All language subtitles for The Rain - 2x03 - Episode 3.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,525 --> 00:00:13,525 [suspenseful music playing] 2 00:00:20,645 --> 00:00:22,045 [Sarah] You killed them all. 3 00:00:24,845 --> 00:00:26,845 So, do to me what you did to my brother. 4 00:00:39,045 --> 00:00:42,925 [dramatic music playing] 5 00:01:16,485 --> 00:01:19,485 [thunder rolling] 6 00:01:22,325 --> 00:01:24,485 [device whirring] 7 00:01:26,445 --> 00:01:27,365 [beep] 8 00:01:33,325 --> 00:01:35,365 [Fie whoops] Come on, bottoms up! 9 00:01:35,445 --> 00:01:37,965 [pop music playing] 10 00:01:38,605 --> 00:01:41,325 -[woman 1] I don't get it. -I know, and they call her a prodigy. 11 00:01:42,565 --> 00:01:46,365 She skipped two grades in primary school, was valedictorian in high school 12 00:01:46,445 --> 00:01:49,485 and the youngest undergraduate in biology ever... 13 00:01:49,565 --> 00:01:51,365 [woman 1] She finished her Masters in four years. 14 00:01:51,445 --> 00:01:53,405 Yes, she did, exactly. 15 00:01:53,805 --> 00:01:57,005 And look at her now. Thirty shots in five minutes! 16 00:01:57,085 --> 00:01:58,605 [woman 1] She may be smart, 17 00:01:58,685 --> 00:02:03,005 but if the world ended tomorrow, I wouldn't want her to save us. 18 00:02:03,085 --> 00:02:04,485 [Fie shouts] Cheers! 19 00:02:08,085 --> 00:02:10,085 [Fie] Now that I have your dad's records, 20 00:02:10,165 --> 00:02:13,565 I can make a cure out of these samples, but we're in a hurry. 21 00:02:14,445 --> 00:02:17,245 If the virus starts mutating, then we have a problem. 22 00:02:17,525 --> 00:02:18,645 What do you mean? 23 00:02:19,725 --> 00:02:22,805 [Fie] Every time it takes on a new host, it mutates. 24 00:02:22,925 --> 00:02:24,725 And we don't know how. 25 00:02:27,765 --> 00:02:29,605 The virus is inherently aggressive. 26 00:02:31,885 --> 00:02:33,125 Let me show you. 27 00:02:37,725 --> 00:02:39,605 [Fie] Look what happens when I provoke it. 28 00:02:41,325 --> 00:02:43,045 It's as if it senses it. 29 00:02:43,765 --> 00:02:47,245 It attacks and attempts to eliminate the threat. 30 00:02:48,845 --> 00:02:52,165 And each time this happens, the virus mutates into an even deadlier strain. 31 00:02:53,125 --> 00:02:56,685 What you see there, the mutation, is much more dangerous than the rain. 32 00:02:56,765 --> 00:02:58,245 We cannot hide from this. 33 00:02:59,045 --> 00:03:02,205 So, if the virus in Rasmus mutates-- 34 00:03:02,285 --> 00:03:04,045 Then I don't know if I can help him. 35 00:03:05,445 --> 00:03:09,365 The smart thing to do is to not provoke it until we know more. 36 00:03:11,325 --> 00:03:14,525 We can use Rasmus to map the virus 37 00:03:14,605 --> 00:03:16,685 and to get ahead of the mutations. 38 00:03:19,885 --> 00:03:22,165 [Simone] But being locked up in there is stressful. 39 00:03:22,245 --> 00:03:25,365 Can't we put him somewhere else? He's suffering. 40 00:03:28,005 --> 00:03:32,285 -Maybe the back room is more comfortable. -Thank you. 41 00:03:32,365 --> 00:03:33,525 [inhales and gulps] 42 00:03:33,605 --> 00:03:36,205 -Aren't you feeling well? -Excuse me. I have to... 43 00:03:36,285 --> 00:03:37,285 [Simone] What? 44 00:03:45,485 --> 00:03:48,565 [vomits] 45 00:03:58,925 --> 00:04:01,485 Here we go. 46 00:04:12,325 --> 00:04:15,245 Wow, huh? Pretty fancy. 47 00:04:15,965 --> 00:04:20,045 -You're quarantined, not imprisoned. -When can you do something? 48 00:04:21,645 --> 00:04:22,885 [sighs] 49 00:04:23,445 --> 00:04:26,645 [Simone] We're working as fast as we can. Fie's good. 50 00:04:27,365 --> 00:04:28,685 She's on top of it. 51 00:04:29,525 --> 00:04:32,565 -Well, Fie doesn't believe in it. -Sure she does. 52 00:04:33,125 --> 00:04:34,565 No, I could tell. 53 00:04:35,805 --> 00:04:38,885 Hey... I believe in it. 54 00:04:41,285 --> 00:04:42,125 Okay? 55 00:04:42,485 --> 00:04:43,485 [Rasmus] Yeah. 56 00:04:44,685 --> 00:04:47,205 -What does it feel like? -What do you mean? 57 00:04:49,005 --> 00:04:51,605 -To do what you like. -You think that's what I do? 58 00:04:52,445 --> 00:04:56,045 -Aren't you? -Nobody does what they like these days. 59 00:04:58,605 --> 00:05:01,485 -So what would you like most of all? -What do you mean? 60 00:05:01,565 --> 00:05:04,765 -Maybe something to do with Martin? -[Simone] Shut up, you! 61 00:05:04,845 --> 00:05:07,645 -I'm not discussing that with you. -[Rasmus] You're so grown up! 62 00:05:07,725 --> 00:05:09,805 Well, someone has to be. 63 00:05:10,885 --> 00:05:12,205 Jesus... 64 00:05:36,125 --> 00:05:38,125 -Won't they see us? -Huh? 65 00:05:38,205 --> 00:05:40,285 -They will see us. -Whatever. Eyes closed. 