All language subtitles for Something.in.the.Rain.E01.180330.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,113 SOMETHING IN THE RAIN Subtitles by Choi Hyeon-Ju at Netflix 2 00:00:07,417 --> 00:00:10,148 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 3 00:00:14,198 --> 00:00:15,658 EPISODE 1 4 00:00:15,741 --> 00:00:17,535 You're not allowed to use 5 00:00:17,618 --> 00:00:19,787 or even have your phone on you during your shift. 6 00:00:19,870 --> 00:00:21,914 Please put it in your locker right away. 7 00:00:26,919 --> 00:00:28,796 Why is it so dusty here? 8 00:00:35,386 --> 00:00:39,223 I think you trust the fridge too much. 9 00:00:40,224 --> 00:00:42,727 Ingredients can go bad even when they are frozen. 10 00:00:42,977 --> 00:00:45,771 Please throw out all the expired ingredients. 11 00:00:45,855 --> 00:00:46,731 Yes, ma'am. 12 00:00:53,404 --> 00:00:55,406 Wipe this again and organize everything. 13 00:00:56,949 --> 00:00:59,910 Please clean where I left notes on. 14 00:01:07,668 --> 00:01:10,713 I'm a woman too, so I totally understand 15 00:01:10,796 --> 00:01:12,673 that you want to look taller and slimmer. 16 00:01:12,840 --> 00:01:16,052 But heels can be dangerous because the floor is slippery. 17 00:01:20,222 --> 00:01:22,224 It's for your safety, 18 00:01:22,558 --> 00:01:24,560 so don't get annoyed, okay? 19 00:01:26,312 --> 00:01:28,189 MY BOYFRIEND 20 00:01:28,439 --> 00:01:30,483 Can we meet today? I have something to tell you. 21 00:01:33,361 --> 00:01:36,030 Gyeong-seon, did you read my mind or what? 22 00:01:36,155 --> 00:01:37,990 I was just about to call you. 23 00:01:38,616 --> 00:01:40,826 Why? Do you miss me? 24 00:01:42,661 --> 00:01:44,997 Gyu-min wants to see me today. 25 00:01:45,456 --> 00:01:47,958 What did he sound like? Are you getting a bad feeling? 26 00:01:50,211 --> 00:01:51,337 I am indeed. 27 00:01:51,420 --> 00:01:53,839 Hey, do not look insecure, okay? 28 00:01:54,423 --> 00:01:55,966 You know what I mean, right? 29 00:01:57,051 --> 00:01:58,177 Of course. 30 00:02:14,193 --> 00:02:17,154 -Could you send this to my home address? -Sure. 31 00:02:18,155 --> 00:02:19,949 Do you have a pair of stockings on hand? 32 00:02:20,032 --> 00:02:23,452 Yes, I'll give it to you. How would you like to pay for this? 33 00:02:24,328 --> 00:02:27,081 -What's my total again? -It's 327,000 won. 34 00:02:27,164 --> 00:02:28,207 Then... 35 00:02:32,211 --> 00:02:34,755 In three monthly installments, please. There's no interest, right? 36 00:02:42,179 --> 00:02:43,889 And this place too. 37 00:02:44,765 --> 00:02:48,811 They have all-you-can-eat sashimi, but I heard the fish is very fresh. 38 00:02:49,145 --> 00:02:52,398 They get oysters directly from the source, so they taste amazing during the season. 39 00:02:52,523 --> 00:02:54,692 Look at this. Doesn't it look so good? 40 00:02:55,359 --> 00:02:57,069 You love oysters. 41 00:02:57,153 --> 00:02:59,238 We'll definitely get our money's worth here, right? 42 00:03:06,162 --> 00:03:09,206 This Valentine's Day is our first anniversary, you know. 43 00:03:09,290 --> 00:03:10,332 Let's go to Namhae County. 44 00:03:10,791 --> 00:03:12,918 There's an amazing resort with a pool, 45 00:03:13,002 --> 00:03:15,171 and it's run by one of my clients' relative. 46 00:03:15,254 --> 00:03:18,674 You have to book a month before, but they'll make an exception for me. 47 00:03:18,799 --> 00:03:19,675 Look at this. 48 00:03:20,342 --> 00:03:23,554 Isn't this place awesome? It's so luxurious. 49 00:03:36,567 --> 00:03:38,027 Why don't you love me anymore? 50 00:03:41,780 --> 00:03:44,158 -It's not that. -Then why break up? 51 00:03:46,952 --> 00:03:49,914 That's why you wanted to see me today. Aren't I right? 52 00:03:53,959 --> 00:03:54,877 Lee Gyu-min. 53 00:03:56,337 --> 00:03:57,588 Are you seeing someone else? 54 00:04:00,216 --> 00:04:01,425 Then what is it? 55 00:04:02,510 --> 00:04:04,053 There must be a reason. 56 00:04:04,345 --> 00:04:05,221 What is it? 57 00:04:06,096 --> 00:04:08,641 Am I not hot enough? Does my fashion sense suck? 58 00:04:10,226 --> 00:04:11,727 Is it because our personalities clash? 59 00:04:12,520 --> 00:04:14,188 Because my dad isn't rich? 60 00:04:14,480 --> 00:04:16,774 What else could it be? Because I'm not in my 20s? 61 00:04:16,857 --> 00:04:18,817 Whatever it is, I'm sure there is a reason. 62 00:04:19,777 --> 00:04:20,778 If that's not the case... 63 00:04:22,571 --> 00:04:23,572 I'll be blunt. 64 00:04:25,074 --> 00:04:26,242 Because we've done it all? 65 00:04:27,451 --> 00:04:29,411 -Jin-a. -What is it then? 66 00:04:29,495 --> 00:04:31,872 Give me a reason so that I can accept it. 67 00:04:40,464 --> 00:04:42,007 Our relationship is... 68 00:04:45,469 --> 00:04:46,595 not exciting anymore. 69 00:04:47,096 --> 00:04:48,597 You might not understand what I mean. 70 00:04:50,224 --> 00:04:52,518 Right, I don't. 71 00:04:53,477 --> 00:04:54,645 In other words... 72 00:04:57,022 --> 00:04:58,065 You know. 73 00:04:59,984 --> 00:05:01,068 It's like konjac. 74 00:05:04,571 --> 00:05:05,489 Konjac? 75 00:05:17,793 --> 00:05:18,711 So... 76 00:05:23,048 --> 00:05:25,342 Basically, you are saying 77 00:05:25,634 --> 00:05:28,220 that you expect nothing from me anymore. 78 00:05:28,304 --> 00:05:30,389 I said it's about us. You are overreacting. 79 00:05:32,016 --> 00:05:34,935 It’s not you. I'm talking about our relationship. 80 00:05:36,061 --> 00:05:37,938 You are playing with words 81 00:05:39,356 --> 00:05:42,609 so that you can pretend that you’re not like other men. Am I wrong? 82 00:05:44,528 --> 00:05:47,573 Let's stop. I can't get through to you. 83 00:05:59,626 --> 00:06:01,211 Come on, I'll give you a ride. 84 00:06:06,300 --> 00:06:07,426 Fine, then. 85 00:06:09,136 --> 00:06:10,054 Take care. 86 00:06:25,069 --> 00:06:26,111 Jin-a. 87 00:06:31,116 --> 00:06:33,911 I have to pay for the valet, but I don't have any cash on me right now. 88 00:06:33,994 --> 00:06:34,995 Do you happen to have... 89 00:06:41,085 --> 00:06:42,670 Hold on. I'll give you the change. 90 00:06:42,753 --> 00:06:43,796 Forget it. 91 00:06:44,254 --> 00:06:46,965 Now that I'll be gone, you should pick up the habit of carrying cash. 92 00:08:06,462 --> 00:08:08,213 Call me immediately after you see this 93 00:08:08,297 --> 00:08:09,590 or else. 94 00:08:13,427 --> 00:08:14,595 Moron. 95 00:08:17,055 --> 00:08:19,475 I told you not to let him get to you, did you forget? 96 00:08:19,767 --> 00:08:22,060 What did you buy a new dress for? 97 00:08:24,271 --> 00:08:25,731 Are you made of money? 98 00:08:30,444 --> 00:08:31,779 Stop scolding me. 99 00:08:33,322 --> 00:08:38,035 I looked up konjac to see what he meant by that. 100 00:08:39,119 --> 00:08:40,412 Did you have to look it up? 101 00:08:41,079 --> 00:08:44,124 It's right here. Nobody likes it. 102 00:08:44,458 --> 00:08:48,086 It tastes like nothing, and something's not right about it. 103 00:08:49,546 --> 00:08:52,591 Hey! Why is everything my fault? 104 00:08:53,634 --> 00:08:57,638 He didn't bring anything new to the table. 105 00:08:58,639 --> 00:09:02,351 I was at the top of my game until a few years ago. 106 00:09:03,143 --> 00:09:04,186 You know what? 107 00:09:05,395 --> 00:09:09,149 My first love, Jun-u, called and said he missed me. 108 00:09:09,274 --> 00:09:11,068 Here you go again. 109 00:09:11,193 --> 00:09:13,320 Don't you remember that? 110 00:09:13,570 --> 00:09:17,533 -What? -I told you about that college student... 111 00:09:17,616 --> 00:09:19,701 Are you bringing that up again? 112 00:09:20,661 --> 00:09:24,540 He waited for me in front of my house to get my number. 