All language subtitles for Taxi.Brooklyn.S01E11.Frenchmen.Cant.Jump.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,319 --> 00:00:31,532 You would not believe the disgusting sounds that are coming out of your mouth. 2 00:00:32,658 --> 00:00:34,576 God, police work is boring. 3 00:00:34,660 --> 00:00:36,119 Not if you catch the bad guy. 4 00:00:36,203 --> 00:00:38,121 We don't even know if there's a bad guy. 5 00:00:39,456 --> 00:00:41,082 He don't look bad to me. 6 00:00:41,166 --> 00:00:43,126 His name is Mario Maura, and we believe... 7 00:00:43,210 --> 00:00:46,588 that he is somehow involved with the Capellas in wholesale drug dealing. 8 00:00:46,672 --> 00:00:49,216 Of course, the Capellas. I should have thought about it. 9 00:00:49,299 --> 00:00:52,511 No wonder why we're sitting out here in the middle of the day. 10 00:00:52,594 --> 00:00:56,139 It's your favorite family. I got an anonymous tip... 11 00:00:56,223 --> 00:01:00,435 that there's a criminal enterprise being run out of this apartment house, 12 00:01:00,519 --> 00:01:02,897 and Mario just happens to live there. 13 00:01:02,980 --> 00:01:04,732 Based on the neighborhood, 14 00:01:04,815 --> 00:01:06,775 I would say that your tipster is a junkie. 15 00:01:07,860 --> 00:01:09,069 Junkies are people too. 16 00:01:09,152 --> 00:01:12,614 I think I heard that... Yeah, Sesame Street. 17 00:01:15,075 --> 00:01:17,578 What are you doing? 18 00:01:17,661 --> 00:01:21,999 Strengthening my grip. I'm playing in the two-on-two tournament in the Village. 19 00:01:22,082 --> 00:01:23,584 You play basketball? 20 00:01:23,667 --> 00:01:25,586 I grew up playing round ball in Marseille. 21 00:01:25,669 --> 00:01:26,962 It's pretty big over there. 22 00:01:28,005 --> 00:01:29,464 Are you any good? 23 00:01:31,341 --> 00:01:33,635 - Yeah. I got moves. - Okay, that means no. 24 00:01:33,719 --> 00:01:37,347 My homeboy Roger even thinks we have a shot at taking the championship. 25 00:01:37,431 --> 00:01:40,099 Seriously, we already made it to the semis. 26 00:01:40,183 --> 00:01:42,143 The winners take 10 grand home... 27 00:01:42,227 --> 00:01:45,188 which I am going to use to get my Nico over here. 28 00:01:45,272 --> 00:01:49,276 You need $10,000 to get Nico from Marseille to New York? 29 00:01:49,359 --> 00:01:52,195 Unfortunately, my ex-wife will only fly first class. 30 00:01:53,530 --> 00:01:56,283 And since my consulting fees with the N.Y.P.D.... 31 00:01:56,366 --> 00:01:58,535 barely suffice to fill up my gas tank... 32 00:01:58,619 --> 00:02:01,204 - Here we go. Okay. - I think I have to win. 33 00:02:05,584 --> 00:02:08,545 - Messenger service. What are we looking for? 34 00:02:08,629 --> 00:02:10,965 She didn't say. She? 35 00:02:11,256 --> 00:02:12,340 Yeah. 36 00:02:20,557 --> 00:02:22,893 - I'll call for backup and an ambulance. - Hey. Police. 37 00:02:29,232 --> 00:02:31,902 An ambulance is on its way. 38 00:02:45,499 --> 00:02:47,709 I need backup on Kent and DeKalb. 39 00:02:47,793 --> 00:02:50,378 In pursuit of a shooting suspect on a motorcycle. 40 00:02:50,462 --> 00:02:52,339 Suspect is armed and dangerous. 41 00:03:21,118 --> 00:03:22,953 Don't say a word. I'm not. 42 00:04:08,040 --> 00:04:09,791 What do you got? 43 00:04:09,875 --> 00:04:12,920 We got a Theodore Allan Whitley. He's a messenger. 44 00:04:13,754 --> 00:04:15,672 .32-caliber auto. 45 00:04:15,756 --> 00:04:17,298 Cat and Leo saw this happen. 46 00:04:17,382 --> 00:04:18,926 What were you doing here, Detective? 47 00:04:19,009 --> 00:04:21,887 Anonymous tip. Female. Said something was going down today. 48 00:04:21,970 --> 00:04:23,304 She say what? No. 49 00:04:23,388 --> 00:04:26,767 Can I say something? I think maybe the vic knew the perp. 50 00:04:26,850 --> 00:04:28,602 You're starting to sound like bad television. 51 00:04:28,685 --> 00:04:30,353 No, no, no. Why do you think he does? 52 00:04:30,437 --> 00:04:31,939 Well, in this neighborhood, 53 00:04:32,022 --> 00:04:33,941 he would have shied away from a stranger, right? 54 00:04:34,024 --> 00:04:35,859 But he led with his face. 55 00:04:35,943 --> 00:04:37,861 I actually saw him smile at the killer. 56 00:04:37,945 --> 00:04:39,780 Any idea what he was delivering? 57 00:04:39,863 --> 00:04:41,531 No, but the guy he was going to... 58 00:04:41,615 --> 00:04:43,867 Mario Maura in 4D... he's also M.I.A. 59 00:04:43,951 --> 00:04:46,828 We've got a file on him. Possible wholesale drug dealer. 60 00:04:46,912 --> 00:04:48,080 All right, check it out. 61 00:04:48,163 --> 00:04:50,124 And see me when you get back to the precinct. 62 00:04:50,207 --> 00:04:51,499 Okay. 63 00:04:56,088 --> 00:04:58,840 There's pretty nice stuff, considering the building. 64 00:04:58,924 --> 00:05:00,217 No offense. 65 00:05:00,592 --> 00:05:03,303 So what does Mr. Maura do for a living? 66 00:05:03,386 --> 00:05:04,638 Nothing, as far as I know. 67 00:05:05,222 --> 00:05:06,681 He gets high. 68 00:05:06,765 --> 00:05:10,227 Ah, so many addicts in this building, but it's none of my business. 69 00:05:10,310 --> 00:05:12,020 Unless they're late with the rent. 70 00:05:12,104 --> 00:05:14,648 Oh, he never is. Mario, I mean. 71 00:05:14,731 --> 00:05:17,151 He's Italian. From Italy, you know? 72 00:05:17,234 --> 00:05:20,237 That's usually where those Italians are from. You know, Italy. 73 00:05:20,320 --> 00:05:23,490 I figured he had family over there sending him money. 