Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,357 --> 00:01:50,525
Wait.
2
00:01:50,984 --> 00:01:52,318
What is it?
3
00:01:54,487 --> 00:01:56,197
It feels like someone’s watching.
4
00:01:58,033 --> 00:01:59,367
Who?
5
00:02:03,454 --> 00:02:04,790
There.
6
00:02:07,458 --> 00:02:09,460
There’s no one there.
7
00:02:09,544 --> 00:02:13,505
No, I think someone’s inside.
8
00:02:13,589 --> 00:02:15,634
No, we’re alone here.
9
00:02:17,510 --> 00:02:19,971
Do we have company?
10
00:02:20,931 --> 00:02:23,224
I told you I felt something.
11
00:02:23,725 --> 00:02:25,642
That perverted bastard!
12
00:02:25,727 --> 00:02:27,144
What are you doing?
13
00:02:27,228 --> 00:02:30,398
He should let people know he’s here.
14
00:02:43,870 --> 00:02:45,038
Mister.
15
00:02:45,706 --> 00:02:47,040
Come out.
16
00:02:52,921 --> 00:02:56,007
Were you peeping on us?
17
00:02:58,093 --> 00:03:00,846
Are you a pervert? Is that it?
18
00:03:54,649 --> 00:03:56,359
What, did it start?
19
00:03:57,485 --> 00:04:00,655
-Is it starting?
-Far from it.
20
00:04:01,782 --> 00:04:04,741
Asshole, I just fell asleep.
21
00:04:04,826 --> 00:04:07,744
-When’s it starting?
-Watch your foot!
22
00:04:07,829 --> 00:04:08,745
It’s been hours!
23
00:04:08,830 --> 00:04:11,499
Don’t touch me!
24
00:04:11,833 --> 00:04:13,877
It’s crowded in here!
25
00:04:15,086 --> 00:04:18,755
You’re taking up all the space in here.
26
00:04:18,840 --> 00:04:21,092
Shut it!
27
00:04:21,176 --> 00:04:24,011
-Then come here and lie down.
-Let’s switch places.
28
00:04:24,095 --> 00:04:25,137
Switch, damn it.
29
00:04:25,221 --> 00:04:27,015
Come on, man!
30
00:04:30,852 --> 00:04:32,562
Stop it! Stay put!
31
00:04:44,240 --> 00:04:46,242
What the hell? It’s starting!
32
00:04:46,326 --> 00:04:49,871
-Open the back!
-I thought it wasn’t for a while.
33
00:05:15,105 --> 00:05:16,898
What are they doing?
34
00:05:17,983 --> 00:05:19,109
They’re all reporters?
35
00:05:23,947 --> 00:05:25,698
Chief Oh! Chief!
36
00:05:26,282 --> 00:05:28,910
Is this related
to the recent serial killings?
37
00:05:29,911 --> 00:05:32,080
Quiet down please!
38
00:05:33,581 --> 00:05:35,083
Shut up!
39
00:05:35,834 --> 00:05:37,919
At 3:10 a.m. this morning--
40
00:05:38,003 --> 00:05:40,130
We can’t hear you! What?
41
00:05:41,047 --> 00:05:43,466
We received reports of--
42
00:06:03,611 --> 00:06:10,492
THE EXCLUSIVE: BEAT THE DEVIL’S TATTOO
43
00:06:10,576 --> 00:06:14,788
...were found brutally stabbed to death.
44
00:06:14,872 --> 00:06:19,376
According to a witness,
a large man stabbed the couple
45
00:06:19,460 --> 00:06:24,798
and quickly fled in a red vehicle.
46
00:06:24,882 --> 00:06:26,258
TWO BODIES FOUND IN PARK
47
00:06:26,342 --> 00:06:32,223
-The police stated that--
-Look! He stepped all over me.
48
00:06:32,307 --> 00:06:35,767
Choi’s a Hulk. He crushed me once.
49
00:06:35,851 --> 00:06:37,811
I got a bloody bruise.
50
00:06:37,895 --> 00:06:41,232
He was a weakling, but he’s so big now.
51
00:06:41,316 --> 00:06:44,568
They regularly have eel
at company dinners.
52
00:06:44,652 --> 00:06:46,404
Shouldn’t we do that too?
53
00:06:47,697 --> 00:06:49,782
We don’t even get barbecued pork.
54
00:06:50,241 --> 00:06:53,828
It’s nothing but noodle cups for us.
55
00:06:55,413 --> 00:06:58,082
City desk, Heo Moo-hyuk.
56
00:06:58,166 --> 00:07:00,084
-Can I leave a tip?
-Yes.
57
00:07:00,168 --> 00:07:02,253
What’s going on there?
58
00:07:02,337 --> 00:07:04,880
The murder case that was on the news--
59
00:07:04,965 --> 00:07:07,341
You’ll take responsibility?
60
00:07:07,425 --> 00:07:10,302
-Hello? Hello?
-Yes, the murder case.
61
00:07:10,386 --> 00:07:14,723
-I think I know him.
-Is that so?
62
00:07:14,807 --> 00:07:16,642
-Yes.
-Your name and address.
63
00:07:16,726 --> 00:07:20,146
It’s 143 Gusu, Mapo District.
64
00:07:20,230 --> 00:07:21,606
I see.
65
00:07:22,190 --> 00:07:23,440
It’s for real.
66
00:07:23,524 --> 00:07:25,068
One moment.
67
00:07:25,693 --> 00:07:27,195
What’s wrong?
68
00:07:28,529 --> 00:07:31,657
The owner of DM Industries
was directly involved--
69
00:07:35,245 --> 00:07:37,038
Guess who the owner is.
70
00:07:37,122 --> 00:07:38,789
-The owner?
-Yeah.
71
00:07:38,873 --> 00:07:41,084
Park something.
72
00:07:41,960 --> 00:07:44,753
You can’t remember the man
you investigated for corruption?
73
00:07:44,837 --> 00:07:47,006
DM’s owner is...
74
00:07:47,090 --> 00:07:49,633
Buyang Group’s owner’s son-in-law’s uncle.
75
00:07:49,717 --> 00:07:54,471
Buyang’s up in arms,
threatening to pull all their ads!
76
00:07:54,555 --> 00:07:59,560
I didn’t know!
Pull the article. I’ll write a retraction.
77
00:08:00,561 --> 00:08:04,148
You think a retraction
will fix this shit storm?
78
00:08:04,232 --> 00:08:09,112
How can I do my job when I gotta
account for a sponsor’s relatives?
79
00:08:09,737 --> 00:08:11,988
We gotta show that we’re taking action.
80
00:08:12,073 --> 00:08:12,864
SABBATICAL REQUEST
81
00:08:12,948 --> 00:08:16,077
So stay low for a while.
82
00:08:16,161 --> 00:08:19,871
-We’ll bring you back.
-Bring me-- I’m getting the ax?
83
00:08:19,955 --> 00:08:22,333
Sign it.
The suits upstairs made the decision.
84
00:08:27,797 --> 00:08:30,132
-Damn.
-Moo-hyuk! Where are you going?
85
00:08:30,216 --> 00:08:32,510
The sponsor must--
86
00:08:36,264 --> 00:08:39,141
I’ll go see Buyang and make peace.
87
00:08:39,225 --> 00:08:40,685
-I’ll fix this...
-Boy!
88
00:08:42,145 --> 00:08:44,020
You’re way out of your league!
89
00:08:44,105 --> 00:08:45,897
-Sorry, sir!
-Moo-hyuk!
90
00:08:45,981 --> 00:08:48,442
-Let’s talk outside.
-What did I do wrong?
91
00:08:48,526 --> 00:08:50,694
Who okayed this story, huh?
92
00:08:50,778 --> 00:08:53,697
I wasn’t the only one who went after DM.
93
00:08:53,781 --> 00:08:55,366
Look at it.
94
00:08:55,450 --> 00:08:57,701
Let me go! It wasn’t like that.
95
00:08:57,785 --> 00:08:59,620
Leave!
96
00:08:59,704 --> 00:09:02,581
Get him out of here!
97
00:09:02,665 --> 00:09:06,085
How is it?
Doesn’t it look great on the wall?
98
00:09:06,169 --> 00:09:09,755
Can we delay the opening?
I think it’s for the best.
99
00:09:09,839 --> 00:09:11,257
Why?
100
00:09:12,675 --> 00:09:16,637
Seeing them on the wall,
they don’t look right.
101
00:09:16,721 --> 00:09:18,723
They’ll trash me so badly.
102
00:09:20,975 --> 00:09:25,896
Not too many artists
are confident about their work.
103
00:09:25,980 --> 00:09:28,023
They’re all pretending.
104
00:09:28,108 --> 00:09:31,527
No. This is not right.
105
00:09:32,987 --> 00:09:35,656
How about we get dinner later?
106
00:09:35,740 --> 00:09:37,908
I’m buying, okay?
107
00:09:37,992 --> 00:09:39,327
I’m buying.
108
00:09:40,786 --> 00:09:45,666
That tuna restaurant
has a special on tuna head.
109
00:09:46,167 --> 00:09:48,252
How about that? I’ve never had that.
110
00:09:48,336 --> 00:09:51,463
I heard a big fish head is nice.
111
00:09:51,547 --> 00:09:52,882
-But I--
-Wait.
112
00:10:00,348 --> 00:10:05,686
Morning sickness
six months into your pregnancy?
113
00:10:06,687 --> 00:10:09,607
I was so worried
that I couldn’t even shit.
114
00:10:11,692 --> 00:10:14,404
It’s probably because it’s my first.
115
00:10:15,696 --> 00:10:19,533
Why don’t you ask your husband
to get you something nice?
116
00:10:19,617 --> 00:10:21,202
Don’t suffer alone.
117
00:10:21,702 --> 00:10:24,996
I don’t want anything from him.
One signature and it’s over.
118
00:10:25,080 --> 00:10:27,375
Then why did you get pregnant?
119
00:10:27,875 --> 00:10:30,294
Get back together. All men are the same.
120
00:10:30,378 --> 00:10:31,879
Who cares?
121
00:10:41,472 --> 00:10:42,598
Moo-hyuk?
122
00:10:44,642 --> 00:10:45,976
Wake up.
123
00:10:46,602 --> 00:10:48,895
What are you doing here?
124
00:10:48,979 --> 00:10:50,397
Are you drunk?
125
00:10:50,481 --> 00:10:55,361
I told you to give me the code.
I couldn’t get inside.
126
00:10:55,445 --> 00:10:58,364
I thought I was going to freeze to death.
127
00:10:59,324 --> 00:11:00,699
Who’s he?
128
00:11:00,783 --> 00:11:02,452
Hello there.
129
00:11:03,118 --> 00:11:04,536
I’m an artist.
130
00:11:04,620 --> 00:11:08,999
I’m having a solo show
at Su-jin’s gallery.
131
00:11:09,667 --> 00:11:13,337
Do artists visit the curator’s home
nowadays?
132
00:11:13,421 --> 00:11:16,840
No, you got it all wrong.
I’m not a pervert.
133
00:11:16,924 --> 00:11:18,384
It’s dangerous at night.
134
00:11:18,468 --> 00:11:25,432
You’re driving a pregnant woman around
and even visiting her at home.
135
00:11:25,516 --> 00:11:28,810
If something happens to the baby,
will you take responsibility?
136
00:11:28,894 --> 00:11:31,313
Su-jin-- I mean, Ms. Jung.
137
00:11:31,397 --> 00:11:34,358
I’ll see you at my studio.
I mean, the gallery.
138
00:11:34,442 --> 00:11:36,067
-Good night.
-Wait! Wait!
139
00:11:36,151 --> 00:11:37,820
Drive home safe!
140
00:11:41,741 --> 00:11:44,327
Even dogs are artists nowadays?
141
00:11:47,955 --> 00:11:49,540
Honey, wait.
142
00:11:49,624 --> 00:11:52,543
-Let go!
-Hold up. Please.
143
00:11:53,002 --> 00:11:56,004
I had a bad day.
Please take me in tonight.
144
00:11:56,088 --> 00:11:57,882
How can you ask that!
145
00:11:58,758 --> 00:12:01,719
Where were you when I needed you the most?
146
00:12:02,678 --> 00:12:06,848
I want nothing from you,
so don’t expect anything from me.
147
00:12:06,932 --> 00:12:08,643
Just sign the divorce papers!
148
00:12:09,394 --> 00:12:11,270
And the baby?
149
00:12:11,354 --> 00:12:13,439
We have to raise the child properly!
150
00:12:13,523 --> 00:12:16,233
-You can’t do it alone.
-I don’t need you!
151
00:12:17,402 --> 00:12:18,402
Wait.
152
00:12:18,486 --> 00:12:20,487
Honey, please!
153
00:12:20,571 --> 00:12:23,907
Hey, it’s been a while. It’s Moo-hyuk.
154
00:12:23,991 --> 00:12:25,326
Yeah, CNBS.
155
00:12:26,160 --> 00:12:30,414
Didn’t you say you needed
an experienced reporter?
156
00:12:30,498 --> 00:12:32,374
Oh, you got someone...
157
00:12:32,458 --> 00:12:36,420
Any openings
in your Political News department?
158
00:12:36,504 --> 00:12:39,632
Hey! Not doing much now?
159
00:12:40,550 --> 00:12:43,678
Okay, do your thing.
I’ll call another time.
160
00:12:44,345 --> 00:12:45,137
Moron.
161
00:12:46,514 --> 00:12:48,139
I saw your classified ad.
162
00:12:48,223 --> 00:12:50,684
It’s a male host bar? Thank you.
163
00:12:50,768 --> 00:12:53,895
Where does it go? Down south?
164
00:12:53,979 --> 00:12:56,482
Is the listed salary correct?
165
00:12:56,566 --> 00:13:00,652
Is there an opening
for an experienced reporter?
166
00:13:00,736 --> 00:13:04,239
Public access stations or even affiliates.
167
00:13:04,324 --> 00:13:06,492
Out in the country maybe.
168
00:13:34,937 --> 00:13:36,855
Hurry up!
169
00:13:36,939 --> 00:13:42,319
Do you know anybody at other stations?
Even in a smaller city?
170
00:13:42,903 --> 00:13:44,988
Start a business. Sell some shit!
171
00:13:45,072 --> 00:13:49,993
-Reporting doesn’t suit you. Open a shop.
-I don’t know shit about that.
172
00:13:50,077 --> 00:13:52,746
So why mess with a major sponsor?
173
00:13:52,830 --> 00:13:56,332
You’re on the blacklist.
Everyone knows about you.
174
00:13:56,417 --> 00:14:00,087
Who even dares to mess
with sponsors nowadays?
175
00:14:00,588 --> 00:14:03,674
You should be begging to kiss their ass.
176
00:14:03,758 --> 00:14:07,260
I didn’t become a reporter
to kiss anyone’s ass.
177
00:14:07,344 --> 00:14:09,805
Then am I doing this to kiss ass?
178
00:14:09,889 --> 00:14:12,433
It’s all about survival.
179
00:14:23,277 --> 00:14:26,196
I lost. It’s your fault! Buy me a drink.
180
00:14:27,281 --> 00:14:29,199
MURDER CASE TIP - MAPO 143
181
00:14:29,283 --> 00:14:33,287
It’s 143 Gusu, Mapo District.
182
00:15:00,606 --> 00:15:03,401
CHANGJEON - SECOND ALLEY
183
00:15:09,949 --> 00:15:12,493
CHUNG-IL VILLA
184
00:15:40,438 --> 00:15:41,772
Who are you?
185
00:15:45,526 --> 00:15:47,861
I’m here about--
186
00:15:47,945 --> 00:15:50,906
-Do you live here?
-Why do you ask?
187
00:15:50,990 --> 00:15:54,159
Did you see any suspicious persons here?
188
00:15:54,243 --> 00:15:56,161
Did you see anything?
189
00:15:56,245 --> 00:15:59,122
I forgot my business card.
190
00:15:59,206 --> 00:16:02,208
I’m here on a tip.
191
00:16:02,292 --> 00:16:05,170
It’s about the serial killer
who’s killed seven people.
192
00:16:05,254 --> 00:16:09,550
A red car like that was seen
fleeing the crime scene.
