All language subtitles for The Rain - 2x04 - Episode 4.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,365 --> 00:00:16,565 -[Rasmus] Where should we go? -[Sarah] Bakken. 2 00:00:18,045 --> 00:00:20,085 -The amusement park? -Yes. 3 00:00:21,285 --> 00:00:23,045 Jakob and I made a deal 4 00:00:23,765 --> 00:00:27,405 that when all this was over, and I was well again, we'd go to Bakken. 5 00:00:27,685 --> 00:00:31,165 Why not a cooler place like Disneyland? 6 00:00:31,365 --> 00:00:34,045 -As if your dreams were cooler. -They were. 7 00:00:34,525 --> 00:00:38,085 Okay, so what was a super cool dream of yours? 8 00:00:38,605 --> 00:00:39,765 Uh... 9 00:00:40,405 --> 00:00:42,485 Going to Mars. That was pretty cool. 10 00:00:43,365 --> 00:00:45,965 -That's not a real dream. -Sure it is. 11 00:00:46,445 --> 00:00:50,605 -No, that's so unrealistic. -If it's realistic, it isn't a dream. 12 00:00:53,085 --> 00:00:55,165 We're in for a long trip. 13 00:01:01,525 --> 00:01:02,525 [Martin] Simone. 14 00:01:03,205 --> 00:01:05,405 [sighs] What the hell do you want? 15 00:01:05,885 --> 00:01:07,765 -We're coming with you. -[Simone] You are? 16 00:01:07,845 --> 00:01:12,245 -So you can hand him over to Apollon? -You need me, and you won't make it alone. 17 00:01:12,325 --> 00:01:14,685 Oh, so you're the big superhero? 18 00:01:15,125 --> 00:01:18,885 -Look, I don't need you. - I don't want to fight with you. Okay? 19 00:01:19,445 --> 00:01:23,245 You may think you can solve something no one else has solved, 20 00:01:23,325 --> 00:01:25,405 but the rest of us live in the real world. 21 00:01:25,565 --> 00:01:28,805 Apollon has the resources to cure Rasmus. 22 00:01:29,045 --> 00:01:32,485 And unless we hand him over, they're going to kill us. Understand? 23 00:01:32,565 --> 00:01:33,685 [Fie] Hi. 24 00:01:34,405 --> 00:01:35,245 Here. 25 00:01:37,485 --> 00:01:41,485 -They haven't gone far. Sarah is slow. -You cannot hand him over to Apollon. 26 00:01:41,565 --> 00:01:46,045 Nothing will happen until we find them, and we'll find them together. 27 00:01:46,125 --> 00:01:47,125 Okay? 28 00:01:47,405 --> 00:01:48,645 [exhales deeply] 29 00:01:51,725 --> 00:01:53,805 [Simone sighs] Jesus! 30 00:02:25,685 --> 00:02:28,685 [thunder rolling] 31 00:02:36,325 --> 00:02:38,645 [Rasmus] Why the hell didn't you say it was me? 32 00:02:38,885 --> 00:02:40,765 I killed them all, Simone. 33 00:02:41,605 --> 00:02:42,525 [Simone] Rasmus! 34 00:02:44,085 --> 00:02:47,125 -[Sarah] They're handing you to Apollon. -[Rasmus] Simone would never do that. 35 00:02:51,685 --> 00:02:52,565 [Sarah] Ta-dah! 36 00:02:58,125 --> 00:03:01,765 -I thought you had to pee. -I can't wear that suit to Bakken. 37 00:03:03,845 --> 00:03:07,365 -What will people say? -But there's no one there. 38 00:03:07,805 --> 00:03:11,085 No, but I'm sick of being babied, 39 00:03:11,205 --> 00:03:14,805 and the others aren't here, so now we'll just do what we want. 40 00:03:15,765 --> 00:03:18,085 It's cold. Take my jacket. 41 00:03:29,085 --> 00:03:31,085 [eerie music playing] 42 00:03:45,685 --> 00:03:49,805 Maybe we should leave too, then. If that's what we're going to do. 43 00:03:52,965 --> 00:03:54,525 If you still want to. 44 00:03:57,485 --> 00:03:59,285 People keep letting each other down. 45 00:04:00,605 --> 00:04:02,085 We don't let each other down. 46 00:04:03,405 --> 00:04:05,125 No, but we're letting Simone down. 47 00:04:06,245 --> 00:04:09,965 She let us down... and Martin. 48 00:04:11,205 --> 00:04:13,605 Patrick feels let down all the time too. 49 00:04:15,525 --> 00:04:18,885 We said we were in this together, but what if we don't have anything together? 50 00:04:21,045 --> 00:04:23,725 -So, are we leaving or what? -I don't know, Jean. 51 00:04:24,685 --> 00:04:27,165 I don't know if we can find a better place than this. 52 00:04:30,285 --> 00:04:32,125 Maybe everybody's like this. 53 00:04:35,525 --> 00:04:36,365 But we-- 54 00:04:36,445 --> 00:04:39,685 [Lea] Maybe none of us are supposed to be here anymore. 55 00:04:50,605 --> 00:04:52,605 [Patrick] How the fuck do I get out of here? 56 00:05:14,565 --> 00:05:15,565 [grunts with effort] 57 00:05:22,245 --> 00:05:23,445 [pants] 58 00:05:44,645 --> 00:05:45,525 [Patrick] Video cards? 59 00:05:47,285 --> 00:05:48,765 He was willing to die for this? 60 00:05:55,445 --> 00:05:57,245 [Martin] Where the hell is Patrick? 61 00:05:58,205 --> 00:05:59,685 Maybe he went with them. 62 00:06:00,725 --> 00:06:05,485 -He's not that big an idiot. -His idiocy knows no bounds, it seems. 63 00:06:07,725 --> 00:06:10,605 [eerie music playing] 64 00:06:20,845 --> 00:06:22,645 What the hell is that? 65 00:06:23,925 --> 00:06:24,885 [Martin] Is it him? 66 00:06:26,485 --> 00:06:28,405 [Fie] I don't know. This is not like before. 