All language subtitles for The.Bible.Series.Vol.05.DAVID.Part.2-hrv(5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.SubtitleDB.org 2 00:00:23,224 --> 00:00:26,819 DAVID 2 3 00:00:39,384 --> 00:00:44,333 Pozovi Uriju. Neka mi donese izvje�taj o bitki u Rabi. 4 00:01:16,864 --> 00:01:20,777 Nije nam lako s Amoncima. 5 00:01:21,344 --> 00:01:24,973 Bolje poznaju ona brda nego mi. 6 00:01:28,184 --> 00:01:33,463 �to ljudi misle o Joabu? -Po�tuju ga, gospodaru. 7 00:01:34,744 --> 00:01:38,657 Hvala ti na iskrenosti. 8 00:01:40,464 --> 00:01:44,821 Idi sada ku�i i operi se. 9 00:01:45,064 --> 00:01:48,977 I budi sa svojom �enom. 10 00:01:58,024 --> 00:02:05,419 Pripremi mi spavanje na zemlji. Ostat �u sa svojim ljudima. 11 00:02:24,744 --> 00:02:26,894 Urija! 12 00:02:27,824 --> 00:02:32,818 Dopu�tam ti da ode� ku�i. 13 00:02:33,344 --> 00:02:38,543 Kov�eg boravi u �atoru, a moji vojnici spavaju u polju. 14 00:02:39,464 --> 00:02:44,584 Zar da ja u�em u svoju ku�u i spavam sa svojom �enom? 15 00:02:45,224 --> 00:02:50,218 Urija, ti si �ovjek po mom srcu. -Vojnik sam, gospodaru. 16 00:02:51,664 --> 00:02:57,375 Ostani jo� u Jeruzalemu. Do�i k meni na ve�eru. Laku no�. 17 00:02:57,824 --> 00:03:00,896 Laku no�, moj gospodaru. 18 00:03:58,504 --> 00:04:01,701 Uzmi jo� vina. 19 00:04:01,944 --> 00:04:06,972 Dobro je, zar ne? -Jest! 20 00:04:11,864 --> 00:04:17,860 Idi ku�i. U�ivaj. Posjeti �enu. 21 00:04:18,264 --> 00:04:21,734 Dugo je nisi vidio. 22 00:04:22,824 --> 00:04:27,295 U�inio bih to, ali sam umoran! 23 00:05:06,344 --> 00:05:09,575 Stigao je, gospodaru. 24 00:05:20,224 --> 00:05:27,494 Urija, vrati se u Rabu i predaj ovo Joabu. 25 00:05:35,264 --> 00:05:38,734 Urija! -Gospodaru? 26 00:05:46,024 --> 00:05:49,494 Uzmi ovo. 27 00:05:51,624 --> 00:05:55,776 Hvala ti, gospodaru. -Hvala tebi. 28 00:06:55,944 --> 00:07:01,496 Joabe, pozdravlja te tvoj kralj i �alje pismo po Uriji Hetitu. 29 00:07:01,744 --> 00:07:07,535 Postavi ga tamo gdje je boj naj�e��i da pogine. 30 00:07:31,984 --> 00:07:36,819 Njihove izvidnice poznaju ova brda. -Oprezno, ljudi. 31 00:08:28,344 --> 00:08:32,417 Donosim ti ma� vrlo hrabra �ovjeka. 32 00:10:07,264 --> 00:10:09,380 Ne! 33 00:10:46,704 --> 00:10:52,301 Nemoj to uzimati toliko srcu. Ma� ne bira na koga �e udariti. 34 00:10:55,424 --> 00:11:00,782 Smijem li �aliti? -Naravno. 35 00:11:03,624 --> 00:11:15,343 Ali znaj da je Urija poginuo odva�no, kako bi i sam �elio. 36 00:11:18,984 --> 00:11:26,857 Tako umire vojnik. -Za �enu nije dobro kad joj mu� umre. 37 00:11:37,464 --> 00:11:43,539 Ljubomoran sam na tvoje osje�aje prema Uriji. 38 00:11:46,464 --> 00:11:49,854 Moje srce pripada tebi. 39 00:11:51,784 --> 00:11:54,776 Zna� to. 40 00:12:03,384 --> 00:12:09,334 No to nam omogu�uje da priznamo na�e dijete. 41 00:12:19,584 --> 00:12:24,863 To je dobro za dijete. -A za tebe? 42 00:12:33,864 --> 00:12:38,221 U�init �u �to ti zapovijedi�. 43 00:12:46,424 --> 00:12:49,734 Onda �emo se vjen�ati. 44 00:12:53,184 --> 00:13:00,420 Hiram iz Galileje �alje ti 200 grla stoke. -Zahvali mu. 45 00:13:01,064 --> 00:13:05,819 Tvoj prorok Natan �eli s tobom razgovarati. 46 00:13:16,304 --> 00:13:21,378 Gospodaru, �elio bih razgovarati s tobom nasamo. 47 00:13:22,264 --> 00:13:25,381 Idi, Josipe. 48 00:13:28,944 --> 00:13:33,176 O �emu je rije�, Natane? 49 00:13:34,864 --> 00:13:40,496 U gradu �ive dva �ovjeka. Jedan je bogat, drugi siroma�an. 50 00:13:41,624 --> 00:13:45,936 Bogata� ima ovaca i goveda u obilju. 51 00:13:46,144 --> 00:13:50,854 Siromah nema ni�ta osim jedne ovce koju je uzgajao od ro�enja. 52 00:13:51,104 --> 00:13:54,335 kao da mu je dijete. 53 00:13:54,544 --> 00:14:00,494 No bogata� je uzeo siromahu tu jednu ov�icu i zaklao je. 54 00:14:02,544 --> 00:14:07,493 I prodao je kao svoju. -To tra�i samo jedan odgovor! 55 00:14:07,784 --> 00:14:11,823 Bogata� mora siromahu dati cijelo stado. 56 00:14:12,024 --> 00:14:15,255 Potom mora umrijeti. 57 00:14:15,584 --> 00:14:18,815 Kako se zove taj bogata�? 58 00:14:19,424 --> 00:14:23,656 Moram to znati kako bih ga osobno kaznio. 59 00:14:27,504 --> 00:14:30,701 Ti si taj �ovjek! 60 00:14:38,544 --> 00:14:40,853 Molim?! 61 00:14:41,464 --> 00:14:46,936 Bog ti je dao sve, ku�u, �ene, vojnike i slavu. 