193
00:16:11,385 --> 00:16:13,095
Are you drunk?
194
00:16:14,054 --> 00:16:15,263
Yes, a little.
195
00:16:15,347 --> 00:16:18,600
Don’t get drunk and cause a scene.
196
00:16:18,684 --> 00:16:21,061
Go away! Before I call the cops!
197
00:16:21,145 --> 00:16:23,146
Just a minute.
198
00:16:23,230 --> 00:16:25,315
He’s my friend.
199
00:16:25,399 --> 00:16:29,152
I know this man.
200
00:16:29,236 --> 00:16:32,656
-Your friend?
-Yes. I told him to come over.
201
00:16:32,740 --> 00:16:33,783
Come this way.
202
00:16:36,035 --> 00:16:38,579
Why is she bringing men...
203
00:16:39,747 --> 00:16:42,249
You’re the tipster?
204
00:16:51,801 --> 00:16:53,761
I called.
205
00:16:55,345 --> 00:16:58,265
That room below.
206
00:17:00,184 --> 00:17:01,727
The killer lives there.
207
00:17:02,728 --> 00:17:05,105
Killer? Murderer!
208
00:17:05,940 --> 00:17:10,861
He came home covered in blood.
209
00:17:11,779 --> 00:17:16,532
I saw murder on news next day.
210
00:17:16,617 --> 00:17:19,535
The killer lives in the basement?
211
00:17:19,620 --> 00:17:21,955
The serial killer?
212
00:17:22,039 --> 00:17:24,040
The one who killed seven people?
213
00:17:24,124 --> 00:17:24,958
Yes.
214
00:17:25,042 --> 00:17:30,464
Body, hands and feet...
215
00:17:33,425 --> 00:17:34,552
I saw!
216
00:17:36,136 --> 00:17:39,180
-Did you call the police?
-No, I can’t.
217
00:17:39,264 --> 00:17:40,725
No police.
218
00:17:41,058 --> 00:17:43,852
-No police.
-Why?
219
00:17:43,936 --> 00:17:46,104
-I’m illegal--
-Migrant?
220
00:17:46,188 --> 00:17:49,274
Illegal migrant. No police.
221
00:17:51,318 --> 00:17:52,570
Please...
222
00:17:53,696 --> 00:17:55,197
help me.
223
00:17:58,743 --> 00:18:01,746
You sure he’s not coming today?
224
00:18:02,329 --> 00:18:05,624
He went home to... Gwangju.
225
00:18:05,708 --> 00:18:07,209
It’s really far.
226
00:18:08,836 --> 00:18:10,921
I’ve never done this before.
227
00:18:19,096 --> 00:18:21,097
Don’t go. Stay.
228
00:18:21,181 --> 00:18:23,058
If someone comes, knock.
229
00:18:23,142 --> 00:18:25,060
Understand? Knock, knock.
230
00:19:22,451 --> 00:19:24,160
SERIAL KILLER SENTENCED TO 35 YEARS
231
00:19:24,244 --> 00:19:25,830
POLICE RELEASE SUSPECT’S INFORMATION
232
00:19:30,167 --> 00:19:32,962
“Does society create serial killers?”
233
00:19:38,884 --> 00:19:44,347
UNSOLVED SERIAL MURDER CASE
KILLINGS HAPPEN AGAIN
234
00:19:44,431 --> 00:19:46,767
Although I’m a murderer,
I’m not a threat to society
235
00:19:49,644 --> 00:19:53,065
Who can understand
the feeling of stabbing her?
236
00:20:10,624 --> 00:20:11,709
Clara?
237
00:20:35,315 --> 00:20:36,817
Is someone there?
238
00:20:46,493 --> 00:20:47,702
Who’s--
239
00:20:51,206 --> 00:20:52,707
Who’s there?
240
00:20:53,250 --> 00:20:54,752
Are you alive?
241
00:21:11,268 --> 00:21:12,770
Holy fucking shit!
242
00:21:40,464 --> 00:21:43,591
You have to leave.
We need to call the police!
243
00:21:43,675 --> 00:21:45,676
No! No police. Please!
244
00:21:45,760 --> 00:21:47,595
Is this the police?
245
00:21:47,679 --> 00:21:49,639
I need to make a report.
246
00:21:49,723 --> 00:21:51,350
It’s the serial killer.
247
00:21:52,226 --> 00:21:55,603
Forget my name. It’s 143 Gusu, Mapo.
248
00:21:55,687 --> 00:21:59,065
Yes, he lives in the basement.
It’s filled with evidence.
249
00:21:59,149 --> 00:22:01,151
You must get there now.
250
00:22:02,694 --> 00:22:05,571
Listen to me. You got any friends?
251
00:22:05,655 --> 00:22:10,493
Go stay with them or go to a motel.
Take this.
252
00:22:10,577 --> 00:22:14,455
The cops will be swarming,
so stay away for a few days.
253
00:22:14,539 --> 00:22:16,125
Let’s move!
254
00:22:29,554 --> 00:22:31,891
It’s okay. Don’t worry.
255
00:22:37,646 --> 00:22:39,439
This just in.
256
00:22:40,190 --> 00:22:45,861
The public transportation fee
will increase starting next month.
257
00:22:45,946 --> 00:22:52,285
It hasn’t been a full year
since the last increase--
258
00:22:52,369 --> 00:22:55,914
The temperature
will drop drastically overnight.
259
00:22:55,998 --> 00:23:00,544
No reports anywhere. It’s much too quiet.
260
00:23:13,557 --> 00:23:14,474
Metro Police.
261
00:23:15,017 --> 00:23:18,561
Good evening. Is Chief Oh in?
262
00:23:18,645 --> 00:23:20,439
He’s not in at the moment.
263
00:23:21,398 --> 00:23:25,151
Could I get his cell number?
I’d like to check on something.
264
00:23:25,235 --> 00:23:29,781
What’s this about? He’s in Gwangju.
265
00:23:30,991 --> 00:23:32,575
Gwangju?
266
00:23:32,659 --> 00:23:34,369
He went to Gwangju?
267
00:23:34,453 --> 00:23:35,911
Yes. What is it?
268
00:23:35,996 --> 00:23:40,916
Wait. So he’ll make the arrest down there?
269
00:23:41,001 --> 00:23:44,004
When will this happen?
Did he confirm the suspect’s identity?
270
00:23:45,464 --> 00:23:49,009
Which media outlet are you with?
271
00:23:50,552 --> 00:23:53,430
Hello? Hello?
272
00:24:02,106 --> 00:24:04,858
Who can understand
the feeling of stabbing her?
273
00:24:09,529 --> 00:24:13,408
The first body was discovered
in September 2012 in Guri.
274
00:24:21,833 --> 00:24:24,419
SERIAL KILLER REPORT SEGMENT
275
00:24:31,551 --> 00:24:34,304
-You’re sure?
-The primary detective went to Gwangju.
276
00:24:34,388 --> 00:24:38,517
A gag order must be in place.
They’re investigating in secret.
277
00:24:39,518 --> 00:24:42,479
-Why Gwangju?
-It’s the killer’s hometown.
278
00:24:43,605 --> 00:24:47,692
Only Heo knows about it,
and he has the source.
279
00:24:48,360 --> 00:24:51,904
If we go with it, it’ll be an exclusive.
280
00:24:51,988 --> 00:24:53,864
Who’s the source, a police officer?
281
00:24:53,948 --> 00:24:55,658
No, a civilian.
282
00:24:55,742 --> 00:24:58,245
-Civilian?
-Close to the suspect.
283
00:25:01,998 --> 00:25:05,877
That idiot. He caught a major scoop.
284
00:25:07,587 --> 00:25:09,589
-Let’s get to work.
-Yes, ma’am.
285
00:25:29,276 --> 00:25:31,694
What did the director say?
286
00:25:31,778 --> 00:25:33,696
Is the follow-up ready?
287
00:25:33,780 --> 00:25:35,365
Good morning.
288
00:25:35,449 --> 00:25:37,742
-The source knows the suspect?
-Yes.
289
00:25:37,826 --> 00:25:39,703
-Bring him in.
-Yes, ma’am.
290
00:25:40,954 --> 00:25:44,207
Bring the editorial team in
and arrange a meeting with Buyang!
291
00:25:44,291 --> 00:25:46,667
-Make it the morning lead story.
-Morning lead?
292
00:25:46,751 --> 00:25:50,713
We may be rushing things.
We should prep it right for the evening.
293
00:25:50,797 --> 00:25:54,550
If the suspect is caught,
this story will be buried.
294
00:25:54,634 --> 00:25:56,552
Morning lead, no matter what.
295
00:25:56,636 --> 00:26:00,181
Prep breaking news
and bereaved family interviews.
296
00:26:00,265 --> 00:26:04,059
Open police communication
and have a team ready for the arrest.
297
00:26:04,144 --> 00:26:05,645
-Yes, ma’am.
-Director.
298
00:26:07,522 --> 00:26:08,898
Am I reinstated?
299
00:26:09,816 --> 00:26:12,986
There’s no time.
Just get everything ready.
300
00:26:33,257 --> 00:26:33,923
CNBS NEWS
301
00:26:34,007 --> 00:26:35,425
Good morning.
302
00:26:35,509 --> 00:26:41,514
A handwritten note from the serial killer
who has been terrorizing Seoul
303
00:26:41,598 --> 00:26:44,475
has been obtained by our reporter.
304
00:26:44,559 --> 00:26:46,853
Heo Moo-hyuk has the story.
305
00:26:48,062 --> 00:26:52,567
The killer has claimed seven lives
in the past 28 months.
306
00:26:52,651 --> 00:26:57,947
Meticulous and violent,
the killer has left no evidence behind,
307
00:26:58,031 --> 00:27:01,367
but we have obtained a note
from the killer.
308
00:27:01,451 --> 00:27:07,498
He vividly describes his emotions
during his vicious killing spree,
309
00:27:07,582 --> 00:27:10,125
and his words are immensely shocking.
310
00:27:10,210 --> 00:27:12,837
“Who can understand
the feeling of stabbing her?
311
00:27:12,921 --> 00:27:15,715
A person’s staring face
the moment before death.
312
00:27:15,799 --> 00:27:19,134
The sound of tearing skin, breaking bones,
313
00:27:19,219 --> 00:27:22,096
joints snapping and the cries of pain.
314
00:27:22,181 --> 00:27:24,557
The warm blood flowing on my hand.
315
00:27:24,641 --> 00:27:28,353
I cannot forget the cry for help
in her last breath.”
316
00:27:28,437 --> 00:27:31,522
The note is filled
with bone-chilling descriptions.
317
00:27:31,606 --> 00:27:36,277
Without any other available evidence
to identify the suspect,
318
00:27:36,361 --> 00:27:41,532
I hope this note helps the investigation
in a small way.
319
00:27:41,616 --> 00:27:44,202
For CNBS, I’m Heo Moo-hyuk.
320
00:27:44,286 --> 00:27:46,663
Thank you for the story.
321
00:27:47,289 --> 00:27:52,001
This year’s average temperature
is on the rise. Next up, the weather.
322
00:27:52,085 --> 00:27:54,504
You have to get off the stage.
Please hurry.
323
00:28:15,734 --> 00:28:17,067
Where is everyone?
324
00:28:17,151 --> 00:28:18,445
CONTROL ROOM
325
00:28:19,613 --> 00:28:21,155
What’s this?
326
00:28:46,640 --> 00:28:51,602
Yo, Moo-hyuk! We got a ton of calls
from all the news outlets!
327
00:28:51,686 --> 00:28:54,356
It’s a hell of an exclusive!
Answer some calls!
328
00:28:57,150 --> 00:28:58,818
CNBS! Heo Moo-hyuk!
329
00:29:12,832 --> 00:29:15,669
Those flower arrangements look shabby.
330
00:29:17,421 --> 00:29:20,089
-Why are you here?
-Did you see today’s paper?
331
00:29:20,173 --> 00:29:21,757
KILLER’S HANDWRITTEN NOTE
CNBS EXCLUSIVE
332
00:29:21,841 --> 00:29:26,429
-Front page story. CNBS exclusive.
-Why’d you put that there?
333
00:29:26,513 --> 00:29:29,474
So people can read it.
It’s a brilliant article.
334
00:29:29,558 --> 00:29:32,393
I’m busy.
Stop pestering me and just go away.
335
00:29:32,477 --> 00:29:35,730
Didn’t you see the news?
The Internet is going wild!
336
00:29:35,814 --> 00:29:38,483
This breaking news
is taking the world by storm!
337
00:29:38,567 --> 00:29:40,527
-Go away!
-Ms. Ko!
338
00:29:41,861 --> 00:29:44,364
Can I take my wife out to lunch?
339
00:29:44,448 --> 00:29:46,532
Don’t shake your head.
340
00:29:46,616 --> 00:29:48,117
Check this out.
341
00:29:49,786 --> 00:29:52,037
There’s an amazing story
on the front page.
342
00:29:52,121 --> 00:29:54,415
SERIAL KILLER’S HANDWRITTEN NOTE
IS RELEASED
343
00:29:54,499 --> 00:29:56,626
And you didn’t tell me about it?
344
00:29:56,710 --> 00:30:00,463
We should’ve done it together, fuck-nut!
You don’t have any manners.
345
00:30:00,547 --> 00:30:02,965
Screw that. It’s every man for himself.
346
00:30:03,049 --> 00:30:06,678
Anyway, thanks for calling.
347
00:30:09,055 --> 00:30:10,474
What?
348
00:30:12,392 --> 00:30:13,352
Network?
349
00:30:14,102 --> 00:30:15,895
The network City desk?
350
00:30:16,896 --> 00:30:19,064
Dang.
351
00:30:19,148 --> 00:30:23,318
But you must bring in the source
and have a chat with the chief.
352
00:30:23,403 --> 00:30:25,196
Okay, I got it.
353
00:30:27,782 --> 00:30:29,576
Why don’t we get back together?
354
00:30:32,371 --> 00:30:35,999
Did you hear? The network wants me.
355
00:30:36,916 --> 00:30:41,087
My salary will jump two, three times.
I miss home cooking.
356
00:30:41,421 --> 00:30:46,426
Don’t you have a kitchen at your place?
Cook it yourself.
357
00:30:46,510 --> 00:30:48,928
-It’s got a kitchen.
-You’re a grown man.
358
00:30:50,430 --> 00:30:55,352
The baby will be here soon.
359
00:30:55,810 --> 00:30:58,020
You can’t do everything by yourself.
360
00:30:58,104 --> 00:31:01,482
It’s toxic, you being there.
361
00:31:01,566 --> 00:31:06,361
I’m better off alone.
That’s why I wanted this.
362
00:31:06,446 --> 00:31:09,532
-Where are we going?
-What should we eat?
363
00:31:09,616 --> 00:31:10,950
Son of a bitch!
364
00:31:18,667 --> 00:31:20,126
Out of the way!
365
00:31:31,179 --> 00:31:33,055
I don’t know who it is.
366
00:31:33,139 --> 00:31:36,309
How can I tell from a few pictures?
367
00:31:36,726 --> 00:31:38,395
Look at the stab wounds.
368
00:31:39,479 --> 00:31:41,814
It wasn’t done with an ordinary knife.
369
00:31:41,898 --> 00:31:45,568
Didn’t you use to fence these
when you were in Incheon?
370
00:31:45,652 --> 00:31:50,197
I gave that life up
when I came here three years ago.
371
00:31:50,281 --> 00:31:52,116
Come on--
372
00:31:52,826 --> 00:31:56,203
Word of newcomers spreads so fast here!
373
00:31:56,287 --> 00:31:58,914
And that killer is no petty criminal.
374
00:31:58,998 --> 00:32:01,584
He’s a psycho, and he keeps a journal!
375
00:32:01,668 --> 00:32:04,629
If he showed up here, we’d all know!
376
00:32:04,713 --> 00:32:06,839
He’s on a completely different level!
377
00:32:06,923 --> 00:32:07,798
What journal?
378
00:32:07,882 --> 00:32:09,551
Didn’t you see the news?
379
00:32:15,724 --> 00:32:16,974
What the heck?
380
00:32:17,058 --> 00:32:19,143
You said you’d let me go!
