All language subtitles for The Last House On The Left (2009) 1080p -srp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,193 --> 00:00:54,193
www.titlovi.com
2
00:00:57,193 --> 00:01:07,655
POSLJEDNJA KUĆA
S LIJEVE STRANE
3
00:01:51,843 --> 00:01:54,170
Iduće sedmice je bio
još napaljeniji,
4
00:01:54,269 --> 00:01:57,896
ali ovaj put je imao 20 dolara
umjesto 10. Vratio se u javnu kuću
5
00:01:57,897 --> 00:02:00,634
dao 20-tku, rekao je 'madam'
da se mora poševiti,
6
00:02:00,734 --> 00:02:03,530
ali da ovaj put ne želi ševiti
nikakvu prokletu kokoš.
7
00:02:03,153 --> 00:02:05,889
Ona mu kaže da nije dovoljno,
ali da će mu pomoći.
8
00:02:05,989 --> 00:02:08,642
Reče mu da ode u malu sobu
na sprat.
9
00:02:08,742 --> 00:02:11,436
Tamo su samo bili
neki tipovi koji su drkali.
10
00:02:11,536 --> 00:02:14,940
Jedan od drkadžija ga poče
uvjeravati, kao "u redu je"
11
00:02:15,390 --> 00:02:19,469
i zove ga prema nekoj rupi na
podu u koju svi gledaju.
12
00:02:19,495 --> 00:02:22,497
Možemo li stati molim vas?
Fakat moram pišati.
13
00:02:23,415 --> 00:02:25,284
Jebi se.
14
00:02:25,383 --> 00:02:28,376
Dakle, tu su bile dvije dobre
napaljene lezbejke..
15
00:02:54,530 --> 00:02:57,530
Hoćeš li se sada pomoliti?
16
00:02:57,950 --> 00:03:03,371
Gospode, hoćeš li mi podariti praznu
teglu od majoneze da se popišam?
17
00:03:05,833 --> 00:03:07,341
Znaš Krug,
18
00:03:07,342 --> 00:03:11,413
uzimajući u obzir ozloglašenost
zatvora u koji ideš,
19
00:03:11,513 --> 00:03:14,505
ja mislim da bih se ja molio
za nešto malo sadržajnije.
20
00:04:00,137 --> 00:04:03,137
Jebem ti!
21
00:04:04,516 --> 00:04:06,251
Hajde.
22
00:04:06,351 --> 00:04:09,351
Ovamo.
23
00:04:16,111 --> 00:04:19,111
-Jesi li dobro?
-Jesam.
24
00:04:24,828 --> 00:04:28,297
Jesam li dobro odradila?
Reci mi da sam to dobro odradila.
25
00:04:28,298 --> 00:04:30,826
Drugi put nas udari malo
jače Francise. Gdje mi je klinac?
26
00:04:30,925 --> 00:04:33,918
Dobro je.
27
00:04:42,679 --> 00:04:45,765
Šta? Ne razumijem te!
28
00:04:46,266 --> 00:04:50,220
Mislim da govori:
"Uzmi mi novac."
29
00:04:50,320 --> 00:04:53,312
Uzmi novac, ha?
30
00:04:54,608 --> 00:04:57,608
Mislim da sada umire.
31
00:04:58,445 --> 00:05:01,445
Šta misliš da vidi?
32
00:05:05,410 --> 00:05:08,410
Nešto što nikad više neće vidjeti.
33
00:06:05,637 --> 00:06:08,637
Ćao.
34
00:06:08,974 --> 00:06:11,430
Vrijeme?
35
00:06:11,143 --> 00:06:13,178
Perfektno, odlično.
36
00:06:13,277 --> 00:06:16,173
Hajde. Daj mi.
37
00:06:16,273 --> 00:06:18,160
Daj mi da vidim.
38
00:06:18,116 --> 00:06:21,853
-Odlično je.
-Mama, daj da vidim.
39
00:06:21,953 --> 00:06:25,990
Draga, vrijeme ti je super,
u redu? Vrijeme je za odmor.
40
00:06:26,658 --> 00:06:29,376
Reci da je lom lijeve bedrene
kosti na putu prema vani.
41
00:06:29,377 --> 00:06:32,405
Daćemo mu 2 jedinice krvi
"0 negativne". I trebaće mi još ruku.
42
00:06:32,505 --> 00:06:35,750
-Dobro doktore. -Gosp. Hadley,
možete li pratiti moj prst?
43
00:06:35,174 --> 00:06:37,786
Tako je. Odlično.
Bićete dobro.
44
00:06:37,885 --> 00:06:40,455
Vratićemo vas na motor ubrzo.
Počnimo narode.
45
00:06:40,555 --> 00:06:45,593
Sviđa mi se ta majica.
Sigurno si dugo birao boju.
46
00:06:46,511 --> 00:06:49,339
-Ćao. -Ćao.
-Mary-Anne. -Molim?
47
00:06:49,439 --> 00:06:52,431
Gdje je taj CT-snimak?
Prošlo je već pola sata.
48
00:06:52,601 --> 00:06:55,554
Dobio je 4- za semestar,
što je odlično
49
00:06:55,653 --> 00:06:58,348
i sa zadovoljstvom ću mu
napisati pismo preporuke.
50
00:06:58,448 --> 00:07:02,602
Ako me budeš trebala kontaktirati
ovo ljeto, imaš moj mobitel.
51
00:07:02,702 --> 00:07:05,863
Dobro, ugodno ljeto. Ćao.
52
00:07:07,320 --> 00:07:10,110
Ta žena me izluđuje.
53
00:07:10,209 --> 00:07:14,246
Pa dobro, jesi li na odmoru
ili da se polukružno okrenem?
54
00:07:25,300 --> 00:07:28,300
Tata?
55
00:07:29,179 --> 00:07:32,179
-Tata?
-Dušo!
56
00:07:32,933 --> 00:07:35,933
Š'a ima, š'a ima?
57
00:07:39,439 --> 00:07:40,974
Jesmo li stigli?
58
00:07:41,740 --> 00:07:44,660
Upravo skrećemo.
59
00:07:48,310 --> 00:07:51,526
Čoj'če, mogao bi neko
već jednom promjeniti taj znak.
60
00:07:51,626 --> 00:07:54,912
Meni se sviđa. Pokazuje mi
da sada dolazi skretanje.
61
00:08:29,489 --> 00:08:32,489
Moje hortenzije su procvjetale.
62
00:08:41,918 --> 00:08:44,918
Mjesto dobro izgleda.
63
00:08:45,797 --> 00:08:49,675
Da. Sigurna sam da je unutra
drugačija priča, ali..
64
00:08:51,636 --> 00:08:54,636
-Zašto?
-Da, zašto?
65
00:08:55,150 --> 00:08:58,350
Zar ti nisam rekla? Dan
je prošle sedmice pecao.
66
00:08:58,935 --> 00:09:02,389
Ne Em, nisi valjda. Dozvolila
si bratu da ovdje boravi?
67
00:09:02,488 --> 00:09:04,432
-Jesam.
-Bez nadzora?
68
00:09:04,532 --> 00:09:08,190
Dušo, ne brini. Obećao mi je da će
spavati u kući za goste. U redu je.
69
00:09:08,119 --> 00:09:12,232
Znači on i onaj koji je bio s njim
su uništili ne jednu već dvije kuće.
70
00:09:12,331 --> 00:09:15,493
Hoćete se ljutiti ako ja
odsjednem u kući za goste?
71
00:09:16,495 --> 00:09:19,495
Obećavam da je neću uništiti.
72
00:09:53,310 --> 00:09:54,774
"Ćao djeco,
popijte piće od mene."
73
00:09:54,874 --> 00:09:58,361
"Hvala što ste mi dozvolili
da ispecam jezero. Voli vas Dan."
74
00:09:58,461 --> 00:10:01,453
Ovo je šampanjac od 4 dolara.
75
00:10:01,665 --> 00:10:04,665
Pa? Budi pristojan.
76
00:12:39,614 --> 00:12:42,614
Sranje.
77
00:13:20,947 --> 00:13:24,500
-Isuse. Ćao.
-Ćao. Šta to..
78
00:13:24,830 --> 00:13:27,293
-Mikrovalna je pokvarena?
-Ne znam kako je uspio.
79
00:13:27,294 --> 00:13:30,990
Ne, dušo. Moj brat nije
pokvario mikrovalnu.
80
00:13:31,900 --> 00:13:33,326
Nemaš dokaza za to.
81
00:13:33,426 --> 00:13:36,418
Hoće li vam trebati auto?
82
00:13:38,890 --> 00:13:42,252
Jer sam se mislila naći sa Paige.
