All language subtitles for The Last House On The Left (2009) 1080p -srp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,193 --> 00:00:54,193 www.titlovi.com 2 00:00:57,193 --> 00:01:07,655 POSLJEDNJA KUĆA S LIJEVE STRANE 3 00:01:51,843 --> 00:01:54,170 Iduće sedmice je bio još napaljeniji, 4 00:01:54,269 --> 00:01:57,896 ali ovaj put je imao 20 dolara umjesto 10. Vratio se u javnu kuću 5 00:01:57,897 --> 00:02:00,634 dao 20-tku, rekao je 'madam' da se mora poševiti, 6 00:02:00,734 --> 00:02:03,530 ali da ovaj put ne želi ševiti nikakvu prokletu kokoš. 7 00:02:03,153 --> 00:02:05,889 Ona mu kaže da nije dovoljno, ali da će mu pomoći. 8 00:02:05,989 --> 00:02:08,642 Reče mu da ode u malu sobu na sprat. 9 00:02:08,742 --> 00:02:11,436 Tamo su samo bili neki tipovi koji su drkali. 10 00:02:11,536 --> 00:02:14,940 Jedan od drkadžija ga poče uvjeravati, kao "u redu je" 11 00:02:15,390 --> 00:02:19,469 i zove ga prema nekoj rupi na podu u koju svi gledaju. 12 00:02:19,495 --> 00:02:22,497 Možemo li stati molim vas? Fakat moram pišati. 13 00:02:23,415 --> 00:02:25,284 Jebi se. 14 00:02:25,383 --> 00:02:28,376 Dakle, tu su bile dvije dobre napaljene lezbejke.. 15 00:02:54,530 --> 00:02:57,530 Hoćeš li se sada pomoliti? 16 00:02:57,950 --> 00:03:03,371 Gospode, hoćeš li mi podariti praznu teglu od majoneze da se popišam? 17 00:03:05,833 --> 00:03:07,341 Znaš Krug, 18 00:03:07,342 --> 00:03:11,413 uzimajući u obzir ozloglašenost zatvora u koji ideš, 19 00:03:11,513 --> 00:03:14,505 ja mislim da bih se ja molio za nešto malo sadržajnije. 20 00:04:00,137 --> 00:04:03,137 Jebem ti! 21 00:04:04,516 --> 00:04:06,251 Hajde. 22 00:04:06,351 --> 00:04:09,351 Ovamo. 23 00:04:16,111 --> 00:04:19,111 -Jesi li dobro? -Jesam. 24 00:04:24,828 --> 00:04:28,297 Jesam li dobro odradila? Reci mi da sam to dobro odradila. 25 00:04:28,298 --> 00:04:30,826 Drugi put nas udari malo jače Francise. Gdje mi je klinac? 26 00:04:30,925 --> 00:04:33,918 Dobro je. 27 00:04:42,679 --> 00:04:45,765 Šta? Ne razumijem te! 28 00:04:46,266 --> 00:04:50,220 Mislim da govori: "Uzmi mi novac." 29 00:04:50,320 --> 00:04:53,312 Uzmi novac, ha? 30 00:04:54,608 --> 00:04:57,608 Mislim da sada umire. 31 00:04:58,445 --> 00:05:01,445 Šta misliš da vidi? 32 00:05:05,410 --> 00:05:08,410 Nešto što nikad više neće vidjeti. 33 00:06:05,637 --> 00:06:08,637 Ćao. 34 00:06:08,974 --> 00:06:11,430 Vrijeme? 35 00:06:11,143 --> 00:06:13,178 Perfektno, odlično. 36 00:06:13,277 --> 00:06:16,173 Hajde. Daj mi. 37 00:06:16,273 --> 00:06:18,160 Daj mi da vidim. 38 00:06:18,116 --> 00:06:21,853 -Odlično je. -Mama, daj da vidim. 39 00:06:21,953 --> 00:06:25,990 Draga, vrijeme ti je super, u redu? Vrijeme je za odmor. 40 00:06:26,658 --> 00:06:29,376 Reci da je lom lijeve bedrene kosti na putu prema vani. 41 00:06:29,377 --> 00:06:32,405 Daćemo mu 2 jedinice krvi "0 negativne". I trebaće mi još ruku. 42 00:06:32,505 --> 00:06:35,750 -Dobro doktore. -Gosp. Hadley, možete li pratiti moj prst? 43 00:06:35,174 --> 00:06:37,786 Tako je. Odlično. Bićete dobro. 44 00:06:37,885 --> 00:06:40,455 Vratićemo vas na motor ubrzo. Počnimo narode. 45 00:06:40,555 --> 00:06:45,593 Sviđa mi se ta majica. Sigurno si dugo birao boju. 46 00:06:46,511 --> 00:06:49,339 -Ćao. -Ćao. -Mary-Anne. -Molim? 47 00:06:49,439 --> 00:06:52,431 Gdje je taj CT-snimak? Prošlo je već pola sata. 48 00:06:52,601 --> 00:06:55,554 Dobio je 4- za semestar, što je odlično 49 00:06:55,653 --> 00:06:58,348 i sa zadovoljstvom ću mu napisati pismo preporuke. 50 00:06:58,448 --> 00:07:02,602 Ako me budeš trebala kontaktirati ovo ljeto, imaš moj mobitel. 51 00:07:02,702 --> 00:07:05,863 Dobro, ugodno ljeto. Ćao. 52 00:07:07,320 --> 00:07:10,110 Ta žena me izluđuje. 53 00:07:10,209 --> 00:07:14,246 Pa dobro, jesi li na odmoru ili da se polukružno okrenem? 54 00:07:25,300 --> 00:07:28,300 Tata? 55 00:07:29,179 --> 00:07:32,179 -Tata? -Dušo! 56 00:07:32,933 --> 00:07:35,933 Š'a ima, š'a ima? 57 00:07:39,439 --> 00:07:40,974 Jesmo li stigli? 58 00:07:41,740 --> 00:07:44,660 Upravo skrećemo. 59 00:07:48,310 --> 00:07:51,526 Čoj'če, mogao bi neko već jednom promjeniti taj znak. 60 00:07:51,626 --> 00:07:54,912 Meni se sviđa. Pokazuje mi da sada dolazi skretanje. 61 00:08:29,489 --> 00:08:32,489 Moje hortenzije su procvjetale. 62 00:08:41,918 --> 00:08:44,918 Mjesto dobro izgleda. 63 00:08:45,797 --> 00:08:49,675 Da. Sigurna sam da je unutra drugačija priča, ali.. 64 00:08:51,636 --> 00:08:54,636 -Zašto? -Da, zašto? 65 00:08:55,150 --> 00:08:58,350 Zar ti nisam rekla? Dan je prošle sedmice pecao. 66 00:08:58,935 --> 00:09:02,389 Ne Em, nisi valjda. Dozvolila si bratu da ovdje boravi? 67 00:09:02,488 --> 00:09:04,432 -Jesam. -Bez nadzora? 68 00:09:04,532 --> 00:09:08,190 Dušo, ne brini. Obećao mi je da će spavati u kući za goste. U redu je. 69 00:09:08,119 --> 00:09:12,232 Znači on i onaj koji je bio s njim su uništili ne jednu već dvije kuće. 70 00:09:12,331 --> 00:09:15,493 Hoćete se ljutiti ako ja odsjednem u kući za goste? 71 00:09:16,495 --> 00:09:19,495 Obećavam da je neću uništiti. 72 00:09:53,310 --> 00:09:54,774 "Ćao djeco, popijte piće od mene." 73 00:09:54,874 --> 00:09:58,361 "Hvala što ste mi dozvolili da ispecam jezero. Voli vas Dan." 74 00:09:58,461 --> 00:10:01,453 Ovo je šampanjac od 4 dolara. 75 00:10:01,665 --> 00:10:04,665 Pa? Budi pristojan. 76 00:12:39,614 --> 00:12:42,614 Sranje. 77 00:13:20,947 --> 00:13:24,500 -Isuse. Ćao. -Ćao. Šta to.. 78 00:13:24,830 --> 00:13:27,293 -Mikrovalna je pokvarena? -Ne znam kako je uspio. 79 00:13:27,294 --> 00:13:30,990 Ne, dušo. Moj brat nije pokvario mikrovalnu. 80 00:13:31,900 --> 00:13:33,326 Nemaš dokaza za to. 81 00:13:33,426 --> 00:13:36,418 Hoće li vam trebati auto? 82 00:13:38,890 --> 00:13:42,252 Jer sam se mislila naći sa Paige. 