113 00:09:24,623 --> 00:09:27,084 I was 31 back then. 114 00:09:28,210 --> 00:09:29,795 Good for you. 115 00:09:30,128 --> 00:09:32,089 How are you different from those 116 00:09:32,172 --> 00:09:35,551 who can't seem to let go of their good old days? 117 00:09:36,552 --> 00:09:38,929 He asked for a breakup, and you just accepted it. 118 00:09:39,054 --> 00:09:40,514 Is that really the best you could do? 119 00:09:41,098 --> 00:09:44,142 I would have slapped him across the face at the word konjac. 120 00:09:46,645 --> 00:09:48,146 Gosh. 121 00:09:49,857 --> 00:09:53,735 I had so much going for me in the old days. 122 00:09:54,736 --> 00:09:56,280 Am I... 123 00:09:56,738 --> 00:09:57,823 Am I that bad? 124 00:09:57,906 --> 00:10:00,659 Tell me. Am I really that unattractive? 125 00:10:01,702 --> 00:10:04,329 Being horribly unattractive could be a unique trait. 126 00:10:04,830 --> 00:10:08,250 You are more like... Right, you are bland. 127 00:10:08,834 --> 00:10:10,210 Do you call yourself a friend? 128 00:10:10,294 --> 00:10:12,087 But there's no difference. Why? 129 00:10:12,170 --> 00:10:15,173 Most men's ideal type of woman 130 00:10:15,257 --> 00:10:16,592 is this. 131 00:10:16,967 --> 00:10:18,802 The new young girl. 132 00:10:22,097 --> 00:10:23,724 This isn't the first time you got dumped. 133 00:10:26,810 --> 00:10:28,020 I'm telling you. 134 00:10:28,937 --> 00:10:31,148 You should raise your standards 135 00:10:31,690 --> 00:10:33,275 or do something about it. 136 00:10:36,361 --> 00:10:38,071 I want tteokbokki. 137 00:10:39,406 --> 00:10:40,699 Let's go get some tteokbokki. 138 00:10:41,241 --> 00:10:43,619 -I want to go do karaoke too. -I'm in. 139 00:10:44,953 --> 00:10:46,121 I'm going to sing. 140 00:10:46,204 --> 00:10:49,625 -Just one more song. -You've sung enough. 141 00:10:49,708 --> 00:10:52,377 No, hold on. Come here. 142 00:10:52,586 --> 00:10:55,797 Let's talk outside. Be careful. 143 00:10:55,881 --> 00:10:58,258 Let's just sing one more song. 144 00:10:58,467 --> 00:11:00,010 -Ouch. -Come on. 145 00:11:00,927 --> 00:11:01,928 Hey. 146 00:11:03,347 --> 00:11:06,183 -Singing is not going to bring him back. -Just one. 147 00:11:06,266 --> 00:11:09,311 Even if it does, you shouldn't accept him. 148 00:11:09,394 --> 00:11:10,729 Hey, I'm... 149 00:11:11,605 --> 00:11:13,982 I'm singing for myself. 150 00:11:14,566 --> 00:11:17,611 I feel so depressed. 151 00:11:18,695 --> 00:11:19,821 On days 152 00:11:20,405 --> 00:11:24,868 When everything makes you blue 153 00:11:24,951 --> 00:11:28,580 Sing this song 154 00:11:28,997 --> 00:11:34,920 You still have fire in your heart 155 00:11:35,003 --> 00:11:37,756 Fight until the end And don't let them get to you 156 00:11:45,055 --> 00:11:48,308 Throw all your regrets 157 00:11:48,392 --> 00:11:50,310 Into the sky 158 00:11:51,937 --> 00:11:53,605 My friend 159 00:11:53,689 --> 00:11:56,650 Let's start over 160 00:11:56,733 --> 00:11:58,610 Disheartened life 161 00:11:58,694 --> 00:12:02,447 Doesn't suit you 162 00:12:02,906 --> 00:12:06,618 Keep your head held high, my friend 163 00:12:06,702 --> 00:12:09,413 Now is the beginning 164 00:12:12,040 --> 00:12:16,503 Throw all your regrets into the sky 165 00:13:27,115 --> 00:13:28,950 I'm sorry. 166 00:13:31,244 --> 00:13:32,996 I'm sorry. 167 00:13:48,887 --> 00:13:50,472 My gosh. 168 00:14:52,242 --> 00:14:54,911 Why don't you just live here if you're going to drop by all the time? 169 00:14:55,787 --> 00:14:58,248 There isn't an alcoholic who disturbs me in my dorm room. 170 00:14:58,331 --> 00:14:59,499 It's better there. 171 00:15:00,542 --> 00:15:02,419 Take it easy on the alcohol. Think of your age. 172 00:15:02,502 --> 00:15:03,336 Do you want to die? 173 00:15:03,420 --> 00:15:05,130 -What? -Stop bothering him. 174 00:15:05,338 --> 00:15:06,339 Aren't you his big sister? 175 00:15:07,090 --> 00:15:09,593 You said it was too bitter, so I added some licorice this time 176 00:15:09,676 --> 00:15:10,635 to make it sweeter. 177 00:15:10,844 --> 00:15:13,013 Don't leave it out for too long, and drink it like water. 178 00:15:13,513 --> 00:15:15,682 Call me if you need some more. 179 00:15:15,765 --> 00:15:18,852 Same with any dishes. I can always drive to Daejeon. 180 00:15:19,102 --> 00:15:21,521 I think your dad is washing up. 181 00:15:21,771 --> 00:15:24,065 Seung-ho's leaving! You're late. You should go. 182 00:15:24,566 --> 00:15:29,154 Seung-ho, drive safely. Text me as soon as you arrive. 183 00:15:29,237 --> 00:15:31,573 -If you need anything-- -I got it. 184 00:15:31,781 --> 00:15:34,159 -Seung-ho, drive safely. -All right. 185 00:15:34,242 --> 00:15:37,579 Don't skip any meals, all right? Make sure you-- 186 00:15:38,788 --> 00:15:41,750 Call me if you need anything, okay? 187 00:15:47,923 --> 00:15:50,300 You should have brought a telephone pole home with you. 188 00:15:51,218 --> 00:15:52,260 I won't do it again. 189 00:15:52,886 --> 00:15:57,015 Gyu-min, that punk. Why would he make you drink so much? 190 00:15:58,016 --> 00:16:00,852 We were good to him and now, he's disrespecting us. 191 00:16:01,186 --> 00:16:02,729 Tell him to come over this weekend. 192 00:16:02,938 --> 00:16:04,189 I'm going to scold him. 193 00:16:05,023 --> 00:16:06,566 Why aren't you answering me? 194 00:16:08,026 --> 00:16:09,027 Okay. 195 00:16:10,070 --> 00:16:13,740 I have to make hangover soup every other day. I'm sick of it. 196 00:16:13,990 --> 00:16:15,992 -Grab a spoon and sit. -I'm late. 197 00:16:16,826 --> 00:16:19,537 I made it for you! Who's going to eat this now? 198 00:16:24,960 --> 00:16:27,212 You sure have luck on your side. 199 00:16:39,266 --> 00:16:40,100 Come in. 200 00:16:41,810 --> 00:16:42,811 Are you late? 201 00:16:43,186 --> 00:16:44,688 I might just make it. 202 00:16:44,771 --> 00:16:47,274 If I run to the station, I might make it on time. 203 00:16:47,482 --> 00:16:48,858 Should I drive you to work? 204 00:16:50,694 --> 00:16:51,695 Well... 205 00:16:52,904 --> 00:16:55,407 We should make good use of my retirement. 206 00:16:56,574 --> 00:17:00,912 That's true. It's okay, though. You can drive me next time. 207 00:17:01,913 --> 00:17:02,914 See you later. 208 00:17:04,165 --> 00:17:06,209 -Be careful. -Okay. 209 00:19:45,076 --> 00:19:46,035 You punk! 210 00:19:54,878 --> 00:19:55,920 Jun-hui. 211 00:19:56,921 --> 00:19:58,047 Welcome back. 212 00:20:04,095 --> 00:20:05,096 You little punk! 213 00:20:06,431 --> 00:20:08,057 Let's end this here. 214 00:20:08,349 --> 00:20:10,268 -Put up what we talked about earlier. -Yes, sir. 215 00:20:11,936 --> 00:20:15,106 She was wearing earrings and was using her phone at work? 216 00:20:16,065 --> 00:20:17,609 Which store does she work at? 217 00:20:19,819 --> 00:20:23,573 The subway seems to be running close to the store. 218 00:20:24,240 --> 00:20:25,658 It must be the Sillim-dong store. 219 00:20:25,783 --> 00:20:27,160 It's the one in Gasan-dong. 220 00:20:28,286 --> 00:20:30,038 I'm pretty sure it's Sillim-dong. 221 00:20:30,121 --> 00:20:31,831 Who's the supervisor in charge? 222 00:20:33,208 --> 00:20:34,501 That would be me. 223 00:20:35,418 --> 00:20:37,629 I'm sorry, sir. I'll rectify her mistakes. 224 00:20:37,712 --> 00:20:38,838 It's too late now. 225 00:20:39,964 --> 00:20:42,383 Do you not like your job? If so, you can always quit. 226 00:20:44,093 --> 00:20:45,970 Mr. Jo. 227 00:20:46,429 --> 00:20:50,225 I used to supervise this store before Ms. Kang took over. 228 00:20:50,808 --> 00:20:52,185 The owner there... 229 00:20:53,061 --> 00:20:54,812 I'm not sure if I should tell you this, 230 00:20:54,896 --> 00:20:56,439 but he's impossible to control. 231 00:20:56,564 --> 00:20:58,900 I remember having a hard time with him. 232 00:20:58,983 --> 00:21:01,236 I know Ms. Kang gave them several warnings-- 233 00:21:01,319 --> 00:21:03,279 Were they like that since you were in charge? 