All language subtitles for Stitchers.S02E10.HDTV-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,303 Previously on Stitchers. 2 00:00:01,328 --> 00:00:03,922 Said Kirsten was smart, but who knew. 3 00:00:03,947 --> 00:00:05,095 Yeah, who knew. 4 00:00:05,120 --> 00:00:06,648 Ivy, it's so nice to meet you. 5 00:00:06,673 --> 00:00:09,253 You can help me save our father or you can go. 6 00:00:09,278 --> 00:00:12,937 My test results came back. They are not what we had hoped for, Linus. 7 00:00:12,962 --> 00:00:15,437 Give me a swashbuckling scientist any day. 8 00:00:15,637 --> 00:00:18,046 You used to wear your wedding band, but you haven't since the hospital. 9 00:00:18,071 --> 00:00:20,723 It's time to move on. Thanks for getting me off my ass in the hospital. 10 00:00:20,748 --> 00:00:23,611 Golly, don't go all weepy on me now, Fisher. 11 00:00:23,636 --> 00:00:26,372 My father stitching me into my mother killed her. 12 00:00:26,397 --> 00:00:28,145 - What's your name? - Kirsten. 13 00:00:28,170 --> 00:00:29,005 I'm Cameron. 14 00:00:29,030 --> 00:00:31,072 You had no authority to ditch your security detail. 15 00:00:31,097 --> 00:00:32,545 Actually... 16 00:00:33,132 --> 00:00:35,082 this says, I do. 17 00:00:35,107 --> 00:00:37,720 Someone's going to visit you to ask a very specific question. 18 00:00:37,745 --> 00:00:39,908 Your answer will show if you're ready to hear the truth. 19 00:00:39,933 --> 00:00:40,730 Will you marry me? 20 00:00:40,755 --> 00:00:42,331 She turned me down. What's plan B? 21 00:00:42,356 --> 00:00:43,824 - Camille? - Liam? 22 00:00:43,849 --> 00:00:45,901 Liam believes my joining his gym was a coincidence. 23 00:00:45,926 --> 00:00:47,775 I need to find out what his role is. 24 00:00:47,800 --> 00:00:49,835 How far do I go with this? 25 00:00:50,438 --> 00:00:51,811 Liam! 26 00:00:55,845 --> 00:00:56,864 Come in. 27 00:00:58,786 --> 00:01:00,675 How did you get in here? 28 00:01:00,700 --> 00:01:02,015 Good morning to you, too. 29 00:01:02,040 --> 00:01:05,481 - Camille let me in. - I didn't know she was still home. 30 00:01:05,506 --> 00:01:07,159 She is. 31 00:01:07,381 --> 00:01:11,280 And she's worried about you, and so am I. 32 00:01:11,305 --> 00:01:12,354 Spare me the lecture, okay? 33 00:01:12,379 --> 00:01:14,675 I'm not here to lecture you about your crazy walls and... 34 00:01:14,700 --> 00:01:16,735 That wasn't a lecture, that was passive-aggressive. 35 00:01:16,760 --> 00:01:19,732 But I'm just here to make sure that you're doing okay after what happened to Liam. 36 00:01:19,757 --> 00:01:21,827 Seriously, though, how are you coping with it? 37 00:01:22,248 --> 00:01:24,384 - I'm fine. - Hmm. 38 00:01:24,409 --> 00:01:26,784 Aside from the best chance I have of finding my father, 39 00:01:26,809 --> 00:01:27,943 or taking a bullet to the brain. 40 00:01:27,968 --> 00:01:30,400 God, that's a little cold, don't you think? 41 00:01:30,573 --> 00:01:33,059 What the hell was my father mixed up in? 42 00:01:33,084 --> 00:01:35,045 Have you spoken to Ivy again? 43 00:01:37,232 --> 00:01:39,372 No, I don't want to bring her into this. 44 00:01:40,216 --> 00:01:42,235 Especially after what happened to Liam. 45 00:01:42,260 --> 00:01:43,905 You should see her again. 46 00:01:43,930 --> 00:01:45,810 I don't know, maybe she can help you if you make it more about getting 47 00:01:45,835 --> 00:01:47,582 to know your sister and less about finding your father. 48 00:01:47,607 --> 00:01:49,436 Everything is about finding my father. 49 00:01:49,461 --> 00:01:52,471 I don't want her getting hurt, so I'm gonna figure out where Stinger's hiding 50 00:01:52,496 --> 00:01:54,326 without dragging her anywhere into it. 51 00:01:54,351 --> 00:01:55,510 Okay, well, I hope you figure it out and soon, 52 00:01:55,535 --> 00:01:57,366 'cause you're getting lost in this obsession. 53 00:01:57,391 --> 00:01:59,687 And yes, I've said that before, and yes, that was a lecture. 54 00:01:59,713 --> 00:02:02,199 That's why I need to find my father as soon as I can. 55 00:02:03,096 --> 00:02:06,023 Before I get so lost I can't find my way out. 56 00:02:25,786 --> 00:02:30,169 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 57 00:02:50,575 --> 00:02:52,724 Hey, yo, is everything okay? 58 00:02:52,749 --> 00:02:57,714 Well... My dad's got a fifty-fifty chance of pulling through, 59 00:02:57,739 --> 00:03:00,105 so, other than that, I'm good. 60 00:03:00,130 --> 00:03:02,105 - Look, if you have to leave... - No, no. 61 00:03:02,130 --> 00:03:03,888 This is where I need to be. 62 00:03:03,913 --> 00:03:06,368 Good. 'Cause this is where I need you to be, too. 63 00:03:06,393 --> 00:03:08,125 Feels like we're on a collision course with something, 64 00:03:08,150 --> 00:03:10,413 and I don't want to go through it without my Samwise Gamgee. 65 00:03:11,146 --> 00:03:13,025 - Thanks, man. - Yeah. Anytime. 66 00:03:13,050 --> 00:03:16,721 But... we agreed that you're Samwise and I'm Frodo, remember? 67 00:03:16,747 --> 00:03:18,075 Never agreed to that. 68 00:03:18,100 --> 00:03:21,991 For being a neuroscientist, you have the absolute worst memory. 69 00:03:23,470 --> 00:03:26,919 Hey, tough guy, we're almost ready to stitch. 70 00:03:26,944 --> 00:03:30,229 Yeah, I think I'm going to sit this one out. 71 00:03:31,681 --> 00:03:33,550 Because of Liam? 72 00:03:33,575 --> 00:03:35,754 Yeah, because I could've saved him and I didn't. 73 00:03:35,779 --> 00:03:37,088 Your job was to gather information... 74 00:03:37,113 --> 00:03:39,839 - My job wasn't to get him killed. - But it happened. 75 00:03:39,864 --> 00:03:43,123 And sometimes, that is the job. 76 00:03:44,287 --> 00:03:46,541 I know, you're trying to... 77 00:03:46,995 --> 00:03:52,015 "blunt instrument" my brain into accepting my negligence, 78 00:03:52,040 --> 00:03:57,872 but I kind of just need to feel this pain for a little while and figure out 79 00:03:57,897 --> 00:04:03,372 if I'm even cut out for this line of work, so, if you could go. 80 00:04:08,455 --> 00:04:10,582 Tell me what you could've done differently. 