381
00:32:19,728 --> 00:32:24,107
What the hell are you doing? You promised!
382
00:32:24,733 --> 00:32:26,485
-Back to Seoul!
-Yes, sir!
383
00:32:28,945 --> 00:32:30,279
Yes?
384
00:32:34,408 --> 00:32:37,704
-Is your mom here?
-Who are you?
385
00:32:38,997 --> 00:32:41,749
I’m a news reporter. Where’s your mom?
386
00:32:41,833 --> 00:32:43,668
She went to the bathhouse.
387
00:32:49,633 --> 00:32:51,884
Let me ask you something.
388
00:32:51,968 --> 00:32:55,388
Were there any cops here?
Maybe around 1:00 a.m.?
389
00:32:57,140 --> 00:32:58,517
I’m not sure.
390
00:33:02,020 --> 00:33:03,522
Okay, thanks.
391
00:34:12,381 --> 00:34:14,216
Isn’t that--
392
00:34:14,300 --> 00:34:16,177
Isn’t that the killer?
393
00:34:29,691 --> 00:34:31,651
CNBS CHIEF YOO
394
00:34:45,874 --> 00:34:47,208
Be cool.
395
00:34:54,507 --> 00:34:55,340
Hello?
396
00:34:55,424 --> 00:34:59,386
I got a call from Gwangju.
It’s really quiet over there.
397
00:34:59,470 --> 00:35:01,973
The police don’t know
anything about the case.
398
00:35:02,891 --> 00:35:04,142
Hello?
399
00:35:05,685 --> 00:35:07,186
Hey, buddy.
400
00:35:07,270 --> 00:35:09,814
Any further contact from the source?
401
00:35:10,564 --> 00:35:12,316
Hey, Heo!
402
00:35:13,109 --> 00:35:15,695
The killer’s in Seoul.
403
00:35:15,779 --> 00:35:18,948
Why is he here? I’m following him.
404
00:35:19,032 --> 00:35:21,575
What do you mean? Where are you?
405
00:35:21,660 --> 00:35:23,202
That red car!
406
00:35:23,286 --> 00:35:26,455
-He’s driving it. I’m close behind.
-You’re following the suspect?
407
00:35:26,539 --> 00:35:29,959
Yeah! What’s going on with the cops?
408
00:35:30,043 --> 00:35:33,045
-Do they know he’s in Seoul?
-I’ll handle that.
409
00:35:33,129 --> 00:35:35,255
-Do you have a camera?
-Camera? No.
410
00:35:35,339 --> 00:35:37,299
Use your cell phone cam.
411
00:35:37,383 --> 00:35:39,634
-Okay, I’m hanging up.
-What for?
412
00:35:39,719 --> 00:35:41,721
I gotta hang up to shoot!
413
00:35:41,805 --> 00:35:43,431
Damn it!
414
00:35:45,016 --> 00:35:46,685
Holy cow!
415
00:36:03,076 --> 00:36:04,577
Damn it!
416
00:36:23,346 --> 00:36:26,599
Mister! Get out of the way! Move!
417
00:38:05,573 --> 00:38:08,033
Excuse me. It’s not that way.
418
00:38:08,117 --> 00:38:09,618
Come this way, please.
419
00:38:18,211 --> 00:38:19,211
Good afternoon.
420
00:38:19,295 --> 00:38:22,966
-Can we sit anywhere?
-Let’s sit here.
421
00:38:24,008 --> 00:38:27,469
Who can understand
the feeling of stabbing her?
422
00:38:27,553 --> 00:38:31,849
A person’s staring face
the moment before death.
423
00:38:31,933 --> 00:38:33,893
The sound of tearing skin,
424
00:38:36,104 --> 00:38:37,771
breaking bones,
425
00:38:37,856 --> 00:38:40,942
joints snapping and the cries of pain.
426
00:38:43,111 --> 00:38:47,781
And the cry for help-- “Don’t kill me!
427
00:38:47,866 --> 00:38:52,577
I still have a lot to accomplish,
Colonel Liang Chen!”
428
00:38:52,661 --> 00:38:56,624
Hearing that, I want to stab even more!
429
00:38:57,625 --> 00:38:59,418
Cut even more!
430
00:39:01,337 --> 00:39:03,422
Tear even more!
431
00:39:03,506 --> 00:39:05,215
Liang Chen, you bastard!
432
00:39:05,299 --> 00:39:06,634
Die!
433
00:39:09,595 --> 00:39:11,180
This can’t be.
434
00:39:12,431 --> 00:39:14,349
No, this can’t be.
435
00:39:14,433 --> 00:39:17,352
I can’t be dying.
436
00:39:17,436 --> 00:39:19,688
The pain is over.
437
00:39:19,772 --> 00:39:23,484
No more suspicion, no more sorrow.
438
00:39:24,235 --> 00:39:27,071
Death cures all evil.
439
00:39:27,155 --> 00:39:30,909
I’ll take it all with me.
440
00:39:33,452 --> 00:39:34,620
I’m fucked.
441
00:39:39,625 --> 00:39:42,044
-Thank you!
-Give us good reviews, please!
442
00:39:42,128 --> 00:39:43,712
Take care now.
443
00:39:43,796 --> 00:39:45,047
Thank you!
444
00:39:45,131 --> 00:39:47,549
-Give us good reviews, please!
-Thank you!
445
00:39:47,633 --> 00:39:48,801
Thank you!
446
00:39:49,843 --> 00:39:52,096
-Take care now.
-Good-bye.
447
00:39:52,180 --> 00:39:53,263
Thank you!
448
00:39:53,347 --> 00:39:54,848
Give us good reviews, please!
449
00:39:56,475 --> 00:40:00,395
Did you make these yourself at home?
450
00:40:00,479 --> 00:40:02,564
DO YOU GUYS KNOW THE KILLING?
451
00:40:02,648 --> 00:40:06,735
Yes, I made everything myself.
452
00:40:09,948 --> 00:40:12,324
What’s your hometown?
453
00:40:12,408 --> 00:40:13,951
Pardon?
454
00:40:14,035 --> 00:40:16,662
Your hometown, is it Gwangju?
455
00:40:19,248 --> 00:40:20,749
Yes, Gwangju.
456
00:40:22,168 --> 00:40:24,337
That is indeed my hometown.
457
00:40:26,172 --> 00:40:27,673
How did you know?
458
00:40:32,345 --> 00:40:33,846
Are you a fan?
459
00:40:35,598 --> 00:40:39,018
Did you love the play?
How about an autograph?
460
00:40:39,102 --> 00:40:42,063
If you make things like that,
you could get arrested!
461
00:40:44,315 --> 00:40:45,483
Goddamn it.
462
00:40:55,201 --> 00:40:58,120
Mr. Heo, I got the camera. Where are you?
463
00:40:58,204 --> 00:40:59,705
No need to come.
464
00:41:00,331 --> 00:41:02,375
-What?
-Don’t come.
465
00:41:02,750 --> 00:41:04,251
Where? Where should I go?
466
00:41:04,335 --> 00:41:07,129
There’s no need to come.
467
00:41:07,213 --> 00:41:09,756
It’s pointless! I don’t need a camera!
468
00:41:09,840 --> 00:41:11,133
THREE BROTHERS THEATER
469
00:41:11,217 --> 00:41:13,761
It’s all over! Damn it!
470
00:41:15,679 --> 00:41:17,181
You can’t reveal the source?
471
00:41:17,265 --> 00:41:20,642
It’s our duty to protect our sources.
472
00:41:20,726 --> 00:41:24,313
Seven people have died
and you won’t cooperate?
473
00:41:24,397 --> 00:41:28,317
If we hand over the source,
can you guarantee his safety?
474
00:41:28,401 --> 00:41:32,279
The police stood back
and allowed seven people to die!
475
00:41:32,363 --> 00:41:35,324
How are we supposed
to trust you with this?
476
00:41:35,408 --> 00:41:39,161
It is mandatory for the media
to hand over any vital tips.
477
00:41:39,245 --> 00:41:41,413
This is obstruction of justice!
478
00:41:41,497 --> 00:41:46,085
Why do you think he came to us
instead of calling the police?
479
00:41:47,420 --> 00:41:50,004
He chose us over the police.
480
00:41:50,089 --> 00:41:51,590
You should be ashamed.
481
00:41:51,674 --> 00:41:55,510
Chief, let’s get a warrant
and clean out this place.
482
00:41:55,594 --> 00:41:56,761
They crossed the line.
483
00:41:56,845 --> 00:41:59,515
How about this?
484
00:42:00,474 --> 00:42:06,146
We get first notice
of any progress made on this case,
485
00:42:06,230 --> 00:42:09,023
and we hand over the evidence.
486
00:42:09,108 --> 00:42:09,733
Okay?
487
00:42:12,278 --> 00:42:15,031
It’s up to you.
488
00:42:32,715 --> 00:42:34,300
The killer’s handwritten note.
489
00:42:35,176 --> 00:42:38,429
His fingerprints should be on it,
maybe some saliva too.
490
00:42:39,138 --> 00:42:40,639
DNA.
491
00:42:44,810 --> 00:42:47,563
There will be trouble
if we give them any advantage.
492
00:42:53,277 --> 00:42:55,113
Send it to Forensics.
493
00:42:58,366 --> 00:43:00,368
If we’re through, I’ll be off.
494
00:43:01,827 --> 00:43:02,995
Wait.
495
00:43:04,997 --> 00:43:07,374
How did you hear
the killer is from Gwangju?
496
00:43:07,458 --> 00:43:11,754
We have a vast information network.
Don’t you get it?
497
00:43:12,505 --> 00:43:14,548
They get paid for what they do?
498
00:43:17,676 --> 00:43:19,303
I’ll fucking kill him!
499
00:43:19,387 --> 00:43:21,097
What a fucking day!
500
00:43:21,847 --> 00:43:23,348
This way.
501
00:43:23,432 --> 00:43:26,519
-Yoo’s sure about it?
-Yes. I’ll confirm it myself.
502
00:43:27,228 --> 00:43:30,356
He’s getting cocky over one scoop.
503
00:43:35,694 --> 00:43:37,070
There!
504
00:43:38,281 --> 00:43:39,448
Heo!
505
00:43:41,117 --> 00:43:42,326
Director, please sit down.
506
00:43:42,410 --> 00:43:48,207
-I’m sorry for making you come here.
-No, it’s more discreet this way.
507
00:43:49,250 --> 00:43:52,377
Congrats, my boy! The director was right.
508
00:43:52,461 --> 00:43:56,382
The ratings are through the roof!
We’ll surpass five percent this way.
509
00:43:57,550 --> 00:44:00,802
I heard it’s quiet in Gwangju.
Did you meet the source?
510
00:44:00,886 --> 00:44:02,471
Yes.
511
00:44:02,555 --> 00:44:06,267
As for the follow-up story,
512
00:44:07,393 --> 00:44:10,604
it may be difficult to proceed.
513
00:44:12,064 --> 00:44:12,773
Why?
514
00:44:13,566 --> 00:44:15,318
There were some...
515
00:44:17,320 --> 00:44:19,447
unforeseen incidents...
516
00:44:20,239 --> 00:44:22,074
that happened.
517
00:44:24,785 --> 00:44:26,287
I’m sorry.
518
00:44:29,457 --> 00:44:31,542
Tell me your terms in detail.
519
00:44:32,751 --> 00:44:33,918
What do you mean?
520
00:44:34,002 --> 00:44:36,796
I know other outlets
are trying to poach you.
521
00:44:36,880 --> 00:44:39,132
Are you in talks with newspapers?
522
00:44:40,092 --> 00:44:44,513
We never paid your expenses.
Please take this.
523
00:44:46,265 --> 00:44:48,392
The manager position in Politics
opened up.
524
00:44:48,476 --> 00:44:50,727
A 40% salary increase, 100% signing bonus.
525
00:44:50,811 --> 00:44:53,938
You can cover the national congress
or the ruling party.
526
00:44:54,022 --> 00:45:00,112
It’s a stepping-stone in your career,
and you’ll make connections.
527
00:45:00,863 --> 00:45:02,071
This is so sudden--
528
00:45:02,155 --> 00:45:08,078
Once this case is over,
your options will narrow.
529
00:45:08,662 --> 00:45:14,834
You saw your colleague move up.
You were left behind to do grunt work.
530
00:45:14,918 --> 00:45:16,254
I’ll compensate you.
531
00:45:17,338 --> 00:45:21,090
You know full well
how territorial newspaper guys are.
532
00:45:21,174 --> 00:45:24,218
You won’t last long there.
533
00:45:24,303 --> 00:45:26,305
-What I mean is--
-That’s enough!
534
00:45:26,930 --> 00:45:30,350
If you hold out any longer,
we’ll look incompetent!
535
00:45:30,434 --> 00:45:33,395
-Boss, please!
-People are looking!
536
00:45:33,479 --> 00:45:35,063
Don’t be like that.
537
00:45:36,774 --> 00:45:39,025
We’ll protect you from the police.
538
00:45:39,109 --> 00:45:41,861
Don’t worry about anything.
Focus on the follow-up.
539
00:45:41,945 --> 00:45:43,029
The police?
540
00:45:43,113 --> 00:45:44,989
They came up empty-handed.
541
00:45:45,073 --> 00:45:47,241
The case could drag on even longer.
542
00:45:47,326 --> 00:45:50,370
Wait. I left my phone in the car.
543
00:45:50,454 --> 00:45:53,666
Can you lend me yours for a second?
544
00:45:56,544 --> 00:45:59,754
-Holy cow!
-Here it is.
545
00:45:59,838 --> 00:46:01,673
Wait. Is that--
546
00:46:01,757 --> 00:46:04,468
It’s all here. The quality’s great.
547
00:46:04,552 --> 00:46:06,260
-Take a look.
-You can’t.
548
00:46:06,345 --> 00:46:07,679
Don’t you worry!
549
00:46:07,763 --> 00:46:11,891
Phone video quality is good.
Don’t worry about that.
550
00:46:11,975 --> 00:46:15,437
We can broadcast it right away.
Ease your mind.
551
00:46:15,521 --> 00:46:17,897
If that goes out, I’m deep in shit!
552
00:46:17,981 --> 00:46:20,150
This is a CNBS exclusive.
553
00:46:21,527 --> 00:46:24,988
This video was shot today
by CNBS’s Heo Moo-hyuk.
554
00:46:25,072 --> 00:46:27,449
SERIAL KILLER SUSPECT
CHASED THROUGH DOWNTOWN
555
00:46:27,533 --> 00:46:32,996
The person driving the red car
is suspected of being the serial killer.
556
00:46:33,581 --> 00:46:38,543
The red car was spotted at the crime scene
557
00:46:38,627 --> 00:46:41,380
where a college couple was murdered.
558
00:46:41,464 --> 00:46:44,841
You are now watching
that very same vehicle.
559
00:46:44,925 --> 00:46:49,346
The suspect does not yet know
Heo is following him.
560
00:46:49,430 --> 00:46:52,516
Our reporter is courageously
trailing the suspect,
561
00:46:52,600 --> 00:46:56,520
even though he could be caught.
562
00:46:56,604 --> 00:46:59,230
This is a real-life situation.
563
00:46:59,314 --> 00:47:02,817
The suspect could be beside you right now.
564
00:47:02,901 --> 00:47:06,488
Please look around you
and call in with tips.
565
00:47:06,572 --> 00:47:09,157
-You said Yangpyeong!
-It’s Yangsu-ri!
566
00:47:09,241 --> 00:47:12,536
The suspect was seen in Yangsu-ri
last night at 9:00.
567
00:47:12,620 --> 00:47:15,497
He was seen in Gangnam at the same time.
568
00:47:15,581 --> 00:47:17,707
We took your statement. Please sit down.
569
00:47:17,791 --> 00:47:19,668
Just sit down!
570
00:47:21,629 --> 00:47:23,922
Let’s sit and talk!
571
00:47:30,763 --> 00:47:32,473
What is all this?
572
00:47:33,682 --> 00:47:37,602
The killer’s note is taken from the novel
The Killing of Liang Chen.
573
00:47:37,686 --> 00:47:40,564
THE KILLING OF LIANG CHEN
574
00:47:44,443 --> 00:47:47,987
The police say it’s baseless.