66 00:05:43,365 --> 00:05:44,765 No peeking yet. 67 00:05:49,085 --> 00:05:49,925 Wow! 68 00:05:50,605 --> 00:05:53,005 Yes. Go ahead and have a seat here. 69 00:05:53,925 --> 00:05:56,925 -And a little vino... -Did you plan all this? 70 00:05:57,365 --> 00:05:58,645 No, I just found it here. 71 00:05:59,805 --> 00:06:03,045 It may have fermented, but it has a screwcap, so let's try it. 72 00:06:04,405 --> 00:06:07,125 There we go. Let's have some musica. 73 00:06:08,205 --> 00:06:09,605 Let's see. Et voilà! 74 00:06:09,685 --> 00:06:11,645 [marching band music playing on record player] 75 00:06:11,725 --> 00:06:15,165 Well, that was what they had to offer in the record store. 76 00:06:16,245 --> 00:06:17,325 -Cheers. -Cheers. 77 00:06:22,485 --> 00:06:23,445 [Simone] Mm. 78 00:06:23,605 --> 00:06:25,125 -Oh, it's... -Slightly bitter. 79 00:06:25,605 --> 00:06:27,565 -A little sour. -[Martin] Yeah. 80 00:06:29,525 --> 00:06:31,045 I have to say... 81 00:06:31,125 --> 00:06:33,205 -Is it okay to lie down? -[Martin] Oh, yes. 82 00:06:33,285 --> 00:06:36,125 [marching band music continues] 83 00:06:45,005 --> 00:06:48,005 [uplifting music playing] 84 00:06:56,045 --> 00:06:57,725 This is nice for a change. 85 00:06:58,445 --> 00:07:00,005 It is, yes. 86 00:07:05,565 --> 00:07:09,565 You said I could tell you everything. There's something about Rasmus. 87 00:07:09,645 --> 00:07:10,685 [Patrick] Martin! 88 00:07:10,965 --> 00:07:14,045 -What's up? -[Patrick] Sorry, are you guys having sex? 89 00:07:14,125 --> 00:07:15,125 [Martin sighs] 90 00:07:15,205 --> 00:07:16,605 [Patrick] Okay, so I guess not. 91 00:07:17,005 --> 00:07:19,125 I've found something weird you need to see. 92 00:07:19,205 --> 00:07:20,525 [Martin] Okay, coming. 93 00:07:21,085 --> 00:07:22,725 Rain check? 94 00:07:29,085 --> 00:07:32,285 While you were showing Simone a good time, I found the video room. 95 00:07:32,565 --> 00:07:33,685 The video room? 96 00:07:33,765 --> 00:07:38,245 The movies are crap, but there's weed and tools and whatnot. 97 00:07:38,565 --> 00:07:39,885 Check this out. 98 00:07:41,325 --> 00:07:44,925 -These are regular magnets. -Yes? 99 00:07:47,285 --> 00:07:48,405 But these ones... 100 00:07:49,845 --> 00:07:51,125 are electromagnets. 101 00:07:51,845 --> 00:07:53,045 Roll up your sleeve. 102 00:07:55,005 --> 00:07:55,925 Stick in your arm. 103 00:07:57,445 --> 00:07:59,085 Don't worry. Try it. 104 00:07:59,165 --> 00:08:00,245 Trust me. 105 00:08:05,525 --> 00:08:06,725 [Martin] What the hell? 106 00:08:07,285 --> 00:08:08,685 The capsules are magnetic. 107 00:08:09,245 --> 00:08:13,685 [Patrick] I don't know who left it here, but they tried to get rid of the capsules. 108 00:08:13,765 --> 00:08:17,365 Stay put. There's more. They had all sorts of crazy gadgets. 109 00:08:17,445 --> 00:08:18,725 I've found this as well. 110 00:08:19,845 --> 00:08:20,765 Whoa! 111 00:08:20,845 --> 00:08:22,645 [Patrick] Sorry. It switches the light off. 112 00:08:23,445 --> 00:08:24,445 Okay. 113 00:08:25,045 --> 00:08:28,485 A gun that switches the light off? Surely it can do more than that. 114 00:08:28,885 --> 00:08:30,325 I haven't figured that out yet. 115 00:08:31,645 --> 00:08:35,205 -See what you can make of it. -[Patrick] Yeah, I'll have a look. 116 00:08:37,205 --> 00:08:39,205 Who the hell were those people? 117 00:08:51,205 --> 00:08:52,965 -[rapid beeping] -[door unlocks] 118 00:08:58,125 --> 00:09:00,645 [Dennis] Kira? What are you doing down here? 119 00:09:02,445 --> 00:09:05,125 -[in Swedish] They found the base. -[Dennis in Danish] You're kidding. 120 00:09:05,925 --> 00:09:09,605 [Kira in Swedish] If Apollon finds the hidden video cards, we're screwed. 121 00:09:09,685 --> 00:09:10,965 They will kill us. 122 00:09:11,285 --> 00:09:12,885 I need your help! 123 00:09:13,085 --> 00:09:14,925 [Dennis in Danish] Did you forget I'm locked up? 124 00:09:15,165 --> 00:09:17,085 How can I help you from in here? 125 00:09:17,165 --> 00:09:20,285 [Kira in Swedish] I can't go away unnoticed for long. 126 00:09:20,365 --> 00:09:23,805 We have to get you to the base so you can cover our tracks. 127 00:09:23,885 --> 00:09:27,005 We're dead if Apollon finds the video cards with me in there. 128 00:09:27,765 --> 00:09:30,925 [Dennis in Danish] Okay, but how are you supposed to get me out of here? 129 00:09:32,245 --> 00:09:33,325 [Kira in Swedish] Like this! 130 00:09:34,005 --> 00:09:35,005 [Dennis in Danish] Fuck! 131 00:09:35,965 --> 00:09:37,885 [Kira in English] Hey! Open the door. 132 00:09:37,965 --> 00:09:39,765 We need to get him to the clinic. 133 00:09:43,965 --> 00:09:45,925 -[Lea in Danish] Is it better here? -[Jean] Uh-huh. 134 00:09:46,565 --> 00:09:48,605 Working in the sunlight is great. 