Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,525 --> 00:00:13,525
[suspenseful music playing]
2
00:00:20,645 --> 00:00:22,045
[Sarah] You killed them all.
3
00:00:24,845 --> 00:00:26,845
So, do to me what you did to my brother.
4
00:00:39,045 --> 00:00:42,925
[dramatic music playing]
5
00:01:16,485 --> 00:01:19,485
[thunder rolling]
6
00:01:22,325 --> 00:01:24,485
[device whirring]
7
00:01:26,445 --> 00:01:27,365
[beep]
8
00:01:33,325 --> 00:01:35,365
[Fie whoops] Come on, bottoms up!
9
00:01:35,445 --> 00:01:37,965
[pop music playing]
10
00:01:38,605 --> 00:01:41,325
-[woman 1] I don't get it.
-I know, and they call her a prodigy.
11
00:01:42,565 --> 00:01:46,365
She skipped two grades in primary school,
was valedictorian in high school
12
00:01:46,445 --> 00:01:49,485
and the youngest undergraduate
in biology ever...
13
00:01:49,565 --> 00:01:51,365
[woman 1]
She finished her Masters in four years.
14
00:01:51,445 --> 00:01:53,405
Yes, she did, exactly.
15
00:01:53,805 --> 00:01:57,005
And look at her now.
Thirty shots in five minutes!
16
00:01:57,085 --> 00:01:58,605
[woman 1] She may be smart,
17
00:01:58,685 --> 00:02:03,005
but if the world ended tomorrow,
I wouldn't want her to save us.
18
00:02:03,085 --> 00:02:04,485
[Fie shouts] Cheers!
19
00:02:08,085 --> 00:02:10,085
[Fie] Now that I have your dad's records,
20
00:02:10,165 --> 00:02:13,565
I can make a cure out of these samples,
but we're in a hurry.
21
00:02:14,445 --> 00:02:17,245
If the virus starts mutating,
then we have a problem.
22
00:02:17,525 --> 00:02:18,645
What do you mean?
23
00:02:19,725 --> 00:02:22,805
[Fie] Every time
it takes on a new host, it mutates.
24
00:02:22,925 --> 00:02:24,725
And we don't know how.
25
00:02:27,765 --> 00:02:29,605
The virus is inherently aggressive.
26
00:02:31,885 --> 00:02:33,125
Let me show you.
27
00:02:37,725 --> 00:02:39,605
[Fie] Look what happens when I provoke it.
28
00:02:41,325 --> 00:02:43,045
It's as if it senses it.
29
00:02:43,765 --> 00:02:47,245
It attacks
and attempts to eliminate the threat.
30
00:02:48,845 --> 00:02:52,165
And each time this happens, the virus
mutates into an even deadlier strain.
31
00:02:53,125 --> 00:02:56,685
What you see there, the mutation,
is much more dangerous than the rain.
32
00:02:56,765 --> 00:02:58,245
We cannot hide from this.
33
00:02:59,045 --> 00:03:02,205
So, if the virus in Rasmus mutates--
34
00:03:02,285 --> 00:03:04,045
Then I don't know if I can help him.
35
00:03:05,445 --> 00:03:09,365
The smart thing to do is to not provoke it
until we know more.
36
00:03:11,325 --> 00:03:14,525
We can use Rasmus to map the virus
37
00:03:14,605 --> 00:03:16,685
and to get ahead of the mutations.
38
00:03:19,885 --> 00:03:22,165
[Simone]
But being locked up in there is stressful.
39
00:03:22,245 --> 00:03:25,365
Can't we put him somewhere else?
He's suffering.
40
00:03:28,005 --> 00:03:32,285
-Maybe the back room is more comfortable.
-Thank you.
41
00:03:32,365 --> 00:03:33,525
[inhales and gulps]
42
00:03:33,605 --> 00:03:36,205
-Aren't you feeling well?
-Excuse me. I have to...
43
00:03:36,285 --> 00:03:37,285
[Simone] What?
44
00:03:45,485 --> 00:03:48,565
[vomits]
45
00:03:58,925 --> 00:04:01,485
Here we go.
46
00:04:12,325 --> 00:04:15,245
Wow, huh? Pretty fancy.
47
00:04:15,965 --> 00:04:20,045
-You're quarantined, not imprisoned.
-When can you do something?
48
00:04:21,645 --> 00:04:22,885
[sighs]
49
00:04:23,445 --> 00:04:26,645
[Simone] We're working
as fast as we can. Fie's good.
50
00:04:27,365 --> 00:04:28,685
She's on top of it.
51
00:04:29,525 --> 00:04:32,565
-Well, Fie doesn't believe in it.
-Sure she does.
52
00:04:33,125 --> 00:04:34,565
No, I could tell.
53
00:04:35,805 --> 00:04:38,885
Hey... I believe in it.
54
00:04:41,285 --> 00:04:42,125
Okay?
55
00:04:42,485 --> 00:04:43,485
[Rasmus] Yeah.
56
00:04:44,685 --> 00:04:47,205
-What does it feel like?
-What do you mean?
57
00:04:49,005 --> 00:04:51,605
-To do what you like.
-You think that's what I do?
58
00:04:52,445 --> 00:04:56,045
-Aren't you?
-Nobody does what they like these days.
59
00:04:58,605 --> 00:05:01,485
-So what would you like most of all?
-What do you mean?
60
00:05:01,565 --> 00:05:04,765
-Maybe something to do with Martin?
-[Simone] Shut up, you!
61
00:05:04,845 --> 00:05:07,645
-I'm not discussing that with you.
-[Rasmus] You're so grown up!
62
00:05:07,725 --> 00:05:09,805
Well, someone has to be.
63
00:05:10,885 --> 00:05:12,205
Jesus...
64
00:05:36,125 --> 00:05:38,125
-Won't they see us?
-Huh?
65
00:05:38,205 --> 00:05:40,285
-They will see us.
-Whatever. Eyes closed.
66
00:05:43,365 --> 00:05:44,765
No peeking yet.
67
00:05:49,085 --> 00:05:49,925
Wow!
68
00:05:50,605 --> 00:05:53,005
Yes. Go ahead and have a seat here.
69
00:05:53,925 --> 00:05:56,925
-And a little vino...
-Did you plan all this?
70
00:05:57,365 --> 00:05:58,645
No, I just found it here.