234 00:21:03,530 --> 00:21:06,908 Then why wasn't it an issue back then? 235 00:21:16,918 --> 00:21:20,588 -Se-yeong, I was only trying to-- -Of course, you meant well. 236 00:21:21,172 --> 00:21:22,924 However, I can't thank you. 237 00:21:24,634 --> 00:21:26,219 I'll go to Gasan-dong store. 238 00:21:28,388 --> 00:21:30,515 I'm not suggesting you this because I think I'm better. 239 00:21:31,015 --> 00:21:33,434 I've known the owner for a long time. I know what to do. 240 00:21:34,519 --> 00:21:38,523 Also, you won't be able to work with the mood you're currently in. 241 00:21:41,234 --> 00:21:43,528 I thought you might have a harder time working today. 242 00:21:44,112 --> 00:21:45,071 Sorry? 243 00:21:48,116 --> 00:21:49,242 What does she mean? 244 00:22:03,298 --> 00:22:04,340 How scary. 245 00:22:05,550 --> 00:22:08,261 You keep doing a poor job training your staff. 246 00:22:08,761 --> 00:22:11,723 Hair, earrings, rings, phone, and heels. 247 00:22:12,348 --> 00:22:16,102 You need to warn them about the things they cannot do. 248 00:22:16,352 --> 00:22:18,021 Kids these days don't listen. 249 00:22:18,104 --> 00:22:20,356 I'm like a broken record. I tell them over and over again-- 250 00:22:20,440 --> 00:22:23,151 Don't take your anger out on your hardworking employees 251 00:22:23,234 --> 00:22:25,194 by firing them. Okay? 252 00:22:26,988 --> 00:22:29,574 I won't give you a warning for this one. 253 00:22:29,657 --> 00:22:32,910 Thank you. We go way back, don't we? 254 00:22:33,202 --> 00:22:34,412 You mix your coffee, don't you? 255 00:22:34,912 --> 00:22:39,417 What? Why in the world would you say that? 256 00:22:39,792 --> 00:22:43,546 Your sales for the last four months and the coffee supply don't match. 257 00:22:43,629 --> 00:22:47,342 You would need 10 bags of 500g, which is 5kg per day. 258 00:22:47,425 --> 00:22:49,969 In a month, you would need at least 150kg. 259 00:22:50,428 --> 00:22:53,973 Last month, you ordered 135kg, and 140kg the month before. 260 00:22:54,057 --> 00:22:56,142 This month, you only ordered 130kg. 261 00:22:57,018 --> 00:22:58,061 What's going on? 262 00:22:59,228 --> 00:23:02,023 How should I know? It's what the cash register says. 263 00:23:02,106 --> 00:23:03,024 Should I pull a report? 264 00:23:03,566 --> 00:23:06,736 I'm reading from the copy I got from the office. 265 00:23:06,944 --> 00:23:10,031 You know I'm good at making your job easier. 266 00:23:11,074 --> 00:23:14,369 I don't know. The machine must be lying. 267 00:23:20,666 --> 00:23:24,170 "4 hot Americanos, 1 strawberry latte, and 1 vanilla latte." 268 00:23:24,420 --> 00:23:27,006 -You didn't record this cash payment. -Wait, that is... 269 00:23:27,131 --> 00:23:30,426 That's not it. We were so busy, and... 270 00:23:31,302 --> 00:23:34,222 Ms. Yoon! 271 00:23:36,432 --> 00:23:39,268 You have one more chance until you strike out. 272 00:23:39,435 --> 00:23:42,021 As you know, the franchise agreement can be terminated after that. 273 00:23:42,105 --> 00:23:45,691 What are you talking about? I didn't do anything wrong. 274 00:23:47,068 --> 00:23:48,736 You won't be able to find anything. 275 00:23:52,490 --> 00:23:54,742 What's wrong with you? 276 00:23:55,743 --> 00:23:57,203 My goodness. 277 00:24:01,916 --> 00:24:04,377 Fine. I mixed other coffee, all right? 278 00:24:05,420 --> 00:24:08,297 Our sales were dropping, and your coffee is so expensive. 279 00:24:08,506 --> 00:24:09,674 What else can I do? 280 00:24:10,341 --> 00:24:13,719 What kind of fool would run a business that's going negative? 281 00:24:14,137 --> 00:24:15,972 You'll receive a mail regarding this violation. 282 00:24:16,347 --> 00:24:18,307 -I'll deduct... -Do what you want! 283 00:24:18,433 --> 00:24:22,395 Screw it! I'll burn it all down. 284 00:24:29,861 --> 00:24:34,240 Remind all the franchise owners that there will be training next week. 285 00:24:34,740 --> 00:24:38,202 Can you print enough service manual for the attendees 286 00:24:38,619 --> 00:24:40,663 and leave them on my desk by the end of the day? 287 00:24:41,539 --> 00:24:43,207 Thank you, Ye-eun. 288 00:24:43,875 --> 00:24:47,336 Right. Make sure the font size is large enough 289 00:24:47,420 --> 00:24:49,130 so that it is easier for the owners to read. 290 00:24:50,131 --> 00:24:51,549 Okay. Bye. 291 00:25:23,080 --> 00:25:24,332 Yes, Mr. Choi. 292 00:25:25,541 --> 00:25:28,085 I just finished checking the store in Gasan. 293 00:25:28,169 --> 00:25:29,420 I have a meeting 294 00:25:29,712 --> 00:25:32,548 with the owner of Pangyo store at 3 p.m. 295 00:25:34,509 --> 00:25:35,801 Bulgwang-dong, sir? 296 00:25:36,719 --> 00:25:37,678 Right now? 297 00:25:38,804 --> 00:25:42,683 Yes, it's not that far away. I'll head over there right now. 298 00:25:43,976 --> 00:25:45,228 Gosh. 299 00:26:21,514 --> 00:26:23,599 You're so cute. Hey, you. 300 00:27:16,611 --> 00:27:17,987 It is you. 301 00:27:19,030 --> 00:27:20,740 I thought I was mistaken. 302 00:27:20,906 --> 00:27:22,283 When did you come back? 303 00:27:24,243 --> 00:27:25,536 While you were sleeping. 304 00:27:27,288 --> 00:27:28,873 That mouth of yours. 305 00:27:31,792 --> 00:27:32,877 Get over here. 306 00:27:37,590 --> 00:27:38,466 Hey. 307 00:27:42,261 --> 00:27:43,512 What are you doing? 308 00:27:44,347 --> 00:27:45,556 Come here. 309 00:27:55,691 --> 00:27:56,943 Hold on. 310 00:27:57,985 --> 00:27:58,903 That was close. 311 00:28:02,323 --> 00:28:06,285 I could get you if I wanted to, but I'll just be nice. 312 00:28:06,369 --> 00:28:07,203 Sure. 313 00:28:09,413 --> 00:28:11,332 Are you having fun teasing me? 314 00:28:45,574 --> 00:28:48,494 So, did you find anyone you like? 315 00:28:50,454 --> 00:28:52,957 Unfortunately, you're still number one. 316 00:28:54,542 --> 00:28:56,961 If you weren't Gyeong-seon's brother, 317 00:28:57,211 --> 00:28:59,463 I would have killed you already. 318 00:29:04,010 --> 00:29:05,052 That's nice. 319 00:29:06,971 --> 00:29:09,432 I thought you'd want pork belly with soju. 320 00:29:09,807 --> 00:29:12,977 My colleagues already gave me a warm welcoming party. 321 00:29:14,812 --> 00:29:17,648 Will you no longer get appointed to a branch abroad? 322 00:29:17,940 --> 00:29:20,359 Don't say that. 323 00:29:20,568 --> 00:29:23,404 We take turns going abroad, so I'll get to go again. 324 00:29:23,487 --> 00:29:26,699 You were in the States for three years. Is that not enough? 325 00:29:28,617 --> 00:29:31,829 To be honest, I'd live there if I could. 326 00:29:32,621 --> 00:29:34,999 I think Korea's too small for me. 327 00:29:36,834 --> 00:29:39,378 Look at yourself talking big. 328 00:29:40,713 --> 00:29:43,382 You'd better not say that to your sister. 329 00:29:43,591 --> 00:29:45,426 She only pretends to be cold-hearted. 330 00:29:46,010 --> 00:29:48,387 She actually cares a lot about you. 331 00:29:48,929 --> 00:29:50,931 She's been busy for months 332 00:29:51,015 --> 00:29:53,434 trying to find a place for you. 333 00:29:53,893 --> 00:29:55,436 Show your sister some love. 334 00:29:58,105 --> 00:29:59,648 I do care for her a lot. 335 00:30:01,984 --> 00:30:03,444 I haven't told her that I am back. 336 00:30:04,111 --> 00:30:05,613 Are you crazy? 337 00:30:07,948 --> 00:30:11,410 She'll make a fuss and cook a feast to feed me. 338 00:30:12,369 --> 00:30:13,704 She's already busy enough. 339 00:30:15,581 --> 00:30:17,291 Look at you. 340 00:30:17,583 --> 00:30:19,668 It seems like only yesterday you were a little baby. 341 00:30:19,752 --> 00:30:21,670 When did you grow up so much? 342 00:30:22,713 --> 00:30:25,591 And when did you become so old... 343 00:30:27,802 --> 00:30:28,928 Do you... 344 00:30:29,678 --> 00:30:30,971 want me to end your life? 345 00:30:33,974 --> 00:30:35,684 You haven't heard that in a while, right? 346 00:30:38,354 --> 00:30:39,522 Are you dating anyone? 