Is this a sure thing?
575
00:47:48,071 --> 00:47:52,409
Heo made a comeback overnight.
He must be onto something.
576
00:47:52,493 --> 00:47:53,994
It’s Heo!
577
00:47:59,625 --> 00:48:01,251
Don’t push!
578
00:48:01,835 --> 00:48:04,588
Hey! What happened? How did you find him?
579
00:48:04,672 --> 00:48:07,757
-Who’s the source?
-How did you make contact?
580
00:48:07,841 --> 00:48:09,551
Later! I’ll tell you later!
581
00:48:09,635 --> 00:48:11,679
Where do you meet him?
582
00:48:12,555 --> 00:48:14,640
It’s so damn noisy!
583
00:48:15,766 --> 00:48:18,435
I don’t care if you’re media!
I’ll call the police!
584
00:48:18,519 --> 00:48:20,562
Hey, Heo!
585
00:48:20,646 --> 00:48:22,022
Moo-hyuk!
586
00:48:23,148 --> 00:48:25,024
Heo! Open up!
587
00:48:25,108 --> 00:48:26,610
RESIGNATION LETTER
588
00:48:26,694 --> 00:48:29,447
It was all based on a false tip.
589
00:49:24,126 --> 00:49:27,295
CNBS RELEASES SERIAL KILLER’S
HANDWRITTEN NOTE
590
00:49:27,379 --> 00:49:30,215
And the cry for help-- “Don’t kill me!”
591
00:49:47,691 --> 00:49:50,944
This is my first and last warning.
592
00:49:51,236 --> 00:49:54,281
Forget everything about your source.
593
00:49:56,116 --> 00:49:59,745
Remember that we are always tested.
594
00:50:01,079 --> 00:50:06,209
Wisely passing God’s tests
is life’s greatest challenge.
595
00:50:07,294 --> 00:50:12,090
Your source failed, so he was punished.
596
00:50:12,174 --> 00:50:16,094
He will join the other seven souls.
597
00:50:16,469 --> 00:50:19,138
Do not try to find him.
598
00:50:19,222 --> 00:50:21,600
I hope that you make the wise choice.
599
00:50:27,940 --> 00:50:29,733
Won’t find the source?
600
00:50:29,817 --> 00:50:32,026
Join the other seven?
601
00:50:32,110 --> 00:50:34,112
Is the source still unreachable?
602
00:50:34,196 --> 00:50:39,451
I think it’ll be difficult
for me to continue with this story.
603
00:50:40,285 --> 00:50:44,873
We should pull the plug
and move on to a new story.
604
00:50:44,957 --> 00:50:47,710
The repercussions will be nasty.
605
00:50:48,961 --> 00:50:51,462
We were finally getting some good ratings.
606
00:50:51,546 --> 00:50:53,632
Should we just call the police?
607
00:50:53,716 --> 00:50:56,050
-This isn’t our--
-Not a chance!
608
00:50:56,134 --> 00:51:00,764
-The police might use us as scapegoat!
-Yeah, Heo’s right about that.
609
00:51:00,848 --> 00:51:05,728
-If the public turns on us, we’re lost.
-We need to be careful what we say.
610
00:51:06,394 --> 00:51:10,732
This threat cannot leave this room at all.
611
00:51:10,816 --> 00:51:16,780
Forget everything that happened thus far
and make a promise with me--
612
00:51:16,864 --> 00:51:20,075
Wait. I understand what you mean.
613
00:51:20,868 --> 00:51:22,327
But this is--
614
00:51:23,328 --> 00:51:26,999
This is an extremely special case.
615
00:51:27,708 --> 00:51:32,420
The killer killed the source
and sent a threat to the reporter.
616
00:51:36,091 --> 00:51:42,096
I’ve reported on countless murder cases,
but this is by far the most audacious.
617
00:51:42,180 --> 00:51:43,556
It’s very...
618
00:51:44,474 --> 00:51:46,018
sexy.
619
00:51:47,227 --> 00:51:49,855
He’s creative and bold.
620
00:51:50,438 --> 00:51:53,066
He’s good, really good.
621
00:51:55,485 --> 00:51:57,279
-Let’s go with it.
-What?
622
00:51:57,863 --> 00:51:59,782
This case will be a masterpiece.
623
00:52:00,323 --> 00:52:04,618
He’ll become notorious,
and the nation will go wild.
624
00:52:04,703 --> 00:52:06,287
It’ll be sensational.
625
00:52:06,371 --> 00:52:10,750
A person may have really died.
The critics will burn us alive.
626
00:52:10,834 --> 00:52:13,127
He’s right.
The criticism will be unbearable.
627
00:52:13,211 --> 00:52:15,546
This is a hot item.
628
00:52:15,630 --> 00:52:20,384
A person’s life is at stake.
We must tread carefully.
629
00:52:20,468 --> 00:52:23,889
Why did a killer
send a letter to the press?
630
00:52:24,222 --> 00:52:28,559
Even if we sit on this,
there’s no guarantee that he’ll live.
631
00:52:28,643 --> 00:52:32,146
Let’s send a reply to the killer.
We’ll send a reply.
632
00:52:32,230 --> 00:52:34,523
We don’t have an address.
633
00:52:34,607 --> 00:52:37,944
But we have a camera.
Heo can go on the air.
634
00:52:38,028 --> 00:52:39,070
Me?
635
00:52:39,154 --> 00:52:44,284
Say that we won’t be threatened
and urge him to come forward.
636
00:52:45,535 --> 00:52:49,414
Before this leaks, make this the lead
on the 3:00 p.m. report.
637
00:52:52,667 --> 00:52:54,794
What are you waiting for?
638
00:52:54,878 --> 00:52:57,380
Stay alert. This is a newsroom!
639
00:53:01,301 --> 00:53:05,305
We are reporters!
The spirit of media is alive!
640
00:53:05,931 --> 00:53:07,891
Let’s blow this up!
641
00:53:07,975 --> 00:53:11,519
Prep and report to me in 30 minutes!
642
00:53:11,603 --> 00:53:14,188
-Heo, you’ll go on camera!
-I don’t want to.
643
00:53:14,272 --> 00:53:16,315
Yoo, clear the studio!
644
00:53:16,399 --> 00:53:20,612
-Wait! Please, sir!
-Move it!
645
00:53:22,114 --> 00:53:24,866
You can’t! No, don’t!
646
00:53:24,950 --> 00:53:25,825
No! No!
647
00:53:25,909 --> 00:53:28,702
“This is my first and last warning.”
648
00:53:28,787 --> 00:53:31,039
SERIAL KILLER SENDS WARNING
“I WILL KILL THE SOURCE.”
649
00:53:31,123 --> 00:53:34,918
Forget everything about your source.
650
00:53:35,002 --> 00:53:37,921
You never had anything.
651
00:53:38,005 --> 00:53:41,507
Remember that we are always tested.
652
00:53:41,591 --> 00:53:47,806
Wisely passing God’s tests
is life’s greatest challenge.
653
00:53:47,890 --> 00:53:50,683
Your source failed, so he was punished.
654
00:53:50,768 --> 00:53:52,894
-What’s going on?
-What is it?
655
00:53:52,978 --> 00:53:55,897
He will join the other seven souls.
656
00:53:55,981 --> 00:53:57,941
Do not try to find him.
657
00:53:58,025 --> 00:54:01,235
I hope that you make the wise choice.
658
00:54:01,319 --> 00:54:03,071
Are they all coming here?
659
00:54:04,322 --> 00:54:05,573
The killer isn’t here.
660
00:54:05,657 --> 00:54:07,993
-Why are they coming?
-I know, huh?
661
00:54:09,077 --> 00:54:11,037
Mr. Heo, you got a call.
662
00:54:11,121 --> 00:54:14,457
She’s called several times.
Her name is Clara.
663
00:54:16,126 --> 00:54:18,920
-Hello?
-Why can’t I reach you?
664
00:54:19,004 --> 00:54:23,257
I saw the news. I need to meet you.
665
00:54:23,341 --> 00:54:27,511
I’m at the station, in the lobby.
666
00:54:27,595 --> 00:54:29,472
It’s really important.
667
00:54:31,308 --> 00:54:32,684
Hey, Kim!
668
00:54:33,435 --> 00:54:34,393
Ms. Ko?
669
00:54:34,477 --> 00:54:37,189
-Su-jin, where’s Kim?
-Why?
670
00:54:37,647 --> 00:54:39,107
Look at this.
671
00:54:39,732 --> 00:54:42,986
Look! We’re in so much shit!
This was published a year ago!
672
00:54:43,070 --> 00:54:46,156
Kim plagiarized. We are so fucked!
673
00:54:47,825 --> 00:54:49,408
You know where he lives.
674
00:54:49,492 --> 00:54:51,785
Let’s find him!
We gotta catch him before he disappears.
675
00:54:51,870 --> 00:54:53,705
I’ll kill him! Let’s go.
676
00:55:01,796 --> 00:55:02,840
Goddamn it!
677
00:55:20,065 --> 00:55:22,025
Mr. Heo?
678
00:55:22,109 --> 00:55:23,359
Come on, hurry!
679
00:55:23,443 --> 00:55:25,028
The elevator. Get the elevator.
680
00:55:25,112 --> 00:55:26,820
Press all the buttons.
681
00:55:26,905 --> 00:55:28,531
-All of them.
-Mr. Heo.
682
00:55:33,245 --> 00:55:34,745
Get in here! Now!
683
00:55:34,829 --> 00:55:37,540
-In the stall! Get inside!
-Why?
684
00:55:39,001 --> 00:55:41,879
Why are you here? You can’t be here!
685
00:55:43,046 --> 00:55:45,673
I’ll explain everything.
686
00:55:45,757 --> 00:55:47,926
-I went to your place.
-About this?
687
00:55:48,010 --> 00:55:51,138
DO YOU GUYS KNOW THE KILLING?
688
00:55:51,763 --> 00:55:53,515
I could go to jail.
689
00:55:54,516 --> 00:55:57,435
You know whose fault this is? It’s yours!
690
00:55:57,519 --> 00:55:59,021
I didn’t know.
691
00:55:59,897 --> 00:56:04,608
Anyway, nobody knows.
They all fell for it.
692
00:56:04,692 --> 00:56:06,819
This is good for you.
693
00:56:06,904 --> 00:56:08,738
It worked out.
694
00:56:09,948 --> 00:56:12,325
I need money.
695
00:56:12,409 --> 00:56:15,036
$30,000. Give it to me.
696
00:56:15,120 --> 00:56:20,083
You’re asking me for money?
How can you ask that right now?
697
00:56:20,167 --> 00:56:22,501
If you don’t, I’ll talk!
698
00:56:22,585 --> 00:56:25,546
To whom? You can’t even go to the police.
699
00:56:25,630 --> 00:56:27,465
I’ll call other reporters.
700
00:56:28,550 --> 00:56:32,095
$30,000. That’s all I need.
701
00:56:32,179 --> 00:56:34,722
I want to go home.
702
00:56:34,806 --> 00:56:37,142
$30,000. Okay?
703
00:56:38,560 --> 00:56:40,062
I want it.
704
00:56:49,404 --> 00:56:51,990
I was thinking about you. What brings you?
705
00:56:52,074 --> 00:56:53,824
I was in the neighborhood--
706
00:56:53,908 --> 00:56:56,077
You son of a bitch!
707
00:56:56,161 --> 00:56:59,998
How could you do this to us?
How could you?
708
00:57:00,082 --> 00:57:01,707
-What’s wrong?
-That’s it?
709
00:57:01,791 --> 00:57:05,086
If you copied a newcomer,
you thought no one would know.
710
00:57:05,170 --> 00:57:07,088
Wait. Let’s talk about this.
711
00:57:07,172 --> 00:57:09,798
You think I’d be forgiving?
712
00:57:09,882 --> 00:57:14,762
Kim, explain yourself. Why did you do it?
713
00:57:14,846 --> 00:57:16,097
You see?
714
00:57:16,181 --> 00:57:20,601
I told you we should delay it.
I wanted to repaint everything.
715
00:57:20,685 --> 00:57:24,147
You bastard! How could you!
716
00:57:24,231 --> 00:57:26,399
Grab him, Su-jin!
717
00:57:29,027 --> 00:57:30,778
Is this why you seduced me?
718
00:57:30,862 --> 00:57:35,116
Think about
who’s tortured about this the most!
719
00:57:35,200 --> 00:57:36,159
It’s me!
720
00:57:41,206 --> 00:57:43,166
You bastard!
721
00:57:46,211 --> 00:57:50,798
The source he’s claimed to have killed
is your source, right?
722
00:57:50,882 --> 00:57:55,178
We can’t verify that. Isn’t that what
the police are supposed to check?
723
00:57:55,262 --> 00:57:58,347
Then shouldn’t you hold off
until we verify it?
724
00:57:58,431 --> 00:58:01,725
Whether to go on the air or not
is our decision.
725
00:58:01,809 --> 00:58:04,562
The public has the right to know.
726
00:58:04,646 --> 00:58:07,773
The right? How is this about rights?
727
00:58:07,857 --> 00:58:10,402
You can’t tell us what to do!
728
00:58:16,074 --> 00:58:18,368
Calm down, goddamn it!
729
00:58:20,245 --> 00:58:23,540
From the beginning. Tell us what happened.
730
00:58:27,044 --> 00:58:33,216
I first thought the tip was just a prank.
731
00:58:34,926 --> 00:58:39,597
But as I looked into it,
I thought this was real.
732
00:58:40,057 --> 00:58:43,601
I mean, it could be real.
That’s what I thought.
733
00:58:43,685 --> 00:58:45,603
So I reported on it.
734
00:58:47,105 --> 00:58:49,482
When I went back to meet the source--
735
00:58:49,566 --> 00:58:50,567
Then?
736
00:58:51,609 --> 00:58:55,113
Which day and what time?
How did you do the interview?
737
00:58:58,033 --> 00:59:00,033
If you do not cooperate,
738
00:59:00,118 --> 00:59:02,245
you’ll be charged
with obstruction of justice.
739
00:59:02,329 --> 00:59:06,666
If that’s a threat,
we’ll bring in our lawyers.
740
00:59:07,125 --> 00:59:09,252
It’s not a threat.
741
00:59:09,336 --> 00:59:12,964
Who’s the source
and what’s his connection to the killer?
742
00:59:14,006 --> 00:59:16,092
He may not be dead.
743
00:59:16,176 --> 00:59:19,221
If we get a description,
we can issue an APB.
744
00:59:22,349 --> 00:59:28,812
His height is... 160 to 180 centimeters.
745
00:59:28,896 --> 00:59:30,648
He’s in his 20s--
746
00:59:30,732 --> 00:59:34,361
Or 30s, maybe 40s.
He looked young for his age.
747
00:59:34,902 --> 00:59:39,365
He wore jeans and a T-shirt,
but it looked formal.
748
00:59:39,449 --> 00:59:42,493
He looked pretty fit, about this wide.
749
00:59:42,577 --> 00:59:43,536
Buddy.
750
00:59:44,454 --> 00:59:46,247
Take this seriously.
751
00:59:46,331 --> 00:59:48,374
Male or female?
752
00:59:48,458 --> 00:59:52,085
-What’s his name and what does he do?
-I cannot disclose that.
753
00:59:52,170 --> 00:59:55,923
Anonymity was part of our agreement.
754
00:59:56,966 --> 01:00:01,263
You must respect that, the relationship
between a reporter and his source.
755
01:00:01,846 --> 01:00:04,307
How much did you pay him?
756
01:00:06,559 --> 01:00:09,061
He must have wanted something in return.
757
01:00:09,146 --> 01:00:10,521
Listen to this guy.
758
01:00:10,605 --> 01:00:14,317
-Being a cop makes you God?
-You can’t say whatever you like.
759
01:00:15,402 --> 01:00:18,321
Is the source also a criminal?
760
01:00:18,405 --> 01:00:21,908
You had such a big scoop
but couldn’t contact the police.
761
01:00:22,534 --> 01:00:24,285
We didn’t talk about that.
762
01:00:24,369 --> 01:00:28,956
Weren’t you curious?
You’re a reporter, after all.