83
00:13:42,351 --> 00:13:45,344
Rekla je da će danas raditi.
84
00:13:45,597 --> 00:13:49,175
Dobro. Ali tek smo stigli, pa sam
mislila skuhati večeru i družiti se.
85
00:13:49,275 --> 00:13:53,270
Pa, možda bi vi mogli imati
ugodnu večeru nasamo?
86
00:13:55,774 --> 00:13:58,774
Hvataj.
87
00:14:01,112 --> 00:14:03,640
Mama, jesi li sigurna?
88
00:14:03,164 --> 00:14:07,986
Ne. Nisam sigurna, ali tata
izgleda prilično siguran u vezi toga.
89
00:14:08,850 --> 00:14:10,154
Znam da dugo nisi
vidjela Paige, zato..
90
00:14:10,254 --> 00:14:13,240
Eto ti. Uživaj.
91
00:14:13,124 --> 00:14:16,111
Super. Hvala tata.
92
00:14:16,211 --> 00:14:17,510
U redu.
93
00:14:17,511 --> 00:14:21,874
Obećaj mi da ćeš me nazvati.
To je sve što tražim.
94
00:14:21,974 --> 00:14:24,661
Dobro, hoću. U redu?
95
00:14:24,761 --> 00:14:27,171
-Volim te.
-I ja tebe.
96
00:14:27,271 --> 00:14:31,473
-Ćao dušo. -Ćao tata.
Vidimo se poslije.
97
00:14:33,812 --> 00:14:36,812
Molim te budi pažljiva.
98
00:14:53,581 --> 00:14:55,890
Ne znam držimo li korak
99
00:14:55,900 --> 00:14:57,861
sa brzim tempom grada, ali smo
nabavili novi stalak za jogurt..
100
00:14:57,961 --> 00:14:59,996
Misliš da nam možeš
rezervisati stol? To!
101
00:15:00,950 --> 00:15:02,532
Imam veza. Vjerovatno
nam mogu nešto izganjati.
102
00:15:02,632 --> 00:15:07,370
-Koliko dugujem za ovo?
-5,25 dolara.
103
00:15:07,470 --> 00:15:10,470
Hvala i ugodan dan.
104
00:15:11,570 --> 00:15:16,471
Čuj Mari, nisam mogla
vjerovati kad sam čula za Bena.
105
00:15:16,570 --> 00:15:17,779
Znam.
106
00:15:17,780 --> 00:15:23,444
-Znam da sam te trebala nazvati.
Mislila sam.. -Paige, u redu je.
107
00:15:24,487 --> 00:15:26,222
Pa..
108
00:15:26,322 --> 00:15:28,149
Dobro, nova tema.
109
00:15:28,249 --> 00:15:30,276
Šta ti se večeras radi?
110
00:15:30,376 --> 00:15:33,613
Pušiš li još travu?
111
00:15:33,712 --> 00:15:36,449
Ne, ne radim to više.
112
00:15:36,549 --> 00:15:39,541
Da, tako je.
Sada si velika sportašica.
113
00:15:40,628 --> 00:15:43,281
Hej.
114
00:15:43,381 --> 00:15:46,381
Da ti, treba li ti korpa?
115
00:15:48,678 --> 00:15:51,678
Mislim da se nismo upoznali.
Kako ti je ime?
116
00:15:53,570 --> 00:15:57,637
-Justin. -Justine, ja sam
Paige, a ovo je Mari.
117
00:15:57,736 --> 00:16:00,139
Mari, ovo je Justin.
Justine, ovo je Mari.
118
00:16:00,239 --> 00:16:01,974
Ćao.
119
00:16:02,740 --> 00:16:05,200
-Je li to sve? -Može li
još kutija cigara?
120
00:16:05,770 --> 00:16:09,899
-A može li lična? -Možeš li mi
progledati kroz prste?
121
00:16:09,999 --> 00:16:13,760
Justine, možda i bih da
ja vladam svijetom, ali..
122
00:16:15,288 --> 00:16:17,532
Šta ako ti meni pomogneš,
pa ja pomognem tebi?
123
00:16:17,631 --> 00:16:20,624
A kako ćeš mi pomoći?
124
00:16:21,294 --> 00:16:25,665
Imam prvoklasnu travu u motelu.
125
00:16:25,764 --> 00:16:30,383
-Stvarno?
-Da, možeš sama vidjeti.
126
00:16:33,970 --> 00:16:36,934
Čuo sam šta ste
maloprije pričale, pa..
127
00:16:43,942 --> 00:16:47,236
To je 13,20 dolara, je li?
128
00:17:01,420 --> 00:17:04,503
-Dobro. Kusur od 20.
Evo ti. -Hvala.
129
00:17:05,880 --> 00:17:08,880
A sada ti.
130
00:17:09,300 --> 00:17:14,706
-Stigli smo Justine.
Lijevo ili desno? -Lijevo.
131
00:17:14,806 --> 00:17:17,592
Čuj Mari, samo ću to uzeti,
izaći onda idemo kod mene.
132
00:17:17,691 --> 00:17:22,143
-Starog mi nema cijelu noć.
-Dobro, samo pet minuta.
133
00:17:24,941 --> 00:17:27,941
Vraćam se za dvije minute.
134
00:17:51,384 --> 00:17:53,461
Sada vrijeme i stanje na putevima.
Izgleda da se sprema
135
00:17:53,560 --> 00:17:57,264
velika oluja koja će se
zadržavati duboko u noć..
136
00:18:26,711 --> 00:18:29,711
Izvinite gđo..
137
00:18:33,384 --> 00:18:37,761
-Je li ovo vaše?
-Ne, nije.
138
00:19:00,703 --> 00:19:02,905
Šta prokleto radite?
139
00:19:03,500 --> 00:19:06,617
Mari, Justin se nije šalio.
Ovo je fakat dobra trava.
140
00:19:06,717 --> 00:19:10,370
Vidim. Koliko dugo bi me
ostavila u autu?
141
00:19:10,137 --> 00:19:12,331
Evo. Povuci malo.
142
00:19:12,431 --> 00:19:14,208
Paige, već smo pričale o ovome.
143
00:19:14,308 --> 00:19:17,837
Hajde. Malo je ispala iz fazona.
144
00:19:17,936 --> 00:19:20,929
Uzmi.
145
00:19:21,265 --> 00:19:25,435
-Samo ću sjesti na krevet.
-Jedan dim te neće ubiti. Uzmi.
146
00:19:41,369 --> 00:19:44,369
Samo malo.
147
00:19:46,416 --> 00:19:48,318
Mama?
148
00:19:48,418 --> 00:19:51,418
Ćao Mari, trebala si me
nazvati prije sat vremena.
149
00:19:52,880 --> 00:19:56,125
-Znam, izvini. -Sprema se oluja.
Kad se vraćaš kući?
150
00:19:56,225 --> 00:20:00,554
Mislila sam provesti noć
kod Paige.
151
00:20:01,305 --> 00:20:05,724
Ne, to nije dobra ideja.
Slušaj me, imaš 17 godina..
152
00:20:06,477 --> 00:20:09,938
Halo? Mama? Prekidaš se.
Ne čujem te.
153
00:20:10,314 --> 00:20:12,717
Halo dušo? Jesi li tamo?
154
00:20:12,817 --> 00:20:16,486
Mama, ako me čuješ,
vratiću se odmah ujutro, može?
155
00:20:17,290 --> 00:20:20,290
Volim te. Oh moj..
156
00:20:21,576 --> 00:20:26,989
-Ko je to bio? -Tvoja kćerka.
Provešće noć kod Paige.
157
00:20:27,890 --> 00:20:30,768
Ovo je glupo. Znala sam da će se ovo
dogoditi, nisam je trebala pustiti.
158
00:20:30,843 --> 00:20:33,245
Sada ne možemo ništa učiniti.
159
00:20:33,345 --> 00:20:36,337
Ona ima auto.
160
00:21:07,380 --> 00:21:12,542
Pa Justine, moj novi prijatelju,
jesi li iz velikog grada?
161
00:21:13,920 --> 00:21:17,638
-Nisam, znaš, ja sam ti
nekako od svakuda. -Od svakuda.
162
00:21:17,639 --> 00:21:20,717
Moj tata i ujak
nas stalno sele, tako da..
163
00:21:21,219 --> 00:21:24,800
Šta rade?
164
00:21:24,180 --> 00:21:27,933
Svašta. Ali znaš,
ja ti nisam u tim vodama.
165
00:21:28,559 --> 00:21:31,559
A gdje ti je mama?
166
00:21:34,941 --> 00:21:37,941
Mrtva je.