71
00:05:59,805 --> 00:06:03,045
It may have fermented,
but it has a screwcap, so let's try it.
72
00:06:04,405 --> 00:06:07,125
There we go. Let's have some musica.
73
00:06:08,205 --> 00:06:09,605
Let's see. Et voilà!
74
00:06:09,685 --> 00:06:11,645
[marching band music
playing on record player]
75
00:06:11,725 --> 00:06:15,165
Well, that was what they had to offer
in the record store.
76
00:06:16,245 --> 00:06:17,325
-Cheers.
-Cheers.
77
00:06:22,485 --> 00:06:23,445
[Simone] Mm.
78
00:06:23,605 --> 00:06:25,125
-Oh, it's...
-Slightly bitter.
79
00:06:25,605 --> 00:06:27,565
-A little sour.
-[Martin] Yeah.
80
00:06:29,525 --> 00:06:31,045
I have to say...
81
00:06:31,125 --> 00:06:33,205
-Is it okay to lie down?
-[Martin] Oh, yes.
82
00:06:33,285 --> 00:06:36,125
[marching band music continues]
83
00:06:45,005 --> 00:06:48,005
[uplifting music playing]
84
00:06:56,045 --> 00:06:57,725
This is nice for a change.
85
00:06:58,445 --> 00:07:00,005
It is, yes.
86
00:07:05,565 --> 00:07:09,565
You said I could tell you everything.
There's something about Rasmus.
87
00:07:09,645 --> 00:07:10,685
[Patrick] Martin!
88
00:07:10,965 --> 00:07:14,045
-What's up?
-[Patrick] Sorry, are you guys having sex?
89
00:07:14,125 --> 00:07:15,125
[Martin sighs]
90
00:07:15,205 --> 00:07:16,605
[Patrick] Okay, so I guess not.
91
00:07:17,005 --> 00:07:19,125
I've found something weird
you need to see.
92
00:07:19,205 --> 00:07:20,525
[Martin] Okay, coming.
93
00:07:21,085 --> 00:07:22,725
Rain check?
94
00:07:29,085 --> 00:07:32,285
While you were showing Simone a good time,
I found the video room.
95
00:07:32,565 --> 00:07:33,685
The video room?
96
00:07:33,765 --> 00:07:38,245
The movies are crap,
but there's weed and tools and whatnot.
97
00:07:38,565 --> 00:07:39,885
Check this out.
98
00:07:41,325 --> 00:07:44,925
-These are regular magnets.
-Yes?
99
00:07:47,285 --> 00:07:48,405
But these ones...
100
00:07:49,845 --> 00:07:51,125
are electromagnets.
101
00:07:51,845 --> 00:07:53,045
Roll up your sleeve.
102
00:07:55,005 --> 00:07:55,925
Stick in your arm.
103
00:07:57,445 --> 00:07:59,085
Don't worry. Try it.
104
00:07:59,165 --> 00:08:00,245
Trust me.
105
00:08:05,525 --> 00:08:06,725
[Martin] What the hell?
106
00:08:07,285 --> 00:08:08,685
The capsules are magnetic.
107
00:08:09,245 --> 00:08:13,685
[Patrick] I don't know who left it here,
but they tried to get rid of the capsules.
108
00:08:13,765 --> 00:08:17,365
Stay put. There's more.
They had all sorts of crazy gadgets.
109
00:08:17,445 --> 00:08:18,725
I've found this as well.
110
00:08:19,845 --> 00:08:20,765
Whoa!
111
00:08:20,845 --> 00:08:22,645
[Patrick] Sorry.
It switches the light off.
112
00:08:23,445 --> 00:08:24,445
Okay.
113
00:08:25,045 --> 00:08:28,485
A gun that switches the light off?
Surely it can do more than that.
114
00:08:28,885 --> 00:08:30,325
I haven't figured that out yet.
115
00:08:31,645 --> 00:08:35,205
-See what you can make of it.
-[Patrick] Yeah, I'll have a look.
116
00:08:37,205 --> 00:08:39,205
Who the hell were those people?
117
00:08:51,205 --> 00:08:52,965
-[rapid beeping]
-[door unlocks]
118
00:08:58,125 --> 00:09:00,645
[Dennis] Kira?
What are you doing down here?
119
00:09:02,445 --> 00:09:05,125
-[in Swedish] They found the base.
-[Dennis in Danish] You're kidding.
120
00:09:05,925 --> 00:09:09,605
[Kira in Swedish] If Apollon finds
the hidden video cards, we're screwed.
121
00:09:09,685 --> 00:09:10,965
They will kill us.
122
00:09:11,285 --> 00:09:12,885
I need your help!
123
00:09:13,085 --> 00:09:14,925
[Dennis in Danish]
Did you forget I'm locked up?
124
00:09:15,165 --> 00:09:17,085
How can I help you from in here?
125
00:09:17,165 --> 00:09:20,285
[Kira in Swedish]
I can't go away unnoticed for long.
126
00:09:20,365 --> 00:09:23,805
We have to get you to the base
so you can cover our tracks.
127
00:09:23,885 --> 00:09:27,005
We're dead if Apollon finds
the video cards with me in there.
128
00:09:27,765 --> 00:09:30,925
[Dennis in Danish] Okay, but how are you
supposed to get me out of here?
129
00:09:32,245 --> 00:09:33,325
[Kira in Swedish] Like this!
130
00:09:34,005 --> 00:09:35,005
[Dennis in Danish] Fuck!
131
00:09:35,965 --> 00:09:37,885
[Kira in English] Hey! Open the door.
132
00:09:37,965 --> 00:09:39,765
We need to get him to the clinic.
133
00:09:43,965 --> 00:09:45,925
-[Lea in Danish] Is it better here?
-[Jean] Uh-huh.
134
00:09:46,565 --> 00:09:48,605
Working in the sunlight is great.
135
00:09:48,925 --> 00:09:49,925
[Lea] Hm.
136
00:09:50,245 --> 00:09:53,525
Why are you just sitting there?
You're just watching me work.
137
00:09:54,245 --> 00:09:55,125
Yeah.
138
00:09:56,405 --> 00:09:57,805
That's because you're so good at it.
139
00:10:06,245 --> 00:10:07,925
[rhythmic pulsing]
140
00:10:08,005 --> 00:10:09,525
-Now what?
-Oh.
141
00:10:10,965 --> 00:10:12,445
[Jean] Where did that come from?