67 00:06:32,405 --> 00:06:34,125 Why the hell did she take her suit off? 68 00:06:38,405 --> 00:06:39,805 [Martin] Don't get too close. 69 00:06:39,885 --> 00:06:42,165 [suspenseful music playing] 70 00:06:53,525 --> 00:06:55,925 [Sten in Swedish] Kira, did they turn Rasmus in? 71 00:06:56,005 --> 00:06:56,845 [Kira] No. 72 00:06:57,765 --> 00:06:58,765 He's not coming. 73 00:06:58,925 --> 00:07:00,045 [Sten sighs] 74 00:07:00,165 --> 00:07:02,365 [Sten] Go back to the base and find him. 75 00:07:02,445 --> 00:07:03,645 Kill everyone else. 76 00:07:11,165 --> 00:07:12,165 [in Danish] You're quiet. 77 00:07:14,845 --> 00:07:17,405 I can't believe Simone was going to hand me over to Apollon. 78 00:07:18,525 --> 00:07:20,285 Maybe she thinks you're a hassle. 79 00:07:24,125 --> 00:07:28,085 -I think Jakob felt like kicking me-- -[Rasmus] Yeah, but he didn't. 80 00:07:29,485 --> 00:07:32,485 Simone said she'd protect me. She said... 81 00:07:37,365 --> 00:07:38,205 Nothing. 82 00:07:41,445 --> 00:07:42,725 It must be frustrating. 83 00:07:43,925 --> 00:07:44,845 What? 84 00:07:46,085 --> 00:07:50,085 Not to be able to get angry without killing everything. 85 00:07:51,845 --> 00:07:52,685 A bit. 86 00:07:54,165 --> 00:07:57,085 Don't think about your sister. She isn't here. 87 00:07:57,525 --> 00:07:58,645 Fuck her. 88 00:07:59,485 --> 00:08:01,005 Yeah, fuck her. 89 00:08:02,845 --> 00:08:05,485 [Sarah] Hey, let's go in here. 90 00:08:08,045 --> 00:08:12,205 -Weren't we going to Bakken? -Yeah, but look at me. I look like a joke. 91 00:08:13,245 --> 00:08:16,765 -Wasn't that why you dumped the suit? -I've never bought make-up before. 92 00:08:17,525 --> 00:08:19,405 Me neither. 93 00:08:19,485 --> 00:08:20,485 [coughing] 94 00:08:21,565 --> 00:08:22,725 -Are you okay? -[Sarah] Yeah. 95 00:08:22,805 --> 00:08:25,245 -[Rasmus] Are you sure we shouldn't... -[coughs] I'm fine. 96 00:08:25,565 --> 00:08:28,485 Come on. We want to look hot for Bakken. 97 00:08:29,565 --> 00:08:31,565 Yeah, but I don't think... 98 00:08:38,445 --> 00:08:40,925 [Patrick] Alright! Hell, yeah. 99 00:08:55,725 --> 00:08:57,685 [Martha in Swedish] Is it on, Kira? 100 00:08:59,765 --> 00:09:01,645 -[Kira] Yes. -[Martha] Okay, give me the gun. 101 00:09:01,725 --> 00:09:04,885 -[Kira] Mom, he doesn't know anything. -[Martha] He's from Apollon. 102 00:09:04,965 --> 00:09:06,085 He knows! 103 00:09:07,085 --> 00:09:11,645 -How do we extract the capsules? Answer! -[in Danish] I don't know. 104 00:09:11,725 --> 00:09:13,965 You can't extract them. 105 00:09:14,405 --> 00:09:15,445 [Kira in Swedish] Mom, no! 106 00:09:17,365 --> 00:09:18,805 [in Danish] What the fuck was that? 107 00:09:18,885 --> 00:09:20,605 [Kira in Swedish] You can't just kill people. 108 00:09:20,685 --> 00:09:22,365 He refused to tell us. 109 00:09:22,445 --> 00:09:26,765 -[Kira] Or maybe he didn't know anything. -In any case, he was useless to us. 110 00:09:29,005 --> 00:09:31,925 But now I think I know how to extract the capsules. 111 00:09:32,005 --> 00:09:34,805 We can get out of the zone, away from Apollon. 112 00:09:34,885 --> 00:09:36,885 [suspenseful music playing] 113 00:09:44,245 --> 00:09:46,165 [Rasmus in Danish] After Bakken... -[Sarah] Mm-hm? 114 00:09:46,525 --> 00:09:52,685 [Rasmus] ...let's find a place to hide until everyone stops looking for us, 115 00:09:52,765 --> 00:09:54,405 where you can be safe. 116 00:09:58,685 --> 00:10:00,405 There's no such place. 117 00:10:00,485 --> 00:10:02,525 [Rasmus] There is. We just have to find it. 118 00:10:04,565 --> 00:10:06,845 Let's focus on the now. 119 00:10:07,165 --> 00:10:09,125 Because now you're all done. 120 00:10:10,245 --> 00:10:11,525 There's a mirror over there. 121 00:10:14,485 --> 00:10:18,165 Yes, but we need to plan and think-- 122 00:10:18,245 --> 00:10:19,565 [Sarah laughs] 123 00:10:21,685 --> 00:10:22,725 What the hell? 124 00:10:22,885 --> 00:10:25,285 [Sarah] Okay, it wasn't easy with my gloves on. 125 00:10:27,725 --> 00:10:30,685 -But I look like a-- -Clown! You're ready for Bakken. 126 00:10:31,045 --> 00:10:35,685 -When you said you'd make me hot... -I was just kidding. 127 00:10:36,005 --> 00:10:37,805 Well, that's just great. Super. 128 00:10:38,965 --> 00:10:42,245 Okay, I'll wipe it off. Come here. 129 00:10:46,085 --> 00:10:48,445 -[Sarah laughs] -You'd better get it off. 130 00:10:48,525 --> 00:10:50,125 [both laughing] 131 00:10:50,605 --> 00:10:52,765 -You've been practicing? -A lot. 132 00:11:03,925 --> 00:11:04,805 There. 133 00:11:14,605 --> 00:11:15,605 [Sarah chuckles] 134 00:11:18,085 --> 00:11:19,365 You're pretty handsome. 135 00:11:25,885 --> 00:11:27,205 Relax, I'm not... 136 00:11:27,285 --> 00:11:29,285 -[menacing music playing] -[Rasmus] Fuck! Hush. 137 00:11:38,925 --> 00:11:40,565 [Rasmus] What the fuck are they doing here? 138 00:11:42,925 --> 00:11:46,245 -[Fie] Do you see anything? -[Martin] Only Apollon. They're leaving. 