347 00:30:42,733 --> 00:30:46,153 You know, I'm always dating someone. 348 00:30:49,615 --> 00:30:50,699 I heard you became konjac. 349 00:30:56,330 --> 00:30:57,164 What... 350 00:30:58,999 --> 00:31:00,126 What's wrong? 351 00:31:02,169 --> 00:31:04,088 I can't walk in these heels any longer. 352 00:31:17,143 --> 00:31:18,102 Goodness. 353 00:31:18,602 --> 00:31:19,645 Thanks. 354 00:31:20,104 --> 00:31:21,355 My gosh. 355 00:31:23,149 --> 00:31:24,650 I'll do it. 356 00:31:29,822 --> 00:31:32,074 Hop on if what you actually wanted was for me to carry you. 357 00:31:33,200 --> 00:31:34,410 Don't get funny with me. 358 00:31:37,538 --> 00:31:38,998 Can't you wear sneakers to work? 359 00:31:39,623 --> 00:31:41,041 Well, I can if I want to. 360 00:31:41,292 --> 00:31:44,211 -But does your boss not like it? -He doesn't make it obvious. 361 00:31:44,461 --> 00:31:46,505 But I do need to be in heels sometimes. 362 00:31:47,173 --> 00:31:48,799 So you choose to be obedient. 363 00:31:49,967 --> 00:31:52,094 Let's just say I'm a professional. 364 00:31:52,928 --> 00:31:54,722 A true professional breaks taboos. 365 00:31:55,806 --> 00:31:57,516 Are you trying to teach me? 366 00:31:58,934 --> 00:32:00,895 -Should I begin? -What? 367 00:32:02,605 --> 00:32:03,689 Where are you going? 368 00:32:05,065 --> 00:32:06,233 Where are you taking me? 369 00:32:07,067 --> 00:32:09,820 Hey, where are we... 370 00:32:34,803 --> 00:32:35,804 Hey. 371 00:32:52,112 --> 00:32:53,197 Be careful. 372 00:33:02,122 --> 00:33:04,917 What is this place? Even I didn't know of this place. 373 00:33:05,542 --> 00:33:07,544 The administration center is right around the corner. 374 00:33:07,711 --> 00:33:09,255 Your place is right across from there. 375 00:33:10,005 --> 00:33:12,091 I didn't know there was a shortcut. 376 00:33:12,591 --> 00:33:14,718 -How do you know this route? -This route? 377 00:33:16,303 --> 00:33:19,181 You just saw them. I discovered it while searching for a place to make out. 378 00:33:19,556 --> 00:33:21,767 My gosh. 379 00:33:23,185 --> 00:33:25,604 I taught Seung-ho how to smoke when he was in 11th grade. 380 00:33:26,188 --> 00:33:29,358 He started smoking since 11th grade? He was a nerd. 381 00:33:30,067 --> 00:33:33,529 That nerd probably had his first kiss here with the girl 382 00:33:33,612 --> 00:33:35,072 he dated before college. 383 00:33:35,572 --> 00:33:36,615 My gosh. 384 00:33:38,284 --> 00:33:39,785 I'm going to tell Mom. 385 00:33:40,452 --> 00:33:42,329 You're too old to act naive. 386 00:33:42,997 --> 00:33:45,040 You really deserve a beating today. 387 00:33:48,210 --> 00:33:49,336 Stop right there. 388 00:33:57,636 --> 00:34:00,306 You became a lot smoother than the last time I saw you. 389 00:34:10,357 --> 00:34:12,651 Our office moved while I was away. 390 00:34:12,818 --> 00:34:15,154 I have no idea what's around anymore. 391 00:34:16,530 --> 00:34:19,199 Can you give me a tour of good restaurants during lunch? 392 00:34:19,867 --> 00:34:23,120 That's not hard to do, but it'll be hard to find the time. 393 00:34:23,203 --> 00:34:24,288 I'm offsite a lot. 394 00:34:25,289 --> 00:34:27,750 Is this an excuse to get yourself out of treating me? 395 00:34:28,125 --> 00:34:29,126 How did you know? 396 00:34:29,793 --> 00:34:32,755 Keep on asking me. If our times match, 397 00:34:32,838 --> 00:34:34,548 I'll buy you anything you want to eat. 398 00:34:47,061 --> 00:34:48,062 Bye. 399 00:35:16,006 --> 00:35:18,133 They are from a department store. Did you buy something? 400 00:35:18,217 --> 00:35:19,760 -Nothing. -Let me see. 401 00:35:19,843 --> 00:35:21,970 These are not mine. I'm doing someone a favor. 402 00:35:22,971 --> 00:35:25,099 You reek of alcohol. Did you drink again? 403 00:35:25,182 --> 00:35:27,017 Gyu-min really needs to get a scolding. 404 00:35:27,184 --> 00:35:28,602 I saw someone else. 405 00:35:29,019 --> 00:35:33,023 I see. What does he want to eat? I should buy groceries. 406 00:35:33,982 --> 00:35:35,025 I forgot. 407 00:35:35,234 --> 00:35:36,693 You haven't asked him yet? 408 00:35:36,985 --> 00:35:39,363 I've been busy. I'll ask him, okay? 409 00:35:40,322 --> 00:35:43,951 You shouldn't act so cranky when you're with Gyu-min. 410 00:35:44,034 --> 00:35:45,786 You guys are getting old. 411 00:35:45,869 --> 00:35:49,206 You need to learn to compromise a little in order to marry him. 412 00:35:49,289 --> 00:35:50,416 What marriage? 413 00:35:54,795 --> 00:35:57,256 It's not like we ever talked about it. 414 00:35:57,423 --> 00:36:00,801 That's why you should start talking. 415 00:36:00,968 --> 00:36:05,180 It's not easy to find a good catch like Gyu-min. 416 00:36:05,347 --> 00:36:07,349 His mom, dad, and even his big brother 417 00:36:07,433 --> 00:36:09,476 are all alumni of Seoul National University. 418 00:36:09,726 --> 00:36:13,021 -That's not all. What a great background. -I got it. 419 00:36:13,939 --> 00:36:15,816 Why are you trying to avoid the conversation? 420 00:36:15,899 --> 00:36:18,235 Do you know what it's like whenever I see my friends? 421 00:36:18,318 --> 00:36:22,030 All of them get so jealous. They make such a fuss about it. 422 00:36:22,114 --> 00:36:25,075 They tell me I'm so lucky. 423 00:36:25,159 --> 00:36:28,203 Not only are you marrying a lawyer, I'll be getting a doctor, 424 00:36:28,287 --> 00:36:30,456 a judge, and a police commissioner as my in-laws. 425 00:36:30,706 --> 00:36:33,167 They all have jobs everyone would be jealous of. 426 00:36:33,292 --> 00:36:35,169 They say I can't ask for anything more. 427 00:36:35,294 --> 00:36:37,754 They go on and on about it. 428 00:36:39,006 --> 00:36:42,176 Your dad doesn't say it out loud, 429 00:36:42,259 --> 00:36:43,302 -but he-- -Mom. 430 00:36:43,385 --> 00:36:47,306 I'm really tired right now. I want to shower and go to bed. 431 00:36:47,973 --> 00:36:50,017 You always say you're tired. 432 00:36:50,851 --> 00:36:52,311 Anyway, watch yourself. 433 00:37:01,153 --> 00:37:02,154 We're closed... 434 00:37:05,908 --> 00:37:08,368 You punk! I'm going to kill you! 435 00:37:09,828 --> 00:37:10,829 Hey! 436 00:37:12,706 --> 00:37:14,458 -Come here. -Calm down! 437 00:37:17,169 --> 00:37:18,212 Come here. 438 00:37:18,921 --> 00:37:19,922 Come here. 439 00:37:28,013 --> 00:37:29,014 Let's go eat. 440 00:37:29,264 --> 00:37:31,016 I'm sorry. I'm meeting someone. 441 00:37:31,266 --> 00:37:33,185 My friend is waiting for me. Enjoy. 442 00:37:34,394 --> 00:37:35,479 Ms. Yoon, let's go. 443 00:37:35,729 --> 00:37:37,481 It's not like you still have a boyfriend. 444 00:37:39,441 --> 00:37:40,859 Hurry up. Come on. 445 00:37:47,950 --> 00:37:49,117 Ms. Yoon. 446 00:37:50,452 --> 00:37:54,122 I'm not okay, but I'll act like I am. Let's go. 447 00:38:03,382 --> 00:38:05,133 Jin-a, buy me lunch. 448 00:38:08,428 --> 00:38:09,513 How about something spicy? 449 00:38:10,222 --> 00:38:12,599 -How about Jjamppong? -No, something else. 450 00:38:12,766 --> 00:38:13,892 I have no appetite. 451 00:38:17,354 --> 00:38:18,480 Hello. 452 00:38:25,362 --> 00:38:27,906 Ms. Yoon, how about Chinese? 453 00:38:28,198 --> 00:38:29,783 I'm good with anything. 454 00:38:31,326 --> 00:38:33,328 Dong-u, what do you want? I'll get jajangmyeon. 455 00:38:33,412 --> 00:38:34,413 I'll get the same. 456 00:38:36,915 --> 00:38:38,417 I see that your taste has gotten old. 457 00:38:39,876 --> 00:38:40,711 Shut it. 458 00:38:51,430 --> 00:38:52,973 More kimchi, please. 459 00:38:59,104 --> 00:39:01,481 I like it when we order different things. 460 00:39:02,149 --> 00:39:04,359 You can try a variety of dishes at once. 461 00:39:17,247 --> 00:39:18,248 Ms. Yoon. 462 00:39:19,416 --> 00:39:20,876 You are not that young anymore. 463 00:39:21,043 --> 00:39:23,003 You should date someone long-term and get married. 