142
00:10:12,525 --> 00:10:15,525
[suspenseful music playing]
143
00:10:19,805 --> 00:10:20,805
[Lea] Come on, Jean.
144
00:10:22,205 --> 00:10:25,005
[rhythmic pulsing continues]
145
00:10:26,085 --> 00:10:28,365
[Jean] Lea, be careful!
It might be dangerous.
146
00:10:28,445 --> 00:10:30,645
-[Lea] There's a button.
-Don't touch it. Lea!
147
00:10:32,165 --> 00:10:33,925
[in Swedish] We've been looking for you.
148
00:10:34,405 --> 00:10:37,005
Now we know you're here.
You can't hide anymore.
149
00:10:37,085 --> 00:10:38,525
We want Rasmus.
150
00:10:38,965 --> 00:10:42,245
He has the virus,
and he will kill you all.
151
00:10:42,325 --> 00:10:46,525
I know how much you have suffered,
but we can end that. Let us take over.
152
00:10:46,965 --> 00:10:51,205
Either you hand him over voluntarily,
or we'll come and get him ourselves.
153
00:10:51,605 --> 00:10:55,885
If you collaborate, we will help you
extract the capsules from your bodies,
154
00:10:55,965 --> 00:10:57,965
and you can leave the zone.
155
00:10:58,045 --> 00:11:00,045
If you resist, you will die!
156
00:11:01,005 --> 00:11:03,885
You have 24 hours to hand him over.
157
00:11:08,925 --> 00:11:11,485
[Jean in Danish] We have to talk to them.
He offered to help.
158
00:11:11,565 --> 00:11:15,565
You know he's lying.
They will kill us all.
159
00:11:15,645 --> 00:11:18,565
Jean, we can't trust him.
He won't help us.
160
00:11:18,845 --> 00:11:21,525
-What if we can't manage without him?
-[Simone] Of course we can.
161
00:11:21,605 --> 00:11:25,125
We know more than they do.
We have the equipment that Fie needs.
162
00:11:25,205 --> 00:11:27,365
We have my dad's notes,
and we have Rasmus.
163
00:11:27,765 --> 00:11:32,045
-[Jean] How dangerous is Rasmus?
-[Lea] Stop it. He isn't dangerous. Right?
164
00:11:32,805 --> 00:11:33,965
Simone?
165
00:11:35,365 --> 00:11:37,125
No. No.
166
00:11:37,205 --> 00:11:40,965
We know how to control him
and how the virus spreads.
167
00:11:41,525 --> 00:11:45,885
-[Jean] He said it can deteriorate.
-He wants to scare us, to cause a rift.
168
00:11:45,965 --> 00:11:48,565
But they have all kinds of
insane technology they can kill us with.
169
00:11:48,645 --> 00:11:50,165
Then we'll have to fortify.
170
00:11:50,445 --> 00:11:53,885
-And we'll find a cure for Rasmus.
-I'll go look for Fie.
171
00:11:55,685 --> 00:11:59,685
[Martin] Okay, you two keep a lookout
for Apollon. I'll find Patrick.
172
00:12:09,965 --> 00:12:11,965
[approaching footsteps]
173
00:12:12,125 --> 00:12:13,965
-[Simone] Fie!
-[Fie] Yeah?
174
00:12:14,045 --> 00:12:16,445
[Simone] There you are.
They know we're here.
175
00:12:18,125 --> 00:12:20,085
-[Fie] What?
-Apollon know we're here.
176
00:12:20,165 --> 00:12:22,765
-How the hell did they find the base?
-[Simone] No idea.
177
00:12:22,845 --> 00:12:26,885
They're coming for Rasmus
unless we give him up. We've got 24 hours.
178
00:12:26,965 --> 00:12:30,165
But if we rid him of the virus,
they can't use him. Then we are free.
179
00:12:30,565 --> 00:12:32,725
But it has to be done within 24 hours.
180
00:12:32,845 --> 00:12:35,805
-We're working as fast as we can.
-[Simone] Please, Fie.
181
00:12:35,885 --> 00:12:40,605
What we're attempting has never been done.
Frankly, the odds are not in our favor.
182
00:12:40,685 --> 00:12:42,685
[Simone]
Then I'll just have to do it on my own.
183
00:12:42,765 --> 00:12:44,205
[Fie] Simone...
[sighs]
184
00:12:48,365 --> 00:12:50,365
PREGNANCY TEST
185
00:12:51,965 --> 00:12:54,845
-[Fie] Are you angry or something?
-[man] Did you have to down 30 shots?
186
00:12:54,925 --> 00:12:56,925
[Fie] It wasn't 30... Loosen up a bit.
187
00:13:03,565 --> 00:13:07,085
I'm just sick of everything
having to be so serious all the time.
188
00:13:07,565 --> 00:13:12,165
"Fie can do anything. She'll find
a cure for cancer and save the world."
189
00:13:13,525 --> 00:13:15,165
What if I don't want to save the world?
190
00:13:15,565 --> 00:13:16,765
What if I...
191
00:13:18,365 --> 00:13:19,685
don't want to grow up?
192
00:13:19,925 --> 00:13:22,445
-It's okay.
-Is it?
193
00:13:23,605 --> 00:13:24,485
You...
194
00:13:25,925 --> 00:13:28,485
aren't angry, but you're ticklish.
195
00:13:28,565 --> 00:13:29,405
Knock it off.
196
00:13:29,485 --> 00:13:31,845
Fie, knock it off.
197
00:13:31,925 --> 00:13:33,325
-Come on, it's fun.
-Fie...
198
00:13:33,405 --> 00:13:35,965
-I'm just having fun.
-[man] Fie, I'm...
199
00:13:36,365 --> 00:13:37,765
[vehicle horn blaring]
200
00:13:37,845 --> 00:13:38,725
[glass shattering]
201
00:13:39,125 --> 00:13:41,805
Okay, this is our only means of defense?
202
00:13:42,245 --> 00:13:44,085
[Patrick]
Plus the light gun in the basement.
203
00:13:44,165 --> 00:13:46,325
-Is it of any use?
-Only to turn off lights.
204
00:13:46,405 --> 00:13:47,245
Great.
205
00:13:47,845 --> 00:13:53,245
The gate will keep them busy
and the barricade helps, but for how long?
206
00:13:53,325 --> 00:13:57,765
-Why don't we just take off?
-No place to go. They're right outside.