81 00:04:10,607 --> 00:04:15,035 Okay. I could've warned Liam that people who hang out with Stinger often become dead 82 00:04:15,060 --> 00:04:16,704 and he might be next. 83 00:04:17,667 --> 00:04:20,198 Instead, I made out with him. 84 00:04:23,585 --> 00:04:28,464 I can't... I can't do it. I can't look at another person I know 85 00:04:28,489 --> 00:04:30,099 in that corpse cassette 86 00:04:30,124 --> 00:04:32,607 and not think about how I should've done something. 87 00:04:32,632 --> 00:04:34,732 I'm not strong enough. 88 00:04:35,112 --> 00:04:36,817 Yes, you are. 89 00:04:38,499 --> 00:04:41,586 And I know this because I wouldn't have spent all the time with you that I have. 90 00:04:41,610 --> 00:04:43,228 Oh, lay off, Fisher, please. 91 00:04:43,253 --> 00:04:46,121 You didn't lay off of me when I got shot. 92 00:04:46,147 --> 00:04:47,601 So what is this? My punishment? 93 00:04:47,625 --> 00:04:51,298 No. This is "thank you." 94 00:04:56,604 --> 00:04:58,182 Lights at 20%, please. 95 00:04:58,696 --> 00:05:01,232 So, the trajectory of the bullet went through the area 96 00:05:01,257 --> 00:05:03,216 of Liam's brain where his working memories are stored. 97 00:05:03,241 --> 00:05:05,242 So, I'm not sure how much we can reliably retrieve, 98 00:05:05,267 --> 00:05:06,372 so everyone stay sharp. 99 00:05:06,397 --> 00:05:08,397 I need a go, no-go for stitch neurosync. Life-Sci? 100 00:05:08,422 --> 00:05:08,974 Go. 101 00:05:08,999 --> 00:05:09,831 - Sub-Bio. - Go. 102 00:05:09,855 --> 00:05:10,989 - Engineering. - Go. 103 00:05:11,014 --> 00:05:12,366 - Medical. - Go. 104 00:05:12,391 --> 00:05:14,075 - Communications. - Frodo is go. 105 00:05:14,100 --> 00:05:15,250 I'm gonna let that one slide. 106 00:05:15,275 --> 00:05:17,935 Comm check, Kirsten. One-two, one-two. Are you sure you're okay to do this? 107 00:05:17,960 --> 00:05:19,287 Whatever gets me to the truth. 108 00:05:19,312 --> 00:05:21,380 Okay. Induce stitch neurosync on my mark. 109 00:05:21,405 --> 00:05:24,286 In three, two, one... mark! 110 00:05:33,519 --> 00:05:35,458 Oh, wow. 111 00:05:35,483 --> 00:05:36,561 Do you see Stinger? 112 00:05:36,586 --> 00:05:39,742 No, I see Liam when we first met at school. 113 00:05:40,132 --> 00:05:42,571 Advanced Statistics in Information Theory. 114 00:05:44,428 --> 00:05:46,615 That's going to take some time to get through. 115 00:05:46,640 --> 00:05:48,371 That makes no sense. Everything takes time. 116 00:05:48,396 --> 00:05:50,139 I was just making small talk. 117 00:05:50,163 --> 00:05:51,767 Let's make no talk. 118 00:05:51,792 --> 00:05:53,894 God! Did I really used to sound like a robot? 119 00:05:53,919 --> 00:05:56,566 - No. - You sounded like an angry robot. 120 00:05:56,591 --> 00:05:58,925 Wait, I'm being pulled. 121 00:05:59,917 --> 00:06:02,636 Guys, I think I found the path of the bullet. 122 00:06:07,849 --> 00:06:10,817 _ 123 00:06:10,842 --> 00:06:11,912 Excuse me. 124 00:06:21,055 --> 00:06:22,919 Stupid accent, works every time. 125 00:06:22,944 --> 00:06:24,982 Mapping a memory hot spot. 126 00:06:25,007 --> 00:06:27,379 Hold on, C3PO. You're on the move. 127 00:06:33,161 --> 00:06:34,809 I hear buzzing. 128 00:06:34,835 --> 00:06:35,818 What kind of buzzing? 129 00:06:35,843 --> 00:06:36,838 What kind? 130 00:06:36,862 --> 00:06:39,264 - Electrical. - Interference maybe? 131 00:06:39,289 --> 00:06:40,195 It's not us. 132 00:06:40,220 --> 00:06:42,112 Well, it could be damage to Liam's brain, Kirsten. 133 00:06:42,137 --> 00:06:44,306 I don't know, it sounds like it's coming from overhead. 134 00:06:44,331 --> 00:06:46,919 I want to know everything there is about my daughter. 135 00:06:46,944 --> 00:06:49,725 Who she calls, who she emails, and if anyone approaches her. 136 00:06:49,750 --> 00:06:51,349 Kirsten will feel like I'm smothering her. 137 00:06:51,374 --> 00:06:53,781 No, she won't. That's a time-based emotion. 138 00:06:53,806 --> 00:06:55,922 Just keep using that phony British accent. 139 00:06:55,947 --> 00:06:57,126 Girls love it. 140 00:06:57,151 --> 00:06:59,416 Liam wasn't British. He faked it. 141 00:06:59,441 --> 00:07:01,377 - Is that a joke? - I wish. 142 00:07:05,153 --> 00:07:08,066 Of course there is a way I can be close to her all the time. 143 00:07:08,091 --> 00:07:09,713 I could marry her. 144 00:07:10,267 --> 00:07:12,166 We have chemistry, 145 00:07:12,191 --> 00:07:14,214 at least enough for me to close the deal. 146 00:07:14,239 --> 00:07:17,615 What if Kirsten doesn't accept your proposal? 147 00:07:17,639 --> 00:07:19,988 Then I'll stay in LA. 148 00:07:20,013 --> 00:07:22,787 Circle around, work my way back into her life. 149 00:07:22,845 --> 00:07:26,711 Maybe get to Kirsten through that roommate of hers. 150 00:07:28,108 --> 00:07:30,077 You okay? 151 00:07:30,102 --> 00:07:31,653 Yeah. 152 00:07:32,305 --> 00:07:33,725 Get me out of here! 153 00:07:33,750 --> 00:07:34,825 I've got something near the death memory. 154 00:07:34,858 --> 00:07:36,444 All I got left is the death memory. 155 00:07:36,468 --> 00:07:38,378 Anything is better than this. 156 00:07:39,288 --> 00:07:41,341 Liam's waiting for me in the alley. 157 00:07:41,613 --> 00:07:44,405 Kirsten? Where are you? 158 00:07:44,430 --> 00:07:47,680 Yeah, I'm just around the corner. Stay where you are, I'll come to you. 159 00:07:49,693 --> 00:07:51,284 Wait, no! 160 00:07:51,309 --> 00:07:53,416 I'm bouncing! 161 00:08:00,973 --> 00:08:02,812 Did you get a lead on Stinger? 162 00:08:02,837 --> 00:08:03,857 I'm not sure. 163 00:08:04,654 --> 00:08:07,083 That lying bastard got what he deserved. 164 00:08:28,981 --> 00:08:31,299 Hey, did you, uh... 165 00:08:32,106 --> 00:08:34,641 manage to get any sleep last night? 166 00:08:35,400 --> 00:08:37,280 Yeah, a little bit. 167 00:08:38,894 --> 00:08:40,783 Is everything okay? 168 00:08:40,808 --> 00:08:43,865 Every equation that might help me is here. 169 00:08:44,434 --> 00:08:46,353 And it's still not enough. 170 00:08:46,378 --> 00:08:48,836 I can't figure it out. 171 00:08:48,861 --> 00:08:50,426 I've been... 172 00:08:51,136 --> 00:08:54,884 racking my brain, hoping that something is going to just jump out of me, 173 00:08:54,909 --> 00:08:58,474 or that I'll... that I'll make like some connection. 