167
00:21:38,194 --> 00:21:39,971
Žao mi je.
168
00:21:40,710 --> 00:21:43,710
U redu je.
169
00:21:44,742 --> 00:21:47,742
Kada je umrla?
170
00:21:50,581 --> 00:21:53,359
Prije puno vremena, pa..
171
00:21:53,459 --> 00:21:55,862
Dosta je bilo priča o smrti.
172
00:21:55,962 --> 00:21:58,962
Hoćemo li preći na veseliju temu?
173
00:21:59,423 --> 00:22:02,423
Može.
174
00:22:04,262 --> 00:22:06,956
Neko ti je umro?
175
00:22:07,560 --> 00:22:12,934
-Moj brat. Prije godinu dana.
-Prije godinu dana?
176
00:22:13,980 --> 00:22:16,982
-Kako se zvao?
-Ben.
177
00:22:24,282 --> 00:22:27,282
Žao mi je.
178
00:22:28,452 --> 00:22:30,362
Znaš šta Mari?
179
00:22:30,462 --> 00:22:32,490
Mislim da bi ovaj Justin
bio zgodniji
180
00:22:32,589 --> 00:22:36,869
kada bi se riješio ove jezive
kapuljače s kojom liči na teroristu.
181
00:22:36,969 --> 00:22:40,500
-Slažeš li se?
-Da.
182
00:22:40,798 --> 00:22:43,798
Pogledaj samo kakvo lice ima.
183
00:22:45,303 --> 00:22:48,214
Evo, obuci ovo.
184
00:22:48,313 --> 00:22:49,882
Neću, to mi je od ujaka.
185
00:22:49,982 --> 00:22:52,900
E pa on nije ovdje.
Hajde, obuci.
186
00:22:52,109 --> 00:22:55,101
Budi model. Obuci je.
187
00:23:00,610 --> 00:23:04,230
-Nije loše. -Da, ali frizura
ne paše uz košulju.
188
00:23:04,329 --> 00:23:06,516
Šta da uradimo?
189
00:23:06,616 --> 00:23:09,616
Hajde, sjedni.
190
00:23:10,620 --> 00:23:12,404
U redu, treba mi malo vode.
191
00:23:12,504 --> 00:23:15,241
Svidjeće ti se. Vjeruj nam.
192
00:23:15,340 --> 00:23:18,452
Dobro. Šta misliš trebamo li
dići kragnu ili spustiti?
193
00:23:18,552 --> 00:23:20,790
Podići.
194
00:23:20,178 --> 00:23:23,524
-Kragna gore. Ne, podigni kragnu.
-Mislim da je treba spustiti.
195
00:23:23,598 --> 00:23:26,794
-Sviđa mi se. -Ovo je
veliko poboljšanje Justine.
196
00:23:26,893 --> 00:23:28,504
Sve cure ćeš zbariti.
197
00:23:28,603 --> 00:23:31,596
Pa da.
198
00:23:37,210 --> 00:23:40,210
'Veče.
199
00:23:40,983 --> 00:23:43,983
Tata.
200
00:23:45,863 --> 00:23:50,951
-Mislio sam da se nećete još vratiti..
-Već smo potrošili puno vremena, pa..
201
00:23:53,579 --> 00:23:55,531
Zašto? Šta je bilo?
202
00:23:55,630 --> 00:23:58,909
Pobogu bratiću,
hoćeš li nas upoznati?
203
00:23:59,900 --> 00:24:03,914
Hoću Frank. Ovo je Mari.
Ovo je Paige.
204
00:24:04,140 --> 00:24:07,600
Moj ujak Frank, a ovo je Sadie.
205
00:24:07,718 --> 00:24:10,538
Ovo je moj tata.
206
00:24:10,638 --> 00:24:13,624
Ovo su dvije ljupke cure Justine.
207
00:24:13,724 --> 00:24:16,844
Izgleda da ste se
vas troje malo zabavljali.
208
00:24:16,943 --> 00:24:20,563
Da. Izgleda da ste organizovali
pravi dernek. Koga ste još pozvali?
209
00:24:22,483 --> 00:24:26,829
Nikoga. Samo mi. Tata,
samo sam pokušao likvidirati..
210
00:24:26,912 --> 00:24:31,116
Likvidirati? Je li to
moja ili tvoja riječ?
211
00:24:31,617 --> 00:24:34,403
Moja, ali..
Jesam li pogriješio?
212
00:24:34,503 --> 00:24:37,495
Ne Justine, nisi pogriješio.
213
00:24:39,500 --> 00:24:42,403
Je li to moja košulja?
214
00:24:42,503 --> 00:24:45,797
-Jeste Frank. Izvini.
-Ne, ne.
215
00:24:46,382 --> 00:24:49,384
Ostavi je. Dobro ti stoji.
216
00:24:52,805 --> 00:24:55,424
-Mi smo se samo..
-Igrali presvlačenja?
217
00:24:55,524 --> 00:24:59,269
Pa, samo smo ga na neki
način malo sredile.
218
00:25:00,604 --> 00:25:03,466
-Sredile, stvarno?
-Da.
219
00:25:03,566 --> 00:25:06,566
Mislim da je to najbolja
stvar koju sam ikad čuo.
220
00:25:09,113 --> 00:25:12,113
Nećemo ti stajati na putu Justine.
221
00:25:12,408 --> 00:25:15,910
-Koliko vam dugujemo? -Sviđa
mi se tvoja dukserica Mari.
222
00:25:16,454 --> 00:25:18,948
Je li onaj sportski
terenac tvoj, Mari?
223
00:25:19,470 --> 00:25:23,535
-Jeste. -Fino. -Sada bi nam
dobro došlo onakvo vozilo.
224
00:25:23,635 --> 00:25:26,380
Da, pošto je naše
prilično sjebano.
225
00:25:26,138 --> 00:25:29,130
Kao i mi.
226
00:25:29,675 --> 00:25:34,645
-Zahvaljujući tebi tikvo.
-Jebi se. -Kasnije. Možda.
227
00:25:34,646 --> 00:25:37,638
Tata, šta se događa?
228
00:25:38,726 --> 00:25:41,971
Dospjeli smo na naslovnu
stranicu. Eto šta se događa.
229
00:25:42,700 --> 00:25:43,931
Pretpostavili smo da će prije
ili kasnije izaći moje lice,
230
00:25:44,300 --> 00:25:47,230
ali sada imaju i Sadie
od glave do pete.
231
00:25:47,151 --> 00:25:50,151
Možete li vjerovati Paige, Mari?
232
00:25:51,363 --> 00:25:54,363
Slušajte gospodine..
233
00:25:55,951 --> 00:26:01,230
-Ovo se nas ne tiče. Nećemo..
-Šta nećete?
234
00:26:01,123 --> 00:26:06,487
-Mi nemamo veze s ovim.
-Ovo je privatna stvar.
235
00:26:06,587 --> 00:26:10,916
Tako je. I mi nećemo
nikome ništa reći.
236
00:26:11,160 --> 00:26:15,110
Pa, nisam siguran.
Frank, vjeruješ li im?
237
00:26:16,847 --> 00:26:20,433
Da. Znaš, mislim da bih
možda i mogao.
238
00:26:21,644 --> 00:26:26,849
-E pa ja ne. -E pa trebala bi.
Jer nas stvarno nije briga.
239
00:26:26,948 --> 00:26:29,941
Paige, smiri se.
240
00:26:30,611 --> 00:26:34,606
Kunem se.. Mislim, kunemo se
da nećemo nikome reći..
241
00:26:34,706 --> 00:26:37,698
Paige. Oh moj Bože!
242
00:26:37,868 --> 00:26:40,912
-Imamo tanke zidove, kontaš?
-Molim te nemoj.
243
00:26:45,626 --> 00:26:49,329
Molim te spusti nož.
Evo vam moji ključevi.
244
00:26:49,429 --> 00:26:52,958
-Baš me briga. Samo je
nemojte povrijediti. -Hvala Mari.
245
00:26:53,580 --> 00:26:56,500
Samo nemojte..
246
00:26:57,304 --> 00:27:00,304
Molim..
247
00:27:00,808 --> 00:27:03,635
Gospodine, možemo li
molim vas, sada otići?
248
00:27:03,735 --> 00:27:08,466
-Paige. -Molim vas.
-Zar ti se ne sviđamo Paige?
249
00:27:08,566 --> 00:27:11,985
Žao mi je dame, ali jednostavno
ne možemo rizikovati.
250
00:27:13,154 --> 00:27:16,482
Šta? Ne!
251
00:27:16,581 --> 00:27:19,651
Zašto nas ne možete..