74 00:05:23,573 --> 00:05:25,242 Typical smack delivery. 75 00:05:25,325 --> 00:05:29,037 Junkie bushwhacks the messenger, takes off with the drugs. 76 00:05:30,747 --> 00:05:32,916 Call me as soon as you see him, please. 77 00:05:42,676 --> 00:05:44,343 I wish my knee didn't hurt that much. 78 00:05:44,427 --> 00:05:47,222 Cripples my game. That's 'cause you're an old man. 79 00:05:47,306 --> 00:05:49,016 You're an old man. I'm... 80 00:05:49,099 --> 00:05:51,018 How's it going? 81 00:05:51,101 --> 00:05:53,270 - I want to apologize to you. - Back off. 82 00:05:53,352 --> 00:05:56,731 - I'm sorry for the way I acted. - You acted like a caged animal. 83 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 - In heat. - I want to take you to lunch. 84 00:06:00,359 --> 00:06:03,780 Why would I go to lunch with the woman who broke up my marriage? 85 00:06:03,864 --> 00:06:07,909 According to my shrink, I must have... What is called? 86 00:06:07,993 --> 00:06:12,039 Clee... Clee... Closure! 87 00:06:12,122 --> 00:06:13,372 With Gregg. 88 00:06:13,456 --> 00:06:16,375 You want closure for having an affair with my husband... 89 00:06:16,459 --> 00:06:18,212 by taking me to lunch? 90 00:06:18,295 --> 00:06:21,422 Do you like sushi? Call me. 91 00:06:22,423 --> 00:06:25,384 - I like sushi. 92 00:06:29,223 --> 00:06:30,182 Yes, Mother? 93 00:06:30,265 --> 00:06:33,185 I just want to tell you that I'll be out of town for a few days. 94 00:06:33,268 --> 00:06:35,729 John and I are going to a B & B upstate, 95 00:06:35,812 --> 00:06:38,397 and it's supposed to be very, very retro. 96 00:06:38,481 --> 00:06:40,150 Mom... They even have water beds. 97 00:06:40,234 --> 00:06:42,401 That's really... Yeah. Have you ever done it on a water bed? 98 00:06:42,485 --> 00:06:44,946 Please... Oh, my God. I gotta go. Please don't drown. 99 00:06:48,407 --> 00:06:51,286 - Your new wheels. 100 00:06:51,370 --> 00:06:53,080 Are you kidding? 101 00:06:53,163 --> 00:06:55,123 'Cause if you are, I'm gonna be really pissed. 102 00:06:55,207 --> 00:06:58,626 Do I look like I'm kidding? I'm reinstating your license. 103 00:06:58,710 --> 00:07:02,089 You put so much as a scratch on it, you're back in the taxi. 104 00:07:02,172 --> 00:07:04,507 Yes. I got a little romantic weekend to get to. 105 00:07:04,591 --> 00:07:05,800 I heard about it. Please don't... 106 00:07:05,884 --> 00:07:08,595 When I get back, it better be immaculate. You hear me? 107 00:07:08,678 --> 00:07:11,472 Yeah. Okay. 108 00:07:11,556 --> 00:07:15,185 Hey, Romba, nice job. Don't be a stranger. 109 00:07:15,269 --> 00:07:17,562 I won't. No problem. 110 00:07:19,522 --> 00:07:23,193 This is great. Congratulations. 111 00:07:24,111 --> 00:07:26,196 Yeah. Yeah. 112 00:07:28,740 --> 00:07:33,828 You were... You... You were... You were a great driver. 113 00:07:33,912 --> 00:07:35,830 Look, if you want to swing by the court... 114 00:07:35,914 --> 00:07:38,292 and watch me play someday, that'd be nice. 115 00:07:38,375 --> 00:07:40,627 Absolutely. Yeah. 116 00:07:40,710 --> 00:07:45,382 Okay, well... Good-bye. 117 00:08:08,780 --> 00:08:09,906 Yes. 118 00:08:11,574 --> 00:08:15,162 Oh, yes. I'm back. 119 00:08:42,605 --> 00:08:43,398 Nice. 120 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 Was that a pterodactyl? 121 00:09:03,210 --> 00:09:05,462 Hey, Sullivan, look. That dispatcher is here. And? 122 00:09:05,545 --> 00:09:08,131 Can you come out and talk to her, please? Like now? 123 00:09:09,757 --> 00:09:11,551 I can't believe he gave you a car. 124 00:09:11,634 --> 00:09:13,803 We're not talking bicycles here. 125 00:09:13,887 --> 00:09:17,015 These guys can cover a lot of ground on a motor in an hour, so they freelance. 126 00:09:17,098 --> 00:09:19,684 They get their runs by checking in with dispatchers like me. 127 00:09:19,767 --> 00:09:22,562 If they're in the right place, they pick up. If they're not, they call somebody else. 128 00:09:22,645 --> 00:09:24,314 - It ain't rocket science. 129 00:09:24,398 --> 00:09:25,982 Only when they come in to get paid. 130 00:09:26,066 --> 00:09:28,776 And now a lot of them use direct deposit, so some of them I've never seen. 131 00:09:28,860 --> 00:09:30,320 So what about Theodore Whitley? 132 00:09:30,404 --> 00:09:31,821 I knew Teddy. A sweetheart. 133 00:09:31,905 --> 00:09:34,449 Everybody loved him. Him dying sucks. 134 00:09:34,533 --> 00:09:36,576 I'm sorry. 135 00:09:36,659 --> 00:09:39,162 It's one of my guys. Do you mind? 136 00:09:39,246 --> 00:09:42,123 What? Did we wake and bake this morning, Morris? 137 00:09:42,207 --> 00:09:44,792 It's not the Flatiron Building. It's the Cast Iron Building. 138 00:09:44,876 --> 00:09:48,796 It's West 11th at Broadway. Imbecile. 139 00:09:48,880 --> 00:09:51,007 Yeah. Where was Teddy's pickup last night? 140 00:09:51,091 --> 00:09:52,926 Red Hook. It's the transit dock. 141 00:09:53,009 --> 00:09:55,345 That's where boats come in and out to drop off. 142 00:09:55,429 --> 00:09:57,347 - There usually isn't. 143 00:09:57,431 --> 00:09:58,973 They just look for the motorcycle. 144 00:09:59,766 --> 00:10:01,684 Do you usually know what's being delivered? Never. It might be plutonium. 145 00:10:03,770 --> 00:10:06,106 It could be poop. It's none of my business. Can you tell me the number of deliveries that have been made... 146 00:10:08,608 --> 00:10:09,984 to the apartment in Sheepshead Bay? 147 00:10:10,068 --> 00:10:13,113 I can when I get in front of my computer back at the office. 