763
01:00:29,040 --> 01:00:31,292
There is due process. Look here.
764
01:00:31,376 --> 01:00:35,463
We gave you everything we got.
It’s your turn.
765
01:00:35,547 --> 01:00:39,675
What exactly have you given us?
You gave us absolutely nothing!
766
01:00:39,759 --> 01:00:42,511
Tell me how you met the source.
767
01:00:42,595 --> 01:00:45,806
Your film evidence of the killer
was blurry.
768
01:00:45,890 --> 01:00:47,808
The license plate wasn’t even visible!
769
01:00:47,892 --> 01:00:49,977
You expect me to believe this shit?
770
01:00:50,061 --> 01:00:53,522
The murderer sends you a letter
saying he killed the source?
771
01:00:53,606 --> 01:00:55,899
You want me to believe this crap?
772
01:00:55,983 --> 01:00:59,612
We never asked you to!
We don’t care if you believe us.
773
01:00:59,904 --> 01:01:03,450
Evidence?
Isn’t that the job of the police?
774
01:01:03,991 --> 01:01:06,161
We could broadcast your statement!
775
01:01:12,917 --> 01:01:15,544
-What is it?
-It crashed.
776
01:01:15,628 --> 01:01:16,879
What? What crashed?
777
01:01:16,963 --> 01:01:19,674
-Our server is down!
-What?
778
01:01:22,635 --> 01:01:24,136
Go check it out!
779
01:01:26,431 --> 01:01:28,850
THE PAGE CANNOT BE LOADED
780
01:01:56,753 --> 01:02:00,047
Heo Moo-hyuk! Heo Moo-hyuk!
781
01:02:00,131 --> 01:02:03,260
Heo Moo-hyuk! Heo Moo-hyuk!
782
01:02:08,306 --> 01:02:10,267
Let’s dig into his background.
783
01:02:19,484 --> 01:02:20,734
I’ll call you back.
784
01:02:20,818 --> 01:02:23,530
We met around 6:00,
785
01:02:23,988 --> 01:02:26,907
and he said he might get the ax.
786
01:02:26,991 --> 01:02:28,826
-Get the ax?
-Yes.
787
01:02:28,910 --> 01:02:31,371
-He wanted to go drinking.
-Where did you go?
788
01:02:32,163 --> 01:02:33,246
A seafood joint.
789
01:02:33,331 --> 01:02:34,415
Welcome.
790
01:02:34,499 --> 01:02:36,709
Did he get any calls there?
791
01:02:36,793 --> 01:02:39,127
Did he have any meetings afterwards?
792
01:02:39,211 --> 01:02:40,253
Good evening.
793
01:02:40,338 --> 01:02:42,423
There wasn’t anything special.
794
01:02:42,507 --> 01:02:46,594
Morning news is at 6:00,
so they met before 4:00.
795
01:02:46,678 --> 01:02:49,221
And he was drinking till 11:00?
796
01:02:49,306 --> 01:02:52,057
-He didn’t have any appointments.
-How did he meet the source?
797
01:02:52,141 --> 01:02:53,934
Is the source really dead?
798
01:02:54,018 --> 01:02:57,396
His call log was empty.
Where did he go after drinking?
799
01:02:57,480 --> 01:02:59,815
-He said he was going home.
-Home?
800
01:02:59,899 --> 01:03:02,109
He’s been living alone a long time.
801
01:03:02,193 --> 01:03:05,070
By the way, how did he receive the letter?
802
01:03:05,154 --> 01:03:07,114
There was no postmark on it.
803
01:03:07,198 --> 01:03:10,117
Bike messenger?
Or the killer hand-delivered it.
804
01:03:10,201 --> 01:03:13,496
I thought it was weird
that he didn’t call it in.
805
01:03:13,580 --> 01:03:16,123
I heard they wanted to sit on it.
806
01:03:16,207 --> 01:03:18,876
Heo wanted to halt the story.
807
01:03:18,960 --> 01:03:20,753
Maybe they had something to hide.
808
01:03:20,837 --> 01:03:22,045
Think. Isn’t it odd?
809
01:03:22,129 --> 01:03:23,589
I’d have called the police.
810
01:03:23,673 --> 01:03:24,715
Right?
811
01:03:24,799 --> 01:03:26,717
Chief! The results are back!
812
01:03:26,801 --> 01:03:27,593
Okay!
813
01:03:27,677 --> 01:03:28,927
FORENSICS REPORT
814
01:03:29,011 --> 01:03:31,973
-If this tip leads to an arrest--
-A huge scoop.
815
01:03:32,474 --> 01:03:33,557
The biggest.
816
01:03:33,641 --> 01:03:37,102
This is what gets me. Think about it.
817
01:03:37,186 --> 01:03:40,440
There’s something there.
How about some give-and-take?
818
01:03:41,358 --> 01:03:42,609
Show me!
819
01:03:44,026 --> 01:03:46,236
When I’m stabbing that woman...
820
01:03:46,321 --> 01:03:49,031
The handwriting is different.
821
01:03:49,115 --> 01:03:50,325
What?
822
01:03:52,243 --> 01:03:56,079
Heo! The police have issued a warrant
for your arrest.
823
01:03:56,163 --> 01:03:58,499
-A warrant?
-Come here!
824
01:03:58,583 --> 01:04:01,544
Chief Oh brought the force
and is waiting for you!
825
01:04:01,628 --> 01:04:04,171
But this isn’t fair!
826
01:04:04,255 --> 01:04:06,507
Why are they here?
827
01:04:06,591 --> 01:04:08,008
Go in here! Hide!
828
01:04:08,092 --> 01:04:11,554
What’s this? This isn’t even blood?
829
01:04:11,638 --> 01:04:14,932
“Carotene, glucose, retinol,
dietary fiber, folic acid.
830
01:04:16,434 --> 01:04:17,894
Which are found in”--
831
01:04:20,772 --> 01:04:22,231
Tomato ketchup.
832
01:04:25,234 --> 01:04:27,486
Congratulations!
833
01:04:27,570 --> 01:04:29,906
The deputy’s here! Deputy Heo!
834
01:04:32,241 --> 01:04:33,743
DEPUTY CHIEF HEO MOO-HYUK
835
01:04:36,954 --> 01:04:39,540
This is the talk of the town.
836
01:04:39,624 --> 01:04:44,002
The serial killer recently sent a letter
to a TV station.
837
01:04:44,086 --> 01:04:48,507
There’s even an online café
that supports the killer.
838
01:04:48,591 --> 01:04:54,555
The members amiably call him “Colonel,”
839
01:04:54,639 --> 01:05:00,227
which is a reference to a novel
mentioned by the killer.
840
01:05:00,311 --> 01:05:02,395
It’s called The Killing of Liang Chen.
841
01:05:02,480 --> 01:05:06,567
It became a best seller,
thanks to recent events,
842
01:05:06,651 --> 01:05:08,986
and a major watercooler topic.
843
01:05:09,571 --> 01:05:11,614
Although not well known here,
844
01:05:11,698 --> 01:05:14,950
it’s the work of a seminal Chinese author
845
01:05:15,034 --> 01:05:20,205
in which a character named Liang Chen
kills nine people
846
01:05:20,289 --> 01:05:22,583
during the Chinese Civil War.
847
01:05:22,667 --> 01:05:25,586
The protagonist kills himself at the end
848
01:05:25,670 --> 01:05:28,464
and metaphorically criticizes society.
849
01:05:28,548 --> 01:05:30,591
But even so,
850
01:05:30,675 --> 01:05:35,178
it’s disheartening
that a serial killer is being praised.
851
01:05:35,262 --> 01:05:36,723
Isn’t it?
852
01:05:38,641 --> 01:05:40,559
Of course.
853
01:05:40,643 --> 01:05:46,314
Let’s find out how similar they are
from an expert.
854
01:05:46,398 --> 01:05:48,150
Is the call in place?
855
01:05:48,234 --> 01:05:49,943
Doctor?
856
01:05:50,027 --> 01:05:52,445
-Good afternoon.
-Afternoon.
857
01:05:52,530 --> 01:05:55,867
In your view,
what kind of man is the killer?
858
01:05:56,367 --> 01:05:58,994
I’ve researched violent crimes
for the past decade,
859
01:05:59,078 --> 01:06:01,580
but this kind of serial killer is unique.
860
01:06:01,664 --> 01:06:06,669
In the past two years,
he has left almost no trace.
861
01:06:06,753 --> 01:06:10,297
And as of late,
he’s not afraid of the media.
862
01:06:10,923 --> 01:06:15,302
He worked hard to stay hidden,
but now he’s revealing so much.
863
01:06:15,386 --> 01:06:17,220
That’s unique.
864
01:06:17,304 --> 01:06:18,889
I see your point.
865
01:06:18,973 --> 01:06:23,769
Sending a letter to a reporter
is a bold move.
866
01:06:23,853 --> 01:06:27,856
But this could also be a way
to cover something up.
867
01:06:27,940 --> 01:06:29,232
Cover up?
868
01:06:29,316 --> 01:06:34,697
He may be pretending to be bold,
but he’s afraid to be caught.
869
01:06:34,781 --> 01:06:39,451
So with these unnecessary threats,
he’s trying to divert the cops.
870
01:06:39,536 --> 01:06:40,368
SERIAL KILLER VIDEO
871
01:06:40,452 --> 01:06:41,704
Here’s another interpretation.
872
01:06:41,788 --> 01:06:46,166
He wants his presence known.
It’s his legacy.
873
01:06:46,250 --> 01:06:49,419
By seeing his name in the media,
he fulfills something in himself--
874
01:06:49,504 --> 01:06:51,213
THE KILLING OF LIANG CHEN
875
01:06:51,297 --> 01:06:57,428
...and we can’t predict
what he’ll do in the future.
876
01:06:58,345 --> 01:07:03,100
In conclusion,
he’s afraid that his identity is revealed.
877
01:07:03,893 --> 01:07:07,479
It’s all an act to hide his true identity.
878
01:07:08,480 --> 01:07:09,857
-Mr. Heo.
-Yes?
879
01:07:09,941 --> 01:07:13,443
According to this analysis, the killer
is interested in media exposure,
880
01:07:13,528 --> 01:07:16,864
so there is a high probability
that he’s listening right now.
881
01:07:16,948 --> 01:07:18,866
Could you say a few words?
882
01:07:25,289 --> 01:07:26,624
Yes.
883
01:07:30,294 --> 01:07:34,757
If you are listening,
please turn yourself in.
884
01:07:35,466 --> 01:07:39,344
For the sake of the victims
885
01:07:39,428 --> 01:07:42,807
and their family members,
886
01:07:43,558 --> 01:07:45,309
I hope...
887
01:07:47,061 --> 01:07:50,982
you turn yourself in as soon as possible.
888
01:07:58,865 --> 01:08:01,701
Su-jin, look.
889
01:08:03,119 --> 01:08:04,996
It feels good seeing me fail?
890
01:08:05,663 --> 01:08:07,123
How could you say that?
891
01:08:07,999 --> 01:08:10,334
You were against me working.
892
01:08:11,293 --> 01:08:13,754
You said Kim looked like a con artist.
893
01:08:13,838 --> 01:08:16,382
You tried so hard to stop me.
894
01:08:16,841 --> 01:08:18,425
Don’t be like that.
895
01:08:19,426 --> 01:08:22,304
I’m sure he’s regretting this...
896
01:08:27,351 --> 01:08:28,852
and in so much pain.
897
01:08:28,936 --> 01:08:30,270
Are you teasing?
898
01:08:30,354 --> 01:08:32,774
Of course not. This is killing me too!
899
01:08:35,902 --> 01:08:40,615
Su-jin, let’s get back together.
900
01:08:43,951 --> 01:08:48,789
There isn’t much to life.
You don’t have to be somebody big.
901
01:08:48,873 --> 01:08:52,376
Even if someone succeeds,
they all live in bleakness.
902
01:08:53,795 --> 01:08:59,091
We’ll console each other
and enjoy the small pleasures.
903
01:08:59,591 --> 01:09:02,302
Please, honey, I’ll do my best.
904
01:09:02,386 --> 01:09:05,806
I’ll do my absolute best.
905
01:09:05,890 --> 01:09:07,725
Let’s console each other
906
01:09:08,475 --> 01:09:12,479
and enjoy the small pleasures
and take one day at a time.
907
01:09:12,980 --> 01:09:16,693
I’ll do my best. Give me one last chance.
908
01:09:31,498 --> 01:09:35,502
Were there any die-hard fans
who came to see the play?
909
01:09:35,962 --> 01:09:39,506
Our audience grew recently
due to the murder case.
910
01:09:39,590 --> 01:09:41,801
But die-hard...
911
01:09:44,178 --> 01:09:48,056
However, the main actor
gets into the character so well,
912
01:09:48,140 --> 01:09:50,475
his neighbors think he’s a real killer.
913
01:09:50,559 --> 01:09:54,021
The police get reports from the neighbors
several times a day.
914
01:09:54,105 --> 01:09:56,564
When will the others arrive?
915
01:09:56,648 --> 01:09:58,150
They’ll be here soon.
916
01:09:58,234 --> 01:09:59,192
What is it?
917
01:09:59,276 --> 01:10:01,361
Should we wait and meet him?
918
01:10:01,445 --> 01:10:03,197
I’m fucking starving.
919
01:10:04,281 --> 01:10:06,366
Should we wait for the main actor?
920
01:10:06,450 --> 01:10:07,534
That bastard.
921
01:10:11,789 --> 01:10:13,623
What’s all this?
922
01:10:13,708 --> 01:10:15,042
I’ve got it.
923
01:10:15,126 --> 01:10:17,086
-I’ll do it.
-I’ll do it.
924
01:10:17,795 --> 01:10:21,966
I don’t remember
this place being a castle!
925
01:10:23,134 --> 01:10:25,094
Bed!
926
01:10:47,158 --> 01:10:50,494
Choe Jeong-ho:
How could a reporter lie like that?
927
01:10:52,413 --> 01:10:53,956
Choe Jeong-ho?
928
01:10:56,167 --> 01:10:56,793
Huh?
929
01:10:58,169 --> 01:11:00,420
Nothing. It’s nothing.
930
01:11:00,504 --> 01:11:01,881
Sleep.
931
01:11:07,136 --> 01:11:08,470
CALL ANSWERING
932
01:11:10,514 --> 01:11:11,682
Hello?
933
01:11:14,811 --> 01:11:15,770
The police?
934
01:11:19,356 --> 01:11:20,942
What’s going on?
935
01:11:21,567 --> 01:11:23,986
At least tell me what’s going on.
936
01:11:24,070 --> 01:11:26,779
Let’s talk there.
We got stuff to check too.
937
01:11:26,864 --> 01:11:30,450
Just so you know,
I won’t say anything without my lawyer.
938
01:11:30,534 --> 01:11:31,451
Why not?
939
01:11:31,535 --> 01:11:34,662
I got a right to protect myself.
940
01:11:34,746 --> 01:11:37,582
Take a look at the scene first.
941
01:11:37,666 --> 01:11:38,876
We’re here.
942
01:11:42,588 --> 01:11:43,588
Get out, please.
943
01:11:43,672 --> 01:11:44,841
-Let’s go.
-Get out.
944
01:12:04,235 --> 01:12:05,777
Mr. Heo, welcome.
945
01:12:09,490 --> 01:12:10,992
Bring it over.
946
01:12:17,623 --> 01:12:19,125
Know what it is?
947
01:12:20,084 --> 01:12:21,209
DONGIL INN
948
01:12:21,293 --> 01:12:25,089
-Ever been there?
-No. What is it?
949
01:12:25,672 --> 01:12:27,758
It was found on the source’s body.
950
01:12:30,094 --> 01:12:32,762
This was found this morning
and sent to Forensics.
951
01:12:32,847 --> 01:12:35,182
It has over 20 stab wounds,
952
01:12:35,266 --> 01:12:41,272
which means he went berserk
because he was the source.
953
01:12:42,857 --> 01:12:44,191
What?
954
01:12:44,275 --> 01:12:46,402
He said he’d kill the source.
955
01:12:47,153 --> 01:12:49,696
Now we have a body.
956
01:12:49,780 --> 01:12:51,282
Who are you referring to?
