 00:09:43,329 That's how wars start. 235 00:09:48,849 --> 00:09:51,696 All right, that's it, this is Outbreak and she's the monkey. 236 00:09:53,387 --> 00:09:54,626 (quietly): Wait. Stop. 237 00:09:54,714 --> 00:09:56,243 Be reasonable. 238 00:09:57,558 --> 00:09:59,204 Leonard... 239 00:09:59,337 --> 00:10:01,142 we need to do something about your wife. 240 00:10:01,230 --> 00:10:02,713 What's the matter? She is clearly sick, 241 00:10:02,800 --> 00:10:04,307 and she's gonna take us all down with her. 242 00:10:04,394 --> 00:10:05,741 She's not sick, Sheldon. 243 00:10:05,829 --> 00:10:07,548 She is, and I'm gonna catch it, 244 00:10:07,636 --> 00:10:09,398 and it's gonna ruin the greatest day of my life. 245 00:10:09,485 --> 00:10:11,907 I promise you're not going to get what she has. 246 00:10:11,995 --> 00:10:13,048 What's going on? 247 00:10:13,136 --> 00:10:15,084 (gasps) Unclean! Unclean! 248 00:10:15,446 --> 00:10:16,823 What? 249 00:10:16,962 --> 00:10:18,391 He thinks you're sick. 250 00:10:18,478 --> 00:10:19,793 Oh. 251 00:10:20,267 --> 00:10:21,423 Should we tell him? 252 00:10:21,511 --> 00:10:22,907 Well, if we don't, he might try 253 00:10:22,995 --> 00:10:24,221 - and jump out of the plane. - Yeah. 254 00:10:24,308 --> 00:10:25,789 Doesn't answer my question. 255 00:10:26,383 --> 00:10:28,157 Tell me what? 256 00:10:28,436 --> 00:10:31,368 (sighs) I'm pregnant, Sheldon. 257 00:10:31,915 --> 00:10:34,196 You're right, I can't catch that. 258 00:10:36,890 --> 00:10:38,137 (groans) 259 00:10:38,610 --> 00:10:39,900 Good news, Amy. 260 00:10:40,209 --> 00:10:41,676 She's just pregnant. 261 00:10:47,501 --> 00:10:48,868 Are you kidding me? 262 00:10:48,956 --> 00:10:51,839 You just found out that a woman who has loved and cared for you 263 00:10:51,927 --> 00:10:54,894 for 12 years is pregnant, and all you can say is 264 00:10:54,982 --> 00:10:57,230 you're relieved that she's not gonna get you sick? 265 00:10:57,735 --> 00:10:59,420 There's no need for a recap. 266 00:10:59,508 --> 00:11:00,985 I was there. 267 00:11:02,563 --> 00:11:04,829 - Why didn't you tell me? - I didn't tell anybody. 268 00:11:04,917 --> 00:11:07,024 I'm not anybody. I'm your best friend. 269 00:11:07,112 --> 00:11:08,882 What's going on? She's pregnant. 270 00:11:08,970 --> 00:11:10,852 That's fantastic! 271 00:11:11,016 --> 00:11:12,547 Why didn't you tell me? 272 00:11:13,563 --> 00:11:14,860 She didn't tell me, either. 273 00:11:14,948 --> 00:11:16,610 But I'm her best friend. 274 00:11:16,803 --> 00:11:19,094 (chuckles) We'll get into that later. 275 00:11:20,165 --> 00:11:22,305 What happened to "I'm never gonna have kids"? 276 00:11:22,393 --> 00:11:24,708 It was an accident. I went out drinking with Sheldon. 277 00:11:24,796 --> 00:11:26,911 (gasps) Oh, my gosh. 278 00:11:27,170 --> 00:11:28,829 We're sister wives? 279 00:11:29,353 --> 00:11:31,899 No. Then I went home and slept with Leonard. 280 00:11:31,987 --> 00:11:34,196 - While fantasizing about... - Leonard. 281 00:11:34,617 --> 00:11:36,001 And a little Idris Elba. 282 00:11:36,089 --> 00:11:37,836 - I mean, ah... - Oh, yeah. 283 00:11:39,319 --> 00:11:40,800 What would you like me to say? 284 00:11:40,888 --> 00:11:42,788 How about congratulating us? 285 00:11:42,876 --> 00:11:44,602 Are congratulations even in order? 286 00:11:44,690 --> 00:11:46,002 I didn't think Penny wanted children. 