Molim vas, samo nas pustite!
252
00:27:19,751 --> 00:27:21,695
Paige, samo budi mirna.
253
00:27:21,795 --> 00:27:24,787
Prokletstvo!
254
00:27:26,250 --> 00:27:28,819
Bilo ko. Oh Bože.
255
00:27:28,919 --> 00:27:31,655
Molim.. Jebem ti!
256
00:27:31,755 --> 00:27:36,424
-Bilo ko, molim vas! Ne!
-Jebeno se ne mrdaj.
257
00:27:38,950 --> 00:27:40,372
Neka neko pomogne!
258
00:27:40,472 --> 00:27:42,625
Bilo ko! Pomozite mi!
259
00:27:42,725 --> 00:27:44,418
Molim vas!
260
00:27:44,518 --> 00:27:46,462
Neka mi neko pomogne!
261
00:27:46,562 --> 00:27:49,562
U pomoć! Bilo ko!
262
00:27:55,196 --> 00:27:58,196
Ma šta?
263
00:28:01,118 --> 00:28:04,370
-Ima li išta?
-Nema, sve je u redu.
264
00:28:06,165 --> 00:28:08,909
Francise! Koji kurac?
265
00:28:09,900 --> 00:28:12,128
Samo je malo zadrijemala.
Ali će doći sebi.
266
00:28:13,964 --> 00:28:19,761
Mrzim mobitele. Gdje god pogledaš
sve same poruke, fraze, poruke.
267
00:28:26,602 --> 00:28:29,602
Mrzim ih.
268
00:28:30,731 --> 00:28:33,731
Pakujte se.
269
00:28:40,824 --> 00:28:42,810
Justine.
270
00:28:42,910 --> 00:28:45,910
Žao mi je. Nisu se
još trebali vratiti.
271
00:28:48,999 --> 00:28:51,986
Šta?
272
00:28:52,860 --> 00:28:54,822
To ti je opravdanje?
273
00:28:54,922 --> 00:28:57,922
Jeste gospodine.
274
00:29:03,847 --> 00:29:06,847
Justine.
275
00:29:07,226 --> 00:29:11,263
Trebaš početi stavljati
tuđe potrebe ispred svojih.
276
00:29:11,363 --> 00:29:14,433
Znao si da ne smiješ nikoga ovdje
dovoditi, a ipak si to uradio.
277
00:29:14,532 --> 00:29:19,260
-Zar ne? -Jer sam mislio..
-Jer nismo trebali biti ovdje.
278
00:29:22,241 --> 00:29:25,241
E pa uradio si to.
To se više ne može opozvati.
279
00:29:26,662 --> 00:29:29,747
Sada moraš preuzeti
odgovornost za to.
280
00:29:30,374 --> 00:29:33,543
To je jednostavno.
Znaš kako to radimo?
281
00:29:34,378 --> 00:29:37,378
Pogledaj je.
282
00:29:38,132 --> 00:29:41,251
-Samo je pogledaj. -Bože,
hoćeš li ih samo pustiti..
283
00:29:41,351 --> 00:29:44,387
Pogledaj je!
284
00:29:50,600 --> 00:29:53,600
To je dobar početak.
285
00:30:28,682 --> 00:30:31,682
Zakopčaj pojas.
286
00:31:26,323 --> 00:31:29,323
Do vraga.
287
00:31:30,911 --> 00:31:35,913
U redu je. Ostaćeš mirna.
288
00:32:21,300 --> 00:32:24,300
Sada skrenem lijevo, je li?
289
00:32:25,466 --> 00:32:29,544
Izgleda da ta cesta lijevo
ide preko planina.
290
00:32:29,644 --> 00:32:32,214
Desno će nas vratiti do jezera.
291
00:32:32,313 --> 00:32:35,306
Idi lijevo.
292
00:32:36,143 --> 00:32:39,471
Dolazim ovdje godinama.
Tražite cestu 34
293
00:32:39,571 --> 00:32:42,857
koja ide preko planina, zar ne?
294
00:32:43,400 --> 00:32:48,736
-Izgleda da je to ta Mari.
-Onda moraš skrenuti lijevo.
295
00:32:59,820 --> 00:33:02,820
Hvala na objašnjenju Mari.
296
00:33:08,842 --> 00:33:11,920
Hvala što si toliko
kooperativna Mari.
297
00:33:12,200 --> 00:33:15,120
Bi li mi pomoglo da nisam?
298
00:33:16,350 --> 00:33:19,761
Uvijek sam tvoju vrstu smatrala
malim cmizdravim jebenim kučkama
299
00:33:19,861 --> 00:33:23,306
rođenim sa srebrnim kašikama
u šupku, ali ti,
300
00:33:23,406 --> 00:33:26,817
mislim da za tebe
možda ima nade Mari.
301
00:33:28,654 --> 00:33:33,240
Ne znam Krug. Mislim da Mari ima
potencijal o kojem trebaš razmisliti.
302
00:33:33,124 --> 00:33:38,287
-Šta misliš Krug? -Da se drži
hladnokrvno još od motela.
303
00:33:39,706 --> 00:33:42,706
On se slaže.
304
00:33:58,160 --> 00:34:01,160
Oh moj Bože!
305
00:34:11,905 --> 00:34:16,282
-Hajde!
-Ti jebena..
306
00:34:19,913 --> 00:34:22,913
Drži je!
307
00:34:23,830 --> 00:34:26,830
Tata, pazi!
308
00:35:31,902 --> 00:35:34,902
Sranje.
309
00:35:43,580 --> 00:35:46,580
Jebem mu mater.
310
00:35:52,422 --> 00:35:55,422
Kučko.
311
00:36:03,266 --> 00:36:07,893
-Sadie, jesi li dobro?
-Izgledam li jebeno dobro?
312
00:36:10,732 --> 00:36:13,435
Oh ne. Ne, ne, ne.
313
00:36:13,534 --> 00:36:16,904
Ostaće mi ožiljak.
Zauvijek će mi ostati ožiljak!
314
00:36:19,199 --> 00:36:22,451
Pa, onda joj trebaš dati
do znanja kakav je to osjećaj.
315
00:36:24,830 --> 00:36:27,830
To!
316
00:36:28,417 --> 00:36:31,417
Jebem ti!
317
00:36:35,799 --> 00:36:38,799
Kučko!
318
00:36:39,100 --> 00:36:43,131
Jebi se! Jebena kučko!
Opržila si mi jebeno lice!
319
00:36:43,231 --> 00:36:47,930
-Zašto si to jebeno uradila?
Oh moj Bože! -Mari!
320
00:36:47,193 --> 00:36:51,478
-Jebem ti!
-Mari! -Bježi Paige!
321
00:36:52,230 --> 00:36:56,483
Dođi ovamo! Vrati je!
322
00:37:13,754 --> 00:37:16,754
U pomoć!
323
00:37:17,132 --> 00:37:20,132
Bilo ko!
324
00:37:20,677 --> 00:37:23,677
Pomozite mi!
325
00:37:28,685 --> 00:37:31,380
Vraćaj se ovamo glupa droljo!
326
00:37:31,480 --> 00:37:34,480
Vrati se Paige!
327
00:37:35,901 --> 00:37:37,330
Ne!
328
00:38:01,343 --> 00:38:04,343
Paige!
329
00:38:08,433 --> 00:38:11,433
Paige!
330
00:38:11,728 --> 00:38:14,728
Jebem ti!
331
00:38:45,512 --> 00:38:48,290
U pomoć! Bilo ko!
332
00:38:48,390 --> 00:38:51,809
Pomozite mi!
Neka mi neko pomogne!
333
00:38:57,357 --> 00:39:00,357
Molim vas pomozite mi! Ne!
334
00:39:17,294 --> 00:39:18,987
Ne.
335
00:39:19,870 --> 00:39:22,870
Ne?
336
00:39:22,424 --> 00:39:25,424
Krug je rekao da je vratimo.
337
00:39:36,187 --> 00:39:39,187
Ustaj!
338
00:40:18,396 --> 00:40:21,396
Šta sada?
339
00:40:39,918 --> 00:40:42,918
Jesi li spreman
da postaneš muškarac?
340
00:40:44,381 --> 00:40:47,381
Šta?
341
00:40:51,930 --> 00:40:54,930
Izaberi jednu. Ili obe.
342
00:40:57,769 --> 00:41:00,769
Šta to radiš?
343
00:41:02,857 --> 00:41:05,241
Ne, ne, ne. Ne!
344
00:41:05,242 --> 00:41:08,235
Hajde, zgrabi je.
345
00:41:09,239 --> 00:41:10,663
Drži je!