207
00:13:57,965 --> 00:14:01,485
[Patrick] So, let's leave Rasmus behind.
He's the one they're after.
208
00:14:02,645 --> 00:14:05,645
-Did they offer to extract the capsules?
-[Martin] They're lying.
209
00:14:06,285 --> 00:14:08,325
[Patrick]
They have been chasing us forever.
210
00:14:08,405 --> 00:14:10,245
[Martin] It ends
when we find a cure for Rasmus.
211
00:14:10,325 --> 00:14:13,125
If we find a cure.
We don't even know what's wrong with him.
212
00:14:13,205 --> 00:14:16,085
-We don't know if he killed the others.
-We do.
213
00:14:16,165 --> 00:14:18,125
-Simone was there.
-What if she's lying?
214
00:14:18,205 --> 00:14:20,845
-How do you know she's not?
-Enough with the questions!
215
00:14:20,925 --> 00:14:24,925
-I'm just saying...
-[Martin] You're being a pain in the ass!
216
00:14:25,005 --> 00:14:26,045
What good are you?
217
00:14:26,125 --> 00:14:28,725
-Okay.
-Find something better than a frying pan!
218
00:14:31,525 --> 00:14:34,045
-[Jean] They're not advancing.
-No, they're on standby.
219
00:14:39,445 --> 00:14:41,045
I think we should leave.
220
00:14:41,525 --> 00:14:42,645
You and me.
221
00:14:43,965 --> 00:14:47,485
We could look for a small house
and maybe start...
222
00:14:47,565 --> 00:14:50,085
-Why would we do that?
-[Jean] Because Apollon are here.
223
00:14:51,845 --> 00:14:53,845
-[Lea] So what?
-They're going to kill us.
224
00:14:54,525 --> 00:14:56,365
Not as long as we stick together.
225
00:14:56,885 --> 00:14:59,765
-[Jean] They don't care if we're together.
-Well, I do.
226
00:14:59,845 --> 00:15:01,685
We're a group, and we need each other.
227
00:15:01,765 --> 00:15:04,205
-Not if we're dead.
-[Lea] You do as you like!
228
00:15:04,685 --> 00:15:07,765
I'm not leaving the others. I'm not
leaving Simone. She didn't leave us.
229
00:15:44,405 --> 00:15:45,965
[Rasmus inhales deeply]
230
00:15:46,525 --> 00:15:50,325
[Rasmus] You said I killed your brother.
If that is true, I'm really sorry.
231
00:15:50,405 --> 00:15:52,565
It was unintentional, I promise.
232
00:15:52,645 --> 00:15:53,725
[Sarah scoffs]
233
00:15:54,845 --> 00:15:56,725
That won't bring him back to life.
234
00:15:58,125 --> 00:16:00,965
-You have to help me.
-[Sarah] And why should I help you?
235
00:16:01,965 --> 00:16:03,085
Because...
236
00:16:04,605 --> 00:16:08,005
Because you're the only one
who knows I did it,
237
00:16:08,085 --> 00:16:09,685
and you haven't told anyone.
238
00:16:14,125 --> 00:16:17,605
I have to find out what I did and why.
239
00:16:19,805 --> 00:16:21,285
[Sarah] What good will it do you?
240
00:16:21,685 --> 00:16:25,845
[Rasmus] I'm not sure, but if I know how,
I'll know not to do it again.
241
00:16:28,085 --> 00:16:29,485
I don't want more blood on my hands.
242
00:16:32,285 --> 00:16:33,285
[Sarah] Okay.
243
00:16:37,605 --> 00:16:39,405
[Rasmus] I was locked up for six years.
244
00:16:39,685 --> 00:16:42,405
You're locked up like me.
You know what it's like.
245
00:16:42,885 --> 00:16:47,445
-[Sarah] You think we're the same.
-I think we're sharing the same fate.
246
00:16:49,885 --> 00:16:53,565
So, we're kind of like Romeo and Juliet?
247
00:16:55,365 --> 00:16:56,325
Who?
248
00:16:58,285 --> 00:17:00,485
Romeo and Juliet... Shakespeare.
249
00:17:02,485 --> 00:17:05,805
I love you, I can't have you,
I commit suicide, and so on.
250
00:17:06,605 --> 00:17:07,845
It doesn't ring a bell?
251
00:17:07,925 --> 00:17:10,725
[Rasmus] As I said,
I was locked up for six years.
252
00:17:10,885 --> 00:17:11,885
[laughs]
253
00:17:13,005 --> 00:17:16,365
-Sorry, but it sounded funny.
-[Rasmus] Well, it wasn't.
254
00:17:20,405 --> 00:17:24,605
I want to show you how the virus works,
but I don't want you to get hurt.
255
00:17:25,445 --> 00:17:26,365
Okay.
256
00:17:27,685 --> 00:17:28,965
It's a date, then.
257
00:17:30,485 --> 00:17:31,325
A date?
258
00:17:33,245 --> 00:17:34,405
Relax.
259
00:17:34,565 --> 00:17:35,805
I'll help you.
260
00:17:42,605 --> 00:17:43,845
[Kira in Swedish] Hurry, Dennis.
261
00:17:44,605 --> 00:17:47,405
It won't be long until
Apollon find out that you're gone.
262
00:17:48,965 --> 00:17:50,405
It's just over here.
263
00:17:54,125 --> 00:17:57,965
-You know what you have to do, right?
-[in Danish] The video cards, drawings...
264
00:17:58,045 --> 00:18:00,205
[in Swedish] Burn everything,
including the weapon.
265
00:18:01,925 --> 00:18:03,885
[in Danish]
What happens when Apollon find out?
266
00:18:04,805 --> 00:18:06,805
[in Swedish] If they find out,
I'll have to kill you.
267
00:18:07,765 --> 00:18:11,325
I'll say you tried to escape,
and I shot you.
268
00:18:12,325 --> 00:18:13,165
Go on.
269
00:18:14,725 --> 00:18:15,805
Hurry up.
270
00:18:18,085 --> 00:18:20,965
If anyone sees you, kill them.
271
00:18:25,205 --> 00:18:26,285
[sighs]
272
00:18:28,765 --> 00:18:30,725
-[Simone in Danish] Come on.
-[machine beeps]
273
00:18:30,805 --> 00:18:32,205
[Simone grunts angrily]
274
00:18:37,325 --> 00:18:38,525
Fucking crap!