957
01:12:52,783 --> 01:12:56,954
A few witnesses
saw a strange red vehicle here.
958
01:12:57,746 --> 01:12:59,999
The method of killing is the same.
959
01:13:08,007 --> 01:13:12,219
He used a saw blade,
not an ordinary knife.
960
01:13:12,303 --> 01:13:15,805
It’s far more painful
and tears the body up.
961
01:13:15,890 --> 01:13:18,266
You’ll know when you see the body later.
962
01:13:18,350 --> 01:13:22,020
For the sake of his family,
keep it off-the-record.
963
01:13:22,104 --> 01:13:24,398
-I’d appreciate your cooperation.
-Yeah.
964
01:13:24,899 --> 01:13:26,649
What’s going on?
965
01:13:26,733 --> 01:13:29,402
They can smell a body from miles away.
966
01:13:29,486 --> 01:13:30,403
Bring the camera!
967
01:13:30,487 --> 01:13:32,114
Keep them back!
968
01:13:32,656 --> 01:13:34,157
Keep them back!
969
01:13:34,241 --> 01:13:37,703
-Is it the source?
-Don’t come down here!
970
01:13:42,791 --> 01:13:45,586
Mr. Heo, we’re ready for you.
971
01:14:05,689 --> 01:14:07,524
Is he the source?
972
01:14:12,029 --> 01:14:13,197
Mr. Heo?
973
01:14:15,741 --> 01:14:16,742
Yes?
974
01:14:17,784 --> 01:14:19,703
Is this your source?
975
01:14:25,459 --> 01:14:27,044
Mr. Heo?
976
01:14:28,004 --> 01:14:29,630
Well, I mean...
977
01:14:31,715 --> 01:14:33,300
Don’t you recognize him?
978
01:14:35,386 --> 01:14:36,887
It’s not him?
979
01:14:40,891 --> 01:14:42,184
It’s him.
980
01:14:42,268 --> 01:14:46,230
Deceased Choe Jeong-ho,
verified by Heo Moo-hyuk.
981
01:14:51,402 --> 01:14:52,736
What did you say?
982
01:14:54,155 --> 01:14:55,156
What?
983
01:14:56,073 --> 01:14:58,283
His name...
984
01:14:58,367 --> 01:14:59,868
Choe Jeong-ho?
985
01:15:01,537 --> 01:15:06,000
Thirty-seven years old.
He was ID’d at the crime scene.
986
01:15:08,794 --> 01:15:10,421
Choe Jeong-ho.
987
01:15:18,262 --> 01:15:20,763
His name is Choe Jeong-ho.
988
01:15:20,847 --> 01:15:24,059
Can you look him up?
He has an account here.
989
01:15:24,143 --> 01:15:28,438
The phone is 123-456, so it’s fake,
but there’s an address.
990
01:15:28,522 --> 01:15:30,107
Would you like that?
991
01:15:31,525 --> 01:15:33,527
APARTMENT
992
01:15:35,321 --> 01:15:37,781
Routing to your address.
993
01:15:47,208 --> 01:15:49,584
-Could we talk?
-I’ve got nothing to say.
994
01:15:49,668 --> 01:15:51,002
Just a little.
995
01:15:51,087 --> 01:15:53,546
-Let go.
-How are you?
996
01:15:53,630 --> 01:15:56,299
Su-jin, my feelings were real!
997
01:15:56,383 --> 01:16:00,011
-Security! He’s bothering me!
-It’s torture for me.
998
01:16:00,096 --> 01:16:03,681
-Let her go!
-One moment, please.
999
01:16:03,765 --> 01:16:06,518
-Have you told your husband?
-Mister!
1000
01:16:06,602 --> 01:16:08,145
Does he know?
1001
01:16:08,729 --> 01:16:11,356
He has to know! You can’t hide it!
1002
01:16:11,440 --> 01:16:12,940
Su-jin!
1003
01:16:13,024 --> 01:16:17,196
You’ve arrived at your destination.
1004
01:16:21,992 --> 01:16:23,910
REPAIR
1005
01:16:59,446 --> 01:17:01,948
REAL ESTATE OFFICE
1006
01:17:54,125 --> 01:17:55,336
Oh!
1007
01:18:02,759 --> 01:18:04,261
Good afternoon.
1008
01:18:05,637 --> 01:18:09,975
I got hungry while waiting,
so I went to get some food.
1009
01:18:10,851 --> 01:18:12,143
Have you eaten?
1010
01:18:12,769 --> 01:18:14,188
Who are you?
1011
01:18:14,855 --> 01:18:16,815
You should thank me.
1012
01:18:19,568 --> 01:18:22,279
I’m the only one
who knows about your lies.
1013
01:18:24,365 --> 01:18:27,784
And thanks to me,
the source’s body popped up.
1014
01:18:28,118 --> 01:18:29,328
Good, huh?
1015
01:18:30,078 --> 01:18:33,123
It was so hard picking him out.
1016
01:18:34,208 --> 01:18:38,378
I wanted to do it right,
so I read your articles over and over.
1017
01:18:38,462 --> 01:18:40,964
It was harder
to find an ordinary-looking man.
1018
01:18:42,258 --> 01:18:43,967
Wasn’t it great?
1019
01:18:45,302 --> 01:18:47,304
Did the police say anything?
1020
01:18:52,142 --> 01:18:53,727
So you...
1021
01:18:57,856 --> 01:18:59,358
killed Choe.
1022
01:19:05,113 --> 01:19:06,698
Why did you do it?
1023
01:19:07,533 --> 01:19:10,994
To make your reports look true.
1024
01:19:11,745 --> 01:19:16,248
I watched all your segments,
every single one.
1025
01:19:16,333 --> 01:19:19,461
I lost count how many times
I watched them.
1026
01:19:19,545 --> 01:19:20,712
Oh, yeah.
1027
01:19:22,047 --> 01:19:23,799
I read the book too.
1028
01:19:24,174 --> 01:19:26,926
I’m pretty dumb, so I don’t read much.
1029
01:19:27,010 --> 01:19:30,805
But now I get
why adults tell us we should read.
1030
01:19:30,889 --> 01:19:32,766
It’s a whole new world.
1031
01:19:36,395 --> 01:19:40,316
Things that existed in my head
are all here.
1032
01:19:41,650 --> 01:19:46,278
It felt like a high.
1033
01:19:46,363 --> 01:19:48,824
Like starting my life over.
1034
01:19:50,951 --> 01:19:54,913
Getting help, consolation.
1035
01:19:55,997 --> 01:19:58,334
This book explains my despair and misery.
1036
01:19:58,875 --> 01:20:02,463
It’s all in these pages.
1037
01:20:05,549 --> 01:20:07,343
Isn’t the colonel cool?
1038
01:20:09,052 --> 01:20:11,847
Others may not recognize it, but I know.
1039
01:20:12,639 --> 01:20:18,269
I understand his thoughts
and what kind of person he was.
1040
01:20:20,731 --> 01:20:24,901
It’s an honor that people
are comparing me to him.
1041
01:20:27,904 --> 01:20:30,073
I’ve wasted my life so far.
1042
01:20:30,574 --> 01:20:35,953
But thanks to you and him,
I finally feel alive.
1043
01:20:36,037 --> 01:20:37,956
I don’t understand.
1044
01:20:38,874 --> 01:20:41,460
I now have a purpose in life.
1045
01:20:42,127 --> 01:20:45,589
You told me how I should live my life.
1046
01:20:48,800 --> 01:20:51,928
Let’s make this real. We have to do this.
1047
01:20:52,012 --> 01:20:57,183
People must never know
that this case is fake, right?
1048
01:20:57,267 --> 01:20:59,143
I’ll end it like the novel.
1049
01:20:59,227 --> 01:21:03,314
If a body surfaces, you can say it’s me.
1050
01:21:03,399 --> 01:21:04,774
What body?
1051
01:21:04,858 --> 01:21:07,277
I must die like Colonel Liang Chen.
1052
01:21:10,280 --> 01:21:13,157
People don’t doubt you.
You have their trust.
1053
01:21:13,241 --> 01:21:18,037
And only you know me,
so only you can identify me.
1054
01:21:18,121 --> 01:21:19,623
Can you do it?
1055
01:21:20,582 --> 01:21:21,708
No.
1056
01:21:22,376 --> 01:21:23,626
Why not?
1057
01:21:23,710 --> 01:21:25,629
That is not the truth.
1058
01:21:27,923 --> 01:21:29,173
It’s a con.
1059
01:21:29,257 --> 01:21:31,051
Con? Really?
1060
01:21:31,760 --> 01:21:33,762
What you did was a con.
1061
01:21:35,972 --> 01:21:39,560
You sold me to the world
and became rich and famous.
1062
01:21:40,143 --> 01:21:43,438
Pretty wife and a baby on the way too.
1063
01:21:43,522 --> 01:21:45,106
Did you research me?
1064
01:21:45,190 --> 01:21:47,484
It’s all over the Internet.
1065
01:21:47,568 --> 01:21:50,152
Isn’t this good for you too?
1066
01:21:50,236 --> 01:21:54,574
-If I get arrested, it’s over for you too!
-I have to go.
1067
01:21:54,658 --> 01:21:58,662
The truth is, you want everything
that has happened to be true!
1068
01:21:58,954 --> 01:22:00,246
Right?
1069
01:22:00,330 --> 01:22:04,918
You knew who’d be here.
Weren’t you scared?
1070
01:22:05,293 --> 01:22:09,506
If you used me, shouldn’t you pay me back?
1071
01:22:09,590 --> 01:22:12,174
-It wasn’t like that.
-It’s not hard.
1072
01:22:12,258 --> 01:22:14,051
Just a few words will do.
1073
01:22:14,135 --> 01:22:16,929
You need to identify me.
1074
01:22:17,013 --> 01:22:20,266
When the body pops up,
say “It’s the killer!”
1075
01:22:20,350 --> 01:22:21,643
That’s all it takes.
1076
01:22:21,727 --> 01:22:23,311
No. I can’t do it!
1077
01:22:51,465 --> 01:22:53,550
This is the police. Can I help?
1078
01:22:53,634 --> 01:22:55,469
-Listen please!
-Go ahead.
1079
01:22:58,054 --> 01:22:59,222
Hello?
1080
01:22:59,931 --> 01:23:01,348
I--
1081
01:23:01,432 --> 01:23:03,727
Yes, go on. Hello?
1082
01:23:05,395 --> 01:23:07,438
Goddamn it!
1083
01:23:08,899 --> 01:23:10,025
Fuck.
1084
01:23:10,358 --> 01:23:12,277
Oh, fuck!
1085
01:23:15,947 --> 01:23:17,198
DONGIL INN
1086
01:23:17,282 --> 01:23:18,617
This is it.
1087
01:23:19,576 --> 01:23:20,702
Choe Jeong-ho?
1088
01:23:20,786 --> 01:23:22,620
Yeah, he lived here.
1089
01:23:22,704 --> 01:23:25,331
I haven’t seen him in two, three days.
1090
01:23:25,415 --> 01:23:29,586
He went bankrupt because of his debts
and became a recluse.
1091
01:23:29,670 --> 01:23:32,254
Could he have sent in tips for money?
1092
01:23:32,338 --> 01:23:35,842
Did anyone visit recently?
Maybe he met someone.
1093
01:23:35,926 --> 01:23:38,720
Nobody came to see him.
1094
01:23:38,804 --> 01:23:40,346
Whenever he got some money,
1095
01:23:40,430 --> 01:23:45,309
he and Mr. Suh would drink, get loud
and piss all over the street.
1096
01:23:45,393 --> 01:23:47,311
They’re a nasty bunch.
1097
01:23:47,395 --> 01:23:50,356
Mr. Suh? Is he here?
1098
01:23:50,440 --> 01:23:54,110
It’s been empty for two, three days too.
They’re both the same.
1099
01:23:54,194 --> 01:23:55,529
Open this door.
1100
01:24:04,412 --> 01:24:06,497
Damn it!
1101
01:24:06,582 --> 01:24:10,210
Should’ve been careful! Clean that up!
1102
01:24:13,213 --> 01:24:15,339
-Where have you been?
-You know.
1103
01:24:15,423 --> 01:24:17,216
I need five orders of noodles.
1104
01:24:17,300 --> 01:24:18,635
Okay, I’m on it.
1105
01:24:27,894 --> 01:24:30,396
-Two orders of spicy noodles too!
-Got it!
1106
01:24:37,738 --> 01:24:39,405
Honey! Honey!
1107
01:24:39,489 --> 01:24:40,782
What is it?
1108
01:24:40,866 --> 01:24:44,952
I contacted Ms. Ko.
Stay with her for a few days.
1109
01:24:45,036 --> 01:24:48,915
-What’s going on?
-It’s nothing.
1110
01:24:48,999 --> 01:24:52,251
I’m going to tell your husband everything.
I love you.
1111
01:24:52,335 --> 01:24:58,800
I’ll explain everything later.
It’s just for three days.
1112
01:24:58,884 --> 01:25:03,554
Did Mr. Kim give you anything?
Is that why?
1113
01:25:03,639 --> 01:25:04,848
Who?
1114
01:25:05,431 --> 01:25:07,726
I can explain.
It’s all a misunderstanding.
1115
01:25:09,185 --> 01:25:10,771
Pack your bag.
1116
01:25:14,190 --> 01:25:16,652
What’s going on? Please tell me.
1117
01:25:17,861 --> 01:25:19,362
I’ll call you later.
1118
01:25:20,864 --> 01:25:23,032
Where were you just now?
1119
01:25:23,116 --> 01:25:26,036
I went to my place for a bit.
1120
01:25:29,956 --> 01:25:33,459
Then I’ll stay there.
I’ll hide there, all right?
1121
01:25:33,543 --> 01:25:37,047
It’ll be better at Ms. Ko’s.
Don’t go anywhere.
1122
01:25:43,094 --> 01:25:47,223
-You didn’t need to come out.
-Mr. Heo, what’s happening?
1123
01:25:48,058 --> 01:25:49,893
It’s not a big deal.
1124
01:25:50,894 --> 01:25:55,106
Pregnancy can cause her to be sensitive.
1125
01:26:00,278 --> 01:26:02,113
Searching recent destinations.
1126
01:26:02,197 --> 01:26:03,156
UNKNOWN LOCATION
1127
01:26:08,453 --> 01:26:09,829
Got another one.
1128
01:26:09,913 --> 01:26:12,582
This belonged to the seventh victim.
1129
01:26:15,711 --> 01:26:17,419
-Chief!
-Yeah?
1130
01:26:17,503 --> 01:26:22,049
Suh didn’t show up to work for three days.
He’s never done this before.
1131
01:26:22,133 --> 01:26:27,013
His boss asked me about his whereabouts.
We should send out an APB.
1132
01:26:27,097 --> 01:26:30,599
If he’s away for three days,
he’s gone dark.
1133
01:26:30,684 --> 01:26:33,978
Chief, it’s CNBS.
1134
01:26:34,062 --> 01:26:35,021
What for?
1135
01:26:36,898 --> 01:26:38,066
Hello?
1136
01:26:51,371 --> 01:26:52,538
Hey, Heo!
1137
01:26:52,622 --> 01:26:54,331
Why are you here now?
1138
01:26:54,415 --> 01:26:56,918
The director is waiting downstairs.
1139
01:26:57,002 --> 01:26:59,129
Where the hell have you been?
1140
01:27:00,088 --> 01:27:03,382
-What’s going on?
-The killer sent us a letter.
1141
01:27:03,466 --> 01:27:06,762
His name is Suh Doo-ho.
It’s even got his address.
1142
01:27:07,512 --> 01:27:08,763
What kind of letter?
1143
01:27:08,847 --> 01:27:11,640
It’s a will. He’s going to kill himself.
1144
01:27:11,725 --> 01:27:13,894
Like Liang Chen in the novel.
1145
01:27:14,895 --> 01:27:17,271
The director and the station chief
are waiting.
1146
01:27:17,355 --> 01:27:20,316
We’re going live with breaking news.
1147
01:27:20,400 --> 01:27:21,902
Move it!
1148
01:27:27,282 --> 01:27:28,866
This is breaking news.
