Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,365 --> 00:00:16,565
-[Rasmus] Where should we go?
-[Sarah] Bakken.
2
00:00:18,045 --> 00:00:20,085
-The amusement park?
-Yes.
3
00:00:21,285 --> 00:00:23,045
Jakob and I made a deal
4
00:00:23,765 --> 00:00:27,405
that when all this was over,
and I was well again, we'd go to Bakken.
5
00:00:27,685 --> 00:00:31,165
Why not a cooler place like Disneyland?
6
00:00:31,365 --> 00:00:34,045
-As if your dreams were cooler.
-They were.
7
00:00:34,525 --> 00:00:38,085
Okay, so what was
a super cool dream of yours?
8
00:00:38,605 --> 00:00:39,765
Uh...
9
00:00:40,405 --> 00:00:42,485
Going to Mars. That was pretty cool.
10
00:00:43,365 --> 00:00:45,965
-That's not a real dream.
-Sure it is.
11
00:00:46,445 --> 00:00:50,605
-No, that's so unrealistic.
-If it's realistic, it isn't a dream.
12
00:00:53,085 --> 00:00:55,165
We're in for a long trip.
13
00:01:01,525 --> 00:01:02,525
[Martin] Simone.
14
00:01:03,205 --> 00:01:05,405
[sighs]
What the hell do you want?
15
00:01:05,885 --> 00:01:07,765
-We're coming with you.
-[Simone] You are?
16
00:01:07,845 --> 00:01:12,245
-So you can hand him over to Apollon?
-You need me, and you won't make it alone.
17
00:01:12,325 --> 00:01:14,685
Oh, so you're the big superhero?
18
00:01:15,125 --> 00:01:18,885
-Look, I don't need you.
- I don't want to fight with you. Okay?
19
00:01:19,445 --> 00:01:23,245
You may think you can solve something
no one else has solved,
20
00:01:23,325 --> 00:01:25,405
but the rest of us live in the real world.
21
00:01:25,565 --> 00:01:28,805
Apollon has the resources to cure Rasmus.
22
00:01:29,045 --> 00:01:32,485
And unless we hand him over,
they're going to kill us. Understand?
23
00:01:32,565 --> 00:01:33,685
[Fie] Hi.
24
00:01:34,405 --> 00:01:35,245
Here.
25
00:01:37,485 --> 00:01:41,485
-They haven't gone far. Sarah is slow.
-You cannot hand him over to Apollon.
26
00:01:41,565 --> 00:01:46,045
Nothing will happen until we find them,
and we'll find them together.
27
00:01:46,125 --> 00:01:47,125
Okay?
28
00:01:47,405 --> 00:01:48,645
[exhales deeply]
29
00:01:51,725 --> 00:01:53,805
[Simone sighs] Jesus!
30
00:02:25,685 --> 00:02:28,685
[thunder rolling]
31
00:02:36,325 --> 00:02:38,645
[Rasmus]
Why the hell didn't you say it was me?
32
00:02:38,885 --> 00:02:40,765
I killed them all, Simone.
33
00:02:41,605 --> 00:02:42,525
[Simone] Rasmus!
34
00:02:44,085 --> 00:02:47,125
-[Sarah] They're handing you to Apollon.
-[Rasmus] Simone would never do that.
35
00:02:51,685 --> 00:02:52,565
[Sarah] Ta-dah!
36
00:02:58,125 --> 00:03:01,765
-I thought you had to pee.
-I can't wear that suit to Bakken.
37
00:03:03,845 --> 00:03:07,365
-What will people say?
-But there's no one there.
38
00:03:07,805 --> 00:03:11,085
No, but I'm sick of being babied,
39
00:03:11,205 --> 00:03:14,805
and the others aren't here,
so now we'll just do what we want.
40
00:03:15,765 --> 00:03:18,085
It's cold. Take my jacket.
41
00:03:29,085 --> 00:03:31,085
[eerie music playing]
42
00:03:45,685 --> 00:03:49,805
Maybe we should leave too, then.
If that's what we're going to do.
43
00:03:52,965 --> 00:03:54,525
If you still want to.
44
00:03:57,485 --> 00:03:59,285
People keep letting each other down.
45
00:04:00,605 --> 00:04:02,085
We don't let each other down.
46
00:04:03,405 --> 00:04:05,125
No, but we're letting Simone down.
47
00:04:06,245 --> 00:04:09,965
She let us down... and Martin.
48
00:04:11,205 --> 00:04:13,605
Patrick feels let down all the time too.
49
00:04:15,525 --> 00:04:18,885
We said we were in this together, but
what if we don't have anything together?
50
00:04:21,045 --> 00:04:23,725
-So, are we leaving or what?
-I don't know, Jean.
51
00:04:24,685 --> 00:04:27,165
I don't know if we can find
a better place than this.
52
00:04:30,285 --> 00:04:32,125
Maybe everybody's like this.
53
00:04:35,525 --> 00:04:36,365
But we--
54
00:04:36,445 --> 00:04:39,685
[Lea] Maybe none of us are supposed
to be here anymore.
55
00:04:50,605 --> 00:04:52,605
[Patrick]
How the fuck do I get out of here?
56
00:05:14,565 --> 00:05:15,565
[grunts with effort]
57
00:05:22,245 --> 00:05:23,445
[pants]
58
00:05:44,645 --> 00:05:45,525
[Patrick] Video cards?
59
00:05:47,285 --> 00:05:48,765
He was willing to die for this?
60
00:05:55,445 --> 00:05:57,245
[Martin] Where the hell is Patrick?
61
00:05:58,205 --> 00:05:59,685
Maybe he went with them.
62
00:06:00,725 --> 00:06:05,485
-He's not that big an idiot.
-His idiocy knows no bounds, it seems.
63
00:06:07,725 --> 00:06:10,605
[eerie music playing]
64
00:06:20,845 --> 00:06:22,645
What the hell is that?
65
00:06:23,925 --> 00:06:24,885
[Martin] Is it him?
66
00:06:26,485 --> 00:06:28,405
[Fie] I don't know.
This is not like before.
67
00:06:32,405 --> 00:06:34,125
Why the hell did she take her suit off?
68
00:06:38,405 --> 00:06:39,805
[Martin] Don't get too close.