83 00:13:42,351 --> 00:13:45,344 Rekla je da će danas raditi. 84 00:13:45,597 --> 00:13:49,175 Dobro. Ali tek smo stigli, pa sam mislila skuhati večeru i družiti se. 85 00:13:49,275 --> 00:13:53,270 Pa, možda bi vi mogli imati ugodnu večeru nasamo? 86 00:13:55,774 --> 00:13:58,774 Hvataj. 87 00:14:01,112 --> 00:14:03,640 Mama, jesi li sigurna? 88 00:14:03,164 --> 00:14:07,986 Ne. Nisam sigurna, ali tata izgleda prilično siguran u vezi toga. 89 00:14:08,850 --> 00:14:10,154 Znam da dugo nisi vidjela Paige, zato.. 90 00:14:10,254 --> 00:14:13,240 Eto ti. Uživaj. 91 00:14:13,124 --> 00:14:16,111 Super. Hvala tata. 92 00:14:16,211 --> 00:14:17,510 U redu. 93 00:14:17,511 --> 00:14:21,874 Obećaj mi da ćeš me nazvati. To je sve što tražim. 94 00:14:21,974 --> 00:14:24,661 Dobro, hoću. U redu? 95 00:14:24,761 --> 00:14:27,171 -Volim te. -I ja tebe. 96 00:14:27,271 --> 00:14:31,473 -Ćao dušo. -Ćao tata. Vidimo se poslije. 97 00:14:33,812 --> 00:14:36,812 Molim te budi pažljiva. 98 00:14:53,581 --> 00:14:55,890 Ne znam držimo li korak 99 00:14:55,900 --> 00:14:57,861 sa brzim tempom grada, ali smo nabavili novi stalak za jogurt.. 100 00:14:57,961 --> 00:14:59,996 Misliš da nam možeš rezervisati stol? To! 101 00:15:00,950 --> 00:15:02,532 Imam veza. Vjerovatno nam mogu nešto izganjati. 102 00:15:02,632 --> 00:15:07,370 -Koliko dugujem za ovo? -5,25 dolara. 103 00:15:07,470 --> 00:15:10,470 Hvala i ugodan dan. 104 00:15:11,570 --> 00:15:16,471 Čuj Mari, nisam mogla vjerovati kad sam čula za Bena. 105 00:15:16,570 --> 00:15:17,779 Znam. 106 00:15:17,780 --> 00:15:23,444 -Znam da sam te trebala nazvati. Mislila sam.. -Paige, u redu je. 107 00:15:24,487 --> 00:15:26,222 Pa.. 108 00:15:26,322 --> 00:15:28,149 Dobro, nova tema. 109 00:15:28,249 --> 00:15:30,276 Šta ti se večeras radi? 110 00:15:30,376 --> 00:15:33,613 Pušiš li još travu? 111 00:15:33,712 --> 00:15:36,449 Ne, ne radim to više. 112 00:15:36,549 --> 00:15:39,541 Da, tako je. Sada si velika sportašica. 113 00:15:40,628 --> 00:15:43,281 Hej. 114 00:15:43,381 --> 00:15:46,381 Da ti, treba li ti korpa? 115 00:15:48,678 --> 00:15:51,678 Mislim da se nismo upoznali. Kako ti je ime? 116 00:15:53,570 --> 00:15:57,637 -Justin. -Justine, ja sam Paige, a ovo je Mari. 117 00:15:57,736 --> 00:16:00,139 Mari, ovo je Justin. Justine, ovo je Mari. 118 00:16:00,239 --> 00:16:01,974 Ćao. 119 00:16:02,740 --> 00:16:05,200 -Je li to sve? -Može li još kutija cigara? 120 00:16:05,770 --> 00:16:09,899 -A može li lična? -Možeš li mi progledati kroz prste? 121 00:16:09,999 --> 00:16:13,760 Justine, možda i bih da ja vladam svijetom, ali.. 122 00:16:15,288 --> 00:16:17,532 Šta ako ti meni pomogneš, pa ja pomognem tebi? 123 00:16:17,631 --> 00:16:20,624 A kako ćeš mi pomoći? 124 00:16:21,294 --> 00:16:25,665 Imam prvoklasnu travu u motelu. 125 00:16:25,764 --> 00:16:30,383 -Stvarno? -Da, možeš sama vidjeti. 126 00:16:33,970 --> 00:16:36,934 Čuo sam šta ste maloprije pričale, pa.. 127 00:16:43,942 --> 00:16:47,236 To je 13,20 dolara, je li? 128 00:17:01,420 --> 00:17:04,503 -Dobro. Kusur od 20. Evo ti. -Hvala. 129 00:17:05,880 --> 00:17:08,880 A sada ti. 130 00:17:09,300 --> 00:17:14,706 -Stigli smo Justine. Lijevo ili desno? -Lijevo. 131 00:17:14,806 --> 00:17:17,592 Čuj Mari, samo ću to uzeti, izaći onda idemo kod mene. 132 00:17:17,691 --> 00:17:22,143 -Starog mi nema cijelu noć. -Dobro, samo pet minuta. 133 00:17:24,941 --> 00:17:27,941 Vraćam se za dvije minute. 134 00:17:51,384 --> 00:17:53,461 Sada vrijeme i stanje na putevima. Izgleda da se sprema 135 00:17:53,560 --> 00:17:57,264 velika oluja koja će se zadržavati duboko u noć.. 136 00:18:26,711 --> 00:18:29,711 Izvinite gđo.. 137 00:18:33,384 --> 00:18:37,761 -Je li ovo vaše? -Ne, nije. 138 00:19:00,703 --> 00:19:02,905 Šta prokleto radite? 139 00:19:03,500 --> 00:19:06,617 Mari, Justin se nije šalio. Ovo je fakat dobra trava. 140 00:19:06,717 --> 00:19:10,370 Vidim. Koliko dugo bi me ostavila u autu? 141 00:19:10,137 --> 00:19:12,331 Evo. Povuci malo. 142 00:19:12,431 --> 00:19:14,208 Paige, već smo pričale o ovome. 143 00:19:14,308 --> 00:19:17,837 Hajde. Malo je ispala iz fazona. 144 00:19:17,936 --> 00:19:20,929 Uzmi. 145 00:19:21,265 --> 00:19:25,435 -Samo ću sjesti na krevet. -Jedan dim te neće ubiti. Uzmi. 146 00:19:41,369 --> 00:19:44,369 Samo malo. 147 00:19:46,416 --> 00:19:48,318 Mama? 148 00:19:48,418 --> 00:19:51,418 Ćao Mari, trebala si me nazvati prije sat vremena. 149 00:19:52,880 --> 00:19:56,125 -Znam, izvini. -Sprema se oluja. Kad se vraćaš kući? 150 00:19:56,225 --> 00:20:00,554 Mislila sam provesti noć kod Paige. 151 00:20:01,305 --> 00:20:05,724 Ne, to nije dobra ideja. Slušaj me, imaš 17 godina.. 152 00:20:06,477 --> 00:20:09,938 Halo? Mama? Prekidaš se. Ne čujem te. 153 00:20:10,314 --> 00:20:12,717 Halo dušo? Jesi li tamo? 154 00:20:12,817 --> 00:20:16,486 Mama, ako me čuješ, vratiću se odmah ujutro, može? 155 00:20:17,290 --> 00:20:20,290 Volim te. Oh moj.. 156 00:20:21,576 --> 00:20:26,989 -Ko je to bio? -Tvoja kćerka. Provešće noć kod Paige. 157 00:20:27,890 --> 00:20:30,768 Ovo je glupo. Znala sam da će se ovo dogoditi, nisam je trebala pustiti. 158 00:20:30,843 --> 00:20:33,245 Sada ne možemo ništa učiniti. 159 00:20:33,345 --> 00:20:36,337 Ona ima auto. 160 00:21:07,380 --> 00:21:12,542 Pa Justine, moj novi prijatelju, jesi li iz velikog grada? 161 00:21:13,920 --> 00:21:17,638 -Nisam, znaš, ja sam ti nekako od svakuda. -Od svakuda. 162 00:21:17,639 --> 00:21:20,717 Moj tata i ujak nas stalno sele, tako da.. 163 00:21:21,219 --> 00:21:24,800 Šta rade? 164 00:21:24,180 --> 00:21:27,933 Svašta. Ali znaš, ja ti nisam u tim vodama. 