464 00:39:23,086 --> 00:39:24,421 It's time for you to settle down. 465 00:39:33,305 --> 00:39:34,264 Give me a spoon of that. 466 00:39:35,724 --> 00:39:36,642 Sure. 467 00:39:38,518 --> 00:39:40,228 I say this because I worry about you. 468 00:39:41,188 --> 00:39:44,650 Nowadays, some people say being single is better than being married. 469 00:39:44,983 --> 00:39:47,402 It wasn't easy in my days either. It's all the same. 470 00:40:25,691 --> 00:40:27,275 -Are you up already? -Yes. 471 00:40:28,235 --> 00:40:29,945 It must be a habit. 472 00:40:30,028 --> 00:40:32,239 My eyes just open up when it's time for work. 473 00:40:33,073 --> 00:40:35,575 Lend me your car. I have to go straight to a store. 474 00:40:35,659 --> 00:40:37,285 Sure, you know where the key is. 475 00:40:37,411 --> 00:40:39,079 The second shelf near the door. 476 00:40:39,162 --> 00:40:40,288 I know. 477 00:40:40,372 --> 00:40:41,957 It's still dark out. Drive carefully. 478 00:40:42,124 --> 00:40:43,375 Okay. 479 00:40:44,668 --> 00:40:46,128 You should go back to bed. 480 00:40:46,211 --> 00:40:47,295 No, thanks. 481 00:40:49,464 --> 00:40:51,466 -See you later. -Be careful. 482 00:40:51,675 --> 00:40:52,676 Okay. 483 00:40:54,302 --> 00:40:56,763 Wipe the poster before putting it up. 484 00:40:56,847 --> 00:40:58,014 -Yes, ma'am. -Will do. 485 00:41:01,268 --> 00:41:03,770 We won't open the machines until the day before the opening. 486 00:41:03,937 --> 00:41:05,522 -Don't take the plastics off. -Yes, ma'am. 487 00:41:08,900 --> 00:41:10,193 These boxes... 488 00:41:20,078 --> 00:41:23,331 Wow, Lee Gyu-min... He was being a two-timer. 489 00:41:33,967 --> 00:41:36,845 WITH MY CUTIE-PIE. HAD A GREAT TIME AT AN AWESOME RESORT. 490 00:41:47,230 --> 00:41:48,273 What is this? 491 00:41:48,523 --> 00:41:51,526 What do you think? It's the true face of Gyu-min. 492 00:41:51,693 --> 00:41:55,530 I was dying to know why he broke up with you, 493 00:41:55,614 --> 00:42:00,118 so I kept searching on Instagram and finally found his girlfriend. 494 00:42:00,410 --> 00:42:03,455 Aren't those places where you asked him to take you? 495 00:42:04,080 --> 00:42:08,168 Lee Gyu-min is such an asshole. Was he always like this? 496 00:42:26,770 --> 00:42:29,356 MY LOVELY BOYFRIEND 497 00:42:34,486 --> 00:42:39,157 HE NEVER CEASES TO AMAZE ME. I LOVE HIM SO MUCH. 498 00:42:46,581 --> 00:42:51,336 DATE NIGHT AT A WINE BAR. UPLOADED ONE MINUTE AGO 499 00:43:24,786 --> 00:43:29,291 Could you give me the key to 3745? I have to get something from the car. 500 00:43:29,374 --> 00:43:31,251 -Number 3745? -Yes. 501 00:44:23,470 --> 00:44:24,512 What's wrong? 502 00:44:25,513 --> 00:44:27,349 I think I'm drunk. 503 00:44:29,351 --> 00:44:31,227 I think I'm drunk. 504 00:44:32,520 --> 00:44:34,856 -Are you tired? -I can't... 505 00:44:35,482 --> 00:44:37,567 -I can't walk. -Poor baby. 506 00:44:37,651 --> 00:44:40,278 Let's go home. I'll massage your legs for you. 507 00:44:40,362 --> 00:44:41,696 Let's go. 508 00:44:41,905 --> 00:44:43,448 Watch your step. 509 00:44:43,698 --> 00:44:45,784 I can't... I can't walk. 510 00:44:45,950 --> 00:44:47,952 I'll go get my car. Wait here. 511 00:44:50,246 --> 00:44:52,290 -It's 3745. -All right. 512 00:44:53,541 --> 00:44:55,335 -Was it 3745? -Yes. 513 00:44:59,339 --> 00:45:00,173 How much is it? 514 00:45:42,590 --> 00:45:43,800 Let's go home now. 515 00:45:47,721 --> 00:45:48,847 What's this? 516 00:45:50,473 --> 00:45:52,016 -What? -Are you two-timing me? 517 00:45:53,518 --> 00:45:54,978 What's that? 518 00:45:57,814 --> 00:45:59,357 What is that? 519 00:45:59,482 --> 00:46:02,360 How would I know, you fucking asshole? 520 00:46:02,569 --> 00:46:05,989 Ga-young, how can you talk to me like that? 521 00:46:06,364 --> 00:46:08,032 Respect doesn't come with age. 522 00:46:08,783 --> 00:46:12,620 I normally don't even consider going out with losers like you. 523 00:46:12,787 --> 00:46:16,332 I only went out on a few dates with you because you wouldn't stop bothering me. 524 00:46:16,708 --> 00:46:17,834 Do you understand? 525 00:46:18,460 --> 00:46:20,462 Gosh, what a lousy day. 526 00:46:21,004 --> 00:46:24,090 -Hey. -Don't you dare touch me! 527 00:46:25,425 --> 00:46:27,886 -Is this who you really are? -My gosh. 528 00:46:29,637 --> 00:46:33,308 This may be who I really am, but at least I never two-time someone. 529 00:46:33,391 --> 00:46:36,728 My goodness. You should be ashamed of yourself. 530 00:46:36,936 --> 00:46:40,690 You were coming on to me so hard just because I am young. 531 00:46:40,774 --> 00:46:42,650 You'd better stop talking to me that way. 532 00:46:42,734 --> 00:46:44,652 Do you want me to go on? 533 00:46:44,819 --> 00:46:46,279 I can keep cussing if I want to. 534 00:46:48,031 --> 00:46:50,200 I know you're young, but you should know better. 535 00:46:50,283 --> 00:46:52,660 Don't you dare try to teach me. 536 00:46:53,661 --> 00:46:54,913 What a joke. 537 00:46:56,080 --> 00:46:56,998 What? 538 00:46:59,626 --> 00:47:01,377 Don't ever come near me again. 539 00:47:01,461 --> 00:47:03,922 If you do, I'm going to tell everyone at your office about this. 540 00:47:06,674 --> 00:47:07,592 I can't believe this. 541 00:47:22,732 --> 00:47:24,442 Drink slowly. 542 00:47:24,901 --> 00:47:26,903 You're going to become a handful again. 543 00:47:27,779 --> 00:47:30,406 Just let me do what I want. 544 00:47:30,949 --> 00:47:33,493 You brat. I'm not your husband. 545 00:47:34,786 --> 00:47:38,414 I'd love it if you were my husband. 546 00:47:42,794 --> 00:47:44,420 I know it wasn't enough, 547 00:47:44,587 --> 00:47:47,632 but you still got your revenge. Why are you still so down? 548 00:47:52,387 --> 00:47:53,721 I guess you were right. 549 00:47:55,056 --> 00:47:58,935 I guess I really don't have good standards for men. 550 00:48:00,812 --> 00:48:03,147 On my way here, something came to my mind. 551 00:48:04,440 --> 00:48:07,026 All the guys I've dated until now... 552 00:48:08,444 --> 00:48:10,697 I sound as if I've dated a lot of guys. 553 00:48:11,114 --> 00:48:12,407 Anyway... 554 00:48:14,033 --> 00:48:19,080 All those moments that I thought were love 555 00:48:20,623 --> 00:48:23,877 might not have actually been true love. 556 00:48:25,837 --> 00:48:27,755 What is true love? 557 00:48:30,717 --> 00:48:33,720 I don't know. I've never truly been in love. 558 00:48:36,139 --> 00:48:37,724 You're right. 559 00:48:41,519 --> 00:48:42,353 Hey. 560 00:48:44,105 --> 00:48:48,026 Knowing your own future is a very sad thing. 561 00:48:49,777 --> 00:48:51,321 You should become a fortune-teller. 562 00:48:51,404 --> 00:48:52,363 What's your future like? 563 00:48:54,908 --> 00:48:58,411 I'll just live the way I've always lived. 564 00:48:58,953 --> 00:49:02,874 Then, I'll meet an average guy, 565 00:49:03,666 --> 00:49:05,460 get married, have children, 566 00:49:05,543 --> 00:49:07,086 and live the rest of my life with him. 567 00:49:07,253 --> 00:49:09,422 Oh, that kind of future. 568 00:49:10,924 --> 00:49:13,509 But I'm sure you can still be happy... 569 00:49:16,638 --> 00:49:17,764 with that kind of life. 570 00:49:20,725 --> 00:49:25,313 -Yes, I'm sure. -Yes. 571 00:49:28,983 --> 00:49:30,693 You guys both look so sad. 572 00:49:31,569 --> 00:49:33,988 -Why did she drink so much? -Hey. 573 00:49:34,072 --> 00:49:36,074 You wanted to go home together, but you're drinking. 574 00:49:36,574 --> 00:49:37,867 This is our only happiness. 575 00:49:37,951 --> 00:49:39,953 That's because this is all you do. 576 00:49:40,036 --> 00:49:41,537 -You aren't dating-- -No. 577 00:49:47,710 --> 00:49:48,711 By the way, 578 00:49:49,545 --> 00:49:52,423 you seem dunker today than usual. 579 00:49:58,304 --> 00:49:59,847 She's sensitive. 580 00:49:59,931 --> 00:50:01,933 Why? Did someone call her konjac again? 