All language subtitles for The Exclusive Beat the Devils Tattoo 2015 1080p WEB-DL H264 AAC-WEBHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,357 --> 00:01:50,525 Wait. 2 00:01:50,984 --> 00:01:52,318 What is it? 3 00:01:54,487 --> 00:01:56,197 It feels like someone’s watching. 4 00:01:58,033 --> 00:01:59,367 Who? 5 00:02:03,454 --> 00:02:04,790 There. 6 00:02:07,458 --> 00:02:09,460 There’s no one there. 7 00:02:09,544 --> 00:02:13,505 No, I think someone’s inside. 8 00:02:13,589 --> 00:02:15,634 No, we’re alone here. 9 00:02:17,510 --> 00:02:19,971 Do we have company? 10 00:02:20,931 --> 00:02:23,224 I told you I felt something. 11 00:02:23,725 --> 00:02:25,642 That perverted bastard! 12 00:02:25,727 --> 00:02:27,144 What are you doing? 13 00:02:27,228 --> 00:02:30,398 He should let people know he’s here. 14 00:02:43,870 --> 00:02:45,038 Mister. 15 00:02:45,706 --> 00:02:47,040 Come out. 16 00:02:52,921 --> 00:02:56,007 Were you peeping on us? 17 00:02:58,093 --> 00:03:00,846 Are you a pervert? Is that it? 18 00:03:54,649 --> 00:03:56,359 What, did it start? 19 00:03:57,485 --> 00:04:00,655 -Is it starting? -Far from it. 20 00:04:01,782 --> 00:04:04,741 Asshole, I just fell asleep. 21 00:04:04,826 --> 00:04:07,744 -When’s it starting? -Watch your foot! 22 00:04:07,829 --> 00:04:08,745 It’s been hours! 23 00:04:08,830 --> 00:04:11,499 Don’t touch me! 24 00:04:11,833 --> 00:04:13,877 It’s crowded in here! 25 00:04:15,086 --> 00:04:18,755 You’re taking up all the space in here. 26 00:04:18,840 --> 00:04:21,092 Shut it! 27 00:04:21,176 --> 00:04:24,011 -Then come here and lie down. -Let’s switch places. 28 00:04:24,095 --> 00:04:25,137 Switch, damn it. 29 00:04:25,221 --> 00:04:27,015 Come on, man! 30 00:04:30,852 --> 00:04:32,562 Stop it! Stay put! 31 00:04:44,240 --> 00:04:46,242 What the hell? It’s starting! 32 00:04:46,326 --> 00:04:49,871 -Open the back! -I thought it wasn’t for a while. 33 00:05:15,105 --> 00:05:16,898 What are they doing? 34 00:05:17,983 --> 00:05:19,109 They’re all reporters? 35 00:05:23,947 --> 00:05:25,698 Chief Oh! Chief! 36 00:05:26,282 --> 00:05:28,910 Is this related to the recent serial killings? 37 00:05:29,911 --> 00:05:32,080 Quiet down please! 38 00:05:33,581 --> 00:05:35,083 Shut up! 39 00:05:35,834 --> 00:05:37,919 At 3:10 a.m. this morning-- 40 00:05:38,003 --> 00:05:40,130 We can’t hear you! What? 41 00:05:41,047 --> 00:05:43,466 We received reports of-- 42 00:06:03,611 --> 00:06:10,492 THE EXCLUSIVE: BEAT THE DEVIL’S TATTOO 43 00:06:10,576 --> 00:06:14,788 ...were found brutally stabbed to death. 44 00:06:14,872 --> 00:06:19,376 According to a witness, a large man stabbed the couple 45 00:06:19,460 --> 00:06:24,798 and quickly fled in a red vehicle. 46 00:06:24,882 --> 00:06:26,258 TWO BODIES FOUND IN PARK 47 00:06:26,342 --> 00:06:32,223 -The police stated that-- -Look! He stepped all over me. 48 00:06:32,307 --> 00:06:35,767 Choi’s a Hulk. He crushed me once. 49 00:06:35,851 --> 00:06:37,811 I got a bloody bruise. 50 00:06:37,895 --> 00:06:41,232 He was a weakling, but he’s so big now. 51 00:06:41,316 --> 00:06:44,568 They regularly have eel at company dinners. 52 00:06:44,652 --> 00:06:46,404 Shouldn’t we do that too? 53 00:06:47,697 --> 00:06:49,782 We don’t even get barbecued pork. 54 00:06:50,241 --> 00:06:53,828 It’s nothing but noodle cups for us. 55 00:06:55,413 --> 00:06:58,082 City desk, Heo Moo-hyuk. 56 00:06:58,166 --> 00:07:00,084 -Can I leave a tip? -Yes. 57 00:07:00,168 --> 00:07:02,253 What’s going on there? 58 00:07:02,337 --> 00:07:04,880 The murder case that was on the news-- 59 00:07:04,965 --> 00:07:07,341 You’ll take responsibility? 60 00:07:07,425 --> 00:07:10,302 -Hello? Hello? -Yes, the murder case. 61 00:07:10,386 --> 00:07:14,723 -I think I know him. -Is that so? 62 00:07:14,807 --> 00:07:16,642 -Yes. -Your name and address. 63 00:07:16,726 --> 00:07:20,146 It’s 143 Gusu, Mapo District. 64 00:07:20,230 --> 00:07:21,606 I see. 65 00:07:22,190 --> 00:07:23,440 It’s for real. 66 00:07:23,524 --> 00:07:25,068 One moment. 67 00:07:25,693 --> 00:07:27,195 What’s wrong? 68 00:07:28,529 --> 00:07:31,657 The owner of DM Industries was directly involved-- 69 00:07:35,245 --> 00:07:37,038 Guess who the owner is. 70 00:07:37,122 --> 00:07:38,789 -The owner? -Yeah. 71 00:07:38,873 --> 00:07:41,084 Park something. 72 00:07:41,960 --> 00:07:44,753 You can’t remember the man you investigated for corruption? 73 00:07:44,837 --> 00:07:47,006 DM’s owner is... 74 00:07:47,090 --> 00:07:49,633 Buyang Group’s owner’s son-in-law’s uncle. 75 00:07:49,717 --> 00:07:54,471 Buyang’s up in arms, threatening to pull all their ads! 76 00:07:54,555 --> 00:07:59,560 I didn’t know! Pull the article. I’ll write a retraction. 77 00:08:00,561 --> 00:08:04,148 You think a retraction will fix this shit storm? 78 00:08:04,232 --> 00:08:09,112 How can I do my job when I gotta account for a sponsor’s relatives? 79 00:08:09,737 --> 00:08:11,988 We gotta show that we’re taking action. 80 00:08:12,073 --> 00:08:12,864 SABBATICAL REQUEST 81 00:08:12,948 --> 00:08:16,077 So stay low for a while. 82 00:08:16,161 --> 00:08:19,871 -We’ll bring you back. -Bring me-- I’m getting the ax? 83 00:08:19,955 --> 00:08:22,333 Sign it. The suits upstairs made the decision. 84 00:08:27,797 --> 00:08:30,132 -Damn. -Moo-hyuk! Where are you going? 85 00:08:30,216 --> 00:08:32,510 The sponsor must-- 86 00:08:36,264 --> 00:08:39,141 I’ll go see Buyang and make peace. 87 00:08:39,225 --> 00:08:40,685 -I’ll fix this... -Boy! 88 00:08:42,145 --> 00:08:44,020 You’re way out of your league! 89 00:08:44,105 --> 00:08:45,897 -Sorry, sir! -Moo-hyuk! 90 00:08:45,981 --> 00:08:48,442 -Let’s talk outside. -What did I do wrong? 91 00:08:48,526 --> 00:08:50,694 Who okayed this story, huh? 92 00:08:50,778 --> 00:08:53,697 I wasn’t the only one who went after DM. 93 00:08:53,781 --> 00:08:55,366 Look at it. 94 00:08:55,450 --> 00:08:57,701 Let me go! It wasn’t like that. 95 00:08:57,785 --> 00:08:59,620 Leave! 96 00:08:59,704 --> 00:09:02,581 Get him out of here! 97 00:09:02,665 --> 00:09:06,085 How is it? Doesn’t it look great on the wall? 98 00:09:06,169 --> 00:09:09,755 Can we delay the opening? I think it’s for the best. 99 00:09:09,839 --> 00:09:11,257 Why? 100 00:09:12,675 --> 00:09:16,637 Seeing them on the wall, they don’t look right. 101 00:09:16,721 --> 00:09:18,723 They’ll trash me so badly. 102 00:09:20,975 --> 00:09:25,896 Not too many artists are confident about their work. 103 00:09:25,980 --> 00:09:28,023 They’re all pretending. 104 00:09:28,108 --> 00:09:31,527 No. This is not right. 105 00:09:32,987 --> 00:09:35,656 How about we get dinner later? 106 00:09:35,740 --> 00:09:37,908 I’m buying, okay? 107 00:09:37,992 --> 00:09:39,327 I’m buying. 108 00:09:40,786 --> 00:09:45,666 That tuna restaurant has a special on tuna head. 109 00:09:46,167 --> 00:09:48,252 How about that? I’ve never had that. 110 00:09:48,336 --> 00:09:51,463 I heard a big fish head is nice. 111 00:09:51,547 --> 00:09:52,882 -But I-- -Wait. 112 00:10:00,348 --> 00:10:05,686 Morning sickness six months into your pregnancy? 113 00:10:06,687 --> 00:10:09,607 I was so worried that I couldn’t even shit. 114 00:10:11,692 --> 00:10:14,404 It’s probably because it’s my first. 115 00:10:15,696 --> 00:10:19,533 Why don’t you ask your husband to get you something nice? 116 00:10:19,617 --> 00:10:21,202 Don’t suffer alone. 117 00:10:21,702 --> 00:10:24,996 I don’t want anything from him. One signature and it’s over. 118 00:10:25,080 --> 00:10:27,375 Then why did you get pregnant? 119 00:10:27,875 --> 00:10:30,294 Get back together. All men are the same. 120 00:10:30,378 --> 00:10:31,879 Who cares? 121 00:10:41,472 --> 00:10:42,598 Moo-hyuk? 122 00:10:44,642 --> 00:10:45,976 Wake up. 123 00:10:46,602 --> 00:10:48,895 What are you doing here? 124 00:10:48,979 --> 00:10:50,397 Are you drunk? 125 00:10:50,481 --> 00:10:55,361 I told you to give me the code. I couldn’t get inside. 126 00:10:55,445 --> 00:10:58,364 I thought I was going to freeze to death. 127 00:10:59,324 --> 00:11:00,699 Who’s he? 128 00:11:00,783 --> 00:11:02,452 Hello there. 129 00:11:03,118 --> 00:11:04,536 I’m an artist. 130 00:11:04,620 --> 00:11:08,999 I’m having a solo show at Su-jin’s gallery. 131 00:11:09,667 --> 00:11:13,337 Do artists visit the curator’s home nowadays? 132 00:11:13,421 --> 00:11:16,840 No, you got it all wrong. I’m not a pervert. 133 00:11:16,924 --> 00:11:18,384 It’s dangerous at night. 134 00:11:18,468 --> 00:11:25,432 You’re driving a pregnant woman around and even visiting her at home. 135 00:11:25,516 --> 00:11:28,810 If something happens to the baby, will you take responsibility? 136 00:11:28,894 --> 00:11:31,313 Su-jin-- I mean, Ms. Jung. 137 00:11:31,397 --> 00:11:34,358 I’ll see you at my studio. I mean, the gallery. 138 00:11:34,442 --> 00:11:36,067 -Good night. -Wait! Wait! 139 00:11:36,151 --> 00:11:37,820 Drive home safe! 140 00:11:41,741 --> 00:11:44,327 Even dogs are artists nowadays? 141 00:11:47,955 --> 00:11:49,540 Honey, wait. 142 00:11:49,624 --> 00:11:52,543 -Let go! -Hold up. Please. 143 00:11:53,002 --> 00:11:56,004 I had a bad day. Please take me in tonight. 144 00:11:56,088 --> 00:11:57,882 How can you ask that! 145 00:11:58,758 --> 00:12:01,719 Where were you when I needed you the most? 146 00:12:02,678 --> 00:12:06,848 I want nothing from you, so don’t expect anything from me. 147 00:12:06,932 --> 00:12:08,643 Just sign the divorce papers! 148 00:12:09,394 --> 00:12:11,270 And the baby? 149 00:12:11,354 --> 00:12:13,439 We have to raise the child properly! 150 00:12:13,523 --> 00:12:16,233 -You can’t do it alone. -I don’t need you! 151 00:12:17,402 --> 00:12:18,402 Wait. 152 00:12:18,486 --> 00:12:20,487 Honey, please! 153 00:12:20,571 --> 00:12:23,907 Hey, it’s been a while. It’s Moo-hyuk. 154 00:12:23,991 --> 00:12:25,326 Yeah, CNBS. 155 00:12:26,160 --> 00:12:30,414 Didn’t you say you needed an experienced reporter? 156 00:12:30,498 --> 00:12:32,374 Oh, you got someone... 157 00:12:32,458 --> 00:12:36,420 Any openings in your Political News department? 158 00:12:36,504 --> 00:12:39,632 Hey! Not doing much now? 159 00:12:40,550 --> 00:12:43,678 Okay, do your thing. I’ll call another time. 160 00:12:44,345 --> 00:12:45,137 Moron. 161 00:12:46,514 --> 00:12:48,139 I saw your classified ad. 162 00:12:48,223 --> 00:12:50,684 It’s a male host bar? Thank you. 163 00:12:50,768 --> 00:12:53,895 Where does it go? Down south? 164 00:12:53,979 --> 00:12:56,482 Is the listed salary correct? 165 00:12:56,566 --> 00:13:00,652 Is there an opening for an experienced reporter? 166 00:13:00,736 --> 00:13:04,239 Public access stations or even affiliates. 167 00:13:04,324 --> 00:13:06,492 Out in the country maybe. 168 00:13:34,937 --> 00:13:36,855 Hurry up! 169 00:13:36,939 --> 00:13:42,319 Do you know anybody at other stations? Even in a smaller city? 170 00:13:42,903 --> 00:13:44,988 Start a business. Sell some shit! 171 00:13:45,072 --> 00:13:49,993 -Reporting doesn’t suit you. Open a shop. -I don’t know shit about that. 172 00:13:50,077 --> 00:13:52,746 So why mess with a major sponsor? 173 00:13:52,830 --> 00:13:56,332 You’re on the blacklist. Everyone knows about you. 174 00:13:56,417 --> 00:14:00,087 Who even dares to mess with sponsors nowadays? 175 00:14:00,588 --> 00:14:03,674 You should be begging to kiss their ass. 176 00:14:03,758 --> 00:14:07,260 I didn’t become a reporter to kiss anyone’s ass. 177 00:14:07,344 --> 00:14:09,805 Then am I doing this to kiss ass? 178 00:14:09,889 --> 00:14:12,433 It’s all about survival. 179 00:14:23,277 --> 00:14:26,196 I lost. It’s your fault! Buy me a drink. 180 00:14:27,281 --> 00:14:29,199 MURDER CASE TIP - MAPO 143 181 00:14:29,283 --> 00:14:33,287 It’s 143 Gusu, Mapo District. 182 00:15:00,606 --> 00:15:03,401 CHANGJEON - SECOND ALLEY 183 00:15:09,949 --> 00:15:12,493 CHUNG-IL VILLA 184 00:15:40,438 --> 00:15:41,772 Who are you? 185 00:15:45,526 --> 00:15:47,861 I’m here about-- 186 00:15:47,945 --> 00:15:50,906 -Do you live here? -Why do you ask? 187 00:15:50,990 --> 00:15:54,159 Did you see any suspicious persons here? 188 00:15:54,243 --> 00:15:56,161 Did you see anything? 189 00:15:56,245 --> 00:15:59,122 I forgot my business card. 190 00:15:59,206 --> 00:16:02,208 I’m here on a tip. 191 00:16:02,292 --> 00:16:05,170 It’s about the serial killer who’s killed seven people. 192 00:16:05,254 --> 00:16:09,550 A red car like that was seen fleeing the crime scene. 193 00:16:11,385 --> 00:16:13,095 Are you drunk? 194 00:16:14,054 --> 00:16:15,263 Yes, a little. 