174 00:09:02,019 --> 00:09:04,054 Oh, my God! What a waste of time. 175 00:09:05,280 --> 00:09:07,447 Hey, hey, hey! Don't do that, I get it! 176 00:09:07,472 --> 00:09:08,744 You're frustrated, you're tired. 177 00:09:08,769 --> 00:09:10,743 I'm tired, I'm tired, I'm tired and I'm done! 178 00:09:10,768 --> 00:09:13,434 If I'm so smart, how could I be so stupid? 179 00:09:15,442 --> 00:09:18,469 Someone... Someone moved that string. 180 00:09:18,494 --> 00:09:20,128 Don't look at me. 181 00:09:20,153 --> 00:09:22,753 I don't come in your room when you're gone. This creeps me out. 182 00:09:22,778 --> 00:09:24,018 Who else was in here? 183 00:09:25,070 --> 00:09:27,753 Um... Cameron... Nina... 184 00:09:28,172 --> 00:09:30,520 Ivy. 185 00:09:30,646 --> 00:09:32,210 She could have done it. 186 00:09:32,235 --> 00:09:35,910 That's... That's the equation for power lost 187 00:09:35,935 --> 00:09:37,705 during the transmission of electricity. 188 00:09:38,184 --> 00:09:40,906 I wanted to see how far a power surge could travel. 189 00:09:40,931 --> 00:09:42,920 - Of course, you did. - In the stitch, 190 00:09:42,945 --> 00:09:44,503 when Liam met with Stinger, 191 00:09:44,529 --> 00:09:47,608 I heard a distinct buzzing sound. In the background, 192 00:09:47,633 --> 00:09:50,429 It sounded a lot like electricity, a lot of it! 193 00:09:50,454 --> 00:09:52,263 Okay, uh, generator? 194 00:09:52,288 --> 00:09:54,884 Power lines? Substation? 195 00:09:57,177 --> 00:09:59,729 Monterey Park. Monterey Park. 196 00:09:59,754 --> 00:10:03,664 Why would anyone need his own personal substation? 197 00:10:03,689 --> 00:10:08,178 There's only... one DWP substation in the area. 198 00:10:08,507 --> 00:10:10,586 It's old, but it's not abandoned. 199 00:10:11,735 --> 00:10:12,894 He's there. 200 00:10:13,353 --> 00:10:16,831 Ivy couldn't come right out and tell me, so she left me this message. 201 00:10:16,855 --> 00:10:18,236 Why? 202 00:10:18,261 --> 00:10:21,010 Because I told her that the only way to protect Stinger... 203 00:10:21,035 --> 00:10:23,889 was for me to find him before the NSA did. 204 00:10:23,914 --> 00:10:25,954 Is that true? 205 00:10:33,385 --> 00:10:35,444 Hey, handsome, what's cooking? 206 00:10:35,469 --> 00:10:38,821 Oh, it's the Goodkin breakfast sampler. Don't get up, don't get up. 207 00:10:38,846 --> 00:10:40,439 Ah, it's too late. 208 00:10:40,464 --> 00:10:43,493 Okay, well, I hope you're hungry, it's quite the feast. 209 00:10:55,200 --> 00:10:57,160 Is this for real? 210 00:11:01,215 --> 00:11:05,271 I'm a neuroscientist who works for a classified crime unit at the NSA. 211 00:11:07,547 --> 00:11:09,687 Okay. 212 00:11:12,357 --> 00:11:14,858 You're not joking, are you? 213 00:11:15,391 --> 00:11:17,049 Oh. 214 00:11:18,190 --> 00:11:20,088 - Wow. - Hey, hey. 215 00:11:20,113 --> 00:11:21,756 It's okay, I'm glad you found it, in fact, I'm relieved. 216 00:11:21,781 --> 00:11:23,239 I hated keeping that secret from you. 217 00:11:23,264 --> 00:11:25,217 So, the whole working at a video game company... 218 00:11:25,242 --> 00:11:26,761 Is a cover. 219 00:11:27,024 --> 00:11:29,248 And Kirsten? 220 00:11:29,273 --> 00:11:31,310 Is an NSA Agent, yeah. 221 00:11:31,503 --> 00:11:34,702 She's a critical asset to the team. It's my job to keep her safe. 222 00:11:34,727 --> 00:11:36,746 That's how we got to be so close. 223 00:11:36,771 --> 00:11:38,462 Right. 224 00:11:39,720 --> 00:11:44,750 Well, this is not at all how I was expecting this morning to go. 225 00:11:44,775 --> 00:11:46,058 Look, I'm done with the secrets. 226 00:11:46,083 --> 00:11:48,343 Okay? So is there any chance, any chance at all 227 00:11:48,368 --> 00:11:51,348 that we can just move forward together, now that you know the truth? 228 00:11:55,018 --> 00:11:57,745 I guess I got what I always wanted. 229 00:11:58,146 --> 00:12:01,545 My own swashbuckling scientist. 230 00:12:29,073 --> 00:12:30,279 Ivy? 231 00:12:30,304 --> 00:12:31,609 You screwed this up. 232 00:12:31,634 --> 00:12:33,821 You ruined everything. 233 00:12:33,846 --> 00:12:36,081 I followed the clue you left for me. 234 00:12:36,106 --> 00:12:38,786 So you could finally meet our father? 235 00:12:38,811 --> 00:12:41,178 So you could save him, like you told me you would. 236 00:12:41,203 --> 00:12:42,848 - Where is he? - Gone! 237 00:12:42,873 --> 00:12:44,801 Again. 238 00:12:48,610 --> 00:12:52,045 This time, he left both of us. 239 00:12:52,829 --> 00:12:54,897 He cleared out everything he was working on. 240 00:12:55,011 --> 00:12:57,215 So, you knew what he was working on, after all? 241 00:12:57,240 --> 00:12:59,800 I never lied to you. 242 00:12:59,825 --> 00:13:04,378 I knew he was working on something big, but what it did, I don't know. 243 00:13:04,403 --> 00:13:09,093 And even if I knew, do you really think I'd tell you anything anymore? 244 00:13:11,209 --> 00:13:16,020 I shared information with you that I promised to keep secret. 245 00:13:17,270 --> 00:13:20,259 You got me to betray my own father. 246 00:13:20,284 --> 00:13:22,154 I'm sorry. 247 00:13:22,940 --> 00:13:24,104 Daniel Stinger is... 248 00:13:24,129 --> 00:13:25,788 Is my father! 249 00:13:25,813 --> 00:13:27,101 Then why did he leave? 250 00:13:27,126 --> 00:13:28,953 He knew you were coming. 251 00:13:28,979 --> 00:13:30,403 I thought he wanted me to. 252 00:13:30,427 --> 00:13:32,207 He knew you weren't coming alone. 253 00:13:32,757 --> 00:13:34,000 NSA freeze! 254 00:13:34,025 --> 00:13:36,534 Spread out, check every room. 255 00:13:36,559 --> 00:13:38,407 - Clear! - Clear! 256 00:13:38,432 --> 00:13:40,406 Clear! 257 00:13:41,030 --> 00:13:43,335 Kirsten, where is he? 258 00:13:43,360 --> 00:13:45,998 Not here. Someone tipped him off. 259 00:13:46,260 --> 00:13:48,239 - Her? - No. 260 00:13:48,264 --> 00:13:50,776 He must be connected to someone inside the NSA. 261 00:13:50,801 --> 00:13:53,810 How were you able to lie to me so completely? 262 00:13:53,835 --> 00:13:55,684 I didn't! 263 00:13:55,709 --> 00:13:57,902 I never said that I wasn't going to bring him in. 264 00:13:57,927 --> 00:13:59,405 He's considered armed and dangerous. 