275
00:18:42,605 --> 00:18:43,885
Two seconds.
276
00:18:52,205 --> 00:18:53,205
Come in.
277
00:18:54,245 --> 00:18:55,765
I'm working on a cure.
278
00:18:56,125 --> 00:18:58,325
-[Martin] Alone?
-I can't find Fie.
279
00:18:59,885 --> 00:19:02,125
Don't you think you should wait for her?
280
00:19:02,205 --> 00:19:04,005
[Simone] I'm not sure we can.
Apollon are here.
281
00:19:04,845 --> 00:19:08,245
-These ones go in there...
-[Martin] Be careful with those samples.
282
00:19:09,085 --> 00:19:10,325
[Simone] I know what I'm doing.
283
00:19:10,765 --> 00:19:12,885
[Martin] Remember
when Jakob dropped a sample?
284
00:19:12,965 --> 00:19:13,845
[high-pitched beep]
285
00:19:13,925 --> 00:19:14,885
Fucking machine!
286
00:19:14,965 --> 00:19:16,405
Hey, hey, hey!
287
00:19:16,485 --> 00:19:20,085
-[Simone] Why the hell isn't she here?
-No idea, but you can't do this alone.
288
00:19:21,605 --> 00:19:27,005
-I don't know how to solve it.
-No, you don't. We'll do this together.
289
00:19:27,925 --> 00:19:28,765
Okay?
290
00:19:31,765 --> 00:19:32,605
Yes.
291
00:19:36,605 --> 00:19:38,165
Why do you have to be so sweet?
292
00:19:38,245 --> 00:19:40,245
It just comes naturally to me.
293
00:19:40,885 --> 00:19:42,005
Shut up.
294
00:19:55,925 --> 00:19:57,525
[sighs heavily]
295
00:20:02,725 --> 00:20:04,445
[woman] I'm sorry to have to tell you.
296
00:20:05,045 --> 00:20:08,485
Your pelvis was shattered,
and you won't be able to have kids.
297
00:20:09,205 --> 00:20:10,725
You're lucky to be alive,
298
00:20:12,085 --> 00:20:15,085
considering you ran a red light
and got hit by a van.
299
00:20:17,245 --> 00:20:19,765
We've called your parents.
They're on their way.
300
00:20:21,045 --> 00:20:23,405
-What about Asger?
-I'm sorry.
301
00:20:25,085 --> 00:20:26,485
We tried to save him.
302
00:20:29,525 --> 00:20:34,165
It may not feel that way now,
but you're very lucky to be alive.
303
00:20:35,365 --> 00:20:38,365
[thunder rolling outside]
304
00:21:07,805 --> 00:21:08,645
Fuck.
305
00:21:14,125 --> 00:21:17,165
[suspenseful music playing]
306
00:21:18,965 --> 00:21:21,965
[Patrick] Okay, here, toss it up!
Check this out.
307
00:21:23,725 --> 00:21:25,325
-Ready?
-Yeah.
308
00:21:30,205 --> 00:21:31,325
[Patrick] Here we go.
309
00:21:34,485 --> 00:21:35,885
[both yell]
310
00:21:37,885 --> 00:21:39,245
What happened?
311
00:21:39,325 --> 00:21:41,165
[Patrick] It's some EMP shit,
like in Fallout.
312
00:21:41,245 --> 00:21:43,885
-[Martin] What do you mean?
-[Patrick] An electro multi-pulse.
313
00:21:43,965 --> 00:21:45,325
The capsules.
314
00:21:46,485 --> 00:21:49,085
-So it's magnetic?
-Yes, that's why it's so painful.
315
00:21:50,605 --> 00:21:52,605
-We can ambush them.
-Yes.
316
00:21:52,685 --> 00:21:54,125
-Can I have a go?
-[Patrick] Sure.
317
00:21:58,605 --> 00:21:59,485
Are you pressing it?
318
00:21:59,565 --> 00:22:01,565
-[Martin] Yeah.
-[Patrick] What the fuck did you do,?
319
00:22:02,685 --> 00:22:04,845
It must have run out
of whatever power it uses.
320
00:22:04,925 --> 00:22:07,605
There must be a charger for it.
321
00:22:08,005 --> 00:22:09,165
I'll find it.
322
00:22:10,005 --> 00:22:11,285
-[Martin] Patrick!
-Yes?
323
00:22:11,365 --> 00:22:12,725
-Thank you.
-[Patrick] What for?
324
00:22:12,965 --> 00:22:16,365
-[Martin] For helping.
-It's a fucking Fallout gun! By all means.
325
00:22:22,765 --> 00:22:24,245
[Dennis] Where the hell is the gun?
326
00:22:25,565 --> 00:22:27,005
Okay, okay.
327
00:22:27,085 --> 00:22:28,885
Video cards, the drawings...
328
00:22:31,005 --> 00:22:31,845
Yes!
329
00:22:37,045 --> 00:22:39,045
[Patrick]
Where the hell do we recharge you?
330
00:22:39,125 --> 00:22:40,885
There has to be batteries somewhere.
331
00:22:42,805 --> 00:22:44,605
What the fuck? Hey!
332
00:22:45,365 --> 00:22:46,205
[shouts] Hey!
333
00:22:48,765 --> 00:22:49,845
Who the hell are you?
334
00:22:49,925 --> 00:22:50,765
Huh?
335
00:22:52,005 --> 00:22:53,005
[Dennis] Give me the gun!
336
00:22:54,565 --> 00:22:56,485
[Patrick] What the hell, man?
337
00:22:59,005 --> 00:23:00,205
[gun clicks]
338
00:23:02,845 --> 00:23:04,565
Piece of shit!
339
00:23:31,205 --> 00:23:33,205
[suspenseful music playing]
340
00:23:46,605 --> 00:23:47,805
[Patrick shouts]
341
00:23:47,885 --> 00:23:48,845
[grunting]
342
00:23:56,485 --> 00:23:58,325
-[Dennis] I have to kill you.
-It's empty.
343
00:24:02,285 --> 00:24:03,125
[Patrick] Fuck!
344
00:24:05,205 --> 00:24:06,445
[gun beeps]
345
00:24:09,405 --> 00:24:12,405
[alarm blaring]
346
00:24:12,485 --> 00:24:14,845
[shouts] No, no, no! What are you doing?