139 00:11:47,085 --> 00:11:48,485 Where the hell are they? 140 00:11:51,685 --> 00:11:54,125 [Fie] Hey, he left marks. 141 00:11:55,725 --> 00:11:56,765 [Rasmus] This way! 142 00:11:59,725 --> 00:12:00,565 Come on. 143 00:12:00,645 --> 00:12:03,605 [suspenseful music playing] 144 00:12:14,125 --> 00:12:15,045 They were here. 145 00:12:18,805 --> 00:12:20,205 I'll check out back. 146 00:12:39,525 --> 00:12:43,165 -Simone, I know you feel betrayed-- -And I know you're pregnant. 147 00:12:45,045 --> 00:12:49,605 I found the pregnancy test. I don't suppose it's Lea or Sarah. 148 00:12:52,485 --> 00:12:56,325 Fie, I don't blame you for being desperate and wanting to turn him in, 149 00:12:56,405 --> 00:12:58,125 but it's not the right thing to do. 150 00:13:16,765 --> 00:13:17,925 [gasps] 151 00:13:18,805 --> 00:13:21,805 [Simone] I can't justify Rasmus killing Jakob and all the others. 152 00:13:22,805 --> 00:13:26,765 -I have to believe I can save him. -You want to save your brother, but... 153 00:13:27,245 --> 00:13:29,885 -[Simone] You don't believe in it. -[exhales] 154 00:13:31,245 --> 00:13:33,045 Fie, we want the same thing. 155 00:13:33,125 --> 00:13:34,285 [dramatic music playing] 156 00:13:41,365 --> 00:13:42,245 Where's the boy? 157 00:13:43,165 --> 00:13:44,285 [gun clicks] 158 00:13:52,365 --> 00:13:53,205 [Sarah coughing] 159 00:13:58,485 --> 00:14:00,805 [Sarah continues coughing] 160 00:14:01,405 --> 00:14:02,485 Are you okay? 161 00:14:04,965 --> 00:14:06,005 [Sarah continues coughing] 162 00:14:06,085 --> 00:14:06,925 Huh? 163 00:14:07,205 --> 00:14:08,885 [Sarah continues coughing] 164 00:14:13,445 --> 00:14:15,805 -Do you feel sick? -[Sarah] No, I'm fine. 165 00:14:16,765 --> 00:14:18,285 I'm just not used to running. 166 00:14:21,685 --> 00:14:22,805 [Sarah exhales] 167 00:14:26,045 --> 00:14:27,645 Maybe we should stay the night here. 168 00:14:29,445 --> 00:14:30,365 [Sarah] Here? 169 00:14:30,885 --> 00:14:33,245 Yes. It's kind of nice. 170 00:14:34,645 --> 00:14:36,525 We can go to Bakken tomorrow when they open. 171 00:14:38,605 --> 00:14:40,085 You fuss over me. 172 00:14:44,325 --> 00:14:45,645 [Sarah coughs] 173 00:14:49,525 --> 00:14:51,125 I can never touch you. 174 00:14:52,125 --> 00:14:53,445 Why do you say that? 175 00:14:54,965 --> 00:14:56,325 It just hit me. 176 00:14:57,725 --> 00:14:59,365 I'd kill you if I did. 177 00:15:00,685 --> 00:15:03,365 -You don't know that. -Yes. 178 00:15:05,005 --> 00:15:07,805 Anyway, you don't know if I want you to touch me. 179 00:15:09,165 --> 00:15:12,365 -It's a pretty creepy thing to say. -Sorry. 180 00:15:13,605 --> 00:15:15,245 -That's not... -[laughs] 181 00:15:15,365 --> 00:15:16,325 It's fine. 182 00:15:18,485 --> 00:15:19,725 [Klaus] I loved her. 183 00:15:20,605 --> 00:15:21,725 More than anything else. 184 00:15:23,085 --> 00:15:25,245 She was my reason to get out of bed. 185 00:15:26,925 --> 00:15:28,285 She kept me going. 186 00:15:29,845 --> 00:15:31,445 And now she's gone. 187 00:15:32,725 --> 00:15:34,085 She survived the rain. 188 00:15:34,965 --> 00:15:36,685 And everything after that. 189 00:15:37,685 --> 00:15:39,805 -But then you came. -I'm sorry. 190 00:15:40,485 --> 00:15:42,645 Johanne never hurt anyone. 191 00:15:43,565 --> 00:15:46,645 -She was going to turn my brother in. -[shouts] To save us all! 192 00:15:47,445 --> 00:15:49,365 -Do you understand? -Klaus... Klaus! 193 00:15:49,445 --> 00:15:51,685 -[shouts] Nothing matters! -That's not true. 194 00:15:55,325 --> 00:15:56,445 [gun clicks] 195 00:15:57,165 --> 00:15:58,005 [Simone gasps] 196 00:15:58,085 --> 00:15:59,245 Johanne said... 197 00:16:00,685 --> 00:16:01,925 to give them the boy. 198 00:16:03,045 --> 00:16:05,685 -She'd have spared you. -Nobody else has to die. 199 00:16:08,205 --> 00:16:09,445 But Johanne's dead. 200 00:16:10,165 --> 00:16:12,485 -Where is the boy? -We'll follow his trail. 201 00:16:15,205 --> 00:16:17,285 -No, Martin. -He leaves marks. 202 00:16:17,365 --> 00:16:19,365 -[shouts] No, Martin! -Shut up. 203 00:16:19,645 --> 00:16:22,805 Listen... Hey, look at me. 204 00:16:22,885 --> 00:16:25,365 -I can find him for you. -[shouts] Martin, no! 205 00:16:25,445 --> 00:16:28,405 -Shut up! -Hey, hey, hey! 206 00:16:28,725 --> 00:16:31,885 Look at me. We'll find him and give him to Apollon. 207 00:16:31,965 --> 00:16:35,525 -Martin, don't do this. -I can find him for you, okay? 208 00:16:36,205 --> 00:16:37,965 -We'll find him. -[Simone] Martin, no! 209 00:16:40,765 --> 00:16:43,165 Martin, don't do this. 210 00:16:44,885 --> 00:16:48,245 -I'll be back for you. -[Simone] No, you can't be serious. 