265 00:13:59,430 --> 00:14:01,869 If the NSA find him out there without me... 266 00:14:03,442 --> 00:14:06,415 I could have protected him. 267 00:14:06,439 --> 00:14:08,773 You know what this looks like, don't you? 268 00:14:08,798 --> 00:14:10,878 Yes, that explains the power plant. 269 00:14:10,904 --> 00:14:13,027 Ivy Brown, I'm Maggie Baptiste with the NSA. 270 00:14:13,051 --> 00:14:15,329 I'd like to ask you a few questions about your father. 271 00:14:15,354 --> 00:14:17,365 Would you mind coming with me? 272 00:14:18,844 --> 00:14:22,016 Anything to not be with her anymore. 273 00:14:23,023 --> 00:14:26,526 Wait. I almost forgot. 274 00:14:27,480 --> 00:14:29,449 My father said to tell you 275 00:14:29,474 --> 00:14:32,072 not to waste tears on Ed Clark. 276 00:14:32,097 --> 00:14:35,119 He kept some very important information from you. 277 00:14:35,145 --> 00:14:37,105 Ed told me everything he could. Even after he died, 278 00:14:37,130 --> 00:14:39,288 he made sure to leave clues behind, so that I'd know the truth. 279 00:14:39,312 --> 00:14:40,917 Not all of it. 280 00:14:40,942 --> 00:14:44,037 Not this. 281 00:14:45,096 --> 00:14:47,817 Your mother... 282 00:14:47,842 --> 00:14:52,576 is still alive. 283 00:15:14,551 --> 00:15:15,959 Is my mother dead? 284 00:15:15,984 --> 00:15:17,953 My door was closed for a reason. 285 00:15:17,978 --> 00:15:19,645 It's a simple question. Yes or no? 286 00:15:19,670 --> 00:15:23,365 You are not the only one with issues at the moment, so back off! 287 00:15:23,777 --> 00:15:25,099 What's going on? 288 00:15:25,124 --> 00:15:28,578 Unlike you, I don't drag everyone into my problems. 289 00:15:29,383 --> 00:15:31,660 Sorry. 290 00:15:39,914 --> 00:15:44,783 I've checked hospital records, birth records, death certificates, 291 00:15:44,808 --> 00:15:47,611 even the damn US Census, and nothing, it's like... 292 00:15:47,636 --> 00:15:50,635 my mother never existed. There's no record of her anywhere. 293 00:15:50,660 --> 00:15:51,968 Of course not. 294 00:15:51,994 --> 00:15:54,331 And you won't find anything on me, either. 295 00:15:54,355 --> 00:15:56,244 Or Blair, or Turner, or Stinger. 296 00:15:56,269 --> 00:15:58,451 And if you stick with the program long enough... 297 00:15:58,476 --> 00:16:00,042 you'll be gone, too. 298 00:16:00,067 --> 00:16:01,453 Is that what's gonna happen to Ivy? 299 00:16:01,478 --> 00:16:04,991 No. She is being questioned and then she will be released. 300 00:16:06,012 --> 00:16:07,862 I'd like to talk to her. 301 00:16:08,579 --> 00:16:10,528 She doesn't want to talk to you. 302 00:16:10,553 --> 00:16:12,419 Guess I can't blame her. 303 00:16:13,823 --> 00:16:15,742 How involved was she with Stinger? 304 00:16:15,767 --> 00:16:17,325 He reached out to her six months ago, 305 00:16:17,350 --> 00:16:19,459 but she never knew that he was wanted for murder. 306 00:16:19,484 --> 00:16:22,777 She believed that he was working on some top secret technology 307 00:16:22,809 --> 00:16:25,073 but didn't know what it was for. 308 00:16:25,745 --> 00:16:28,624 I think she was being groomed. 309 00:16:28,649 --> 00:16:29,636 For what? 310 00:16:29,661 --> 00:16:32,690 The family business, stitching. 311 00:16:32,709 --> 00:16:35,128 We're going to keep a close eye on her to see if Stinger 312 00:16:35,153 --> 00:16:36,490 reestablishes contact, 313 00:16:36,515 --> 00:16:39,960 but I know that he won't. 314 00:16:39,985 --> 00:16:41,810 He's gone. 315 00:16:42,146 --> 00:16:45,225 Ivy said my mother was still alive. 316 00:16:45,508 --> 00:16:47,348 Is she right? 317 00:16:50,357 --> 00:16:53,435 Until today, I would have told you no. 318 00:16:54,342 --> 00:16:56,261 Now, I don't know. 319 00:16:56,286 --> 00:17:00,383 So, if she's not dead, who's buried in her crypt? 320 00:17:01,891 --> 00:17:05,093 Neither I nor the NSA can be involved in any of this. 321 00:17:05,118 --> 00:17:09,379 Therefore, I have a legal and professional obligation 322 00:17:09,404 --> 00:17:13,312 to insist, that you do not call Fisher... 323 00:17:14,106 --> 00:17:18,360 and ask him to reach out to the district attorney's office. 324 00:17:26,848 --> 00:17:29,695 Exhumation order for Jacqueline Stinger. 325 00:17:29,720 --> 00:17:31,230 Well, that was fast. 326 00:17:31,255 --> 00:17:33,646 I pulled in a favor from Judge Harvale. 327 00:17:34,559 --> 00:17:36,421 What's with the suit jacket? 328 00:17:36,446 --> 00:17:38,266 I thought you hated them. 329 00:17:38,994 --> 00:17:40,576 Used to. 330 00:17:42,855 --> 00:17:45,714 - Do you want to... - Yeah. 331 00:17:51,085 --> 00:17:54,600 You know, after you got shot, I visited you in the hospital. 332 00:17:54,626 --> 00:17:56,765 - But you were sleeping. - Could have woken me up. 333 00:17:56,790 --> 00:17:58,719 I didn't know if you really wanted to see me. 334 00:17:58,744 --> 00:18:00,838 I think it would have been okay. 335 00:18:02,821 --> 00:18:05,687 You're not wearing your wedding ring anymore. 336 00:18:08,542 --> 00:18:10,985 Yeah, my hand didn't feel right with it. 337 00:18:14,143 --> 00:18:16,222 Thank you for this stuff. 338 00:18:16,989 --> 00:18:19,329 - I hope it wasn't awkward when I called. - No. 339 00:18:19,354 --> 00:18:22,287 I've been meaning to call you, actually. I just... 340 00:18:22,313 --> 00:18:25,123 I didn't know if I should, and... 341 00:18:28,374 --> 00:18:31,447 - I've been doing some thinking. - Always thinking. 342 00:18:33,223 --> 00:18:34,924 That's what I loved about you. 343 00:18:34,949 --> 00:18:36,479 Could you? 344 00:18:37,379 --> 00:18:39,864 Again? Love me? 345 00:18:39,889 --> 00:18:41,435 I never stopped. 346 00:18:41,460 --> 00:18:43,777 What would it take to give it another try? 347 00:18:45,500 --> 00:18:47,489 You want to give us another try? 348 00:18:51,277 --> 00:18:53,096 - It's okay. - No, no, no, no. 349 00:18:53,121 --> 00:18:55,529 No, it's okay. I have to be at, um, court, 350 00:18:55,554 --> 00:18:58,503 but we'll talk later. 351 00:18:58,629 --> 00:19:00,120 Absolutely. 352 00:19:03,595 --> 00:19:06,602 My hand didn't feel right without it. 353 00:19:15,485 --> 00:19:16,994 Yeah, Kirsten. 354 00:19:17,019 --> 00:19:18,958 My friend came through. 355 00:19:18,983 --> 00:19:20,883 I have the exhumation order. 