287 00:11:46,089 --> 00:11:48,704 Well, she didn't, now she does. And just so you know, 288 00:11:48,792 --> 00:11:49,841 we weren't gonna tell anybody 289 00:11:49,928 --> 00:11:51,657 so we wouldn't upstage your big day. 290 00:11:51,745 --> 00:11:53,901 Oh, please, you couldn't upstage us. 291 00:11:53,989 --> 00:11:55,204 We won a Nobel Prize. 292 00:11:55,292 --> 00:11:56,973 Any idiot can have a baby. 293 00:11:57,177 --> 00:11:58,625 Hey. What's going on? 294 00:11:58,821 --> 00:12:00,524 Case in point. 295 00:12:01,954 --> 00:12:04,102 You are a selfish jerk. 296 00:12:04,192 --> 00:12:06,290 To hell with you and your Nobel Prize. 297 00:12:08,522 --> 00:12:10,303 I found her boarding pass in her purse. 298 00:12:10,390 --> 00:12:11,829 It's totally her. 299 00:12:15,495 --> 00:12:17,086 Hi, Stuart, just checking in. 300 00:12:17,174 --> 00:12:18,395 Seeing if everything's okay. 301 00:12:18,483 --> 00:12:20,887 Oh, yeah, we're having fun. 302 00:12:21,520 --> 00:12:24,817 Me, Halley and Denise played hide-and-seek all day. 303 00:12:24,905 --> 00:12:27,133 - Oh, that's nice. - STUART: Yeah. 304 00:12:27,374 --> 00:12:29,774 I found Denise right away. 305 00:12:31,297 --> 00:12:32,758 Where was Halley hiding? 306 00:12:32,846 --> 00:12:36,680 Uh, the important thing is she's not there now. 307 00:12:37,359 --> 00:12:39,437 Okay, so, everyone's happy and healthy? 308 00:12:39,525 --> 00:12:40,922 Well, that depends. 309 00:12:41,010 --> 00:12:42,091 What's that mean? 310 00:12:42,239 --> 00:12:44,370 Uh, how many teeth 311 00:12:44,458 --> 00:12:46,062 did Halley have when you left? 312 00:12:46,906 --> 00:12:48,234 All of them. 313 00:12:48,322 --> 00:12:51,406 Oh, yeah, that's-that's what I was afraid of. 314 00:12:52,652 --> 00:12:53,867 What happened? 315 00:12:53,955 --> 00:12:55,536 Um, well, all right. 316 00:12:55,624 --> 00:12:58,640 Um, Michael had a little fever last night. 317 00:12:58,728 --> 00:12:59,750 Michael had a fever? 318 00:12:59,837 --> 00:13:01,685 Do you want to hear about Halley or not? 319 00:13:02,275 --> 00:13:03,515 What happened, Stuart? 320 00:13:03,603 --> 00:13:06,458 He was running a little fever, nothing to worry about. 321 00:13:06,546 --> 00:13:08,687 And Halley, bless her heart, 322 00:13:08,775 --> 00:13:10,557 wanted to bring him his boo-boo bear, 323 00:13:10,645 --> 00:13:12,734 so she climbed over the safety rail 324 00:13:12,822 --> 00:13:16,226 and... took a little tumble down the stairs. 325 00:13:16,922 --> 00:13:18,625 She fell down the stairs?! 326 00:13:18,713 --> 00:13:21,507 (stammers) She rolled down the stairs, 327 00:13:21,654 --> 00:13:23,875 laughing the whole time. (chuckles) 328 00:13:23,976 --> 00:13:25,445 Anyway, when she got to the bottom, 329 00:13:25,625 --> 00:13:27,226 there was a tooth missing. 330 00:13:27,496 --> 00:13:28,966 Oh, Stuart! 331 00:13:29,054 --> 00:13:31,554 She's fine! She thought it was funny. 332 00:13:32,472 --> 00:13:34,922 Did you at least save it for the tooth fairy? 333 00:13:35,010 --> 00:13:36,925 No, we couldn't find it. 334 00:13:37,013 --> 00:13:38,265 We have a theory 335 00:13:38,353 --> 00:13:39,948 about where it is, but it'll take 336 00:13:40,036 --> 00:13:42,772 six to eight hours to confirm. 337 00:13:44,367 --> 00:13:45,326 Speaking of which, 338 00:13:45,414 --> 00:13:48,265 where do you keep the spaghetti strainer? 339 00:13:52,083 --> 00:13:53,897 Come on, you didn't seriously expect him to react 340 00:13:53,984 --> 00:13:55,146 like a normal human being. 