69
00:06:39,885 --> 00:06:42,165
[suspenseful music playing]
70
00:06:53,525 --> 00:06:55,925
[Sten in Swedish]
Kira, did they turn Rasmus in?
71
00:06:56,005 --> 00:06:56,845
[Kira] No.
72
00:06:57,765 --> 00:06:58,765
He's not coming.
73
00:06:58,925 --> 00:07:00,045
[Sten sighs]
74
00:07:00,165 --> 00:07:02,365
[Sten] Go back to the base and find him.
75
00:07:02,445 --> 00:07:03,645
Kill everyone else.
76
00:07:11,165 --> 00:07:12,165
[in Danish] You're quiet.
77
00:07:14,845 --> 00:07:17,405
I can't believe Simone was going
to hand me over to Apollon.
78
00:07:18,525 --> 00:07:20,285
Maybe she thinks you're a hassle.
79
00:07:24,125 --> 00:07:28,085
-I think Jakob felt like kicking me--
-[Rasmus] Yeah, but he didn't.
80
00:07:29,485 --> 00:07:32,485
Simone said she'd protect me. She said...
81
00:07:37,365 --> 00:07:38,205
Nothing.
82
00:07:41,445 --> 00:07:42,725
It must be frustrating.
83
00:07:43,925 --> 00:07:44,845
What?
84
00:07:46,085 --> 00:07:50,085
Not to be able to get angry
without killing everything.
85
00:07:51,845 --> 00:07:52,685
A bit.
86
00:07:54,165 --> 00:07:57,085
Don't think about your sister.
She isn't here.
87
00:07:57,525 --> 00:07:58,645
Fuck her.
88
00:07:59,485 --> 00:08:01,005
Yeah, fuck her.
89
00:08:02,845 --> 00:08:05,485
[Sarah] Hey, let's go in here.
90
00:08:08,045 --> 00:08:12,205
-Weren't we going to Bakken?
-Yeah, but look at me. I look like a joke.
91
00:08:13,245 --> 00:08:16,765
-Wasn't that why you dumped the suit?
-I've never bought make-up before.
92
00:08:17,525 --> 00:08:19,405
Me neither.
93
00:08:19,485 --> 00:08:20,485
[coughing]
94
00:08:21,565 --> 00:08:22,725
-Are you okay?
-[Sarah] Yeah.
95
00:08:22,805 --> 00:08:25,245
-[Rasmus] Are you sure we shouldn't...
-[coughs] I'm fine.
96
00:08:25,565 --> 00:08:28,485
Come on.
We want to look hot for Bakken.
97
00:08:29,565 --> 00:08:31,565
Yeah, but I don't think...
98
00:08:38,445 --> 00:08:40,925
[Patrick] Alright! Hell, yeah.
99
00:08:55,725 --> 00:08:57,685
[Martha in Swedish] Is it on, Kira?
100
00:08:59,765 --> 00:09:01,645
-[Kira] Yes.
-[Martha] Okay, give me the gun.
101
00:09:01,725 --> 00:09:04,885
-[Kira] Mom, he doesn't know anything.
-[Martha] He's from Apollon.
102
00:09:04,965 --> 00:09:06,085
He knows!
103
00:09:07,085 --> 00:09:11,645
-How do we extract the capsules? Answer!
-[in Danish] I don't know.
104
00:09:11,725 --> 00:09:13,965
You can't extract them.
105
00:09:14,405 --> 00:09:15,445
[Kira in Swedish] Mom, no!
106
00:09:17,365 --> 00:09:18,805
[in Danish] What the fuck was that?
107
00:09:18,885 --> 00:09:20,605
[Kira in Swedish]
You can't just kill people.
108
00:09:20,685 --> 00:09:22,365
He refused to tell us.
109
00:09:22,445 --> 00:09:26,765
-[Kira] Or maybe he didn't know anything.
-In any case, he was useless to us.
110
00:09:29,005 --> 00:09:31,925
But now I think I know
how to extract the capsules.
111
00:09:32,005 --> 00:09:34,805
We can get out of the zone,
away from Apollon.
112
00:09:34,885 --> 00:09:36,885
[suspenseful music playing]
113
00:09:44,245 --> 00:09:46,165
[Rasmus in Danish] After Bakken...
-[Sarah] Mm-hm?
114
00:09:46,525 --> 00:09:52,685
[Rasmus] ...let's find a place to hide
until everyone stops looking for us,
115
00:09:52,765 --> 00:09:54,405
where you can be safe.
116
00:09:58,685 --> 00:10:00,405
There's no such place.
117
00:10:00,485 --> 00:10:02,525
[Rasmus] There is.
We just have to find it.
118
00:10:04,565 --> 00:10:06,845
Let's focus on the now.
119
00:10:07,165 --> 00:10:09,125
Because now you're all done.
120
00:10:10,245 --> 00:10:11,525
There's a mirror over there.
121
00:10:14,485 --> 00:10:18,165
Yes, but we need to plan and think--
122
00:10:18,245 --> 00:10:19,565
[Sarah laughs]
123
00:10:21,685 --> 00:10:22,725
What the hell?
124
00:10:22,885 --> 00:10:25,285
[Sarah] Okay, it wasn't easy
with my gloves on.
125
00:10:27,725 --> 00:10:30,685
-But I look like a--
-Clown! You're ready for Bakken.
126
00:10:31,045 --> 00:10:35,685
-When you said you'd make me hot...
-I was just kidding.
127
00:10:36,005 --> 00:10:37,805
Well, that's just great. Super.
128
00:10:38,965 --> 00:10:42,245
Okay, I'll wipe it off. Come here.
129
00:10:46,085 --> 00:10:48,445
-[Sarah laughs]
-You'd better get it off.
130
00:10:48,525 --> 00:10:50,125
[both laughing]
131
00:10:50,605 --> 00:10:52,765
-You've been practicing?
-A lot.
132
00:11:03,925 --> 00:11:04,805
There.
133
00:11:14,605 --> 00:11:15,605
[Sarah chuckles]
134
00:11:18,085 --> 00:11:19,365
You're pretty handsome.
135
00:11:25,885 --> 00:11:27,205
Relax, I'm not...
136
00:11:27,285 --> 00:11:29,285
-[menacing music playing]
-[Rasmus] Fuck! Hush.
137
00:11:38,925 --> 00:11:40,565
[Rasmus]
What the fuck are they doing here?