62 00:14:47,544 --> 00:14:51,617 Ako si �elio vi�e, trebao si ga samo tra�iti. 63 00:14:51,904 --> 00:14:56,614 Umjesto toga amonskim si ma�em ubio Uriju i uzeo njegovu �enu. 64 00:14:57,224 --> 00:15:05,177 I Bog je rekao: Podi�i �u na te zlo iz tvoga doma. 65 00:15:16,344 --> 00:15:20,940 Zgrije�io sam. Zna�i li to da moram umrijeti? 66 00:15:21,184 --> 00:15:28,499 Ne�e�, ali �e umrijeti dijete koje �e ti roditi Urijina �ena. 67 00:15:58,184 --> 00:16:01,335 Kako je moja �ena? 68 00:16:01,904 --> 00:16:05,260 Dobro, gospodaru. 69 00:16:08,904 --> 00:16:11,862 Kako je moje dijete? 70 00:16:13,984 --> 00:16:19,502 Dobro. Osje�a� li kako se mi�e? 71 00:16:24,584 --> 00:16:27,735 �eli vidjeti svog oca. 72 00:16:44,104 --> 00:16:50,134 Ostavi me samog. Postit �u i moliti milost od Boga. 73 00:17:01,024 --> 00:17:06,337 Smiluj mi se, Bo�e, po milosr�u Tvojem. 74 00:17:07,784 --> 00:17:12,904 Po velikom smilovanju izbri�i moje bezakonje! 75 00:17:13,384 --> 00:17:17,741 Operi me svega od moje krivnje. 76 00:17:19,104 --> 00:17:22,141 Od grijeha me mojeg o�isti! 77 00:17:22,344 --> 00:17:25,222 Bezakonje svoje priznajem. 78 00:17:31,024 --> 00:17:38,180 �isto srce stvori mi, Bo�e, i duh postojan obnovi u meni! 79 00:17:40,344 --> 00:17:45,418 Ne odbaci me od lica svojega 80 00:17:45,624 --> 00:17:50,175 i svog Svetog Duha ne uzmi od mene! 81 00:18:22,024 --> 00:18:24,219 Dijete? 82 00:18:25,424 --> 00:18:28,621 Mrtvo je, gospodaru. 83 00:19:19,704 --> 00:19:28,612 �isto srce stvori mi, Bo�e, i duh postojan obnovi u meni. 84 00:19:45,344 --> 00:19:50,543 Dok je dijete bilo �ivo, postio si i plakao. 85 00:19:51,824 --> 00:19:56,773 A sada kad je dijete umrlo, ti jede�? 86 00:19:57,064 --> 00:20:02,138 Dok je dijete bilo �ivo, postio sam i plakao jer sam mislio: 87 00:20:02,384 --> 00:20:07,504 Tko zna, Bog se mo�da smiluje na me i dijete ostane �ivo. 88 00:20:08,304 --> 00:20:11,819 Dijete je umrlo. 89 00:20:12,704 --> 00:20:18,176 Za�to da postim? Mogu li ga vratiti? 90 00:20:20,784 --> 00:20:25,858 Ja �u oti�i k njemu, ali se ono ne�e vratiti k meni. 91 00:20:51,544 --> 00:20:54,695 Oprosti mi... 92 00:20:58,024 --> 00:21:04,133 Zbog gubitka tvoga sina. -Ja tebe moram moliti za oprost. 93 00:21:07,144 --> 00:21:09,214 Za�to? 94 00:21:24,544 --> 00:21:29,902 Ja sam dao ubiti Uriju. 95 00:21:32,624 --> 00:21:37,698 Bog je uzeo na�e dijete da bi me kaznio. 96 00:21:46,064 --> 00:21:54,654 Moje je dijete umrlo zbog Urijine nevine krvi?! 97 00:21:58,824 --> 00:22:06,253 Ti si veliki kralj i miljenik Bo�ji i Bog ti je to u�inio? 98 00:22:08,104 --> 00:22:11,301 Zgrije�io sam. 99 00:22:12,704 --> 00:22:16,777 Molio sam ga da mi oprosti. 100 00:22:18,264 --> 00:22:21,620 Ni�ta drugo nisam mogao u�initi. 101 00:22:26,984 --> 00:22:30,101 I ja sam zgrije�ila. 102 00:22:32,184 --> 00:22:36,655 Da te nisam toliko �eljela, ni�ta se ne bi dogodilo. 103 00:22:39,464 --> 00:22:43,821 �to god Bog odlu�i... 104 00:22:49,224 --> 00:22:52,660 Zajedno �emo podnijeti. 105 00:23:11,704 --> 00:23:20,180 Sje�a� li se kad sam te pitao �ivi li Urija u tvom srcu? 106 00:23:30,864 --> 00:23:33,378 Sje�am se. 107 00:23:33,784 --> 00:23:37,902 Postoji �ovjek koji tako osje�a za tebe. 108 00:23:38,304 --> 00:23:45,301 On osje�a da si jedino stvorenje s kojim �e zauvijek �ivjeti. 109 00:23:47,784 --> 00:23:51,060 Znam da si ti taj �ovjek. 110 00:25:09,744 --> 00:25:11,780 Salomone! 111 00:25:20,064 --> 00:25:23,261 Vi�e godina poslije 112 00:25:27,224 --> 00:25:31,183 Neka nas Bog �uva i uni�ti na�e neprijatelje. 113 00:25:32,504 --> 00:25:38,420 Bog neka ustane! Razbje�ali se du�mani njegovi! 114 00:25:38,704 --> 00:25:45,337 Pravedni neka se raduju, neka kli�u pred Bogom od radosti! 115 00:25:45,544 --> 00:25:50,982 Otac sirota, branitelj udovica, Bog je u svetom �atoru. 116 00:25:51,304 --> 00:25:55,775 Zbog tvoga milosr�a, Bo�e, �ivim sretno s mojim �enama i djecom. 117 00:25:55,984 --> 00:26:00,341 Dopusti nam da �ivimo u miru i skladu. 118 00:26:19,064 --> 00:26:23,262 �to to radi�, Tamara? Ta to je posao slu�kinja. 119 00:26:23,504 --> 00:26:26,814 Katkad zaboravlja� da si kraljeva k�i. 120 00:26:27,104 --> 00:26:29,982 To je �enski posao. 