135 00:09:48,925 --> 00:09:49,925 [Lea] Hm. 136 00:09:50,245 --> 00:09:53,525 Why are you just sitting there? You're just watching me work. 137 00:09:54,245 --> 00:09:55,125 Yeah. 138 00:09:56,405 --> 00:09:57,805 That's because you're so good at it. 139 00:10:06,245 --> 00:10:07,925 [rhythmic pulsing] 140 00:10:08,005 --> 00:10:09,525 -Now what? -Oh. 141 00:10:10,965 --> 00:10:12,445 [Jean] Where did that come from? 142 00:10:12,525 --> 00:10:15,525 [suspenseful music playing] 143 00:10:19,805 --> 00:10:20,805 [Lea] Come on, Jean. 144 00:10:22,205 --> 00:10:25,005 [rhythmic pulsing continues] 145 00:10:26,085 --> 00:10:28,365 [Jean] Lea, be careful! It might be dangerous. 146 00:10:28,445 --> 00:10:30,645 -[Lea] There's a button. -Don't touch it. Lea! 147 00:10:32,165 --> 00:10:33,925 [in Swedish] We've been looking for you. 148 00:10:34,405 --> 00:10:37,005 Now we know you're here. You can't hide anymore. 149 00:10:37,085 --> 00:10:38,525 We want Rasmus. 150 00:10:38,965 --> 00:10:42,245 He has the virus, and he will kill you all. 151 00:10:42,325 --> 00:10:46,525 I know how much you have suffered, but we can end that. Let us take over. 152 00:10:46,965 --> 00:10:51,205 Either you hand him over voluntarily, or we'll come and get him ourselves. 153 00:10:51,605 --> 00:10:55,885 If you collaborate, we will help you extract the capsules from your bodies, 154 00:10:55,965 --> 00:10:57,965 and you can leave the zone. 155 00:10:58,045 --> 00:11:00,045 If you resist, you will die! 156 00:11:01,005 --> 00:11:03,885 You have 24 hours to hand him over. 157 00:11:08,925 --> 00:11:11,485 [Jean in Danish] We have to talk to them. He offered to help. 158 00:11:11,565 --> 00:11:15,565 You know he's lying. They will kill us all. 159 00:11:15,645 --> 00:11:18,565 Jean, we can't trust him. He won't help us. 160 00:11:18,845 --> 00:11:21,525 -What if we can't manage without him? -[Simone] Of course we can. 161 00:11:21,605 --> 00:11:25,125 We know more than they do. We have the equipment that Fie needs. 162 00:11:25,205 --> 00:11:27,365 We have my dad's notes, and we have Rasmus. 163 00:11:27,765 --> 00:11:32,045 -[Jean] How dangerous is Rasmus? -[Lea] Stop it. He isn't dangerous. Right? 164 00:11:32,805 --> 00:11:33,965 Simone? 165 00:11:35,365 --> 00:11:37,125 No. No. 166 00:11:37,205 --> 00:11:40,965 We know how to control him and how the virus spreads. 167 00:11:41,525 --> 00:11:45,885 -[Jean] He said it can deteriorate. -He wants to scare us, to cause a rift. 168 00:11:45,965 --> 00:11:48,565 But they have all kinds of insane technology they can kill us with. 169 00:11:48,645 --> 00:11:50,165 Then we'll have to fortify. 170 00:11:50,445 --> 00:11:53,885 -And we'll find a cure for Rasmus. -I'll go look for Fie. 171 00:11:55,685 --> 00:11:59,685 [Martin] Okay, you two keep a lookout for Apollon. I'll find Patrick. 172 00:12:09,965 --> 00:12:11,965 [approaching footsteps] 173 00:12:12,125 --> 00:12:13,965 -[Simone] Fie! -[Fie] Yeah? 174 00:12:14,045 --> 00:12:16,445 [Simone] There you are. They know we're here. 175 00:12:18,125 --> 00:12:20,085 -[Fie] What? -Apollon know we're here. 176 00:12:20,165 --> 00:12:22,765 -How the hell did they find the base? -[Simone] No idea. 177 00:12:22,845 --> 00:12:26,885 They're coming for Rasmus unless we give him up. We've got 24 hours. 178 00:12:26,965 --> 00:12:30,165 But if we rid him of the virus, they can't use him. Then we are free. 179 00:12:30,565 --> 00:12:32,725 But it has to be done within 24 hours. 180 00:12:32,845 --> 00:12:35,805 -We're working as fast as we can. -[Simone] Please, Fie. 181 00:12:35,885 --> 00:12:40,605 What we're attempting has never been done. Frankly, the odds are not in our favor. 182 00:12:40,685 --> 00:12:42,685 [Simone] Then I'll just have to do it on my own. 183 00:12:42,765 --> 00:12:44,205 [Fie] Simone... [sighs] 184 00:12:48,365 --> 00:12:50,365 PREGNANCY TEST 185 00:12:51,965 --> 00:12:54,845 -[Fie] Are you angry or something? -[man] Did you have to down 30 shots? 186 00:12:54,925 --> 00:12:56,925 [Fie] It wasn't 30... Loosen up a bit. 187 00:13:03,565 --> 00:13:07,085 I'm just sick of everything having to be so serious all the time. 188 00:13:07,565 --> 00:13:12,165 "Fie can do anything. She'll find a cure for cancer and save the world." 189 00:13:13,525 --> 00:13:15,165 What if I don't want to save the world? 190 00:13:15,565 --> 00:13:16,765 What if I... 191 00:13:18,365 --> 00:13:19,685 don't want to grow up? 192 00:13:19,925 --> 00:13:22,445 -It's okay. -Is it? 193 00:13:23,605 --> 00:13:24,485 You... 194 00:13:25,925 --> 00:13:28,485 aren't angry, but you're ticklish. 195 00:13:28,565 --> 00:13:29,405 Knock it off. 196 00:13:29,485 --> 00:13:31,845 Fie, knock it off. 197 00:13:31,925 --> 00:13:33,325 -Come on, it's fun. -Fie... 198 00:13:33,405 --> 00:13:35,965 -I'm just having fun. -[man] Fie, I'm... 199 00:13:36,365 --> 00:13:37,765 [vehicle horn blaring] 200 00:13:37,845 --> 00:13:38,725 [glass shattering] 201 00:13:39,125 --> 00:13:41,805 Okay, this is our only means of defense? 202 00:13:42,245 --> 00:13:44,085 [Patrick] Plus the light gun in the basement. 203 00:13:44,165 --> 00:13:46,325 -Is it of any use? -Only to turn off lights. 