356 00:19:38,744 --> 00:19:40,614 Steady. 357 00:19:45,269 --> 00:19:47,228 You sure about this? 358 00:19:49,669 --> 00:19:50,719 Okay. 359 00:20:19,732 --> 00:20:21,681 Got your message. 360 00:20:21,706 --> 00:20:24,534 You wanted to talk, let's talk. 361 00:20:27,997 --> 00:20:30,363 Oh, yes, I see. 362 00:20:30,584 --> 00:20:33,783 You, too, have a flair for the dramatic, 363 00:20:33,808 --> 00:20:35,675 Ms. Clark. I like that. 364 00:20:35,700 --> 00:20:38,029 Tell me about Jacqueline Stinger. 365 00:20:38,054 --> 00:20:39,222 What about her? 366 00:20:40,537 --> 00:20:41,819 Where is she? 367 00:20:41,844 --> 00:20:43,803 Dead and buried, last I heard. 368 00:20:43,828 --> 00:20:44,987 I'm going to ask you one more time, 369 00:20:45,012 --> 00:20:47,219 and if I don't get a real answer, 370 00:20:47,244 --> 00:20:49,724 I'm leaving the Stitchers program. 371 00:20:49,749 --> 00:20:52,617 The confidence you have in your position here... 372 00:20:53,120 --> 00:20:56,321 - it's naive at best. - Where is she? 373 00:20:56,346 --> 00:20:58,729 I know she's not dead. Her coffin is empty! 374 00:20:58,754 --> 00:21:01,676 Well, an empty coffin does not a live person make. 375 00:21:01,806 --> 00:21:07,116 And now, if you'll excuse me, the lovely Mrs. Blair is waiting for me in the limo. 376 00:21:07,512 --> 00:21:10,381 That's not good enough for me! 377 00:21:10,406 --> 00:21:12,247 What do you imagine you can do 378 00:21:12,272 --> 00:21:15,209 to find out more? Kill me? 379 00:21:15,234 --> 00:21:16,991 A deputy chief of the NSA? 380 00:21:17,016 --> 00:21:18,465 How is that going to work out for you? 381 00:21:18,490 --> 00:21:21,599 You have no power, Ms. Clark. 382 00:21:21,624 --> 00:21:24,823 You have no future beyond what I'm willing to let you have. 383 00:21:24,848 --> 00:21:27,692 So, you be very, very careful 384 00:21:27,718 --> 00:21:30,539 because I own you and I do not allow myself 385 00:21:30,564 --> 00:21:33,694 to be threatened by my possessions! 386 00:21:55,365 --> 00:21:58,314 - What's up? - I just wanted to, you know... 387 00:21:58,339 --> 00:22:02,287 to say... I just wanted to thank you for yesterday, for our talk, 388 00:22:02,312 --> 00:22:03,579 in the lab. 389 00:22:03,604 --> 00:22:05,143 No problem. 390 00:22:05,167 --> 00:22:07,294 I enjoy hearing you whine about yourself, though. 391 00:22:07,319 --> 00:22:09,573 Well... 392 00:22:09,597 --> 00:22:10,876 in that case, you wanna come over? 393 00:22:10,901 --> 00:22:14,157 I could do a little whining, we can drink a little wine. 394 00:22:14,182 --> 00:22:15,004 Sorry, I can't. 395 00:22:15,029 --> 00:22:18,175 All right, fine. More Chardonnay for me. 396 00:22:18,200 --> 00:22:19,543 You sure? 397 00:22:19,568 --> 00:22:21,372 I'm having dinner with my wife. 398 00:22:21,397 --> 00:22:23,443 Your wife? That's... 399 00:22:23,468 --> 00:22:25,902 Unexpected? Yeah. 400 00:22:25,927 --> 00:22:29,448 She came by the office today, asked if I thought we could give another shot. 401 00:22:29,473 --> 00:22:32,108 Well, that's really... 402 00:22:32,133 --> 00:22:33,849 How do you... 403 00:22:33,875 --> 00:22:35,854 How do you feel? How are you feeling? 404 00:22:35,879 --> 00:22:37,890 I'm not sure. 405 00:22:37,914 --> 00:22:40,086 We're talking it through tonight. 406 00:22:41,546 --> 00:22:44,030 - You still there? - Yeah, no, I'm just... 407 00:22:44,055 --> 00:22:46,423 That's... This is... 408 00:22:47,258 --> 00:22:49,516 For sure, this is amazing. 409 00:22:49,541 --> 00:22:51,903 - Try not to eff it up this time. - Hey, it's me. 410 00:22:51,928 --> 00:22:54,525 - That's what I'm worried about. - Yeah, yeah. 411 00:22:54,550 --> 00:22:55,887 Have a good night, tough guy. 412 00:22:55,913 --> 00:22:57,294 I'll let you know how it goes. 413 00:22:57,319 --> 00:22:59,303 Yeah, I can't wait to hear. 414 00:22:59,564 --> 00:23:00,604 Okay. 415 00:23:05,740 --> 00:23:08,013 I'm so stupid. 416 00:23:10,741 --> 00:23:11,761 Hey. 417 00:23:12,464 --> 00:23:14,363 What's going on? 418 00:23:14,591 --> 00:23:16,092 I'm sorry, I... 419 00:23:16,632 --> 00:23:20,653 I feel like... I feel lost. I feel... 420 00:23:20,678 --> 00:23:22,477 trapped, I don't know. 421 00:23:22,502 --> 00:23:24,723 - What? - God, I'm sorry. I'm just barging in. 422 00:23:24,748 --> 00:23:26,918 - Is Nina here? Is somebody here? - No, no! It's fine, it's fine. 423 00:23:26,943 --> 00:23:28,082 Hey, Kirsten. 424 00:23:28,107 --> 00:23:30,904 I just really screwed things up, didn't I? 425 00:23:30,929 --> 00:23:34,018 No, come here. Look, okay, Kirsten, you've had a few setbacks, 426 00:23:34,043 --> 00:23:36,943 okay, but... you're just being hard on yourself. 427 00:23:36,968 --> 00:23:39,142 You're smart, okay? You're going to figure this out. 428 00:23:39,167 --> 00:23:40,823 I don't know that I want to anymore. 429 00:23:40,848 --> 00:23:44,256 Okay... Look at me, look at me. 430 00:23:46,167 --> 00:23:47,731 What do you want? 431 00:23:47,904 --> 00:23:50,865 I want to be with my mother. 432 00:23:52,288 --> 00:23:54,656 I want the childhood that I never had. 433 00:23:54,681 --> 00:23:56,710 They say you can't go home again. 434 00:23:57,207 --> 00:23:59,534 I know. 435 00:24:02,001 --> 00:24:03,758 I don't even remember 436 00:24:03,783 --> 00:24:06,862 ever being home in the first place, ever. 437 00:24:09,844 --> 00:24:14,404 Except here, with you. Here feels like home. 438 00:24:17,468 --> 00:24:20,152 Hey, come here, come here. 439 00:25:00,957 --> 00:25:04,261 I'm sorry. I'll go. I'm sorry. 440 00:25:16,891 --> 00:25:18,840 Oh, hey, Queen. 441 00:25:18,865 --> 00:25:20,794 Care for some Vino? 442 00:25:22,119 --> 00:25:25,397 This has been the worst day of my adult life. 443 00:25:26,022 --> 00:25:28,369 Hence the "Care for some Vino?" 444 00:25:28,394 --> 00:25:30,476 No, thanks. 445 00:25:30,849 --> 00:25:34,570 My ability to make decisions is already at an all-time low. 446 00:25:34,951 --> 00:25:36,803 Well, boo-frickin'-hoo. 447 00:25:36,828 --> 00:25:38,083 Excuse me? 448 00:25:38,108 --> 00:25:43,918 I said, boo-frickin'-hoo. 449 00:25:44,616 --> 00:25:46,437 What's gotten in to you? 450 00:25:46,462 --> 00:25:49,371 Chardonnay and Sauvignon Blanc. 