148 00:10:13,196 --> 00:10:14,364 I'll call you with it? 149 00:10:14,448 --> 00:10:16,366 Yeah. Be great. Thanks. 150 00:10:24,458 --> 00:10:27,502 Whoo! Net. Good shot. There we go. 151 00:10:28,295 --> 00:10:30,464 Uh-huh. Whoo. 152 00:10:31,590 --> 00:10:33,383 Hold up, bro. Let me take this. 153 00:10:52,611 --> 00:10:54,529 You all right? Yeah. 154 00:10:54,613 --> 00:10:56,114 Yeah? Yeah. 155 00:10:56,197 --> 00:10:59,534 Look, tell me. How long have we known each other? 156 00:10:59,618 --> 00:11:01,536 Since the day you set foot in America. 157 00:11:01,620 --> 00:11:03,663 Since the day I set foot in America. 158 00:11:03,746 --> 00:11:07,834 Big day. So you would say you and I, we're close, right? 159 00:11:07,917 --> 00:11:09,669 We're like blood, Leo. Oh. 160 00:11:09,752 --> 00:11:12,380 So I can ask you this like a brother. 161 00:11:12,464 --> 00:11:15,634 Why is a messenger delivering you an envelope full of cash? 162 00:11:15,716 --> 00:11:16,843 You know, it ain't no big deal. 163 00:11:16,926 --> 00:11:19,887 My mom, she just sent me over some help for rent. 164 00:11:20,263 --> 00:11:22,098 Your mom? It's true, bro. 165 00:11:23,808 --> 00:11:24,601 True. 166 00:11:32,609 --> 00:11:33,943 Hey. 167 00:11:36,279 --> 00:11:37,238 Hey! 168 00:11:38,781 --> 00:11:43,411 I cannot believe this. My... 169 00:11:45,788 --> 00:11:47,957 Ah! No. 170 00:12:00,803 --> 00:12:02,847 Super says Mario's here. 171 00:12:06,643 --> 00:12:09,854 - He was 10 minutes ago. 172 00:12:10,980 --> 00:12:13,066 Okay, could you just let us in, please? 173 00:12:15,985 --> 00:12:17,945 Step back. Thank you. 174 00:12:24,244 --> 00:12:25,412 We got a runner. 175 00:12:25,495 --> 00:12:27,121 I'll cover the front. Yeah. 176 00:12:27,997 --> 00:12:31,459 Stop. N.Y.P.D. Hey, stop. 177 00:12:38,675 --> 00:12:41,135 Oh, gross. Ugh. 178 00:12:43,513 --> 00:12:44,972 Ugh. All over my clothes. 179 00:12:53,189 --> 00:12:55,609 I'm afraid to look. He didn't dent my door, did he? 180 00:12:58,528 --> 00:13:01,030 I was wrong. 181 00:13:01,114 --> 00:13:03,782 My life is pretty boring without police work. 182 00:13:03,866 --> 00:13:05,118 Without me, you're trying to say? 183 00:13:05,201 --> 00:13:06,620 No. Without police work. 184 00:13:15,378 --> 00:13:18,298 - Hey! 185 00:13:20,425 --> 00:13:22,469 - Sorry about that. Are you kidding me? 186 00:13:30,059 --> 00:13:31,894 So how bad is your habit? 187 00:13:35,856 --> 00:13:39,486 Come on, man. How much heroin was in the delivery? 188 00:13:39,569 --> 00:13:42,155 I told you. I ordered a pizza. 189 00:13:42,238 --> 00:13:44,407 Do you realize how much trouble you're in? 190 00:13:44,491 --> 00:13:49,370 See, I personally believe that you shot the messenger to make it look like a robbery. 191 00:13:49,454 --> 00:13:51,539 I'm not a killer. Ah. 192 00:13:51,623 --> 00:13:53,750 The next thing you're gonna tell me is that you're a lover. 193 00:13:55,752 --> 00:13:59,339 - I am Italian. 194 00:13:59,422 --> 00:14:01,174 No. Just honest. 195 00:14:01,257 --> 00:14:03,176 What happened after you buzzed him through the door? 196 00:14:03,259 --> 00:14:05,011 He never came up, so I went down. 197 00:14:05,094 --> 00:14:08,847 That's when I found him. Poor guy was, like, my age. 198 00:14:08,931 --> 00:14:10,975 Mm-hmm. And then what? 199 00:14:11,058 --> 00:14:13,561 I was scared, so I went to a friend's. 200 00:14:13,645 --> 00:14:15,355 Did you get high there? 201 00:14:15,438 --> 00:14:19,526 Come on, Mario. We found the works in your apartment. 202 00:14:19,609 --> 00:14:23,029 You're an addict. Can we at least agree on that? 203 00:14:26,658 --> 00:14:28,034 It was my weekly delivery. 204 00:14:28,117 --> 00:14:29,869 - Half an ounce. 205 00:14:29,952 --> 00:14:32,955 - I'm not a dealer, if that's what you're getting at. 206 00:14:33,039 --> 00:14:35,416 That's exactly what I am getting at. 207 00:14:38,919 --> 00:14:40,547 Roll up your sleeves. 208 00:14:43,383 --> 00:14:47,637 I can bring people in here that would take great pleasure in doing it for you. 209 00:15:01,860 --> 00:15:03,820 It was just for my girlfriend. 210 00:15:03,903 --> 00:15:07,281 I wanted for her to get clean more than anything in the world. 211 00:15:07,365 --> 00:15:11,118 But it's hard to watch somebody you love go through the withdrawal. 212 00:15:12,412 --> 00:15:15,164 We've been to the emergency room twice already. 213 00:15:15,248 --> 00:15:17,250 I almost lost her both times. 214 00:15:17,333 --> 00:15:20,461 So I save for the day I can put her in a decent rehab. 215 00:15:23,089 --> 00:15:24,924 So you buy her enough drugs to get through the week? 216 00:15:26,760 --> 00:15:28,344 Who's your supplier? 217 00:15:30,513 --> 00:15:32,849 Listen to me. A woman called here... 218 00:15:32,932 --> 00:15:34,434 saying that the Capella family... 219 00:15:34,517 --> 00:15:36,770 I knew she was obsessed with the Capellas. 220 00:15:37,186 --> 00:15:39,021 Welcome to my world. 221 00:15:39,105 --> 00:15:40,774 Was that your girlfriend? 222 00:15:40,857 --> 00:15:43,943 I don't want my girlfriend brought into this. 223 00:15:44,527 --> 00:15:46,446 She is my life, 224 00:15:46,529 --> 00:15:48,656 and I will do anything to protect her. 225 00:15:48,740 --> 00:15:49,949 Where is she? 226 00:15:50,032 --> 00:15:51,868 Somewhere safe. 227 00:15:51,951 --> 00:15:57,331 If the Capellas are involved, nowhere is safe. 228 00:16:00,126 --> 00:16:02,545 Look who bailed out Mario. 