195 00:16:15,347 --> 00:16:18,600 Don’t get drunk and cause a scene. 196 00:16:18,684 --> 00:16:21,061 Go away! Before I call the cops! 197 00:16:21,145 --> 00:16:23,146 Just a minute. 198 00:16:23,230 --> 00:16:25,315 He’s my friend. 199 00:16:25,399 --> 00:16:29,152 I know this man. 200 00:16:29,236 --> 00:16:32,656 -Your friend? -Yes. I told him to come over. 201 00:16:32,740 --> 00:16:33,783 Come this way. 202 00:16:36,035 --> 00:16:38,579 Why is she bringing men... 203 00:16:39,747 --> 00:16:42,249 You’re the tipster? 204 00:16:51,801 --> 00:16:53,761 I called. 205 00:16:55,345 --> 00:16:58,265 That room below. 206 00:17:00,184 --> 00:17:01,727 The killer lives there. 207 00:17:02,728 --> 00:17:05,105 Killer? Murderer! 208 00:17:05,940 --> 00:17:10,861 He came home covered in blood. 209 00:17:11,779 --> 00:17:16,532 I saw murder on news next day. 210 00:17:16,617 --> 00:17:19,535 The killer lives in the basement? 211 00:17:19,620 --> 00:17:21,955 The serial killer? 212 00:17:22,039 --> 00:17:24,040 The one who killed seven people? 213 00:17:24,124 --> 00:17:24,958 Yes. 214 00:17:25,042 --> 00:17:30,464 Body, hands and feet... 215 00:17:33,425 --> 00:17:34,552 I saw! 216 00:17:36,136 --> 00:17:39,180 -Did you call the police? -No, I can’t. 217 00:17:39,264 --> 00:17:40,725 No police. 218 00:17:41,058 --> 00:17:43,852 -No police. -Why? 219 00:17:43,936 --> 00:17:46,104 -I’m illegal-- -Migrant? 220 00:17:46,188 --> 00:17:49,274 Illegal migrant. No police. 221 00:17:51,318 --> 00:17:52,570 Please... 222 00:17:53,696 --> 00:17:55,197 help me. 223 00:17:58,743 --> 00:18:01,746 You sure he’s not coming today? 224 00:18:02,329 --> 00:18:05,624 He went home to... Gwangju. 225 00:18:05,708 --> 00:18:07,209 It’s really far. 226 00:18:08,836 --> 00:18:10,921 I’ve never done this before. 227 00:18:19,096 --> 00:18:21,097 Don’t go. Stay. 228 00:18:21,181 --> 00:18:23,058 If someone comes, knock. 229 00:18:23,142 --> 00:18:25,060 Understand? Knock, knock. 230 00:19:22,451 --> 00:19:24,160 SERIAL KILLER SENTENCED TO 35 YEARS 231 00:19:24,244 --> 00:19:25,830 POLICE RELEASE SUSPECT’S INFORMATION 232 00:19:30,167 --> 00:19:32,962 “Does society create serial killers?” 233 00:19:38,884 --> 00:19:44,347 UNSOLVED SERIAL MURDER CASE KILLINGS HAPPEN AGAIN 234 00:19:44,431 --> 00:19:46,767 Although I’m a murderer, I’m not a threat to society 235 00:19:49,644 --> 00:19:53,065 Who can understand the feeling of stabbing her? 236 00:20:10,624 --> 00:20:11,709 Clara? 237 00:20:35,315 --> 00:20:36,817 Is someone there? 238 00:20:46,493 --> 00:20:47,702 Who’s-- 239 00:20:51,206 --> 00:20:52,707 Who’s there? 240 00:20:53,250 --> 00:20:54,752 Are you alive? 241 00:21:11,268 --> 00:21:12,770 Holy fucking shit! 242 00:21:40,464 --> 00:21:43,591 You have to leave. We need to call the police! 243 00:21:43,675 --> 00:21:45,676 No! No police. Please! 244 00:21:45,760 --> 00:21:47,595 Is this the police? 245 00:21:47,679 --> 00:21:49,639 I need to make a report. 246 00:21:49,723 --> 00:21:51,350 It’s the serial killer. 247 00:21:52,226 --> 00:21:55,603 Forget my name. It’s 143 Gusu, Mapo. 248 00:21:55,687 --> 00:21:59,065 Yes, he lives in the basement. It’s filled with evidence. 249 00:21:59,149 --> 00:22:01,151 You must get there now. 250 00:22:02,694 --> 00:22:05,571 Listen to me. You got any friends? 251 00:22:05,655 --> 00:22:10,493 Go stay with them or go to a motel. Take this. 252 00:22:10,577 --> 00:22:14,455 The cops will be swarming, so stay away for a few days. 253 00:22:14,539 --> 00:22:16,125 Let’s move! 254 00:22:29,554 --> 00:22:31,891 It’s okay. Don’t worry. 255 00:22:37,646 --> 00:22:39,439 This just in. 256 00:22:40,190 --> 00:22:45,861 The public transportation fee will increase starting next month. 257 00:22:45,946 --> 00:22:52,285 It hasn’t been a full year since the last increase-- 258 00:22:52,369 --> 00:22:55,914 The temperature will drop drastically overnight. 259 00:22:55,998 --> 00:23:00,544 No reports anywhere. It’s much too quiet. 260 00:23:13,557 --> 00:23:14,474 Metro Police. 261 00:23:15,017 --> 00:23:18,561 Good evening. Is Chief Oh in? 262 00:23:18,645 --> 00:23:20,439 He’s not in at the moment. 263 00:23:21,398 --> 00:23:25,151 Could I get his cell number? I’d like to check on something. 264 00:23:25,235 --> 00:23:29,781 What’s this about? He’s in Gwangju. 265 00:23:30,991 --> 00:23:32,575 Gwangju? 266 00:23:32,659 --> 00:23:34,369 He went to Gwangju? 267 00:23:34,453 --> 00:23:35,911 Yes. What is it? 268 00:23:35,996 --> 00:23:40,916 Wait. So he’ll make the arrest down there? 269 00:23:41,001 --> 00:23:44,004 When will this happen? Did he confirm the suspect’s identity? 270 00:23:45,464 --> 00:23:49,009 Which media outlet are you with? 271 00:23:50,552 --> 00:23:53,430 Hello? Hello? 272 00:24:02,106 --> 00:24:04,858 Who can understand the feeling of stabbing her? 273 00:24:09,529 --> 00:24:13,408 The first body was discovered in September 2012 in Guri. 274 00:24:21,833 --> 00:24:24,419 SERIAL KILLER REPORT SEGMENT 275 00:24:31,551 --> 00:24:34,304 -You’re sure? -The primary detective went to Gwangju. 276 00:24:34,388 --> 00:24:38,517 A gag order must be in place. They’re investigating in secret. 277 00:24:39,518 --> 00:24:42,479 -Why Gwangju? -It’s the killer’s hometown. 278 00:24:43,605 --> 00:24:47,692 Only Heo knows about it, and he has the source. 279 00:24:48,360 --> 00:24:51,904 If we go with it, it’ll be an exclusive. 280 00:24:51,988 --> 00:24:53,864 Who’s the source, a police officer? 281 00:24:53,948 --> 00:24:55,658 No, a civilian. 282 00:24:55,742 --> 00:24:58,245 -Civilian? -Close to the suspect. 283 00:25:01,998 --> 00:25:05,877 That idiot. He caught a major scoop. 284 00:25:07,587 --> 00:25:09,589 -Let’s get to work. -Yes, ma’am. 285 00:25:29,276 --> 00:25:31,694 What did the director say? 286 00:25:31,778 --> 00:25:33,696 Is the follow-up ready? 287 00:25:33,780 --> 00:25:35,365 Good morning. 288 00:25:35,449 --> 00:25:37,742 -The source knows the suspect? -Yes. 289 00:25:37,826 --> 00:25:39,703 -Bring him in. -Yes, ma’am. 290 00:25:40,954 --> 00:25:44,207 Bring the editorial team in and arrange a meeting with Buyang! 291 00:25:44,291 --> 00:25:46,667 -Make it the morning lead story. -Morning lead? 292 00:25:46,751 --> 00:25:50,713 We may be rushing things. We should prep it right for the evening. 293 00:25:50,797 --> 00:25:54,550 If the suspect is caught, this story will be buried. 294 00:25:54,634 --> 00:25:56,552 Morning lead, no matter what. 295 00:25:56,636 --> 00:26:00,181 Prep breaking news and bereaved family interviews. 296 00:26:00,265 --> 00:26:04,059 Open police communication and have a team ready for the arrest. 297 00:26:04,144 --> 00:26:05,645 -Yes, ma’am. -Director. 298 00:26:07,522 --> 00:26:08,898 Am I reinstated? 299 00:26:09,816 --> 00:26:12,986 There’s no time. Just get everything ready. 300 00:26:33,257 --> 00:26:33,923 CNBS NEWS 301 00:26:34,007 --> 00:26:35,425 Good morning. 302 00:26:35,509 --> 00:26:41,514 A handwritten note from the serial killer who has been terrorizing Seoul 303 00:26:41,598 --> 00:26:44,475 has been obtained by our reporter. 304 00:26:44,559 --> 00:26:46,853 Heo Moo-hyuk has the story. 305 00:26:48,062 --> 00:26:52,567 The killer has claimed seven lives in the past 28 months. 306 00:26:52,651 --> 00:26:57,947 Meticulous and violent, the killer has left no evidence behind, 307 00:26:58,031 --> 00:27:01,367 but we have obtained a note from the killer. 308 00:27:01,451 --> 00:27:07,498 He vividly describes his emotions during his vicious killing spree, 309 00:27:07,582 --> 00:27:10,125 and his words are immensely shocking. 310 00:27:10,210 --> 00:27:12,837 “Who can understand the feeling of stabbing her? 311 00:27:12,921 --> 00:27:15,715 A person’s staring face the moment before death. 312 00:27:15,799 --> 00:27:19,134 The sound of tearing skin, breaking bones, 313 00:27:19,219 --> 00:27:22,096 joints snapping and the cries of pain. 314 00:27:22,181 --> 00:27:24,557 The warm blood flowing on my hand. 315 00:27:24,641 --> 00:27:28,353 I cannot forget the cry for help in her last breath.” 316 00:27:28,437 --> 00:27:31,522 The note is filled with bone-chilling descriptions. 317 00:27:31,606 --> 00:27:36,277 Without any other available evidence to identify the suspect, 318 00:27:36,361 --> 00:27:41,532 I hope this note helps the investigation in a small way. 319 00:27:41,616 --> 00:27:44,202 For CNBS, I’m Heo Moo-hyuk. 320 00:27:44,286 --> 00:27:46,663 Thank you for the story. 321 00:27:47,289 --> 00:27:52,001 This year’s average temperature is on the rise. Next up, the weather. 322 00:27:52,085 --> 00:27:54,504 You have to get off the stage. Please hurry. 323 00:28:15,734 --> 00:28:17,067 Where is everyone? 324 00:28:17,151 --> 00:28:18,445 CONTROL ROOM 325 00:28:19,613 --> 00:28:21,155 What’s this? 326 00:28:46,640 --> 00:28:51,602 Yo, Moo-hyuk! We got a ton of calls from all the news outlets! 327 00:28:51,686 --> 00:28:54,356 It’s a hell of an exclusive! Answer some calls! 328 00:28:57,150 --> 00:28:58,818 CNBS! Heo Moo-hyuk! 329 00:29:12,832 --> 00:29:15,669 Those flower arrangements look shabby. 330 00:29:17,421 --> 00:29:20,089 -Why are you here? -Did you see today’s paper? 331 00:29:20,173 --> 00:29:21,757 KILLER’S HANDWRITTEN NOTE CNBS EXCLUSIVE 332 00:29:21,841 --> 00:29:26,429 -Front page story. CNBS exclusive. -Why’d you put that there? 333 00:29:26,513 --> 00:29:29,474 So people can read it. It’s a brilliant article. 334 00:29:29,558 --> 00:29:32,393 I’m busy. Stop pestering me and just go away. 335 00:29:32,477 --> 00:29:35,730 Didn’t you see the news? The Internet is going wild! 336 00:29:35,814 --> 00:29:38,483 This breaking news is taking the world by storm! 337 00:29:38,567 --> 00:29:40,527 -Go away! -Ms. Ko! 338 00:29:41,861 --> 00:29:44,364 Can I take my wife out to lunch? 339 00:29:44,448 --> 00:29:46,532 Don’t shake your head. 340 00:29:46,616 --> 00:29:48,117 Check this out. 341 00:29:49,786 --> 00:29:52,037 There’s an amazing story on the front page. 342 00:29:52,121 --> 00:29:54,415 SERIAL KILLER’S HANDWRITTEN NOTE IS RELEASED 343 00:29:54,499 --> 00:29:56,626 And you didn’t tell me about it? 344 00:29:56,710 --> 00:30:00,463 We should’ve done it together, fuck-nut! You don’t have any manners. 345 00:30:00,547 --> 00:30:02,965 Screw that. It’s every man for himself. 346 00:30:03,049 --> 00:30:06,678 Anyway, thanks for calling. 347 00:30:09,055 --> 00:30:10,474 What? 348 00:30:12,392 --> 00:30:13,352 Network? 349 00:30:14,102 --> 00:30:15,895 The network City desk? 350 00:30:16,896 --> 00:30:19,064 Dang. 351 00:30:19,148 --> 00:30:23,318 But you must bring in the source and have a chat with the chief. 352 00:30:23,403 --> 00:30:25,196 Okay, I got it. 353 00:30:27,782 --> 00:30:29,576 Why don’t we get back together? 354 00:30:32,371 --> 00:30:35,999 Did you hear? The network wants me. 355 00:30:36,916 --> 00:30:41,087 My salary will jump two, three times. I miss home cooking. 356 00:30:41,421 --> 00:30:46,426 Don’t you have a kitchen at your place? Cook it yourself. 357 00:30:46,510 --> 00:30:48,928 -It’s got a kitchen. -You’re a grown man. 358 00:30:50,430 --> 00:30:55,352 The baby will be here soon. 359 00:30:55,810 --> 00:30:58,020 You can’t do everything by yourself. 360 00:30:58,104 --> 00:31:01,482 It’s toxic, you being there. 361 00:31:01,566 --> 00:31:06,361 I’m better off alone. That’s why I wanted this. 362 00:31:06,446 --> 00:31:09,532 -Where are we going? -What should we eat? 363 00:31:09,616 --> 00:31:10,950 Son of a bitch! 364 00:31:18,667 --> 00:31:20,126 Out of the way! 365 00:31:31,179 --> 00:31:33,055 I don’t know who it is. 366 00:31:33,139 --> 00:31:36,309 How can I tell from a few pictures? 367 00:31:36,726 --> 00:31:38,395 Look at the stab wounds. 368 00:31:39,479 --> 00:31:41,814 It wasn’t done with an ordinary knife. 369 00:31:41,898 --> 00:31:45,568 Didn’t you use to fence these when you were in Incheon? 370 00:31:45,652 --> 00:31:50,197 I gave that life up when I came here three years ago. 371 00:31:50,281 --> 00:31:52,116 Come on-- 372 00:31:52,826 --> 00:31:56,203 Word of newcomers spreads so fast here! 373 00:31:56,287 --> 00:31:58,914 And that killer is no petty criminal. 374 00:31:58,998 --> 00:32:01,584 He’s a psycho, and he keeps a journal! 375 00:32:01,668 --> 00:32:04,629 If he showed up here, we’d all know! 376 00:32:04,713 --> 00:32:06,839 He’s on a completely different level! 377 00:32:06,923 --> 00:32:07,798 What journal? 378 00:32:07,882 --> 00:32:09,551 Didn’t you see the news? 379 00:32:15,724 --> 00:32:16,974 What the heck? 380 00:32:17,058 --> 00:32:19,143 You said you’d let me go! 381 00:32:19,728 --> 00:32:24,107 What the hell are you doing? You promised! 