451 00:25:49,396 --> 00:25:52,154 And a burrito, but that doesn't mean I'm not in top shape 452 00:25:52,179 --> 00:25:53,966 to be the Watson to your Sherlock, 453 00:25:53,991 --> 00:25:55,779 or whatever. So hit me, what do you got? 454 00:25:55,804 --> 00:25:58,557 I don't know if my mother is alive or dead. 455 00:25:58,582 --> 00:26:00,889 Cameron is with Nina. 456 00:26:00,914 --> 00:26:02,687 My sister hates me, 457 00:26:02,712 --> 00:26:04,996 my father's in the wind, Maggie can't help. 458 00:26:05,022 --> 00:26:06,961 Blair is a psycho. 459 00:26:08,318 --> 00:26:09,741 I'm at rock bottom. 460 00:26:11,572 --> 00:26:18,702 Since when, do either of us, need somebody else, when we've got each other? 461 00:26:18,727 --> 00:26:22,666 Why don't we do what we always do when we have a problem 462 00:26:22,691 --> 00:26:25,691 and solve the crap out of it, together. 463 00:26:29,742 --> 00:26:31,419 Attagirl. 464 00:26:32,818 --> 00:26:36,474 Ivy said that Ed Clark knew my mother was alive. 465 00:26:36,984 --> 00:26:38,983 I thought he told you everything. 466 00:26:39,008 --> 00:26:40,055 Apparently not. 467 00:26:40,080 --> 00:26:42,895 Unless he did and you just didn't realize it. 468 00:26:45,391 --> 00:26:48,944 The last conversation I had with him was months before he died. 469 00:26:48,969 --> 00:26:52,035 He told me that if anything should happen to him, 470 00:26:52,060 --> 00:26:55,282 he wanted to be cremated and his ashes put into that urn. 471 00:26:56,751 --> 00:26:58,670 - That urn? - Mmm-hmm. 472 00:26:58,695 --> 00:27:01,567 So, he chose that urn for a reason. 473 00:27:05,142 --> 00:27:06,748 Look... 474 00:27:07,777 --> 00:27:10,128 - It's a pattern. - Braille? 475 00:27:10,153 --> 00:27:11,973 Binary. 476 00:27:23,552 --> 00:27:25,430 Holy hell! It's an address. 477 00:27:25,455 --> 00:27:27,022 10816 Eastham Blvd. 478 00:27:27,047 --> 00:27:28,646 Wait, what's 2319? 479 00:27:28,671 --> 00:27:30,530 Five bucks says it's an entry code. 480 00:27:30,584 --> 00:27:32,568 Should we go see if you've earned that five bucks? 481 00:27:32,593 --> 00:27:35,432 - All right, but we need backup. - I thought we didn't need anyone. 482 00:27:35,457 --> 00:27:36,333 No, backup. 483 00:27:36,358 --> 00:27:37,842 I'll call a taxi. 484 00:27:45,023 --> 00:27:46,949 We have a winner. 485 00:28:09,701 --> 00:28:12,600 Um... Kirsten? 486 00:28:12,625 --> 00:28:15,767 I don't think I've had enough backup in me for this. 487 00:28:17,796 --> 00:28:20,795 The blood is old. Whatever happened, happened a long time ago. 488 00:28:20,820 --> 00:28:22,507 It's okay. 489 00:28:23,995 --> 00:28:26,614 "JAS6/13?" 490 00:28:26,639 --> 00:28:30,930 JAS is Jacqueline Adele Stinger. 491 00:28:30,955 --> 00:28:32,868 6/13 is her birthday. 492 00:28:32,893 --> 00:28:35,273 Same as mine. 493 00:28:46,598 --> 00:28:48,408 He's dead. 494 00:28:48,667 --> 00:28:51,402 Dr. Jean-Simone Khouri. 495 00:28:53,276 --> 00:28:55,997 Jacqueline Stinger. Where is she? 496 00:28:56,257 --> 00:28:59,148 JAS6/13. Who took her? 497 00:29:07,816 --> 00:29:09,811 His name is Dr. Jean-Simone Khouri. 498 00:29:09,836 --> 00:29:12,695 He helped develop NASA's deep space sleep technology. 499 00:29:12,720 --> 00:29:14,175 It's how they kept my mother alive all these years. 500 00:29:14,200 --> 00:29:17,684 May have kept her alive. We still don't know what happened to her. 501 00:29:18,982 --> 00:29:20,660 What's up with Maggie? 502 00:29:20,685 --> 00:29:22,717 Something's going on, I'm not sure. 503 00:29:23,517 --> 00:29:27,419 Look, I am sorry, about last night, at your place. 504 00:29:27,444 --> 00:29:28,949 Hey, don't worry about it. 505 00:29:28,974 --> 00:29:32,274 We hadn't been awkward with each other in practically a whole afternoon. 506 00:29:32,995 --> 00:29:34,566 We were due. 507 00:29:34,591 --> 00:29:37,802 - Okay, I better change. - Okay. 508 00:29:42,519 --> 00:29:43,628 You should go. 509 00:29:43,653 --> 00:29:45,508 I'm not leaving you. 510 00:29:45,533 --> 00:29:47,160 You should get back to work, Linus. 511 00:29:47,185 --> 00:29:51,492 Do you guys think I'm the only person at the office who can program a video game? 512 00:29:54,639 --> 00:29:57,916 Your colleagues at the Stitch lab are depending on you. 513 00:29:57,941 --> 00:30:01,349 "Stitch lab"? No, Baba. 514 00:30:01,374 --> 00:30:04,133 I work at a video game company, remember? 515 00:30:04,158 --> 00:30:06,368 - Mom, tell him. - We know what you really do. 516 00:30:06,394 --> 00:30:10,542 We have known, since Ms. Baptiste and Mr. Turner 517 00:30:10,567 --> 00:30:12,726 first approached us when you were in high school. 518 00:30:12,753 --> 00:30:14,370 Baba, this doesn't... 519 00:30:14,395 --> 00:30:17,153 They recognized your potential. 520 00:30:17,178 --> 00:30:22,993 They knew how valuable a brilliant young man like you could be to their program. 521 00:30:23,018 --> 00:30:25,449 Which apparently isn't as secret as I thought. 522 00:30:25,473 --> 00:30:27,669 It is. 523 00:30:27,798 --> 00:30:31,325 But your mother and I had clearance 524 00:30:31,350 --> 00:30:34,342 from when we were software engineers for the government. 525 00:30:34,367 --> 00:30:36,319 So you've known this the whole time? 526 00:30:36,516 --> 00:30:40,407 Your work is very, very important, Linus. 527 00:30:40,432 --> 00:30:44,379 You're helping to bring justice to the most silent of victims. 528 00:30:44,405 --> 00:30:47,188 Linus, you're a Stitcher. 529 00:30:48,014 --> 00:30:50,058 You should have told me you knew. 530 00:30:50,650 --> 00:30:52,677 We are telling you now. 531 00:30:52,702 --> 00:30:54,253 Why? 532 00:30:54,682 --> 00:30:56,697 Because, Linus... 533 00:30:57,267 --> 00:30:59,788 if something should happen to me... 534 00:30:59,813 --> 00:31:01,107 Samir, stop it. 535 00:31:01,132 --> 00:31:03,719 Linus, I want you to stitch into my memories... 536 00:31:03,744 --> 00:31:06,584 - Baba! - So you could know... 537 00:31:07,274 --> 00:31:10,348 how I've always been proud of you. 538 00:31:11,732 --> 00:31:14,921 And how much I love you, Linus. 