581 00:50:03,893 --> 00:50:05,311 I'm going to go to the bathroom. 582 00:50:09,315 --> 00:50:12,944 -You think it's funny, don't you? -Why are you... 583 00:50:13,069 --> 00:50:15,029 -You punk. -Wait. 584 00:50:16,239 --> 00:50:18,491 I don't even have the energy to hit you. 585 00:50:19,117 --> 00:50:20,201 My arm hurts. 586 00:50:20,284 --> 00:50:22,412 That's so sad, Jin-a. 587 00:50:23,913 --> 00:50:25,331 What's sad? 588 00:50:25,415 --> 00:50:28,126 -Thank you. -Sure. 589 00:50:28,209 --> 00:50:29,961 Okay, I got it. 590 00:50:30,044 --> 00:50:32,338 -Thank you, Gyeong-seon. -My gosh. 591 00:50:32,463 --> 00:50:36,217 Don't think about anything, and go to bed as soon as you get home. 592 00:50:36,300 --> 00:50:37,802 -Okay. -Sleep tight. 593 00:50:37,885 --> 00:50:39,303 -Okay, Mom. -Okay. 594 00:50:40,888 --> 00:50:43,099 Good girl. Get in the car. 595 00:50:43,182 --> 00:50:44,559 -Let's get you home. -Okay. 596 00:50:44,642 --> 00:50:46,019 There you go. Let's go. 597 00:50:46,102 --> 00:50:48,104 -Am I going home alone? -Yes. Watch your head. 598 00:50:48,187 --> 00:50:49,230 -Okay. -Be careful. 599 00:50:49,313 --> 00:50:50,898 -Bye. -Get in. 600 00:50:51,024 --> 00:50:52,567 -Bye. -Take your purse. 601 00:50:52,650 --> 00:50:54,569 -Good. Have a safe ride home. -Bye. 602 00:50:54,652 --> 00:50:56,779 Bye. Put your hand inside. 603 00:50:57,155 --> 00:50:58,239 My gosh. 604 00:50:59,323 --> 00:51:00,950 You guys really might get married. 605 00:51:01,743 --> 00:51:03,327 You'll have a pretty brother-in-law. 606 00:51:04,078 --> 00:51:05,288 -Take her home. -Wait. 607 00:51:05,371 --> 00:51:07,790 -Bye. -Who's going to pay me? 608 00:51:08,332 --> 00:51:09,792 Do you want a beating? 609 00:51:10,793 --> 00:51:12,754 You guys are so violent. 610 00:51:17,759 --> 00:51:20,553 Hey, she drank a lot. 611 00:51:21,137 --> 00:51:23,598 Don't go too fast. She drank a lot. 612 00:51:23,681 --> 00:51:24,974 -Okay. -Bye. 613 00:51:25,058 --> 00:51:27,185 -Bye. -See you. 614 00:51:29,187 --> 00:51:31,856 -Bye. See you. Put your seatbelt on. -Okay. 615 00:51:32,815 --> 00:51:34,901 -Drive safely. -Okay, Mom. 616 00:51:35,151 --> 00:51:36,736 No, I don't like that. 617 00:51:36,944 --> 00:51:37,987 Get going. 618 00:54:04,884 --> 00:54:06,177 Why did we stop? 619 00:54:14,060 --> 00:54:15,186 Let's go. 620 00:54:53,266 --> 00:54:55,434 -Did you just take a photo of me? -No. 621 00:54:57,228 --> 00:54:58,271 Give me your phone. 622 00:54:59,105 --> 00:55:00,481 What do you want my phone for? 623 00:55:00,898 --> 00:55:02,608 Give it to me before I beat you up. 624 00:55:02,984 --> 00:55:04,610 Did you use to be a bully? 625 00:55:04,860 --> 00:55:07,571 Stop joking and give me your phone. I know you took a photo. 626 00:55:07,863 --> 00:55:10,533 Why would I take a photo of you drooling? 627 00:55:15,162 --> 00:55:17,248 Stop lying. I don't drool. 628 00:55:22,086 --> 00:55:23,379 If you upload that photo, 629 00:55:23,462 --> 00:55:26,340 you'll go to jail for defamation and violating my right of publicity. 630 00:55:26,924 --> 00:55:29,343 My gosh, no one will be interested in it anyway. 631 00:55:29,427 --> 00:55:31,137 You must think you're really pretty. 632 00:55:32,013 --> 00:55:35,266 You'd better start treating me with respect since I'm older. 633 00:55:37,935 --> 00:55:40,021 I keep using my age to my benefit, don't I? 634 00:55:40,855 --> 00:55:41,939 I'm glad you know. 635 00:55:42,565 --> 00:55:45,234 I can only act this way around you. 636 00:55:47,278 --> 00:55:48,321 Thanks for today. 637 00:55:49,196 --> 00:55:52,199 I'll treat you to a meal when I have time. See you. 638 00:56:06,297 --> 00:56:07,298 Bye. 639 00:56:41,582 --> 00:56:43,209 What are you talking about? 640 00:56:44,210 --> 00:56:46,337 Check if the Marketing Team sent the product, 641 00:56:46,420 --> 00:56:49,465 and ask them when it'll arrive. Call me after you check with them. 642 00:56:50,132 --> 00:56:52,134 Ms. Yoon, what's going on? 643 00:56:52,426 --> 00:56:55,054 People are lined up because of the opening event. 644 00:56:55,137 --> 00:56:58,349 But we don't have the product. How can this be? 645 00:56:58,683 --> 00:57:01,352 Mr. Jo told me that-- 646 00:57:01,435 --> 00:57:03,396 I think there was a misunderstanding. 647 00:57:03,479 --> 00:57:05,481 I'll make sure everything goes smoothly. 648 00:57:05,564 --> 00:57:08,484 I'll also make sure Mr. Jo hears about this. 649 00:57:08,567 --> 00:57:10,152 I'm really sorry, ma'am. 650 00:57:14,281 --> 00:57:15,408 What's taking so long? 651 00:57:16,992 --> 00:57:18,119 What happened? 652 00:57:21,330 --> 00:57:22,915 It didn't get approved? 653 00:57:24,250 --> 00:57:25,418 What do you mean? 654 00:57:25,501 --> 00:57:26,961 Mr. Oh, 655 00:57:28,170 --> 00:57:30,172 the free gifts we were meant to hand out 656 00:57:30,381 --> 00:57:32,675 at the opening event didn't get delivered yet. 657 00:57:33,008 --> 00:57:35,469 I already told you that I placed an order. 658 00:57:41,726 --> 00:57:44,437 -Ma'am. -My gosh. 659 00:57:44,687 --> 00:57:46,605 Stop making me repeat myself. 660 00:57:51,569 --> 00:57:52,403 You can go. 661 00:57:52,486 --> 00:57:53,612 Pardon? 662 00:57:54,447 --> 00:57:56,115 Go do your work. I'll take care of it. 663 00:57:56,741 --> 00:57:59,410 Ms. Yoon is currently at the store... 664 00:58:08,002 --> 00:58:10,254 Hello, this is Jeong Yeong-in. 665 00:58:12,131 --> 00:58:15,509 I called to ask you for an urgent delivery. 666 00:58:17,094 --> 00:58:20,055 If it was something urgent, 667 00:58:20,973 --> 00:58:23,601 you could've given it to me separately. 668 00:58:24,435 --> 00:58:26,562 I have so many documents to sign. 669 00:58:27,146 --> 00:58:28,689 How am I... 670 00:58:29,440 --> 00:58:31,567 supposed to know what to... 671 00:58:32,234 --> 00:58:35,696 It was the file that had a yellow note on the cover. 672 00:58:36,363 --> 00:58:38,240 I don't care. I never saw it. 673 00:58:39,366 --> 00:58:42,203 Noted, sir. I must have been mistaken. 674 00:58:42,286 --> 00:58:44,789 I'm sorry. I'll go now. 675 00:58:59,553 --> 00:59:00,638 URGENT APPROVAL NEEDED 676 00:59:24,578 --> 00:59:26,455 I'm so sorry. 677 00:59:26,539 --> 00:59:29,667 I'll deliver the gift to every single person here. 678 00:59:30,251 --> 00:59:33,170 And you'll also receive a mobile coupon redeemable for a cup of coffee. 679 00:59:33,254 --> 00:59:36,590 It'll be valid in all our stores throughout the country. 680 00:59:37,132 --> 00:59:38,884 Again, I'm very sorry. 681 00:59:39,593 --> 00:59:40,553 I'm sorry. 682 00:59:43,180 --> 00:59:45,891 Apparently, Ms. Jeong in the Marketing Team had signed the order form. 683 00:59:47,309 --> 00:59:48,352 I'm sorry. 684 00:59:49,311 --> 00:59:50,604 You should be sorry. 685 00:59:50,938 --> 00:59:53,482 Did you forget about it or forget to check again? 686 00:59:55,317 --> 00:59:56,569 I forgot to check again. 687 00:59:57,403 --> 00:59:59,864 -That day, I told you to-- -Mr. Jo wants to see you. 688 01:00:01,782 --> 01:00:03,409 Make sure he doesn't run away. 689 01:00:03,492 --> 01:00:05,452 I'm going to beat the soul out of him. 690 01:00:12,668 --> 01:00:15,713 I told the other employees to think of Jin-a as a role model. 691 01:00:16,422 --> 01:00:19,216 And I promised to take good care of that store 692 01:00:19,300 --> 01:00:20,759 since it's owned by my family member. 693 01:00:21,302 --> 01:00:22,553 I became a liar. 694 01:00:23,846 --> 01:00:24,847 I'm sorry, sir. 695 01:00:26,932 --> 01:00:28,934 So you did not receive anything that needed approval? 696 01:00:30,895 --> 01:00:34,773 That's what I was told, so I'm guessing that's what... 697 01:00:40,821 --> 01:00:42,823 You need to clean up the mess you made. 698 01:00:44,199 --> 01:00:47,244 Yes. I'll send the products to the customers. 