211 00:16:49,605 --> 00:16:50,605 [Simone shouts] No! 212 00:16:52,845 --> 00:16:53,725 [Simone shouts] 213 00:16:54,165 --> 00:16:57,125 [Simone panting] 214 00:17:28,405 --> 00:17:29,525 Ready to dial 911? 215 00:17:30,565 --> 00:17:33,485 Huh? What do you mean? 216 00:17:34,045 --> 00:17:38,245 I could have an anaphylactic shock, and if I do, you have to call 911. 217 00:17:38,485 --> 00:17:39,485 Do you understand? 218 00:17:40,525 --> 00:17:42,565 911? What are you talking about? 219 00:17:42,645 --> 00:17:45,725 It's a joke. I'll just die. 220 00:17:46,485 --> 00:17:47,525 So don't do it. 221 00:17:48,565 --> 00:17:50,605 If I don't do it, I'll most certainly die. 222 00:17:51,525 --> 00:17:52,525 Ready? 223 00:17:59,645 --> 00:18:03,125 [Sarah gasping] 224 00:18:03,365 --> 00:18:04,205 Sarah? 225 00:18:05,445 --> 00:18:06,485 Sarah! 226 00:18:06,765 --> 00:18:08,165 [laughing] 227 00:18:09,005 --> 00:18:12,645 Calm down. I've done this a thousand times. 228 00:18:12,725 --> 00:18:14,885 [Rasmus breathing heavily] 229 00:18:14,965 --> 00:18:16,245 [Sarah chuckling] 230 00:18:17,365 --> 00:18:19,365 [eerie music playing] 231 00:18:25,005 --> 00:18:27,525 You'd better go outside and get some air. 232 00:18:33,005 --> 00:18:36,285 [panting] 233 00:18:38,605 --> 00:18:40,605 ["Crown" by Myrkur playing] 234 00:18:59,765 --> 00:19:03,165 ["Crown" by Myrkur continuing] 235 00:19:24,365 --> 00:19:25,525 [Sarah] It must be nice. 236 00:19:26,525 --> 00:19:27,365 Huh? 237 00:19:28,965 --> 00:19:30,445 [Sarah] To be connected to something. 238 00:19:31,925 --> 00:19:33,285 I don't know why it does this. 239 00:19:35,645 --> 00:19:38,885 It doesn't matter. You can do something no one else can. 240 00:19:40,005 --> 00:19:41,445 You don't have to be afraid. 241 00:19:42,725 --> 00:19:44,205 I wish I was like you. 242 00:19:44,685 --> 00:19:46,205 You can do whatever you like. 243 00:19:48,045 --> 00:19:50,165 I just want to go away with you. 244 00:19:53,045 --> 00:19:57,045 -Is that really all you want? -Yes, right now. 245 00:19:58,845 --> 00:19:59,685 Right now. 246 00:20:02,005 --> 00:20:02,925 That's good. 247 00:20:04,205 --> 00:20:05,685 It's all that counts. 248 00:20:07,845 --> 00:20:10,805 -[Sten in Swedish] Are you at the base? -Yes, but I don't think they're here. 249 00:20:10,885 --> 00:20:12,365 [Sten] Why not? 250 00:20:13,445 --> 00:20:14,285 [exhales sharply] 251 00:20:14,365 --> 00:20:17,645 [Kira] We've found some kind of trail. We believe it's him. 252 00:20:17,725 --> 00:20:20,005 He affects his surroundings. 253 00:20:20,285 --> 00:20:24,685 -It would seem they have fled the base. -[Sten] Track them down. 254 00:20:25,485 --> 00:20:29,525 Let the team search the base. Your mission is to find Rasmus. 255 00:20:29,605 --> 00:20:30,845 Complete your mission. 256 00:20:35,325 --> 00:20:37,725 [Kira] Mom, are you sure about this? 257 00:20:37,805 --> 00:20:42,045 -If this works we can get out of here. -[Kira] Find another way. It's too risky. 258 00:20:42,125 --> 00:20:44,485 [Martha] Not in comparison to what Apollon would do to us. 259 00:20:44,565 --> 00:20:48,805 Target the capsules in his left shoulder. The gun should blast all of them out. 260 00:20:48,885 --> 00:20:50,965 Stand by to stop the bleeding. 261 00:20:51,365 --> 00:20:53,165 [man] They all seem to be in the same spot. 262 00:20:54,285 --> 00:20:57,005 [Kira] Shit... I don't think we should do this. 263 00:20:57,125 --> 00:21:00,005 [Martha] This is going to hurt, but it will pass. 264 00:21:00,445 --> 00:21:04,405 -[in Danish] No. -[Martha in Swedish] Three, two, one... 265 00:21:04,485 --> 00:21:05,685 [gun firing] 266 00:21:08,365 --> 00:21:10,125 [Kira] What the hell are you doing? 267 00:21:10,205 --> 00:21:12,445 We're supposed to destroy Apollon, not each other. 268 00:21:12,525 --> 00:21:14,445 [Martha] He had a capsule in the back of his neck. 269 00:21:15,045 --> 00:21:16,165 Get him out. 270 00:21:18,605 --> 00:21:20,325 We must find another solution. 271 00:21:22,285 --> 00:21:24,485 [in Danish] What the hell are those people up to? 272 00:21:41,085 --> 00:21:42,405 What the hell is this? 273 00:21:45,845 --> 00:21:46,845 [Martin] It's him. 274 00:21:57,685 --> 00:21:59,165 [Klaus] Why do you protect him? 275 00:22:03,165 --> 00:22:05,005 Why do we protect the ones we love? 276 00:22:07,485 --> 00:22:08,565 It's sick. 277 00:22:09,085 --> 00:22:09,925 [Klaus groans] 278 00:22:10,005 --> 00:22:10,965 [Martin] Careful! 279 00:22:15,965 --> 00:22:17,325 Don't assume we're friends. 280 00:22:18,285 --> 00:22:20,725 [Martin] I'm not assuming anything. 