121 00:26:30,624 --> 00:26:34,742 Tko god da jesam, ipak sam �ena. -�to ti misli�, Bat-�ebo? 122 00:26:35,024 --> 00:26:38,494 Treba li kneginja raditi posao slu�kinje? 123 00:26:38,744 --> 00:26:44,102 Kneginja mo�e �initi �to joj je milo. Ako to voli, neka u�iva. 124 00:26:44,424 --> 00:26:50,533 Volim jesti samo ono �to ona priprema. -Pusti me, brate! 125 00:26:56,184 --> 00:27:03,374 David nam je otac, ali imamo razli�ite majke. -�ali� se? -Ne. 126 00:27:04,384 --> 00:27:11,540 Ne diraj ju jer �e se na te sru�iti bijes Ab�aloma i Davida. 127 00:27:12,624 --> 00:27:17,015 Mogu ja lako s Ab�alomom. 128 00:27:26,384 --> 00:27:29,501 Dobar potez, Ab�alome! 129 00:27:50,584 --> 00:27:53,815 Dosta je, Amnone! 130 00:27:56,784 --> 00:28:01,141 Ne ljuti se �to si izgubio. Mi te ipak volimo. 131 00:28:04,224 --> 00:28:08,103 �ini mi se da �e Amnon biti vojnik. 132 00:28:08,304 --> 00:28:11,933 A Ab�alom pjesnik. 133 00:28:12,224 --> 00:28:16,137 �to vas dvojica mislite o tome? -Kako ti ka�e�, o�e. 134 00:28:18,024 --> 00:28:23,052 Zar ne mo�emo obojica biti kao ti, o�e? 135 00:28:47,784 --> 00:28:50,981 Tamara! -Brate! 136 00:29:03,224 --> 00:29:07,263 Previ�e sam je tjerala. Slomila je nogu. 137 00:29:10,504 --> 00:29:13,496 Ovako trpi. 138 00:29:26,424 --> 00:29:31,657 Jesi li spavala s mu�karcem? -Kakvo pitanje! 139 00:29:32,144 --> 00:29:36,103 Nisam udana i jo� sam djevica. 140 00:29:36,304 --> 00:29:41,856 Ja nisam o�enjen, a imadoh �ene. -To se od mu�karca o�ekuje. 141 00:29:42,904 --> 00:29:47,580 Velik je u�itak biti u postelji s mu�karcem koji te �eli. 142 00:29:48,584 --> 00:29:53,374 Saznat �u to kad se udam. 143 00:29:55,024 --> 00:30:00,542 Ona je djevica. Za�to ho�e� ba� nju? Ima� dosta slu�kinja. 144 00:30:01,384 --> 00:30:05,582 Moram je imati, ili �u umrijeti. 145 00:30:09,184 --> 00:30:12,460 Doista misli� tako? -Da. 146 00:30:14,304 --> 00:30:20,095 Ve� se doima� bolesno. -Tomu se ne �udim. 147 00:30:21,064 --> 00:30:24,739 Bolestan sam od ljubavi. 148 00:30:38,744 --> 00:30:42,100 �to je? -Imam prijedlog. 149 00:30:42,304 --> 00:30:46,456 Ostani ovdje. Sad �e� se tek razboljeti. 150 00:30:59,464 --> 00:31:04,458 Jonadabe, �to to mu�i Amnona? -Mo�da je pojeo ne�to pokvareno. 151 00:31:04,904 --> 00:31:10,376 Valjda nije ni�ta ozbiljno? -Tra�io je lijek. 152 00:31:10,664 --> 00:31:16,057 �to to? -On jako voli medenjake koje Tamara priprema. 153 00:31:16,504 --> 00:31:21,532 �eli da do�e u njegovu sobu i ondje ih pripremi za njega. 154 00:31:21,744 --> 00:31:27,660 Ho�e� li? -Rado �u to u�initi ako to pomogne bratu da ozdravi. 155 00:31:45,264 --> 00:31:48,495 Volim te gledati dok kuha�. 156 00:32:13,064 --> 00:32:19,060 Jedi, bit �e ti bolje. -Hrani me ti svojom rukom. 157 00:32:31,624 --> 00:32:36,015 Volim te, Tamara. -Ta brat si mi i mora� me voljeti. 158 00:32:36,344 --> 00:32:38,904 �elim te. 159 00:32:39,824 --> 00:32:43,055 Kao �to mu�karac �eli �enu. 160 00:32:54,184 --> 00:32:59,212 Ne �ini to! To je protiv svih Bo�jih zakona! -Ne brini se. 161 00:33:00,864 --> 00:33:04,095 Ne�u te povrijediti. 162 00:33:04,344 --> 00:33:08,542 Ako je to pravo, za�to nisi tra�io dopu�tenje od oca? 163 00:33:08,864 --> 00:33:10,934 Ne! 164 00:33:30,224 --> 00:33:33,296 Idi, molim te. 165 00:33:35,224 --> 00:33:39,263 Budi dobar prema meni. 166 00:33:41,384 --> 00:33:46,504 Ne �elim bludnicu u sobi nakon �to je obavila posao. 167 00:33:50,704 --> 00:33:53,093 Bludnicu?! 168 00:33:54,784 --> 00:33:58,254 Ta rekao si da me voli�! 169 00:34:11,904 --> 00:34:13,895 Odlazi! 170 00:34:27,624 --> 00:34:29,774 Tamara! 171 00:34:30,744 --> 00:34:36,421 O, brate, pomozi mi! -�to se dogodilo? -Amnon... 172 00:34:55,784 --> 00:34:59,094 �to je, Ab�alome? 173 00:35:28,864 --> 00:35:36,452 Zgrije�io si protiv mene, svoje obitelji i protiv Boga! 174 00:35:40,784 --> 00:35:44,902 Nema ti mjesta u mojoj vojsci ni na mom dvoru! 175 00:35:45,184 --> 00:35:50,338 Ne�e� s nama jesti ni moliti! U nemilosti si! 176 00:35:54,664 --> 00:35:59,613 Odvedi moju stoku u Hebron. Samo �e� to �initi za ovaj narod. 177 00:36:11,104 --> 00:36:16,940 Tamari je du�a slomljena i Amnon je �iv! -Sin mi je i tvoj brat. 178 00:36:17,144 --> 00:36:22,218 Silovao ti je k�i! Ljude ubijamo za manje zlo! -Tako sam odlu�io. 179 00:36:26,104 --> 00:36:28,664 Moje su odluke zakon! 