204 00:13:46,405 --> 00:13:47,245 Great. 205 00:13:47,845 --> 00:13:53,245 The gate will keep them busy and the barricade helps, but for how long? 206 00:13:53,325 --> 00:13:57,765 -Why don't we just take off? -No place to go. They're right outside. 207 00:13:57,965 --> 00:14:01,485 [Patrick] So, let's leave Rasmus behind. He's the one they're after. 208 00:14:02,645 --> 00:14:05,645 -Did they offer to extract the capsules? -[Martin] They're lying. 209 00:14:06,285 --> 00:14:08,325 [Patrick] They have been chasing us forever. 210 00:14:08,405 --> 00:14:10,245 [Martin] It ends when we find a cure for Rasmus. 211 00:14:10,325 --> 00:14:13,125 If we find a cure. We don't even know what's wrong with him. 212 00:14:13,205 --> 00:14:16,085 -We don't know if he killed the others. -We do. 213 00:14:16,165 --> 00:14:18,125 -Simone was there. -What if she's lying? 214 00:14:18,205 --> 00:14:20,845 -How do you know she's not? -Enough with the questions! 215 00:14:20,925 --> 00:14:24,925 -I'm just saying... -[Martin] You're being a pain in the ass! 216 00:14:25,005 --> 00:14:26,045 What good are you? 217 00:14:26,125 --> 00:14:28,725 -Okay. -Find something better than a frying pan! 218 00:14:31,525 --> 00:14:34,045 -[Jean] They're not advancing. -No, they're on standby. 219 00:14:39,445 --> 00:14:41,045 I think we should leave. 220 00:14:41,525 --> 00:14:42,645 You and me. 221 00:14:43,965 --> 00:14:47,485 We could look for a small house and maybe start... 222 00:14:47,565 --> 00:14:50,085 -Why would we do that? -[Jean] Because Apollon are here. 223 00:14:51,845 --> 00:14:53,845 -[Lea] So what? -They're going to kill us. 224 00:14:54,525 --> 00:14:56,365 Not as long as we stick together. 225 00:14:56,885 --> 00:14:59,765 -[Jean] They don't care if we're together. -Well, I do. 226 00:14:59,845 --> 00:15:01,685 We're a group, and we need each other. 227 00:15:01,765 --> 00:15:04,205 -Not if we're dead. -[Lea] You do as you like! 228 00:15:04,685 --> 00:15:07,765 I'm not leaving the others. I'm not leaving Simone. She didn't leave us. 229 00:15:44,405 --> 00:15:45,965 [Rasmus inhales deeply] 230 00:15:46,525 --> 00:15:50,325 [Rasmus] You said I killed your brother. If that is true, I'm really sorry. 231 00:15:50,405 --> 00:15:52,565 It was unintentional, I promise. 232 00:15:52,645 --> 00:15:53,725 [Sarah scoffs] 233 00:15:54,845 --> 00:15:56,725 That won't bring him back to life. 234 00:15:58,125 --> 00:16:00,965 -You have to help me. -[Sarah] And why should I help you? 235 00:16:01,965 --> 00:16:03,085 Because... 236 00:16:04,605 --> 00:16:08,005 Because you're the only one who knows I did it, 237 00:16:08,085 --> 00:16:09,685 and you haven't told anyone. 238 00:16:14,125 --> 00:16:17,605 I have to find out what I did and why. 239 00:16:19,805 --> 00:16:21,285 [Sarah] What good will it do you? 240 00:16:21,685 --> 00:16:25,845 [Rasmus] I'm not sure, but if I know how, I'll know not to do it again. 241 00:16:28,085 --> 00:16:29,485 I don't want more blood on my hands. 242 00:16:32,285 --> 00:16:33,285 [Sarah] Okay. 243 00:16:37,605 --> 00:16:39,405 [Rasmus] I was locked up for six years. 244 00:16:39,685 --> 00:16:42,405 You're locked up like me. You know what it's like. 245 00:16:42,885 --> 00:16:47,445 -[Sarah] You think we're the same. -I think we're sharing the same fate. 246 00:16:49,885 --> 00:16:53,565 So, we're kind of like Romeo and Juliet? 247 00:16:55,365 --> 00:16:56,325 Who? 248 00:16:58,285 --> 00:17:00,485 Romeo and Juliet... Shakespeare. 249 00:17:02,485 --> 00:17:05,805 I love you, I can't have you, I commit suicide, and so on. 250 00:17:06,605 --> 00:17:07,845 It doesn't ring a bell? 251 00:17:07,925 --> 00:17:10,725 [Rasmus] As I said, I was locked up for six years. 252 00:17:10,885 --> 00:17:11,885 [laughs] 253 00:17:13,005 --> 00:17:16,365 -Sorry, but it sounded funny. -[Rasmus] Well, it wasn't. 254 00:17:20,405 --> 00:17:24,605 I want to show you how the virus works, but I don't want you to get hurt. 255 00:17:25,445 --> 00:17:26,365 Okay. 256 00:17:27,685 --> 00:17:28,965 It's a date, then. 257 00:17:30,485 --> 00:17:31,325 A date? 258 00:17:33,245 --> 00:17:34,405 Relax. 259 00:17:34,565 --> 00:17:35,805 I'll help you. 260 00:17:42,605 --> 00:17:43,845 [Kira in Swedish] Hurry, Dennis. 261 00:17:44,605 --> 00:17:47,405 It won't be long until Apollon find out that you're gone. 262 00:17:48,965 --> 00:17:50,405 It's just over here. 263 00:17:54,125 --> 00:17:57,965 -You know what you have to do, right? -[in Danish] The video cards, drawings... 264 00:17:58,045 --> 00:18:00,205 [in Swedish] Burn everything, including the weapon. 