281 00:22:22,925 --> 00:22:24,085 Just find the boy. 282 00:22:35,565 --> 00:22:37,085 Shit! 283 00:22:39,245 --> 00:22:40,445 [exhales sharply] 284 00:22:40,565 --> 00:22:45,965 -[Fie] Martin wants to solve this for us. -Martin doesn't have a fucking clue. 285 00:22:46,045 --> 00:22:49,685 -Apollon can't solve a thing. -[Fie] But neither can you right now. 286 00:22:50,565 --> 00:22:52,765 Fie, you don't get it. 287 00:22:53,245 --> 00:22:57,045 Rasmus has been locked up all his life. 288 00:22:58,405 --> 00:23:00,685 He's lost out there. He needs me. 289 00:23:00,765 --> 00:23:03,605 -No, Rasmus needs help. -[Simone] Exactly, he needs help! 290 00:23:03,685 --> 00:23:05,285 And who's there to help him? 291 00:23:07,925 --> 00:23:11,165 He thinks I want to hand him over to Apollon. 292 00:23:11,845 --> 00:23:13,445 I was supposed to be there 293 00:23:13,805 --> 00:23:18,365 to look him in the eye and reassure him that things will be okay, but... 294 00:23:19,765 --> 00:23:22,125 I'm sure he knows how you feel. 295 00:23:23,085 --> 00:23:24,525 How could he? 296 00:23:32,805 --> 00:23:33,725 Okay. 297 00:23:41,605 --> 00:23:42,685 Use this. 298 00:23:43,885 --> 00:23:45,405 We'll find him together, okay? 299 00:23:46,285 --> 00:23:47,365 Okay. 300 00:23:58,725 --> 00:24:01,245 [Sarah coughing] 301 00:24:02,725 --> 00:24:03,805 [Rasmus] What is it? 302 00:24:04,605 --> 00:24:06,605 -Are you tired again? -No. 303 00:24:07,365 --> 00:24:10,485 -It's fine if you are. -No, I just need to catch my breath. 304 00:24:11,205 --> 00:24:12,205 [Sarah exhales] 305 00:24:13,085 --> 00:24:14,125 [Sarah coughs] 306 00:24:14,765 --> 00:24:17,965 -Sarah, you're not well. -[Sarah] I don't want to talk about it. 307 00:24:18,245 --> 00:24:21,805 -So what do you want? -Do you really want to know? 308 00:24:23,725 --> 00:24:25,725 I want to get wasted... 309 00:24:26,365 --> 00:24:28,525 and make out and have sex, 310 00:24:29,125 --> 00:24:32,245 and run 100 yards without collapsing afterwards, 311 00:24:32,725 --> 00:24:37,685 and not constantly have to deal with or talk about this shitty illness. 312 00:24:40,165 --> 00:24:45,125 -Can you do something about that? -No. But you know I understand you. 313 00:24:46,005 --> 00:24:48,845 -Yes, so just let me catch my breath. -[Rasmus] Very well. 314 00:24:48,925 --> 00:24:51,565 -But you will run out of bags-- -I don't want to talk about it. 315 00:24:51,645 --> 00:24:54,685 [Rasmus] I can't help you if you collapse. I can't touch you. 316 00:24:54,765 --> 00:24:56,925 I... I can't do anything, damn it. 317 00:24:58,085 --> 00:24:59,525 I think we're there. 318 00:25:03,845 --> 00:25:04,725 Come on. 319 00:25:05,405 --> 00:25:07,205 [Rasmus] Sarah, slow down. 320 00:25:27,285 --> 00:25:28,725 I want to show you something. 321 00:25:30,725 --> 00:25:33,445 -Have a look-see. -What did you do? 322 00:25:38,885 --> 00:25:39,925 Whoa. 323 00:25:43,725 --> 00:25:46,885 The others are gone, and everything is in chaos. 324 00:25:47,645 --> 00:25:51,125 I don't know what's going to happen, but we're here. 325 00:25:53,565 --> 00:25:54,565 Together. 326 00:25:58,565 --> 00:25:59,885 What is this? 327 00:26:02,925 --> 00:26:04,205 It's a chapel. 328 00:26:05,405 --> 00:26:07,085 Your own little paradise. 329 00:26:09,405 --> 00:26:11,405 -You did all this? -[Jean] Yes. 330 00:26:12,005 --> 00:26:12,845 For you. 331 00:26:14,725 --> 00:26:15,765 It's beautiful. 332 00:26:19,405 --> 00:26:21,765 You can sit here... 333 00:26:22,805 --> 00:26:24,525 and find yourself a new guiding star. 334 00:26:25,405 --> 00:26:27,285 -[Lea] Guiding star? -Yes. 335 00:26:30,165 --> 00:26:34,045 You thought Simone was your guiding star, and she let you down. 336 00:26:34,125 --> 00:26:36,285 -[Lea] Yes. -So find a new one. 337 00:26:42,445 --> 00:26:45,605 [eerie music playing] 338 00:26:48,525 --> 00:26:51,165 You're sweet, Jean, but this is no paradise. 339 00:26:54,805 --> 00:26:55,765 Why not? 340 00:26:55,845 --> 00:26:58,445 Because this place will kill us. 341 00:27:00,085 --> 00:27:01,885 We can't survive here. 342 00:27:03,445 --> 00:27:05,925 I don't need a guiding star to tell me that. 343 00:27:18,645 --> 00:27:20,685 [suspenseful music playing] 344 00:27:30,125 --> 00:27:32,485 [vehicle approaching] 345 00:27:58,485 --> 00:28:00,965 [dramatic music playing] 346 00:28:01,765 --> 00:28:03,765 [high-pitched whine] 347 00:28:03,965 --> 00:28:05,085 [soldier in English] Clear! 348 00:28:13,565 --> 00:28:17,405 -[Lea shouts in Danish] Jean! -Yeah, I know. It was a lame idea. 349 00:28:17,485 --> 00:28:19,285 -[Lea shouts] Jean! -I get it. 350 00:28:20,325 --> 00:28:21,605 [Lea] Somebody's coming. 351 00:28:22,965 --> 00:28:24,525 -[Jean] They're back? -No, it's not them. 352 00:28:24,605 --> 00:28:26,525 [banging] 353 00:28:26,605 --> 00:28:27,605 They're inside. 354 00:28:29,125 --> 00:28:31,125 [dramatic music playing] 355 00:28:35,925 --> 00:28:37,285 [soldier in English] Clear! 356 00:28:53,605 --> 00:28:55,605 [in Danish] Of course she went to Bakken. 