165 00:21:28,559 --> 00:21:31,559 A gdje ti je mama? 166 00:21:34,941 --> 00:21:37,941 Mrtva je. 167 00:21:38,194 --> 00:21:39,971 Žao mi je. 168 00:21:40,710 --> 00:21:43,710 U redu je. 169 00:21:44,742 --> 00:21:47,742 Kada je umrla? 170 00:21:50,581 --> 00:21:53,359 Prije puno vremena, pa.. 171 00:21:53,459 --> 00:21:55,862 Dosta je bilo priča o smrti. 172 00:21:55,962 --> 00:21:58,962 Hoćemo li preći na veseliju temu? 173 00:21:59,423 --> 00:22:02,423 Može. 174 00:22:04,262 --> 00:22:06,956 Neko ti je umro? 175 00:22:07,560 --> 00:22:12,934 -Moj brat. Prije godinu dana. -Prije godinu dana? 176 00:22:13,980 --> 00:22:16,982 -Kako se zvao? -Ben. 177 00:22:24,282 --> 00:22:27,282 Žao mi je. 178 00:22:28,452 --> 00:22:30,362 Znaš šta Mari? 179 00:22:30,462 --> 00:22:32,490 Mislim da bi ovaj Justin bio zgodniji 180 00:22:32,589 --> 00:22:36,869 kada bi se riješio ove jezive kapuljače s kojom liči na teroristu. 181 00:22:36,969 --> 00:22:40,500 -Slažeš li se? -Da. 182 00:22:40,798 --> 00:22:43,798 Pogledaj samo kakvo lice ima. 183 00:22:45,303 --> 00:22:48,214 Evo, obuci ovo. 184 00:22:48,313 --> 00:22:49,882 Neću, to mi je od ujaka. 185 00:22:49,982 --> 00:22:52,900 E pa on nije ovdje. Hajde, obuci. 186 00:22:52,109 --> 00:22:55,101 Budi model. Obuci je. 187 00:23:00,610 --> 00:23:04,230 -Nije loše. -Da, ali frizura ne paše uz košulju. 188 00:23:04,329 --> 00:23:06,516 Šta da uradimo? 189 00:23:06,616 --> 00:23:09,616 Hajde, sjedni. 190 00:23:10,620 --> 00:23:12,404 U redu, treba mi malo vode. 191 00:23:12,504 --> 00:23:15,241 Svidjeće ti se. Vjeruj nam. 192 00:23:15,340 --> 00:23:18,452 Dobro. Šta misliš trebamo li dići kragnu ili spustiti? 193 00:23:18,552 --> 00:23:20,790 Podići. 194 00:23:20,178 --> 00:23:23,524 -Kragna gore. Ne, podigni kragnu. -Mislim da je treba spustiti. 195 00:23:23,598 --> 00:23:26,794 -Sviđa mi se. -Ovo je veliko poboljšanje Justine. 196 00:23:26,893 --> 00:23:28,504 Sve cure ćeš zbariti. 197 00:23:28,603 --> 00:23:31,596 Pa da. 198 00:23:37,210 --> 00:23:40,210 'Veče. 199 00:23:40,983 --> 00:23:43,983 Tata. 200 00:23:45,863 --> 00:23:50,951 -Mislio sam da se nećete još vratiti.. -Već smo potrošili puno vremena, pa.. 201 00:23:53,579 --> 00:23:55,531 Zašto? Šta je bilo? 202 00:23:55,630 --> 00:23:58,909 Pobogu bratiću, hoćeš li nas upoznati? 203 00:23:59,900 --> 00:24:03,914 Hoću Frank. Ovo je Mari. Ovo je Paige. 204 00:24:04,140 --> 00:24:07,600 Moj ujak Frank, a ovo je Sadie. 205 00:24:07,718 --> 00:24:10,538 Ovo je moj tata. 206 00:24:10,638 --> 00:24:13,624 Ovo su dvije ljupke cure Justine. 207 00:24:13,724 --> 00:24:16,844 Izgleda da ste se vas troje malo zabavljali. 208 00:24:16,943 --> 00:24:20,563 Da. Izgleda da ste organizovali pravi dernek. Koga ste još pozvali? 209 00:24:22,483 --> 00:24:26,829 Nikoga. Samo mi. Tata, samo sam pokušao likvidirati.. 210 00:24:26,912 --> 00:24:31,116 Likvidirati? Je li to moja ili tvoja riječ? 211 00:24:31,617 --> 00:24:34,403 Moja, ali.. Jesam li pogriješio? 212 00:24:34,503 --> 00:24:37,495 Ne Justine, nisi pogriješio. 213 00:24:39,500 --> 00:24:42,403 Je li to moja košulja? 214 00:24:42,503 --> 00:24:45,797 -Jeste Frank. Izvini. -Ne, ne. 215 00:24:46,382 --> 00:24:49,384 Ostavi je. Dobro ti stoji. 216 00:24:52,805 --> 00:24:55,424 -Mi smo se samo.. -Igrali presvlačenja? 217 00:24:55,524 --> 00:24:59,269 Pa, samo smo ga na neki način malo sredile. 218 00:25:00,604 --> 00:25:03,466 -Sredile, stvarno? -Da. 219 00:25:03,566 --> 00:25:06,566 Mislim da je to najbolja stvar koju sam ikad čuo. 220 00:25:09,113 --> 00:25:12,113 Nećemo ti stajati na putu Justine. 221 00:25:12,408 --> 00:25:15,910 -Koliko vam dugujemo? -Sviđa mi se tvoja dukserica Mari. 222 00:25:16,454 --> 00:25:18,948 Je li onaj sportski terenac tvoj, Mari? 223 00:25:19,470 --> 00:25:23,535 -Jeste. -Fino. -Sada bi nam dobro došlo onakvo vozilo. 224 00:25:23,635 --> 00:25:26,380 Da, pošto je naše prilično sjebano. 225 00:25:26,138 --> 00:25:29,130 Kao i mi. 226 00:25:29,675 --> 00:25:34,645 -Zahvaljujući tebi tikvo. -Jebi se. -Kasnije. Možda. 227 00:25:34,646 --> 00:25:37,638 Tata, šta se događa? 228 00:25:38,726 --> 00:25:41,971 Dospjeli smo na naslovnu stranicu. Eto šta se događa. 229 00:25:42,700 --> 00:25:43,931 Pretpostavili smo da će prije ili kasnije izaći moje lice, 230 00:25:44,300 --> 00:25:47,230 ali sada imaju i Sadie od glave do pete. 231 00:25:47,151 --> 00:25:50,151 Možete li vjerovati Paige, Mari? 232 00:25:51,363 --> 00:25:54,363 Slušajte gospodine.. 233 00:25:55,951 --> 00:26:01,230 -Ovo se nas ne tiče. Nećemo.. -Šta nećete? 234 00:26:01,123 --> 00:26:06,487 -Mi nemamo veze s ovim. -Ovo je privatna stvar. 235 00:26:06,587 --> 00:26:10,916 Tako je. I mi nećemo nikome ništa reći. 236 00:26:11,160 --> 00:26:15,110 Pa, nisam siguran. Frank, vjeruješ li im? 237 00:26:16,847 --> 00:26:20,433 Da. Znaš, mislim da bih možda i mogao. 238 00:26:21,644 --> 00:26:26,849 -E pa ja ne. -E pa trebala bi. Jer nas stvarno nije briga. 239 00:26:26,948 --> 00:26:29,941 Paige, smiri se. 240 00:26:30,611 --> 00:26:34,606 Kunem se.. Mislim, kunemo se da nećemo nikome reći.. 241 00:26:34,706 --> 00:26:37,698 Paige. Oh moj Bože! 242 00:26:37,868 --> 00:26:40,912 -Imamo tanke zidove, kontaš? -Molim te nemoj. 243 00:26:45,626 --> 00:26:49,329 Molim te spusti nož. Evo vam moji ključevi. 244 00:26:49,429 --> 00:26:52,958 -Baš me briga. Samo je nemojte povrijediti. -Hvala Mari. 245 00:26:53,580 --> 00:26:56,500 Samo nemojte.. 246 00:26:57,304 --> 00:27:00,304 Molim.. 247 00:27:00,808 --> 00:27:03,635 Gospodine, možemo li molim vas, sada otići? 248 00:27:03,735 --> 00:27:08,466 -Paige. -Molim vas. -Zar ti se ne sviđamo Paige? 249 00:27:08,566 --> 00:27:11,985 Žao mi je dame, ali jednostavno ne možemo rizikovati. 250 00:27:13,154 --> 00:27:16,482 Šta? Ne! 251 00:27:16,581 --> 00:27:19,651 Zašto nas ne možete.. Molim vas, samo nas pustite! 