180 00:36:28,864 --> 00:36:32,982 Jo� jedan primjer tvog milosr�a, o�e? To je dio tvoje legende. 181 00:36:34,344 --> 00:36:39,054 Moram znati oprostiti sinu. To mora� i ti. 182 00:36:40,704 --> 00:36:45,459 To nije milosr�e, nego na�in da obitelj i narod pre�ive! 183 00:36:46,864 --> 00:36:48,900 Ab�alome! 184 00:36:53,064 --> 00:36:58,138 Ne mo�emo li sami na�i oprost za na�e grijehe, ne mo�emo �ivjeti. 185 00:37:01,344 --> 00:37:06,498 Poka�i da me razumije�! Zagrli me! 186 00:37:44,704 --> 00:37:48,253 Razveseli se, brate, posao nije te�ak. 187 00:37:48,464 --> 00:37:52,935 Za�to si tako radostan? Nije li poni�avaju�e �uvati stoku? 188 00:37:53,744 --> 00:37:57,976 Ne brini se za mene. Ne�u to jo� dugo �initi. -Ne?! 189 00:37:58,224 --> 00:38:03,617 Vratit �u se ja na dvor. Otac �e se smilovati. Zna� li za�to? 190 00:38:04,424 --> 00:38:08,417 On �e oprostiti svakomu samo da ga voli. 191 00:38:08,624 --> 00:38:13,061 Ocu nije dovoljna ljubav Bo�ja. On �eli da ga svi vole. 192 00:38:13,984 --> 00:38:19,012 Sve si to lijepo smislio, zar ne? -Poznajem ja oca. 193 00:38:19,664 --> 00:38:29,733 A moja sestra tuguje zbog tebe koji si joj oduzeo du�u. 194 00:38:30,344 --> 00:38:35,498 Ne govori gluposti. Ona je �ena, Ab�alome. 195 00:38:35,704 --> 00:38:40,824 �ene su slabe. Ro�ene su da trpe. 196 00:39:30,384 --> 00:39:33,854 Kad se Amnon opije, ubij ga! 197 00:40:23,424 --> 00:40:28,544 Tamara! -�to je, brate? -Amnon je mrtav. Dao sam ga ubiti. 198 00:40:29,344 --> 00:40:35,692 Reci to ocu. Amnon je zaslu�io smrt za ono �to ti je u�inio. 199 00:40:36,824 --> 00:40:43,172 Reci ocu da znam �to me �eka jer nisam poslu�ao njegove naredbe. 200 00:40:44,104 --> 00:40:49,383 Mo�da ga vi�e nikad ne�u vidjeti. Ipak ga i dalje volim. 201 00:40:49,624 --> 00:40:54,618 Uvijek �u ga voljeti. Pozdravi mi ga. 202 00:40:54,904 --> 00:40:58,374 I cijeli Jeruzalem. 203 00:40:58,864 --> 00:41:02,777 Nikad ne�u zaboraviti �to si u�inio za mene. 204 00:41:09,464 --> 00:41:15,414 Bo�e, ti potrese zemlju, rasije�e je! 205 00:41:16,944 --> 00:41:21,938 Zatvori joj usjekline jer se poljuljala! 206 00:41:25,864 --> 00:41:36,616 Zlu si kob na nas navalio! Ne odbacuj nas, nego nam se vrati! 207 00:41:42,864 --> 00:41:46,937 �alim te, gospodaru. 208 00:41:47,184 --> 00:41:50,733 �ini se da ti je to postao glavni posao, Natane. 209 00:41:50,944 --> 00:41:55,142 Ipak, dao si meni i narodu razloga za slavlje. 210 00:41:55,464 --> 00:41:58,979 To je u�inio Bog, a ne ja. 211 00:41:59,464 --> 00:42:01,455 Amen. 212 00:42:18,064 --> 00:42:23,661 Zar Bog �ovjeka nikad ne prestaje ka�njavati? 213 00:42:24,744 --> 00:42:28,578 Mo�da Bog najstro�e ka�njava one koje najvi�e voli 214 00:42:28,824 --> 00:42:34,217 i koje je najvi�e obdario. -To je cijena Bo�je slave. 215 00:42:36,344 --> 00:42:39,939 Sje�a� li se �to mi je prije mnogo godina rekao Samuel? 216 00:42:40,144 --> 00:42:43,693 Pomozi Davidu jer Bog od kralja mnogo i�te. 217 00:42:53,584 --> 00:42:59,216 Neka �ena iz Tekoe tra�i tvoj savjet. -Neka u�e. 218 00:43:11,224 --> 00:43:17,174 Pomozi mi, gospodaru. -O �emu je rije�? 219 00:43:17,384 --> 00:43:22,742 Udovica sam. Imala sam dva sina koji su zajedno radili u polju. 220 00:43:22,984 --> 00:43:27,057 Posva�ali su se i jedan je ubio drugoga. 221 00:43:30,344 --> 00:43:32,619 Nastavi. 222 00:43:34,144 --> 00:43:40,014 I sada moja obitelj tra�i da kaznim sina koji mi je ostao. 223 00:43:41,064 --> 00:43:48,095 U�inim li to moj mu� ne�e imati potomke. Njegovo �e ime nestati. 224 00:43:49,344 --> 00:43:53,178 I ja ne�u ni�ta imati. 225 00:43:54,624 --> 00:44:01,018 Onoga koji ti zaprijeti dovedi k meni. Ja �u to rije�iti. 226 00:44:09,104 --> 00:44:15,054 Nitko te vi�e ne�e dirati. -Hvala ti, gospodaru. 227 00:44:16,064 --> 00:44:23,903 Bogu se ne mili �ovjek koji ne zna vratiti izgubljenu djecu. 228 00:45:04,984 --> 00:45:08,181 Neki �ovjek �eli da mu ti sudi�. 229 00:45:08,384 --> 00:45:12,263 Palio je �atore izvan grada i poku�ao nam isu�iti izvore. 230 00:45:12,464 --> 00:45:16,503 Tko bi u�inio takvu glupost?! Dovedi ga! 231 00:45:23,504 --> 00:45:25,620 No? 232 00:45:25,824 --> 00:45:30,500 Mogu samo tra�iti oprost rije�ima molitve mojega oca. 233 00:45:31,144 --> 00:45:34,341 Smijem li je izre�i? 234 00:45:36,464 --> 00:45:38,614 Da. 235 00:45:39,064 --> 00:45:44,855 Oslobodi me krvi prolivene, neka mi jezik kli�e dobroti Tvojoj. 