382 00:32:24,733 --> 00:32:26,485 -Back to Seoul! -Yes, sir! 383 00:32:28,945 --> 00:32:30,279 Yes? 384 00:32:34,408 --> 00:32:37,704 -Is your mom here? -Who are you? 385 00:32:38,997 --> 00:32:41,749 I’m a news reporter. Where’s your mom? 386 00:32:41,833 --> 00:32:43,668 She went to the bathhouse. 387 00:32:49,633 --> 00:32:51,884 Let me ask you something. 388 00:32:51,968 --> 00:32:55,388 Were there any cops here? Maybe around 1:00 a.m.? 389 00:32:57,140 --> 00:32:58,517 I’m not sure. 390 00:33:02,020 --> 00:33:03,522 Okay, thanks. 391 00:34:12,381 --> 00:34:14,216 Isn’t that-- 392 00:34:14,300 --> 00:34:16,177 Isn’t that the killer? 393 00:34:29,691 --> 00:34:31,651 CNBS CHIEF YOO 394 00:34:45,874 --> 00:34:47,208 Be cool. 395 00:34:54,507 --> 00:34:55,340 Hello? 396 00:34:55,424 --> 00:34:59,386 I got a call from Gwangju. It’s really quiet over there. 397 00:34:59,470 --> 00:35:01,973 The police don’t know anything about the case. 398 00:35:02,891 --> 00:35:04,142 Hello? 399 00:35:05,685 --> 00:35:07,186 Hey, buddy. 400 00:35:07,270 --> 00:35:09,814 Any further contact from the source? 401 00:35:10,564 --> 00:35:12,316 Hey, Heo! 402 00:35:13,109 --> 00:35:15,695 The killer’s in Seoul. 403 00:35:15,779 --> 00:35:18,948 Why is he here? I’m following him. 404 00:35:19,032 --> 00:35:21,575 What do you mean? Where are you? 405 00:35:21,660 --> 00:35:23,202 That red car! 406 00:35:23,286 --> 00:35:26,455 -He’s driving it. I’m close behind. -You’re following the suspect? 407 00:35:26,539 --> 00:35:29,959 Yeah! What’s going on with the cops? 408 00:35:30,043 --> 00:35:33,045 -Do they know he’s in Seoul? -I’ll handle that. 409 00:35:33,129 --> 00:35:35,255 -Do you have a camera? -Camera? No. 410 00:35:35,339 --> 00:35:37,299 Use your cell phone cam. 411 00:35:37,383 --> 00:35:39,634 -Okay, I’m hanging up. -What for? 412 00:35:39,719 --> 00:35:41,721 I gotta hang up to shoot! 413 00:35:41,805 --> 00:35:43,431 Damn it! 414 00:35:45,016 --> 00:35:46,685 Holy cow! 415 00:36:03,076 --> 00:36:04,577 Damn it! 416 00:36:23,346 --> 00:36:26,599 Mister! Get out of the way! Move! 417 00:38:05,573 --> 00:38:08,033 Excuse me. It’s not that way. 418 00:38:08,117 --> 00:38:09,618 Come this way, please. 419 00:38:18,211 --> 00:38:19,211 Good afternoon. 420 00:38:19,295 --> 00:38:22,966 -Can we sit anywhere? -Let’s sit here. 421 00:38:24,008 --> 00:38:27,469 Who can understand the feeling of stabbing her? 422 00:38:27,553 --> 00:38:31,849 A person’s staring face the moment before death. 423 00:38:31,933 --> 00:38:33,893 The sound of tearing skin, 424 00:38:36,104 --> 00:38:37,771 breaking bones, 425 00:38:37,856 --> 00:38:40,942 joints snapping and the cries of pain. 426 00:38:43,111 --> 00:38:47,781 And the cry for help-- “Don’t kill me! 427 00:38:47,866 --> 00:38:52,577 I still have a lot to accomplish, Colonel Liang Chen!” 428 00:38:52,661 --> 00:38:56,624 Hearing that, I want to stab even more! 429 00:38:57,625 --> 00:38:59,418 Cut even more! 430 00:39:01,337 --> 00:39:03,422 Tear even more! 431 00:39:03,506 --> 00:39:05,215 Liang Chen, you bastard! 432 00:39:05,299 --> 00:39:06,634 Die! 433 00:39:09,595 --> 00:39:11,180 This can’t be. 434 00:39:12,431 --> 00:39:14,349 No, this can’t be. 435 00:39:14,433 --> 00:39:17,352 I can’t be dying. 436 00:39:17,436 --> 00:39:19,688 The pain is over. 437 00:39:19,772 --> 00:39:23,484 No more suspicion, no more sorrow. 438 00:39:24,235 --> 00:39:27,071 Death cures all evil. 439 00:39:27,155 --> 00:39:30,909 I’ll take it all with me. 440 00:39:33,452 --> 00:39:34,620 I’m fucked. 441 00:39:39,625 --> 00:39:42,044 -Thank you! -Give us good reviews, please! 442 00:39:42,128 --> 00:39:43,712 Take care now. 443 00:39:43,796 --> 00:39:45,047 Thank you! 444 00:39:45,131 --> 00:39:47,549 -Give us good reviews, please! -Thank you! 445 00:39:47,633 --> 00:39:48,801 Thank you! 446 00:39:49,843 --> 00:39:52,096 -Take care now. -Good-bye. 447 00:39:52,180 --> 00:39:53,263 Thank you! 448 00:39:53,347 --> 00:39:54,848 Give us good reviews, please! 449 00:39:56,475 --> 00:40:00,395 Did you make these yourself at home? 450 00:40:00,479 --> 00:40:02,564 DO YOU GUYS KNOW THE KILLING? 451 00:40:02,648 --> 00:40:06,735 Yes, I made everything myself. 452 00:40:09,948 --> 00:40:12,324 What’s your hometown? 453 00:40:12,408 --> 00:40:13,951 Pardon? 454 00:40:14,035 --> 00:40:16,662 Your hometown, is it Gwangju? 455 00:40:19,248 --> 00:40:20,749 Yes, Gwangju. 456 00:40:22,168 --> 00:40:24,337 That is indeed my hometown. 457 00:40:26,172 --> 00:40:27,673 How did you know? 458 00:40:32,345 --> 00:40:33,846 Are you a fan? 459 00:40:35,598 --> 00:40:39,018 Did you love the play? How about an autograph? 460 00:40:39,102 --> 00:40:42,063 If you make things like that, you could get arrested! 461 00:40:44,315 --> 00:40:45,483 Goddamn it. 462 00:40:55,201 --> 00:40:58,120 Mr. Heo, I got the camera. Where are you? 463 00:40:58,204 --> 00:40:59,705 No need to come. 464 00:41:00,331 --> 00:41:02,375 -What? -Don’t come. 465 00:41:02,750 --> 00:41:04,251 Where? Where should I go? 466 00:41:04,335 --> 00:41:07,129 There’s no need to come. 467 00:41:07,213 --> 00:41:09,756 It’s pointless! I don’t need a camera! 468 00:41:09,840 --> 00:41:11,133 THREE BROTHERS THEATER 469 00:41:11,217 --> 00:41:13,761 It’s all over! Damn it! 470 00:41:15,679 --> 00:41:17,181 You can’t reveal the source? 471 00:41:17,265 --> 00:41:20,642 It’s our duty to protect our sources. 472 00:41:20,726 --> 00:41:24,313 Seven people have died and you won’t cooperate? 473 00:41:24,397 --> 00:41:28,317 If we hand over the source, can you guarantee his safety? 474 00:41:28,401 --> 00:41:32,279 The police stood back and allowed seven people to die! 475 00:41:32,363 --> 00:41:35,324 How are we supposed to trust you with this? 476 00:41:35,408 --> 00:41:39,161 It is mandatory for the media to hand over any vital tips. 477 00:41:39,245 --> 00:41:41,413 This is obstruction of justice! 478 00:41:41,497 --> 00:41:46,085 Why do you think he came to us instead of calling the police? 479 00:41:47,420 --> 00:41:50,004 He chose us over the police. 480 00:41:50,089 --> 00:41:51,590 You should be ashamed. 481 00:41:51,674 --> 00:41:55,510 Chief, let’s get a warrant and clean out this place. 482 00:41:55,594 --> 00:41:56,761 They crossed the line. 483 00:41:56,845 --> 00:41:59,515 How about this? 484 00:42:00,474 --> 00:42:06,146 We get first notice of any progress made on this case, 485 00:42:06,230 --> 00:42:09,023 and we hand over the evidence. 486 00:42:09,108 --> 00:42:09,733 Okay? 487 00:42:12,278 --> 00:42:15,031 It’s up to you. 488 00:42:32,715 --> 00:42:34,300 The killer’s handwritten note. 489 00:42:35,176 --> 00:42:38,429 His fingerprints should be on it, maybe some saliva too. 490 00:42:39,138 --> 00:42:40,639 DNA. 491 00:42:44,810 --> 00:42:47,563 There will be trouble if we give them any advantage. 492 00:42:53,277 --> 00:42:55,113 Send it to Forensics. 493 00:42:58,366 --> 00:43:00,368 If we’re through, I’ll be off. 494 00:43:01,827 --> 00:43:02,995 Wait. 495 00:43:04,997 --> 00:43:07,374 How did you hear the killer is from Gwangju? 496 00:43:07,458 --> 00:43:11,754 We have a vast information network. Don’t you get it? 497 00:43:12,505 --> 00:43:14,548 They get paid for what they do? 498 00:43:17,676 --> 00:43:19,303 I’ll fucking kill him! 499 00:43:19,387 --> 00:43:21,097 What a fucking day! 500 00:43:21,847 --> 00:43:23,348 This way. 501 00:43:23,432 --> 00:43:26,519 -Yoo’s sure about it? -Yes. I’ll confirm it myself. 502 00:43:27,228 --> 00:43:30,356 He’s getting cocky over one scoop. 503 00:43:35,694 --> 00:43:37,070 There! 504 00:43:38,281 --> 00:43:39,448 Heo! 505 00:43:41,117 --> 00:43:42,326 Director, please sit down. 506 00:43:42,410 --> 00:43:48,207 -I’m sorry for making you come here. -No, it’s more discreet this way. 507 00:43:49,250 --> 00:43:52,377 Congrats, my boy! The director was right. 508 00:43:52,461 --> 00:43:56,382 The ratings are through the roof! We’ll surpass five percent this way. 509 00:43:57,550 --> 00:44:00,802 I heard it’s quiet in Gwangju. Did you meet the source? 510 00:44:00,886 --> 00:44:02,471 Yes. 511 00:44:02,555 --> 00:44:06,267 As for the follow-up story, 512 00:44:07,393 --> 00:44:10,604 it may be difficult to proceed. 513 00:44:12,064 --> 00:44:12,773 Why? 514 00:44:13,566 --> 00:44:15,318 There were some... 515 00:44:17,320 --> 00:44:19,447 unforeseen incidents... 516 00:44:20,239 --> 00:44:22,074 that happened. 517 00:44:24,785 --> 00:44:26,287 I’m sorry. 518 00:44:29,457 --> 00:44:31,542 Tell me your terms in detail. 519 00:44:32,751 --> 00:44:33,918 What do you mean? 520 00:44:34,002 --> 00:44:36,796 I know other outlets are trying to poach you. 521 00:44:36,880 --> 00:44:39,132 Are you in talks with newspapers? 522 00:44:40,092 --> 00:44:44,513 We never paid your expenses. Please take this. 523 00:44:46,265 --> 00:44:48,392 The manager position in Politics opened up. 524 00:44:48,476 --> 00:44:50,727 A 40% salary increase, 100% signing bonus. 525 00:44:50,811 --> 00:44:53,938 You can cover the national congress or the ruling party. 526 00:44:54,022 --> 00:45:00,112 It’s a stepping-stone in your career, and you’ll make connections. 527 00:45:00,863 --> 00:45:02,071 This is so sudden-- 528 00:45:02,155 --> 00:45:08,078 Once this case is over, your options will narrow. 529 00:45:08,662 --> 00:45:14,834 You saw your colleague move up. You were left behind to do grunt work. 530 00:45:14,918 --> 00:45:16,254 I’ll compensate you. 531 00:45:17,338 --> 00:45:21,090 You know full well how territorial newspaper guys are. 532 00:45:21,174 --> 00:45:24,218 You won’t last long there. 533 00:45:24,303 --> 00:45:26,305 -What I mean is-- -That’s enough! 534 00:45:26,930 --> 00:45:30,350 If you hold out any longer, we’ll look incompetent! 535 00:45:30,434 --> 00:45:33,395 -Boss, please! -People are looking! 536 00:45:33,479 --> 00:45:35,063 Don’t be like that. 537 00:45:36,774 --> 00:45:39,025 We’ll protect you from the police. 538 00:45:39,109 --> 00:45:41,861 Don’t worry about anything. Focus on the follow-up. 539 00:45:41,945 --> 00:45:43,029 The police? 540 00:45:43,113 --> 00:45:44,989 They came up empty-handed. 541 00:45:45,073 --> 00:45:47,241 The case could drag on even longer. 542 00:45:47,326 --> 00:45:50,370 Wait. I left my phone in the car. 543 00:45:50,454 --> 00:45:53,666 Can you lend me yours for a second? 544 00:45:56,544 --> 00:45:59,754 -Holy cow! -Here it is. 545 00:45:59,838 --> 00:46:01,673 Wait. Is that-- 546 00:46:01,757 --> 00:46:04,468 It’s all here. The quality’s great. 547 00:46:04,552 --> 00:46:06,260 -Take a look. -You can’t. 548 00:46:06,345 --> 00:46:07,679 Don’t you worry! 549 00:46:07,763 --> 00:46:11,891 Phone video quality is good. Don’t worry about that. 550 00:46:11,975 --> 00:46:15,437 We can broadcast it right away. Ease your mind. 551 00:46:15,521 --> 00:46:17,897 If that goes out, I’m deep in shit! 552 00:46:17,981 --> 00:46:20,150 This is a CNBS exclusive. 553 00:46:21,527 --> 00:46:24,988 This video was shot today by CNBS’s Heo Moo-hyuk. 554 00:46:25,072 --> 00:46:27,449 SERIAL KILLER SUSPECT CHASED THROUGH DOWNTOWN 555 00:46:27,533 --> 00:46:32,996 The person driving the red car is suspected of being the serial killer. 556 00:46:33,581 --> 00:46:38,543 The red car was spotted at the crime scene 557 00:46:38,627 --> 00:46:41,380 where a college couple was murdered. 558 00:46:41,464 --> 00:46:44,841 You are now watching that very same vehicle. 559 00:46:44,925 --> 00:46:49,346 The suspect does not yet know Heo is following him. 560 00:46:49,430 --> 00:46:52,516 Our reporter is courageously trailing the suspect, 561 00:46:52,600 --> 00:46:56,520 even though he could be caught. 562 00:46:56,604 --> 00:46:59,230 This is a real-life situation. 563 00:46:59,314 --> 00:47:02,817 The suspect could be beside you right now. 564 00:47:02,901 --> 00:47:06,488 Please look around you and call in with tips. 565 00:47:06,572 --> 00:47:09,157 -You said Yangpyeong! -It’s Yangsu-ri! 566 00:47:09,241 --> 00:47:12,536 The suspect was seen in Yangsu-ri last night at 9:00. 567 00:47:12,620 --> 00:47:15,497 He was seen in Gangnam at the same time. 568 00:47:15,581 --> 00:47:17,707 We took your statement. Please sit down. 569 00:47:17,791 --> 00:47:19,668 Just sit down! 570 00:47:21,629 --> 00:47:23,922 Let’s sit and talk! 571 00:47:30,763 --> 00:47:32,473 What is all this? 572 00:47:33,682 --> 00:47:37,602 The killer’s note is taken from the novel The Killing of Liang Chen. 573 00:47:37,686 --> 00:47:40,564 THE KILLING OF LIANG CHEN 574 00:47:44,443 --> 00:47:47,987 The police say it’s baseless. Is this a sure thing? 