138
00:11:42,925 --> 00:11:46,245
-[Fie] Do you see anything?
-[Martin] Only Apollon. They're leaving.
139
00:11:47,085 --> 00:11:48,485
Where the hell are they?
140
00:11:51,685 --> 00:11:54,125
[Fie] Hey, he left marks.
141
00:11:55,725 --> 00:11:56,765
[Rasmus] This way!
142
00:11:59,725 --> 00:12:00,565
Come on.
143
00:12:00,645 --> 00:12:03,605
[suspenseful music playing]
144
00:12:14,125 --> 00:12:15,045
They were here.
145
00:12:18,805 --> 00:12:20,205
I'll check out back.
146
00:12:39,525 --> 00:12:43,165
-Simone, I know you feel betrayed--
-And I know you're pregnant.
147
00:12:45,045 --> 00:12:49,605
I found the pregnancy test.
I don't suppose it's Lea or Sarah.
148
00:12:52,485 --> 00:12:56,325
Fie, I don't blame you for being desperate
and wanting to turn him in,
149
00:12:56,405 --> 00:12:58,125
but it's not the right thing to do.
150
00:13:16,765 --> 00:13:17,925
[gasps]
151
00:13:18,805 --> 00:13:21,805
[Simone] I can't justify Rasmus
killing Jakob and all the others.
152
00:13:22,805 --> 00:13:26,765
-I have to believe I can save him.
-You want to save your brother, but...
153
00:13:27,245 --> 00:13:29,885
-[Simone] You don't believe in it.
-[exhales]
154
00:13:31,245 --> 00:13:33,045
Fie, we want the same thing.
155
00:13:33,125 --> 00:13:34,285
[dramatic music playing]
156
00:13:41,365 --> 00:13:42,245
Where's the boy?
157
00:13:43,165 --> 00:13:44,285
[gun clicks]
158
00:13:52,365 --> 00:13:53,205
[Sarah coughing]
159
00:13:58,485 --> 00:14:00,805
[Sarah continues coughing]
160
00:14:01,405 --> 00:14:02,485
Are you okay?
161
00:14:04,965 --> 00:14:06,005
[Sarah continues coughing]
162
00:14:06,085 --> 00:14:06,925
Huh?
163
00:14:07,205 --> 00:14:08,885
[Sarah continues coughing]
164
00:14:13,445 --> 00:14:15,805
-Do you feel sick?
-[Sarah] No, I'm fine.
165
00:14:16,765 --> 00:14:18,285
I'm just not used to running.
166
00:14:21,685 --> 00:14:22,805
[Sarah exhales]
167
00:14:26,045 --> 00:14:27,645
Maybe we should stay the night here.
168
00:14:29,445 --> 00:14:30,365
[Sarah] Here?
169
00:14:30,885 --> 00:14:33,245
Yes. It's kind of nice.
170
00:14:34,645 --> 00:14:36,525
We can go to Bakken
tomorrow when they open.
171
00:14:38,605 --> 00:14:40,085
You fuss over me.
172
00:14:44,325 --> 00:14:45,645
[Sarah coughs]
173
00:14:49,525 --> 00:14:51,125
I can never touch you.
174
00:14:52,125 --> 00:14:53,445
Why do you say that?
175
00:14:54,965 --> 00:14:56,325
It just hit me.
176
00:14:57,725 --> 00:14:59,365
I'd kill you if I did.
177
00:15:00,685 --> 00:15:03,365
-You don't know that.
-Yes.
178
00:15:05,005 --> 00:15:07,805
Anyway, you don't know
if I want you to touch me.
179
00:15:09,165 --> 00:15:12,365
-It's a pretty creepy thing to say.
-Sorry.
180
00:15:13,605 --> 00:15:15,245
-That's not...
-[laughs]
181
00:15:15,365 --> 00:15:16,325
It's fine.
182
00:15:18,485 --> 00:15:19,725
[Klaus] I loved her.
183
00:15:20,605 --> 00:15:21,725
More than anything else.
184
00:15:23,085 --> 00:15:25,245
She was my reason to get out of bed.
185
00:15:26,925 --> 00:15:28,285
She kept me going.
186
00:15:29,845 --> 00:15:31,445
And now she's gone.
187
00:15:32,725 --> 00:15:34,085
She survived the rain.
188
00:15:34,965 --> 00:15:36,685
And everything after that.
189
00:15:37,685 --> 00:15:39,805
-But then you came.
-I'm sorry.
190
00:15:40,485 --> 00:15:42,645
Johanne never hurt anyone.
191
00:15:43,565 --> 00:15:46,645
-She was going to turn my brother in.
-[shouts] To save us all!
192
00:15:47,445 --> 00:15:49,365
-Do you understand?
-Klaus... Klaus!
193
00:15:49,445 --> 00:15:51,685
-[shouts] Nothing matters!
-That's not true.
194
00:15:55,325 --> 00:15:56,445
[gun clicks]
195
00:15:57,165 --> 00:15:58,005
[Simone gasps]
196
00:15:58,085 --> 00:15:59,245
Johanne said...
197
00:16:00,685 --> 00:16:01,925
to give them the boy.
198
00:16:03,045 --> 00:16:05,685
-She'd have spared you.
-Nobody else has to die.
199
00:16:08,205 --> 00:16:09,445
But Johanne's dead.
200
00:16:10,165 --> 00:16:12,485
-Where is the boy?
-We'll follow his trail.
201
00:16:15,205 --> 00:16:17,285
-No, Martin.
-He leaves marks.
202
00:16:17,365 --> 00:16:19,365
-[shouts] No, Martin!
-Shut up.
203
00:16:19,645 --> 00:16:22,805
Listen... Hey, look at me.
204
00:16:22,885 --> 00:16:25,365
-I can find him for you.
-[shouts] Martin, no!
205
00:16:25,445 --> 00:16:28,405
-Shut up!
-Hey, hey, hey!
206
00:16:28,725 --> 00:16:31,885
Look at me.
We'll find him and give him to Apollon.
207
00:16:31,965 --> 00:16:35,525
-Martin, don't do this.
-I can find him for you, okay?
208
00:16:36,205 --> 00:16:37,965
-We'll find him.
-[Simone] Martin, no!
209
00:16:40,765 --> 00:16:43,165
Martin, don't do this.
210
00:16:44,885 --> 00:16:48,245
-I'll be back for you.