236 00:45:45,744 --> 00:45:50,977 �isto srce stvori mi, Bo�e, i duh postojan obnovi u meni. 237 00:45:52,424 --> 00:45:55,894 To su moje rije�i. 238 00:46:13,704 --> 00:46:17,379 On nije na�e dijete, ali je moj sin i ja ga volim. 239 00:46:17,584 --> 00:46:21,782 Iz doma �u tvoga na te zlo podi�i. 240 00:46:22,104 --> 00:46:25,733 Lako si zaboravio prorokovu poruku. 241 00:46:26,224 --> 00:46:28,977 Znam �to misli�. 242 00:46:29,304 --> 00:46:34,776 Misli� da �u, ako Ab�alom bude u nemilosti, odabrati Salomona. 243 00:46:36,784 --> 00:46:42,780 Ne mislim na naslije�e. Samo dobro razmisli. 244 00:46:43,424 --> 00:46:49,738 Ab�alom je ve� ubio brata. �to �e jo� u�initi? -Moj je sin! 245 00:46:54,064 --> 00:47:00,503 Obe�anja i ugovori me�u ljudima mogu se prekr�iti ako treba. 246 00:47:00,704 --> 00:47:04,902 Ali savez izme�u oca i sina nikad! 247 00:47:06,704 --> 00:47:11,494 Ma �to Ab�alom u�inio, ja sam uvijek njegov otac! 248 00:47:12,184 --> 00:47:16,814 Ako �ini zlo, zna�i da ga nisam dobro nau�io! 249 00:47:17,064 --> 00:47:22,092 On je moj kao �to si i ti moja! 250 00:47:24,944 --> 00:47:28,334 Kao �to sam ja Bo�ji. 251 00:47:31,024 --> 00:47:36,178 Mogu li te ne�to iskreno pitati? -Izvoli. 252 00:47:36,904 --> 00:47:45,300 Da si kralj, bi li tako blago sudio Amnonu i sebi kao David? 253 00:47:45,984 --> 00:47:52,219 David slu�a svoje srce i uvijek na�e na�ina da zaobi�e zakon. 254 00:47:52,824 --> 00:48:02,335 Ti bira� zakon, ne svoju krv. To zna�i da mo�e� voditi narod. 255 00:48:02,824 --> 00:48:07,056 Ne govori o tome, Ahitofele. 256 00:48:07,224 --> 00:48:13,254 Ti to i sam zna�. -�iv sam zahvaljuju�i Davidovu milosr�u. 257 00:48:14,584 --> 00:48:20,375 Ti bi bio dovoljno jak da kazni� vlastitog sina. 258 00:48:20,624 --> 00:48:27,814 Nikad ocu nisi oprostio slabost koju on zove milosr�em. 259 00:48:27,984 --> 00:48:31,579 I �to ako ima� pravo? 260 00:48:33,144 --> 00:48:38,218 Slu�aj �to starje�ine i vojska misle o tvom ocu. 261 00:48:38,744 --> 00:48:43,374 To je prilika za tebe, bude� li je znao iskoristiti. 262 00:48:44,144 --> 00:48:48,660 Sve zlato dajemo Davidu i nemamo za hranu. 263 00:48:48,864 --> 00:48:54,382 Kad bismo bar znali dokle, ali tvoj nas otac ne slu�a. 264 00:48:55,664 --> 00:49:01,660 Nekad je pripadati Davidovoj vojsci zna�ilo po�tovanje. 265 00:49:02,224 --> 00:49:05,261 Sada nam zbog hrama ni pla�e ne daje. 266 00:49:05,504 --> 00:49:11,056 Asirci i Moapci nas pobje�uju. -Ne�to treba u�initi. -Ali �to? 267 00:49:11,624 --> 00:49:17,540 �to dulje �ekamo i ni�ta ne poduzimamo, stanje �e biti gore. 268 00:49:17,744 --> 00:49:24,900 Na to pitanje zna� odgovor. Da Izrael ima novoga vladara, 269 00:49:25,104 --> 00:49:33,341 koji bi obnovio vojsku i smanjio poreze, biste li ga podr�ali? 270 00:49:36,464 --> 00:49:42,778 Kako stojimo s vojskom? -S ju�ne su granice svi uz Ab�aloma. 271 00:49:43,024 --> 00:49:47,097 Uz njega pristaju i svi seljaci. 272 00:49:47,664 --> 00:49:53,580 A sjever? Izraelska plemena s druge strane Jordana? -Ne znamo. 273 00:49:55,904 --> 00:50:00,261 Ahitofel je sjajno savjetovao Ab�aloma. 274 00:50:01,144 --> 00:50:06,138 U Jeruzalemu smo najslabiji, zar ne? -Da. 275 00:50:07,904 --> 00:50:13,024 Da smo Filistejci ili Egip�ani, sad bismo se trebali otrovati. 276 00:50:15,864 --> 00:50:23,373 Natane, voli li Bog Ab�aloma toliko da mu da moj �ivot? 277 00:50:23,944 --> 00:50:28,620 Ne znam. Bog �eli da �ivi�. 278 00:50:31,344 --> 00:50:35,735 Ti si svjetiljka njegova naroda. 279 00:50:48,864 --> 00:50:56,293 Ne�emo braniti Jeruzalem. -Ne�emo braniti Jeruzalem?! 280 00:51:00,544 --> 00:51:03,980 Ab�alom je ja�i. 281 00:51:04,184 --> 00:51:09,099 Petnaest sam godina gradio ovaj grad da postane simbol naroda. 282 00:51:09,344 --> 00:51:13,815 Ne�u dopustiti da taj trud nestane u plamenu. 283 00:51:14,104 --> 00:51:18,700 Bar taj grijeh protiv Boga ne�u po�initi. 284 00:51:19,064 --> 00:51:24,013 �to predla�e�? -Idemo na sjever. 285 00:51:24,224 --> 00:51:29,014 Na�i ljude koji su odani Davidu i Joabu. Ako ih jo� ima. 286 00:51:29,784 --> 00:51:34,141 Ne�emo za ovo �rtvovati Jeruzalem. 