341 00:13:55,234 --> 00:13:56,951 No, but still, 342 00:13:57,039 --> 00:13:58,732 a-after all these years, 343 00:13:58,820 --> 00:14:00,411 after all the crap I've put up with, 344 00:14:00,499 --> 00:14:01,947 you'd think just this once 345 00:14:02,035 --> 00:14:03,747 he'd care about someone else's feelings. 346 00:14:03,835 --> 00:14:05,617 - Oh, my God! - What? 347 00:14:05,705 --> 00:14:08,249 Pickled herring. Who knew how good it was! 348 00:14:08,508 --> 00:14:09,717 Really? 349 00:14:09,805 --> 00:14:12,069 Sounds gross. Looks gross. Smells gross. 350 00:14:12,553 --> 00:14:14,381 It's delicious! 351 00:14:14,781 --> 00:14:16,225 (knock on door) 352 00:14:16,336 --> 00:14:19,155 Ooh, that might be my salted cod! 353 00:14:21,736 --> 00:14:22,850 What? 354 00:14:22,938 --> 00:14:25,124 Sheldon has something he'd like to say. 355 00:14:25,213 --> 00:14:26,218 SHELDON: I'm sorry I didn't 356 00:14:26,305 --> 00:14:27,453 react appropriately. 357 00:14:27,541 --> 00:14:29,592 You and Penny are bringing new life into the world. 358 00:14:29,680 --> 00:14:31,695 Congratulations. I can't wait to meet it. 359 00:14:31,938 --> 00:14:34,381 "It"? That's a gender-neutral pronoun. 360 00:14:34,469 --> 00:14:36,741 If you're offended, take it up with the English language. 361 00:14:37,885 --> 00:14:39,983 Oh, good, you're here. Listen, 362 00:14:40,268 --> 00:14:43,551 we're thinking maybe we should go back to L.A. 363 00:14:43,653 --> 00:14:45,061 Why? We just can't 364 00:14:45,149 --> 00:14:46,525 be this far away from the kids. 365 00:14:46,613 --> 00:14:47,850 Bernie's having a meltdown, 366 00:14:47,938 --> 00:14:49,991 - and, frankly, so am I. - SHELDON: Yeah, well, 367 00:14:50,079 --> 00:14:52,694 - pull it together. - This is a big day for me. 368 00:14:53,689 --> 00:14:57,760 (scoffs) Yeah, I wasn't sure what to do. 369 00:14:58,455 --> 00:15:00,182 Now I am. We're going home. 370 00:15:00,270 --> 00:15:01,323 We'll join you. 371 00:15:01,411 --> 00:15:02,611 PENNY: Oh, wait. Do I get a vote in this? 372 00:15:02,698 --> 00:15:04,027 They'll have pickled herring on the plane. 373 00:15:04,114 --> 00:15:05,416 Bye-bye. 374 00:15:08,440 --> 00:15:09,807 Well, I hate to say it, 375 00:15:09,895 --> 00:15:12,760 but I think everyone is being incredibly selfish. 376 00:15:13,377 --> 00:15:17,440 Well, you would be the authority on the subject. 377 00:15:18,578 --> 00:15:19,885 What does that mean? 378 00:15:20,742 --> 00:15:23,625 Sheldon, no one is happier than I am 379 00:15:23,759 --> 00:15:25,340 to win the Nobel. 380 00:15:25,596 --> 00:15:28,601 But it's not more important than our friends. 381 00:15:29,135 --> 00:15:32,557 How can you call them friends when they're abandoning us? 382 00:15:32,869 --> 00:15:34,174 They're abandoning us 383 00:15:34,262 --> 00:15:36,496 because you broke their hearts. 384 00:15:39,622 --> 00:15:42,075 - I didn't mean to. - I know! 385 00:15:42,637 --> 00:15:44,536 You never mean to. 386 00:15:45,745 --> 00:15:48,773 That's the only reason people tolerate you! 387 00:15:50,619 --> 00:15:52,219 Does that include you? 388 00:15:54,746 --> 00:15:56,489 Sometimes, yeah. 389 00:16:02,170 --> 00:16:03,442 (Penny retching) 390 00:16:03,918 --> 00:16:05,434 (toilet flushes) 391 00:16:05,591 --> 00:16:06,856 (Penny groans) 392 00:16:07,075 --> 00:16:09,184 Okay, that's it for the fish. 393 00:16:09,368 --> 00:16:10,589 We'll be back with the meatballs 394 00:16:10,676 --> 00:16:12,864 after a short word from our sponsor. 