-[Simone] No, you can't be serious.
211
00:16:49,605 --> 00:16:50,605
[Simone shouts] No!
212
00:16:52,845 --> 00:16:53,725
[Simone shouts]
213
00:16:54,165 --> 00:16:57,125
[Simone panting]
214
00:17:28,405 --> 00:17:29,525
Ready to dial 911?
215
00:17:30,565 --> 00:17:33,485
Huh? What do you mean?
216
00:17:34,045 --> 00:17:38,245
I could have an anaphylactic shock,
and if I do, you have to call 911.
217
00:17:38,485 --> 00:17:39,485
Do you understand?
218
00:17:40,525 --> 00:17:42,565
911? What are you talking about?
219
00:17:42,645 --> 00:17:45,725
It's a joke. I'll just die.
220
00:17:46,485 --> 00:17:47,525
So don't do it.
221
00:17:48,565 --> 00:17:50,605
If I don't do it, I'll most certainly die.
222
00:17:51,525 --> 00:17:52,525
Ready?
223
00:17:59,645 --> 00:18:03,125
[Sarah gasping]
224
00:18:03,365 --> 00:18:04,205
Sarah?
225
00:18:05,445 --> 00:18:06,485
Sarah!
226
00:18:06,765 --> 00:18:08,165
[laughing]
227
00:18:09,005 --> 00:18:12,645
Calm down.
I've done this a thousand times.
228
00:18:12,725 --> 00:18:14,885
[Rasmus breathing heavily]
229
00:18:14,965 --> 00:18:16,245
[Sarah chuckling]
230
00:18:17,365 --> 00:18:19,365
[eerie music playing]
231
00:18:25,005 --> 00:18:27,525
You'd better go outside and get some air.
232
00:18:33,005 --> 00:18:36,285
[panting]
233
00:18:38,605 --> 00:18:40,605
["Crown" by Myrkur playing]
234
00:18:59,765 --> 00:19:03,165
["Crown" by Myrkur continuing]
235
00:19:24,365 --> 00:19:25,525
[Sarah] It must be nice.
236
00:19:26,525 --> 00:19:27,365
Huh?
237
00:19:28,965 --> 00:19:30,445
[Sarah] To be connected to something.
238
00:19:31,925 --> 00:19:33,285
I don't know why it does this.
239
00:19:35,645 --> 00:19:38,885
It doesn't matter.
You can do something no one else can.
240
00:19:40,005 --> 00:19:41,445
You don't have to be afraid.
241
00:19:42,725 --> 00:19:44,205
I wish I was like you.
242
00:19:44,685 --> 00:19:46,205
You can do whatever you like.
243
00:19:48,045 --> 00:19:50,165
I just want to go away with you.
244
00:19:53,045 --> 00:19:57,045
-Is that really all you want?
-Yes, right now.
245
00:19:58,845 --> 00:19:59,685
Right now.
246
00:20:02,005 --> 00:20:02,925
That's good.
247
00:20:04,205 --> 00:20:05,685
It's all that counts.
248
00:20:07,845 --> 00:20:10,805
-[Sten in Swedish] Are you at the base?
-Yes, but I don't think they're here.
249
00:20:10,885 --> 00:20:12,365
[Sten] Why not?
250
00:20:13,445 --> 00:20:14,285
[exhales sharply]
251
00:20:14,365 --> 00:20:17,645
[Kira] We've found some kind of trail.
We believe it's him.
252
00:20:17,725 --> 00:20:20,005
He affects his surroundings.
253
00:20:20,285 --> 00:20:24,685
-It would seem they have fled the base.
-[Sten] Track them down.
254
00:20:25,485 --> 00:20:29,525
Let the team search the base.
Your mission is to find Rasmus.
255
00:20:29,605 --> 00:20:30,845
Complete your mission.
256
00:20:35,325 --> 00:20:37,725
[Kira] Mom, are you sure about this?
257
00:20:37,805 --> 00:20:42,045
-If this works we can get out of here.
-[Kira] Find another way. It's too risky.
258
00:20:42,125 --> 00:20:44,485
[Martha] Not in comparison
to what Apollon would do to us.
259
00:20:44,565 --> 00:20:48,805
Target the capsules in his left shoulder.
The gun should blast all of them out.
260
00:20:48,885 --> 00:20:50,965
Stand by to stop the bleeding.
261
00:20:51,365 --> 00:20:53,165
[man] They all seem
to be in the same spot.
262
00:20:54,285 --> 00:20:57,005
[Kira] Shit...
I don't think we should do this.
263
00:20:57,125 --> 00:21:00,005
[Martha] This is going to hurt,
but it will pass.
264
00:21:00,445 --> 00:21:04,405
-[in Danish] No.
-[Martha in Swedish] Three, two, one...
265
00:21:04,485 --> 00:21:05,685
[gun firing]
266
00:21:08,365 --> 00:21:10,125
[Kira] What the hell are you doing?
267
00:21:10,205 --> 00:21:12,445
We're supposed to destroy Apollon,
not each other.
268
00:21:12,525 --> 00:21:14,445
[Martha] He had a capsule
in the back of his neck.
269
00:21:15,045 --> 00:21:16,165
Get him out.
270
00:21:18,605 --> 00:21:20,325
We must find another solution.
271
00:21:22,285 --> 00:21:24,485
[in Danish]
What the hell are those people up to?
272
00:21:41,085 --> 00:21:42,405
What the hell is this?
273
00:21:45,845 --> 00:21:46,845
[Martin] It's him.
274
00:21:57,685 --> 00:21:59,165
[Klaus] Why do you protect him?
275
00:22:03,165 --> 00:22:05,005
Why do we protect the ones we love?
276
00:22:07,485 --> 00:22:08,565
It's sick.
277
00:22:09,085 --> 00:22:09,925
[Klaus groans]
278
00:22:10,005 --> 00:22:10,965
[Martin] Careful!
279
00:22:15,965 --> 00:22:17,325
Don't assume we're friends.
280
00:22:18,285 --> 00:22:20,725
[Martin] I'm not assuming anything.
281
00:22:22,925 --> 00:22:24,085
Just find the boy.
282
00:22:35,565 --> 00:22:37,085
Shit!
283
00:22:39,245 --> 00:22:40,445
[exhales sharply]
284
00:22:40,565 --> 00:22:45,965
-[Fie] Martin wants to solve this for us.