575 00:47:48,071 --> 00:47:52,409 Heo made a comeback overnight. He must be onto something. 576 00:47:52,493 --> 00:47:53,994 It’s Heo! 577 00:47:59,625 --> 00:48:01,251 Don’t push! 578 00:48:01,835 --> 00:48:04,588 Hey! What happened? How did you find him? 579 00:48:04,672 --> 00:48:07,757 -Who’s the source? -How did you make contact? 580 00:48:07,841 --> 00:48:09,551 Later! I’ll tell you later! 581 00:48:09,635 --> 00:48:11,679 Where do you meet him? 582 00:48:12,555 --> 00:48:14,640 It’s so damn noisy! 583 00:48:15,766 --> 00:48:18,435 I don’t care if you’re media! I’ll call the police! 584 00:48:18,519 --> 00:48:20,562 Hey, Heo! 585 00:48:20,646 --> 00:48:22,022 Moo-hyuk! 586 00:48:23,148 --> 00:48:25,024 Heo! Open up! 587 00:48:25,108 --> 00:48:26,610 RESIGNATION LETTER 588 00:48:26,694 --> 00:48:29,447 It was all based on a false tip. 589 00:49:24,126 --> 00:49:27,295 CNBS RELEASES SERIAL KILLER’S HANDWRITTEN NOTE 590 00:49:27,379 --> 00:49:30,215 And the cry for help-- “Don’t kill me!” 591 00:49:47,691 --> 00:49:50,944 This is my first and last warning. 592 00:49:51,236 --> 00:49:54,281 Forget everything about your source. 593 00:49:56,116 --> 00:49:59,745 Remember that we are always tested. 594 00:50:01,079 --> 00:50:06,209 Wisely passing God’s tests is life’s greatest challenge. 595 00:50:07,294 --> 00:50:12,090 Your source failed, so he was punished. 596 00:50:12,174 --> 00:50:16,094 He will join the other seven souls. 597 00:50:16,469 --> 00:50:19,138 Do not try to find him. 598 00:50:19,222 --> 00:50:21,600 I hope that you make the wise choice. 599 00:50:27,940 --> 00:50:29,733 Won’t find the source? 600 00:50:29,817 --> 00:50:32,026 Join the other seven? 601 00:50:32,110 --> 00:50:34,112 Is the source still unreachable? 602 00:50:34,196 --> 00:50:39,451 I think it’ll be difficult for me to continue with this story. 603 00:50:40,285 --> 00:50:44,873 We should pull the plug and move on to a new story. 604 00:50:44,957 --> 00:50:47,710 The repercussions will be nasty. 605 00:50:48,961 --> 00:50:51,462 We were finally getting some good ratings. 606 00:50:51,546 --> 00:50:53,632 Should we just call the police? 607 00:50:53,716 --> 00:50:56,050 -This isn’t our-- -Not a chance! 608 00:50:56,134 --> 00:51:00,764 -The police might use us as scapegoat! -Yeah, Heo’s right about that. 609 00:51:00,848 --> 00:51:05,728 -If the public turns on us, we’re lost. -We need to be careful what we say. 610 00:51:06,394 --> 00:51:10,732 This threat cannot leave this room at all. 611 00:51:10,816 --> 00:51:16,780 Forget everything that happened thus far and make a promise with me-- 612 00:51:16,864 --> 00:51:20,075 Wait. I understand what you mean. 613 00:51:20,868 --> 00:51:22,327 But this is-- 614 00:51:23,328 --> 00:51:26,999 This is an extremely special case. 615 00:51:27,708 --> 00:51:32,420 The killer killed the source and sent a threat to the reporter. 616 00:51:36,091 --> 00:51:42,096 I’ve reported on countless murder cases, but this is by far the most audacious. 617 00:51:42,180 --> 00:51:43,556 It’s very... 618 00:51:44,474 --> 00:51:46,018 sexy. 619 00:51:47,227 --> 00:51:49,855 He’s creative and bold. 620 00:51:50,438 --> 00:51:53,066 He’s good, really good. 621 00:51:55,485 --> 00:51:57,279 -Let’s go with it. -What? 622 00:51:57,863 --> 00:51:59,782 This case will be a masterpiece. 623 00:52:00,323 --> 00:52:04,618 He’ll become notorious, and the nation will go wild. 624 00:52:04,703 --> 00:52:06,287 It’ll be sensational. 625 00:52:06,371 --> 00:52:10,750 A person may have really died. The critics will burn us alive. 626 00:52:10,834 --> 00:52:13,127 He’s right. The criticism will be unbearable. 627 00:52:13,211 --> 00:52:15,546 This is a hot item. 628 00:52:15,630 --> 00:52:20,384 A person’s life is at stake. We must tread carefully. 629 00:52:20,468 --> 00:52:23,889 Why did a killer send a letter to the press? 630 00:52:24,222 --> 00:52:28,559 Even if we sit on this, there’s no guarantee that he’ll live. 631 00:52:28,643 --> 00:52:32,146 Let’s send a reply to the killer. We’ll send a reply. 632 00:52:32,230 --> 00:52:34,523 We don’t have an address. 633 00:52:34,607 --> 00:52:37,944 But we have a camera. Heo can go on the air. 634 00:52:38,028 --> 00:52:39,070 Me? 635 00:52:39,154 --> 00:52:44,284 Say that we won’t be threatened and urge him to come forward. 636 00:52:45,535 --> 00:52:49,414 Before this leaks, make this the lead on the 3:00 p.m. report. 637 00:52:52,667 --> 00:52:54,794 What are you waiting for? 638 00:52:54,878 --> 00:52:57,380 Stay alert. This is a newsroom! 639 00:53:01,301 --> 00:53:05,305 We are reporters! The spirit of media is alive! 640 00:53:05,931 --> 00:53:07,891 Let’s blow this up! 641 00:53:07,975 --> 00:53:11,519 Prep and report to me in 30 minutes! 642 00:53:11,603 --> 00:53:14,188 -Heo, you’ll go on camera! -I don’t want to. 643 00:53:14,272 --> 00:53:16,315 Yoo, clear the studio! 644 00:53:16,399 --> 00:53:20,612 -Wait! Please, sir! -Move it! 645 00:53:22,114 --> 00:53:24,866 You can’t! No, don’t! 646 00:53:24,950 --> 00:53:25,825 No! No! 647 00:53:25,909 --> 00:53:28,702 “This is my first and last warning.” 648 00:53:28,787 --> 00:53:31,039 SERIAL KILLER SENDS WARNING “I WILL KILL THE SOURCE.” 649 00:53:31,123 --> 00:53:34,918 Forget everything about your source. 650 00:53:35,002 --> 00:53:37,921 You never had anything. 651 00:53:38,005 --> 00:53:41,507 Remember that we are always tested. 652 00:53:41,591 --> 00:53:47,806 Wisely passing God’s tests is life’s greatest challenge. 653 00:53:47,890 --> 00:53:50,683 Your source failed, so he was punished. 654 00:53:50,768 --> 00:53:52,894 -What’s going on? -What is it? 655 00:53:52,978 --> 00:53:55,897 He will join the other seven souls. 656 00:53:55,981 --> 00:53:57,941 Do not try to find him. 657 00:53:58,025 --> 00:54:01,235 I hope that you make the wise choice. 658 00:54:01,319 --> 00:54:03,071 Are they all coming here? 659 00:54:04,322 --> 00:54:05,573 The killer isn’t here. 660 00:54:05,657 --> 00:54:07,993 -Why are they coming? -I know, huh? 661 00:54:09,077 --> 00:54:11,037 Mr. Heo, you got a call. 662 00:54:11,121 --> 00:54:14,457 She’s called several times. Her name is Clara. 663 00:54:16,126 --> 00:54:18,920 -Hello? -Why can’t I reach you? 664 00:54:19,004 --> 00:54:23,257 I saw the news. I need to meet you. 665 00:54:23,341 --> 00:54:27,511 I’m at the station, in the lobby. 666 00:54:27,595 --> 00:54:29,472 It’s really important. 667 00:54:31,308 --> 00:54:32,684 Hey, Kim! 668 00:54:33,435 --> 00:54:34,393 Ms. Ko? 669 00:54:34,477 --> 00:54:37,189 -Su-jin, where’s Kim? -Why? 670 00:54:37,647 --> 00:54:39,107 Look at this. 671 00:54:39,732 --> 00:54:42,986 Look! We’re in so much shit! This was published a year ago! 672 00:54:43,070 --> 00:54:46,156 Kim plagiarized. We are so fucked! 673 00:54:47,825 --> 00:54:49,408 You know where he lives. 674 00:54:49,492 --> 00:54:51,785 Let’s find him! We gotta catch him before he disappears. 675 00:54:51,870 --> 00:54:53,705 I’ll kill him! Let’s go. 676 00:55:01,796 --> 00:55:02,840 Goddamn it! 677 00:55:20,065 --> 00:55:22,025 Mr. Heo? 678 00:55:22,109 --> 00:55:23,359 Come on, hurry! 679 00:55:23,443 --> 00:55:25,028 The elevator. Get the elevator. 680 00:55:25,112 --> 00:55:26,820 Press all the buttons. 681 00:55:26,905 --> 00:55:28,531 -All of them. -Mr. Heo. 682 00:55:33,245 --> 00:55:34,745 Get in here! Now! 683 00:55:34,829 --> 00:55:37,540 -In the stall! Get inside! -Why? 684 00:55:39,001 --> 00:55:41,879 Why are you here? You can’t be here! 685 00:55:43,046 --> 00:55:45,673 I’ll explain everything. 686 00:55:45,757 --> 00:55:47,926 -I went to your place. -About this? 687 00:55:48,010 --> 00:55:51,138 DO YOU GUYS KNOW THE KILLING? 688 00:55:51,763 --> 00:55:53,515 I could go to jail. 689 00:55:54,516 --> 00:55:57,435 You know whose fault this is? It’s yours! 690 00:55:57,519 --> 00:55:59,021 I didn’t know. 691 00:55:59,897 --> 00:56:04,608 Anyway, nobody knows. They all fell for it. 692 00:56:04,692 --> 00:56:06,819 This is good for you. 693 00:56:06,904 --> 00:56:08,738 It worked out. 694 00:56:09,948 --> 00:56:12,325 I need money. 695 00:56:12,409 --> 00:56:15,036 $30,000. Give it to me. 696 00:56:15,120 --> 00:56:20,083 You’re asking me for money? How can you ask that right now? 697 00:56:20,167 --> 00:56:22,501 If you don’t, I’ll talk! 698 00:56:22,585 --> 00:56:25,546 To whom? You can’t even go to the police. 699 00:56:25,630 --> 00:56:27,465 I’ll call other reporters. 700 00:56:28,550 --> 00:56:32,095 $30,000. That’s all I need. 701 00:56:32,179 --> 00:56:34,722 I want to go home. 702 00:56:34,806 --> 00:56:37,142 $30,000. Okay? 703 00:56:38,560 --> 00:56:40,062 I want it. 704 00:56:49,404 --> 00:56:51,990 I was thinking about you. What brings you? 705 00:56:52,074 --> 00:56:53,824 I was in the neighborhood-- 706 00:56:53,908 --> 00:56:56,077 You son of a bitch! 707 00:56:56,161 --> 00:56:59,998 How could you do this to us? How could you? 708 00:57:00,082 --> 00:57:01,707 -What’s wrong? -That’s it? 709 00:57:01,791 --> 00:57:05,086 If you copied a newcomer, you thought no one would know. 710 00:57:05,170 --> 00:57:07,088 Wait. Let’s talk about this. 711 00:57:07,172 --> 00:57:09,798 You think I’d be forgiving? 712 00:57:09,882 --> 00:57:14,762 Kim, explain yourself. Why did you do it? 713 00:57:14,846 --> 00:57:16,097 You see? 714 00:57:16,181 --> 00:57:20,601 I told you we should delay it. I wanted to repaint everything. 715 00:57:20,685 --> 00:57:24,147 You bastard! How could you! 716 00:57:24,231 --> 00:57:26,399 Grab him, Su-jin! 717 00:57:29,027 --> 00:57:30,778 Is this why you seduced me? 718 00:57:30,862 --> 00:57:35,116 Think about who’s tortured about this the most! 719 00:57:35,200 --> 00:57:36,159 It’s me! 720 00:57:41,206 --> 00:57:43,166 You bastard! 721 00:57:46,211 --> 00:57:50,798 The source he’s claimed to have killed is your source, right? 722 00:57:50,882 --> 00:57:55,178 We can’t verify that. Isn’t that what the police are supposed to check? 723 00:57:55,262 --> 00:57:58,347 Then shouldn’t you hold off until we verify it? 724 00:57:58,431 --> 00:58:01,725 Whether to go on the air or not is our decision. 725 00:58:01,809 --> 00:58:04,562 The public has the right to know. 726 00:58:04,646 --> 00:58:07,773 The right? How is this about rights? 727 00:58:07,857 --> 00:58:10,402 You can’t tell us what to do! 728 00:58:16,074 --> 00:58:18,368 Calm down, goddamn it! 729 00:58:20,245 --> 00:58:23,540 From the beginning. Tell us what happened. 730 00:58:27,044 --> 00:58:33,216 I first thought the tip was just a prank. 731 00:58:34,926 --> 00:58:39,597 But as I looked into it, I thought this was real. 732 00:58:40,057 --> 00:58:43,601 I mean, it could be real. That’s what I thought. 733 00:58:43,685 --> 00:58:45,603 So I reported on it. 734 00:58:47,105 --> 00:58:49,482 When I went back to meet the source-- 735 00:58:49,566 --> 00:58:50,567 Then? 736 00:58:51,609 --> 00:58:55,113 Which day and what time? How did you do the interview? 737 00:58:58,033 --> 00:59:00,033 If you do not cooperate, 738 00:59:00,118 --> 00:59:02,245 you’ll be charged with obstruction of justice. 739 00:59:02,329 --> 00:59:06,666 If that’s a threat, we’ll bring in our lawyers. 740 00:59:07,125 --> 00:59:09,252 It’s not a threat. 741 00:59:09,336 --> 00:59:12,964 Who’s the source and what’s his connection to the killer? 742 00:59:14,006 --> 00:59:16,092 He may not be dead. 743 00:59:16,176 --> 00:59:19,221 If we get a description, we can issue an APB. 744 00:59:22,349 --> 00:59:28,812 His height is... 160 to 180 centimeters. 745 00:59:28,896 --> 00:59:30,648 He’s in his 20s-- 746 00:59:30,732 --> 00:59:34,361 Or 30s, maybe 40s. He looked young for his age. 747 00:59:34,902 --> 00:59:39,365 He wore jeans and a T-shirt, but it looked formal. 748 00:59:39,449 --> 00:59:42,493 He looked pretty fit, about this wide. 749 00:59:42,577 --> 00:59:43,536 Buddy. 750 00:59:44,454 --> 00:59:46,247 Take this seriously. 751 00:59:46,331 --> 00:59:48,374 Male or female? 752 00:59:48,458 --> 00:59:52,085 -What’s his name and what does he do? -I cannot disclose that. 753 00:59:52,170 --> 00:59:55,923 Anonymity was part of our agreement. 754 00:59:56,966 --> 01:00:01,263 You must respect that, the relationship between a reporter and his source. 755 01:00:01,846 --> 01:00:04,307 How much did you pay him? 756 01:00:06,559 --> 01:00:09,061 He must have wanted something in return. 