229 00:16:02,629 --> 00:16:04,213 One of the Capella lawyers. 230 00:16:10,052 --> 00:16:11,846 Must be important to them. 231 00:16:11,930 --> 00:16:14,056 Yeah, well, he's just a kid. 232 00:16:21,230 --> 00:16:23,983 Hey, lady! 233 00:16:34,285 --> 00:16:36,537 Okay, here's where we are in the closing seconds... 234 00:16:36,621 --> 00:16:38,498 of this very exciting semifinal. 235 00:16:38,581 --> 00:16:40,750 Reds down by five. Romba with the ball. 236 00:16:40,834 --> 00:16:43,544 He passes it to Gordon who takes the 20-footer. 237 00:16:43,628 --> 00:16:46,756 - It's good. - That was great. 238 00:16:46,840 --> 00:16:50,050 - 29 Red, 26 Blue. 239 00:16:50,134 --> 00:16:53,262 They'll take it out. But Romba steals it. 240 00:16:53,346 --> 00:16:55,682 - He's off. 241 00:16:55,765 --> 00:16:59,894 He passes off to Gordon. He scores on the layup. 242 00:16:59,978 --> 00:17:02,229 Let's go. 243 00:17:02,313 --> 00:17:07,026 Gordon grabs at the inbound this time. He goes to Romba on the side. 244 00:17:07,109 --> 00:17:10,363 - Let's go. Let's go. - And gets fouled. 245 00:17:10,446 --> 00:17:12,072 - Go! 246 00:17:12,156 --> 00:17:14,367 That's no good. Let's get these. 247 00:17:15,618 --> 00:17:18,872 Down by three with 28 seconds to play. 248 00:17:18,955 --> 00:17:20,999 Leo, we need those free throws, baby. Come on. 249 00:17:21,081 --> 00:17:23,626 If you make them, we'll both do you. 250 00:17:23,710 --> 00:17:25,879 Whoo. Hello! 251 00:17:25,962 --> 00:17:28,464 Come on. Let's go. 252 00:17:30,884 --> 00:17:32,552 - And swish. It's good. 253 00:17:32,635 --> 00:17:33,887 All right. 254 00:17:39,141 --> 00:17:42,937 - In. - Swish. Looking pretty. All right. 255 00:17:51,237 --> 00:17:53,239 - Roger. - Come on, Roger. 256 00:17:55,575 --> 00:17:58,912 Romba tries to get in. Shoots it back out to Gordon... 257 00:17:58,995 --> 00:18:01,915 who takes it up... and misses. 258 00:18:05,209 --> 00:18:09,255 Here's another steal by Romba. He flips it back to Gordon. 259 00:18:09,338 --> 00:18:12,759 Shoots... and misses again. 260 00:18:12,842 --> 00:18:15,011 Offensive board by Romba. He drives hard. 261 00:18:15,094 --> 00:18:17,847 Five seconds on the clock. He goes up. 262 00:18:19,891 --> 00:18:21,684 - It's good. 263 00:18:21,768 --> 00:18:24,938 Red wins by one, and they go to the finals. 264 00:18:25,021 --> 00:18:27,273 Good game, baby. 265 00:18:27,356 --> 00:18:28,441 - Okay, thanks, man. Good game. 266 00:18:28,524 --> 00:18:31,110 Good game. Thank you. Good game. 267 00:18:31,193 --> 00:18:32,904 Sorry about that, man. I couldn't hit jack today. 268 00:18:32,987 --> 00:18:35,823 That's all right, man. No matter. We're in the final. 269 00:18:35,907 --> 00:18:37,658 Yeah, baby. 270 00:18:37,742 --> 00:18:40,453 You guys were fantastic. Weren't they, girls? 271 00:18:40,536 --> 00:18:43,790 Oh, my God. I just love this game. There's so much sweating. 272 00:18:43,873 --> 00:18:45,959 Hi, Ronnie. Nice of you to drop by. 273 00:18:46,042 --> 00:18:48,461 You came. Yeah. You're lucky you won. 274 00:18:48,544 --> 00:18:49,462 What? 275 00:18:49,545 --> 00:18:50,797 Yeah. Who's this? 276 00:18:50,880 --> 00:18:53,716 - Hi. 277 00:18:53,800 --> 00:18:56,218 Oh, so this the ball buster you work for? 278 00:18:56,302 --> 00:18:59,847 Come on, man. That was before. Now she's... she's not that bad. 279 00:18:59,931 --> 00:19:01,975 Yeah, thanks. But you guys are not gonna win... 280 00:19:02,058 --> 00:19:05,352 if you don't pick up your defense and start controlling your offensive boards. 281 00:19:05,436 --> 00:19:07,021 How does she know so much about basketball? 282 00:19:07,105 --> 00:19:08,898 Yeah, how do you know so much about basketball? 283 00:19:08,982 --> 00:19:10,817 Starting point guard in high school. 284 00:19:10,900 --> 00:19:12,986 We went all city and all state my senior year. 285 00:19:13,069 --> 00:19:15,237 - Look. Can I... 286 00:19:15,321 --> 00:19:18,198 All right. Come on. Good game. 287 00:19:20,576 --> 00:19:23,079 Listen. I, um... I need you to follow me. 288 00:19:24,455 --> 00:19:27,333 You need me? I like the sound of that. 289 00:19:27,416 --> 00:19:29,002 Ohh. 290 00:19:29,085 --> 00:19:32,379 No. I've... I've gotta find Mario's girlfriend, all right? 291 00:19:32,463 --> 00:19:36,050 I believe that she's the tipster and she knows what's going down. 292 00:19:36,134 --> 00:19:38,928 I don't know. Junkies are pretty good at hiding. 293 00:19:40,763 --> 00:19:42,723 Oh, what's going on with your car? 294 00:19:42,807 --> 00:19:44,517 That's why I need you to follow me. 295 00:19:44,600 --> 00:19:47,436 I've got an auto body guy. I just... 296 00:19:54,861 --> 00:19:56,278 Sorry. 297 00:20:09,959 --> 00:20:11,711 Here. Use that. 298 00:20:11,794 --> 00:20:13,921 Oh, Cat. 299 00:20:14,005 --> 00:20:15,589 Hi. 300 00:20:15,673 --> 00:20:17,383 Watch yourself. You'll get dirty. 301 00:20:17,466 --> 00:20:19,552 Oh, a little grease never hurt anybody. 302 00:20:19,635 --> 00:20:21,095 Oh, that's my girl. 303 00:20:22,138 --> 00:20:24,098 This is Leo. He's been helping me. 304 00:20:24,182 --> 00:20:26,684 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 305 00:20:27,894 --> 00:20:30,229 - Oh, you know your engines. 306 00:20:30,312 --> 00:20:32,439 The guy patrols the L.I.E. with this thing. 307 00:20:32,523 --> 00:20:34,108 It's a damn beast. 