-Martin doesn't have a fucking clue.
285
00:22:46,045 --> 00:22:49,685
-Apollon can't solve a thing.
-[Fie] But neither can you right now.
286
00:22:50,565 --> 00:22:52,765
Fie, you don't get it.
287
00:22:53,245 --> 00:22:57,045
Rasmus has been locked up all his life.
288
00:22:58,405 --> 00:23:00,685
He's lost out there. He needs me.
289
00:23:00,765 --> 00:23:03,605
-No, Rasmus needs help.
-[Simone] Exactly, he needs help!
290
00:23:03,685 --> 00:23:05,285
And who's there to help him?
291
00:23:07,925 --> 00:23:11,165
He thinks I want
to hand him over to Apollon.
292
00:23:11,845 --> 00:23:13,445
I was supposed to be there
293
00:23:13,805 --> 00:23:18,365
to look him in the eye and reassure him
that things will be okay, but...
294
00:23:19,765 --> 00:23:22,125
I'm sure he knows how you feel.
295
00:23:23,085 --> 00:23:24,525
How could he?
296
00:23:32,805 --> 00:23:33,725
Okay.
297
00:23:41,605 --> 00:23:42,685
Use this.
298
00:23:43,885 --> 00:23:45,405
We'll find him together, okay?
299
00:23:46,285 --> 00:23:47,365
Okay.
300
00:23:58,725 --> 00:24:01,245
[Sarah coughing]
301
00:24:02,725 --> 00:24:03,805
[Rasmus] What is it?
302
00:24:04,605 --> 00:24:06,605
-Are you tired again?
-No.
303
00:24:07,365 --> 00:24:10,485
-It's fine if you are.
-No, I just need to catch my breath.
304
00:24:11,205 --> 00:24:12,205
[Sarah exhales]
305
00:24:13,085 --> 00:24:14,125
[Sarah coughs]
306
00:24:14,765 --> 00:24:17,965
-Sarah, you're not well.
-[Sarah] I don't want to talk about it.
307
00:24:18,245 --> 00:24:21,805
-So what do you want?
-Do you really want to know?
308
00:24:23,725 --> 00:24:25,725
I want to get wasted...
309
00:24:26,365 --> 00:24:28,525
and make out and have sex,
310
00:24:29,125 --> 00:24:32,245
and run 100 yards
without collapsing afterwards,
311
00:24:32,725 --> 00:24:37,685
and not constantly have to deal with
or talk about this shitty illness.
312
00:24:40,165 --> 00:24:45,125
-Can you do something about that?
-No. But you know I understand you.
313
00:24:46,005 --> 00:24:48,845
-Yes, so just let me catch my breath.
-[Rasmus] Very well.
314
00:24:48,925 --> 00:24:51,565
-But you will run out of bags--
-I don't want to talk about it.
315
00:24:51,645 --> 00:24:54,685
[Rasmus] I can't help you if you collapse.
I can't touch you.
316
00:24:54,765 --> 00:24:56,925
I... I can't do anything, damn it.
317
00:24:58,085 --> 00:24:59,525
I think we're there.
318
00:25:03,845 --> 00:25:04,725
Come on.
319
00:25:05,405 --> 00:25:07,205
[Rasmus] Sarah, slow down.
320
00:25:27,285 --> 00:25:28,725
I want to show you something.
321
00:25:30,725 --> 00:25:33,445
-Have a look-see.
-What did you do?
322
00:25:38,885 --> 00:25:39,925
Whoa.
323
00:25:43,725 --> 00:25:46,885
The others are gone,
and everything is in chaos.
324
00:25:47,645 --> 00:25:51,125
I don't know what's going to happen,
but we're here.
325
00:25:53,565 --> 00:25:54,565
Together.
326
00:25:58,565 --> 00:25:59,885
What is this?
327
00:26:02,925 --> 00:26:04,205
It's a chapel.
328
00:26:05,405 --> 00:26:07,085
Your own little paradise.
329
00:26:09,405 --> 00:26:11,405
-You did all this?
-[Jean] Yes.
330
00:26:12,005 --> 00:26:12,845
For you.
331
00:26:14,725 --> 00:26:15,765
It's beautiful.
332
00:26:19,405 --> 00:26:21,765
You can sit here...
333
00:26:22,805 --> 00:26:24,525
and find yourself a new guiding star.
334
00:26:25,405 --> 00:26:27,285
-[Lea] Guiding star?
-Yes.
335
00:26:30,165 --> 00:26:34,045
You thought Simone was your guiding star,
and she let you down.
336
00:26:34,125 --> 00:26:36,285
-[Lea] Yes.
-So find a new one.
337
00:26:42,445 --> 00:26:45,605
[eerie music playing]
338
00:26:48,525 --> 00:26:51,165
You're sweet, Jean,
but this is no paradise.
339
00:26:54,805 --> 00:26:55,765
Why not?
340
00:26:55,845 --> 00:26:58,445
Because this place will kill us.
341
00:27:00,085 --> 00:27:01,885
We can't survive here.
342
00:27:03,445 --> 00:27:05,925
I don't need a guiding star
to tell me that.
343
00:27:18,645 --> 00:27:20,685
[suspenseful music playing]
344
00:27:30,125 --> 00:27:32,485
[vehicle approaching]
345
00:27:58,485 --> 00:28:00,965
[dramatic music playing]
346
00:28:01,765 --> 00:28:03,765
[high-pitched whine]
347
00:28:03,965 --> 00:28:05,085
[soldier in English] Clear!
348
00:28:13,565 --> 00:28:17,405
-[Lea shouts in Danish] Jean!
-Yeah, I know. It was a lame idea.
349
00:28:17,485 --> 00:28:19,285
-[Lea shouts] Jean!
-I get it.
350
00:28:20,325 --> 00:28:21,605
[Lea] Somebody's coming.
351
00:28:22,965 --> 00:28:24,525
-[Jean] They're back?
-No, it's not them.
352
00:28:24,605 --> 00:28:26,525
[banging]
353
00:28:26,605 --> 00:28:27,605
They're inside.
354
00:28:29,125 --> 00:28:31,125
[dramatic music playing]
355
00:28:35,925 --> 00:28:37,285
[soldier in English] Clear!
356
00:28:53,605 --> 00:28:55,605
[in Danish] Of course she went to Bakken.