346
00:41:10,664 --> 00:41:15,160
-Naučiću te lekciju sine.
-Samo je.. -Hajde.
347
00:41:16,538 --> 00:41:19,538
Isuse. Samo tako. Pogledaj.
348
00:41:22,752 --> 00:41:25,614
Dođi ovamo.
349
00:41:25,714 --> 00:41:29,910
To. Vidiš li?
Pusti njega da to obavi.
350
00:41:30,100 --> 00:41:33,100
Pusti neka je fata i uzbudi se.
351
00:41:33,763 --> 00:41:36,763
Tako je.
352
00:41:40,937 --> 00:41:43,937
Ma šta je tebi?
353
00:41:46,609 --> 00:41:49,187
Ne može ti biti lakše od ovoga!
354
00:41:49,286 --> 00:41:52,279
Jadniče jadni.
355
00:41:53,324 --> 00:41:55,727
Šta si to rekla Paige?
356
00:41:55,827 --> 00:41:58,827
Odakle je sada to došlo?
357
00:42:03,334 --> 00:42:06,334
Dođi ovamo.
358
00:42:07,589 --> 00:42:09,707
Hoćeš li me sada udariti?
359
00:42:09,807 --> 00:42:12,799
Ne dušo, neću te udariti.
360
00:42:15,130 --> 00:42:18,130
Ne!
361
00:42:22,979 --> 00:42:25,979
Ne! Ne! Ne!
362
00:42:45,627 --> 00:42:48,627
Paige!
363
00:42:58,139 --> 00:43:01,934
Misliš da sam jadnik Paige?
Pogledaj mog jebenog klinca!
364
00:43:07,273 --> 00:43:10,273
Pa Mari, izgleda da je ona
u velikim mukama.
365
00:43:13,363 --> 00:43:16,363
Izvadi joj kosu iz usta.
366
00:43:17,367 --> 00:43:21,203
Reci joj da će sve biti
u redu, da pomoć stiže.
367
00:43:21,871 --> 00:43:24,871
Reci joj da nije loše
kao što izgleda.
368
00:43:27,460 --> 00:43:29,662
Uradi to. Ona te treba!
369
00:43:29,762 --> 00:43:32,754
Neću!
370
00:43:35,301 --> 00:43:38,301
-Prokletstvo!
-Ostavi me na miru!
371
00:43:40,265 --> 00:43:42,375
Ne.
372
00:43:42,475 --> 00:43:45,940
Nemoj to uraditi!
373
00:43:45,194 --> 00:43:48,639
Misliš da se možeš zajebavati
sa mnom kad god hoćeš?
374
00:43:48,739 --> 00:43:50,933
Vidiš da ne misli tako.
375
00:43:51,330 --> 00:43:54,250
Hajde.
376
00:43:55,655 --> 00:43:58,655
Ona je lažljivica.
377
00:44:08,334 --> 00:44:11,334
Pogledaj okolo.
Pogledaj šta je uradila.
378
00:44:13,890 --> 00:44:16,341
Ne! Ne! Ne! Ne!
379
00:44:17,260 --> 00:44:20,260
-Nemoj!
-Čuješ li to?
380
00:44:28,646 --> 00:44:31,646
Ne!
381
00:44:41,284 --> 00:44:44,284
Nemoj, molim te!
382
00:44:50,840 --> 00:44:53,840
Isuse Kriste!
383
00:44:56,216 --> 00:44:59,160
Justine, molim te.
384
00:44:59,260 --> 00:45:02,260
Ostani gdje jesi Justine.
385
00:45:03,806 --> 00:45:06,501
Molim te!
386
00:45:06,601 --> 00:45:09,601
Molim te, molim te..
387
00:45:30,625 --> 00:45:33,625
Šta je to? To hoćeš?
388
00:45:35,964 --> 00:45:40,215
-Jesi li to htjela?
-Ne!
389
00:47:14,437 --> 00:47:17,437
Propustio si.
390
00:47:48,137 --> 00:47:50,707
Ja plivam.
391
00:47:50,807 --> 00:47:53,551
Šta to dušo? Nismo te čuli.
392
00:47:53,650 --> 00:47:58,812
-Ja volim plivati.
-Sretni smo zbog tebe.
393
00:48:01,317 --> 00:48:06,880
-Mogu to uraditi još jednom..
-Šta možeš još jednom?
394
00:49:53,769 --> 00:49:55,193
Sranje.
395
00:49:55,194 --> 00:49:58,187
Pogodio si je.
396
00:51:13,651 --> 00:51:16,651
Hajmo! Justine!
397
00:51:44,186 --> 00:51:47,186
Hvala što si kuhao dušo.
Super je.
398
00:51:47,315 --> 00:51:50,315
To je rezultat timskog rada.
399
00:51:51,319 --> 00:51:54,319
Sjedni. Ostani sa mnom.
400
00:51:57,201 --> 00:52:00,201
Dobro. Izvini.
401
00:52:12,635 --> 00:52:15,635
Imali smo nesreću.
402
00:52:18,141 --> 00:52:21,311
Ovo će boljeti. Jedan, dva..
403
00:52:23,189 --> 00:52:26,920
Sranje!
404
00:52:26,192 --> 00:52:29,695
Sranje!
405
00:52:32,991 --> 00:52:37,864
Najgori dio je gotov. Probaj
normalno disati. Udahni duboko.
406
00:52:37,963 --> 00:52:39,422
Duboko udahni, duboko.
407
00:52:39,423 --> 00:52:44,370
Samo kažem da uprkos svemu
imamo prilično sretan dan.
408
00:52:44,137 --> 00:52:46,880
-Što smo ugledali vašu kuću..
-Predivna je.
409
00:52:46,928 --> 00:52:50,886
Kuhinja je blistavo čista.
410
00:52:53,849 --> 00:52:55,675
I to što ste doktor, naravno.
411
00:52:55,775 --> 00:52:59,980
Ali loše opremljen.
Ipak biste trebali u bolnicu.
412
00:53:00,690 --> 00:53:04,110
Trenutno nemamo baš najbolje
zdravstveno osiguranje.
413
00:53:04,736 --> 00:53:07,220
Ipak vas moraju liječiti.
414
00:53:07,121 --> 00:53:10,114
U tom slučaju,
možemo li isprositi prevoz?
415
00:53:10,493 --> 00:53:12,236
Naravno, samo postoji problem.
416
00:53:12,336 --> 00:53:15,914
Naša kćerka neće dovesti auto
do sutra ujutro, tako da..
417
00:53:17,877 --> 00:53:24,492
-Hvala vam gđo Collingwood.
-Emma. -Hvala. -Nema na čemu.
418
00:53:24,592 --> 00:53:27,720
Justine dušo, hoćeš li
tople čokolade?
419
00:53:28,138 --> 00:53:32,309
Ako neće, to bi bilo prvi put.
Šta kažeš Justine?
420
00:53:35,438 --> 00:53:40,231
-Može?
-Da, molim vas. -Dobro.
421
00:53:41,778 --> 00:53:44,778
Pričuvaj ovo. Drži pritisnuto.
422
00:53:45,407 --> 00:53:47,568
Bi li se mogao poslužiti
vašim telefonom?
423
00:53:47,668 --> 00:53:51,239
-Naravno. -Nema problema.
Tamo je, na zidu. -Izvoli.
424
00:53:51,338 --> 00:53:55,160
Nazvaću vučnu službu, a možda
bi nas taksi mogao odvesti u grad.
425
00:53:55,260 --> 00:53:58,252
Jesi li siguran da je to
dobra ideja Krug?
426
00:54:00,215 --> 00:54:05,272
-Mislim, imaju li uopšte
ovdje taksi? -Da, imaju.
427
00:54:05,354 --> 00:54:08,433
Svaka čast ako nađete koji
po ovom vremenu.
428
00:54:09,101 --> 00:54:12,101
Možda će i naći dušo,
nikad ne znaš.
429
00:54:12,772 --> 00:54:15,183
Da, nikad ne znaš, znaš li?
430
00:54:15,283 --> 00:54:18,275
Žute stranice su u ovoj ladici.
431
00:54:19,696 --> 00:54:22,696
Justine.
432
00:54:31,502 --> 00:54:34,502
Dobro Francise, počinjemo.
433
00:54:35,339 --> 00:54:38,339
Samo sekundu..
434
00:54:41,680 --> 00:54:43,190
Sranje.
435
00:54:43,230 --> 00:54:46,223
Budi miran.
436
00:54:57,364 --> 00:55:01,652
-Sranje, sigurno me zajebavaš.
-Doktore, gdje je igla?