308 00:20:34,192 --> 00:20:37,111 I, uh... I need a big favor, Uncle AJ. 309 00:20:37,195 --> 00:20:40,364 The whole world has been gunning for this car, 310 00:20:40,447 --> 00:20:42,366 and I need to have it cherried out by tomorrow. 311 00:20:42,449 --> 00:20:46,037 - Yeah. 312 00:20:46,120 --> 00:20:47,454 Yeah. 313 00:20:47,538 --> 00:20:50,708 Look at this. Oh, my God. 314 00:20:50,791 --> 00:20:53,711 The trunk here. And the piece is out. 315 00:20:53,794 --> 00:20:55,504 I... The whole top. 316 00:20:57,048 --> 00:20:58,340 What's the smell? 317 00:20:58,424 --> 00:20:59,800 The front seat. 318 00:21:01,177 --> 00:21:02,595 Oh, God. 319 00:21:05,056 --> 00:21:06,766 How important is it? 320 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 It's practically life or death. 321 00:21:08,935 --> 00:21:10,770 Then it'll be ready. 322 00:21:10,853 --> 00:21:13,773 You are the best, Uncle AJ. Daddy always said so. 323 00:21:13,856 --> 00:21:16,109 I miss him. Are you still looking for the killer? 324 00:21:16,192 --> 00:21:18,444 Yeah, but nobody else knows that. 325 00:21:18,527 --> 00:21:20,529 Did I tell you about the last time I saw him? 326 00:21:20,613 --> 00:21:24,742 He needed Freon for that beat-up LeSabre he loved. 327 00:21:24,825 --> 00:21:27,620 You know who was with him? Ned Lipinski. 328 00:21:27,703 --> 00:21:28,829 You're kidding. 329 00:21:28,913 --> 00:21:30,623 Ned hadn't been indicted yet. 330 00:21:30,706 --> 00:21:33,876 He was just another detective. Or at least everybody thought so. 331 00:21:34,252 --> 00:21:35,502 Who is he? 332 00:21:35,586 --> 00:21:38,464 He's a dirty cop who worked for Luke Capella directly. 333 00:21:38,547 --> 00:21:39,632 Where is he now? 334 00:21:39,715 --> 00:21:42,218 He's doing 25 years in Poughkeepsie. 335 00:21:43,219 --> 00:21:45,096 Maybe Dad was investigating him. 336 00:21:45,179 --> 00:21:46,973 And maybe Ned found out and killed him. 337 00:21:47,056 --> 00:21:49,308 I don't know about that, Kitty. Ned was on the take, 338 00:21:49,391 --> 00:21:51,644 but I don't think he was a killer. 339 00:21:53,437 --> 00:21:56,983 Well, we gotta go. Uh... thank you. 340 00:21:57,066 --> 00:21:58,567 I'll do it. 341 00:22:01,737 --> 00:22:02,696 Bye. 342 00:22:02,780 --> 00:22:03,823 Sullivan. 343 00:22:07,576 --> 00:22:08,535 On my way. 344 00:22:09,912 --> 00:22:11,080 What? 345 00:22:12,165 --> 00:22:14,041 Mario Maura is dead. 346 00:22:16,585 --> 00:22:19,839 Found off the pier. Two in the back of the head. 347 00:22:19,922 --> 00:22:21,090 Capella-style. 348 00:22:22,591 --> 00:22:25,343 He didn't deserve that. 349 00:22:25,427 --> 00:22:27,345 He was a sweet kid. 350 00:22:27,429 --> 00:22:30,850 He was, but he was also working for the Capellas. 351 00:22:32,268 --> 00:22:35,021 So why did they spring him and then kill him? 352 00:22:35,104 --> 00:22:38,024 Maybe that's why they bailed him out... to kill him. 353 00:22:38,107 --> 00:22:41,359 'Cause as long as he's in custody, he might talk. 354 00:22:41,652 --> 00:22:43,863 That's good. Give me another maybe. 355 00:22:43,946 --> 00:22:48,117 Well, maybe the package wasn't drugs. Maybe it was something else. 356 00:22:48,201 --> 00:22:50,368 Like what? 357 00:22:50,452 --> 00:22:53,039 Look, my boy Roger had a wad of cash... 358 00:22:53,122 --> 00:22:55,708 delivered to him by motorcycle messenger. 359 00:22:55,791 --> 00:23:00,880 I got a feeling he's trying to control the tournament by some gambling types. 360 00:23:00,963 --> 00:23:02,965 What do you mean? Fix games? Yeah. 361 00:23:03,049 --> 00:23:06,093 How? You guys won all of yours. The point spread. 362 00:23:06,177 --> 00:23:10,430 He played like Kobe in the preliminary round. We won by 10. 363 00:23:10,514 --> 00:23:13,391 And then he totally tanked, and we won by one. 364 00:23:13,475 --> 00:23:15,477 Could be the spread. 365 00:23:15,561 --> 00:23:18,522 Let's talk to the messenger that made the same delivery last week. 366 00:23:18,605 --> 00:23:21,650 What for? Find out what the package looked like. 367 00:23:21,734 --> 00:23:23,152 Sure, I remember. 368 00:23:23,236 --> 00:23:26,280 We don't get a lot of pickups from boats. I made that run a lot. 369 00:23:26,364 --> 00:23:28,532 Was it always the same boat? 370 00:23:28,615 --> 00:23:29,909 No, but it was fast jobs. 371 00:23:29,992 --> 00:23:31,577 Big sport fisherman types. 372 00:23:31,660 --> 00:23:34,330 I mean, that ain't my thing... boats, you know. 373 00:23:34,412 --> 00:23:38,084 I'm strictly a motor man. Bikes. Huh. 374 00:23:38,167 --> 00:23:40,294 Who delivered the package? Different people. 375 00:23:40,378 --> 00:23:42,296 What kind of people? What were they like? 376 00:23:44,506 --> 00:23:46,926 - They were kind of scary. 377 00:23:49,345 --> 00:23:51,931 They just looked a little on the shady side. 378 00:23:52,014 --> 00:23:53,933 Shady how? Shady Italian. 379 00:23:54,016 --> 00:23:56,518 Not like I got anything against Italians. 380 00:23:56,602 --> 00:23:58,938 Love the food. What was the package like? 381 00:23:59,021 --> 00:24:01,274 Always the same. Briefcase. 382 00:24:01,357 --> 00:24:03,483 What kind of briefcase? 383 00:24:03,567 --> 00:24:06,237 Hard one. About this big. 384 00:24:06,320 --> 00:24:09,365 Fits perfectly inside a standard motorcycle saddlebag. 385 00:24:09,447 --> 00:24:10,324 How much do you think it weighed? 386 00:24:10,408 --> 00:24:11,951 No more than about five pounds. 