357
00:28:57,485 --> 00:28:59,485
[tranquil music playing]
358
00:29:14,005 --> 00:29:15,765
It's such a mess.
359
00:29:17,085 --> 00:29:19,085
[Rasmus] Well, no one
takes care of it anymore.
360
00:29:24,165 --> 00:29:25,365
We're going up there.
361
00:29:27,205 --> 00:29:28,525
[Rasmus] On the rollercoaster?
362
00:29:31,725 --> 00:29:33,525
Yeah. The rollercoaster.
363
00:29:35,485 --> 00:29:36,685
And then what?
364
00:29:40,325 --> 00:29:41,405
Nothing else.
365
00:29:43,165 --> 00:29:44,325
What do you mean?
366
00:29:45,285 --> 00:29:46,325
Nothing.
367
00:29:47,245 --> 00:29:48,085
Huh?
368
00:29:49,085 --> 00:29:50,405
[Sarah] Let's just get up there.
369
00:29:52,365 --> 00:29:53,365
[Simone shouts] Rasmus!
370
00:29:57,205 --> 00:29:58,165
Fuck. Sarah...
371
00:29:58,245 --> 00:29:59,725
I think Simone's here.
372
00:30:01,325 --> 00:30:03,205
-Oh.
-So let's go.
373
00:30:03,565 --> 00:30:05,125
No, we're going up there.
374
00:30:06,765 --> 00:30:07,845
Come on.
375
00:30:12,245 --> 00:30:13,365
[Simone shouts] Rasmus!
376
00:30:19,405 --> 00:30:20,485
Rasmus!
377
00:30:26,525 --> 00:30:27,645
-Rasmus!
-[gun clicks]
378
00:30:27,725 --> 00:30:29,645
[Klaus] It's stupid to yell like that.
379
00:30:37,085 --> 00:30:38,765
[Simone] Apollon can't help.
380
00:30:41,685 --> 00:30:43,245
You think I'll hand him over?
381
00:30:44,365 --> 00:30:45,365
Well, I won't.
382
00:30:46,325 --> 00:30:47,405
I'm going to kill him.
383
00:30:47,485 --> 00:30:48,925
-[gun clicks]
-[Fie] Put down the gun.
384
00:30:51,805 --> 00:30:52,805
Put it down.
385
00:30:55,725 --> 00:30:58,045
-[Klaus] I'm not afraid of dying.
-[Fie] Put it down!
386
00:31:00,285 --> 00:31:01,285
[gunshot]
387
00:31:04,125 --> 00:31:05,885
Come on, let's hurry.
388
00:31:05,965 --> 00:31:08,085
["Travelling Out" by Underher playing]
389
00:31:20,885 --> 00:31:22,885
["Travelling Out" by Underher continuing]
390
00:31:30,445 --> 00:31:32,925
-[Jean] No, that's where they came from.
-[Lea] Where then?
391
00:31:34,085 --> 00:31:35,045
[Jean] In here.
392
00:31:43,965 --> 00:31:46,845
-[Martha in Swedish] We'll collect them.
-[man in Danish] I can't see...
393
00:31:46,925 --> 00:31:47,885
What the hell is that?
394
00:31:49,765 --> 00:31:52,325
-[Martha in Swedish] Understand?
-[whispers in Danish] What is it?
395
00:31:55,805 --> 00:31:58,045
[Martha in Swedish]
If this works, we can get out of here.
396
00:31:58,885 --> 00:32:02,045
[in Danish] What the hell?
Apollon are here. We need to get out.
397
00:32:02,125 --> 00:32:04,685
-[Patrick] Can we get out?
-I don't know.
398
00:32:05,365 --> 00:32:06,925
I've got an idea. Come with me.
399
00:32:07,245 --> 00:32:08,805
[dramatic music playing]
400
00:32:08,885 --> 00:32:09,845
[Patrick] In here!
401
00:32:13,005 --> 00:32:15,685
-[Jean] What happened to him?
-Never mind. Help me with the door.
402
00:32:15,765 --> 00:32:17,125
Lea, see if they're coming!
403
00:32:17,445 --> 00:32:18,725
[Patrick] Jean! Come on!
404
00:32:18,805 --> 00:32:20,645
[both grunting with effort]
405
00:32:20,725 --> 00:32:22,765
Quick, I can hear them. They're coming!
406
00:32:22,845 --> 00:32:24,885
[Patrick and Jean groan]
407
00:32:25,085 --> 00:32:25,925
Now, Lea!
408
00:32:26,725 --> 00:32:29,045
-[Lea] What about you?
-[Jean] Just get in there.
409
00:32:30,005 --> 00:32:32,525
-I'll hold it so you can go under.
-You'll die!
410
00:32:32,805 --> 00:32:35,645
-You've got Lea.
-She'll kill me if I leave you behind.
411
00:32:36,965 --> 00:32:39,245
-We can't both stay out here.
-Yes!
412
00:32:41,685 --> 00:32:43,045
[dramatic music continuing]
413
00:32:45,845 --> 00:32:46,965
Just push the button.
414
00:32:47,845 --> 00:32:48,685
Get in!
415
00:32:57,325 --> 00:32:59,485
-Now what?
-That button.
416
00:33:00,245 --> 00:33:03,125
-[Lea] What does it do?
-Cover your ears. Trust me.
417
00:33:03,445 --> 00:33:05,525
[alarm blares]
418
00:33:05,605 --> 00:33:11,245
[loud electronic screeching]
419
00:33:29,085 --> 00:33:31,085
[tranquil music playing]
420
00:33:34,085 --> 00:33:35,565
Why did you go with me?
421
00:33:37,565 --> 00:33:38,725
To be with you.
422
00:33:41,845 --> 00:33:43,285
Do you want to be with me?
423
00:33:46,405 --> 00:33:48,205
Yes, I mean...
424
00:33:48,765 --> 00:33:49,645
Or...
425
00:33:50,645 --> 00:33:51,885
Yes.
426
00:33:51,965 --> 00:33:54,005
Yes, I want to.
427
00:33:54,845 --> 00:33:56,525
I want you to kiss me.
428
00:34:02,125 --> 00:34:03,605
But I can't, Sarah.
429
00:34:10,085 --> 00:34:12,325
I'm not getting out of this alive anyway.