395 00:16:14,083 --> 00:16:15,815 Oh, thank you. 396 00:16:16,098 --> 00:16:17,286 (groans) 397 00:16:18,566 --> 00:16:21,086 Leonard, I can't go home. 398 00:16:21,239 --> 00:16:23,656 - I have to be there for Amy. - Yeah. 399 00:16:23,743 --> 00:16:25,558 I was thinking that, too. 400 00:16:25,645 --> 00:16:27,044 As angry as I am at Sheldon, 401 00:16:27,132 --> 00:16:28,677 I still want to see him win that medal. 402 00:16:29,226 --> 00:16:30,707 It's so strange. 403 00:16:31,014 --> 00:16:34,364 No matter how thoughtless and selfish he is, 404 00:16:35,020 --> 00:16:36,661 I still love him. 405 00:16:36,861 --> 00:16:38,175 If you think about it, 406 00:16:38,270 --> 00:16:40,919 he has kind of been our practice kid. 407 00:16:41,928 --> 00:16:43,591 Like when you make pancakes 408 00:16:43,679 --> 00:16:46,333 and the first one comes out a little wonky. 409 00:16:47,184 --> 00:16:49,755 The university prefers "quirky." 410 00:16:50,317 --> 00:16:51,716 (chuckles) (phone rings) 411 00:16:54,389 --> 00:16:55,604 Hello. 412 00:16:55,723 --> 00:16:56,922 Hey. It's Howard. 413 00:16:58,068 --> 00:16:59,473 Oh, us, too. 414 00:16:59,561 --> 00:17:01,677 Wait, what? They're gonna stay. 415 00:17:01,765 --> 00:17:04,214 The kids are fine. Bernie's parents took over. 416 00:17:04,684 --> 00:17:05,841 Really? 417 00:17:06,185 --> 00:17:08,122 Oh, poor little guy. 418 00:17:08,210 --> 00:17:09,231 Is Michael okay? 419 00:17:09,319 --> 00:17:10,372 Yeah, it's Stuart. 420 00:17:10,460 --> 00:17:12,911 Bernie's dad gave him a hug, cracked a rib. 421 00:17:14,933 --> 00:17:17,003 Yeah. Okay, we'll meet you in the lobby. 422 00:17:21,173 --> 00:17:22,979 How long is it gonna take you to get ready? 423 00:17:23,104 --> 00:17:25,370 Oh, I just need, like, five or ten minutes. 424 00:17:25,458 --> 00:17:28,392 Really? No. What is wrong with you?! 425 00:17:31,596 --> 00:17:33,479 ANNOUNCER: And in the field of physics, 426 00:17:33,624 --> 00:17:35,906 Dr. Amy Farrah Fowler 427 00:17:36,001 --> 00:17:37,831 and Dr. Sheldon Cooper 428 00:17:37,919 --> 00:17:40,868 for their discovery of super-asymmetry. 429 00:17:41,413 --> 00:17:43,428 (whistling) 430 00:17:43,523 --> 00:17:45,948 (whoops) (cheers) 431 00:17:49,702 --> 00:17:52,418 (whooping) 432 00:17:52,966 --> 00:17:55,481 Just to be clear, this isn't a date. 433 00:17:55,595 --> 00:17:56,915 Yeah, I know. 434 00:17:57,081 --> 00:17:59,159 Then why are you holding my hand? 435 00:18:01,325 --> 00:18:02,964 Thank you, your majesties. 436 00:18:03,052 --> 00:18:05,362 Thank you to the Nobel Committee. 437 00:18:06,146 --> 00:18:08,746 We are deeply honored. 438 00:18:09,634 --> 00:18:11,616 I would just like to take this moment 439 00:18:11,883 --> 00:18:14,289 to say to all the young girls out there 440 00:18:14,641 --> 00:18:17,636 who dream about science as a profession: 441 00:18:18,070 --> 00:18:19,272 go for it. 442 00:18:19,867 --> 00:18:21,975 It is the greatest job 443 00:18:22,063 --> 00:18:23,523 in the world. 444 00:18:25,007 --> 00:18:28,239 And if anybody tells you you can't, don't listen. 445 00:18:31,445 --> 00:18:32,797 And now, 446 00:18:33,117 --> 00:18:35,359 speaking of not listening, 447 00:18:36,209 --> 00:18:38,609 my husband, Dr. Sheldon Cooper. 448 00:18:39,845 --> 00:18:41,145 Sheldon. 449 00:18:41,903 --> 00:18:44,303 What? Did you finish? Great job. 450 00:18:47,056 --> 00:18:48,989 Thank you, Dr. Fowler. 451 00:18:51,508 --> 00:18:53,306 I have a very long 452 00:18:53,393 --> 00:18:56,391 and somewhat self-centered speech here. 453 00:18:58,282 --> 00:18:59,897 But I'd like to set it aside. 