287 00:51:51,504 --> 00:51:58,023 Bojim se za one koji �e ostati prepu�teni Ab�alomovu milosr�u. 288 00:52:00,464 --> 00:52:05,492 Ne mora� mi re�i da si me upozorila. Sje�am se. 289 00:52:06,304 --> 00:52:11,378 U svemu si imala pravo otkad si do�la u ovu pala�u. 290 00:52:14,704 --> 00:52:23,897 Mo�e� me pitati i bih li te uzeo i da sam znao �to nas sve �eka. 291 00:52:36,904 --> 00:52:41,022 To je pitanje bolje ne postaviti. 292 00:52:41,784 --> 00:52:44,856 Volim te. 293 00:52:50,104 --> 00:52:53,301 I ja tebe volim. 294 00:52:59,104 --> 00:53:03,336 �ao mi je tvoga grada. 295 00:53:08,544 --> 00:53:13,664 Ne �uti, Gospodine, ne budi nijem i nemoj mirovati. 296 00:53:13,864 --> 00:53:18,984 Jer evo du�mani Tvoji bu�e i mrzitelji Tvoji glave podi�u. 297 00:53:19,824 --> 00:53:23,260 Protiv naroda se Tvoga rote. 298 00:53:23,424 --> 00:53:28,976 Ka�u: Zatrimo ih da nestanu i da se ime Izrael vi�e ne spominje. 299 00:53:30,144 --> 00:53:35,138 Pokrij im lice sramotom, da tra�e Tvoje ime, Gospodine! 300 00:53:36,744 --> 00:53:39,861 Pokrij im lice sramotom! 301 00:53:48,944 --> 00:53:50,821 Davide! 302 00:53:51,264 --> 00:53:55,621 Moje pleme �eli biti uz tebe. -Moj je put dug i te�ak, Itaju. 303 00:53:56,344 --> 00:54:00,622 Ti i tvoji bit �ete sigurni u Jeruzalemu. �ivi ondje kratko. 304 00:54:00,864 --> 00:54:05,062 Ako ostane�, imat �e� i dalje moj blagoslov. 305 00:54:05,264 --> 00:54:09,462 Mi smo se tvome kraljevstvu zakleli na vjernost. 306 00:54:09,664 --> 00:54:16,820 A tvoje je kraljevstvo ondje gdje si ti. -Hvala, Itaju. 307 00:54:27,144 --> 00:54:33,743 Kov�eg mora ostati u gradu. Ne smije pasti u Ab�alomove ruke. 308 00:54:35,264 --> 00:54:40,258 Bude li Bog htio, vratit �u se u Jeruzalem i opet vidjeti Kov�eg. 309 00:54:40,504 --> 00:54:44,577 Ako ne, On me ne�e za�tititi. 310 00:54:45,424 --> 00:54:47,699 Natane? 311 00:54:48,744 --> 00:54:52,817 Ima� pravo, gospodaru. Kov�eg mora ostati. 312 00:55:44,384 --> 00:55:49,697 Mo�da �emo u Bahurimu na�i nekoga tko je uz nas. Hajdemo. 313 00:56:04,304 --> 00:56:06,420 Odlazite! 314 00:56:16,544 --> 00:56:19,422 Za�to bacate kamenje na nas? 315 00:56:19,664 --> 00:56:22,656 Ako nas toliko mrzite, za�to se ne pridru�ite Ab�alomu? 316 00:56:22,824 --> 00:56:27,215 Ja sam �imej, Benjaminovac, ro�ak Abnerov i Jonatanov. 317 00:56:28,224 --> 00:56:32,217 Mi proklinjemo i Davida i njegova sina Ab�aloma! 318 00:56:33,704 --> 00:56:37,253 Na tvojim je rukama �aulova krv! 319 00:56:37,464 --> 00:56:40,820 Poput tata ukrao si mu kraljevstvo! 320 00:56:41,024 --> 00:56:44,255 Ako se tvoj sin pona�a kao tat prema tebi, 321 00:56:44,584 --> 00:56:48,975 zna�i da je Bog pravedan, a ti si proklet. 322 00:56:52,784 --> 00:56:57,539 Odlazi! U Bahurimu ne�e� na�i skloni�te! 323 00:57:47,824 --> 00:57:53,296 Dopusti da uzmem nekoliko ljudi i posjetim �imeja. 324 00:57:53,544 --> 00:57:57,935 Za�to da te taj pas proklinje i ostane na �ivotu? 325 00:57:58,344 --> 00:58:02,303 Dopusti mi da mu skinem glavu. 326 00:58:02,504 --> 00:58:06,577 I on misli da ima Bo�ji blagoslov. 327 00:58:06,784 --> 00:58:10,254 �ini se da me mnogi sada rado mrze. 328 00:58:10,544 --> 00:58:15,334 Benjaminovci bar imaju razloga, dok je Ab�alom moja krv. 329 00:58:18,624 --> 00:58:23,140 Neka me �imej i njegovi ljudi proklinju i ga�aju kamenjem. 330 00:58:23,464 --> 00:58:28,822 Bog mo�da vidi na�u muku i na�e patnje nagradi dobrom. 331 00:58:32,464 --> 00:58:37,458 I ti kao i �aul dopu�ta� da ja�aju oni koji te mrze. 332 00:58:37,784 --> 00:58:40,935 To je za nas opasno. 333 00:58:41,824 --> 00:58:45,339 Znam kako �u im uzvratiti. 334 00:58:47,064 --> 00:58:52,013 Po�alji po onog Ahitofelova prijatelja, Hu�aja. 335 00:59:06,424 --> 00:59:09,814 Hu�aj, gospodaru. 336 00:59:10,104 --> 00:59:13,301 Zvao si me, gospodaru. 337 00:59:13,544 --> 00:59:17,503 U�i� s Natanom i Sadokom? -Da. 338 00:59:17,744 --> 00:59:22,943 Poznaje� onoga koji se naziva Ab�alomovim savjetnikom? -Da. 339 00:59:30,824 --> 00:59:36,103 Ovo �to tra�im od tebe nije lako. -Samo tra�i. 340 00:59:37,144 --> 00:59:43,094 Vrati se u Jeruzalem. -Ali ja �elim biti s tobom i Natanom. 341 00:59:43,664 --> 00:59:52,015 Tu mi ne mo�e� pomo�i. A mo�e� mi pomo�i da porazim Ab�aloma. 