437
00:55:01,752 --> 00:55:07,443
-Ne mrdaj se, dobro?
-Ne mrdaj. -Ne brini se.
438
00:55:07,543 --> 00:55:09,786
Telefon je takođe mrtav.
439
00:55:09,886 --> 00:55:13,666
To se dogodi svaki put.
Idem upaliti agregat.
440
00:55:13,766 --> 00:55:16,758
Svi mirno sjednite.
441
00:55:38,369 --> 00:55:41,406
Da li stalno živite ovdje?
442
00:55:41,506 --> 00:55:44,201
Ne. Mi u stvari živimo u gradu.
443
00:55:44,300 --> 00:55:47,293
Koliko to kuća imate?
444
00:55:51,551 --> 00:55:53,544
Šta uopšte radite ovdje?
445
00:55:53,644 --> 00:55:56,757
Mislim, ovo je usred ničega.
446
00:55:56,857 --> 00:55:59,849
Na porodičnom ste odmoru ili?
447
00:56:05,650 --> 00:56:08,650
U stvari me je malo stid.
448
00:56:09,405 --> 00:56:14,402
Moj tata je imao običaj svako ljeto
voditi Francisa i mene na jezero
449
00:56:14,501 --> 00:56:17,739
u ribolov i kampovanje.
450
00:56:17,839 --> 00:56:20,534
Ali sada kad ga nema,
451
00:56:20,633 --> 00:56:24,800
ta sjećanja su jedino što
mi je ostalo od njega.
452
00:56:24,180 --> 00:56:28,467
U osnovi pokušavam to isto
uraditi sa Justinom.
453
00:56:31,972 --> 00:56:35,517
Mislim da je to važno,
lijepo je stvarati sjećanja.
454
00:56:39,189 --> 00:56:42,189
Ne znam baš želim li se
sjećati ovog dana.
455
00:56:43,610 --> 00:56:47,864
Možda želiš, nikad ne znaš. Mislim,
svi ste zajedno i na sigurnom.
456
00:56:48,866 --> 00:56:51,352
To je ono što se računa.
457
00:56:51,452 --> 00:56:54,452
Amen Emma, amen.
458
00:57:41,259 --> 00:57:44,259
Pa, dobro.
459
00:57:44,597 --> 00:57:48,600
Bi li mi ovo pridržala?
Samo je uperi u njegovo lice.
460
00:57:49,644 --> 00:57:52,771
Jesi li dobro? Sad počinjemo.
461
00:57:53,640 --> 00:57:56,640
Budi miran.
462
00:57:59,822 --> 00:58:02,822
Bože.
463
00:58:03,451 --> 00:58:06,451
To jebeno boli!
464
00:58:10,626 --> 00:58:15,795
-Budi muško Frank.
-Jebi se.
465
00:58:19,553 --> 00:58:22,553
Izvoli dušo.
466
00:58:23,182 --> 00:58:27,767
-Hvala.
-I završili smo.
467
00:58:28,146 --> 00:58:31,307
-Bolje da mi ne lažete doktore.
-Samo da još očistim.
468
00:58:31,407 --> 00:58:35,612
Em, možeš li izvaditi
antiseptičku kremu iz ladice?
469
00:58:36,864 --> 00:58:39,726
-Ovo će te peći.
-Šta?
470
00:58:39,826 --> 00:58:43,790
-Isuse, dobro je!
-Znam, u redu je. Dobro se držiš.
471
00:58:45,999 --> 00:58:48,999
To je to. Sređen si.
472
00:58:49,504 --> 00:58:51,322
Dobro je.
473
00:58:51,422 --> 00:58:54,422
Hvala ti Emma.
474
00:58:57,763 --> 00:59:00,763
Nema na čemu.
475
00:59:01,434 --> 00:59:04,434
Donijeću i tebi kafu.
476
00:59:05,897 --> 00:59:08,897
Ima li nešto jače?
477
00:59:34,210 --> 00:59:38,350
-Ništa.
-Pretpostavio sam.
478
00:59:38,117 --> 00:59:41,110
Izgleda da smo još uvijek
zaglavljeni ovdje.
479
00:59:45,243 --> 00:59:48,243
Justine, jesi li dobro?
480
00:59:48,413 --> 00:59:51,416
Još ga nisam vidjela ovakvog.
481
00:59:52,251 --> 00:59:55,251
Možda bi trebao malo prileći.
482
00:59:56,547 --> 01:00:00,900
Možda bi večeras trebali
ovdje prespavati.
483
01:00:01,261 --> 01:00:04,261
Ma ne, ne možemo.
484
01:00:06,100 --> 01:00:08,135
Mislim da nemate puno izbora.
485
01:00:08,235 --> 01:00:11,227
Jednostavno se ne želimo
nametati, to je sve.
486
01:00:12,441 --> 01:00:16,110
Ma to uopšte nije problem.
Imamo kuću za goste, pa..
487
01:00:17,821 --> 01:00:20,821
Šta god vi odlučite.
Kako god je vama lakše.
488
01:00:23,360 --> 01:00:26,360
Da, mi uopšte nismo naporni.
489
01:00:32,963 --> 01:00:37,301
-Gdje je kupatilo? -Posljednja
vrata desno. Niz hodnik.
490
01:00:40,263 --> 01:00:43,263
Ostavi na pultu u kuhinji.
491
01:01:25,899 --> 01:01:28,677
To je naša kćerka Mari.
492
01:01:28,777 --> 01:01:31,777
Kradljivica auta.
493
01:01:32,490 --> 01:01:35,490
Izvinite, ja sam..
494
01:01:37,578 --> 01:01:39,982
Justine, dušo?
495
01:01:40,820 --> 01:01:43,543
-Jesi li dobro? Šta ti je?
-Dobro sam, dobro sam.
496
01:02:02,983 --> 01:02:06,987
Justine, doktora Collingwooda
zanima jesi li dobro.
497
01:02:08,281 --> 01:02:11,281
Da, reci mu da sam dobro.
498
01:02:12,952 --> 01:02:17,206
Drži gubicu zatvorenu, jasno?
Nemoj opet zajebati.
499
01:02:19,418 --> 01:02:22,418
Požuri.
500
01:02:55,792 --> 01:02:59,755
Komšijini sinovi su pokušali
preskočiti ogradu i ukrasti nam voće.
501
01:03:04,220 --> 01:03:06,997
Pas bi ih otjerao odatle,
ali je moja mama prepala psa.
502
01:03:07,970 --> 01:03:10,970
Otjerala ga je u podrum.
503
01:03:39,509 --> 01:03:42,509
Pokazaće nam sobu.
504
01:04:28,640 --> 01:04:30,184
Kupatilo vam je tamo
505
01:04:30,283 --> 01:04:32,853
i trebalo bi biti stvari
u ormariću za lijekove,
506
01:04:32,953 --> 01:04:35,945
u slučaju da Justinu
opet bude muka.
507
01:04:36,407 --> 01:04:40,320
Ali, osim toga, mislim
da smo sve obuhvatili.
508
01:04:40,420 --> 01:04:44,367
Pa ako nemate još nešto,
onda ću vas ostaviti
509
01:04:44,466 --> 01:04:46,986
da se odmarate.
510
01:04:47,860 --> 01:04:50,164
Molim vas Emma, učinili ste
više nego dovoljno.
511
01:04:50,264 --> 01:04:53,256
Idi i ti malo odspavaj,
za ime Božje.
512
01:04:54,428 --> 01:04:58,974
Ako odlučite da vam još nešto treba,
molim vas nemojte oklijevati.
513
01:04:59,434 --> 01:05:03,429
U stvari, ne možete zvati,
ali možete doći.
514
01:05:03,529 --> 01:05:06,521
I hoćemo.
515
01:05:06,859 --> 01:05:10,104
-Laku noć.
-Laku noć.
516
01:05:10,203 --> 01:05:13,196
Laku noć Emma.
517
01:05:23,753 --> 01:05:26,753
Mislim da joj se sviđam.
518
01:05:51,785 --> 01:05:54,785
Jesi li ih dobro smjestila?
519
01:05:55,163 --> 01:05:57,900
Da. Jesam, jesam.
520
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
Samo su mi nešto čudni.
521
01:06:01,671 --> 01:06:04,875
-Jesi li zaključala
ulazna vrata? -Nisam.
522
01:06:04,974 --> 01:06:08,511
Ja ću. Hoćeš li nam nasuti
to vina što je ostalo?
523
01:06:22,945 --> 01:06:28,615
-Em? -Molim?
-Jesi li čula to?
524
01:06:33,708 --> 01:06:38,751
-Odakle se to čuje?
-Zvuči kao da je na verandi.