387 00:24:12,034 --> 00:24:14,954 Was it always the same guy who collected in Sheepshead Bay? 388 00:24:15,037 --> 00:24:17,290 Yeah. Another Italian. With an accent. 389 00:24:17,373 --> 00:24:20,167 But a nice guy. He wasn't scary. 390 00:24:22,169 --> 00:24:25,965 Five pounds of heroin would be worth a lot of money. 391 00:24:26,048 --> 00:24:29,343 Yeah, but why send it to a neighborhood loaded with heroin addicts? 392 00:24:29,427 --> 00:24:31,345 That's like asking for trouble. 393 00:24:31,429 --> 00:24:32,721 Yeah. 394 00:24:35,808 --> 00:24:39,061 - Bonjour. 395 00:24:39,728 --> 00:24:40,813 The precinct. 396 00:24:40,896 --> 00:24:42,648 Um, could I... could I meet you up there? 397 00:24:42,731 --> 00:24:43,941 Sure. 398 00:24:44,024 --> 00:24:45,818 What's going on, bro? You all right? 399 00:24:45,901 --> 00:24:47,236 We have to lose the final. 400 00:24:47,320 --> 00:24:49,155 What? 401 00:24:50,572 --> 00:24:53,075 We have to lose the final, or they're gonna kill us, man. 402 00:24:55,953 --> 00:24:58,831 All we gotta do is lose, and they'll pay us 20 grand. 403 00:24:58,914 --> 00:25:01,125 - Or they kill us. - I'm sorry. 404 00:25:01,208 --> 00:25:03,169 I guess I got in over my head. 405 00:25:03,252 --> 00:25:05,379 So you were playing the point spreads in the other games? 406 00:25:05,463 --> 00:25:08,090 We were winning. It wasn't really that hard. 407 00:25:15,806 --> 00:25:19,018 When I first got to New York, wanna know what I did first? 408 00:25:19,101 --> 00:25:22,688 What did you do? I went straight to West 4th to watch basketball. 409 00:25:22,771 --> 00:25:24,857 That's how famous this place is. 410 00:25:24,940 --> 00:25:26,524 The whole world is talking about it. 411 00:25:26,608 --> 00:25:30,154 I heard about those courts on the playgrounds in Marseille. 412 00:25:30,237 --> 00:25:31,989 You know all the legends have been there... 413 00:25:32,072 --> 00:25:34,700 Barkley, Magic, Iverson, Earl Manigault. 414 00:25:34,783 --> 00:25:37,453 And now you want me to throw a championship there? 415 00:25:37,535 --> 00:25:40,706 Leo, we'll make twice as much as the purse for winning. 416 00:25:40,789 --> 00:25:43,376 I came here to start over. 417 00:25:43,459 --> 00:25:45,711 Isn't that why this country is supposed to be so great? 418 00:25:45,794 --> 00:25:46,753 Hmm? Leo. 419 00:25:46,837 --> 00:25:48,630 Nobody cares about your mistakes. Leo. 420 00:25:48,714 --> 00:25:50,883 Nobody cares about your past. Shh. Leo. 421 00:25:50,966 --> 00:25:53,052 These people stand to make six figures on this. 422 00:25:53,135 --> 00:25:55,553 We're in the precinct. They will kill us. 423 00:25:55,637 --> 00:25:59,266 No, my friend. They will kill you. I'm not playing. 424 00:25:59,350 --> 00:26:01,310 What about your son? You need this to get him here. 425 00:26:01,394 --> 00:26:05,022 Don't even try to bring my son into this. You understand? 426 00:26:06,982 --> 00:26:08,526 I'll figure out another way. 427 00:26:09,651 --> 00:26:11,237 If it's not gonna be Roger, 428 00:26:11,320 --> 00:26:13,947 then who did you put down as an alternate? 429 00:26:14,031 --> 00:26:17,784 In a two-on-two tournament, you always have to put down an alternate. 430 00:26:17,868 --> 00:26:19,245 So who... Who? Who'd you put down? 431 00:26:20,787 --> 00:26:23,332 Who? 432 00:26:24,833 --> 00:26:25,792 Me? 433 00:26:25,876 --> 00:26:27,169 Yeah, I put you down. 434 00:26:27,253 --> 00:26:29,963 - You put... You put me... - Yeah. 435 00:26:30,047 --> 00:26:31,507 You didn't even know I could play. 436 00:26:32,841 --> 00:26:36,594 Look, I couldn't very well put Ronnie down, could I? 437 00:26:36,678 --> 00:26:38,931 That's true. And I don't know anybody else, so I put you down. 438 00:26:39,723 --> 00:26:42,600 I had no idea Roger would throw the final on me. 439 00:26:46,855 --> 00:26:48,606 Okay. 440 00:26:50,859 --> 00:26:51,985 I'll play. 441 00:26:52,486 --> 00:26:54,654 Be serious for a second. 442 00:26:54,738 --> 00:26:57,032 You really don't think that I got game. 443 00:26:57,116 --> 00:27:01,954 Well, I will have you know that I was a star on a great team. 444 00:27:02,037 --> 00:27:03,914 I don't mean to disrespect you, 445 00:27:03,997 --> 00:27:07,543 but this is the highest level of street basketball there is, and you're a woman. 446 00:27:07,625 --> 00:27:09,211 That's extremely disrespectful. 447 00:27:09,878 --> 00:27:11,880 Look, you got two choices, okay? 448 00:27:11,964 --> 00:27:14,258 You can either forfeit... 449 00:27:14,341 --> 00:27:18,345 or you can take me on my word that I am as good as I say I am. 450 00:27:20,556 --> 00:27:22,182 Your choice. 451 00:27:25,060 --> 00:27:26,395 Okay. 452 00:27:29,565 --> 00:27:31,150 So what are we looking for? 453 00:27:31,233 --> 00:27:34,027 Something that'll tell us where Mario's girlfriend is. 454 00:27:37,406 --> 00:27:38,991 Hey, look what I found. 455 00:27:42,369 --> 00:27:44,746 Receipts for the deliveries. 456 00:27:46,081 --> 00:27:48,834 - Don't thank me. - I'm not going to. 457 00:27:51,587 --> 00:27:54,423 It's very organized. These are all in chronological order. 458 00:27:55,549 --> 00:27:57,426 And, okay, what else do we have? 459 00:27:57,510 --> 00:28:00,929 Cash... and a note, 460 00:28:01,013 --> 00:28:04,057 and I am assuming that is Italian. 461 00:28:04,141 --> 00:28:05,725 Well, don't look at me. What? 462 00:28:05,809 --> 00:28:09,104 Mr. Rosetta Stone himself does not speak Italian? 