757 01:00:09,146 --> 01:00:10,521 Listen to this guy. 758 01:00:10,605 --> 01:00:14,317 -Being a cop makes you God? -You can’t say whatever you like. 759 01:00:15,402 --> 01:00:18,321 Is the source also a criminal? 760 01:00:18,405 --> 01:00:21,908 You had such a big scoop but couldn’t contact the police. 761 01:00:22,534 --> 01:00:24,285 We didn’t talk about that. 762 01:00:24,369 --> 01:00:28,956 Weren’t you curious? You’re a reporter, after all. 763 01:00:29,040 --> 01:00:31,292 There is due process. Look here. 764 01:00:31,376 --> 01:00:35,463 We gave you everything we got. It’s your turn. 765 01:00:35,547 --> 01:00:39,675 What exactly have you given us? You gave us absolutely nothing! 766 01:00:39,759 --> 01:00:42,511 Tell me how you met the source. 767 01:00:42,595 --> 01:00:45,806 Your film evidence of the killer was blurry. 768 01:00:45,890 --> 01:00:47,808 The license plate wasn’t even visible! 769 01:00:47,892 --> 01:00:49,977 You expect me to believe this shit? 770 01:00:50,061 --> 01:00:53,522 The murderer sends you a letter saying he killed the source? 771 01:00:53,606 --> 01:00:55,899 You want me to believe this crap? 772 01:00:55,983 --> 01:00:59,612 We never asked you to! We don’t care if you believe us. 773 01:00:59,904 --> 01:01:03,450 Evidence? Isn’t that the job of the police? 774 01:01:03,991 --> 01:01:06,161 We could broadcast your statement! 775 01:01:12,917 --> 01:01:15,544 -What is it? -It crashed. 776 01:01:15,628 --> 01:01:16,879 What? What crashed? 777 01:01:16,963 --> 01:01:19,674 -Our server is down! -What? 778 01:01:22,635 --> 01:01:24,136 Go check it out! 779 01:01:26,431 --> 01:01:28,850 THE PAGE CANNOT BE LOADED 780 01:01:56,753 --> 01:02:00,047 Heo Moo-hyuk! Heo Moo-hyuk! 781 01:02:00,131 --> 01:02:03,260 Heo Moo-hyuk! Heo Moo-hyuk! 782 01:02:08,306 --> 01:02:10,267 Let’s dig into his background. 783 01:02:19,484 --> 01:02:20,734 I’ll call you back. 784 01:02:20,818 --> 01:02:23,530 We met around 6:00, 785 01:02:23,988 --> 01:02:26,907 and he said he might get the ax. 786 01:02:26,991 --> 01:02:28,826 -Get the ax? -Yes. 787 01:02:28,910 --> 01:02:31,371 -He wanted to go drinking. -Where did you go? 788 01:02:32,163 --> 01:02:33,246 A seafood joint. 789 01:02:33,331 --> 01:02:34,415 Welcome. 790 01:02:34,499 --> 01:02:36,709 Did he get any calls there? 791 01:02:36,793 --> 01:02:39,127 Did he have any meetings afterwards? 792 01:02:39,211 --> 01:02:40,253 Good evening. 793 01:02:40,338 --> 01:02:42,423 There wasn’t anything special. 794 01:02:42,507 --> 01:02:46,594 Morning news is at 6:00, so they met before 4:00. 795 01:02:46,678 --> 01:02:49,221 And he was drinking till 11:00? 796 01:02:49,306 --> 01:02:52,057 -He didn’t have any appointments. -How did he meet the source? 797 01:02:52,141 --> 01:02:53,934 Is the source really dead? 798 01:02:54,018 --> 01:02:57,396 His call log was empty. Where did he go after drinking? 799 01:02:57,480 --> 01:02:59,815 -He said he was going home. -Home? 800 01:02:59,899 --> 01:03:02,109 He’s been living alone a long time. 801 01:03:02,193 --> 01:03:05,070 By the way, how did he receive the letter? 802 01:03:05,154 --> 01:03:07,114 There was no postmark on it. 803 01:03:07,198 --> 01:03:10,117 Bike messenger? Or the killer hand-delivered it. 804 01:03:10,201 --> 01:03:13,496 I thought it was weird that he didn’t call it in. 805 01:03:13,580 --> 01:03:16,123 I heard they wanted to sit on it. 806 01:03:16,207 --> 01:03:18,876 Heo wanted to halt the story. 807 01:03:18,960 --> 01:03:20,753 Maybe they had something to hide. 808 01:03:20,837 --> 01:03:22,045 Think. Isn’t it odd? 809 01:03:22,129 --> 01:03:23,589 I’d have called the police. 810 01:03:23,673 --> 01:03:24,715 Right? 811 01:03:24,799 --> 01:03:26,717 Chief! The results are back! 812 01:03:26,801 --> 01:03:27,593 Okay! 813 01:03:27,677 --> 01:03:28,927 FORENSICS REPORT 814 01:03:29,011 --> 01:03:31,973 -If this tip leads to an arrest-- -A huge scoop. 815 01:03:32,474 --> 01:03:33,557 The biggest. 816 01:03:33,641 --> 01:03:37,102 This is what gets me. Think about it. 817 01:03:37,186 --> 01:03:40,440 There’s something there. How about some give-and-take? 818 01:03:41,358 --> 01:03:42,609 Show me! 819 01:03:44,026 --> 01:03:46,236 When I’m stabbing that woman... 820 01:03:46,321 --> 01:03:49,031 The handwriting is different. 821 01:03:49,115 --> 01:03:50,325 What? 822 01:03:52,243 --> 01:03:56,079 Heo! The police have issued a warrant for your arrest. 823 01:03:56,163 --> 01:03:58,499 -A warrant? -Come here! 824 01:03:58,583 --> 01:04:01,544 Chief Oh brought the force and is waiting for you! 825 01:04:01,628 --> 01:04:04,171 But this isn’t fair! 826 01:04:04,255 --> 01:04:06,507 Why are they here? 827 01:04:06,591 --> 01:04:08,008 Go in here! Hide! 828 01:04:08,092 --> 01:04:11,554 What’s this? This isn’t even blood? 829 01:04:11,638 --> 01:04:14,932 “Carotene, glucose, retinol, dietary fiber, folic acid. 830 01:04:16,434 --> 01:04:17,894 Which are found in”-- 831 01:04:20,772 --> 01:04:22,231 Tomato ketchup. 832 01:04:25,234 --> 01:04:27,486 Congratulations! 833 01:04:27,570 --> 01:04:29,906 The deputy’s here! Deputy Heo! 834 01:04:32,241 --> 01:04:33,743 DEPUTY CHIEF HEO MOO-HYUK 835 01:04:36,954 --> 01:04:39,540 This is the talk of the town. 836 01:04:39,624 --> 01:04:44,002 The serial killer recently sent a letter to a TV station. 837 01:04:44,086 --> 01:04:48,507 There’s even an online café that supports the killer. 838 01:04:48,591 --> 01:04:54,555 The members amiably call him “Colonel,” 839 01:04:54,639 --> 01:05:00,227 which is a reference to a novel mentioned by the killer. 840 01:05:00,311 --> 01:05:02,395 It’s called The Killing of Liang Chen. 841 01:05:02,480 --> 01:05:06,567 It became a best seller, thanks to recent events, 842 01:05:06,651 --> 01:05:08,986 and a major watercooler topic. 843 01:05:09,571 --> 01:05:11,614 Although not well known here, 844 01:05:11,698 --> 01:05:14,950 it’s the work of a seminal Chinese author 845 01:05:15,034 --> 01:05:20,205 in which a character named Liang Chen kills nine people 846 01:05:20,289 --> 01:05:22,583 during the Chinese Civil War. 847 01:05:22,667 --> 01:05:25,586 The protagonist kills himself at the end 848 01:05:25,670 --> 01:05:28,464 and metaphorically criticizes society. 849 01:05:28,548 --> 01:05:30,591 But even so, 850 01:05:30,675 --> 01:05:35,178 it’s disheartening that a serial killer is being praised. 851 01:05:35,262 --> 01:05:36,723 Isn’t it? 852 01:05:38,641 --> 01:05:40,559 Of course. 853 01:05:40,643 --> 01:05:46,314 Let’s find out how similar they are from an expert. 854 01:05:46,398 --> 01:05:48,150 Is the call in place? 855 01:05:48,234 --> 01:05:49,943 Doctor? 856 01:05:50,027 --> 01:05:52,445 -Good afternoon. -Afternoon. 857 01:05:52,530 --> 01:05:55,867 In your view, what kind of man is the killer? 858 01:05:56,367 --> 01:05:58,994 I’ve researched violent crimes for the past decade, 859 01:05:59,078 --> 01:06:01,580 but this kind of serial killer is unique. 860 01:06:01,664 --> 01:06:06,669 In the past two years, he has left almost no trace. 861 01:06:06,753 --> 01:06:10,297 And as of late, he’s not afraid of the media. 862 01:06:10,923 --> 01:06:15,302 He worked hard to stay hidden, but now he’s revealing so much. 863 01:06:15,386 --> 01:06:17,220 That’s unique. 864 01:06:17,304 --> 01:06:18,889 I see your point. 865 01:06:18,973 --> 01:06:23,769 Sending a letter to a reporter is a bold move. 866 01:06:23,853 --> 01:06:27,856 But this could also be a way to cover something up. 867 01:06:27,940 --> 01:06:29,232 Cover up? 868 01:06:29,316 --> 01:06:34,697 He may be pretending to be bold, but he’s afraid to be caught. 869 01:06:34,781 --> 01:06:39,451 So with these unnecessary threats, he’s trying to divert the cops. 870 01:06:39,536 --> 01:06:40,368 SERIAL KILLER VIDEO 871 01:06:40,452 --> 01:06:41,704 Here’s another interpretation. 872 01:06:41,788 --> 01:06:46,166 He wants his presence known. It’s his legacy. 873 01:06:46,250 --> 01:06:49,419 By seeing his name in the media, he fulfills something in himself-- 874 01:06:49,504 --> 01:06:51,213 THE KILLING OF LIANG CHEN 875 01:06:51,297 --> 01:06:57,428 ...and we can’t predict what he’ll do in the future. 876 01:06:58,345 --> 01:07:03,100 In conclusion, he’s afraid that his identity is revealed. 877 01:07:03,893 --> 01:07:07,479 It’s all an act to hide his true identity. 878 01:07:08,480 --> 01:07:09,857 -Mr. Heo. -Yes? 879 01:07:09,941 --> 01:07:13,443 According to this analysis, the killer is interested in media exposure, 880 01:07:13,528 --> 01:07:16,864 so there is a high probability that he’s listening right now. 881 01:07:16,948 --> 01:07:18,866 Could you say a few words? 882 01:07:25,289 --> 01:07:26,624 Yes. 883 01:07:30,294 --> 01:07:34,757 If you are listening, please turn yourself in. 884 01:07:35,466 --> 01:07:39,344 For the sake of the victims 885 01:07:39,428 --> 01:07:42,807 and their family members, 886 01:07:43,558 --> 01:07:45,309 I hope... 887 01:07:47,061 --> 01:07:50,982 you turn yourself in as soon as possible. 888 01:07:58,865 --> 01:08:01,701 Su-jin, look. 889 01:08:03,119 --> 01:08:04,996 It feels good seeing me fail? 890 01:08:05,663 --> 01:08:07,123 How could you say that? 891 01:08:07,999 --> 01:08:10,334 You were against me working. 892 01:08:11,293 --> 01:08:13,754 You said Kim looked like a con artist. 893 01:08:13,838 --> 01:08:16,382 You tried so hard to stop me. 894 01:08:16,841 --> 01:08:18,425 Don’t be like that. 895 01:08:19,426 --> 01:08:22,304 I’m sure he’s regretting this... 896 01:08:27,351 --> 01:08:28,852 and in so much pain. 897 01:08:28,936 --> 01:08:30,270 Are you teasing? 898 01:08:30,354 --> 01:08:32,774 Of course not. This is killing me too! 899 01:08:35,902 --> 01:08:40,615 Su-jin, let’s get back together. 900 01:08:43,951 --> 01:08:48,789 There isn’t much to life. You don’t have to be somebody big. 901 01:08:48,873 --> 01:08:52,376 Even if someone succeeds, they all live in bleakness. 902 01:08:53,795 --> 01:08:59,091 We’ll console each other and enjoy the small pleasures. 903 01:08:59,591 --> 01:09:02,302 Please, honey, I’ll do my best. 904 01:09:02,386 --> 01:09:05,806 I’ll do my absolute best. 905 01:09:05,890 --> 01:09:07,725 Let’s console each other 906 01:09:08,475 --> 01:09:12,479 and enjoy the small pleasures and take one day at a time. 907 01:09:12,980 --> 01:09:16,693 I’ll do my best. Give me one last chance. 908 01:09:31,498 --> 01:09:35,502 Were there any die-hard fans who came to see the play? 909 01:09:35,962 --> 01:09:39,506 Our audience grew recently due to the murder case. 910 01:09:39,590 --> 01:09:41,801 But die-hard... 911 01:09:44,178 --> 01:09:48,056 However, the main actor gets into the character so well, 912 01:09:48,140 --> 01:09:50,475 his neighbors think he’s a real killer. 913 01:09:50,559 --> 01:09:54,021 The police get reports from the neighbors several times a day. 914 01:09:54,105 --> 01:09:56,564 When will the others arrive? 915 01:09:56,648 --> 01:09:58,150 They’ll be here soon. 916 01:09:58,234 --> 01:09:59,192 What is it? 917 01:09:59,276 --> 01:10:01,361 Should we wait and meet him? 918 01:10:01,445 --> 01:10:03,197 I’m fucking starving. 919 01:10:04,281 --> 01:10:06,366 Should we wait for the main actor? 920 01:10:06,450 --> 01:10:07,534 That bastard. 921 01:10:11,789 --> 01:10:13,623 What’s all this? 922 01:10:13,708 --> 01:10:15,042 I’ve got it. 923 01:10:15,126 --> 01:10:17,086 -I’ll do it. -I’ll do it. 924 01:10:17,795 --> 01:10:21,966 I don’t remember this place being a castle! 925 01:10:23,134 --> 01:10:25,094 Bed! 926 01:10:47,158 --> 01:10:50,494 Choe Jeong-ho: How could a reporter lie like that? 927 01:10:52,413 --> 01:10:53,956 Choe Jeong-ho? 928 01:10:56,167 --> 01:10:56,793 Huh? 929 01:10:58,169 --> 01:11:00,420 Nothing. It’s nothing. 930 01:11:00,504 --> 01:11:01,881 Sleep. 931 01:11:07,136 --> 01:11:08,470 CALL ANSWERING 932 01:11:10,514 --> 01:11:11,682 Hello? 933 01:11:14,811 --> 01:11:15,770 The police? 934 01:11:19,356 --> 01:11:20,942 What’s going on? 935 01:11:21,567 --> 01:11:23,986 At least tell me what’s going on. 936 01:11:24,070 --> 01:11:26,779 Let’s talk there. We got stuff to check too. 937 01:11:26,864 --> 01:11:30,450 Just so you know, I won’t say anything without my lawyer. 938 01:11:30,534 --> 01:11:31,451 Why not? 939 01:11:31,535 --> 01:11:34,662 I got a right to protect myself. 940 01:11:34,746 --> 01:11:37,582 Take a look at the scene first. 941 01:11:37,666 --> 01:11:38,876 We’re here. 942 01:11:42,588 --> 01:11:43,588 Get out, please. 943 01:11:43,672 --> 01:11:44,841 -Let’s go. -Get out. 944 01:12:04,235 --> 01:12:05,777 Mr. Heo, welcome. 