357 00:28:57,485 --> 00:28:59,485 [tranquil music playing] 358 00:29:14,005 --> 00:29:15,765 It's such a mess. 359 00:29:17,085 --> 00:29:19,085 [Rasmus] Well, no one takes care of it anymore. 360 00:29:24,165 --> 00:29:25,365 We're going up there. 361 00:29:27,205 --> 00:29:28,525 [Rasmus] On the rollercoaster? 362 00:29:31,725 --> 00:29:33,525 Yeah. The rollercoaster. 363 00:29:35,485 --> 00:29:36,685 And then what? 364 00:29:40,325 --> 00:29:41,405 Nothing else. 365 00:29:43,165 --> 00:29:44,325 What do you mean? 366 00:29:45,285 --> 00:29:46,325 Nothing. 367 00:29:47,245 --> 00:29:48,085 Huh? 368 00:29:49,085 --> 00:29:50,405 [Sarah] Let's just get up there. 369 00:29:52,365 --> 00:29:53,365 [Simone shouts] Rasmus! 370 00:29:57,205 --> 00:29:58,165 Fuck. Sarah... 371 00:29:58,245 --> 00:29:59,725 I think Simone's here. 372 00:30:01,325 --> 00:30:03,205 -Oh. -So let's go. 373 00:30:03,565 --> 00:30:05,125 No, we're going up there. 374 00:30:06,765 --> 00:30:07,845 Come on. 375 00:30:12,245 --> 00:30:13,365 [Simone shouts] Rasmus! 376 00:30:19,405 --> 00:30:20,485 Rasmus! 377 00:30:26,525 --> 00:30:27,645 -Rasmus! -[gun clicks] 378 00:30:27,725 --> 00:30:29,645 [Klaus] It's stupid to yell like that. 379 00:30:37,085 --> 00:30:38,765 [Simone] Apollon can't help. 380 00:30:41,685 --> 00:30:43,245 You think I'll hand him over? 381 00:30:44,365 --> 00:30:45,365 Well, I won't. 382 00:30:46,325 --> 00:30:47,405 I'm going to kill him. 383 00:30:47,485 --> 00:30:48,925 -[gun clicks] -[Fie] Put down the gun. 384 00:30:51,805 --> 00:30:52,805 Put it down. 385 00:30:55,725 --> 00:30:58,045 -[Klaus] I'm not afraid of dying. -[Fie] Put it down! 386 00:31:00,285 --> 00:31:01,285 [gunshot] 387 00:31:04,125 --> 00:31:05,885 Come on, let's hurry. 388 00:31:05,965 --> 00:31:08,085 ["Travelling Out" by Underher playing] 389 00:31:20,885 --> 00:31:22,885 ["Travelling Out" by Underher continuing] 390 00:31:30,445 --> 00:31:32,925 -[Jean] No, that's where they came from. -[Lea] Where then? 391 00:31:34,085 --> 00:31:35,045 [Jean] In here. 392 00:31:43,965 --> 00:31:46,845 -[Martha in Swedish] We'll collect them. -[man in Danish] I can't see... 393 00:31:46,925 --> 00:31:47,885 What the hell is that? 394 00:31:49,765 --> 00:31:52,325 -[Martha in Swedish] Understand? -[whispers in Danish] What is it? 395 00:31:55,805 --> 00:31:58,045 [Martha in Swedish] If this works, we can get out of here. 396 00:31:58,885 --> 00:32:02,045 [in Danish] What the hell? Apollon are here. We need to get out. 397 00:32:02,125 --> 00:32:04,685 -[Patrick] Can we get out? -I don't know. 398 00:32:05,365 --> 00:32:06,925 I've got an idea. Come with me. 399 00:32:07,245 --> 00:32:08,805 [dramatic music playing] 400 00:32:08,885 --> 00:32:09,845 [Patrick] In here! 401 00:32:13,005 --> 00:32:15,685 -[Jean] What happened to him? -Never mind. Help me with the door. 402 00:32:15,765 --> 00:32:17,125 Lea, see if they're coming! 403 00:32:17,445 --> 00:32:18,725 [Patrick] Jean! Come on! 404 00:32:18,805 --> 00:32:20,645 [both grunting with effort] 405 00:32:20,725 --> 00:32:22,765 Quick, I can hear them. They're coming! 406 00:32:22,845 --> 00:32:24,885 [Patrick and Jean groan] 407 00:32:25,085 --> 00:32:25,925 Now, Lea! 408 00:32:26,725 --> 00:32:29,045 -[Lea] What about you? -[Jean] Just get in there. 409 00:32:30,005 --> 00:32:32,525 -I'll hold it so you can go under. -You'll die! 410 00:32:32,805 --> 00:32:35,645 -You've got Lea. -She'll kill me if I leave you behind. 411 00:32:36,965 --> 00:32:39,245 -We can't both stay out here. -Yes! 412 00:32:41,685 --> 00:32:43,045 [dramatic music continuing] 413 00:32:45,845 --> 00:32:46,965 Just push the button. 414 00:32:47,845 --> 00:32:48,685 Get in! 415 00:32:57,325 --> 00:32:59,485 -Now what? -That button. 416 00:33:00,245 --> 00:33:03,125 -[Lea] What does it do? -Cover your ears. Trust me. 417 00:33:03,445 --> 00:33:05,525 [alarm blares] 418 00:33:05,605 --> 00:33:11,245 [loud electronic screeching] 419 00:33:29,085 --> 00:33:31,085 [tranquil music playing] 420 00:33:34,085 --> 00:33:35,565 Why did you go with me? 421 00:33:37,565 --> 00:33:38,725 To be with you. 422 00:33:41,845 --> 00:33:43,285 Do you want to be with me? 423 00:33:46,405 --> 00:33:48,205 Yes, I mean... 424 00:33:48,765 --> 00:33:49,645 Or... 425 00:33:50,645 --> 00:33:51,885 Yes. 426 00:33:51,965 --> 00:33:54,005 Yes, I want to. 427 00:33:54,845 --> 00:33:56,525 I want you to kiss me. 428 00:34:02,125 --> 00:34:03,605 But I can't, Sarah. 429 00:34:10,085 --> 00:34:12,325 I'm not getting out of this alive anyway. 430 00:34:14,085 --> 00:34:16,445 I can't survive in this world. 431 00:34:18,885 --> 00:34:20,885 You asked me what I wanted. 432 00:34:23,045 --> 00:34:27,485 I want to have a completely amazing, ordinary day... 433 00:34:28,805 --> 00:34:30,205 that ends with a kiss. 434 00:34:32,565 --> 00:34:33,765 No, Sarah. 