252 00:27:19,751 --> 00:27:21,695 Paige, samo budi mirna. 253 00:27:21,795 --> 00:27:24,787 Prokletstvo! 254 00:27:26,250 --> 00:27:28,819 Bilo ko. Oh Bože. 255 00:27:28,919 --> 00:27:31,655 Molim.. Jebem ti! 256 00:27:31,755 --> 00:27:36,424 -Bilo ko, molim vas! Ne! -Jebeno se ne mrdaj. 257 00:27:38,950 --> 00:27:40,372 Neka neko pomogne! 258 00:27:40,472 --> 00:27:42,625 Bilo ko! Pomozite mi! 259 00:27:42,725 --> 00:27:44,418 Molim vas! 260 00:27:44,518 --> 00:27:46,462 Neka mi neko pomogne! 261 00:27:46,562 --> 00:27:49,562 U pomoć! Bilo ko! 262 00:27:55,196 --> 00:27:58,196 Ma šta? 263 00:28:01,118 --> 00:28:04,370 -Ima li išta? -Nema, sve je u redu. 264 00:28:06,165 --> 00:28:08,909 Francise! Koji kurac? 265 00:28:09,900 --> 00:28:12,128 Samo je malo zadrijemala. Ali će doći sebi. 266 00:28:13,964 --> 00:28:19,761 Mrzim mobitele. Gdje god pogledaš sve same poruke, fraze, poruke. 267 00:28:26,602 --> 00:28:29,602 Mrzim ih. 268 00:28:30,731 --> 00:28:33,731 Pakujte se. 269 00:28:40,824 --> 00:28:42,810 Justine. 270 00:28:42,910 --> 00:28:45,910 Žao mi je. Nisu se još trebali vratiti. 271 00:28:48,999 --> 00:28:51,986 Šta? 272 00:28:52,860 --> 00:28:54,822 To ti je opravdanje? 273 00:28:54,922 --> 00:28:57,922 Jeste gospodine. 274 00:29:03,847 --> 00:29:06,847 Justine. 275 00:29:07,226 --> 00:29:11,263 Trebaš početi stavljati tuđe potrebe ispred svojih. 276 00:29:11,363 --> 00:29:14,433 Znao si da ne smiješ nikoga ovdje dovoditi, a ipak si to uradio. 277 00:29:14,532 --> 00:29:19,260 -Zar ne? -Jer sam mislio.. -Jer nismo trebali biti ovdje. 278 00:29:22,241 --> 00:29:25,241 E pa uradio si to. To se više ne može opozvati. 279 00:29:26,662 --> 00:29:29,747 Sada moraš preuzeti odgovornost za to. 280 00:29:30,374 --> 00:29:33,543 To je jednostavno. Znaš kako to radimo? 281 00:29:34,378 --> 00:29:37,378 Pogledaj je. 282 00:29:38,132 --> 00:29:41,251 -Samo je pogledaj. -Bože, hoćeš li ih samo pustiti.. 283 00:29:41,351 --> 00:29:44,387 Pogledaj je! 284 00:29:50,600 --> 00:29:53,600 To je dobar početak. 285 00:30:28,682 --> 00:30:31,682 Zakopčaj pojas. 286 00:31:26,323 --> 00:31:29,323 Do vraga. 287 00:31:30,911 --> 00:31:35,913 U redu je. Ostaćeš mirna. 288 00:32:21,300 --> 00:32:24,300 Sada skrenem lijevo, je li? 289 00:32:25,466 --> 00:32:29,544 Izgleda da ta cesta lijevo ide preko planina. 290 00:32:29,644 --> 00:32:32,214 Desno će nas vratiti do jezera. 291 00:32:32,313 --> 00:32:35,306 Idi lijevo. 292 00:32:36,143 --> 00:32:39,471 Dolazim ovdje godinama. Tražite cestu 34 293 00:32:39,571 --> 00:32:42,857 koja ide preko planina, zar ne? 294 00:32:43,400 --> 00:32:48,736 -Izgleda da je to ta Mari. -Onda moraš skrenuti lijevo. 295 00:32:59,820 --> 00:33:02,820 Hvala na objašnjenju Mari. 296 00:33:08,842 --> 00:33:11,920 Hvala što si toliko kooperativna Mari. 297 00:33:12,200 --> 00:33:15,120 Bi li mi pomoglo da nisam? 298 00:33:16,350 --> 00:33:19,761 Uvijek sam tvoju vrstu smatrala malim cmizdravim jebenim kučkama 299 00:33:19,861 --> 00:33:23,306 rođenim sa srebrnim kašikama u šupku, ali ti, 300 00:33:23,406 --> 00:33:26,817 mislim da za tebe možda ima nade Mari. 301 00:33:28,654 --> 00:33:33,240 Ne znam Krug. Mislim da Mari ima potencijal o kojem trebaš razmisliti. 302 00:33:33,124 --> 00:33:38,287 -Šta misliš Krug? -Da se drži hladnokrvno još od motela. 303 00:33:39,706 --> 00:33:42,706 On se slaže. 304 00:33:58,160 --> 00:34:01,160 Oh moj Bože! 305 00:34:11,905 --> 00:34:16,282 -Hajde! -Ti jebena.. 306 00:34:19,913 --> 00:34:22,913 Drži je! 307 00:34:23,830 --> 00:34:26,830 Tata, pazi! 308 00:35:31,902 --> 00:35:34,902 Sranje. 309 00:35:43,580 --> 00:35:46,580 Jebem mu mater. 310 00:35:52,422 --> 00:35:55,422 Kučko. 311 00:36:03,266 --> 00:36:07,893 -Sadie, jesi li dobro? -Izgledam li jebeno dobro? 312 00:36:10,732 --> 00:36:13,435 Oh ne. Ne, ne, ne. 313 00:36:13,534 --> 00:36:16,904 Ostaće mi ožiljak. Zauvijek će mi ostati ožiljak! 314 00:36:19,199 --> 00:36:22,451 Pa, onda joj trebaš dati do znanja kakav je to osjećaj. 315 00:36:24,830 --> 00:36:27,830 To! 316 00:36:28,417 --> 00:36:31,417 Jebem ti! 317 00:36:35,799 --> 00:36:38,799 Kučko! 318 00:36:39,100 --> 00:36:43,131 Jebi se! Jebena kučko! Opržila si mi jebeno lice! 319 00:36:43,231 --> 00:36:47,930 -Zašto si to jebeno uradila? Oh moj Bože! -Mari! 320 00:36:47,193 --> 00:36:51,478 -Jebem ti! -Mari! -Bježi Paige! 321 00:36:52,230 --> 00:36:56,483 Dođi ovamo! Vrati je! 322 00:37:13,754 --> 00:37:16,754 U pomoć! 323 00:37:17,132 --> 00:37:20,132 Bilo ko! 324 00:37:20,677 --> 00:37:23,677 Pomozite mi! 325 00:37:28,685 --> 00:37:31,380 Vraćaj se ovamo glupa droljo! 326 00:37:31,480 --> 00:37:34,480 Vrati se Paige! 327 00:37:35,901 --> 00:37:37,330 Ne! 328 00:38:01,343 --> 00:38:04,343 Paige! 329 00:38:08,433 --> 00:38:11,433 Paige! 330 00:38:11,728 --> 00:38:14,728 Jebem ti! 331 00:38:45,512 --> 00:38:48,290 U pomoć! Bilo ko! 332 00:38:48,390 --> 00:38:51,809 Pomozite mi! Neka mi neko pomogne! 333 00:38:57,357 --> 00:39:00,357 Molim vas pomozite mi! Ne! 334 00:39:17,294 --> 00:39:18,987 Ne. 335 00:39:19,870 --> 00:39:22,870 Ne? 336 00:39:22,424 --> 00:39:25,424 Krug je rekao da je vratimo. 337 00:39:36,187 --> 00:39:39,187 Ustaj! 338 00:40:18,396 --> 00:40:21,396 Šta sada? 339 00:40:39,918 --> 00:40:42,918 Jesi li spreman da postaneš muškarac? 340 00:40:44,381 --> 00:40:47,381 Šta? 341 00:40:51,930 --> 00:40:54,930 Izaberi jednu. Ili obe. 342 00:40:57,769 --> 00:41:00,769 Šta to radiš? 343 00:41:02,857 --> 00:41:05,241 Ne, ne, ne. Ne! 344 00:41:05,242 --> 00:41:08,235 Hajde, zgrabi je. 345 00:41:09,239 --> 00:41:10,663 Drži je! 346 00:41:10,664 --> 00:41:15,160 -Naučiću te lekciju sine. -Samo je.. -Hajde. 