265 00:18:01,925 --> 00:18:03,885 [in Danish] What happens when Apollon find out? 266 00:18:04,805 --> 00:18:06,805 [in Swedish] If they find out, I'll have to kill you. 267 00:18:07,765 --> 00:18:11,325 I'll say you tried to escape, and I shot you. 268 00:18:12,325 --> 00:18:13,165 Go on. 269 00:18:14,725 --> 00:18:15,805 Hurry up. 270 00:18:18,085 --> 00:18:20,965 If anyone sees you, kill them. 271 00:18:25,205 --> 00:18:26,285 [sighs] 272 00:18:28,765 --> 00:18:30,725 -[Simone in Danish] Come on. -[machine beeps] 273 00:18:30,805 --> 00:18:32,205 [Simone grunts angrily] 274 00:18:37,325 --> 00:18:38,525 Fucking crap! 275 00:18:42,605 --> 00:18:43,885 Two seconds. 276 00:18:52,205 --> 00:18:53,205 Come in. 277 00:18:54,245 --> 00:18:55,765 I'm working on a cure. 278 00:18:56,125 --> 00:18:58,325 -[Martin] Alone? -I can't find Fie. 279 00:18:59,885 --> 00:19:02,125 Don't you think you should wait for her? 280 00:19:02,205 --> 00:19:04,005 [Simone] I'm not sure we can. Apollon are here. 281 00:19:04,845 --> 00:19:08,245 -These ones go in there... -[Martin] Be careful with those samples. 282 00:19:09,085 --> 00:19:10,325 [Simone] I know what I'm doing. 283 00:19:10,765 --> 00:19:12,885 [Martin] Remember when Jakob dropped a sample? 284 00:19:12,965 --> 00:19:13,845 [high-pitched beep] 285 00:19:13,925 --> 00:19:14,885 Fucking machine! 286 00:19:14,965 --> 00:19:16,405 Hey, hey, hey! 287 00:19:16,485 --> 00:19:20,085 -[Simone] Why the hell isn't she here? -No idea, but you can't do this alone. 288 00:19:21,605 --> 00:19:27,005 -I don't know how to solve it. -No, you don't. We'll do this together. 289 00:19:27,925 --> 00:19:28,765 Okay? 290 00:19:31,765 --> 00:19:32,605 Yes. 291 00:19:36,605 --> 00:19:38,165 Why do you have to be so sweet? 292 00:19:38,245 --> 00:19:40,245 It just comes naturally to me. 293 00:19:40,885 --> 00:19:42,005 Shut up. 294 00:19:55,925 --> 00:19:57,525 [sighs heavily] 295 00:20:02,725 --> 00:20:04,445 [woman] I'm sorry to have to tell you. 296 00:20:05,045 --> 00:20:08,485 Your pelvis was shattered, and you won't be able to have kids. 297 00:20:09,205 --> 00:20:10,725 You're lucky to be alive, 298 00:20:12,085 --> 00:20:15,085 considering you ran a red light and got hit by a van. 299 00:20:17,245 --> 00:20:19,765 We've called your parents. They're on their way. 300 00:20:21,045 --> 00:20:23,405 -What about Asger? -I'm sorry. 301 00:20:25,085 --> 00:20:26,485 We tried to save him. 302 00:20:29,525 --> 00:20:34,165 It may not feel that way now, but you're very lucky to be alive. 303 00:20:35,365 --> 00:20:38,365 [thunder rolling outside] 304 00:21:07,805 --> 00:21:08,645 Fuck. 305 00:21:14,125 --> 00:21:17,165 [suspenseful music playing] 306 00:21:18,965 --> 00:21:21,965 [Patrick] Okay, here, toss it up! Check this out. 307 00:21:23,725 --> 00:21:25,325 -Ready? -Yeah. 308 00:21:30,205 --> 00:21:31,325 [Patrick] Here we go. 309 00:21:34,485 --> 00:21:35,885 [both yell] 310 00:21:37,885 --> 00:21:39,245 What happened? 311 00:21:39,325 --> 00:21:41,165 [Patrick] It's some EMP shit, like in Fallout. 312 00:21:41,245 --> 00:21:43,885 -[Martin] What do you mean? -[Patrick] An electro multi-pulse. 313 00:21:43,965 --> 00:21:45,325 The capsules. 314 00:21:46,485 --> 00:21:49,085 -So it's magnetic? -Yes, that's why it's so painful. 315 00:21:50,605 --> 00:21:52,605 -We can ambush them. -Yes. 316 00:21:52,685 --> 00:21:54,125 -Can I have a go? -[Patrick] Sure. 317 00:21:58,605 --> 00:21:59,485 Are you pressing it? 318 00:21:59,565 --> 00:22:01,565 -[Martin] Yeah. -[Patrick] What the fuck did you do,? 319 00:22:02,685 --> 00:22:04,845 It must have run out of whatever power it uses. 320 00:22:04,925 --> 00:22:07,605 There must be a charger for it. 321 00:22:08,005 --> 00:22:09,165 I'll find it. 322 00:22:10,005 --> 00:22:11,285 -[Martin] Patrick! -Yes? 323 00:22:11,365 --> 00:22:12,725 -Thank you. -[Patrick] What for? 324 00:22:12,965 --> 00:22:16,365 -[Martin] For helping. -It's a fucking Fallout gun! By all means. 325 00:22:22,765 --> 00:22:24,245 [Dennis] Where the hell is the gun? 326 00:22:25,565 --> 00:22:27,005 Okay, okay. 327 00:22:27,085 --> 00:22:28,885 Video cards, the drawings... 328 00:22:31,005 --> 00:22:31,845 Yes! 329 00:22:37,045 --> 00:22:39,045 [Patrick] Where the hell do we recharge you? 330 00:22:39,125 --> 00:22:40,885 There has to be batteries somewhere. 331 00:22:42,805 --> 00:22:44,605 What the fuck? Hey! 332 00:22:45,365 --> 00:22:46,205 [shouts] Hey! 333 00:22:48,765 --> 00:22:49,845 Who the hell are you? 334 00:22:49,925 --> 00:22:50,765 Huh? 335 00:22:52,005 --> 00:22:53,005 [Dennis] Give me the gun! 336 00:22:54,565 --> 00:22:56,485 [Patrick] What the hell, man? 337 00:22:59,005 --> 00:23:00,205 [gun clicks] 338 00:23:02,845 --> 00:23:04,565 Piece of shit! 339 00:23:31,205 --> 00:23:33,205 [suspenseful music playing] 340 00:23:46,605 --> 00:23:47,805 [Patrick shouts] 341 00:23:47,885 --> 00:23:48,845 [grunting] 342 00:23:56,485 --> 00:23:58,325 -[Dennis] I have to kill you. -It's empty. 343 00:24:02,285 --> 00:24:03,125 [Patrick] Fuck! 344 00:24:05,205 --> 00:24:06,445 [gun beeps] 345 00:24:09,405 --> 00:24:12,405 [alarm blaring] 346 00:24:12,485 --> 00:24:14,845 [shouts] No, no, no! What are you doing? 