945 01:12:09,490 --> 01:12:10,992 Bring it over. 946 01:12:17,623 --> 01:12:19,125 Know what it is? 947 01:12:20,084 --> 01:12:21,209 DONGIL INN 948 01:12:21,293 --> 01:12:25,089 -Ever been there? -No. What is it? 949 01:12:25,672 --> 01:12:27,758 It was found on the source’s body. 950 01:12:30,094 --> 01:12:32,762 This was found this morning and sent to Forensics. 951 01:12:32,847 --> 01:12:35,182 It has over 20 stab wounds, 952 01:12:35,266 --> 01:12:41,272 which means he went berserk because he was the source. 953 01:12:42,857 --> 01:12:44,191 What? 954 01:12:44,275 --> 01:12:46,402 He said he’d kill the source. 955 01:12:47,153 --> 01:12:49,696 Now we have a body. 956 01:12:49,780 --> 01:12:51,282 Who are you referring to? 957 01:12:52,783 --> 01:12:56,954 A few witnesses saw a strange red vehicle here. 958 01:12:57,746 --> 01:12:59,999 The method of killing is the same. 959 01:13:08,007 --> 01:13:12,219 He used a saw blade, not an ordinary knife. 960 01:13:12,303 --> 01:13:15,805 It’s far more painful and tears the body up. 961 01:13:15,890 --> 01:13:18,266 You’ll know when you see the body later. 962 01:13:18,350 --> 01:13:22,020 For the sake of his family, keep it off-the-record. 963 01:13:22,104 --> 01:13:24,398 -I’d appreciate your cooperation. -Yeah. 964 01:13:24,899 --> 01:13:26,649 What’s going on? 965 01:13:26,733 --> 01:13:29,402 They can smell a body from miles away. 966 01:13:29,486 --> 01:13:30,403 Bring the camera! 967 01:13:30,487 --> 01:13:32,114 Keep them back! 968 01:13:32,656 --> 01:13:34,157 Keep them back! 969 01:13:34,241 --> 01:13:37,703 -Is it the source? -Don’t come down here! 970 01:13:42,791 --> 01:13:45,586 Mr. Heo, we’re ready for you. 971 01:14:05,689 --> 01:14:07,524 Is he the source? 972 01:14:12,029 --> 01:14:13,197 Mr. Heo? 973 01:14:15,741 --> 01:14:16,742 Yes? 974 01:14:17,784 --> 01:14:19,703 Is this your source? 975 01:14:25,459 --> 01:14:27,044 Mr. Heo? 976 01:14:28,004 --> 01:14:29,630 Well, I mean... 977 01:14:31,715 --> 01:14:33,300 Don’t you recognize him? 978 01:14:35,386 --> 01:14:36,887 It’s not him? 979 01:14:40,891 --> 01:14:42,184 It’s him. 980 01:14:42,268 --> 01:14:46,230 Deceased Choe Jeong-ho, verified by Heo Moo-hyuk. 981 01:14:51,402 --> 01:14:52,736 What did you say? 982 01:14:54,155 --> 01:14:55,156 What? 983 01:14:56,073 --> 01:14:58,283 His name... 984 01:14:58,367 --> 01:14:59,868 Choe Jeong-ho? 985 01:15:01,537 --> 01:15:06,000 Thirty-seven years old. He was ID’d at the crime scene. 986 01:15:08,794 --> 01:15:10,421 Choe Jeong-ho. 987 01:15:18,262 --> 01:15:20,763 His name is Choe Jeong-ho. 988 01:15:20,847 --> 01:15:24,059 Can you look him up? He has an account here. 989 01:15:24,143 --> 01:15:28,438 The phone is 123-456, so it’s fake, but there’s an address. 990 01:15:28,522 --> 01:15:30,107 Would you like that? 991 01:15:31,525 --> 01:15:33,527 APARTMENT 992 01:15:35,321 --> 01:15:37,781 Routing to your address. 993 01:15:47,208 --> 01:15:49,584 -Could we talk? -I’ve got nothing to say. 994 01:15:49,668 --> 01:15:51,002 Just a little. 995 01:15:51,087 --> 01:15:53,546 -Let go. -How are you? 996 01:15:53,630 --> 01:15:56,299 Su-jin, my feelings were real! 997 01:15:56,383 --> 01:16:00,011 -Security! He’s bothering me! -It’s torture for me. 998 01:16:00,096 --> 01:16:03,681 -Let her go! -One moment, please. 999 01:16:03,765 --> 01:16:06,518 -Have you told your husband? -Mister! 1000 01:16:06,602 --> 01:16:08,145 Does he know? 1001 01:16:08,729 --> 01:16:11,356 He has to know! You can’t hide it! 1002 01:16:11,440 --> 01:16:12,940 Su-jin! 1003 01:16:13,024 --> 01:16:17,196 You’ve arrived at your destination. 1004 01:16:21,992 --> 01:16:23,910 REPAIR 1005 01:16:59,446 --> 01:17:01,948 REAL ESTATE OFFICE 1006 01:17:54,125 --> 01:17:55,336 Oh! 1007 01:18:02,759 --> 01:18:04,261 Good afternoon. 1008 01:18:05,637 --> 01:18:09,975 I got hungry while waiting, so I went to get some food. 1009 01:18:10,851 --> 01:18:12,143 Have you eaten? 1010 01:18:12,769 --> 01:18:14,188 Who are you? 1011 01:18:14,855 --> 01:18:16,815 You should thank me. 1012 01:18:19,568 --> 01:18:22,279 I’m the only one who knows about your lies. 1013 01:18:24,365 --> 01:18:27,784 And thanks to me, the source’s body popped up. 1014 01:18:28,118 --> 01:18:29,328 Good, huh? 1015 01:18:30,078 --> 01:18:33,123 It was so hard picking him out. 1016 01:18:34,208 --> 01:18:38,378 I wanted to do it right, so I read your articles over and over. 1017 01:18:38,462 --> 01:18:40,964 It was harder to find an ordinary-looking man. 1018 01:18:42,258 --> 01:18:43,967 Wasn’t it great? 1019 01:18:45,302 --> 01:18:47,304 Did the police say anything? 1020 01:18:52,142 --> 01:18:53,727 So you... 1021 01:18:57,856 --> 01:18:59,358 killed Choe. 1022 01:19:05,113 --> 01:19:06,698 Why did you do it? 1023 01:19:07,533 --> 01:19:10,994 To make your reports look true. 1024 01:19:11,745 --> 01:19:16,248 I watched all your segments, every single one. 1025 01:19:16,333 --> 01:19:19,461 I lost count how many times I watched them. 1026 01:19:19,545 --> 01:19:20,712 Oh, yeah. 1027 01:19:22,047 --> 01:19:23,799 I read the book too. 1028 01:19:24,174 --> 01:19:26,926 I’m pretty dumb, so I don’t read much. 1029 01:19:27,010 --> 01:19:30,805 But now I get why adults tell us we should read. 1030 01:19:30,889 --> 01:19:32,766 It’s a whole new world. 1031 01:19:36,395 --> 01:19:40,316 Things that existed in my head are all here. 1032 01:19:41,650 --> 01:19:46,278 It felt like a high. 1033 01:19:46,363 --> 01:19:48,824 Like starting my life over. 1034 01:19:50,951 --> 01:19:54,913 Getting help, consolation. 1035 01:19:55,997 --> 01:19:58,334 This book explains my despair and misery. 1036 01:19:58,875 --> 01:20:02,463 It’s all in these pages. 1037 01:20:05,549 --> 01:20:07,343 Isn’t the colonel cool? 1038 01:20:09,052 --> 01:20:11,847 Others may not recognize it, but I know. 1039 01:20:12,639 --> 01:20:18,269 I understand his thoughts and what kind of person he was. 1040 01:20:20,731 --> 01:20:24,901 It’s an honor that people are comparing me to him. 1041 01:20:27,904 --> 01:20:30,073 I’ve wasted my life so far. 1042 01:20:30,574 --> 01:20:35,953 But thanks to you and him, I finally feel alive. 1043 01:20:36,037 --> 01:20:37,956 I don’t understand. 1044 01:20:38,874 --> 01:20:41,460 I now have a purpose in life. 1045 01:20:42,127 --> 01:20:45,589 You told me how I should live my life. 1046 01:20:48,800 --> 01:20:51,928 Let’s make this real. We have to do this. 1047 01:20:52,012 --> 01:20:57,183 People must never know that this case is fake, right? 1048 01:20:57,267 --> 01:20:59,143 I’ll end it like the novel. 1049 01:20:59,227 --> 01:21:03,314 If a body surfaces, you can say it’s me. 1050 01:21:03,399 --> 01:21:04,774 What body? 1051 01:21:04,858 --> 01:21:07,277 I must die like Colonel Liang Chen. 1052 01:21:10,280 --> 01:21:13,157 People don’t doubt you. You have their trust. 1053 01:21:13,241 --> 01:21:18,037 And only you know me, so only you can identify me. 1054 01:21:18,121 --> 01:21:19,623 Can you do it? 1055 01:21:20,582 --> 01:21:21,708 No. 1056 01:21:22,376 --> 01:21:23,626 Why not? 1057 01:21:23,710 --> 01:21:25,629 That is not the truth. 1058 01:21:27,923 --> 01:21:29,173 It’s a con. 1059 01:21:29,257 --> 01:21:31,051 Con? Really? 1060 01:21:31,760 --> 01:21:33,762 What you did was a con. 1061 01:21:35,972 --> 01:21:39,560 You sold me to the world and became rich and famous. 1062 01:21:40,143 --> 01:21:43,438 Pretty wife and a baby on the way too. 1063 01:21:43,522 --> 01:21:45,106 Did you research me? 1064 01:21:45,190 --> 01:21:47,484 It’s all over the Internet. 1065 01:21:47,568 --> 01:21:50,152 Isn’t this good for you too? 1066 01:21:50,236 --> 01:21:54,574 -If I get arrested, it’s over for you too! -I have to go. 1067 01:21:54,658 --> 01:21:58,662 The truth is, you want everything that has happened to be true! 1068 01:21:58,954 --> 01:22:00,246 Right? 1069 01:22:00,330 --> 01:22:04,918 You knew who’d be here. Weren’t you scared? 1070 01:22:05,293 --> 01:22:09,506 If you used me, shouldn’t you pay me back? 1071 01:22:09,590 --> 01:22:12,174 -It wasn’t like that. -It’s not hard. 1072 01:22:12,258 --> 01:22:14,051 Just a few words will do. 1073 01:22:14,135 --> 01:22:16,929 You need to identify me. 1074 01:22:17,013 --> 01:22:20,266 When the body pops up, say “It’s the killer!” 1075 01:22:20,350 --> 01:22:21,643 That’s all it takes. 1076 01:22:21,727 --> 01:22:23,311 No. I can’t do it! 1077 01:22:51,465 --> 01:22:53,550 This is the police. Can I help? 1078 01:22:53,634 --> 01:22:55,469 -Listen please! -Go ahead. 1079 01:22:58,054 --> 01:22:59,222 Hello? 1080 01:22:59,931 --> 01:23:01,348 I-- 1081 01:23:01,432 --> 01:23:03,727 Yes, go on. Hello? 1082 01:23:05,395 --> 01:23:07,438 Goddamn it! 1083 01:23:08,899 --> 01:23:10,025 Fuck. 1084 01:23:10,358 --> 01:23:12,277 Oh, fuck! 1085 01:23:15,947 --> 01:23:17,198 DONGIL INN 1086 01:23:17,282 --> 01:23:18,617 This is it. 1087 01:23:19,576 --> 01:23:20,702 Choe Jeong-ho? 1088 01:23:20,786 --> 01:23:22,620 Yeah, he lived here. 1089 01:23:22,704 --> 01:23:25,331 I haven’t seen him in two, three days. 1090 01:23:25,415 --> 01:23:29,586 He went bankrupt because of his debts and became a recluse. 1091 01:23:29,670 --> 01:23:32,254 Could he have sent in tips for money? 1092 01:23:32,338 --> 01:23:35,842 Did anyone visit recently? Maybe he met someone. 1093 01:23:35,926 --> 01:23:38,720 Nobody came to see him. 1094 01:23:38,804 --> 01:23:40,346 Whenever he got some money, 1095 01:23:40,430 --> 01:23:45,309 he and Mr. Suh would drink, get loud and piss all over the street. 1096 01:23:45,393 --> 01:23:47,311 They’re a nasty bunch. 1097 01:23:47,395 --> 01:23:50,356 Mr. Suh? Is he here? 1098 01:23:50,440 --> 01:23:54,110 It’s been empty for two, three days too. They’re both the same. 1099 01:23:54,194 --> 01:23:55,529 Open this door. 1100 01:24:04,412 --> 01:24:06,497 Damn it! 1101 01:24:06,582 --> 01:24:10,210 Should’ve been careful! Clean that up! 1102 01:24:13,213 --> 01:24:15,339 -Where have you been? -You know. 1103 01:24:15,423 --> 01:24:17,216 I need five orders of noodles. 1104 01:24:17,300 --> 01:24:18,635 Okay, I’m on it. 1105 01:24:27,894 --> 01:24:30,396 -Two orders of spicy noodles too! -Got it! 1106 01:24:37,738 --> 01:24:39,405 Honey! Honey! 1107 01:24:39,489 --> 01:24:40,782 What is it? 1108 01:24:40,866 --> 01:24:44,952 I contacted Ms. Ko. Stay with her for a few days. 1109 01:24:45,036 --> 01:24:48,915 -What’s going on? -It’s nothing. 1110 01:24:48,999 --> 01:24:52,251 I’m going to tell your husband everything. I love you. 1111 01:24:52,335 --> 01:24:58,800 I’ll explain everything later. It’s just for three days. 1112 01:24:58,884 --> 01:25:03,554 Did Mr. Kim give you anything? Is that why? 1113 01:25:03,639 --> 01:25:04,848 Who? 1114 01:25:05,431 --> 01:25:07,726 I can explain. It’s all a misunderstanding. 1115 01:25:09,185 --> 01:25:10,771 Pack your bag. 1116 01:25:14,190 --> 01:25:16,652 What’s going on? Please tell me. 1117 01:25:17,861 --> 01:25:19,362 I’ll call you later. 1118 01:25:20,864 --> 01:25:23,032 Where were you just now? 1119 01:25:23,116 --> 01:25:26,036 I went to my place for a bit. 1120 01:25:29,956 --> 01:25:33,459 Then I’ll stay there. I’ll hide there, all right? 1121 01:25:33,543 --> 01:25:37,047 It’ll be better at Ms. Ko’s. Don’t go anywhere. 1122 01:25:43,094 --> 01:25:47,223 -You didn’t need to come out. -Mr. Heo, what’s happening? 1123 01:25:48,058 --> 01:25:49,893 It’s not a big deal. 1124 01:25:50,894 --> 01:25:55,106 Pregnancy can cause her to be sensitive. 1125 01:26:00,278 --> 01:26:02,113 Searching recent destinations. 1126 01:26:02,197 --> 01:26:03,156 UNKNOWN LOCATION 1127 01:26:08,453 --> 01:26:09,829 Got another one. 1128 01:26:09,913 --> 01:26:12,582 This belonged to the seventh victim. 1129 01:26:15,711 --> 01:26:17,419 -Chief! -Yeah? 1130 01:26:17,503 --> 01:26:22,049 Suh didn’t show up to work for three days. He’s never done this before. 1131 01:26:22,133 --> 01:26:27,013 His boss asked me about his whereabouts. We should send out an APB. 1132 01:26:27,097 --> 01:26:30,599 If he’s away for three days, he’s gone dark. 1133 01:26:30,684 --> 01:26:33,978 Chief, it’s CNBS. 1134 01:26:34,062 --> 01:26:35,021 What for? 1135 01:26:36,898 --> 01:26:38,066 Hello? 1136 01:26:51,371 --> 01:26:52,538 Hey, Heo! 1137 01:26:52,622 --> 01:26:54,331 Why are you here now? 1138 01:26:54,415 --> 01:26:56,918 The director is waiting downstairs. 1139 01:26:57,002 --> 01:26:59,129 Where the hell have you been? 1140 01:27:00,088 --> 01:27:03,382 -What’s going on? -The killer sent us a letter. 