347 00:41:16,538 --> 00:41:19,538 Isuse. Samo tako. Pogledaj. 348 00:41:22,752 --> 00:41:25,614 Dođi ovamo. 349 00:41:25,714 --> 00:41:29,910 To. Vidiš li? Pusti njega da to obavi. 350 00:41:30,100 --> 00:41:33,100 Pusti neka je fata i uzbudi se. 351 00:41:33,763 --> 00:41:36,763 Tako je. 352 00:41:40,937 --> 00:41:43,937 Ma šta je tebi? 353 00:41:46,609 --> 00:41:49,187 Ne može ti biti lakše od ovoga! 354 00:41:49,286 --> 00:41:52,279 Jadniče jadni. 355 00:41:53,324 --> 00:41:55,727 Šta si to rekla Paige? 356 00:41:55,827 --> 00:41:58,827 Odakle je sada to došlo? 357 00:42:03,334 --> 00:42:06,334 Dođi ovamo. 358 00:42:07,589 --> 00:42:09,707 Hoćeš li me sada udariti? 359 00:42:09,807 --> 00:42:12,799 Ne dušo, neću te udariti. 360 00:42:15,130 --> 00:42:18,130 Ne! 361 00:42:22,979 --> 00:42:25,979 Ne! Ne! Ne! 362 00:42:45,627 --> 00:42:48,627 Paige! 363 00:42:58,139 --> 00:43:01,934 Misliš da sam jadnik Paige? Pogledaj mog jebenog klinca! 364 00:43:07,273 --> 00:43:10,273 Pa Mari, izgleda da je ona u velikim mukama. 365 00:43:13,363 --> 00:43:16,363 Izvadi joj kosu iz usta. 366 00:43:17,367 --> 00:43:21,203 Reci joj da će sve biti u redu, da pomoć stiže. 367 00:43:21,871 --> 00:43:24,871 Reci joj da nije loše kao što izgleda. 368 00:43:27,460 --> 00:43:29,662 Uradi to. Ona te treba! 369 00:43:29,762 --> 00:43:32,754 Neću! 370 00:43:35,301 --> 00:43:38,301 -Prokletstvo! -Ostavi me na miru! 371 00:43:40,265 --> 00:43:42,375 Ne. 372 00:43:42,475 --> 00:43:45,940 Nemoj to uraditi! 373 00:43:45,194 --> 00:43:48,639 Misliš da se možeš zajebavati sa mnom kad god hoćeš? 374 00:43:48,739 --> 00:43:50,933 Vidiš da ne misli tako. 375 00:43:51,330 --> 00:43:54,250 Hajde. 376 00:43:55,655 --> 00:43:58,655 Ona je lažljivica. 377 00:44:08,334 --> 00:44:11,334 Pogledaj okolo. Pogledaj šta je uradila. 378 00:44:13,890 --> 00:44:16,341 Ne! Ne! Ne! Ne! 379 00:44:17,260 --> 00:44:20,260 -Nemoj! -Čuješ li to? 380 00:44:28,646 --> 00:44:31,646 Ne! 381 00:44:41,284 --> 00:44:44,284 Nemoj, molim te! 382 00:44:50,840 --> 00:44:53,840 Isuse Kriste! 383 00:44:56,216 --> 00:44:59,160 Justine, molim te. 384 00:44:59,260 --> 00:45:02,260 Ostani gdje jesi Justine. 385 00:45:03,806 --> 00:45:06,501 Molim te! 386 00:45:06,601 --> 00:45:09,601 Molim te, molim te.. 387 00:45:30,625 --> 00:45:33,625 Šta je to? To hoćeš? 388 00:45:35,964 --> 00:45:40,215 -Jesi li to htjela? -Ne! 389 00:47:14,437 --> 00:47:17,437 Propustio si. 390 00:47:48,137 --> 00:47:50,707 Ja plivam. 391 00:47:50,807 --> 00:47:53,551 Šta to dušo? Nismo te čuli. 392 00:47:53,650 --> 00:47:58,812 -Ja volim plivati. -Sretni smo zbog tebe. 393 00:48:01,317 --> 00:48:06,880 -Mogu to uraditi još jednom.. -Šta možeš još jednom? 394 00:49:53,769 --> 00:49:55,193 Sranje. 395 00:49:55,194 --> 00:49:58,187 Pogodio si je. 396 00:51:13,651 --> 00:51:16,651 Hajmo! Justine! 397 00:51:44,186 --> 00:51:47,186 Hvala što si kuhao dušo. Super je. 398 00:51:47,315 --> 00:51:50,315 To je rezultat timskog rada. 399 00:51:51,319 --> 00:51:54,319 Sjedni. Ostani sa mnom. 400 00:51:57,201 --> 00:52:00,201 Dobro. Izvini. 401 00:52:12,635 --> 00:52:15,635 Imali smo nesreću. 402 00:52:18,141 --> 00:52:21,311 Ovo će boljeti. Jedan, dva.. 403 00:52:23,189 --> 00:52:26,920 Sranje! 404 00:52:26,192 --> 00:52:29,695 Sranje! 405 00:52:32,991 --> 00:52:37,864 Najgori dio je gotov. Probaj normalno disati. Udahni duboko. 406 00:52:37,963 --> 00:52:39,422 Duboko udahni, duboko. 407 00:52:39,423 --> 00:52:44,370 Samo kažem da uprkos svemu imamo prilično sretan dan. 408 00:52:44,137 --> 00:52:46,880 -Što smo ugledali vašu kuću.. -Predivna je. 409 00:52:46,928 --> 00:52:50,886 Kuhinja je blistavo čista. 410 00:52:53,849 --> 00:52:55,675 I to što ste doktor, naravno. 411 00:52:55,775 --> 00:52:59,980 Ali loše opremljen. Ipak biste trebali u bolnicu. 412 00:53:00,690 --> 00:53:04,110 Trenutno nemamo baš najbolje zdravstveno osiguranje. 413 00:53:04,736 --> 00:53:07,220 Ipak vas moraju liječiti. 414 00:53:07,121 --> 00:53:10,114 U tom slučaju, možemo li isprositi prevoz? 415 00:53:10,493 --> 00:53:12,236 Naravno, samo postoji problem. 416 00:53:12,336 --> 00:53:15,914 Naša kćerka neće dovesti auto do sutra ujutro, tako da.. 417 00:53:17,877 --> 00:53:24,492 -Hvala vam gđo Collingwood. -Emma. -Hvala. -Nema na čemu. 418 00:53:24,592 --> 00:53:27,720 Justine dušo, hoćeš li tople čokolade? 419 00:53:28,138 --> 00:53:32,309 Ako neće, to bi bilo prvi put. Šta kažeš Justine? 420 00:53:35,438 --> 00:53:40,231 -Može? -Da, molim vas. -Dobro. 421 00:53:41,778 --> 00:53:44,778 Pričuvaj ovo. Drži pritisnuto. 422 00:53:45,407 --> 00:53:47,568 Bi li se mogao poslužiti vašim telefonom? 423 00:53:47,668 --> 00:53:51,239 -Naravno. -Nema problema. Tamo je, na zidu. -Izvoli. 424 00:53:51,338 --> 00:53:55,160 Nazvaću vučnu službu, a možda bi nas taksi mogao odvesti u grad. 425 00:53:55,260 --> 00:53:58,252 Jesi li siguran da je to dobra ideja Krug? 426 00:54:00,215 --> 00:54:05,272 -Mislim, imaju li uopšte ovdje taksi? -Da, imaju. 427 00:54:05,354 --> 00:54:08,433 Svaka čast ako nađete koji po ovom vremenu. 428 00:54:09,101 --> 00:54:12,101 Možda će i naći dušo, nikad ne znaš. 429 00:54:12,772 --> 00:54:15,183 Da, nikad ne znaš, znaš li? 430 00:54:15,283 --> 00:54:18,275 Žute stranice su u ovoj ladici. 431 00:54:19,696 --> 00:54:22,696 Justine. 432 00:54:31,502 --> 00:54:34,502 Dobro Francise, počinjemo. 433 00:54:35,339 --> 00:54:38,339 Samo sekundu.. 434 00:54:41,680 --> 00:54:43,190 Sranje. 435 00:54:43,230 --> 00:54:46,223 Budi miran. 436 00:54:57,364 --> 00:55:01,652 -Sranje, sigurno me zajebavaš. -Doktore, gdje je igla? 437 00:55:01,752 --> 00:55:07,443 -Ne mrdaj se, dobro? -Ne mrdaj. -Ne brini se. 438 00:55:07,543 --> 00:55:09,786 Telefon je takođe mrtav. 