347 00:24:15,845 --> 00:24:19,325 [loud electronic screeching] 348 00:24:20,685 --> 00:24:22,125 [shouts] 349 00:24:23,125 --> 00:24:25,565 [Patrick shouting] 350 00:24:25,645 --> 00:24:28,565 [loud electronic screeching continues] 351 00:24:39,245 --> 00:24:42,885 -[Simone] I've been looking for you. -It was you who destroyed the samples. 352 00:24:42,965 --> 00:24:46,605 -[Simone] Uh, yes, but... -[Fie] Don't worry. I made new ones. 353 00:24:46,685 --> 00:24:48,605 -It's good to go. Put on a suit. -[Simone] What? 354 00:24:48,685 --> 00:24:52,365 You're right. Apollon pose a threat, and we have to do something. 355 00:24:52,445 --> 00:24:54,045 -So... -Okay. 356 00:24:54,725 --> 00:24:57,805 [Fie] I've isolated what I believe is the controller gene in the virus. 357 00:24:57,885 --> 00:25:00,485 I'm going to test it on these rats. 358 00:25:06,605 --> 00:25:10,405 If it works, we'll repeat it on Rasmus within the hour. Take the lid off. 359 00:25:12,885 --> 00:25:14,405 In you go. 360 00:25:28,445 --> 00:25:30,685 [Fie] If it works, we should see it within seconds. 361 00:25:30,765 --> 00:25:34,805 [mouse squeaking] 362 00:25:35,445 --> 00:25:36,525 [Fie] Put the lid back on. 363 00:25:40,045 --> 00:25:43,485 Let's see. Now the rat carries the virus, as well as the antidote. 364 00:25:47,485 --> 00:25:49,485 [mouse squeaks feebly] 365 00:25:49,885 --> 00:25:51,845 [suspenseful music playing] 366 00:25:56,165 --> 00:25:57,045 [Fie] Shit! 367 00:25:57,125 --> 00:25:58,285 [Simone] I think it's dead. 368 00:25:59,565 --> 00:26:00,565 [Fie] Let's try again. 369 00:26:02,405 --> 00:26:04,525 Come on, come on... 370 00:26:08,165 --> 00:26:09,165 Come on. 371 00:26:09,245 --> 00:26:10,365 [mouse squeaks] 372 00:26:12,645 --> 00:26:13,805 It works. 373 00:26:14,605 --> 00:26:16,405 Fie, look... 374 00:26:17,365 --> 00:26:18,725 Fie, it works. 375 00:26:18,805 --> 00:26:20,005 -[Fie] What? -[Simone] It works. 376 00:26:24,045 --> 00:26:25,845 [mouse squeaking] 377 00:26:28,405 --> 00:26:30,205 Fie... We have to get out of here. 378 00:26:31,245 --> 00:26:33,405 Fie, come on. Fie, now! 379 00:26:39,125 --> 00:26:40,245 Fuck! 380 00:26:41,205 --> 00:26:42,125 What the hell happened? 381 00:26:42,805 --> 00:26:44,965 We have to try again. Stay focused. 382 00:26:45,045 --> 00:26:47,685 -We can do it if we just... -Just what? Find the time? 383 00:26:48,925 --> 00:26:52,205 Okay, it happens when I get angry or feel threatened or upset. 384 00:26:52,445 --> 00:26:53,725 Then I feel it. 385 00:26:54,205 --> 00:26:55,805 Well, try to get angry. 386 00:27:03,845 --> 00:27:06,485 I can't now, but I did it this morning. 387 00:27:06,565 --> 00:27:09,125 -Pretty disappointing. -[Rasmus] Two seconds. 388 00:27:09,205 --> 00:27:10,165 [ominous music playing] 389 00:27:15,965 --> 00:27:20,965 You're pathetic. I couldn't care less if you're upset. Why should I bother? 390 00:27:21,405 --> 00:27:23,365 I have no idea why your sister wants to save you. 391 00:27:23,445 --> 00:27:25,325 -[Rasmus] What do you mean? -You're not worth it. 392 00:27:25,565 --> 00:27:29,485 You belong in prison. You killed everyone. Why should you be allowed to live? 393 00:27:29,565 --> 00:27:33,325 You're a monster! A freak! Think of everyone you killed, Rasmus. 394 00:27:33,405 --> 00:27:35,885 You killed your own family! My family! 395 00:27:35,965 --> 00:27:39,045 This is all your fault! Your fault, Rasmus! 396 00:27:39,125 --> 00:27:40,925 [screams] Stop! 397 00:27:41,965 --> 00:27:43,165 [Rasmus panting] 398 00:27:45,725 --> 00:27:47,005 [Sarah] It's working, Rasmus! 399 00:27:49,525 --> 00:27:50,525 Be careful... 400 00:27:51,645 --> 00:27:54,205 -Rasmus, stop it. -[Rasmus] I can't! 401 00:27:54,285 --> 00:27:55,325 [Sarah] Rasmus, stop! 402 00:27:56,245 --> 00:27:57,965 -Come quickly. -[Lea] What's going on? 403 00:27:58,045 --> 00:28:00,005 [Jean] It's Rasmus. He's exploding! 404 00:28:00,085 --> 00:28:01,245 -[Simone] What? -[Jean] Hurry! 405 00:28:02,565 --> 00:28:03,645 [Lea] Jean! 406 00:28:03,725 --> 00:28:05,085 [dramatic music playing] 407 00:28:08,765 --> 00:28:10,565 [Simone shouts] Rasmus, stop! 408 00:28:11,405 --> 00:28:12,245 Rasmus... 409 00:28:12,725 --> 00:28:14,925 -[Fie] Watch out! -What the hell's going on? 410 00:28:15,405 --> 00:28:18,165 [Simone] Rasmus, it's me. Sit down. 411 00:28:18,245 --> 00:28:19,765 Calm down, calm down. 412 00:28:27,405 --> 00:28:28,765 [Jean] What is happening to him? 413 00:28:29,405 --> 00:28:30,845 Did he kill them? 414 00:28:31,845 --> 00:28:34,445 -Jakob? The doctors? -Jean... 415 00:28:34,525 --> 00:28:37,725 You said they died because they dropped a sample. Was it a lie? 416 00:28:38,205 --> 00:28:40,845 -You knew? -We could have died. 417 00:28:40,925 --> 00:28:42,605 [Simone] Jean, I... 418 00:28:42,685 --> 00:28:44,725 I've always tried to protect you. 419 00:28:46,205 --> 00:28:47,405 Did he kill Jakob? 