435 00:34:39,925 --> 00:34:40,765 Okay. 436 00:34:45,405 --> 00:34:47,885 Are we leaving? Sarah, what are you doing? 437 00:34:48,245 --> 00:34:49,165 Sarah, sit down. 438 00:34:49,845 --> 00:34:52,245 Sarah... Sarah, sit down! 439 00:34:53,565 --> 00:34:54,565 You're right. 440 00:34:55,285 --> 00:34:56,765 We can never be together. 441 00:34:58,165 --> 00:35:01,085 You can never touch me. Only once. 442 00:35:01,565 --> 00:35:02,685 Sarah, sit down. 443 00:35:02,965 --> 00:35:03,925 Okay. 444 00:35:05,365 --> 00:35:07,085 [exhales deeply] 445 00:35:08,245 --> 00:35:09,205 [Rasmus] Sarah... 446 00:35:10,965 --> 00:35:13,645 No, damn it! You just... 447 00:35:13,725 --> 00:35:16,285 This was a good day. Why can't we have more? 448 00:35:16,525 --> 00:35:19,525 -Because... -You think we can only have one good day. 449 00:35:19,605 --> 00:35:22,805 But I want more days like these, and I want to spend them with you! 450 00:35:28,965 --> 00:35:29,845 Okay? 451 00:35:42,885 --> 00:35:45,685 -Did you have a good day too? -I've had an awesome day. 452 00:35:48,165 --> 00:35:49,965 It will never be good, for real. 453 00:35:51,605 --> 00:35:55,285 -We can never-- -Yes, if I can get this out of me. 454 00:35:55,765 --> 00:35:57,125 Don't do it for my sake. 455 00:35:57,205 --> 00:36:02,125 I don't want superpowers if I can't... 456 00:36:02,485 --> 00:36:06,405 -If you can't what? -If I can't... I really want... 457 00:36:08,645 --> 00:36:11,965 I really want to be able to kiss you, Sarah. 458 00:36:16,605 --> 00:36:17,645 [Simone] Rasmus! 459 00:36:18,085 --> 00:36:19,125 [Fie] Sarah! 460 00:36:21,565 --> 00:36:22,685 Rasmus! 461 00:36:23,085 --> 00:36:24,325 We're coming down. 462 00:36:30,805 --> 00:36:32,845 The other days had better be good. 463 00:36:34,285 --> 00:36:35,405 I promise. 464 00:36:42,565 --> 00:36:44,445 What the hell are you doing? 465 00:36:47,605 --> 00:36:49,605 We just wanted to have a good day. 466 00:36:49,685 --> 00:36:51,045 [Kira in Swedish] Hey! 467 00:36:51,445 --> 00:36:54,565 No more games. We need the boy. 468 00:36:57,205 --> 00:36:58,325 Lower your weapon. 469 00:36:58,645 --> 00:36:59,685 [Simone in Danish] Martin. 470 00:37:02,045 --> 00:37:03,085 [Martin] Easy. 471 00:37:04,965 --> 00:37:06,685 [Kira in Swedish] Hand over the boy. 472 00:37:06,765 --> 00:37:08,565 [Martin in Danish] If you guarantee his safety. 473 00:37:08,645 --> 00:37:11,645 -[in Swedish] There are no guarantees. -[in Danish] But we can leave the zone? 474 00:37:11,925 --> 00:37:15,045 -[in Swedish] What? -[in Danish] He isn't going without me. 475 00:37:15,125 --> 00:37:15,965 [shouts] Hey! 476 00:37:16,525 --> 00:37:19,005 -That's enough, already! -Rasmus... 477 00:37:19,085 --> 00:37:23,685 Listen, don't tell me what to do, as if I'm not even here. I'm staying! 478 00:37:23,765 --> 00:37:29,085 -You don't know how dangerous you are. -I don't care. I'm with Sarah now. 479 00:37:30,525 --> 00:37:32,485 [in Swedish] Are you willing to die for this? 480 00:37:32,925 --> 00:37:34,805 [in Danish] You promised to help me. 481 00:37:34,885 --> 00:37:39,365 [in Swedish] Do you think this is a game? Do you even understand what you can do? 482 00:37:39,685 --> 00:37:41,685 [in Danish] I can do what the fuck I want. 483 00:37:41,845 --> 00:37:42,885 [in Swedish] You're wrong. 484 00:37:44,085 --> 00:37:46,085 [Fie in Danish] No! Let her go! 485 00:37:47,285 --> 00:37:50,045 [in Swedish] I won't let anyone get in the way. He is our only hope. 486 00:37:50,125 --> 00:37:50,965 Do you understand? 487 00:37:52,325 --> 00:37:55,605 I came for the boy. I have no obligation to none of you. 488 00:37:56,925 --> 00:37:59,605 -Now. -[in Danish] No. 489 00:37:59,885 --> 00:38:01,125 -Let her go. -[in Swedish] Now! 490 00:38:01,565 --> 00:38:02,605 [shouts in Danish] No! 491 00:38:04,485 --> 00:38:06,485 [suspenseful music playing] 492 00:38:17,245 --> 00:38:19,245 [dramatic music playing] 493 00:38:26,965 --> 00:38:27,965 [Simone] Rasmus... 494 00:38:28,645 --> 00:38:29,645 [Rasmus] Go away. 495 00:38:32,965 --> 00:38:34,045 Go away. 496 00:38:40,245 --> 00:38:43,085 -[in Swedish] Do you see what you can do? -[shouts in Danish] Go! 497 00:38:57,485 --> 00:38:58,685 [Simone] Rasmus... 498 00:38:59,245 --> 00:39:00,445 Are you okay? 499 00:39:03,245 --> 00:39:04,125 Good. 500 00:39:04,805 --> 00:39:06,045 All good. 501 00:39:09,725 --> 00:39:11,565 Shit, that was nasty. 502 00:39:16,445 --> 00:39:17,765 Even more so for them. 503 00:39:19,925 --> 00:39:22,725 -[Lea] Are they dead? -It was either them or us. 504 00:39:23,925 --> 00:39:26,085 Why can't it be them and us? 505 00:39:26,165 --> 00:39:29,005 -The world isn't like that anymore. -Well, it should be. 506 00:39:35,365 --> 00:39:38,405 -You've got your hands full, dude. -Yes. 507 00:39:39,805 --> 00:39:40,885 I kind of like it. [laughs] 508 00:39:45,045 --> 00:39:47,845 [exhales deeply] 509 00:40:17,285 --> 00:40:18,565 [exhales] 510 00:40:18,805 --> 00:40:19,725 You're right. 