439 00:55:09,886 --> 00:55:13,666 To se dogodi svaki put. Idem upaliti agregat. 440 00:55:13,766 --> 00:55:16,758 Svi mirno sjednite. 441 00:55:38,369 --> 00:55:41,406 Da li stalno živite ovdje? 442 00:55:41,506 --> 00:55:44,201 Ne. Mi u stvari živimo u gradu. 443 00:55:44,300 --> 00:55:47,293 Koliko to kuća imate? 444 00:55:51,551 --> 00:55:53,544 Šta uopšte radite ovdje? 445 00:55:53,644 --> 00:55:56,757 Mislim, ovo je usred ničega. 446 00:55:56,857 --> 00:55:59,849 Na porodičnom ste odmoru ili? 447 00:56:05,650 --> 00:56:08,650 U stvari me je malo stid. 448 00:56:09,405 --> 00:56:14,402 Moj tata je imao običaj svako ljeto voditi Francisa i mene na jezero 449 00:56:14,501 --> 00:56:17,739 u ribolov i kampovanje. 450 00:56:17,839 --> 00:56:20,534 Ali sada kad ga nema, 451 00:56:20,633 --> 00:56:24,800 ta sjećanja su jedino što mi je ostalo od njega. 452 00:56:24,180 --> 00:56:28,467 U osnovi pokušavam to isto uraditi sa Justinom. 453 00:56:31,972 --> 00:56:35,517 Mislim da je to važno, lijepo je stvarati sjećanja. 454 00:56:39,189 --> 00:56:42,189 Ne znam baš želim li se sjećati ovog dana. 455 00:56:43,610 --> 00:56:47,864 Možda želiš, nikad ne znaš. Mislim, svi ste zajedno i na sigurnom. 456 00:56:48,866 --> 00:56:51,352 To je ono što se računa. 457 00:56:51,452 --> 00:56:54,452 Amen Emma, amen. 458 00:57:41,259 --> 00:57:44,259 Pa, dobro. 459 00:57:44,597 --> 00:57:48,600 Bi li mi ovo pridržala? Samo je uperi u njegovo lice. 460 00:57:49,644 --> 00:57:52,771 Jesi li dobro? Sad počinjemo. 461 00:57:53,640 --> 00:57:56,640 Budi miran. 462 00:57:59,822 --> 00:58:02,822 Bože. 463 00:58:03,451 --> 00:58:06,451 To jebeno boli! 464 00:58:10,626 --> 00:58:15,795 -Budi muško Frank. -Jebi se. 465 00:58:19,553 --> 00:58:22,553 Izvoli dušo. 466 00:58:23,182 --> 00:58:27,767 -Hvala. -I završili smo. 467 00:58:28,146 --> 00:58:31,307 -Bolje da mi ne lažete doktore. -Samo da još očistim. 468 00:58:31,407 --> 00:58:35,612 Em, možeš li izvaditi antiseptičku kremu iz ladice? 469 00:58:36,864 --> 00:58:39,726 -Ovo će te peći. -Šta? 470 00:58:39,826 --> 00:58:43,790 -Isuse, dobro je! -Znam, u redu je. Dobro se držiš. 471 00:58:45,999 --> 00:58:48,999 To je to. Sređen si. 472 00:58:49,504 --> 00:58:51,322 Dobro je. 473 00:58:51,422 --> 00:58:54,422 Hvala ti Emma. 474 00:58:57,763 --> 00:59:00,763 Nema na čemu. 475 00:59:01,434 --> 00:59:04,434 Donijeću i tebi kafu. 476 00:59:05,897 --> 00:59:08,897 Ima li nešto jače? 477 00:59:34,210 --> 00:59:38,350 -Ništa. -Pretpostavio sam. 478 00:59:38,117 --> 00:59:41,110 Izgleda da smo još uvijek zaglavljeni ovdje. 479 00:59:45,243 --> 00:59:48,243 Justine, jesi li dobro? 480 00:59:48,413 --> 00:59:51,416 Još ga nisam vidjela ovakvog. 481 00:59:52,251 --> 00:59:55,251 Možda bi trebao malo prileći. 482 00:59:56,547 --> 01:00:00,900 Možda bi večeras trebali ovdje prespavati. 483 01:00:01,261 --> 01:00:04,261 Ma ne, ne možemo. 484 01:00:06,100 --> 01:00:08,135 Mislim da nemate puno izbora. 485 01:00:08,235 --> 01:00:11,227 Jednostavno se ne želimo nametati, to je sve. 486 01:00:12,441 --> 01:00:16,110 Ma to uopšte nije problem. Imamo kuću za goste, pa.. 487 01:00:17,821 --> 01:00:20,821 Šta god vi odlučite. Kako god je vama lakše. 488 01:00:23,360 --> 01:00:26,360 Da, mi uopšte nismo naporni. 489 01:00:32,963 --> 01:00:37,301 -Gdje je kupatilo? -Posljednja vrata desno. Niz hodnik. 490 01:00:40,263 --> 01:00:43,263 Ostavi na pultu u kuhinji. 491 01:01:25,899 --> 01:01:28,677 To je naša kćerka Mari. 492 01:01:28,777 --> 01:01:31,777 Kradljivica auta. 493 01:01:32,490 --> 01:01:35,490 Izvinite, ja sam.. 494 01:01:37,578 --> 01:01:39,982 Justine, dušo? 495 01:01:40,820 --> 01:01:43,543 -Jesi li dobro? Šta ti je? -Dobro sam, dobro sam. 496 01:02:02,983 --> 01:02:06,987 Justine, doktora Collingwooda zanima jesi li dobro. 497 01:02:08,281 --> 01:02:11,281 Da, reci mu da sam dobro. 498 01:02:12,952 --> 01:02:17,206 Drži gubicu zatvorenu, jasno? Nemoj opet zajebati. 499 01:02:19,418 --> 01:02:22,418 Požuri. 500 01:02:55,792 --> 01:02:59,755 Komšijini sinovi su pokušali preskočiti ogradu i ukrasti nam voće. 501 01:03:04,220 --> 01:03:06,997 Pas bi ih otjerao odatle, ali je moja mama prepala psa. 502 01:03:07,970 --> 01:03:10,970 Otjerala ga je u podrum. 503 01:03:39,509 --> 01:03:42,509 Pokazaće nam sobu. 504 01:04:28,640 --> 01:04:30,184 Kupatilo vam je tamo 505 01:04:30,283 --> 01:04:32,853 i trebalo bi biti stvari u ormariću za lijekove, 506 01:04:32,953 --> 01:04:35,945 u slučaju da Justinu opet bude muka. 507 01:04:36,407 --> 01:04:40,320 Ali, osim toga, mislim da smo sve obuhvatili. 508 01:04:40,420 --> 01:04:44,367 Pa ako nemate još nešto, onda ću vas ostaviti 509 01:04:44,466 --> 01:04:46,986 da se odmarate. 510 01:04:47,860 --> 01:04:50,164 Molim vas Emma, učinili ste više nego dovoljno. 511 01:04:50,264 --> 01:04:53,256 Idi i ti malo odspavaj, za ime Božje. 512 01:04:54,428 --> 01:04:58,974 Ako odlučite da vam još nešto treba, molim vas nemojte oklijevati. 513 01:04:59,434 --> 01:05:03,429 U stvari, ne možete zvati, ali možete doći. 514 01:05:03,529 --> 01:05:06,521 I hoćemo. 515 01:05:06,859 --> 01:05:10,104 -Laku noć. -Laku noć. 516 01:05:10,203 --> 01:05:13,196 Laku noć Emma. 517 01:05:23,753 --> 01:05:26,753 Mislim da joj se sviđam. 518 01:05:51,785 --> 01:05:54,785 Jesi li ih dobro smjestila? 519 01:05:55,163 --> 01:05:57,900 Da. Jesam, jesam. 520 01:05:58,000 --> 01:06:01,000 Samo su mi nešto čudni. 521 01:06:01,671 --> 01:06:04,875 -Jesi li zaključala ulazna vrata? -Nisam. 522 01:06:04,974 --> 01:06:08,511 Ja ću. Hoćeš li nam nasuti to vina što je ostalo? 523 01:06:22,945 --> 01:06:28,615 -Em? -Molim? -Jesi li čula to? 524 01:06:33,708 --> 01:06:38,751 -Odakle se to čuje? -Zvuči kao da je na verandi. 