525
01:07:01,720 --> 01:07:03,308
Mari!
526
01:07:03,408 --> 01:07:06,408
Oh moj Bože!
527
01:07:10,625 --> 01:07:14,204
Dobro je dušo.
Držim te medena.
528
01:07:14,304 --> 01:07:17,590
Oh moj Bože! Oh moj Bože, Johne.
529
01:07:18,926 --> 01:07:21,926
Upucana je!
Moramo je unijeti unutra.
530
01:07:25,767 --> 01:07:30,230
Pridrži joj glavu.
Daj mi malo prostora.
531
01:07:34,193 --> 01:07:37,397
Johne, diše li? Dušo?
532
01:07:37,496 --> 01:07:40,489
Hajde mala.
533
01:07:40,659 --> 01:07:43,659
Johne, hajde!
534
01:07:45,373 --> 01:07:48,359
-Jebem ti!
-Oh moj Bože!
535
01:07:48,459 --> 01:07:52,400
Tako je. U redu je.
536
01:07:52,130 --> 01:07:54,124
Hajde Mari. Čuješ li me?
537
01:07:54,223 --> 01:07:56,376
Mama i tata su s tobom, dobro?
Bićeš dobro.
538
01:07:56,476 --> 01:07:58,204
Moram zaustaviti krvarenje,
donesi mi nož.
539
01:07:58,304 --> 01:08:00,715
-Johne, a metak? -Zaustaviti
krvarenje je važnije od
540
01:08:00,814 --> 01:08:03,807
traženja jebenog metka!
Odmah mi donesi nož!
541
01:08:15,824 --> 01:08:18,644
Johne.
542
01:08:18,744 --> 01:08:22,831
I još puno peškira, dobro?
I bilo kakav alkohol koji imamo.
543
01:08:58,205 --> 01:09:03,200
Dobro slatka. Ovo će boljeti,
ali moram to učiniti. Dobro?
544
01:09:08,550 --> 01:09:13,470
Tako je, tako je curice.
Znam dušo, znam.
545
01:09:13,147 --> 01:09:16,139
Još samo malo.
546
01:09:17,311 --> 01:09:20,311
Skoro je gotovo.
547
01:09:22,399 --> 01:09:25,303
Tako je. Hrabra cura.
548
01:09:25,403 --> 01:09:28,403
Gotovo je. Tako je.
549
01:09:53,936 --> 01:09:56,839
Oh Bože.
550
01:09:56,939 --> 01:09:59,939
Jebeni peder.
551
01:10:01,611 --> 01:10:07,260
-Mari? Šta je? -Ne mogu disati.
-Dobro, srediću to, važi?
552
01:10:07,125 --> 01:10:09,903
To je lako medena.
Samo ću te okrenuti.
553
01:10:10,300 --> 01:10:12,995
Tako je malena. Samo sekundu.
554
01:10:14,668 --> 01:10:17,668
Emma! Treba mi čaša vode, brzo!
555
01:10:21,718 --> 01:10:24,718
Saćemo mi to srediti.
Samo minutu.
556
01:10:25,596 --> 01:10:28,596
-Mama je ovdje dušo.
-Tako.
557
01:10:29,351 --> 01:10:32,351
Mama je ovdje dušo.
558
01:10:34,774 --> 01:10:40,396
-Johne, budi pažljiv. -Dobro medena,
ovo će te malo boljeti, u redu?
559
01:10:40,496 --> 01:10:42,516
Ali ti obećavam da ćeš
lakše disati.
560
01:10:42,616 --> 01:10:47,146
Počinjemo. Spremna?
Jedan, dva, tri.
561
01:10:47,246 --> 01:10:52,160
Znam dušo, još samo malo.
Samo ti moram ispustiti malo zraka.
562
01:10:52,260 --> 01:10:55,580
Tako je. Draga moja curica.
563
01:10:55,680 --> 01:10:59,126
Dobro dušo, to je to.
564
01:10:59,226 --> 01:11:02,345
Izdrži još sekundu.
Samo da ti ujednačim pritisak.
565
01:11:02,513 --> 01:11:06,301
U redu je. To je to.
566
01:11:06,401 --> 01:11:09,393
U redu je dušo. Diši.
567
01:11:09,772 --> 01:11:13,660
Eto ga. Tako je.
568
01:11:14,194 --> 01:11:17,237
Tako je dušo. U redu je.
569
01:11:18,282 --> 01:11:22,327
Je li sada lakše? Sada možeš
disati. Sada ti je puno lakše.
570
01:11:22,995 --> 01:11:27,625
Draga moja curica.
Eto ga, tako.
571
01:11:37,637 --> 01:11:40,637
Možeš li mi reći
ko ti je to uradio?
572
01:11:41,809 --> 01:11:44,809
Jesi li ga vidjela, medena?
573
01:11:46,640 --> 01:11:49,976
-Johne? -Dobro joj je, stabilna je.
Ne znam koliko će još izdržati,
574
01:11:50,750 --> 01:11:54,140
ali je moramo odvesti
u bolnicu. -Johne. -Šta je?
575
01:11:54,240 --> 01:11:57,240
Ovo je bilo u kuhinji.
576
01:11:57,409 --> 01:12:00,409
-Dobro. Pa šta?
-Dječak.
577
01:12:01,706 --> 01:12:04,706
Dječak ga je tamo stavio.
578
01:12:04,918 --> 01:12:07,413
Johne, Mari je ovo nosila
kada je otišla.
579
01:12:07,512 --> 01:12:10,505
Nosila je ovo kada je
danas otišla.
580
01:12:22,355 --> 01:12:25,355
Jebem ti.
581
01:12:26,734 --> 01:12:29,734
Em.
582
01:12:30,656 --> 01:12:33,656
Em, bila je silovana.
583
01:12:34,743 --> 01:12:37,220
Ne.
584
01:12:37,122 --> 01:12:40,122
-Ne! Ne!
-Bilo je krvi..
585
01:12:40,667 --> 01:12:44,739
Puno mi je žao.
Jebem im mater.
586
01:12:44,839 --> 01:12:48,209
Johne, trebala sam to shvatiti.
587
01:12:48,308 --> 01:12:51,463
Stajao je tamo i gledao u nju.
Izgledao je kao prokleti duh
588
01:12:51,562 --> 01:12:55,433
dok je buljio u njenu sliku
na frižideru. Jebeno je prepoznao!
589
01:12:57,520 --> 01:13:01,390
Moramo je odvesti u bolnicu,
jasno? Moramo to uraditi.
590
01:13:01,490 --> 01:13:06,195
-Oni su još tu. Šta ako dođu ovdje?
-Imaš pravo. Znam, znam, u pravu si.
591
01:13:06,864 --> 01:13:10,158
To znači da moramo
biti spremni. Na sve.
592
01:13:11,660 --> 01:13:16,165
Moramo biti spremni
da uradimo sve. Čuješ li me?
593
01:13:17,876 --> 01:13:19,862
Da.
594
01:13:19,962 --> 01:13:22,156
Nemamo auto.
595
01:13:22,158 --> 01:13:25,430
Najbliža kuća je udaljena
10 kilometara.
596
01:13:25,142 --> 01:13:28,134
-Kako ćemo..
-Pješke.
597
01:13:28,347 --> 01:13:31,891
10 kilometara pješke, dobro?
Uradićemo to.
598
01:13:32,935 --> 01:13:36,605
Trebam te sa mnom.
Uradićemo to.
599
01:13:37,774 --> 01:13:41,452
-Dobro.
-Idemo. Hajde medena.
600
01:13:41,453 --> 01:13:46,950
Treba mi ljepljiva traka.
Moram joj učvrstiti ovu cijev.
601
01:14:20,239 --> 01:14:23,239
Jesi li budan?
602
01:15:10,921 --> 01:15:13,921
Sranje!
603
01:16:39,481 --> 01:16:42,775
Dođi dušo. U redu je.
604
01:16:42,901 --> 01:16:46,405
Sve će biti u redu.
Ubrzo ćemo otići, obećavam ti.
605
01:16:49,909 --> 01:16:52,909
Em, gdje su ključi od čamca?
606
01:17:23,823 --> 01:17:25,282
Ćao.
607
01:17:25,283 --> 01:17:28,283
Izvini, mislio sam
da si zaspala do sada.
608
01:17:39,883 --> 01:17:42,244
John spava.
609
01:17:42,344 --> 01:17:45,344
Ja sam noćna sova.
610
01:17:47,308 --> 01:17:50,308
Da, onaj posljednji udar
groma me probudio.
611
01:17:51,396 --> 01:17:55,160
Pomislio sam da će mi hladno
pivo pomoći i zakucati me nazad.