1149
01:27:28,950 --> 01:27:33,579
CNBS has received a letter
claiming to be from the killer.
1150
01:27:33,663 --> 01:27:39,418
The suspect is revealed to be
39-year-old Suh Doo-ho.
1151
01:27:39,502 --> 01:27:43,422
We’ve decided to disclose the letter
because you have the right to know.
1152
01:27:43,506 --> 01:27:46,425
The following are Suh’s own words.
1153
01:27:46,509 --> 01:27:49,220
They do not reflect the views of CNBS.
1154
01:27:49,304 --> 01:27:50,429
Now.
1155
01:27:50,513 --> 01:27:52,598
Station chief, please read the letter.
1156
01:27:52,682 --> 01:27:59,522
I will read the original letter
from the killer right here right now.
1157
01:27:59,898 --> 01:28:01,565
“The pain is over.
1158
01:28:01,649 --> 01:28:05,444
No more suspicion, no more sorrow.
1159
01:28:05,528 --> 01:28:07,071
The time is near.
1160
01:28:07,155 --> 01:28:11,575
There’s nothing more sacred
than choosing my own exit.
1161
01:28:11,659 --> 01:28:13,119
I will close my eyes.
1162
01:28:13,203 --> 01:28:17,456
I will let go of everything
and embrace the burdens of my fate.
1163
01:28:17,540 --> 01:28:20,335
That is the final answer I received.
1164
01:28:20,794 --> 01:28:25,006
It will be the most humane
and beautiful exit of this journey.
1165
01:28:25,548 --> 01:28:26,798
It will be lonely and painful...
1166
01:28:26,883 --> 01:28:28,175
SUH DOO-HO SENT SUICIDE NOTE TO CNBS
1167
01:28:28,259 --> 01:28:32,638
...but it’ll be like a ray of hope
at the end of a storm.
1168
01:28:32,722 --> 01:28:35,016
Death cures all evil.
1169
01:28:35,100 --> 01:28:38,895
I’ll take it all with me.
1170
01:28:38,979 --> 01:28:42,439
There is beauty and sorrow inside tragedy.
1171
01:28:42,523 --> 01:28:43,357
Very good.
1172
01:28:43,441 --> 01:28:45,985
Pure pain is inside sorrow.
1173
01:28:46,069 --> 01:28:48,864
All preparation is done.
1174
01:28:49,364 --> 01:28:51,073
Zoom in on the will!
1175
01:28:51,157 --> 01:28:54,911
At this moment, I am at peace.
1176
01:28:54,995 --> 01:28:57,496
I die, you live.
1177
01:28:57,580 --> 01:29:00,249
Only God knows what is better.
1178
01:29:00,333 --> 01:29:03,878
Those eight people that I killed
1179
01:29:03,962 --> 01:29:06,255
will find peace and serenity like I did.
1180
01:29:06,339 --> 01:29:09,425
Heo Moo-hyuk,
who has been my eyes and ears,
1181
01:29:09,509 --> 01:29:12,428
I hope
he will find peace and serenity too.
1182
01:29:12,512 --> 01:29:14,097
From the Colonel.”
1183
01:29:17,433 --> 01:29:19,560
It’s the same as Liang Chen’s will.
1184
01:29:22,772 --> 01:29:26,609
In the novel, the colonel hangs himself--
1185
01:29:27,443 --> 01:29:29,737
at the scene of his first murder.
1186
01:29:31,990 --> 01:29:34,408
Check the indoor fishing facility
and secure it!
1187
01:29:34,492 --> 01:29:36,160
-Now!
-Move! Move!
1188
01:29:36,244 --> 01:29:37,787
Here they come!
1189
01:29:40,790 --> 01:29:44,460
We have the right to an explanation!
Give us a comment!
1190
01:29:45,211 --> 01:29:48,048
You have to tell me! Just one word!
1191
01:29:56,932 --> 01:29:58,891
The indoor fishing place in Guri!
1192
01:30:05,398 --> 01:30:06,732
Director.
1193
01:30:10,946 --> 01:30:14,824
We got Suh’s mug shot!
The APB is out. Go live!
1194
01:30:15,700 --> 01:30:16,742
Now.
1195
01:30:16,826 --> 01:30:21,580
The police have issued an APB
for Suh Doo-ho.
1196
01:30:21,664 --> 01:30:25,751
He is a mentally unstable person
who is planning suicide.
1197
01:30:25,835 --> 01:30:29,005
Please call the police
if you see the suspect.
1198
01:30:29,089 --> 01:30:31,257
He’s 39 years old,
with three prior convictions,
1199
01:30:31,341 --> 01:30:34,135
185 centimeters, weighing 90 kilograms,
muscular build.
1200
01:30:34,219 --> 01:30:37,554
Although he’s from Gwangju,
he resides in Seoul,
1201
01:30:37,638 --> 01:30:39,765
so he does not have an accent.
1202
01:30:39,849 --> 01:30:41,517
That’s exactly what Heo said.
1203
01:30:41,601 --> 01:30:43,560
-He’s from Gwangju.
-He was right.
1204
01:30:43,644 --> 01:30:45,104
Gwangju.
1205
01:30:45,188 --> 01:30:48,274
Suh Doo-ho is suspected
of taking eight innocent lives.
1206
01:30:48,899 --> 01:30:49,775
Thirty-nine...
1207
01:30:49,859 --> 01:30:51,319
Spectacular!
1208
01:30:53,363 --> 01:30:54,655
Amazing work, ma’am!
1209
01:30:56,116 --> 01:30:57,574
He’s not the killer!
1210
01:30:57,658 --> 01:31:00,369
Director, it’s not him!
1211
01:31:00,453 --> 01:31:02,997
This man is not the killer!
1212
01:31:03,081 --> 01:31:05,625
-What are you talking about?
-Director...
1213
01:31:07,377 --> 01:31:10,005
I talked to the killer. That’s not him.
1214
01:31:10,880 --> 01:31:14,425
Something’s gone horribly wrong.
This cannot go on the air.
1215
01:31:14,509 --> 01:31:15,967
Please pull the plug.
1216
01:31:16,052 --> 01:31:18,304
-You met the killer?
-Yes.
1217
01:31:18,388 --> 01:31:20,639
I’m absolutely certain
Suh isn’t the killer.
1218
01:31:20,723 --> 01:31:22,558
Explain yourself.
1219
01:31:23,476 --> 01:31:26,062
After the APB report, Heo’s going on air.
1220
01:31:26,646 --> 01:31:29,648
No, Director. I can’t go on the air!
1221
01:31:29,732 --> 01:31:31,525
We got the wrong man!
1222
01:31:31,609 --> 01:31:35,571
The APB was issued by the police.
It’s going nationwide.
1223
01:31:35,655 --> 01:31:39,367
Our ratings are over 15%.
You know what that means?
1224
01:31:40,201 --> 01:31:44,622
How did you meet the killer?
What did he say? Can you get ready?
1225
01:31:49,502 --> 01:31:51,170
Heo, where are you going?
1226
01:31:51,254 --> 01:31:52,588
You gotta get ready!
1227
01:31:52,672 --> 01:31:55,341
The serial killer suspect...
1228
01:31:55,425 --> 01:31:56,967
See you tomorrow.
1229
01:31:57,052 --> 01:31:58,385
Later.
1230
01:31:58,469 --> 01:32:01,222
Your tip is of the utmost importance.
1231
01:32:01,306 --> 01:32:06,686
Thirty-nine years of age, 185 centimeters,
no accent.
1232
01:32:26,122 --> 01:32:27,373
Here?
1233
01:32:27,873 --> 01:32:29,041
Yes.
1234
01:32:35,798 --> 01:32:37,967
-Chief, there! The red car!
-Shit!
1235
01:32:39,927 --> 01:32:41,512
Could he be alive?
1236
01:32:41,596 --> 01:32:44,431
We gotta catch him
before he kills himself.
1237
01:32:44,515 --> 01:32:47,143
-Don’t provoke him. Go in quietly.
-Yes, sir!
1238
01:32:47,227 --> 01:32:49,395
You two, go to the other side.
1239
01:32:50,188 --> 01:32:52,315
Those sons of bitches!
1240
01:32:57,278 --> 01:32:58,987
-Keep it quiet!
-Don’t enter!
1241
01:32:59,071 --> 01:33:00,822
Don’t get out!
1242
01:33:00,906 --> 01:33:04,202
Hurry! Hurry! Let’s go!
1243
01:33:11,501 --> 01:33:15,254
Let me talk to Chief Oh!
I need to speak to him!
1244
01:33:15,338 --> 01:33:17,132
I have to meet with him!
1245
01:33:17,715 --> 01:33:19,842
It’s not Suh! Cancel the APB!
1246
01:33:20,885 --> 01:33:23,011
I met the serial killer!
1247
01:33:23,095 --> 01:33:26,141
He’ll kill Suh
and frame him for the murders!
1248
01:33:27,850 --> 01:33:28,809
Heo! Heo!
1249
01:33:31,937 --> 01:33:33,104
What do you mean?
1250
01:33:33,189 --> 01:33:36,275
You’re after the wrong man.
Suh’s not the killer!
1251
01:33:36,359 --> 01:33:39,778
He’s manipulating us
to frame an innocent man.
1252
01:33:39,862 --> 01:33:41,822
He’s in Yongsan. I talked to him!
1253
01:33:41,906 --> 01:33:44,159
-Something about Yongsan.
-Yongsan?
1254
01:33:46,244 --> 01:33:47,994
What’s with you?
1255
01:33:48,078 --> 01:33:50,080
It’s exactly as you said.
1256
01:33:50,165 --> 01:33:53,500
He’s from Gwangju.
That’s the connection with the source.
1257
01:33:53,584 --> 01:33:55,586
We got evidence from Suh’s room!
1258
01:33:55,670 --> 01:33:56,546
Evidence?
1259
01:34:05,180 --> 01:34:06,347
It’s fake.
1260
01:34:08,433 --> 01:34:10,934
Suh’s not committing suicide.
He’s going to kill Suh.
1261
01:34:11,018 --> 01:34:13,354
When Suh dies, this case is over.
1262
01:34:13,438 --> 01:34:16,022
-He’ll get away--
-Let’s talk after we get Suh.
1263
01:34:16,106 --> 01:34:17,274
This is a mistake.
1264
01:34:17,358 --> 01:34:19,985
Chief! Chief! Please tell us something.
1265
01:34:23,614 --> 01:34:24,699
Someone got framed?
1266
01:34:27,910 --> 01:34:30,079
Lee, take the right!
1267
01:34:35,835 --> 01:34:37,169
Suh Doo-ho!
1268
01:34:40,673 --> 01:34:41,465
Nothing?
1269
01:34:41,549 --> 01:34:43,092
He’s not here.
1270
01:34:45,428 --> 01:34:46,762
Back’s clear.
1271
01:34:50,433 --> 01:34:52,477
Are they police?
1272
01:35:16,166 --> 01:35:18,377
Su-jin, are you at Heo’s?
1273
01:35:18,461 --> 01:35:20,671
Forget Kim and just come back.
1274
01:35:20,755 --> 01:35:22,213
I’m on my way.
1275
01:35:22,298 --> 01:35:24,634
It’s pointless. I’ll be there soon.
1276
01:35:26,261 --> 01:35:27,803
Sure.
1277
01:36:33,411 --> 01:36:34,745
Hey, mister!
1278
01:36:35,913 --> 01:36:39,500
There’s a man locked up!
I think he’s hurt.
1279
01:36:39,584 --> 01:36:42,127
-Someone’s locked up?
-Yes, I saw him.
1280
01:36:42,211 --> 01:36:43,212
Seriously?
1281
01:36:44,380 --> 01:36:46,590
-That can’t be.
-I saw him inside.
1282
01:36:46,674 --> 01:36:48,258
No one’s there.
1283
01:36:49,552 --> 01:36:51,929
-There he comes!
-Chief! Chief!
1284
01:36:52,555 --> 01:36:54,515
Did we get played by Suh?
1285
01:36:54,599 --> 01:36:56,475
You got nothing?
1286
01:36:56,559 --> 01:36:59,186
Don’t write anything. I know who you are!
1287
01:37:00,563 --> 01:37:02,314
-Get in!
-Mister.
1288
01:37:03,023 --> 01:37:04,149
Release him.
1289
01:37:04,233 --> 01:37:08,487
Someone may have seen Suh.
So be thorough. Got it?
1290
01:37:08,571 --> 01:37:11,657
Send a surveillance team to Gwangju.
1291
01:37:11,741 --> 01:37:12,908
-Got it?
-Yes, sir.
1292
01:37:13,493 --> 01:37:15,077
Heo Moo-hyuk!
1293
01:37:16,746 --> 01:37:19,540
One word! One word!
1294
01:37:19,624 --> 01:37:23,002
-Tell us something!
-Wait! Wait!
1295
01:37:28,007 --> 01:37:29,841
He’s upstairs.
1296
01:37:29,925 --> 01:37:32,386
There’s nothing there.
I don’t hear anything.
1297
01:37:32,470 --> 01:37:34,388
I’m not lying. I saw him.
1298
01:37:34,472 --> 01:37:37,140
What are you doing here anyway?
1299
01:37:37,224 --> 01:37:37,849
What?
1300
01:37:37,933 --> 01:37:40,227
People don’t come here much.
1301
01:37:41,353 --> 01:37:44,440
This is a dangerous area, a lot of crime.
1302
01:37:44,524 --> 01:37:47,025
And it looks like you’re pregnant.
1303
01:37:47,109 --> 01:37:48,694
You might get hurt.
1304
01:37:54,784 --> 01:37:55,785
What?
1305
01:37:58,245 --> 01:38:01,541
You have to lead the way.
I don’t know where to go.
1306
01:38:41,622 --> 01:38:43,165
I’m...
1307
01:38:45,125 --> 01:38:46,502
really sorry.
1308
01:38:47,712 --> 01:38:50,922
I think I’m mistaken.
1309
01:38:51,006 --> 01:38:51,715
Huh?
1310
01:38:51,799 --> 01:38:54,552
I’m sorry. There’s no one there.
1311
01:38:54,802 --> 01:38:57,346
I’m really sorry.
1312
01:38:58,055 --> 01:38:59,557
What are you talking about?
1313
01:39:16,156 --> 01:39:19,159
Miss! Why are you running?
1314
01:39:20,035 --> 01:39:21,537
Miss!
1315
01:39:28,836 --> 01:39:32,297
Can’t you provide support there?
We’re too far away.
1316
01:39:32,381 --> 01:39:34,592
Hold on. I’ll call back.
1317
01:39:35,760 --> 01:39:39,722
The fishermen don’t know Suh.
They’ve never seen him.
1318
01:39:42,725 --> 01:39:44,644
-Yongsan...
-Sir?
1319
01:40:27,102 --> 01:40:28,687
Huh?
1320
01:40:28,771 --> 01:40:30,773
Why are you here?
1321
01:40:37,655 --> 01:40:38,905
Oh, shit!
1322
01:40:38,989 --> 01:40:42,367
What the hell are you doing? What the--
1323
01:40:46,288 --> 01:40:49,082
Let him go and turn yourself in!
1324
01:40:49,166 --> 01:40:50,459
Son of a bitch!
1325
01:40:51,418 --> 01:40:53,128
You bastard!
1326
01:41:41,510 --> 01:41:43,888
You okay?
1327
01:41:44,513 --> 01:41:47,307
Breathe! Breathe, come on!
1328
01:41:49,852 --> 01:41:52,062
Suh Doo-ho? Suh Doo-ho!
1329
01:42:03,157 --> 01:42:05,200
Stay back!
1330
01:42:07,411 --> 01:42:10,205
We’re on the same side. Right? Right!
1331
01:42:10,289 --> 01:42:12,791
Stay back, you son of a bitch!
1332
01:42:12,875 --> 01:42:14,835
Son of a bitch!
1333
01:42:19,589 --> 01:42:20,716
Get up.
1334
01:42:27,514 --> 01:42:29,641
You son of a bitch!
1335
01:42:43,113 --> 01:42:46,701
Stop this at once!
1336
01:42:47,242 --> 01:42:49,203
Just stop!
1337
01:42:49,704 --> 01:42:53,708
It’s all pointless!
The police know everything!