525 01:07:01,720 --> 01:07:03,308 Mari! 526 01:07:03,408 --> 01:07:06,408 Oh moj Bože! 527 01:07:10,625 --> 01:07:14,204 Dobro je dušo. Držim te medena. 528 01:07:14,304 --> 01:07:17,590 Oh moj Bože! Oh moj Bože, Johne. 529 01:07:18,926 --> 01:07:21,926 Upucana je! Moramo je unijeti unutra. 530 01:07:25,767 --> 01:07:30,230 Pridrži joj glavu. Daj mi malo prostora. 531 01:07:34,193 --> 01:07:37,397 Johne, diše li? Dušo? 532 01:07:37,496 --> 01:07:40,489 Hajde mala. 533 01:07:40,659 --> 01:07:43,659 Johne, hajde! 534 01:07:45,373 --> 01:07:48,359 -Jebem ti! -Oh moj Bože! 535 01:07:48,459 --> 01:07:52,400 Tako je. U redu je. 536 01:07:52,130 --> 01:07:54,124 Hajde Mari. Čuješ li me? 537 01:07:54,223 --> 01:07:56,376 Mama i tata su s tobom, dobro? Bićeš dobro. 538 01:07:56,476 --> 01:07:58,204 Moram zaustaviti krvarenje, donesi mi nož. 539 01:07:58,304 --> 01:08:00,715 -Johne, a metak? -Zaustaviti krvarenje je važnije od 540 01:08:00,814 --> 01:08:03,807 traženja jebenog metka! Odmah mi donesi nož! 541 01:08:15,824 --> 01:08:18,644 Johne. 542 01:08:18,744 --> 01:08:22,831 I još puno peškira, dobro? I bilo kakav alkohol koji imamo. 543 01:08:58,205 --> 01:09:03,200 Dobro slatka. Ovo će boljeti, ali moram to učiniti. Dobro? 544 01:09:08,550 --> 01:09:13,470 Tako je, tako je curice. Znam dušo, znam. 545 01:09:13,147 --> 01:09:16,139 Još samo malo. 546 01:09:17,311 --> 01:09:20,311 Skoro je gotovo. 547 01:09:22,399 --> 01:09:25,303 Tako je. Hrabra cura. 548 01:09:25,403 --> 01:09:28,403 Gotovo je. Tako je. 549 01:09:53,936 --> 01:09:56,839 Oh Bože. 550 01:09:56,939 --> 01:09:59,939 Jebeni peder. 551 01:10:01,611 --> 01:10:07,260 -Mari? Šta je? -Ne mogu disati. -Dobro, srediću to, važi? 552 01:10:07,125 --> 01:10:09,903 To je lako medena. Samo ću te okrenuti. 553 01:10:10,300 --> 01:10:12,995 Tako je malena. Samo sekundu. 554 01:10:14,668 --> 01:10:17,668 Emma! Treba mi čaša vode, brzo! 555 01:10:21,718 --> 01:10:24,718 Saćemo mi to srediti. Samo minutu. 556 01:10:25,596 --> 01:10:28,596 -Mama je ovdje dušo. -Tako. 557 01:10:29,351 --> 01:10:32,351 Mama je ovdje dušo. 558 01:10:34,774 --> 01:10:40,396 -Johne, budi pažljiv. -Dobro medena, ovo će te malo boljeti, u redu? 559 01:10:40,496 --> 01:10:42,516 Ali ti obećavam da ćeš lakše disati. 560 01:10:42,616 --> 01:10:47,146 Počinjemo. Spremna? Jedan, dva, tri. 561 01:10:47,246 --> 01:10:52,160 Znam dušo, još samo malo. Samo ti moram ispustiti malo zraka. 562 01:10:52,260 --> 01:10:55,580 Tako je. Draga moja curica. 563 01:10:55,680 --> 01:10:59,126 Dobro dušo, to je to. 564 01:10:59,226 --> 01:11:02,345 Izdrži još sekundu. Samo da ti ujednačim pritisak. 565 01:11:02,513 --> 01:11:06,301 U redu je. To je to. 566 01:11:06,401 --> 01:11:09,393 U redu je dušo. Diši. 567 01:11:09,772 --> 01:11:13,660 Eto ga. Tako je. 568 01:11:14,194 --> 01:11:17,237 Tako je dušo. U redu je. 569 01:11:18,282 --> 01:11:22,327 Je li sada lakše? Sada možeš disati. Sada ti je puno lakše. 570 01:11:22,995 --> 01:11:27,625 Draga moja curica. Eto ga, tako. 571 01:11:37,637 --> 01:11:40,637 Možeš li mi reći ko ti je to uradio? 572 01:11:41,809 --> 01:11:44,809 Jesi li ga vidjela, medena? 573 01:11:46,640 --> 01:11:49,976 -Johne? -Dobro joj je, stabilna je. Ne znam koliko će još izdržati, 574 01:11:50,750 --> 01:11:54,140 ali je moramo odvesti u bolnicu. -Johne. -Šta je? 575 01:11:54,240 --> 01:11:57,240 Ovo je bilo u kuhinji. 576 01:11:57,409 --> 01:12:00,409 -Dobro. Pa šta? -Dječak. 577 01:12:01,706 --> 01:12:04,706 Dječak ga je tamo stavio. 578 01:12:04,918 --> 01:12:07,413 Johne, Mari je ovo nosila kada je otišla. 579 01:12:07,512 --> 01:12:10,505 Nosila je ovo kada je danas otišla. 580 01:12:22,355 --> 01:12:25,355 Jebem ti. 581 01:12:26,734 --> 01:12:29,734 Em. 582 01:12:30,656 --> 01:12:33,656 Em, bila je silovana. 583 01:12:34,743 --> 01:12:37,220 Ne. 584 01:12:37,122 --> 01:12:40,122 -Ne! Ne! -Bilo je krvi.. 585 01:12:40,667 --> 01:12:44,739 Puno mi je žao. Jebem im mater. 586 01:12:44,839 --> 01:12:48,209 Johne, trebala sam to shvatiti. 587 01:12:48,308 --> 01:12:51,463 Stajao je tamo i gledao u nju. Izgledao je kao prokleti duh 588 01:12:51,562 --> 01:12:55,433 dok je buljio u njenu sliku na frižideru. Jebeno je prepoznao! 589 01:12:57,520 --> 01:13:01,390 Moramo je odvesti u bolnicu, jasno? Moramo to uraditi. 590 01:13:01,490 --> 01:13:06,195 -Oni su još tu. Šta ako dođu ovdje? -Imaš pravo. Znam, znam, u pravu si. 591 01:13:06,864 --> 01:13:10,158 To znači da moramo biti spremni. Na sve. 592 01:13:11,660 --> 01:13:16,165 Moramo biti spremni da uradimo sve. Čuješ li me? 593 01:13:17,876 --> 01:13:19,862 Da. 594 01:13:19,962 --> 01:13:22,156 Nemamo auto. 595 01:13:22,158 --> 01:13:25,430 Najbliža kuća je udaljena 10 kilometara. 596 01:13:25,142 --> 01:13:28,134 -Kako ćemo.. -Pješke. 597 01:13:28,347 --> 01:13:31,891 10 kilometara pješke, dobro? Uradićemo to. 598 01:13:32,935 --> 01:13:36,605 Trebam te sa mnom. Uradićemo to. 599 01:13:37,774 --> 01:13:41,452 -Dobro. -Idemo. Hajde medena. 600 01:13:41,453 --> 01:13:46,950 Treba mi ljepljiva traka. Moram joj učvrstiti ovu cijev. 601 01:14:20,239 --> 01:14:23,239 Jesi li budan? 602 01:15:10,921 --> 01:15:13,921 Sranje! 603 01:16:39,481 --> 01:16:42,775 Dođi dušo. U redu je. 604 01:16:42,901 --> 01:16:46,405 Sve će biti u redu. Ubrzo ćemo otići, obećavam ti. 605 01:16:49,909 --> 01:16:52,909 Em, gdje su ključi od čamca? 606 01:17:23,823 --> 01:17:25,282 Ćao. 607 01:17:25,283 --> 01:17:28,283 Izvini, mislio sam da si zaspala do sada. 608 01:17:39,883 --> 01:17:42,244 John spava. 609 01:17:42,344 --> 01:17:45,344 Ja sam noćna sova. 610 01:17:47,308 --> 01:17:50,308 Da, onaj posljednji udar groma me probudio. 611 01:17:51,396 --> 01:17:55,160 Pomislio sam da će mi hladno pivo pomoći i zakucati me nazad. 