612
01:17:55,116 --> 01:17:58,108
-Mogu li?
-Ne, čekaj.
613
01:18:00,657 --> 01:18:03,657
Ja..
614
01:18:04,869 --> 01:18:07,997
Ne bih rekla da će ti
pivo pomoći.
615
01:18:09,166 --> 01:18:12,166
Pogotovo ne u ovakvoj noći.
616
01:18:14,965 --> 01:18:19,176
A šta će mi pomoći
gđo Collingwood?
617
01:18:20,638 --> 01:18:24,474
Mislila sam više na
618
01:18:26,645 --> 01:18:29,645
piće za odrasle.
619
01:18:30,857 --> 01:18:33,857
Prešli smo u tu kategoriju?
620
01:18:35,238 --> 01:18:38,238
Mislim da jesmo.
621
01:18:39,742 --> 01:18:44,414
Dobro konobarice. Mogao bih
onda još jednu čašu viskija.
622
01:18:45,833 --> 01:18:51,615
-John ga je maloprije slistio.
-Stvarno?
623
01:18:51,715 --> 01:18:57,387
-Zadivljen sam. Dakle on je..
-Gore pijan k'o klada.
624
01:19:03,395 --> 01:19:05,964
Jesi li vinopija?
625
01:19:06,640 --> 01:19:08,842
Izgleda da večeras jesam.
626
01:19:11,654 --> 01:19:14,654
Idem naći jednu flašu.
627
01:19:32,636 --> 01:19:35,464
Je li kiša imalo smanjila?
628
01:19:35,564 --> 01:19:40,102
Ne baš. Mislim da će
oluja potrajati.
629
01:19:46,444 --> 01:19:49,444
Ne možeš naći flašu?
630
01:19:51,616 --> 01:19:54,861
Ne, ja.. U stvari,
631
01:19:54,961 --> 01:19:58,456
u frižideru imam jednu
otvorenu flašu, idem je uzeti.
632
01:20:12,264 --> 01:20:15,264
Evo ti.
633
01:20:20,315 --> 01:20:23,315
Zar ću srkati?
634
01:20:25,947 --> 01:20:28,947
Bože, izvini.
Čaše, naravno.
635
01:20:33,914 --> 01:20:37,420
-Dozvoli da ti ja naspem.
-U redu.
636
01:20:43,500 --> 01:20:48,120
Znaš, ne mogu ti dovoljno
zahvaliti na gostoprimstvu.
637
01:20:50,517 --> 01:20:54,937
To je najmanje što smo mogli.
638
01:21:13,877 --> 01:21:18,506
Primjetio sam da imate
"vruću kadicu".
639
01:21:20,134 --> 01:21:22,745
Koristite li je?
640
01:21:22,845 --> 01:21:25,845
Ne baš u zadnje vrijeme.
641
01:21:32,773 --> 01:21:38,445
Naravno, tu je i vatra
koju bi trebalo pojačati.
642
01:21:41,408 --> 01:21:44,869
To zvuči kao dobra ideja.
643
01:21:47,810 --> 01:21:50,810
Donijeću vino,
pa se nađemo unutra.
644
01:22:09,315 --> 01:22:12,315
U kurac!
645
01:22:45,690 --> 01:22:48,551
Jebena kučko!
646
01:22:48,651 --> 01:22:51,651
Ko si ti jebem te?
647
01:23:12,344 --> 01:23:14,390
Krug!
648
01:23:14,139 --> 01:23:17,141
Krug! Sadie!
649
01:23:18,727 --> 01:23:21,727
Sranje.
650
01:23:30,198 --> 01:23:33,198
Pusti me!
651
01:28:48,853 --> 01:28:51,853
Sranje!
652
01:28:56,654 --> 01:28:59,654
Isuse Kriste!
653
01:29:30,442 --> 01:29:33,442
Ko ste vi jebeni luđaci?
654
01:30:51,785 --> 01:30:54,785
Jebi me, Francis.
655
01:34:10,135 --> 01:34:12,171
Drži se dušo, dobro?
656
01:34:12,271 --> 01:34:16,433
Možda ćemo ovo morati
izvesti na drugi način, važi?
657
01:34:32,864 --> 01:34:35,864
Izađi vani govno jedno!
658
01:34:44,877 --> 01:34:47,877
Koja slučajnost čovječe!
659
01:35:02,398 --> 01:35:05,775
Naravno, tvoja curica je
imala puno veze s tim.
660
01:35:07,570 --> 01:35:10,570
Trebaš biti ponosan.
661
01:35:11,700 --> 01:35:14,700
Kako si nas skužio?
662
01:35:17,748 --> 01:35:20,748
Je li nas moj jebeni
klinac izdao?
663
01:35:23,839 --> 01:35:26,924
To je to, zar ne?
Moj jebeni klinac!
664
01:35:31,305 --> 01:35:34,766
Shvatio je ko ste
i sve izbrbljao.
665
01:35:35,810 --> 01:35:40,307
Usput, dobro ste
odradili mog brata.
666
01:35:40,406 --> 01:35:43,399
Fakat je jebeno mrtav.
667
01:36:28,204 --> 01:36:31,331
Vidi, vidi. Šta je ovo?
668
01:36:32,666 --> 01:36:35,666
Je li to Emma dolje pored jezera?
669
01:36:35,837 --> 01:36:38,964
Planirali ste bijeg
prema moru, zar ne?
670
01:37:17,593 --> 01:37:20,593
Ne! Emma!
671
01:37:46,585 --> 01:37:49,585
Jesi li ih našao?
672
01:38:12,300 --> 01:38:15,300
Boli li to?
673
01:38:15,784 --> 01:38:18,784
De da ti pomognem!
674
01:38:34,680 --> 01:38:37,680
Trebao si se vidjeti.
675
01:38:39,895 --> 01:38:42,895
Hajde, je li to sve što znaš?
676
01:38:45,276 --> 01:38:48,570
Očekivao sam više borbenosti
od tebe Johne.
677
01:38:51,492 --> 01:38:54,994
Mari i njena mala prijateljica
su mi podarile puno borbe.
678
01:39:26,699 --> 01:39:29,699
Želiš li čuti šta sam
uradio Mari?
679
01:39:31,870 --> 01:39:34,957
Kladim se da želiš perverznjaku.
680
01:39:43,259 --> 01:39:46,887
Želiš li čuti koliko je tvoja
mala kraljica bila "tijesna"?
681
01:39:54,564 --> 01:39:58,650
Ne, želim čuti kako preklinješ
za svoj jebeni život.
682
01:40:06,994 --> 01:40:09,994
Danas mi se ne moli.
683
01:40:36,945 --> 01:40:39,945
Šta to radiš?
684
01:40:44,704 --> 01:40:47,704
Završavam ovo.
685
01:40:48,249 --> 01:40:51,961
Pa, odabrao si prokleto pravo
vrijeme da pokažeš muda.
686
01:40:54,882 --> 01:40:57,882
I meni je drago što te vidim.
687
01:40:58,470 --> 01:41:02,890
Pazi, nisam ljut, dobro? Samo
nemoj uraditi ništa glupo.
688
01:41:12,986 --> 01:41:15,986
Moj sin.
689
01:41:17,740 --> 01:41:19,394
Volio sam te.
690
01:41:19,494 --> 01:41:22,494
Brinuo sam se o tebi!
691
01:41:23,810 --> 01:41:25,483
Volio?
692
01:41:25,583 --> 01:41:28,237
Sada nije tvoj red da pričaš!
693
01:41:28,337 --> 01:41:31,337
Jebi se!
694
01:45:16,972 --> 01:45:19,333
Zdravo.
695
01:45:19,433 --> 01:45:22,336
Šta je ovo?
696
01:45:22,436 --> 01:45:25,436
Ne mogu se maketi.
697
01:45:28,443 --> 01:45:31,443
Paraliziran si
od vrata na dolje.
698
01:45:33,866 --> 01:45:36,866
Nisam imao konopac
ni ljepljivu traku.
699
01:45:42,960 --> 01:45:45,447
Šta radiš?
700
01:45:45,547 --> 01:45:48,547
Doktore?
701
01:45:56,100 --> 01:45:59,100
Šta to jebeno radiš?
702
01:46:08,114 --> 01:46:10,149
Bićeš dobro.
703
01:46:10,249 --> 01:46:13,241
Čekaj.
704
01:46:16,206 --> 01:46:17,716
Čekaj.
705
01:46:42,940 --> 01:46:49,940
Prevod: Petar Nešković
706
01:46:52,940 --> 01:46:56,940
Preuzeto sa www.titlovi.com
47220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.