420 00:28:48,285 --> 00:28:49,925 Simone, did he? 421 00:28:52,845 --> 00:28:54,325 Fuck you! Come on... 422 00:28:54,405 --> 00:28:55,925 [Sarah coughs] 423 00:29:03,245 --> 00:29:04,245 [Simone] Martin. 424 00:29:05,765 --> 00:29:07,245 [Martin] He has to be locked up. 425 00:29:08,965 --> 00:29:10,205 Can you walk? 426 00:29:13,565 --> 00:29:14,605 Let's go! 427 00:29:14,685 --> 00:29:16,005 [panting] 428 00:29:24,125 --> 00:29:25,085 Martin... 429 00:29:30,565 --> 00:29:34,565 He killed everyone. He could have killed us. Why didn't you tell me? 430 00:29:34,645 --> 00:29:38,925 I tried to tell you. He won't be dangerous once we've cured him. Apollon will stop... 431 00:29:39,005 --> 00:29:42,445 Apollon are right outside. They will kill us unless we do something. 432 00:29:42,525 --> 00:29:45,725 We stuck by him. I was ready to die for us, and you lied to me? 433 00:29:48,645 --> 00:29:50,045 -[Simone] Martin... -No, I can't! 434 00:29:53,685 --> 00:29:55,085 [retreating footsteps] 435 00:29:55,205 --> 00:29:56,485 [Simone] Shit! 436 00:30:14,365 --> 00:30:15,365 [Jean] Lea... 437 00:30:15,445 --> 00:30:18,045 Lea, stop! Stop that! 438 00:30:18,125 --> 00:30:22,045 -What's going on? -It was all a lie, don't you understand? 439 00:30:22,765 --> 00:30:24,365 Jean, it was all a lie. 440 00:30:29,405 --> 00:30:30,525 What's going on? 441 00:30:31,685 --> 00:30:33,405 [Lea] I trusted her. 442 00:30:34,565 --> 00:30:38,565 She was the one that was pure. She was my guiding star, Jean. 443 00:30:40,725 --> 00:30:42,285 Why did she lie? 444 00:30:42,365 --> 00:30:43,685 I don't know. 445 00:30:50,405 --> 00:30:51,725 I want to go. 446 00:30:53,885 --> 00:30:56,965 Let's go. There's nothing keeping us here, Jean. 447 00:30:57,365 --> 00:30:59,805 All that stuff about helping each other was a lie. 448 00:31:03,445 --> 00:31:05,845 Okay. Then we're leaving. 449 00:31:12,125 --> 00:31:13,725 [keypad beeping] 450 00:31:21,685 --> 00:31:22,565 [Simone] Hey. 451 00:31:23,725 --> 00:31:26,005 Why the hell didn't you say it was me? 452 00:31:26,285 --> 00:31:28,205 I killed them all, Simone. 453 00:31:29,645 --> 00:31:31,405 [Simone] I thought it was for the best. 454 00:31:32,325 --> 00:31:34,405 I didn't want to scare you. 455 00:31:36,165 --> 00:31:37,885 I told you, I'm not scared. 456 00:31:39,005 --> 00:31:40,805 Maybe we don't need to remove it. 457 00:31:43,165 --> 00:31:44,165 Rasmus. 458 00:31:44,285 --> 00:31:45,565 [Simone inhales anxiously] 459 00:31:46,365 --> 00:31:49,365 -I'd better get back to the lab. -Are you scared of me? 460 00:31:49,445 --> 00:31:50,445 No. 461 00:31:50,525 --> 00:31:51,605 [menacing music playing] 462 00:31:56,325 --> 00:31:59,765 ["Coming Down" by Kwamie Liv playing] 463 00:32:19,125 --> 00:32:22,765 [Frederik] There is someone who can kill the virus without killing Rasmus. 464 00:32:22,845 --> 00:32:24,285 [dramatic music plays] 465 00:32:24,885 --> 00:32:27,045 If they fail, you have to kill him. 466 00:32:27,125 --> 00:32:29,845 [breathing anxiously] 467 00:32:37,645 --> 00:32:38,725 What the hell? 468 00:32:51,125 --> 00:32:52,405 [groans] 469 00:32:56,285 --> 00:32:58,525 [groans] 470 00:33:07,085 --> 00:33:08,085 [Patrick] What the hell? 471 00:33:09,205 --> 00:33:10,085 [Patrick shouts] Help! 472 00:33:10,485 --> 00:33:11,525 Help! 473 00:33:12,725 --> 00:33:13,925 Help! 474 00:33:14,005 --> 00:33:17,205 [muffled shouting] 475 00:33:21,845 --> 00:33:23,285 [approaching footsteps] 476 00:33:28,005 --> 00:33:29,525 [Fie] What the hell was she thinking? 477 00:33:31,205 --> 00:33:32,525 [Martin exhales deeply] 478 00:33:32,605 --> 00:33:34,925 We could have been killed. 479 00:33:35,005 --> 00:33:35,885 Yes. 480 00:33:37,045 --> 00:33:38,645 But we can't do anything about that now. 481 00:33:40,325 --> 00:33:41,165 What can we do? 482 00:33:44,445 --> 00:33:46,085 I can't control him. 483 00:33:47,365 --> 00:33:48,605 We can't trust her. 484 00:34:07,845 --> 00:34:09,885 We have to take Rasmus to Apollon, 485 00:34:10,085 --> 00:34:11,845 before he kills us all. 486 00:34:14,045 --> 00:34:15,285 [knocking] 487 00:34:31,045 --> 00:34:35,205 -I never imagined anyone would get hurt. -No, but it happened. 488 00:34:35,845 --> 00:34:38,725 -Look, I'm sorry... -We've decided to go to Apollon. 489 00:34:40,085 --> 00:34:42,645 -What are you saying? -We can't control Rasmus. 490 00:34:43,245 --> 00:34:47,565 That's why we have to keep trying. Rasmus isn't a threat to us, Apollon are! 491 00:34:47,645 --> 00:34:49,805 They will kill Rasmus and then us! 492 00:34:50,085 --> 00:34:52,485 [Martin] You're not thinking clearly because he's your brother. 493 00:34:53,445 --> 00:34:55,125 This is crazy... 