1338
01:42:54,166 --> 01:42:55,918
So stop this.
1339
01:42:59,254 --> 01:43:00,505
Turn yourself in.
1340
01:43:02,132 --> 01:43:03,925
Please do that.
1341
01:43:04,009 --> 01:43:05,844
I’ll help.
1342
01:43:05,928 --> 01:43:09,806
I’ll explain everything
and turn myself in too.
1343
01:43:09,890 --> 01:43:11,641
Let’s end this.
1344
01:43:14,353 --> 01:43:16,688
Yeah, it’s all over.
1345
01:43:17,773 --> 01:43:20,442
Everything’s over, okay?
1346
01:43:21,401 --> 01:43:23,028
No more.
1347
01:43:33,080 --> 01:43:34,414
Why is that...
1348
01:43:36,458 --> 01:43:38,085
in your hand?
1349
01:43:41,171 --> 01:43:43,090
What’s going on?
1350
01:43:49,471 --> 01:43:51,306
What did you do to her?
1351
01:43:52,724 --> 01:43:55,310
Why did you send your wife here?
1352
01:43:56,478 --> 01:43:57,813
It’s dangerous.
1353
01:44:11,160 --> 01:44:13,745
Motherfucker!
1354
01:44:19,043 --> 01:44:20,669
Goddamn it!
1355
01:44:54,870 --> 01:44:55,830
Motherfucker!
1356
01:45:07,799 --> 01:45:12,554
Know what it feels like to stab someone?
Know how it feels to kill someone?
1357
01:45:12,930 --> 01:45:14,681
You think you’re so special.
1358
01:45:15,682 --> 01:45:19,727
I can tell by the way you talk about me
you know nothing about me.
1359
01:45:19,811 --> 01:45:21,646
You’re just full of shit.
1360
01:45:22,189 --> 01:45:24,065
You know so little.
1361
01:45:24,149 --> 01:45:26,776
Nothing at all.
1362
01:46:33,593 --> 01:46:35,095
Su-jin.
1363
01:46:36,430 --> 01:46:37,847
Su-jin.
1364
01:46:41,685 --> 01:46:43,979
Honey! Honey!
1365
01:46:45,230 --> 01:46:47,691
Su-jin. Su-jin!
1366
01:46:49,944 --> 01:46:51,236
Honey!
1367
01:46:51,320 --> 01:46:53,322
Honey! Baby!
1368
01:47:14,426 --> 01:47:16,595
Somebody help!
1369
01:47:17,346 --> 01:47:19,389
-What the hell?
-What an idiot.
1370
01:47:19,473 --> 01:47:21,224
What the hell?
1371
01:47:21,308 --> 01:47:23,101
Isn’t that Suh?
1372
01:47:23,185 --> 01:47:25,103
-It’s Suh!
-It’s him!
1373
01:47:25,187 --> 01:47:27,105
You son of a bitch!
1374
01:47:27,189 --> 01:47:28,690
Stay calm!
1375
01:47:31,193 --> 01:47:32,902
Get him!
1376
01:47:32,987 --> 01:47:34,737
-Get him!
-Don’t move!
1377
01:47:34,821 --> 01:47:37,199
-I got him!
-On the ground!
1378
01:47:56,385 --> 01:47:59,513
Help! I need help!
1379
01:48:00,639 --> 01:48:03,308
-What happened?
-She’s pregnant!
1380
01:48:03,392 --> 01:48:07,187
Check her vitals and prep her for surgery!
Get the monitor! Hurry!
1381
01:48:20,409 --> 01:48:22,161
It’s not me!
1382
01:48:23,287 --> 01:48:26,623
I’m the victim! I saw the killer’s face!
1383
01:48:30,544 --> 01:48:32,296
You claim you’re innocent?
1384
01:48:45,642 --> 01:48:47,185
Mr. Heo?
1385
01:48:47,269 --> 01:48:49,812
The baby’s healthy. You may come in.
1386
01:48:49,896 --> 01:48:51,231
Follow me.
1387
01:49:24,889 --> 01:49:26,266
Honey.
1388
01:49:26,350 --> 01:49:27,851
How are you?
1389
01:49:30,187 --> 01:49:31,688
Are you awake?
1390
01:49:34,483 --> 01:49:36,276
It’s all my fault. I’m sorry.
1391
01:49:39,863 --> 01:49:41,781
Are you okay?
1392
01:49:46,328 --> 01:49:47,828
I don’t know what happened.
1393
01:49:47,912 --> 01:49:49,581
Who was he?
1394
01:49:52,334 --> 01:49:56,087
That man...
1395
01:49:57,339 --> 01:50:00,800
It’s okay, Su-jin.
1396
01:50:04,388 --> 01:50:07,516
I went to your place.
1397
01:50:09,017 --> 01:50:10,560
I wanted to tell you...
1398
01:50:12,061 --> 01:50:13,605
I had something to tell you...
1399
01:50:15,857 --> 01:50:18,026
I needed to tell you...
1400
01:50:19,528 --> 01:50:21,029
It’s all over.
1401
01:50:23,782 --> 01:50:25,450
It’s over now.
1402
01:50:25,534 --> 01:50:28,287
Su-jin, It’s all over now.
1403
01:50:28,995 --> 01:50:31,164
Our baby’s okay, and you’re fine.
1404
01:50:31,248 --> 01:50:33,750
Good job. Thank you so much.
1405
01:50:40,632 --> 01:50:42,884
I’m...
1406
01:50:43,218 --> 01:50:45,512
I’m sorry.
1407
01:50:48,014 --> 01:50:49,516
It’s my fault.
1408
01:50:51,059 --> 01:50:52,561
I’m sorry, honey.
1409
01:50:53,395 --> 01:50:58,066
I didn’t mean to deceive you.
1410
01:51:00,194 --> 01:51:02,820
I wanted to do a paternity test,
1411
01:51:02,904 --> 01:51:05,031
but they can’t do it during pregnancy.
1412
01:51:07,075 --> 01:51:12,581
I thought it was really over between us.
1413
01:51:14,874 --> 01:51:18,086
But it’s your child.
1414
01:51:19,087 --> 01:51:21,256
She’s really yours.
1415
01:51:22,924 --> 01:51:26,928
I’m sure. Believe me.
1416
01:51:27,929 --> 01:51:31,266
She’s yours. I really believe that.
1417
01:51:32,351 --> 01:51:34,102
She’s your child.
1418
01:51:35,604 --> 01:51:36,938
I’m sorry.
1419
01:51:37,772 --> 01:51:39,565
You’re not answering the phone.
1420
01:51:39,649 --> 01:51:41,401
I’m sorry.
1421
01:51:41,485 --> 01:51:42,818
Believe me.
1422
01:51:42,902 --> 01:51:44,362
The child could be mine.
1423
01:51:44,446 --> 01:51:47,073
You need to know
what kind of woman she is.
1424
01:52:00,504 --> 01:52:02,213
Exactly as Suh stated.
1425
01:52:04,674 --> 01:52:06,009
Report.
1426
01:52:07,261 --> 01:52:08,469
It’s the killer.
1427
01:52:08,553 --> 01:52:11,139
Look at the wound. Look familiar?
1428
01:52:12,807 --> 01:52:15,935
This is the ninth victim.
1429
01:52:24,319 --> 01:52:27,237
I heard Suh had a neck wound.
1430
01:52:27,322 --> 01:52:30,116
It fits the noose found on the scene.
1431
01:52:31,993 --> 01:52:33,495
What do you want?
1432
01:52:34,829 --> 01:52:39,376
When the APB was issued, Heo said to us,
1433
01:52:41,336 --> 01:52:43,254
“Suh’s not the killer.”
1434
01:52:47,175 --> 01:52:52,431
If you give us precise info,
we’ll cover for you.
1435
01:52:53,181 --> 01:52:54,683
Suh is the killer.
1436
01:52:56,017 --> 01:52:57,686
There’s no doubt about it.
1437
01:52:58,687 --> 01:53:04,442
Gwangju, the red car, the source
and witness testimony.
1438
01:53:04,526 --> 01:53:07,820
-Everything fits!
-What about the body?
1439
01:53:07,904 --> 01:53:11,491
Forensics stated
that at least three people were there.
1440
01:53:11,575 --> 01:53:17,414
And Suh’s handwriting
does not fit the letters.
1441
01:53:26,798 --> 01:53:29,801
So, what? What’s your angle?
1442
01:53:32,512 --> 01:53:35,348
There is no angle.
We’ll just report the truth.
1443
01:53:35,432 --> 01:53:37,558
But nothing was revealed!
1444
01:53:37,642 --> 01:53:40,770
Everything so far is far from the truth.
What can we report?
1445
01:53:40,854 --> 01:53:43,815
A different truth. That’s our report.
1446
01:53:47,318 --> 01:53:50,822
Don’t mess with this! Suh is the killer!
1447
01:53:51,490 --> 01:53:52,824
I’m certain!
1448
01:53:53,783 --> 01:53:56,119
Hey! Come back!
1449
01:53:56,578 --> 01:53:59,456
I said come back! We’re not done yet!
1450
01:54:05,504 --> 01:54:08,881
Please brief us on the case!
1451
01:54:08,965 --> 01:54:12,217
Was this another killing
by the serial killer?
1452
01:54:12,301 --> 01:54:14,387
This is part of an ongoing investigation.
1453
01:54:14,471 --> 01:54:17,890
-What will happen to Suh?
-Is he the killer?
1454
01:54:17,974 --> 01:54:21,436
We heard Suh had alibis
for all eight murders.
1455
01:54:21,520 --> 01:54:24,939
Did you know he was abroad
during the murders?
1456
01:54:25,023 --> 01:54:27,400
Did you check his alibis
before issuing the APB?
1457
01:54:27,484 --> 01:54:29,276
-Have you checked them?
-Tell us!
1458
01:54:29,360 --> 01:54:33,656
We will conduct
a thorough investigation of Suh.
1459
01:54:33,740 --> 01:54:38,327
Isn’t he a victim?
Weren’t there signs of a setup in there?
1460
01:54:38,412 --> 01:54:40,538
Does the crime scene
match Suh’s testimony?
1461
01:54:40,622 --> 01:54:42,164
Chief, what do you think?
1462
01:54:42,248 --> 01:54:46,586
We’re not dismissing the possibility
that the killer tampered with the evidence
1463
01:54:46,670 --> 01:54:48,879
during our investigation.
1464
01:54:48,963 --> 01:54:52,633
-You admit the killer’s free?
-Was the indoor fishing raid a failure?
1465
01:54:52,717 --> 01:54:56,554
Wasn’t this avoidable
had you listened to Heo?
1466
01:54:56,638 --> 01:55:00,558
Shouldn’t you apologize to Heo
and the victim?
1467
01:55:00,642 --> 01:55:02,477
Apologize! Apologize!
1468
01:55:06,773 --> 01:55:12,570
I had a black bag over my head,
but someone came in.
1469
01:55:12,654 --> 01:55:15,615
And I heard sounds of struggle.
1470
01:55:15,699 --> 01:55:18,576
I think he was trying to help me.
1471
01:55:18,660 --> 01:55:21,996
But while they were fighting,
1472
01:55:22,080 --> 01:55:25,625
I was choking,
and I passed out for a short time.
1473
01:55:25,709 --> 01:55:29,294
When I came to,
the killer was beside me holding a knife.
1474
01:55:29,378 --> 01:55:34,216
It was no ordinary knife.
It was big and weird.
1475
01:55:34,300 --> 01:55:37,512
It had a sharp saw blade.
1476
01:55:38,722 --> 01:55:43,726
The killer was standing here,
and my savior was in front of me.
1477
01:55:43,810 --> 01:55:47,647
He looked big and round.
1478
01:55:47,731 --> 01:55:53,361
He was already bleeding from his head.
1479
01:55:57,031 --> 01:55:59,784
And I was so scared.
1480
01:55:59,868 --> 01:56:01,786
So I just ran.
1481
01:56:01,870 --> 01:56:07,333
So while you ran, your savior was killed?
1482
01:56:07,751 --> 01:56:12,672
He died... instead of me.
1483
01:56:12,756 --> 01:56:18,135
If it wasn’t for him, I would have died
identified as the serial killer.
1484
01:56:18,219 --> 01:56:19,679
He’s a hero!
1485
01:56:19,763 --> 01:56:24,892
He was covered in blood.
He wasn’t even recognizable.
1486
01:56:24,976 --> 01:56:26,686
HAN SEUNG-WOO, THE NINTH VICTIM,
1487
01:56:26,770 --> 01:56:29,689
VOLUNTEERED THREE DAYS PRIOR...
1488
01:56:29,773 --> 01:56:32,942
He was a kind soul.
I can’t believe he’s gone.
1489
01:56:33,026 --> 01:56:35,152
Rest in Peace, Han Seung-woo.
1490
01:56:35,236 --> 01:56:37,572
Such a nice guy, died too early.
1491
01:56:37,656 --> 01:56:39,949
After watching the interview, I cried.
1492
01:57:02,931 --> 01:57:04,807
Good morning.
1493
01:57:04,891 --> 01:57:07,393
-Good morning.
-Hello.
1494
01:57:13,357 --> 01:57:15,610
-Was it a daughter?
-Yes.
1495
01:57:26,830 --> 01:57:30,041
Is this about us not believing you?
1496
01:57:30,959 --> 01:57:34,086
You know what it was like.
1497
01:57:34,170 --> 01:57:36,964
We had to go with the flow of information.
1498
01:57:37,048 --> 01:57:38,592
I first...
1499
01:57:41,052 --> 01:57:42,595
received a call.
1500
01:57:42,679 --> 01:57:45,473
It was a tip from a woman.
1501
01:57:46,182 --> 01:57:48,267
-Her Korean was awkward.
-Enough.
1502
01:57:48,351 --> 01:57:51,478
I thought it was real. Everything fit.
1503
01:57:51,563 --> 01:57:53,606
-Stop.
-I need to explain.
1504
01:57:53,690 --> 01:57:54,733
Stop it!
1505
01:57:57,235 --> 01:58:02,824
I knew what you reported
wasn’t entirely the truth,
1506
01:58:03,658 --> 01:58:05,660
at least not for me.
1507
01:58:07,871 --> 01:58:10,122
But that’s news.
1508
01:58:10,206 --> 01:58:15,335
Figuring out the truth isn’t our job
but the viewers’.
1509
01:58:15,419 --> 01:58:18,757
If they believe it to be true,
then it’s the truth.
1510
01:58:20,174 --> 01:58:21,634
Stop being self-righteous. Take it back.
1511
01:58:21,718 --> 01:58:22,802
RESIGNATION LETTER
1512
01:58:22,886 --> 01:58:25,512
Our ratings went up to 15%, right?
1513
01:58:25,597 --> 01:58:27,347
Adjust that for advertising slots.
1514
01:58:27,431 --> 01:58:30,434
We’ll increase the ad rate by 15%.
Let Marketing know.
1515
01:58:33,521 --> 01:58:35,982
Sir, this came for you.
1516
01:58:40,361 --> 01:58:42,113
SEOUL GENETICS RESEARCH CENTER
1517
01:58:50,705 --> 01:58:51,665
PATERNITY TEST RESULT
1518
01:59:50,890 --> 01:59:53,059
DEPUTY CHIEF - CURRENT AFFAIRS
1519
02:00:25,591 --> 02:00:28,010
Deputy! Go to Yeouido now!
1520
02:00:28,094 --> 02:00:31,513
A congressman is linked to the sex trade.
DM Industries is involved.
1521
02:00:31,597 --> 02:00:33,057
It’s awesome.
1522
02:00:35,601 --> 02:00:38,103
I need to get to the hospital first.
1523
02:00:38,187 --> 02:00:39,438
Hospital?
1524
02:00:39,522 --> 02:00:41,649
I gotta see my daughter.
1525
02:00:48,489 --> 02:00:52,159
The CEO is accused of
sexually assaulting a female...
1526
02:00:52,243 --> 02:00:55,913
A 40-year-old man was charged
with killing his friend.
1527
02:00:55,997 --> 02:00:57,747
They were close friends...
1528
02:00:57,832 --> 02:01:01,127
To hide the crime,
they even created an alibi...
111427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.