342 00:59:54,464 --> 01:00:00,699 Razumijem, gospodaru. -Idi u Jeruzalem. 343 01:00:11,384 --> 01:00:14,501 Vije�e starje�ina, gospodaru. 344 01:00:15,584 --> 01:00:17,814 Gospodaru! 345 01:00:18,064 --> 01:00:22,694 Vije�e �eli znati ho�e� li prestati uzimati porez za hram. 346 01:00:22,904 --> 01:00:27,819 Zasad �emo va�im porezom ja�ati vojsku. 347 01:00:28,024 --> 01:00:33,894 Moj otac je okrutan stari leopard. Moramo ga ubiti. 348 01:00:35,304 --> 01:00:38,614 To je prvi zadatak naroda. 349 01:00:38,824 --> 01:00:44,376 Ni�ta se drugo ne mo�e u�initi dok je David �iv. -Sla�em se. 350 01:01:06,104 --> 01:01:11,337 Ti si Ahimaas, ne�ak Sadoka, Davidova sve�enika. -Tko ka�e? 351 01:01:11,544 --> 01:01:16,743 Tvoj pravi kralj David. On �e te trebati. Budi spreman. 352 01:01:34,944 --> 01:01:39,142 Mladi sve�enik Hu�aj �eli pozdraviti kralja. 353 01:01:49,024 --> 01:01:54,144 Kralj zna da je Hu�aj odli�an u�enik Natana i Sadoka. 354 01:01:57,624 --> 01:02:01,094 Mo�e� li mi se zakleti na vjernost? 355 01:02:01,464 --> 01:02:05,093 Vjerujem u mladost i mo�. 356 01:02:05,664 --> 01:02:10,419 Bog je bio uz Davida dok je bio mlad i protiv slaboga kralja. 357 01:02:10,864 --> 01:02:14,743 Sad je na redu Ab�alom. 358 01:02:20,544 --> 01:02:23,422 Dobro si to rekao. 359 01:03:04,224 --> 01:03:08,376 S one strane vrata su tri Davidove prile�nice. 360 01:03:08,664 --> 01:03:12,054 No�as budi sa sve tri. 361 01:03:12,264 --> 01:03:20,137 Tako �e� ispuniti proro�anstvo i svi �e znati da si sad ti kralj. 362 01:03:35,624 --> 01:03:40,300 Nema� dobre vijesti? -Sela oko Jeruzalema ne�e pristati uz nas. 363 01:03:40,584 --> 01:03:43,974 Nitko ondje ne �eli u zakonitu vojsku. 364 01:03:44,264 --> 01:03:48,894 Ho�e li nam dati hrane? -Boje se Ab�alomovih vojnika. Posvuda su. 365 01:03:50,064 --> 01:03:53,295 Jedina su nam nada plemena s druge strane rijeke. 366 01:03:53,584 --> 01:03:55,461 Nismo li preslabi za prelazak rijeke? 367 01:03:55,944 --> 01:04:00,540 Uhvati li te Ab�alom s rijekom iza le�a, uni�tit �e te. 368 01:04:03,384 --> 01:04:07,263 Mora� sa svim snagama krenuti na Davida. 369 01:04:07,704 --> 01:04:13,222 Ve�eras, dok je slab. Mo�emo ga ubiti bez velikih gubitaka. 370 01:04:15,264 --> 01:04:21,658 Hu�aju, �to ti ka�e�? -Moj prijatelj je u krivu. 371 01:04:22,384 --> 01:04:27,538 Zna� da su David, Joab i njihovi ljudi jo� dobri vojnici. 372 01:04:28,144 --> 01:04:35,016 Udari� li sada na njih, borit �e se poput ranjenih zvijeri. 373 01:04:35,984 --> 01:04:42,776 Sada bi David mogao najvi�e zapla�iti tvoje ljude. 374 01:04:43,184 --> 01:04:47,097 Moj je savjet da �eka�. 375 01:04:49,024 --> 01:04:53,256 �ekaj da ti se pridru�e sva izraelska plemena. 376 01:04:53,464 --> 01:04:57,139 Onda ih napadni. 377 01:05:14,384 --> 01:05:17,694 Prihva�am Hu�ajev savjet. 378 01:05:19,584 --> 01:05:22,417 �ekat �emo. 379 01:05:22,624 --> 01:05:27,698 Ne �elim da se govori kako Ab�alom �eli samo krvoproli�e. 380 01:05:45,464 --> 01:05:49,218 Mo�e� tr�ati? -Da. -Tr�i u tabor Davidov sjeverno od Bahurima. 381 01:05:49,504 --> 01:05:51,859 Reci mu da mora odmah prije�i rijeku. 382 01:05:52,224 --> 01:05:54,738 Reci mu da ne znam koliko �e me Ab�alom jo� slu�ati. 383 01:05:54,984 --> 01:05:58,454 Mo�e� li sve to upamtiti? -Mogu. -Onda tr�i! 384 01:06:35,824 --> 01:06:39,976 Ovo je Ahimaas, Sadokov ro�ak, odan tebi, kralju. 385 01:06:40,864 --> 01:06:45,494 Donosim ti vijesti od Hu�aja. -U�i. 386 01:09:32,984 --> 01:09:38,217 Zapo�et �emo rat protiv Davida. Kre�emo u zoru. 387 01:09:41,904 --> 01:09:48,855 Gospodaru, ovo su �obi iz Rabe i Makir i Brarazilaj. 388 01:09:49,064 --> 01:09:52,898 Oni u selima imaju stra�e i spremni su boriti se uz nas. 389 01:09:53,184 --> 01:09:56,494 �ast nam je pomo�i na�emu kralju. 390 01:09:56,944 --> 01:10:01,142 Podijelit �emo snage. Ja �u voditi. -Ne! Ne smije�! 391 01:10:02,664 --> 01:10:07,579 Za�to? -Ako si s nama i bitka krene lo�e, 392 01:10:07,864 --> 01:10:11,174 sve �e nas pobiti da se tebe do�epaju. 393 01:10:11,704 --> 01:10:16,983 Ako te ne vide, mo�da pre�ivimo poraz i uzmognemo se jo� boriti. 394 01:10:17,584 --> 01:10:21,941 Itaju, �to ti misli�? -Sla�em se. 395 01:10:24,024 --> 01:10:27,494 Dobro, Joabe, ti �e� voditi. 