494 00:34:55,205 --> 00:34:57,685 I know what I'm doing, and I'm not giving up on him. 495 00:35:22,805 --> 00:35:24,045 [Simone] What are you doing? 496 00:35:29,085 --> 00:35:30,125 What are you doing? 497 00:35:30,765 --> 00:35:31,645 Martin! 498 00:35:32,605 --> 00:35:33,485 Martin! 499 00:35:34,605 --> 00:35:35,445 Martin... 500 00:35:38,645 --> 00:35:40,645 [tense music playing] 501 00:35:52,485 --> 00:35:53,565 [Simone] What the hell? 502 00:35:57,525 --> 00:35:59,085 [Sarah] I don't think you should do it. 503 00:35:59,805 --> 00:36:02,005 We have to, Sarah. He's too dangerous. 504 00:36:06,165 --> 00:36:10,085 But I also have a personal interest in handing Rasmus over to Apollon. 505 00:36:11,965 --> 00:36:13,445 I'm pregnant. 506 00:36:17,645 --> 00:36:19,245 [Sarah] What the hell are you saying? 507 00:36:19,325 --> 00:36:23,845 I thought it was impossible, but I guess I was wrong. 508 00:36:25,725 --> 00:36:28,525 Jakob's the father, so you're going to be an aunt. 509 00:36:30,085 --> 00:36:31,445 You're such a fool! 510 00:36:32,045 --> 00:36:35,605 You think we're going to be one big happy family now? 511 00:36:36,285 --> 00:36:39,685 Do you think it will make everything OK? Well, it won't! It's crap! 512 00:36:40,005 --> 00:36:41,485 And Jakob isn't here. 513 00:36:42,125 --> 00:36:45,525 The last thing he experienced before dying was you upsetting him. 514 00:36:46,685 --> 00:36:48,365 You and I will never be family. 515 00:36:55,085 --> 00:36:57,365 [Patrick panting] 516 00:37:14,525 --> 00:37:15,565 Whoa! 517 00:37:16,365 --> 00:37:17,525 Okay. 518 00:37:18,605 --> 00:37:20,205 It monitors everything. 519 00:37:26,445 --> 00:37:28,285 -Hi. -Where's Patrick? 520 00:37:29,685 --> 00:37:32,205 -Jean, see if he's asleep. -No. 521 00:37:35,365 --> 00:37:36,365 [Martin] What's going on? 522 00:37:40,045 --> 00:37:43,045 Lea and I are leaving. We don't want to be here anymore. 523 00:37:43,765 --> 00:37:46,765 -We want to find someplace peaceful. -[Fie] Good luck with that. 524 00:37:46,845 --> 00:37:49,605 -[Jean] Thanks. -You can't just leave. 525 00:37:49,845 --> 00:37:50,885 Why not? 526 00:37:51,125 --> 00:37:53,325 Because we're in this together. 527 00:37:53,405 --> 00:37:56,005 In what? Together how? 528 00:37:56,885 --> 00:37:59,165 -And who are we? -All of us. 529 00:37:59,245 --> 00:38:02,445 [Lea] Simone? Where is she? Where's Rasmus? Where's Patrick? 530 00:38:03,405 --> 00:38:06,365 We're not in this together at all. Why should we stay? 531 00:38:06,445 --> 00:38:09,365 -Apollon are right outside. -We're leaving as soon as we can. 532 00:38:09,445 --> 00:38:13,285 You don't have to. We're handing Rasmus over to Apollon. 533 00:38:14,365 --> 00:38:16,365 They were right. He's too dangerous. 534 00:38:16,965 --> 00:38:19,725 -What does that mean? -[Martin] You said it yourself, Jean. 535 00:38:19,805 --> 00:38:21,845 We have to cooperate. 536 00:38:22,485 --> 00:38:27,405 Not with the ones who killed Simone's dad. What does she have to say? 537 00:38:28,525 --> 00:38:29,485 It's her brother. 538 00:38:30,325 --> 00:38:32,885 -Are you out of your minds? -She lied, Lea. 539 00:38:32,965 --> 00:38:36,725 -You're taking off, anyway. -But I wouldn't sacrifice my friends. 540 00:38:36,805 --> 00:38:38,285 So what are you suggesting? 541 00:38:38,365 --> 00:38:42,805 Rasmus is about to kill us all. The whole thing's falling apart around us. 542 00:38:45,005 --> 00:38:48,045 -Listen, we have to do it... -[Lea] Let go of me. Don't! 543 00:38:48,125 --> 00:38:49,365 I'm going to find Simone. 544 00:38:49,805 --> 00:38:51,405 [metal clattering] 545 00:38:58,045 --> 00:38:59,605 [door opening] 546 00:39:01,125 --> 00:39:04,205 -[Rasmus] Sarah. Are you OK? -They're handing you over to Apollon! 547 00:39:05,045 --> 00:39:07,525 What? Simone would never do that. 548 00:39:14,925 --> 00:39:18,885 -Simone... -Look. The virus has two controller genes. 549 00:39:18,965 --> 00:39:22,645 Maybe if we defuse them both... Fie got it wrong. 550 00:39:22,725 --> 00:39:25,205 -Yeah, but-- -They think it's over, but it's not! 551 00:39:25,285 --> 00:39:27,085 -Where is she? -[Lea] With Rasmus. 552 00:39:27,165 --> 00:39:29,645 -I have to get her now! -But, Simone... 553 00:39:40,805 --> 00:39:43,005 Fie... Fie. 554 00:39:43,085 --> 00:39:45,445 I know how to solve it. I know what went wrong. 555 00:39:45,525 --> 00:39:47,645 -I know-- -Listen to me! It's too late. 556 00:39:47,725 --> 00:39:50,045 -I know how to solve it! -[Fie] No, stop it! 557 00:39:52,685 --> 00:39:54,965 Fuck, he's gone! 558 00:39:55,925 --> 00:39:57,925 [Frederik] Rasmus is no longer who he used to be. 559 00:39:58,005 --> 00:40:01,005 We don't know what he's become or what will happen. 560 00:40:08,085 --> 00:40:09,685 [Sarah] Are you alright, Rasmus? 561 00:40:10,405 --> 00:40:11,405 Rasmus? 562 00:40:12,085 --> 00:40:14,965 [breathes deeply] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.