463 00:28:10,189 --> 00:28:11,649 Wait. Let me see. 464 00:28:13,442 --> 00:28:15,194 We know someone who speaks Italian. 465 00:28:16,278 --> 00:28:20,366 You were short on Angie's weekly. 466 00:28:20,824 --> 00:28:23,701 She's running out on Tuesday or... 467 00:28:26,788 --> 00:28:29,291 Wednesday. Tuesday or Wednesday. 468 00:28:29,375 --> 00:28:31,793 Also, package contents... 469 00:28:33,003 --> 00:28:36,215 may be known by other parties. 470 00:28:36,923 --> 00:28:39,176 Please advise. Mario. 471 00:28:42,846 --> 00:28:46,600 This was two weeks before the messenger was murdered. 472 00:28:46,684 --> 00:28:49,061 "Angie's weekly" must be her heroin. 473 00:28:49,144 --> 00:28:51,188 Maybe the rest of the package wasn't drugs. 474 00:28:51,271 --> 00:28:53,649 Oh, this is so freaking exciting. 475 00:28:53,732 --> 00:28:56,443 What? Police stuff. I feel like I'm in a TV show. 476 00:28:56,527 --> 00:28:59,905 If the note is here, he never sent it. 477 00:28:59,988 --> 00:29:03,492 Maybe he was scared. He knew someone found out what was in the briefcase. 478 00:29:04,284 --> 00:29:05,244 Angie would know. 479 00:29:05,327 --> 00:29:08,830 Of course she would. Shut up. 480 00:29:08,914 --> 00:29:11,917 Mario was really in love with her, so... 481 00:29:12,000 --> 00:29:14,545 I mean, I can't imagine that he wouldn't keep her close. 482 00:29:18,173 --> 00:29:20,259 There's an Angie in 5D. 483 00:29:20,342 --> 00:29:21,801 It's right above Mario's. 484 00:29:22,761 --> 00:29:24,179 Angie. 485 00:29:26,306 --> 00:29:29,435 It's okay. It's okay. I'm Detective Sullivan. 486 00:29:30,436 --> 00:29:33,647 I need you to talk to me about Mario. 487 00:29:33,731 --> 00:29:35,608 Okay, I'll prepare some tea. 488 00:29:42,448 --> 00:29:45,534 I kicked as soon as I heard about Mario. 489 00:29:45,618 --> 00:29:48,662 All he ever wanted was for me to stop. 490 00:29:48,746 --> 00:29:50,372 I had to for him. 491 00:29:50,456 --> 00:29:53,875 Angie, that's the best way that you can honor his life. 492 00:29:55,294 --> 00:29:59,381 I loved him so much, and it's my fault he's dead. 493 00:30:00,382 --> 00:30:01,717 Why do you say it's your fault? 494 00:30:01,800 --> 00:30:04,720 He only took the job to keep me in drugs. 495 00:30:05,804 --> 00:30:07,389 What job? 496 00:30:07,473 --> 00:30:09,475 Being the middle man for the Capellas. 497 00:30:09,558 --> 00:30:12,311 - No. For the money. 498 00:30:14,271 --> 00:30:15,564 What money? 499 00:30:17,023 --> 00:30:21,111 Mario told me never to tell anyone. It was too dangerous. 500 00:30:23,071 --> 00:30:24,864 Do you really want to kick, Angie? 501 00:30:24,948 --> 00:30:28,076 Yes, I do. The tea's ready. 502 00:30:28,160 --> 00:30:30,829 Drink it while it's hot. Take it. 503 00:30:33,457 --> 00:30:37,419 I think you're gonna... Wait. Oh, yeah. 504 00:30:37,503 --> 00:30:40,088 Give it to me. I got it. Give it to me. 505 00:30:42,007 --> 00:30:44,593 - If you really want to... 506 00:30:50,265 --> 00:30:53,435 If you really want to kick, I can check you in. 507 00:30:53,519 --> 00:30:57,230 I will personally see that you are checked into a rehab facility tonight. 508 00:30:57,981 --> 00:31:00,776 Really? - Yeah. 509 00:31:06,406 --> 00:31:08,575 A hundred thousand dollars. Every Friday and Monday. 510 00:31:11,411 --> 00:31:15,332 It was Atlantic City income from drugs... 511 00:31:15,415 --> 00:31:18,877 and prostitution, protection, anything that was illegal. 512 00:31:20,128 --> 00:31:23,382 It was sent by boat, and Mario was the middle man. 513 00:31:24,466 --> 00:31:26,426 They didn't want it tied directly to them, 514 00:31:26,510 --> 00:31:28,261 so they had it delivered here. 515 00:31:28,345 --> 00:31:30,681 And then Mario delivered it to the Capellas? 516 00:31:30,764 --> 00:31:33,892 Yes, but he insisted they throw in the heroin for me. 517 00:31:37,145 --> 00:31:40,148 Sullivan, the captain wants to see you in his office. 518 00:31:49,032 --> 00:31:51,827 Wow, this looks like an intervention. 519 00:31:51,910 --> 00:31:53,995 Cat... 520 00:31:54,413 --> 00:31:57,666 Cat, your father was a dirty cop. 521 00:32:03,213 --> 00:32:04,172 I'm sorry. 522 00:32:08,427 --> 00:32:11,930 Hey, Cat, Cat, Cat. Hey. 523 00:32:12,013 --> 00:32:13,932 Hey, Cat. What? 524 00:32:14,015 --> 00:32:18,937 He... He was on the take from the Capellas, okay? 525 00:32:19,020 --> 00:32:21,022 We've got proof. 526 00:32:21,106 --> 00:32:24,568 Okay. You know so much more than I do. 527 00:32:24,651 --> 00:32:26,612 Right? Okay. Who killed him? 528 00:32:26,695 --> 00:32:27,987 Does it really matter? 529 00:32:30,532 --> 00:32:32,325 Everything points to Luke Capella. 530 00:32:38,457 --> 00:32:42,669 And you suspected all along that my father was dirty? 531 00:32:58,351 --> 00:33:00,979 Your Uncle AJ did an incredible job on your car. 532 00:33:01,062 --> 00:33:03,732 Captain Baker will never know how bad it looked. Don't worry. 533 00:33:03,816 --> 00:33:06,151 The messenger just picked up the money from the boat. 534 00:33:06,234 --> 00:33:08,236 Okay. I'm in position, waiting. 535 00:33:11,531 --> 00:33:13,492 Hey, wait. There's a second messenger. 536 00:33:25,086 --> 00:33:26,379 He just stole the motorcycle. 537 00:33:28,340 --> 00:33:31,677 - It's a black motorcycle. - I see him. 538 00:33:31,760 --> 00:33:33,762 I'm right behind him. 539 00:34:24,187 --> 00:34:26,940 All right. Careful. Careful. 540 00:34:27,024 --> 00:34:29,609 Help me. There you go. 541 00:34:29,693 --> 00:34:31,987 Oh, seriously? 