539 00:31:21,452 --> 00:31:24,800 I don't need to stitch to know that. 540 00:31:32,278 --> 00:31:34,238 Lights to 20%, please. 541 00:31:34,451 --> 00:31:37,270 I need a go, no-go for stitch neurosync. 542 00:31:37,295 --> 00:31:38,849 No go! 543 00:31:40,316 --> 00:31:41,979 What the hell do you think you're doing? 544 00:31:42,004 --> 00:31:44,477 Stitching, Mr. Blair, and the thing is, I don't like outsiders 545 00:31:44,502 --> 00:31:47,231 - in here while I work. So... - Get out of the tank. 546 00:31:47,256 --> 00:31:49,416 She has the right to know the truth about her mother. 547 00:31:49,442 --> 00:31:52,702 She has no right to use the resources of my lab. 548 00:31:52,727 --> 00:31:54,507 What are you so afraid we'll find? 549 00:31:55,430 --> 00:31:58,233 Baptiste, end this. Right now. 550 00:32:02,824 --> 00:32:05,875 Mission clock to five minutes. 551 00:32:07,869 --> 00:32:09,699 Okay, let's light this candle. 552 00:32:09,724 --> 00:32:12,987 - Goodkin! - Sir, you can watch from over here... 553 00:32:13,012 --> 00:32:15,205 With Camille. 554 00:32:19,257 --> 00:32:21,136 Hey, there. 555 00:32:21,161 --> 00:32:24,941 Induce stitch neurosync on my mark. In three, two, one. 556 00:32:24,966 --> 00:32:27,074 Mark! 557 00:32:29,991 --> 00:32:33,693 You're doing very well today, Mrs. Stinger. 558 00:32:33,718 --> 00:32:36,841 I'm with Dr. Khouri outside the hibernation chamber. 559 00:32:36,866 --> 00:32:38,635 Oh, it's nice of you to ask. 560 00:32:38,660 --> 00:32:40,724 My family is fine. 561 00:32:40,749 --> 00:32:43,380 Yes, I'm sure you do miss your family. 562 00:32:43,405 --> 00:32:45,697 Someday, Mrs. Stinger. 563 00:32:45,722 --> 00:32:49,655 He's talking to my mother, like he knows her. He's pretending to talk to her. 564 00:32:49,679 --> 00:32:50,706 Kirsten, do you see your mother? 565 00:32:50,732 --> 00:32:53,169 No, she's sealed inside the chamber. 566 00:32:53,194 --> 00:32:57,200 After 15 years, I'm looking forward to talking to you face-to-face. 567 00:32:57,593 --> 00:32:59,495 She's been here since the accident. 568 00:32:59,520 --> 00:33:03,512 I can't wait for you to tell everyone, everything you've been telling me. 569 00:33:04,900 --> 00:33:08,464 I'm being pulled to another memory. 570 00:33:09,701 --> 00:33:12,224 Director Turner wants the asset moved now! 571 00:33:12,249 --> 00:33:14,874 The "asset" is a human being. 572 00:33:14,899 --> 00:33:18,773 My mother was the "asset" Stinger fought with Turner about. 573 00:33:18,798 --> 00:33:21,261 Why is she an asset? 574 00:33:21,559 --> 00:33:24,538 Mrs. Stinger hasn't been prepared for extraction. 575 00:33:24,563 --> 00:33:26,257 Step aside. 576 00:33:26,867 --> 00:33:28,748 You can't take her like that! 577 00:33:28,773 --> 00:33:30,108 Khouri won't let them get to her. 578 00:33:30,133 --> 00:33:32,436 Dammit! 579 00:33:32,461 --> 00:33:34,758 He grabbed my gun! 580 00:33:40,336 --> 00:33:42,345 - What does she see? - Kirsten, what's going on? 581 00:33:42,370 --> 00:33:44,762 They opened the chamber. 582 00:33:48,813 --> 00:33:50,834 They took her. 583 00:33:55,468 --> 00:33:58,212 Khouri, he's crawling into the chamber. He's trying to... 584 00:33:58,237 --> 00:34:00,275 He's trying to survive. 585 00:34:05,443 --> 00:34:09,831 Dr. Khouri took care of your mother for over 15 years. 586 00:34:09,856 --> 00:34:11,484 Guess what's back? 587 00:34:11,508 --> 00:34:12,314 The anomaly? 588 00:34:12,339 --> 00:34:14,596 - Track it! - I'm working on it! 589 00:34:14,620 --> 00:34:16,100 Kirsten? What's going on in there? 590 00:34:16,125 --> 00:34:17,757 Do you know where she is? 591 00:34:17,782 --> 00:34:19,660 Shh. They can hear you. 592 00:34:19,685 --> 00:34:21,415 I don't care who can hear me. 593 00:34:21,440 --> 00:34:23,063 Do you know where my mother is? 594 00:34:23,088 --> 00:34:24,734 Who the hell is she speaking to? 595 00:34:24,759 --> 00:34:27,217 It's enough, already. I need answers, please? 596 00:34:27,241 --> 00:34:28,809 Kirsten, who are you talking to? 597 00:34:28,834 --> 00:34:30,110 I... I'm talking to you. 598 00:34:30,135 --> 00:34:32,622 You, as a boy, you as I remember you 599 00:34:32,647 --> 00:34:34,886 when we were in the hospital as kids. 600 00:34:35,004 --> 00:34:36,993 Whoever that is, that's not me. 601 00:34:37,502 --> 00:34:40,745 Son of a bitch! Linus, track where that source of the signal is coming from! 602 00:34:40,770 --> 00:34:42,647 You said the time for answers was coming. 603 00:34:42,671 --> 00:34:45,298 Well, it's come. Now is the time. 604 00:34:46,384 --> 00:34:49,094 I got it! It's coming from inside the lab! 605 00:34:49,119 --> 00:34:50,895 Wait, no! It's outside the lab. 606 00:34:51,439 --> 00:34:54,294 Wait, it's inside the lab again. 607 00:34:54,858 --> 00:34:57,537 - It's inside the quantum computer. - It's a hack! 608 00:34:57,562 --> 00:34:59,879 You can't hack a quantum computer. 609 00:34:59,903 --> 00:35:02,274 You don't have to if you have your own quantum computer. 610 00:35:02,299 --> 00:35:03,202 They're entangled. 611 00:35:03,227 --> 00:35:04,806 Talk to me, people. What's going on? 612 00:35:04,831 --> 00:35:07,252 Entanglement, it's a quantum phenomenon. 613 00:35:07,277 --> 00:35:09,627 It happens when one quantum device affects another, 614 00:35:09,652 --> 00:35:11,275 even without being psychically connected. 615 00:35:11,300 --> 00:35:12,329 It's the ultimate hack! 616 00:35:12,354 --> 00:35:13,792 There are five quantum computers in the world, 617 00:35:13,817 --> 00:35:15,514 we only know the whereabouts of four of them. 618 00:35:15,540 --> 00:35:17,419 Daniel Stinger owns the fifth one. 619 00:35:18,451 --> 00:35:21,669 Stinger's been running the anomaly on us this entire time. 620 00:35:21,694 --> 00:35:25,501 You're right. It is time. 621 00:35:25,526 --> 00:35:28,609 - Are you ready to see your mother? - Yes! 622 00:35:28,634 --> 00:35:30,288 Okay. 623 00:35:34,499 --> 00:35:37,638 Kirsten's... gone. 624 00:35:38,014 --> 00:35:40,115 What do you mean gone? 625 00:35:40,140 --> 00:35:42,163 - She's off the map. - Well, get her back! 626 00:35:50,719 --> 00:35:54,730 Well, I'm sure you all remember, Captain Stamperson? 627 00:35:55,162 --> 00:35:57,562 Shut it down, Captain. 