454 00:19:00,289 --> 00:19:01,448 - PENNY: Yeah! - WOLOWITZ: Way to go! 455 00:19:01,535 --> 00:19:03,335 (whoops) 456 00:19:06,206 --> 00:19:09,555 Because this honor doesn't just belong to me. 457 00:19:11,312 --> 00:19:13,227 I wouldn't be up here if it weren't 458 00:19:13,315 --> 00:19:16,141 for some very important people in my life. 459 00:19:16,761 --> 00:19:21,180 Beginning with my mother, father, meemaw, 460 00:19:21,851 --> 00:19:23,695 brother and sister. 461 00:19:26,508 --> 00:19:28,039 And my other family, 462 00:19:28,414 --> 00:19:30,883 who I'm so happy to have here with us. 463 00:19:31,898 --> 00:19:34,365 Is that Buffy the Vampire Slayer? 464 00:19:40,953 --> 00:19:43,086 I was under a misapprehension 465 00:19:43,174 --> 00:19:46,469 that my accomplishments were mine alone. 466 00:19:48,699 --> 00:19:50,734 Nothing could be further from the truth. 467 00:19:52,586 --> 00:19:53,867 I have been 468 00:19:53,955 --> 00:19:56,703 encouraged, sustained, 469 00:19:57,234 --> 00:20:00,573 inspired and tolerated 470 00:20:00,875 --> 00:20:02,992 not only by my wife, 471 00:20:03,930 --> 00:20:06,898 but by the greatest group of friends anyone ever had. 472 00:20:10,156 --> 00:20:12,008 I'd like to ask them to stand. 473 00:20:14,174 --> 00:20:16,187 Dr. Rajesh Koothrappali. 474 00:20:20,213 --> 00:20:22,847 Dr. Bernadette Rostenkowski Wolowitz. 475 00:20:26,786 --> 00:20:29,078 Astronaut Howard Wolowitz. 476 00:20:33,625 --> 00:20:36,219 And my two dearest friends in the world, 477 00:20:38,039 --> 00:20:39,430 Penny Hofstadter... 478 00:20:44,773 --> 00:20:46,914 ...and Dr. Leonard Hofstadter. 479 00:20:51,153 --> 00:20:53,875 I was there the moment Leonard and Penny met. 480 00:20:54,601 --> 00:20:58,476 He said to me that their babies would be smart and beautiful. 481 00:21:00,720 --> 00:21:01,960 And now that they're expecting, 482 00:21:02,065 --> 00:21:04,247 I have no doubt that that will be the case. 483 00:21:04,772 --> 00:21:07,773 Thanks, Sheldon. I-I haven't told my parents yet, but thanks. 484 00:21:09,495 --> 00:21:12,496 Oh. I'm sorry. 485 00:21:13,373 --> 00:21:14,820 Don't tell anyone that last thing. 486 00:21:14,908 --> 00:21:16,195 That's a secret. 487 00:21:17,898 --> 00:21:20,422 Howard, Bernadette, 488 00:21:21,359 --> 00:21:24,723 Raj, Penny, Leonard, 489 00:21:25,348 --> 00:21:28,434 I apologize if I haven't been the friend you deserve. 490 00:21:30,614 --> 00:21:32,294 But I want you to know 491 00:21:33,208 --> 00:21:35,528 in my way, 492 00:21:36,949 --> 00:21:38,196 I love you all. 493 00:21:41,201 --> 00:21:42,567 And I love you. 494 00:21:46,538 --> 00:21:47,887 Thank you. 495 00:21:48,241 --> 00:21:49,770 (applause) 496 00:21:59,428 --> 00:22:03,979 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 497 00:22:04,067 --> 00:22:07,017 ♪ Then nearly 14 billion years ago ♪ 498 00:22:07,118 --> 00:22:10,267 ♪ Expansion started... Wait ♪ 499 00:22:10,551 --> 00:22:12,762 ♪ The Earth began to cool ♪ 500 00:22:12,861 --> 00:22:17,475 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 501 00:22:17,563 --> 00:22:20,989 ♪ We built a Wall, we built the pyramids ♪ 502 00:22:21,200 --> 00:22:23,749 ♪ Math, Science, History ♪ 503 00:22:23,911 --> 00:22:26,886 ♪ Unraveling the mystery ♪ 504 00:22:26,973 --> 00:22:32,489 ♪ That all started with a big bang. ♪ 505 00:22:32,585 --> 00:22:34,090 Captioning sponsored by CBS. 506 00:22:34,178 --> 00:22:35,497 WARNER BROS. TELEVISION 507 00:22:36,848 --> 00:22:38,848 Sync corrections by srjanapala 36437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.