347
00:24:15,845 --> 00:24:19,325
[loud electronic screeching]
348
00:24:20,685 --> 00:24:22,125
[shouts]
349
00:24:23,125 --> 00:24:25,565
[Patrick shouting]
350
00:24:25,645 --> 00:24:28,565
[loud electronic screeching continues]
351
00:24:39,245 --> 00:24:42,885
-[Simone] I've been looking for you.
-It was you who destroyed the samples.
352
00:24:42,965 --> 00:24:46,605
-[Simone] Uh, yes, but...
-[Fie] Don't worry. I made new ones.
353
00:24:46,685 --> 00:24:48,605
-It's good to go. Put on a suit.
-[Simone] What?
354
00:24:48,685 --> 00:24:52,365
You're right. Apollon pose a threat,
and we have to do something.
355
00:24:52,445 --> 00:24:54,045
-So...
-Okay.
356
00:24:54,725 --> 00:24:57,805
[Fie] I've isolated what I believe
is the controller gene in the virus.
357
00:24:57,885 --> 00:25:00,485
I'm going to test it on these rats.
358
00:25:06,605 --> 00:25:10,405
If it works, we'll repeat it on Rasmus
within the hour. Take the lid off.
359
00:25:12,885 --> 00:25:14,405
In you go.
360
00:25:28,445 --> 00:25:30,685
[Fie] If it works,
we should see it within seconds.
361
00:25:30,765 --> 00:25:34,805
[mouse squeaking]
362
00:25:35,445 --> 00:25:36,525
[Fie] Put the lid back on.
363
00:25:40,045 --> 00:25:43,485
Let's see. Now the rat carries the virus,
as well as the antidote.
364
00:25:47,485 --> 00:25:49,485
[mouse squeaks feebly]
365
00:25:49,885 --> 00:25:51,845
[suspenseful music playing]
366
00:25:56,165 --> 00:25:57,045
[Fie] Shit!
367
00:25:57,125 --> 00:25:58,285
[Simone] I think it's dead.
368
00:25:59,565 --> 00:26:00,565
[Fie] Let's try again.
369
00:26:02,405 --> 00:26:04,525
Come on, come on...
370
00:26:08,165 --> 00:26:09,165
Come on.
371
00:26:09,245 --> 00:26:10,365
[mouse squeaks]
372
00:26:12,645 --> 00:26:13,805
It works.
373
00:26:14,605 --> 00:26:16,405
Fie, look...
374
00:26:17,365 --> 00:26:18,725
Fie, it works.
375
00:26:18,805 --> 00:26:20,005
-[Fie] What?
-[Simone] It works.
376
00:26:24,045 --> 00:26:25,845
[mouse squeaking]
377
00:26:28,405 --> 00:26:30,205
Fie... We have to get out of here.
378
00:26:31,245 --> 00:26:33,405
Fie, come on. Fie, now!
379
00:26:39,125 --> 00:26:40,245
Fuck!
380
00:26:41,205 --> 00:26:42,125
What the hell happened?
381
00:26:42,805 --> 00:26:44,965
We have to try again. Stay focused.
382
00:26:45,045 --> 00:26:47,685
-We can do it if we just...
-Just what? Find the time?
383
00:26:48,925 --> 00:26:52,205
Okay, it happens when I get angry
or feel threatened or upset.
384
00:26:52,445 --> 00:26:53,725
Then I feel it.
385
00:26:54,205 --> 00:26:55,805
Well, try to get angry.
386
00:27:03,845 --> 00:27:06,485
I can't now, but I did it this morning.
387
00:27:06,565 --> 00:27:09,125
-Pretty disappointing.
-[Rasmus] Two seconds.
388
00:27:09,205 --> 00:27:10,165
[ominous music playing]
389
00:27:15,965 --> 00:27:20,965
You're pathetic. I couldn't care less
if you're upset. Why should I bother?
390
00:27:21,405 --> 00:27:23,365
I have no idea
why your sister wants to save you.
391
00:27:23,445 --> 00:27:25,325
-[Rasmus] What do you mean?
-You're not worth it.
392
00:27:25,565 --> 00:27:29,485
You belong in prison. You killed everyone.
Why should you be allowed to live?
393
00:27:29,565 --> 00:27:33,325
You're a monster! A freak!
Think of everyone you killed, Rasmus.
394
00:27:33,405 --> 00:27:35,885
You killed your own family! My family!
395
00:27:35,965 --> 00:27:39,045
This is all your fault!
Your fault, Rasmus!
396
00:27:39,125 --> 00:27:40,925
[screams] Stop!
397
00:27:41,965 --> 00:27:43,165
[Rasmus panting]
398
00:27:45,725 --> 00:27:47,005
[Sarah] It's working, Rasmus!
399
00:27:49,525 --> 00:27:50,525
Be careful...
400
00:27:51,645 --> 00:27:54,205
-Rasmus, stop it.
-[Rasmus] I can't!
401
00:27:54,285 --> 00:27:55,325
[Sarah] Rasmus, stop!
402
00:27:56,245 --> 00:27:57,965
-Come quickly.
-[Lea] What's going on?
403
00:27:58,045 --> 00:28:00,005
[Jean] It's Rasmus. He's exploding!
404
00:28:00,085 --> 00:28:01,245
-[Simone] What?
-[Jean] Hurry!
405
00:28:02,565 --> 00:28:03,645
[Lea] Jean!
406
00:28:03,725 --> 00:28:05,085
[dramatic music playing]
407
00:28:08,765 --> 00:28:10,565
[Simone shouts] Rasmus, stop!
408
00:28:11,405 --> 00:28:12,245
Rasmus...
409
00:28:12,725 --> 00:28:14,925
-[Fie] Watch out!
-What the hell's going on?
410
00:28:15,405 --> 00:28:18,165
[Simone] Rasmus, it's me. Sit down.
411
00:28:18,245 --> 00:28:19,765
Calm down, calm down.
412
00:28:27,405 --> 00:28:28,765
[Jean] What is happening to him?
413
00:28:29,405 --> 00:28:30,845
Did he kill them?
414
00:28:31,845 --> 00:28:34,445
-Jakob? The doctors?
-Jean...
415
00:28:34,525 --> 00:28:37,725
You said they died because
they dropped a sample. Was it a lie?
416
00:28:38,205 --> 00:28:40,845
-You knew?
-We could have died.
417
00:28:40,925 --> 00:28:42,605
[Simone] Jean, I...