628 00:35:57,587 --> 00:35:59,959 You heard him, Goodkin. It's over. 629 00:35:59,984 --> 00:36:01,904 - Stamperson, listen to me... - Listen to you, what? 630 00:36:01,929 --> 00:36:04,631 Mock me? Insult my men? 631 00:36:04,656 --> 00:36:06,334 We've lost Kirsten. 632 00:36:06,359 --> 00:36:07,646 She's right there! 633 00:36:07,671 --> 00:36:10,513 Not her body, you idiot. Her mind, we cannot shut down right now. 634 00:36:10,538 --> 00:36:11,776 Not so fast, Detective. 635 00:36:11,801 --> 00:36:13,937 All of you, step away from your equipment. 636 00:36:14,483 --> 00:36:16,380 You, put down that tablet. 637 00:36:16,405 --> 00:36:18,077 This is my one thing. 638 00:36:18,102 --> 00:36:21,689 I am not messing around, move it! 639 00:36:22,852 --> 00:36:24,652 That's more like it. 640 00:36:28,353 --> 00:36:32,362 Remember when we met? When you thought it was fun giving me a hard time? 641 00:36:32,387 --> 00:36:35,116 Well, payback's a bitch. 642 00:36:35,141 --> 00:36:36,662 Excuse me? 643 00:36:50,897 --> 00:36:53,155 Tim, well done. 644 00:36:53,666 --> 00:36:56,699 Secure them in the interrogation room. 645 00:37:04,030 --> 00:37:07,301 You haven't just crossed a line, Baptiste, you've crossed me. 646 00:37:07,326 --> 00:37:11,336 Fisher, please escort Mr. Blair to our interrogation room. 647 00:37:15,350 --> 00:37:16,816 We're good together. 648 00:37:16,841 --> 00:37:18,556 This is what I've been saying. 649 00:37:19,023 --> 00:37:21,584 There's still no sign of her on Khouri's memory map. 650 00:37:21,609 --> 00:37:23,949 That's because she's in a another memory. 651 00:37:23,974 --> 00:37:25,398 Whose? 652 00:37:25,675 --> 00:37:27,663 Hers. 653 00:37:43,595 --> 00:37:45,445 Mom... 654 00:37:47,035 --> 00:37:48,668 Whoever's hacked the system, 655 00:37:48,693 --> 00:37:51,921 rerouted the stitch away from Khouri and back into Kirsten. 656 00:37:52,258 --> 00:37:54,754 Kirsten, where are you? 657 00:37:57,974 --> 00:37:59,820 How do you feel? 658 00:38:02,230 --> 00:38:04,474 Like I'm home. 659 00:38:04,499 --> 00:38:06,362 Stinger must be using a digital avatar, 660 00:38:06,387 --> 00:38:09,488 he created of you as a kid to pull Kirsten deeper into her own mind. 661 00:38:09,513 --> 00:38:12,247 Kirsten, you gotta get out of there, make the bounce! 662 00:38:12,300 --> 00:38:14,768 Kirsten? Kirsten! 663 00:38:14,793 --> 00:38:16,706 How long can she stay in there without bouncing? 664 00:38:16,731 --> 00:38:19,230 I don't know, it's not a stitch, so there's no time limit. 665 00:38:19,255 --> 00:38:21,364 Linus, can you isolate the signal that's driving this avatar? 666 00:38:21,389 --> 00:38:23,176 - Yes! Do you want me to cut it off? - Yes! 667 00:38:23,201 --> 00:38:25,238 Wait, no! 668 00:38:25,263 --> 00:38:26,708 I want you to hijack it. 669 00:38:26,733 --> 00:38:28,686 It's so beautiful. 670 00:38:29,740 --> 00:38:32,735 I never want to leave. 671 00:38:32,760 --> 00:38:34,953 You never have to. 672 00:38:36,428 --> 00:38:39,011 You want to hijack the hijacker's signal? 673 00:38:39,036 --> 00:38:41,614 Yes, that way I can talk to Kirsten directly from inside of her own memory. 674 00:38:41,639 --> 00:38:43,045 As the kid version of you? 675 00:38:43,070 --> 00:38:45,803 I don't know, she already trusts the little bastard, so maybe, I or he or whatever 676 00:38:45,828 --> 00:38:46,887 can convince her to make the bounce. 677 00:38:46,912 --> 00:38:48,789 Okay, Linus, when I cue you, 678 00:38:48,814 --> 00:38:50,793 cut the hijack connection, at that exact same moment, 679 00:38:50,818 --> 00:38:52,714 Camille, I want you to reroute that over to my station. 680 00:38:52,995 --> 00:38:55,675 _ 681 00:38:55,700 --> 00:38:57,799 All right, go! 682 00:38:57,824 --> 00:38:59,553 Severing the hijacked signal... 683 00:38:59,578 --> 00:39:01,179 And rerouting to your station... 684 00:39:01,204 --> 00:39:02,204 Now! 685 00:39:03,036 --> 00:39:04,466 Okay, got it. 686 00:39:04,491 --> 00:39:06,807 Kirsten, can you hear me? 687 00:39:07,556 --> 00:39:09,743 Kirsten, can you hear me? 688 00:39:09,768 --> 00:39:11,471 Yeah. 689 00:39:11,496 --> 00:39:13,057 Okay, it's time to go now. 690 00:39:13,083 --> 00:39:14,953 Why? 691 00:39:14,978 --> 00:39:17,776 Why would I ever leave this memory? 692 00:39:17,801 --> 00:39:19,850 Whatever you think you're seeing, 693 00:39:19,874 --> 00:39:21,227 it's not your mother. 694 00:39:21,253 --> 00:39:22,564 But it is. 695 00:39:22,589 --> 00:39:24,204 That's my mother. 696 00:39:24,229 --> 00:39:28,102 And she's so beautiful, she's perfect. 697 00:39:28,127 --> 00:39:29,870 She's not real. 698 00:39:30,575 --> 00:39:32,637 But somewhere out there, is your real mother 699 00:39:32,662 --> 00:39:34,290 and I'm going to help you find her, okay? 700 00:39:34,315 --> 00:39:37,040 No, no. I'm done. 701 00:39:37,065 --> 00:39:39,437 I'm tired of looking. 702 00:39:39,462 --> 00:39:41,234 You have Nina. 703 00:39:41,259 --> 00:39:43,299 And I have her. 704 00:39:44,086 --> 00:39:46,241 I'm finally home! 705 00:39:46,266 --> 00:39:50,426 You're right. I do have Nina. 706 00:39:51,460 --> 00:39:54,294 But that doesn't mean that you don't have me. 707 00:39:54,319 --> 00:39:58,899 You have a flesh and blood family who loves you. 708 00:39:59,350 --> 00:40:01,708 Your friends. 709 00:40:04,073 --> 00:40:06,277 Don't leave us behind. 710 00:40:06,302 --> 00:40:10,759 Sooner or later, everyone leaves everyone. 711 00:40:10,784 --> 00:40:14,023 But my mother never left me. 712 00:40:14,048 --> 00:40:16,944 I know that now. 713 00:40:18,151 --> 00:40:21,803 She was in my heart the whole time. 714 00:40:23,925 --> 00:40:26,766 Maybe you're right. 715 00:40:30,295 --> 00:40:33,784 Maybe most people leave sooner or later... 716 00:40:37,531 --> 00:40:39,243 but you and I... 717 00:40:39,936 --> 00:40:43,093 are not most people. 718 00:40:52,792 --> 00:40:54,959 No matter what you think, 719 00:40:54,984 --> 00:40:59,264 no matter how long it takes... 720 00:41:00,067 --> 00:41:03,048 I will never leave you. 721 00:41:15,711 --> 00:41:19,911 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 53428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.