396 01:10:27,704 --> 01:10:31,697 Gdje �e� ih do�ekati? -Kod efrajimske �ume. 397 01:10:31,904 --> 01:10:35,943 Ondje �e biti umorni od prelaska rijeke. 398 01:10:36,224 --> 01:10:41,856 Jo� ne�to, Joabe. Bude li mogu�e, spasi Ab�alomov �ivot. 399 01:10:55,744 --> 01:11:00,864 Neko� sam se bojao i�i u boj. Sad se bojim ne i�i. 400 01:12:15,544 --> 01:12:17,933 Ab�alom! 401 01:12:54,504 --> 01:12:57,576 Moramo za Ab�alomom! 402 01:15:19,344 --> 01:15:23,417 Idi! Reci kralju �to u�inismo. 403 01:15:42,184 --> 01:15:46,302 Idi za Itajem. Reci kralju. 404 01:16:05,584 --> 01:16:10,738 Jaha�! Ne, dvojica! Prvi je Itaj, dobar �ovjek. 405 01:16:12,464 --> 01:16:16,252 Sigurno donosi dobre vijesti. 406 01:16:21,024 --> 01:16:24,255 Sve je dobro, gospodaru. 407 01:16:25,424 --> 01:16:27,779 Neka je blagoslovljen Bog 408 01:16:28,104 --> 01:16:31,779 koji nam je pomogao da uni�timo tvoje neprijatelje. 409 01:16:32,344 --> 01:16:37,816 �to je s mojim sinom Ab�alomom? Je li zarobljen? 410 01:16:40,024 --> 01:16:45,178 Ne znam, gospodaru. Joab je krenuo za njim. 411 01:16:45,384 --> 01:16:51,493 Borba je bila �estoka i ne znam kako je zavr�ila. 412 01:16:58,144 --> 01:17:02,183 Onda? -Dobre vijesti, gospodaru. 413 01:17:02,424 --> 01:17:06,781 Bog nas je oslobodio onih �to ustado�e protiv tebe. 414 01:17:07,584 --> 01:17:09,734 A Ab�alom? 415 01:17:13,464 --> 01:17:17,935 Neka svi neprijatelji kralja Davida, Bo�jega pomazanika, 416 01:17:18,184 --> 01:17:22,257 do�ive sudbinu toga mladi�a. 417 01:17:27,424 --> 01:17:30,655 O, moj sine! 418 01:17:34,744 --> 01:17:39,579 Nisam mogao dati svoj �ivot umjesto tvojega! 419 01:18:04,344 --> 01:18:06,574 Molim te... 420 01:18:11,544 --> 01:18:14,138 Ostavi me! 421 01:18:31,184 --> 01:18:36,178 Gospodaru, ovaj si dan pobjede pretvorio u dan �alosti. 422 01:18:36,464 --> 01:18:40,503 Tabor govori samo o tvojoj tuzi zbog sina. 423 01:18:45,704 --> 01:18:47,740 Davide... 424 01:18:49,424 --> 01:18:57,581 Dugo smo zajedno i uvijek sam te volio. 425 01:18:59,144 --> 01:19:04,264 Uvijek sam te poku�avao razumjeti. 426 01:19:04,544 --> 01:19:11,780 Ali danas sramoti� i sebe i mene. 427 01:19:12,824 --> 01:19:17,022 I svoje ljude. -Za�to? 428 01:19:17,224 --> 01:19:22,457 Ti, �ini se, vi�e voli� svoje neprijatelje nego prijatelje. 429 01:19:22,704 --> 01:19:31,021 Zar bi ti bilo drago da su tvoji izginuli, a Ab�alom pobijedio? 430 01:19:33,824 --> 01:19:36,384 �to da �inim? 431 01:19:36,664 --> 01:19:43,376 Vrati se u Jeruzalem i zahvali onima koji su ti bili vjerni. 432 01:19:44,744 --> 01:19:51,980 Odaj im po�ast ili �e� do�ivjeti pobunu opasniju od Ab�alomove. 433 01:19:54,464 --> 01:19:57,536 Budi kralj, Davide. 434 01:20:00,184 --> 01:20:03,176 Budi kralj! 435 01:21:00,464 --> 01:21:04,377 �ivio kralj David! 436 01:21:30,944 --> 01:21:35,017 Znam da ti ova pobjeda malo zna�i. 437 01:21:41,504 --> 01:21:45,577 Ne tugujem samo zbog sebe. 438 01:21:46,864 --> 01:21:51,619 Moji su sinovi mrtvi i ne znam ho�e li ovo kraljevstvo opstati. 439 01:21:53,984 --> 01:21:59,104 U�io si me da isku�enja ja�aju narode. 440 01:22:00,544 --> 01:22:04,093 Rekao si da je to dokaz Bo�je ljubavi. 441 01:22:04,464 --> 01:22:08,935 Ma koliko grije�ili i trpjeli, Bog nas voli. 442 01:22:09,344 --> 01:22:12,700 I zove nas k sebi. 443 01:22:12,984 --> 01:22:17,057 Mora� poslu�ati Boga. 444 01:22:49,064 --> 01:22:54,218 Vodio si velike ratove i prolio mnogo krvi. 445 01:22:54,704 --> 01:22:58,777 Zato ne�e� graditi moj hram. 446 01:23:01,024 --> 01:23:05,973 Salomon, tvoj sin, sjest �e na izraelsko prijestolje. 447 01:23:06,184 --> 01:23:11,975 �uvat �u ga od neprijatelja da mo�e biti �ovjek mira. 448 01:23:37,184 --> 01:23:42,417 I zato �e Salomon sagraditi moj hram. 449 01:25:30,704 --> 01:25:33,776 Tvoj sin �e biti moj sin. 450 01:25:36,024 --> 01:25:39,334 I ja �u njemu biti otac. 451 01:25:41,744 --> 01:25:47,455 I njegovo �e kraljevstvo biti vje�no. 452 01:25:51,144 --> 01:25:54,216 SVR�ETAK 453 01:25:55,424 --> 01:25:59,303 Prijevod i obrada ORLANDO FILM 454 01:26:00,305 --> 01:26:06,452 Molimo vas da ocijenite ovaj titl na %url% Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove 37806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.