1141 01:27:03,466 --> 01:27:06,762 His name is Suh Doo-ho. It’s even got his address. 1142 01:27:07,512 --> 01:27:08,763 What kind of letter? 1143 01:27:08,847 --> 01:27:11,640 It’s a will. He’s going to kill himself. 1144 01:27:11,725 --> 01:27:13,894 Like Liang Chen in the novel. 1145 01:27:14,895 --> 01:27:17,271 The director and the station chief are waiting. 1146 01:27:17,355 --> 01:27:20,316 We’re going live with breaking news. 1147 01:27:20,400 --> 01:27:21,902 Move it! 1148 01:27:27,282 --> 01:27:28,866 This is breaking news. 1149 01:27:28,950 --> 01:27:33,579 CNBS has received a letter claiming to be from the killer. 1150 01:27:33,663 --> 01:27:39,418 The suspect is revealed to be 39-year-old Suh Doo-ho. 1151 01:27:39,502 --> 01:27:43,422 We’ve decided to disclose the letter because you have the right to know. 1152 01:27:43,506 --> 01:27:46,425 The following are Suh’s own words. 1153 01:27:46,509 --> 01:27:49,220 They do not reflect the views of CNBS. 1154 01:27:49,304 --> 01:27:50,429 Now. 1155 01:27:50,513 --> 01:27:52,598 Station chief, please read the letter. 1156 01:27:52,682 --> 01:27:59,522 I will read the original letter from the killer right here right now. 1157 01:27:59,898 --> 01:28:01,565 “The pain is over. 1158 01:28:01,649 --> 01:28:05,444 No more suspicion, no more sorrow. 1159 01:28:05,528 --> 01:28:07,071 The time is near. 1160 01:28:07,155 --> 01:28:11,575 There’s nothing more sacred than choosing my own exit. 1161 01:28:11,659 --> 01:28:13,119 I will close my eyes. 1162 01:28:13,203 --> 01:28:17,456 I will let go of everything and embrace the burdens of my fate. 1163 01:28:17,540 --> 01:28:20,335 That is the final answer I received. 1164 01:28:20,794 --> 01:28:25,006 It will be the most humane and beautiful exit of this journey. 1165 01:28:25,548 --> 01:28:26,798 It will be lonely and painful... 1166 01:28:26,883 --> 01:28:28,175 SUH DOO-HO SENT SUICIDE NOTE TO CNBS 1167 01:28:28,259 --> 01:28:32,638 ...but it’ll be like a ray of hope at the end of a storm. 1168 01:28:32,722 --> 01:28:35,016 Death cures all evil. 1169 01:28:35,100 --> 01:28:38,895 I’ll take it all with me. 1170 01:28:38,979 --> 01:28:42,439 There is beauty and sorrow inside tragedy. 1171 01:28:42,523 --> 01:28:43,357 Very good. 1172 01:28:43,441 --> 01:28:45,985 Pure pain is inside sorrow. 1173 01:28:46,069 --> 01:28:48,864 All preparation is done. 1174 01:28:49,364 --> 01:28:51,073 Zoom in on the will! 1175 01:28:51,157 --> 01:28:54,911 At this moment, I am at peace. 1176 01:28:54,995 --> 01:28:57,496 I die, you live. 1177 01:28:57,580 --> 01:29:00,249 Only God knows what is better. 1178 01:29:00,333 --> 01:29:03,878 Those eight people that I killed 1179 01:29:03,962 --> 01:29:06,255 will find peace and serenity like I did. 1180 01:29:06,339 --> 01:29:09,425 Heo Moo-hyuk, who has been my eyes and ears, 1181 01:29:09,509 --> 01:29:12,428 I hope he will find peace and serenity too. 1182 01:29:12,512 --> 01:29:14,097 From the Colonel.” 1183 01:29:17,433 --> 01:29:19,560 It’s the same as Liang Chen’s will. 1184 01:29:22,772 --> 01:29:26,609 In the novel, the colonel hangs himself-- 1185 01:29:27,443 --> 01:29:29,737 at the scene of his first murder. 1186 01:29:31,990 --> 01:29:34,408 Check the indoor fishing facility and secure it! 1187 01:29:34,492 --> 01:29:36,160 -Now! -Move! Move! 1188 01:29:36,244 --> 01:29:37,787 Here they come! 1189 01:29:40,790 --> 01:29:44,460 We have the right to an explanation! Give us a comment! 1190 01:29:45,211 --> 01:29:48,048 You have to tell me! Just one word! 1191 01:29:56,932 --> 01:29:58,891 The indoor fishing place in Guri! 1192 01:30:05,398 --> 01:30:06,732 Director. 1193 01:30:10,946 --> 01:30:14,824 We got Suh’s mug shot! The APB is out. Go live! 1194 01:30:15,700 --> 01:30:16,742 Now. 1195 01:30:16,826 --> 01:30:21,580 The police have issued an APB for Suh Doo-ho. 1196 01:30:21,664 --> 01:30:25,751 He is a mentally unstable person who is planning suicide. 1197 01:30:25,835 --> 01:30:29,005 Please call the police if you see the suspect. 1198 01:30:29,089 --> 01:30:31,257 He’s 39 years old, with three prior convictions, 1199 01:30:31,341 --> 01:30:34,135 185 centimeters, weighing 90 kilograms, muscular build. 1200 01:30:34,219 --> 01:30:37,554 Although he’s from Gwangju, he resides in Seoul, 1201 01:30:37,638 --> 01:30:39,765 so he does not have an accent. 1202 01:30:39,849 --> 01:30:41,517 That’s exactly what Heo said. 1203 01:30:41,601 --> 01:30:43,560 -He’s from Gwangju. -He was right. 1204 01:30:43,644 --> 01:30:45,104 Gwangju. 1205 01:30:45,188 --> 01:30:48,274 Suh Doo-ho is suspected of taking eight innocent lives. 1206 01:30:48,899 --> 01:30:49,775 Thirty-nine... 1207 01:30:49,859 --> 01:30:51,319 Spectacular! 1208 01:30:53,363 --> 01:30:54,655 Amazing work, ma’am! 1209 01:30:56,116 --> 01:30:57,574 He’s not the killer! 1210 01:30:57,658 --> 01:31:00,369 Director, it’s not him! 1211 01:31:00,453 --> 01:31:02,997 This man is not the killer! 1212 01:31:03,081 --> 01:31:05,625 -What are you talking about? -Director... 1213 01:31:07,377 --> 01:31:10,005 I talked to the killer. That’s not him. 1214 01:31:10,880 --> 01:31:14,425 Something’s gone horribly wrong. This cannot go on the air. 1215 01:31:14,509 --> 01:31:15,967 Please pull the plug. 1216 01:31:16,052 --> 01:31:18,304 -You met the killer? -Yes. 1217 01:31:18,388 --> 01:31:20,639 I’m absolutely certain Suh isn’t the killer. 1218 01:31:20,723 --> 01:31:22,558 Explain yourself. 1219 01:31:23,476 --> 01:31:26,062 After the APB report, Heo’s going on air. 1220 01:31:26,646 --> 01:31:29,648 No, Director. I can’t go on the air! 1221 01:31:29,732 --> 01:31:31,525 We got the wrong man! 1222 01:31:31,609 --> 01:31:35,571 The APB was issued by the police. It’s going nationwide. 1223 01:31:35,655 --> 01:31:39,367 Our ratings are over 15%. You know what that means? 1224 01:31:40,201 --> 01:31:44,622 How did you meet the killer? What did he say? Can you get ready? 1225 01:31:49,502 --> 01:31:51,170 Heo, where are you going? 1226 01:31:51,254 --> 01:31:52,588 You gotta get ready! 1227 01:31:52,672 --> 01:31:55,341 The serial killer suspect... 1228 01:31:55,425 --> 01:31:56,967 See you tomorrow. 1229 01:31:57,052 --> 01:31:58,385 Later. 1230 01:31:58,469 --> 01:32:01,222 Your tip is of the utmost importance. 1231 01:32:01,306 --> 01:32:06,686 Thirty-nine years of age, 185 centimeters, no accent. 1232 01:32:26,122 --> 01:32:27,373 Here? 1233 01:32:27,873 --> 01:32:29,041 Yes. 1234 01:32:35,798 --> 01:32:37,967 -Chief, there! The red car! -Shit! 1235 01:32:39,927 --> 01:32:41,512 Could he be alive? 1236 01:32:41,596 --> 01:32:44,431 We gotta catch him before he kills himself. 1237 01:32:44,515 --> 01:32:47,143 -Don’t provoke him. Go in quietly. -Yes, sir! 1238 01:32:47,227 --> 01:32:49,395 You two, go to the other side. 1239 01:32:50,188 --> 01:32:52,315 Those sons of bitches! 1240 01:32:57,278 --> 01:32:58,987 -Keep it quiet! -Don’t enter! 1241 01:32:59,071 --> 01:33:00,822 Don’t get out! 1242 01:33:00,906 --> 01:33:04,202 Hurry! Hurry! Let’s go! 1243 01:33:11,501 --> 01:33:15,254 Let me talk to Chief Oh! I need to speak to him! 1244 01:33:15,338 --> 01:33:17,132 I have to meet with him! 1245 01:33:17,715 --> 01:33:19,842 It’s not Suh! Cancel the APB! 1246 01:33:20,885 --> 01:33:23,011 I met the serial killer! 1247 01:33:23,095 --> 01:33:26,141 He’ll kill Suh and frame him for the murders! 1248 01:33:27,850 --> 01:33:28,809 Heo! Heo! 1249 01:33:31,937 --> 01:33:33,104 What do you mean? 1250 01:33:33,189 --> 01:33:36,275 You’re after the wrong man. Suh’s not the killer! 1251 01:33:36,359 --> 01:33:39,778 He’s manipulating us to frame an innocent man. 1252 01:33:39,862 --> 01:33:41,822 He’s in Yongsan. I talked to him! 1253 01:33:41,906 --> 01:33:44,159 -Something about Yongsan. -Yongsan? 1254 01:33:46,244 --> 01:33:47,994 What’s with you? 1255 01:33:48,078 --> 01:33:50,080 It’s exactly as you said. 1256 01:33:50,165 --> 01:33:53,500 He’s from Gwangju. That’s the connection with the source. 1257 01:33:53,584 --> 01:33:55,586 We got evidence from Suh’s room! 1258 01:33:55,670 --> 01:33:56,546 Evidence? 1259 01:34:05,180 --> 01:34:06,347 It’s fake. 1260 01:34:08,433 --> 01:34:10,934 Suh’s not committing suicide. He’s going to kill Suh. 1261 01:34:11,018 --> 01:34:13,354 When Suh dies, this case is over. 1262 01:34:13,438 --> 01:34:16,022 -He’ll get away-- -Let’s talk after we get Suh. 1263 01:34:16,106 --> 01:34:17,274 This is a mistake. 1264 01:34:17,358 --> 01:34:19,985 Chief! Chief! Please tell us something. 1265 01:34:23,614 --> 01:34:24,699 Someone got framed? 1266 01:34:27,910 --> 01:34:30,079 Lee, take the right! 1267 01:34:35,835 --> 01:34:37,169 Suh Doo-ho! 1268 01:34:40,673 --> 01:34:41,465 Nothing? 1269 01:34:41,549 --> 01:34:43,092 He’s not here. 1270 01:34:45,428 --> 01:34:46,762 Back’s clear. 1271 01:34:50,433 --> 01:34:52,477 Are they police? 1272 01:35:16,166 --> 01:35:18,377 Su-jin, are you at Heo’s? 1273 01:35:18,461 --> 01:35:20,671 Forget Kim and just come back. 1274 01:35:20,755 --> 01:35:22,213 I’m on my way. 1275 01:35:22,298 --> 01:35:24,634 It’s pointless. I’ll be there soon. 1276 01:35:26,261 --> 01:35:27,803 Sure. 1277 01:36:33,411 --> 01:36:34,745 Hey, mister! 1278 01:36:35,913 --> 01:36:39,500 There’s a man locked up! I think he’s hurt. 1279 01:36:39,584 --> 01:36:42,127 -Someone’s locked up? -Yes, I saw him. 1280 01:36:42,211 --> 01:36:43,212 Seriously? 1281 01:36:44,380 --> 01:36:46,590 -That can’t be. -I saw him inside. 1282 01:36:46,674 --> 01:36:48,258 No one’s there. 1283 01:36:49,552 --> 01:36:51,929 -There he comes! -Chief! Chief! 1284 01:36:52,555 --> 01:36:54,515 Did we get played by Suh? 1285 01:36:54,599 --> 01:36:56,475 You got nothing? 1286 01:36:56,559 --> 01:36:59,186 Don’t write anything. I know who you are! 1287 01:37:00,563 --> 01:37:02,314 -Get in! -Mister. 1288 01:37:03,023 --> 01:37:04,149 Release him. 1289 01:37:04,233 --> 01:37:08,487 Someone may have seen Suh. So be thorough. Got it? 1290 01:37:08,571 --> 01:37:11,657 Send a surveillance team to Gwangju. 1291 01:37:11,741 --> 01:37:12,908 -Got it? -Yes, sir. 1292 01:37:13,493 --> 01:37:15,077 Heo Moo-hyuk! 1293 01:37:16,746 --> 01:37:19,540 One word! One word! 1294 01:37:19,624 --> 01:37:23,002 -Tell us something! -Wait! Wait! 1295 01:37:28,007 --> 01:37:29,841 He’s upstairs. 1296 01:37:29,925 --> 01:37:32,386 There’s nothing there. I don’t hear anything. 1297 01:37:32,470 --> 01:37:34,388 I’m not lying. I saw him. 1298 01:37:34,472 --> 01:37:37,140 What are you doing here anyway? 1299 01:37:37,224 --> 01:37:37,849 What? 1300 01:37:37,933 --> 01:37:40,227 People don’t come here much. 1301 01:37:41,353 --> 01:37:44,440 This is a dangerous area, a lot of crime. 1302 01:37:44,524 --> 01:37:47,025 And it looks like you’re pregnant. 1303 01:37:47,109 --> 01:37:48,694 You might get hurt. 1304 01:37:54,784 --> 01:37:55,785 What? 1305 01:37:58,245 --> 01:38:01,541 You have to lead the way. I don’t know where to go. 1306 01:38:41,622 --> 01:38:43,165 I’m... 1307 01:38:45,125 --> 01:38:46,502 really sorry. 1308 01:38:47,712 --> 01:38:50,922 I think I’m mistaken. 1309 01:38:51,006 --> 01:38:51,715 Huh? 1310 01:38:51,799 --> 01:38:54,552 I’m sorry. There’s no one there. 1311 01:38:54,802 --> 01:38:57,346 I’m really sorry. 1312 01:38:58,055 --> 01:38:59,557 What are you talking about? 1313 01:39:16,156 --> 01:39:19,159 Miss! Why are you running? 1314 01:39:20,035 --> 01:39:21,537 Miss! 1315 01:39:28,836 --> 01:39:32,297 Can’t you provide support there? We’re too far away. 1316 01:39:32,381 --> 01:39:34,592 Hold on. I’ll call back. 1317 01:39:35,760 --> 01:39:39,722 The fishermen don’t know Suh. They’ve never seen him. 1318 01:39:42,725 --> 01:39:44,644 -Yongsan... -Sir? 1319 01:40:27,102 --> 01:40:28,687 Huh? 1320 01:40:28,771 --> 01:40:30,773 Why are you here? 1321 01:40:37,655 --> 01:40:38,905 Oh, shit! 1322 01:40:38,989 --> 01:40:42,367 What the hell are you doing? What the-- 1323 01:40:46,288 --> 01:40:49,082 Let him go and turn yourself in! 1324 01:40:49,166 --> 01:40:50,459 Son of a bitch! 1325 01:40:51,418 --> 01:40:53,128 You bastard! 1326 01:41:41,510 --> 01:41:43,888 You okay? 1327 01:41:44,513 --> 01:41:47,307 Breathe! Breathe, come on! 1328 01:41:49,852 --> 01:41:52,062 Suh Doo-ho? Suh Doo-ho! 1329 01:42:03,157 --> 01:42:05,200 Stay back! 1330 01:42:07,411 --> 01:42:10,205 We’re on the same side. Right? Right! 1331 01:42:10,289 --> 01:42:12,791 Stay back, you son of a bitch! 1332 01:42:12,875 --> 01:42:14,835 Son of a bitch! 1333 01:42:19,589 --> 01:42:20,716 Get up. 1334 01:42:27,514 --> 01:42:29,641 You son of a bitch! 