418
00:28:42,685 --> 00:28:44,725
I've always tried to protect you.
419
00:28:46,205 --> 00:28:47,405
Did he kill Jakob?
420
00:28:48,285 --> 00:28:49,925
Simone, did he?
421
00:28:52,845 --> 00:28:54,325
Fuck you! Come on...
422
00:28:54,405 --> 00:28:55,925
[Sarah coughs]
423
00:29:03,245 --> 00:29:04,245
[Simone] Martin.
424
00:29:05,765 --> 00:29:07,245
[Martin] He has to be locked up.
425
00:29:08,965 --> 00:29:10,205
Can you walk?
426
00:29:13,565 --> 00:29:14,605
Let's go!
427
00:29:14,685 --> 00:29:16,005
[panting]
428
00:29:24,125 --> 00:29:25,085
Martin...
429
00:29:30,565 --> 00:29:34,565
He killed everyone. He could have
killed us. Why didn't you tell me?
430
00:29:34,645 --> 00:29:38,925
I tried to tell you. He won't be dangerous
once we've cured him. Apollon will stop...
431
00:29:39,005 --> 00:29:42,445
Apollon are right outside.
They will kill us unless we do something.
432
00:29:42,525 --> 00:29:45,725
We stuck by him. I was ready
to die for us, and you lied to me?
433
00:29:48,645 --> 00:29:50,045
-[Simone] Martin...
-No, I can't!
434
00:29:53,685 --> 00:29:55,085
[retreating footsteps]
435
00:29:55,205 --> 00:29:56,485
[Simone] Shit!
436
00:30:14,365 --> 00:30:15,365
[Jean] Lea...
437
00:30:15,445 --> 00:30:18,045
Lea, stop! Stop that!
438
00:30:18,125 --> 00:30:22,045
-What's going on?
-It was all a lie, don't you understand?
439
00:30:22,765 --> 00:30:24,365
Jean, it was all a lie.
440
00:30:29,405 --> 00:30:30,525
What's going on?
441
00:30:31,685 --> 00:30:33,405
[Lea] I trusted her.
442
00:30:34,565 --> 00:30:38,565
She was the one that was pure.
She was my guiding star, Jean.
443
00:30:40,725 --> 00:30:42,285
Why did she lie?
444
00:30:42,365 --> 00:30:43,685
I don't know.
445
00:30:50,405 --> 00:30:51,725
I want to go.
446
00:30:53,885 --> 00:30:56,965
Let's go.
There's nothing keeping us here, Jean.
447
00:30:57,365 --> 00:30:59,805
All that stuff about
helping each other was a lie.
448
00:31:03,445 --> 00:31:05,845
Okay. Then we're leaving.
449
00:31:12,125 --> 00:31:13,725
[keypad beeping]
450
00:31:21,685 --> 00:31:22,565
[Simone] Hey.
451
00:31:23,725 --> 00:31:26,005
Why the hell didn't you say it was me?
452
00:31:26,285 --> 00:31:28,205
I killed them all, Simone.
453
00:31:29,645 --> 00:31:31,405
[Simone] I thought it was for the best.
454
00:31:32,325 --> 00:31:34,405
I didn't want to scare you.
455
00:31:36,165 --> 00:31:37,885
I told you, I'm not scared.
456
00:31:39,005 --> 00:31:40,805
Maybe we don't need to remove it.
457
00:31:43,165 --> 00:31:44,165
Rasmus.
458
00:31:44,285 --> 00:31:45,565
[Simone inhales anxiously]
459
00:31:46,365 --> 00:31:49,365
-I'd better get back to the lab.
-Are you scared of me?
460
00:31:49,445 --> 00:31:50,445
No.
461
00:31:50,525 --> 00:31:51,605
[menacing music playing]
462
00:31:56,325 --> 00:31:59,765
["Coming Down" by Kwamie Liv playing]
463
00:32:19,125 --> 00:32:22,765
[Frederik] There is someone who can
kill the virus without killing Rasmus.
464
00:32:22,845 --> 00:32:24,285
[dramatic music plays]
465
00:32:24,885 --> 00:32:27,045
If they fail, you have to kill him.
466
00:32:27,125 --> 00:32:29,845
[breathing anxiously]
467
00:32:37,645 --> 00:32:38,725
What the hell?
468
00:32:51,125 --> 00:32:52,405
[groans]
469
00:32:56,285 --> 00:32:58,525
[groans]
470
00:33:07,085 --> 00:33:08,085
[Patrick] What the hell?
471
00:33:09,205 --> 00:33:10,085
[Patrick shouts] Help!
472
00:33:10,485 --> 00:33:11,525
Help!
473
00:33:12,725 --> 00:33:13,925
Help!
474
00:33:14,005 --> 00:33:17,205
[muffled shouting]
475
00:33:21,845 --> 00:33:23,285
[approaching footsteps]
476
00:33:28,005 --> 00:33:29,525
[Fie] What the hell was she thinking?
477
00:33:31,205 --> 00:33:32,525
[Martin exhales deeply]
478
00:33:32,605 --> 00:33:34,925
We could have been killed.
479
00:33:35,005 --> 00:33:35,885
Yes.
480
00:33:37,045 --> 00:33:38,645
But we can't do anything about that now.
481
00:33:40,325 --> 00:33:41,165
What can we do?
482
00:33:44,445 --> 00:33:46,085
I can't control him.
483
00:33:47,365 --> 00:33:48,605
We can't trust her.
484
00:34:07,845 --> 00:34:09,885
We have to take Rasmus to Apollon,
485
00:34:10,085 --> 00:34:11,845
before he kills us all.
486
00:34:14,045 --> 00:34:15,285
[knocking]
487
00:34:31,045 --> 00:34:35,205
-I never imagined anyone would get hurt.
-No, but it happened.
488
00:34:35,845 --> 00:34:38,725
-Look, I'm sorry...
-We've decided to go to Apollon.
489
00:34:40,085 --> 00:34:42,645
-What are you saying?
-We can't control Rasmus.
490
00:34:43,245 --> 00:34:47,565
That's why we have to keep trying.
Rasmus isn't a threat to us, Apollon are!
491
00:34:47,645 --> 00:34:49,805
They will kill Rasmus and then us!
492
00:34:50,085 --> 00:34:52,485
[Martin] You're not thinking clearly
because he's your brother.
493
00:34:53,445 --> 00:34:55,125
This is crazy...