430
00:34:14,085 --> 00:34:16,445
I can't survive in this world.
431
00:34:18,885 --> 00:34:20,885
You asked me what I wanted.
432
00:34:23,045 --> 00:34:27,485
I want to have a completely amazing,
ordinary day...
433
00:34:28,805 --> 00:34:30,205
that ends with a kiss.
434
00:34:32,565 --> 00:34:33,765
No, Sarah.
435
00:34:39,925 --> 00:34:40,765
Okay.
436
00:34:45,405 --> 00:34:47,885
Are we leaving? Sarah, what are you doing?
437
00:34:48,245 --> 00:34:49,165
Sarah, sit down.
438
00:34:49,845 --> 00:34:52,245
Sarah... Sarah, sit down!
439
00:34:53,565 --> 00:34:54,565
You're right.
440
00:34:55,285 --> 00:34:56,765
We can never be together.
441
00:34:58,165 --> 00:35:01,085
You can never touch me. Only once.
442
00:35:01,565 --> 00:35:02,685
Sarah, sit down.
443
00:35:02,965 --> 00:35:03,925
Okay.
444
00:35:05,365 --> 00:35:07,085
[exhales deeply]
445
00:35:08,245 --> 00:35:09,205
[Rasmus] Sarah...
446
00:35:10,965 --> 00:35:13,645
No, damn it! You just...
447
00:35:13,725 --> 00:35:16,285
This was a good day.
Why can't we have more?
448
00:35:16,525 --> 00:35:19,525
-Because...
-You think we can only have one good day.
449
00:35:19,605 --> 00:35:22,805
But I want more days like these,
and I want to spend them with you!
450
00:35:28,965 --> 00:35:29,845
Okay?
451
00:35:42,885 --> 00:35:45,685
-Did you have a good day too?
-I've had an awesome day.
452
00:35:48,165 --> 00:35:49,965
It will never be good, for real.
453
00:35:51,605 --> 00:35:55,285
-We can never--
-Yes, if I can get this out of me.
454
00:35:55,765 --> 00:35:57,125
Don't do it for my sake.
455
00:35:57,205 --> 00:36:02,125
I don't want superpowers if I can't...
456
00:36:02,485 --> 00:36:06,405
-If you can't what?
-If I can't... I really want...
457
00:36:08,645 --> 00:36:11,965
I really want to be able
to kiss you, Sarah.
458
00:36:16,605 --> 00:36:17,645
[Simone] Rasmus!
459
00:36:18,085 --> 00:36:19,125
[Fie] Sarah!
460
00:36:21,565 --> 00:36:22,685
Rasmus!
461
00:36:23,085 --> 00:36:24,325
We're coming down.
462
00:36:30,805 --> 00:36:32,845
The other days had better be good.
463
00:36:34,285 --> 00:36:35,405
I promise.
464
00:36:42,565 --> 00:36:44,445
What the hell are you doing?
465
00:36:47,605 --> 00:36:49,605
We just wanted to have a good day.
466
00:36:49,685 --> 00:36:51,045
[Kira in Swedish] Hey!
467
00:36:51,445 --> 00:36:54,565
No more games. We need the boy.
468
00:36:57,205 --> 00:36:58,325
Lower your weapon.
469
00:36:58,645 --> 00:36:59,685
[Simone in Danish] Martin.
470
00:37:02,045 --> 00:37:03,085
[Martin] Easy.
471
00:37:04,965 --> 00:37:06,685
[Kira in Swedish] Hand over the boy.
472
00:37:06,765 --> 00:37:08,565
[Martin in Danish]
If you guarantee his safety.
473
00:37:08,645 --> 00:37:11,645
-[in Swedish] There are no guarantees.
-[in Danish] But we can leave the zone?
474
00:37:11,925 --> 00:37:15,045
-[in Swedish] What?
-[in Danish] He isn't going without me.
475
00:37:15,125 --> 00:37:15,965
[shouts] Hey!
476
00:37:16,525 --> 00:37:19,005
-That's enough, already!
-Rasmus...
477
00:37:19,085 --> 00:37:23,685
Listen, don't tell me what to do,
as if I'm not even here. I'm staying!
478
00:37:23,765 --> 00:37:29,085
-You don't know how dangerous you are.
-I don't care. I'm with Sarah now.
479
00:37:30,525 --> 00:37:32,485
[in Swedish]
Are you willing to die for this?
480
00:37:32,925 --> 00:37:34,805
[in Danish] You promised to help me.
481
00:37:34,885 --> 00:37:39,365
[in Swedish] Do you think this is a game?
Do you even understand what you can do?
482
00:37:39,685 --> 00:37:41,685
[in Danish] I can do what the fuck I want.
483
00:37:41,845 --> 00:37:42,885
[in Swedish] You're wrong.
484
00:37:44,085 --> 00:37:46,085
[Fie in Danish] No! Let her go!
485
00:37:47,285 --> 00:37:50,045
[in Swedish] I won't let anyone
get in the way. He is our only hope.
486
00:37:50,125 --> 00:37:50,965
Do you understand?
487
00:37:52,325 --> 00:37:55,605
I came for the boy.
I have no obligation to none of you.
488
00:37:56,925 --> 00:37:59,605
-Now.
-[in Danish] No.
489
00:37:59,885 --> 00:38:01,125
-Let her go.
-[in Swedish] Now!
490
00:38:01,565 --> 00:38:02,605
[shouts in Danish] No!
491
00:38:04,485 --> 00:38:06,485
[suspenseful music playing]
492
00:38:17,245 --> 00:38:19,245
[dramatic music playing]
493
00:38:26,965 --> 00:38:27,965
[Simone] Rasmus...
494
00:38:28,645 --> 00:38:29,645
[Rasmus] Go away.
495
00:38:32,965 --> 00:38:34,045
Go away.
496
00:38:40,245 --> 00:38:43,085
-[in Swedish] Do you see what you can do?
-[shouts in Danish] Go!
497
00:38:57,485 --> 00:38:58,685
[Simone] Rasmus...
498
00:38:59,245 --> 00:39:00,445
Are you okay?
499
00:39:03,245 --> 00:39:04,125
Good.
500
00:39:04,805 --> 00:39:06,045
All good.
501
00:39:09,725 --> 00:39:11,565
Shit, that was nasty.
502
00:39:16,445 --> 00:39:17,765
Even more so for them.