1335 01:42:43,113 --> 01:42:46,701 Stop this at once! 1336 01:42:47,242 --> 01:42:49,203 Just stop! 1337 01:42:49,704 --> 01:42:53,708 It’s all pointless! The police know everything! 1338 01:42:54,166 --> 01:42:55,918 So stop this. 1339 01:42:59,254 --> 01:43:00,505 Turn yourself in. 1340 01:43:02,132 --> 01:43:03,925 Please do that. 1341 01:43:04,009 --> 01:43:05,844 I’ll help. 1342 01:43:05,928 --> 01:43:09,806 I’ll explain everything and turn myself in too. 1343 01:43:09,890 --> 01:43:11,641 Let’s end this. 1344 01:43:14,353 --> 01:43:16,688 Yeah, it’s all over. 1345 01:43:17,773 --> 01:43:20,442 Everything’s over, okay? 1346 01:43:21,401 --> 01:43:23,028 No more. 1347 01:43:33,080 --> 01:43:34,414 Why is that... 1348 01:43:36,458 --> 01:43:38,085 in your hand? 1349 01:43:41,171 --> 01:43:43,090 What’s going on? 1350 01:43:49,471 --> 01:43:51,306 What did you do to her? 1351 01:43:52,724 --> 01:43:55,310 Why did you send your wife here? 1352 01:43:56,478 --> 01:43:57,813 It’s dangerous. 1353 01:44:11,160 --> 01:44:13,745 Motherfucker! 1354 01:44:19,043 --> 01:44:20,669 Goddamn it! 1355 01:44:54,870 --> 01:44:55,830 Motherfucker! 1356 01:45:07,799 --> 01:45:12,554 Know what it feels like to stab someone? Know how it feels to kill someone? 1357 01:45:12,930 --> 01:45:14,681 You think you’re so special. 1358 01:45:15,682 --> 01:45:19,727 I can tell by the way you talk about me you know nothing about me. 1359 01:45:19,811 --> 01:45:21,646 You’re just full of shit. 1360 01:45:22,189 --> 01:45:24,065 You know so little. 1361 01:45:24,149 --> 01:45:26,776 Nothing at all. 1362 01:46:33,593 --> 01:46:35,095 Su-jin. 1363 01:46:36,430 --> 01:46:37,847 Su-jin. 1364 01:46:41,685 --> 01:46:43,979 Honey! Honey! 1365 01:46:45,230 --> 01:46:47,691 Su-jin. Su-jin! 1366 01:46:49,944 --> 01:46:51,236 Honey! 1367 01:46:51,320 --> 01:46:53,322 Honey! Baby! 1368 01:47:14,426 --> 01:47:16,595 Somebody help! 1369 01:47:17,346 --> 01:47:19,389 -What the hell? -What an idiot. 1370 01:47:19,473 --> 01:47:21,224 What the hell? 1371 01:47:21,308 --> 01:47:23,101 Isn’t that Suh? 1372 01:47:23,185 --> 01:47:25,103 -It’s Suh! -It’s him! 1373 01:47:25,187 --> 01:47:27,105 You son of a bitch! 1374 01:47:27,189 --> 01:47:28,690 Stay calm! 1375 01:47:31,193 --> 01:47:32,902 Get him! 1376 01:47:32,987 --> 01:47:34,737 -Get him! -Don’t move! 1377 01:47:34,821 --> 01:47:37,199 -I got him! -On the ground! 1378 01:47:56,385 --> 01:47:59,513 Help! I need help! 1379 01:48:00,639 --> 01:48:03,308 -What happened? -She’s pregnant! 1380 01:48:03,392 --> 01:48:07,187 Check her vitals and prep her for surgery! Get the monitor! Hurry! 1381 01:48:20,409 --> 01:48:22,161 It’s not me! 1382 01:48:23,287 --> 01:48:26,623 I’m the victim! I saw the killer’s face! 1383 01:48:30,544 --> 01:48:32,296 You claim you’re innocent? 1384 01:48:45,642 --> 01:48:47,185 Mr. Heo? 1385 01:48:47,269 --> 01:48:49,812 The baby’s healthy. You may come in. 1386 01:48:49,896 --> 01:48:51,231 Follow me. 1387 01:49:24,889 --> 01:49:26,266 Honey. 1388 01:49:26,350 --> 01:49:27,851 How are you? 1389 01:49:30,187 --> 01:49:31,688 Are you awake? 1390 01:49:34,483 --> 01:49:36,276 It’s all my fault. I’m sorry. 1391 01:49:39,863 --> 01:49:41,781 Are you okay? 1392 01:49:46,328 --> 01:49:47,828 I don’t know what happened. 1393 01:49:47,912 --> 01:49:49,581 Who was he? 1394 01:49:52,334 --> 01:49:56,087 That man... 1395 01:49:57,339 --> 01:50:00,800 It’s okay, Su-jin. 1396 01:50:04,388 --> 01:50:07,516 I went to your place. 1397 01:50:09,017 --> 01:50:10,560 I wanted to tell you... 1398 01:50:12,061 --> 01:50:13,605 I had something to tell you... 1399 01:50:15,857 --> 01:50:18,026 I needed to tell you... 1400 01:50:19,528 --> 01:50:21,029 It’s all over. 1401 01:50:23,782 --> 01:50:25,450 It’s over now. 1402 01:50:25,534 --> 01:50:28,287 Su-jin, It’s all over now. 1403 01:50:28,995 --> 01:50:31,164 Our baby’s okay, and you’re fine. 1404 01:50:31,248 --> 01:50:33,750 Good job. Thank you so much. 1405 01:50:40,632 --> 01:50:42,884 I’m... 1406 01:50:43,218 --> 01:50:45,512 I’m sorry. 1407 01:50:48,014 --> 01:50:49,516 It’s my fault. 1408 01:50:51,059 --> 01:50:52,561 I’m sorry, honey. 1409 01:50:53,395 --> 01:50:58,066 I didn’t mean to deceive you. 1410 01:51:00,194 --> 01:51:02,820 I wanted to do a paternity test, 1411 01:51:02,904 --> 01:51:05,031 but they can’t do it during pregnancy. 1412 01:51:07,075 --> 01:51:12,581 I thought it was really over between us. 1413 01:51:14,874 --> 01:51:18,086 But it’s your child. 1414 01:51:19,087 --> 01:51:21,256 She’s really yours. 1415 01:51:22,924 --> 01:51:26,928 I’m sure. Believe me. 1416 01:51:27,929 --> 01:51:31,266 She’s yours. I really believe that. 1417 01:51:32,351 --> 01:51:34,102 She’s your child. 1418 01:51:35,604 --> 01:51:36,938 I’m sorry. 1419 01:51:37,772 --> 01:51:39,565 You’re not answering the phone. 1420 01:51:39,649 --> 01:51:41,401 I’m sorry. 1421 01:51:41,485 --> 01:51:42,818 Believe me. 1422 01:51:42,902 --> 01:51:44,362 The child could be mine. 1423 01:51:44,446 --> 01:51:47,073 You need to know what kind of woman she is. 1424 01:52:00,504 --> 01:52:02,213 Exactly as Suh stated. 1425 01:52:04,674 --> 01:52:06,009 Report. 1426 01:52:07,261 --> 01:52:08,469 It’s the killer. 1427 01:52:08,553 --> 01:52:11,139 Look at the wound. Look familiar? 1428 01:52:12,807 --> 01:52:15,935 This is the ninth victim. 1429 01:52:24,319 --> 01:52:27,237 I heard Suh had a neck wound. 1430 01:52:27,322 --> 01:52:30,116 It fits the noose found on the scene. 1431 01:52:31,993 --> 01:52:33,495 What do you want? 1432 01:52:34,829 --> 01:52:39,376 When the APB was issued, Heo said to us, 1433 01:52:41,336 --> 01:52:43,254 “Suh’s not the killer.” 1434 01:52:47,175 --> 01:52:52,431 If you give us precise info, we’ll cover for you. 1435 01:52:53,181 --> 01:52:54,683 Suh is the killer. 1436 01:52:56,017 --> 01:52:57,686 There’s no doubt about it. 1437 01:52:58,687 --> 01:53:04,442 Gwangju, the red car, the source and witness testimony. 1438 01:53:04,526 --> 01:53:07,820 -Everything fits! -What about the body? 1439 01:53:07,904 --> 01:53:11,491 Forensics stated that at least three people were there. 1440 01:53:11,575 --> 01:53:17,414 And Suh’s handwriting does not fit the letters. 1441 01:53:26,798 --> 01:53:29,801 So, what? What’s your angle? 1442 01:53:32,512 --> 01:53:35,348 There is no angle. We’ll just report the truth. 1443 01:53:35,432 --> 01:53:37,558 But nothing was revealed! 1444 01:53:37,642 --> 01:53:40,770 Everything so far is far from the truth. What can we report? 1445 01:53:40,854 --> 01:53:43,815 A different truth. That’s our report. 1446 01:53:47,318 --> 01:53:50,822 Don’t mess with this! Suh is the killer! 1447 01:53:51,490 --> 01:53:52,824 I’m certain! 1448 01:53:53,783 --> 01:53:56,119 Hey! Come back! 1449 01:53:56,578 --> 01:53:59,456 I said come back! We’re not done yet! 1450 01:54:05,504 --> 01:54:08,881 Please brief us on the case! 1451 01:54:08,965 --> 01:54:12,217 Was this another killing by the serial killer? 1452 01:54:12,301 --> 01:54:14,387 This is part of an ongoing investigation. 1453 01:54:14,471 --> 01:54:17,890 -What will happen to Suh? -Is he the killer? 1454 01:54:17,974 --> 01:54:21,436 We heard Suh had alibis for all eight murders. 1455 01:54:21,520 --> 01:54:24,939 Did you know he was abroad during the murders? 1456 01:54:25,023 --> 01:54:27,400 Did you check his alibis before issuing the APB? 1457 01:54:27,484 --> 01:54:29,276 -Have you checked them? -Tell us! 1458 01:54:29,360 --> 01:54:33,656 We will conduct a thorough investigation of Suh. 1459 01:54:33,740 --> 01:54:38,327 Isn’t he a victim? Weren’t there signs of a setup in there? 1460 01:54:38,412 --> 01:54:40,538 Does the crime scene match Suh’s testimony? 1461 01:54:40,622 --> 01:54:42,164 Chief, what do you think? 1462 01:54:42,248 --> 01:54:46,586 We’re not dismissing the possibility that the killer tampered with the evidence 1463 01:54:46,670 --> 01:54:48,879 during our investigation. 1464 01:54:48,963 --> 01:54:52,633 -You admit the killer’s free? -Was the indoor fishing raid a failure? 1465 01:54:52,717 --> 01:54:56,554 Wasn’t this avoidable had you listened to Heo? 1466 01:54:56,638 --> 01:55:00,558 Shouldn’t you apologize to Heo and the victim? 1467 01:55:00,642 --> 01:55:02,477 Apologize! Apologize! 1468 01:55:06,773 --> 01:55:12,570 I had a black bag over my head, but someone came in. 1469 01:55:12,654 --> 01:55:15,615 And I heard sounds of struggle. 1470 01:55:15,699 --> 01:55:18,576 I think he was trying to help me. 1471 01:55:18,660 --> 01:55:21,996 But while they were fighting, 1472 01:55:22,080 --> 01:55:25,625 I was choking, and I passed out for a short time. 1473 01:55:25,709 --> 01:55:29,294 When I came to, the killer was beside me holding a knife. 1474 01:55:29,378 --> 01:55:34,216 It was no ordinary knife. It was big and weird. 1475 01:55:34,300 --> 01:55:37,512 It had a sharp saw blade. 1476 01:55:38,722 --> 01:55:43,726 The killer was standing here, and my savior was in front of me. 1477 01:55:43,810 --> 01:55:47,647 He looked big and round. 1478 01:55:47,731 --> 01:55:53,361 He was already bleeding from his head. 1479 01:55:57,031 --> 01:55:59,784 And I was so scared. 1480 01:55:59,868 --> 01:56:01,786 So I just ran. 1481 01:56:01,870 --> 01:56:07,333 So while you ran, your savior was killed? 1482 01:56:07,751 --> 01:56:12,672 He died... instead of me. 1483 01:56:12,756 --> 01:56:18,135 If it wasn’t for him, I would have died identified as the serial killer. 1484 01:56:18,219 --> 01:56:19,679 He’s a hero! 1485 01:56:19,763 --> 01:56:24,892 He was covered in blood. He wasn’t even recognizable. 1486 01:56:24,976 --> 01:56:26,686 HAN SEUNG-WOO, THE NINTH VICTIM, 1487 01:56:26,770 --> 01:56:29,689 VOLUNTEERED THREE DAYS PRIOR... 1488 01:56:29,773 --> 01:56:32,942 He was a kind soul. I can’t believe he’s gone. 1489 01:56:33,026 --> 01:56:35,152 Rest in Peace, Han Seung-woo. 1490 01:56:35,236 --> 01:56:37,572 Such a nice guy, died too early. 1491 01:56:37,656 --> 01:56:39,949 After watching the interview, I cried. 1492 01:57:02,931 --> 01:57:04,807 Good morning. 1493 01:57:04,891 --> 01:57:07,393 -Good morning. -Hello. 1494 01:57:13,357 --> 01:57:15,610 -Was it a daughter? -Yes. 1495 01:57:26,830 --> 01:57:30,041 Is this about us not believing you? 1496 01:57:30,959 --> 01:57:34,086 You know what it was like. 1497 01:57:34,170 --> 01:57:36,964 We had to go with the flow of information. 1498 01:57:37,048 --> 01:57:38,592 I first... 1499 01:57:41,052 --> 01:57:42,595 received a call. 1500 01:57:42,679 --> 01:57:45,473 It was a tip from a woman. 1501 01:57:46,182 --> 01:57:48,267 -Her Korean was awkward. -Enough. 1502 01:57:48,351 --> 01:57:51,478 I thought it was real. Everything fit. 1503 01:57:51,563 --> 01:57:53,606 -Stop. -I need to explain. 1504 01:57:53,690 --> 01:57:54,733 Stop it! 1505 01:57:57,235 --> 01:58:02,824 I knew what you reported wasn’t entirely the truth, 1506 01:58:03,658 --> 01:58:05,660 at least not for me. 1507 01:58:07,871 --> 01:58:10,122 But that’s news. 1508 01:58:10,206 --> 01:58:15,335 Figuring out the truth isn’t our job but the viewers’. 1509 01:58:15,419 --> 01:58:18,757 If they believe it to be true, then it’s the truth. 1510 01:58:20,174 --> 01:58:21,634 Stop being self-righteous. Take it back. 1511 01:58:21,718 --> 01:58:22,802 RESIGNATION LETTER 1512 01:58:22,886 --> 01:58:25,512 Our ratings went up to 15%, right? 1513 01:58:25,597 --> 01:58:27,347 Adjust that for advertising slots. 1514 01:58:27,431 --> 01:58:30,434 We’ll increase the ad rate by 15%. Let Marketing know. 1515 01:58:33,521 --> 01:58:35,982 Sir, this came for you. 1516 01:58:40,361 --> 01:58:42,113 SEOUL GENETICS RESEARCH CENTER 1517 01:58:50,705 --> 01:58:51,665 PATERNITY TEST RESULT 1518 01:59:50,890 --> 01:59:53,059 DEPUTY CHIEF - CURRENT AFFAIRS 1519 02:00:25,591 --> 02:00:28,010 Deputy! Go to Yeouido now! 1520 02:00:28,094 --> 02:00:31,513 A congressman is linked to the sex trade. DM Industries is involved. 1521 02:00:31,597 --> 02:00:33,057 It’s awesome. 1522 02:00:35,601 --> 02:00:38,103 I need to get to the hospital first. 1523 02:00:38,187 --> 02:00:39,438 Hospital? 1524 02:00:39,522 --> 02:00:41,649 I gotta see my daughter. 1525 02:00:48,489 --> 02:00:52,159 The CEO is accused of sexually assaulting a female... 1526 02:00:52,243 --> 02:00:55,913 A 40-year-old man was charged with killing his friend. 1527 02:00:55,997 --> 02:00:57,747 They were close friends... 1528 02:00:57,832 --> 02:01:01,127 To hide the crime, they even created an alibi... 111427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.