699 01:00:47,369 --> 01:00:50,205 I'll also compensate them with mobile coffee coupons. 700 01:00:51,332 --> 01:00:52,416 Is that all? 701 01:00:56,253 --> 01:00:59,757 I'll pay for everything myself since it was my mistake. 702 01:01:01,884 --> 01:01:03,469 You know you can do better. 703 01:01:04,428 --> 01:01:05,804 Okay, you can go now. 704 01:01:17,483 --> 01:01:20,819 I should lay off some people. They're all so laid back these days. 705 01:01:28,118 --> 01:01:29,119 Do you want one? 706 01:01:31,372 --> 01:01:33,916 Thanks for asking. I already feel better now. 707 01:01:38,295 --> 01:01:39,463 You need 100, right? 708 01:01:39,672 --> 01:01:42,299 I placed an order and told them it was urgent. 709 01:01:42,883 --> 01:01:45,469 Ms. Jeong, when did you... 710 01:01:47,805 --> 01:01:49,014 Thank you. 711 01:01:50,307 --> 01:01:51,934 Being cheerful suits you better. 712 01:02:03,737 --> 01:02:06,865 CREDIT CARD PAYMENT IS DUE ON JANUARY 25. YOUR DUE BALANCE IS 211,690 WON. 713 01:02:08,200 --> 01:02:10,327 Perfect timing. 714 01:02:15,082 --> 01:02:16,083 Hey, Ye-eun. 715 01:02:17,459 --> 01:02:20,254 Ms. Yoon, where are you? It's lunchtime. 716 01:02:21,964 --> 01:02:23,298 I have a plan. 717 01:02:24,383 --> 01:02:27,428 Really? Because if you don't, you can-- 718 01:02:27,511 --> 01:02:29,471 Why don't you believe me? 719 01:02:29,972 --> 01:02:33,517 Go eat with Dong-u. Don't worry about me. 720 01:02:33,809 --> 01:02:35,436 He's probably crying somewhere. 721 01:02:35,686 --> 01:02:38,731 Okay. Don't skip your meal, Ms. Yoon. 722 01:02:39,356 --> 01:02:40,399 Okay. 723 01:02:55,539 --> 01:02:56,957 Do you want to eat together? 724 01:02:58,876 --> 01:02:59,918 Hey. 725 01:03:01,962 --> 01:03:03,672 Do you want to play pool and bet on lunch? 726 01:03:03,839 --> 01:03:05,424 I have a plan. 727 01:03:05,632 --> 01:03:07,509 Stop lying. You have no friends. 728 01:03:08,385 --> 01:03:10,763 That's why I have a lot of girls. 729 01:03:14,058 --> 01:03:15,934 What? Were you serious? 730 01:03:43,420 --> 01:03:44,755 This place is nice. 731 01:03:47,925 --> 01:03:51,345 You would've been disappointed if I chose the restaurant. 732 01:03:52,387 --> 01:03:53,722 Where do you usually go for lunch? 733 01:03:54,973 --> 01:03:57,810 I don't want to ruin this moment by reminding myself of that. 734 01:04:01,897 --> 01:04:03,190 Do you want some wine? 735 01:04:03,982 --> 01:04:05,901 What? I'm working. 736 01:04:05,984 --> 01:04:07,611 You must break taboos to be a professional. 737 01:04:09,404 --> 01:04:10,823 Seriously? 738 01:04:12,199 --> 01:04:14,576 -What are your house wines? -Our house wines? 739 01:04:14,660 --> 01:04:16,495 -Could you bring us the menu? -Sure. 740 01:04:27,714 --> 01:04:29,466 Could I pay... 741 01:04:29,550 --> 01:04:31,135 Your company already paid. 742 01:04:33,637 --> 01:04:35,681 Why did you get the bill? 743 01:04:35,764 --> 01:04:38,600 Gyeong-seon will scold me for making you pay. 744 01:04:39,059 --> 01:04:41,103 Then you can pay for my lunch from now on. 745 01:04:41,770 --> 01:04:44,648 Fine. Anyway, thanks to you, 746 01:04:44,731 --> 01:04:47,442 I enjoyed a delicious meal. I even broke a taboo. 747 01:04:49,153 --> 01:04:51,738 Now that you know what it's like to break taboos, you're in trouble. 748 01:05:00,873 --> 01:05:02,916 -I had too much to eat. -Twelfth floor. 749 01:05:03,500 --> 01:05:04,918 Seventeenth floor. 750 01:05:09,047 --> 01:05:11,091 Mr. Nam, are you coming back from lunch? 751 01:05:11,800 --> 01:05:12,801 Yes. 752 01:05:15,554 --> 01:05:17,055 Eighteenth floor. 753 01:05:21,685 --> 01:05:23,020 Regarding the delivery incident... 754 01:05:23,520 --> 01:05:25,480 You have to do things in advance. 755 01:05:26,148 --> 01:05:27,566 You're usually good. What happened? 756 01:05:27,900 --> 01:05:29,067 I'm sorry, sir. 757 01:05:29,484 --> 01:05:31,486 It won't happen again. 758 01:05:32,779 --> 01:05:37,075 Do we have last month's sales report from all the stores? 759 01:05:37,993 --> 01:05:40,204 -Is it not ready yet? -I already... 760 01:05:42,247 --> 01:05:43,582 I'll find it for you, sir. 761 01:05:45,417 --> 01:05:47,294 Twelfth floor. Canceled. 762 01:05:55,677 --> 01:05:56,803 Cheer up. 763 01:05:59,973 --> 01:06:02,059 Yoon Jin-a, you'd better keep your head. 764 01:06:02,142 --> 01:06:03,769 I won't let this happen. 765 01:06:04,228 --> 01:06:05,854 You say your future is predictable, 766 01:06:05,938 --> 01:06:08,523 but you cannot date someone like Lee Gyu-min again. 767 01:06:08,941 --> 01:06:10,817 You have to create your own fate. 768 01:06:11,193 --> 01:06:14,488 You can change your life depending on what you do. 769 01:06:14,571 --> 01:06:15,989 Don't do anything stupid, all right? 770 01:06:16,782 --> 01:06:18,992 I don't want to watch you suffer anymore, okay? 771 01:06:19,076 --> 01:06:21,828 I got it. Don't worry. 772 01:06:22,204 --> 01:06:24,915 -I'll call you later. Okay. -I'll be going home. 773 01:06:24,998 --> 01:06:25,999 Bye. 774 01:06:26,792 --> 01:06:28,001 See you tomorrow. 775 01:06:40,222 --> 01:06:41,765 I'm leaving. 776 01:06:41,848 --> 01:06:43,809 -Bye. -Bye. 777 01:07:02,577 --> 01:07:04,788 Why won't you reply to my texts or pick up my calls? 778 01:07:05,664 --> 01:07:06,915 What is it that you have to say? 779 01:07:08,917 --> 01:07:11,253 This isn't the right place for it. Let's go somewhere quiet. 780 01:07:11,336 --> 01:07:14,006 Forget it. Just say what you have to right here right now. 781 01:07:55,964 --> 01:07:58,091 Come on, we shouldn't end it like this. Let's go talk. 782 01:07:58,175 --> 01:07:59,926 -I said, do it here. -Please-- 783 01:08:01,636 --> 01:08:04,181 -Hey, what are you doing? -Playing your boyfriend. 784 01:08:04,264 --> 01:08:06,099 Act natural. Smile. 785 01:08:06,183 --> 01:08:09,061 Wait. Who is he? 786 01:08:10,354 --> 01:08:11,313 Well... 787 01:08:11,855 --> 01:08:13,065 And who are you? 788 01:08:13,148 --> 01:08:14,483 I'm Jin-a's boyfriend. 789 01:08:15,692 --> 01:08:17,444 -Fuck off. -What did you say? 790 01:08:18,195 --> 01:08:19,237 I said, fuck off. 791 01:08:19,321 --> 01:08:21,782 Are you her stalker? Should I report you? 792 01:08:22,032 --> 01:08:23,867 Jin-a, who is this guy? 793 01:08:27,621 --> 01:08:28,955 Is this the police? 794 01:08:29,289 --> 01:08:31,541 -I'm reporting a stalker. -What are you doing? 795 01:08:31,625 --> 01:08:33,126 -Are you in trouble? -Let's talk later. 796 01:08:33,210 --> 01:08:34,669 Are you insane? 797 01:08:34,753 --> 01:08:36,338 -Report what? -I'll call you later. 798 01:08:39,341 --> 01:08:41,051 My sister is going to kill me. 799 01:08:42,636 --> 01:08:43,887 I'll explain it to her. 800 01:08:58,151 --> 01:08:59,653 Should I not have done that? 801 01:09:01,238 --> 01:09:02,322 No. 802 01:09:03,865 --> 01:09:05,784 Then why aren't you saying anything? 803 01:09:06,326 --> 01:09:07,702 You seem mad. 804 01:09:09,871 --> 01:09:11,206 I'm embarrassed. 805 01:09:12,290 --> 01:09:14,126 I must be a pathetic person 806 01:09:14,209 --> 01:09:15,961 to get the help of a friend's brother. 807 01:09:16,044 --> 01:09:18,088 What kind of ridiculous person was I dating? 808 01:09:19,005 --> 01:09:20,424 It's so embarrassing. 809 01:09:22,300 --> 01:09:23,885 I'm not surprised at all. 810 01:09:24,219 --> 01:09:26,304 You have a bad taste in men. 811 01:09:27,639 --> 01:09:28,807 That's true. 812 01:09:31,351 --> 01:09:32,853 You were lucky. 813 01:09:33,145 --> 01:09:36,231 You could have ended up living with that loser for the rest of your life. 814 01:09:36,314 --> 01:09:37,482 You're super lucky. 815 01:09:40,694 --> 01:09:42,779 You make it sound better. 816 01:09:52,276 --> 01:09:53,443 Hey, Jun-hui. 817 01:09:54,403 --> 01:09:55,237 What? 818 01:09:58,448 --> 01:10:01,743 You said you know someone working for the coffee company 819 01:10:02,411 --> 01:10:03,787 in this building, right? 