503
00:39:19,925 --> 00:39:22,725
-[Lea] Are they dead?
-It was either them or us.
504
00:39:23,925 --> 00:39:26,085
Why can't it be them and us?
505
00:39:26,165 --> 00:39:29,005
-The world isn't like that anymore.
-Well, it should be.
506
00:39:35,365 --> 00:39:38,405
-You've got your hands full, dude.
-Yes.
507
00:39:39,805 --> 00:39:40,885
I kind of like it.
[laughs]
508
00:39:45,045 --> 00:39:47,845
[exhales deeply]
509
00:40:17,285 --> 00:40:18,565
[exhales]
510
00:40:18,805 --> 00:40:19,725
You're right.
511
00:40:22,005 --> 00:40:24,805
Handing Rasmus over to Apollon
isn't the right solution.
512
00:40:25,405 --> 00:40:27,645
I really don't know, Fie. I...
513
00:40:29,365 --> 00:40:31,725
I don't know if I can cure Rasmus.
514
00:40:33,485 --> 00:40:37,965
-I don't know if I'm wrong.
-We'll find out.
515
00:40:39,405 --> 00:40:40,245
"We"?
516
00:40:42,565 --> 00:40:45,885
In a world of really bad options,
I guess you're the best.
517
00:40:47,685 --> 00:40:51,285
-I don't know if that's a compliment.
-[Fie] No?
518
00:40:52,365 --> 00:40:53,685
Think about it.
519
00:41:23,845 --> 00:41:26,205
-What are you doing?
-You're right.
520
00:41:26,285 --> 00:41:28,685
This could be a paradise,
but we must defend it.
521
00:41:29,285 --> 00:41:31,085
-But...
-I'm sick of running.
522
00:41:38,685 --> 00:41:41,485
-It's all going up in flames.
-Then we'll rebuild it.
523
00:41:41,925 --> 00:41:45,765
We won't let them beat us.
That's what you meant, wasn't it?
524
00:41:45,845 --> 00:41:50,405
Everyone else wants
to destroy and kill and win.
525
00:41:50,725 --> 00:41:54,205
But we don't want that.
You don't want that, Jean.
526
00:41:54,845 --> 00:41:57,925
-You just want to make me content.
-Yes, but...
527
00:41:58,005 --> 00:41:59,605
But you don't make me content.
528
00:42:03,725 --> 00:42:04,885
You make me happy.
529
00:42:42,645 --> 00:42:45,005
Are you just going to stand there,
or can we talk?
530
00:42:52,325 --> 00:42:53,165
Well?
531
00:42:53,845 --> 00:42:54,925
I don't know.
532
00:43:03,605 --> 00:43:05,165
I'm just trying to protect you.
533
00:43:06,725 --> 00:43:07,965
I know.
534
00:43:12,765 --> 00:43:17,245
But what if I don't want you to protect
me? I just want you to believe in me.
535
00:43:17,725 --> 00:43:21,285
-I do. I believe in you.
-No, you don't.
536
00:43:21,365 --> 00:43:26,365
I know the risks of doing this, but
I also know that the alternative's worse.
537
00:43:27,125 --> 00:43:30,125
The ones we're up against
don't give a shit about us.
538
00:43:32,245 --> 00:43:34,165
I understand much more than you think.
539
00:43:34,805 --> 00:43:36,285
I know you do.
540
00:43:36,365 --> 00:43:37,965
-You don't.
-Yes.
541
00:43:38,045 --> 00:43:39,645
You're just saying that.
542
00:43:39,725 --> 00:43:44,565
You'll always feel you know best
and that what you believe is right.
543
00:43:45,445 --> 00:43:46,605
I can't do that.
544
00:43:50,365 --> 00:43:52,725
-You can't do what?
-I can't do us.
545
00:44:00,765 --> 00:44:02,645
-You can't do us?
-I can't...
546
00:44:02,725 --> 00:44:04,245
[Martin] Simone, damn it.
547
00:44:04,605 --> 00:44:08,845
-If we're going to do this together--
-We're not going to do it together.
548
00:44:18,845 --> 00:44:22,805
You are so fucking naive.
549
00:44:24,845 --> 00:44:26,085
Fucking naive!
550
00:44:38,765 --> 00:44:39,805
Ma...
551
00:45:03,605 --> 00:45:04,765
What's going on?
552
00:45:06,445 --> 00:45:08,565
I never wanted to hand you over.
You know that, right?
553
00:45:09,125 --> 00:45:09,965
Yes.
554
00:45:10,045 --> 00:45:14,045
I will always help you.
Always! I'll do anything for you.
555
00:45:16,045 --> 00:45:17,965
-I know.
-[Simone] It's you and me, always.
556
00:45:18,245 --> 00:45:20,565
-[Rasmus] I know.
-You and me, always.
557
00:45:23,445 --> 00:45:24,645
[cries]
558
00:45:38,205 --> 00:45:39,205
[Simone cries]
559
00:46:10,245 --> 00:46:12,405
[footsteps approaching]
560
00:46:16,965 --> 00:46:18,005
Where have you been?
561
00:46:18,805 --> 00:46:19,885
Um...
562
00:46:21,405 --> 00:46:22,685
I've got something to show you.
563
00:46:26,805 --> 00:46:29,045
-[man in Swedish] We found something.
-What?
564
00:46:29,125 --> 00:46:32,725
[man] Apollon has a place close by
where we can extract the capsules.
565
00:46:32,805 --> 00:46:34,125
[Martha] How did you find out?
566
00:46:34,405 --> 00:46:36,965
[man] We don't have to fight them.
We can flee.
567
00:46:37,685 --> 00:46:40,565
-What if it's a trap?
-[man] It isn't. I've seen the blueprints.
568
00:46:41,005 --> 00:46:42,605
Of course they have a place like that.
569
00:46:45,805 --> 00:46:47,445
[in Danish]
So we can extract the capsules?
570
00:46:48,685 --> 00:46:52,085
They managed to.
There aren't any more videos, anyway.
571
00:46:52,165 --> 00:46:53,685
I think we can get out of here.
572
00:46:54,485 --> 00:46:57,445
Let's do it. You and me.
573
00:46:57,605 --> 00:47:00,565
-What about the rest of the gang?
-It's just you and me.
574
00:47:01,005 --> 00:47:01,845
[Patrick] Cool.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.