511 00:40:22,005 --> 00:40:24,805 Handing Rasmus over to Apollon isn't the right solution. 512 00:40:25,405 --> 00:40:27,645 I really don't know, Fie. I... 513 00:40:29,365 --> 00:40:31,725 I don't know if I can cure Rasmus. 514 00:40:33,485 --> 00:40:37,965 -I don't know if I'm wrong. -We'll find out. 515 00:40:39,405 --> 00:40:40,245 "We"? 516 00:40:42,565 --> 00:40:45,885 In a world of really bad options, I guess you're the best. 517 00:40:47,685 --> 00:40:51,285 -I don't know if that's a compliment. -[Fie] No? 518 00:40:52,365 --> 00:40:53,685 Think about it. 519 00:41:23,845 --> 00:41:26,205 -What are you doing? -You're right. 520 00:41:26,285 --> 00:41:28,685 This could be a paradise, but we must defend it. 521 00:41:29,285 --> 00:41:31,085 -But... -I'm sick of running. 522 00:41:38,685 --> 00:41:41,485 -It's all going up in flames. -Then we'll rebuild it. 523 00:41:41,925 --> 00:41:45,765 We won't let them beat us. That's what you meant, wasn't it? 524 00:41:45,845 --> 00:41:50,405 Everyone else wants to destroy and kill and win. 525 00:41:50,725 --> 00:41:54,205 But we don't want that. You don't want that, Jean. 526 00:41:54,845 --> 00:41:57,925 -You just want to make me content. -Yes, but... 527 00:41:58,005 --> 00:41:59,605 But you don't make me content. 528 00:42:03,725 --> 00:42:04,885 You make me happy. 529 00:42:42,645 --> 00:42:45,005 Are you just going to stand there, or can we talk? 530 00:42:52,325 --> 00:42:53,165 Well? 531 00:42:53,845 --> 00:42:54,925 I don't know. 532 00:43:03,605 --> 00:43:05,165 I'm just trying to protect you. 533 00:43:06,725 --> 00:43:07,965 I know. 534 00:43:12,765 --> 00:43:17,245 But what if I don't want you to protect me? I just want you to believe in me. 535 00:43:17,725 --> 00:43:21,285 -I do. I believe in you. -No, you don't. 536 00:43:21,365 --> 00:43:26,365 I know the risks of doing this, but I also know that the alternative's worse. 537 00:43:27,125 --> 00:43:30,125 The ones we're up against don't give a shit about us. 538 00:43:32,245 --> 00:43:34,165 I understand much more than you think. 539 00:43:34,805 --> 00:43:36,285 I know you do. 540 00:43:36,365 --> 00:43:37,965 -You don't. -Yes. 541 00:43:38,045 --> 00:43:39,645 You're just saying that. 542 00:43:39,725 --> 00:43:44,565 You'll always feel you know best and that what you believe is right. 543 00:43:45,445 --> 00:43:46,605 I can't do that. 544 00:43:50,365 --> 00:43:52,725 -You can't do what? -I can't do us. 545 00:44:00,765 --> 00:44:02,645 -You can't do us? -I can't... 546 00:44:02,725 --> 00:44:04,245 [Martin] Simone, damn it. 547 00:44:04,605 --> 00:44:08,845 -If we're going to do this together-- -We're not going to do it together. 548 00:44:18,845 --> 00:44:22,805 You are so fucking naive. 549 00:44:24,845 --> 00:44:26,085 Fucking naive! 550 00:44:38,765 --> 00:44:39,805 Ma... 551 00:45:03,605 --> 00:45:04,765 What's going on? 552 00:45:06,445 --> 00:45:08,565 I never wanted to hand you over. You know that, right? 553 00:45:09,125 --> 00:45:09,965 Yes. 554 00:45:10,045 --> 00:45:14,045 I will always help you. Always! I'll do anything for you. 555 00:45:16,045 --> 00:45:17,965 -I know. -[Simone] It's you and me, always. 556 00:45:18,245 --> 00:45:20,565 -[Rasmus] I know. -You and me, always. 557 00:45:23,445 --> 00:45:24,645 [cries] 558 00:45:38,205 --> 00:45:39,205 [Simone cries] 559 00:46:10,245 --> 00:46:12,405 [footsteps approaching] 560 00:46:16,965 --> 00:46:18,005 Where have you been? 561 00:46:18,805 --> 00:46:19,885 Um... 562 00:46:21,405 --> 00:46:22,685 I've got something to show you. 563 00:46:26,805 --> 00:46:29,045 -[man in Swedish] We found something. -What? 564 00:46:29,125 --> 00:46:32,725 [man] Apollon has a place close by where we can extract the capsules. 565 00:46:32,805 --> 00:46:34,125 [Martha] How did you find out? 566 00:46:34,405 --> 00:46:36,965 [man] We don't have to fight them. We can flee. 567 00:46:37,685 --> 00:46:40,565 -What if it's a trap? -[man] It isn't. I've seen the blueprints. 568 00:46:41,005 --> 00:46:42,605 Of course they have a place like that. 569 00:46:45,805 --> 00:46:47,445 [in Danish] So we can extract the capsules? 570 00:46:48,685 --> 00:46:52,085 They managed to. There aren't any more videos, anyway. 571 00:46:52,165 --> 00:46:53,685 I think we can get out of here. 572 00:46:54,485 --> 00:46:57,445 Let's do it. You and me. 573 00:46:57,605 --> 00:47:00,565 -What about the rest of the gang? -It's just you and me. 574 00:47:01,005 --> 00:47:01,845 [Patrick] Cool. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.