494
00:34:55,205 --> 00:34:57,685
I know what I'm doing,
and I'm not giving up on him.
495
00:35:22,805 --> 00:35:24,045
[Simone] What are you doing?
496
00:35:29,085 --> 00:35:30,125
What are you doing?
497
00:35:30,765 --> 00:35:31,645
Martin!
498
00:35:32,605 --> 00:35:33,485
Martin!
499
00:35:34,605 --> 00:35:35,445
Martin...
500
00:35:38,645 --> 00:35:40,645
[tense music playing]
501
00:35:52,485 --> 00:35:53,565
[Simone] What the hell?
502
00:35:57,525 --> 00:35:59,085
[Sarah] I don't think you should do it.
503
00:35:59,805 --> 00:36:02,005
We have to, Sarah. He's too dangerous.
504
00:36:06,165 --> 00:36:10,085
But I also have a personal interest
in handing Rasmus over to Apollon.
505
00:36:11,965 --> 00:36:13,445
I'm pregnant.
506
00:36:17,645 --> 00:36:19,245
[Sarah] What the hell are you saying?
507
00:36:19,325 --> 00:36:23,845
I thought it was impossible,
but I guess I was wrong.
508
00:36:25,725 --> 00:36:28,525
Jakob's the father,
so you're going to be an aunt.
509
00:36:30,085 --> 00:36:31,445
You're such a fool!
510
00:36:32,045 --> 00:36:35,605
You think we're going
to be one big happy family now?
511
00:36:36,285 --> 00:36:39,685
Do you think it will make everything OK?
Well, it won't! It's crap!
512
00:36:40,005 --> 00:36:41,485
And Jakob isn't here.
513
00:36:42,125 --> 00:36:45,525
The last thing he experienced before dying
was you upsetting him.
514
00:36:46,685 --> 00:36:48,365
You and I will never be family.
515
00:36:55,085 --> 00:36:57,365
[Patrick panting]
516
00:37:14,525 --> 00:37:15,565
Whoa!
517
00:37:16,365 --> 00:37:17,525
Okay.
518
00:37:18,605 --> 00:37:20,205
It monitors everything.
519
00:37:26,445 --> 00:37:28,285
-Hi.
-Where's Patrick?
520
00:37:29,685 --> 00:37:32,205
-Jean, see if he's asleep.
-No.
521
00:37:35,365 --> 00:37:36,365
[Martin] What's going on?
522
00:37:40,045 --> 00:37:43,045
Lea and I are leaving.
We don't want to be here anymore.
523
00:37:43,765 --> 00:37:46,765
-We want to find someplace peaceful.
-[Fie] Good luck with that.
524
00:37:46,845 --> 00:37:49,605
-[Jean] Thanks.
-You can't just leave.
525
00:37:49,845 --> 00:37:50,885
Why not?
526
00:37:51,125 --> 00:37:53,325
Because we're in this together.
527
00:37:53,405 --> 00:37:56,005
In what? Together how?
528
00:37:56,885 --> 00:37:59,165
-And who are we?
-All of us.
529
00:37:59,245 --> 00:38:02,445
[Lea] Simone? Where is she?
Where's Rasmus? Where's Patrick?
530
00:38:03,405 --> 00:38:06,365
We're not in this together at all.
Why should we stay?
531
00:38:06,445 --> 00:38:09,365
-Apollon are right outside.
-We're leaving as soon as we can.
532
00:38:09,445 --> 00:38:13,285
You don't have to.
We're handing Rasmus over to Apollon.
533
00:38:14,365 --> 00:38:16,365
They were right. He's too dangerous.
534
00:38:16,965 --> 00:38:19,725
-What does that mean?
-[Martin] You said it yourself, Jean.
535
00:38:19,805 --> 00:38:21,845
We have to cooperate.
536
00:38:22,485 --> 00:38:27,405
Not with the ones who killed Simone's dad.
What does she have to say?
537
00:38:28,525 --> 00:38:29,485
It's her brother.
538
00:38:30,325 --> 00:38:32,885
-Are you out of your minds?
-She lied, Lea.
539
00:38:32,965 --> 00:38:36,725
-You're taking off, anyway.
-But I wouldn't sacrifice my friends.
540
00:38:36,805 --> 00:38:38,285
So what are you suggesting?
541
00:38:38,365 --> 00:38:42,805
Rasmus is about to kill us all.
The whole thing's falling apart around us.
542
00:38:45,005 --> 00:38:48,045
-Listen, we have to do it...
-[Lea] Let go of me. Don't!
543
00:38:48,125 --> 00:38:49,365
I'm going to find Simone.
544
00:38:49,805 --> 00:38:51,405
[metal clattering]
545
00:38:58,045 --> 00:38:59,605
[door opening]
546
00:39:01,125 --> 00:39:04,205
-[Rasmus] Sarah. Are you OK?
-They're handing you over to Apollon!
547
00:39:05,045 --> 00:39:07,525
What? Simone would never do that.
548
00:39:14,925 --> 00:39:18,885
-Simone...
-Look. The virus has two controller genes.
549
00:39:18,965 --> 00:39:22,645
Maybe if we defuse them both...
Fie got it wrong.
550
00:39:22,725 --> 00:39:25,205
-Yeah, but--
-They think it's over, but it's not!
551
00:39:25,285 --> 00:39:27,085
-Where is she?
-[Lea] With Rasmus.
552
00:39:27,165 --> 00:39:29,645
-I have to get her now!
-But, Simone...
553
00:39:40,805 --> 00:39:43,005
Fie... Fie.
554
00:39:43,085 --> 00:39:45,445
I know how to solve it.
I know what went wrong.
555
00:39:45,525 --> 00:39:47,645
-I know--
-Listen to me! It's too late.
556
00:39:47,725 --> 00:39:50,045
-I know how to solve it!
-[Fie] No, stop it!
557
00:39:52,685 --> 00:39:54,965
Fuck, he's gone!
558
00:39:55,925 --> 00:39:57,925
[Frederik]
Rasmus is no longer who he used to be.
559
00:39:58,005 --> 00:40:01,005
We don't know what he's become
or what will happen.
560
00:40:08,085 --> 00:40:09,685
[Sarah] Are you alright, Rasmus?
561
00:40:10,405 --> 00:40:11,405
Rasmus?
562
00:40:12,085 --> 00:40:14,965
[breathes deeply]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.