542 00:34:35,782 --> 00:34:37,993 How did you know what was in the briefcase? 543 00:34:38,076 --> 00:34:41,621 I went on a pickup myself, and I opened it. 544 00:34:41,705 --> 00:34:43,916 You got a lot of balls, stealing from the mafia. 545 00:34:43,999 --> 00:34:46,835 I also got a first class ticket to Rio tonight. 546 00:34:46,919 --> 00:34:49,087 There's $100,000 in unmarked bills in there. 547 00:34:49,170 --> 00:34:51,297 It's yours if you help me get away. 548 00:34:52,382 --> 00:34:54,676 - Oh. - Whoa. 549 00:35:00,766 --> 00:35:02,475 The captain is gonna kill me. 550 00:35:02,559 --> 00:35:03,852 Come on. We're late for the game. 551 00:35:06,521 --> 00:35:08,774 If the team of Romba and Sullivan... 552 00:35:08,857 --> 00:35:11,735 do not report in within the next 60 seconds, 553 00:35:11,818 --> 00:35:14,029 they will forfeit the game. 554 00:35:16,823 --> 00:35:18,199 Come on. Come on. 555 00:35:19,034 --> 00:35:20,994 Can I have a word, Detective? 556 00:35:21,078 --> 00:35:22,704 I didn't know this was your game. 557 00:35:24,163 --> 00:35:25,582 I'm good. 558 00:35:27,500 --> 00:35:31,713 So, you're the man behind the betting. 559 00:35:32,881 --> 00:35:36,134 So what? You gonna kill us if we win? 560 00:35:39,054 --> 00:35:41,056 Not if I get you first. 561 00:35:43,016 --> 00:35:45,644 That's too bad. Your father would have threw the game for me. 562 00:35:45,727 --> 00:35:48,438 Your old man was the best cop we had on the payroll. 563 00:35:54,611 --> 00:35:56,446 You all right? 564 00:35:56,529 --> 00:35:59,282 Hey. You all right 565 00:35:59,365 --> 00:36:00,826 And here we go. 566 00:36:00,909 --> 00:36:04,537 This is for all the marbles, ladies and gentlemen. 567 00:36:11,252 --> 00:36:12,712 Bo passes the ball. Oh, my. 568 00:36:12,796 --> 00:36:15,799 Sullivan fouls Jackson immediately. 569 00:36:17,467 --> 00:36:20,261 You know you're not supposed to do that, right? 570 00:36:22,722 --> 00:36:26,018 Bo takes it outfield to Jackson who drives the lane. 571 00:36:26,101 --> 00:36:30,355 And, ooh, once again Sullivan battles him hard. Jackson is down. 572 00:36:30,438 --> 00:36:33,358 - Let's go, Cat. 573 00:36:33,441 --> 00:36:35,152 Just relax, okay 574 00:36:35,234 --> 00:36:37,195 - Be cool. - All right. Come on. 575 00:36:37,278 --> 00:36:39,698 Here's Jackson at the top of the key. 576 00:36:39,781 --> 00:36:41,616 Sullivan covering him. And once again fouls him. 577 00:36:41,700 --> 00:36:45,370 And Jackson is not happy. 578 00:36:49,958 --> 00:36:52,210 Here's Jackson up for the three. 579 00:36:52,293 --> 00:36:55,463 - And he drains it. 580 00:36:55,547 --> 00:36:58,550 Time. Time. Time out, Red. 581 00:36:58,633 --> 00:37:01,178 Come with me. What's going on? 582 00:37:01,260 --> 00:37:04,222 You're a fouling machine. What happened to the all state point guard? 583 00:37:06,349 --> 00:37:08,226 They say my father was a dirty cop. 584 00:37:08,309 --> 00:37:10,269 Is that what he just told you? 585 00:37:10,353 --> 00:37:12,981 That's what everyone has told me. 586 00:37:14,149 --> 00:37:16,234 I'm sorry. 587 00:37:16,317 --> 00:37:18,570 So what do you want to do about that, Cat? 588 00:37:18,653 --> 00:37:22,741 Whether he was dirty or not, deep down, 589 00:37:22,824 --> 00:37:25,160 I still want revenge for my father's death. That sounds very Italian for an Irish girl. 590 00:37:29,664 --> 00:37:31,083 Okay, I get it. 591 00:37:31,166 --> 00:37:33,126 You're gonna go out there and get your revenge. 592 00:37:33,210 --> 00:37:35,420 But for now, can we please win this game? 593 00:37:37,172 --> 00:37:38,464 Are you with me? 594 00:37:40,717 --> 00:37:44,512 That's the spirit. Come on. For Nico. 595 00:37:44,596 --> 00:37:46,347 Let's go, Cat. Come on. Let's go. 596 00:37:52,062 --> 00:37:53,188 Oh, yes. 597 00:37:53,271 --> 00:37:55,815 And Red is on the board. 598 00:38:02,530 --> 00:38:06,451 Beautiful pass by Sullivan to Romba. And he scores. 599 00:38:06,534 --> 00:38:08,036 Oh, yes. 600 00:38:16,878 --> 00:38:18,504 - Yeah. 601 00:38:18,588 --> 00:38:20,715 Red! Red! 602 00:38:23,468 --> 00:38:24,886 Defense! 603 00:38:34,646 --> 00:38:35,814 Yeah. 604 00:38:45,073 --> 00:38:46,825 - Leo, go. 605 00:39:05,927 --> 00:39:08,013 Leo, all right. Come on. 606 00:39:10,765 --> 00:39:13,852 - Let's go. Let's go. Let's go. - Score tied up with eight seconds remaining. 607 00:39:13,935 --> 00:39:16,688 And Bo is bringing it in. But Sullivan steals it. 608 00:39:16,771 --> 00:39:19,316 She shoots from 45 feet. 609 00:39:28,825 --> 00:39:30,785 - And it goes in. 610 00:39:30,869 --> 00:39:35,207 Red wins the tournament on a last-minute jumper by Cat Sullivan. 611 00:39:37,209 --> 00:39:38,877 Leo! Leo! What a final. 612 00:39:38,960 --> 00:39:41,046 Leo. 613 00:39:41,129 --> 00:39:43,089 I can't wait to tell Nico about it. He's coming. 614 00:39:43,173 --> 00:39:45,342 New York! He's coming to New York! 615 00:39:49,387 --> 00:39:53,308 Champion. Champion. Champion. 616 00:39:53,391 --> 00:39:58,521 Champion. Champion. Champion. Champion. Champion. Champion. 617 00:39:58,604 --> 00:40:01,649 Champion. Champion. Champion. Champion. 618 00:40:01,733 --> 00:40:03,609 Where's Cat? 619 00:40:03,693 --> 00:40:05,987 Cat, hey! 620 00:40:10,992 --> 00:40:12,285 That was great. 621 00:40:50,949 --> 00:40:53,534 You're a dead man. 46959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.