820 01:10:04,246 --> 01:10:05,122 Yes. 821 01:10:07,374 --> 01:10:08,667 Can you set me up with her? 822 01:10:12,504 --> 01:10:13,380 What... 823 01:10:14,214 --> 01:10:15,757 What's with those eyes? 824 01:10:16,383 --> 01:10:17,551 Can't I ask? 825 01:10:18,760 --> 01:10:19,678 Are you high? 826 01:10:19,761 --> 01:10:22,806 I'm just a handsome guy asking to meet a beautiful girl. 827 01:10:25,517 --> 01:10:26,768 Are you into her? 828 01:10:27,686 --> 01:10:28,729 You're talking nonsense. 829 01:10:28,812 --> 01:10:31,648 If that's not it, what is your fucking problem? 830 01:10:32,190 --> 01:10:35,444 To be honest, Kang Se-yeong is the hottest person in this building. 831 01:10:36,320 --> 01:10:38,196 Am I not even allowed to talk to her for once? 832 01:10:38,280 --> 01:10:39,197 Is that so? 833 01:10:39,823 --> 01:10:40,824 Who? 834 01:10:41,867 --> 01:10:43,368 Let's end the meeting here. 835 01:10:47,998 --> 01:10:50,334 I'll clean up. Make a round of calls to the franchise owners. 836 01:10:50,417 --> 01:10:51,877 Yes, ma'am. 837 01:10:52,336 --> 01:10:53,420 I'll help. 838 01:10:55,881 --> 01:10:57,507 You don't have to be sorry. 839 01:10:57,591 --> 01:10:59,635 The rumors would have spread at some point. 840 01:11:00,761 --> 01:11:03,472 I kind of know what you're talking about, 841 01:11:03,680 --> 01:11:05,682 but I don't know why I should be sorry. 842 01:11:07,517 --> 01:11:09,936 Then why are you acting strange? 843 01:11:10,020 --> 01:11:11,563 You would never do something like this. 844 01:11:12,856 --> 01:11:14,483 I have a question for you. 845 01:11:17,069 --> 01:11:19,613 A man came to your rescue 846 01:11:19,696 --> 01:11:21,239 when your ex came yesterday. 847 01:11:22,449 --> 01:11:23,492 Who is he? 848 01:11:24,826 --> 01:11:26,745 Like you said, he's my savior. 849 01:11:27,704 --> 01:11:28,830 Are you interested in him? 850 01:11:29,581 --> 01:11:30,499 What? 851 01:11:31,500 --> 01:11:33,126 Then it's okay for me to hit on him, right? 852 01:11:35,796 --> 01:11:37,381 -Sure. -He's single, right? 853 01:11:38,882 --> 01:11:42,511 I'm not sure. I don't know for sure. 854 01:11:42,886 --> 01:11:44,471 He has such high standards. 855 01:11:44,554 --> 01:11:47,182 There are a lot of pretty girls around him-- 856 01:11:47,265 --> 01:11:48,934 That means he's not taken. 857 01:11:49,476 --> 01:11:50,644 It's worth a shot. 858 01:11:55,107 --> 01:11:56,483 I'll get going then. 859 01:11:56,983 --> 01:11:58,068 I thought you were helping. 860 01:11:58,985 --> 01:12:00,320 I'll carry this for you. 861 01:12:05,867 --> 01:12:08,995 -Let's go! Cheers! -Cheers! 862 01:12:43,488 --> 01:12:44,865 Here's the meat. 863 01:12:44,948 --> 01:12:47,075 Ms. Yoon, sit down. 864 01:12:49,077 --> 01:12:51,580 Come on. Have a drink. 865 01:12:55,333 --> 01:12:56,793 Should I get us more meat or alcohol? 866 01:12:57,502 --> 01:12:59,004 Just stay seated. 867 01:12:59,087 --> 01:13:00,756 But even Ms. Yoon is doing it. 868 01:13:03,759 --> 01:13:04,676 Raise your glasses. 869 01:13:06,887 --> 01:13:11,850 Here's to our future, our love, and our career. 870 01:13:12,100 --> 01:13:13,351 Let them propel like a missile! 871 01:13:13,435 --> 01:13:15,061 -Missile! -Missile! 872 01:13:17,022 --> 01:13:18,023 How about we do this? 873 01:13:18,648 --> 01:13:19,566 Sure. 874 01:13:29,701 --> 01:13:33,455 The thing is, we don't have any missiles. 875 01:13:43,465 --> 01:13:44,841 Jin-a sure is a tough cookie. 876 01:13:45,509 --> 01:13:46,760 I would never go near those men. 877 01:13:46,843 --> 01:13:49,513 That's why she is their favorite. 878 01:13:51,932 --> 01:13:53,600 They call her "Ms. Tambourine" for a reason. 879 01:13:53,725 --> 01:13:56,853 I know you like her, but don't take after that. 880 01:13:59,648 --> 01:14:00,607 Okay. 881 01:14:05,612 --> 01:14:07,614 Ms. Geum, how about a drink? 882 01:14:07,697 --> 01:14:08,782 I need to use the restroom. 883 01:14:09,282 --> 01:14:11,868 Wait for me. Excuse me. 884 01:14:12,786 --> 01:14:15,580 Ye-eun, have a drink. Come on. 885 01:14:16,581 --> 01:14:17,582 Relax. 886 01:14:20,919 --> 01:14:22,170 You can go with me. 887 01:14:22,462 --> 01:14:23,797 I have to go now. 888 01:14:24,005 --> 01:14:25,841 -Bye. -See you at work. 889 01:14:25,924 --> 01:14:27,133 -Bye. -Bye. 890 01:14:27,551 --> 01:14:28,885 I have to be somewhere. 891 01:14:29,010 --> 01:14:30,428 Can you tell them for me? 892 01:14:30,720 --> 01:14:31,555 Well... 893 01:14:33,098 --> 01:14:34,099 We should go too. 894 01:14:34,516 --> 01:14:36,518 He wouldn't like it if we all leave. 895 01:14:36,935 --> 01:14:39,604 He will start nagging if I sit there sulking. 896 01:14:39,771 --> 01:14:42,649 -I'm leaving. Bye. -But... 897 01:14:44,067 --> 01:14:45,902 Where did everyone... 898 01:14:45,986 --> 01:14:47,654 -Yoon Jin-a. -My gosh! 899 01:14:48,238 --> 01:14:49,531 Come and sing a tune. 900 01:14:50,574 --> 01:14:53,118 I'm sorry, but I have to get back to work. 901 01:14:53,201 --> 01:14:55,704 You are single now. Don't back out. 902 01:14:56,037 --> 01:14:57,497 You can stay out until late. 903 01:14:59,541 --> 01:15:02,252 I didn't back out even when I had a boyfriend. 904 01:15:02,836 --> 01:15:04,921 Today, I have some work left to do. 905 01:15:05,797 --> 01:15:07,215 -I have to go. -Ms. Yoon... 906 01:15:10,510 --> 01:15:12,095 Did she just walk all over me? 907 01:15:12,846 --> 01:15:14,681 Sir, I think everybody else went inside. 908 01:15:35,619 --> 01:15:36,828 What are you still doing here? 909 01:15:37,662 --> 01:15:39,581 I was just leaving. And you? 910 01:15:40,081 --> 01:15:41,666 Did you come here for a second round? 911 01:15:42,667 --> 01:15:44,669 Yes, and for work. 912 01:15:45,170 --> 01:15:48,173 Are you going home or to Gyeong-seon? 913 01:15:48,757 --> 01:15:51,301 I don't have to worry about her. I'm going to a club. 914 01:15:52,093 --> 01:15:53,094 A club? 915 01:15:55,847 --> 01:15:57,599 That must be fun. 916 01:15:58,683 --> 01:16:00,685 Are you going there to pick up girls? 917 01:16:01,686 --> 01:16:04,064 I already know enough girls, so no. 918 01:16:05,148 --> 01:16:06,066 One second. 919 01:16:07,609 --> 01:16:08,443 Hi, Se-mi. 920 01:16:10,570 --> 01:16:11,696 I'm at the office. 921 01:16:13,114 --> 01:16:15,533 Okay, I'll be there soon. I'm leaving now. 922 01:16:15,617 --> 01:16:16,785 -Okay. -Bye, then. 923 01:16:26,711 --> 01:16:27,879 Ji-hye, hi. 924 01:16:28,922 --> 01:16:29,965 Where are you? 925 01:16:31,174 --> 01:16:32,634 Okay. 926 01:16:34,260 --> 01:16:35,095 See you soon. 927 01:19:36,422 --> 01:19:53,221 Subtitles by Choi Hyeon-Ju at Netflix 928 01:19:53,459 --> 01:19:56,379 You have to meet someone new to get over your ex-boyfriend. 929 01:19:57,005 --> 01:19:58,548 You should start seeing someone new. 930 01:19:58,882 --> 01:20:02,552 How much meaning should I put into what a guy says or does to me? 931 01:20:02,635 --> 01:20:03,511 Pretty much none. 932 01:20:05,638 --> 01:20:09,809 Jin-a was always at the top of her game. What's up with her lately? 933 01:20:10,310 --> 01:20:13,771 Mr. Kong doesn't know when to stop because you don't tell him off. 934 01:20:13,855 --> 01:20:15,315 Anyone you're interested in? 935 01:20:15,940 --> 01:20:17,859 You do. How old is she? 936 01:20:17,942 --> 01:20:19,235 Is she 23 or 24? 937 01:20:19,319 --> 01:20:20,361 She's 35. 938 01:20:20,445 --> 01:20:21,571 How is that even possible? 939 01:20:23,031 --> 01:20:25,867 Are looks all that matter to guys? 940 01:20:27,035 --> 01:20:28,036 You're prettier. 941 01:20:28,636 --> 01:20:31,669 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 67883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.