612 01:17:55,116 --> 01:17:58,108 -Mogu li? -Ne, čekaj. 613 01:18:00,657 --> 01:18:03,657 Ja.. 614 01:18:04,869 --> 01:18:07,997 Ne bih rekla da će ti pivo pomoći. 615 01:18:09,166 --> 01:18:12,166 Pogotovo ne u ovakvoj noći. 616 01:18:14,965 --> 01:18:19,176 A šta će mi pomoći gđo Collingwood? 617 01:18:20,638 --> 01:18:24,474 Mislila sam više na 618 01:18:26,645 --> 01:18:29,645 piće za odrasle. 619 01:18:30,857 --> 01:18:33,857 Prešli smo u tu kategoriju? 620 01:18:35,238 --> 01:18:38,238 Mislim da jesmo. 621 01:18:39,742 --> 01:18:44,414 Dobro konobarice. Mogao bih onda još jednu čašu viskija. 622 01:18:45,833 --> 01:18:51,615 -John ga je maloprije slistio. -Stvarno? 623 01:18:51,715 --> 01:18:57,387 -Zadivljen sam. Dakle on je.. -Gore pijan k'o klada. 624 01:19:03,395 --> 01:19:05,964 Jesi li vinopija? 625 01:19:06,640 --> 01:19:08,842 Izgleda da večeras jesam. 626 01:19:11,654 --> 01:19:14,654 Idem naći jednu flašu. 627 01:19:32,636 --> 01:19:35,464 Je li kiša imalo smanjila? 628 01:19:35,564 --> 01:19:40,102 Ne baš. Mislim da će oluja potrajati. 629 01:19:46,444 --> 01:19:49,444 Ne možeš naći flašu? 630 01:19:51,616 --> 01:19:54,861 Ne, ja.. U stvari, 631 01:19:54,961 --> 01:19:58,456 u frižideru imam jednu otvorenu flašu, idem je uzeti. 632 01:20:12,264 --> 01:20:15,264 Evo ti. 633 01:20:20,315 --> 01:20:23,315 Zar ću srkati? 634 01:20:25,947 --> 01:20:28,947 Bože, izvini. Čaše, naravno. 635 01:20:33,914 --> 01:20:37,420 -Dozvoli da ti ja naspem. -U redu. 636 01:20:43,500 --> 01:20:48,120 Znaš, ne mogu ti dovoljno zahvaliti na gostoprimstvu. 637 01:20:50,517 --> 01:20:54,937 To je najmanje što smo mogli. 638 01:21:13,877 --> 01:21:18,506 Primjetio sam da imate "vruću kadicu". 639 01:21:20,134 --> 01:21:22,745 Koristite li je? 640 01:21:22,845 --> 01:21:25,845 Ne baš u zadnje vrijeme. 641 01:21:32,773 --> 01:21:38,445 Naravno, tu je i vatra koju bi trebalo pojačati. 642 01:21:41,408 --> 01:21:44,869 To zvuči kao dobra ideja. 643 01:21:47,810 --> 01:21:50,810 Donijeću vino, pa se nađemo unutra. 644 01:22:09,315 --> 01:22:12,315 U kurac! 645 01:22:45,690 --> 01:22:48,551 Jebena kučko! 646 01:22:48,651 --> 01:22:51,651 Ko si ti jebem te? 647 01:23:12,344 --> 01:23:14,390 Krug! 648 01:23:14,139 --> 01:23:17,141 Krug! Sadie! 649 01:23:18,727 --> 01:23:21,727 Sranje. 650 01:23:30,198 --> 01:23:33,198 Pusti me! 651 01:28:48,853 --> 01:28:51,853 Sranje! 652 01:28:56,654 --> 01:28:59,654 Isuse Kriste! 653 01:29:30,442 --> 01:29:33,442 Ko ste vi jebeni luđaci? 654 01:30:51,785 --> 01:30:54,785 Jebi me, Francis. 655 01:34:10,135 --> 01:34:12,171 Drži se dušo, dobro? 656 01:34:12,271 --> 01:34:16,433 Možda ćemo ovo morati izvesti na drugi način, važi? 657 01:34:32,864 --> 01:34:35,864 Izađi vani govno jedno! 658 01:34:44,877 --> 01:34:47,877 Koja slučajnost čovječe! 659 01:35:02,398 --> 01:35:05,775 Naravno, tvoja curica je imala puno veze s tim. 660 01:35:07,570 --> 01:35:10,570 Trebaš biti ponosan. 661 01:35:11,700 --> 01:35:14,700 Kako si nas skužio? 662 01:35:17,748 --> 01:35:20,748 Je li nas moj jebeni klinac izdao? 663 01:35:23,839 --> 01:35:26,924 To je to, zar ne? Moj jebeni klinac! 664 01:35:31,305 --> 01:35:34,766 Shvatio je ko ste i sve izbrbljao. 665 01:35:35,810 --> 01:35:40,307 Usput, dobro ste odradili mog brata. 666 01:35:40,406 --> 01:35:43,399 Fakat je jebeno mrtav. 667 01:36:28,204 --> 01:36:31,331 Vidi, vidi. Šta je ovo? 668 01:36:32,666 --> 01:36:35,666 Je li to Emma dolje pored jezera? 669 01:36:35,837 --> 01:36:38,964 Planirali ste bijeg prema moru, zar ne? 670 01:37:17,593 --> 01:37:20,593 Ne! Emma! 671 01:37:46,585 --> 01:37:49,585 Jesi li ih našao? 672 01:38:12,300 --> 01:38:15,300 Boli li to? 673 01:38:15,784 --> 01:38:18,784 De da ti pomognem! 674 01:38:34,680 --> 01:38:37,680 Trebao si se vidjeti. 675 01:38:39,895 --> 01:38:42,895 Hajde, je li to sve što znaš? 676 01:38:45,276 --> 01:38:48,570 Očekivao sam više borbenosti od tebe Johne. 677 01:38:51,492 --> 01:38:54,994 Mari i njena mala prijateljica su mi podarile puno borbe. 678 01:39:26,699 --> 01:39:29,699 Želiš li čuti šta sam uradio Mari? 679 01:39:31,870 --> 01:39:34,957 Kladim se da želiš perverznjaku. 680 01:39:43,259 --> 01:39:46,887 Želiš li čuti koliko je tvoja mala kraljica bila "tijesna"? 681 01:39:54,564 --> 01:39:58,650 Ne, želim čuti kako preklinješ za svoj jebeni život. 682 01:40:06,994 --> 01:40:09,994 Danas mi se ne moli. 683 01:40:36,945 --> 01:40:39,945 Šta to radiš? 684 01:40:44,704 --> 01:40:47,704 Završavam ovo. 685 01:40:48,249 --> 01:40:51,961 Pa, odabrao si prokleto pravo vrijeme da pokažeš muda. 686 01:40:54,882 --> 01:40:57,882 I meni je drago što te vidim. 687 01:40:58,470 --> 01:41:02,890 Pazi, nisam ljut, dobro? Samo nemoj uraditi ništa glupo. 688 01:41:12,986 --> 01:41:15,986 Moj sin. 689 01:41:17,740 --> 01:41:19,394 Volio sam te. 690 01:41:19,494 --> 01:41:22,494 Brinuo sam se o tebi! 691 01:41:23,810 --> 01:41:25,483 Volio? 692 01:41:25,583 --> 01:41:28,237 Sada nije tvoj red da pričaš! 693 01:41:28,337 --> 01:41:31,337 Jebi se! 694 01:45:16,972 --> 01:45:19,333 Zdravo. 695 01:45:19,433 --> 01:45:22,336 Šta je ovo? 696 01:45:22,436 --> 01:45:25,436 Ne mogu se maketi. 697 01:45:28,443 --> 01:45:31,443 Paraliziran si od vrata na dolje. 698 01:45:33,866 --> 01:45:36,866 Nisam imao konopac ni ljepljivu traku. 699 01:45:42,960 --> 01:45:45,447 Šta radiš? 700 01:45:45,547 --> 01:45:48,547 Doktore? 701 01:45:56,100 --> 01:45:59,100 Šta to jebeno radiš? 702 01:46:08,114 --> 01:46:10,149 Bićeš dobro. 703 01:46:10,249 --> 01:46:13,241 Čekaj. 704 01:46:16,206 --> 01:46:17,716 Čekaj. 705 01:46:42,940 --> 01:46:49,940 Prevod: Petar Nešković 706 01:46:52,940 --> 01:46:56,940 Preuzeto sa www.titlovi.com 47220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.