All language subtitles for Small Town Girl 1936 www.cine-clasico.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,467 --> 00:02:08,000 Y la gloria de Harvard ser� nuestra meta... 2 00:02:08,067 --> 00:02:10,601 a trav�s de los tiempos. La aclamaremos... 3 00:02:10,667 --> 00:02:13,868 cuando cantemos juntos su nombre... 4 00:02:13,934 --> 00:02:15,033 �Harvard! �Harvard! 5 00:02:15,100 --> 00:02:16,033 �Harvard! 6 00:02:16,100 --> 00:02:17,200 7 00:02:19,100 --> 00:02:20,934 �Qu� hay de esas uvas, Kay? 8 00:02:21,000 --> 00:02:22,534 La Sra. Johnson tiene prisa. 9 00:02:22,601 --> 00:02:24,868 Oh, s�. Un momento. 10 00:02:24,934 --> 00:02:26,601 Ojal� hayan arreglado el desv�o, 11 00:02:26,667 --> 00:02:28,467 o dejen de jugar al baloncesto... 12 00:02:28,534 --> 00:02:29,334 o lo que sea... 13 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 a lo que juegan todos los s�bados. 14 00:02:30,467 --> 00:02:32,534 El ruido me vuelve loca. 15 00:02:32,601 --> 00:02:34,868 �Pero se lo pasan tan bien, Sra. Johnson! 16 00:02:34,934 --> 00:02:35,868 Bueno, no lo entiendo. 17 00:02:35,934 --> 00:02:36,901 Ahora, esc�geme un par... 18 00:02:36,968 --> 00:02:37,868 que sean hermosas de esas de ah�, George. 19 00:02:37,934 --> 00:02:38,868 De acuerdo, Sra. Johnson. 20 00:02:38,934 --> 00:02:40,334 �stas que est�n blanditas en la base... 21 00:02:40,400 --> 00:02:41,534 son las mejores. 22 00:02:41,601 --> 00:02:43,701 Kay, trae un poco de apio. 23 00:02:43,767 --> 00:02:45,234 No olvides decirle a tu madre que el Club tiene un encuentro... 24 00:02:45,300 --> 00:02:47,501 con la Sra. Whitehall esta tarde. 25 00:02:47,567 --> 00:02:49,300 Eh, no te quejes por el desv�o. 26 00:02:49,367 --> 00:02:50,501 Mira. 27 00:02:51,634 --> 00:02:53,200 �Eh! Me dicen... 28 00:02:53,267 --> 00:02:57,234 que esta ciudad est� llena de guapas y comprensivas mujeres. 29 00:02:57,300 --> 00:02:58,868 Ven y mira Harvard. 30 00:02:58,934 --> 00:03:01,200 Pase de Yale. La traeremos de vuelta. 31 00:03:01,267 --> 00:03:02,901 No tengo entrada. 32 00:03:02,968 --> 00:03:04,767 Oh, est� bien. Puede sentarse en mi regazo. 33 00:03:04,834 --> 00:03:06,968 Quiero mirar atentamente ese cuello de cisne. 34 00:03:07,033 --> 00:03:08,701 De hecho, vi�ndola... 35 00:03:08,767 --> 00:03:09,868 no creo en absoluto que vaya al partido. 36 00:03:09,934 --> 00:03:11,200 Eh, entra, Vince. 37 00:03:16,334 --> 00:03:17,234 �Atenci�n! 38 00:03:17,300 --> 00:03:18,901 39 00:03:18,968 --> 00:03:23,033 D�jenme presentarles al buldog de Yale, 40 00:03:23,100 --> 00:03:25,167 aunque hayan olvidado sujetarle las orejas. 41 00:03:25,234 --> 00:03:28,234 Se cay� de un �rbol de ah� atr�s. 42 00:03:28,300 --> 00:03:30,567 Entonces debe estar muy hambriento. 43 00:03:30,634 --> 00:03:34,334 A cambio, d�jeme obsequiarla... 44 00:03:34,400 --> 00:03:37,300 con el original dirigible estratosf�rico del Dr. Picard. 45 00:03:37,367 --> 00:03:38,734 Y �selo. 46 00:03:38,801 --> 00:03:42,100 Demasiado bonita para tener los dos pies en la tierra. 47 00:03:45,467 --> 00:03:47,934 Kay, �y ese apio? 48 00:03:50,734 --> 00:03:54,033 Dije manzanas, no cebollas, Kay. 49 00:03:54,100 --> 00:03:55,801 Oh, lo siento, Sra. Pruitt. 50 00:03:55,868 --> 00:03:57,734 Contin�e, y uno de nosotros le har� una visita. 51 00:03:57,801 --> 00:03:59,434 Y 3 libras. Ahora, aseg�rate, Kay. 52 00:03:59,501 --> 00:04:01,000 Tengo que tenerlas para la cena. 53 00:04:01,067 --> 00:04:02,567 Si, Sra. Pruitt. 54 00:04:02,634 --> 00:04:06,133 �Por qu� no coges el Rolls Royce y vas al partido? 55 00:04:06,200 --> 00:04:08,701 Como ves no estamos ocupados por aqu�. 56 00:04:08,767 --> 00:04:12,033 Oh, George. Solo me estaba divirtiendo. 57 00:04:12,100 --> 00:04:13,234 Son tan tontos. 58 00:04:18,167 --> 00:04:20,300 Bien, Agnes, �C�mo est� hoy Fred? 59 00:04:20,367 --> 00:04:21,601 Mejor. Gracias Florence, 60 00:04:21,667 --> 00:04:23,501 pero me preocupa ese fur�nculo, 61 00:04:23,567 --> 00:04:24,901 en su cuello aqu�. 62 00:04:24,968 --> 00:04:26,334 Justo en el cuello. 63 00:04:26,400 --> 00:04:27,434 64 00:04:27,501 --> 00:04:28,868 Ya sabes, si coges una botella... 65 00:04:28,934 --> 00:04:30,234 y la llenas de agua hirviendo... 66 00:04:30,300 --> 00:04:31,901 Y tiras de repente-- 67 00:04:31,968 --> 00:04:32,868 S�, ya s�, 68 00:04:32,934 --> 00:04:35,267 se consigue quitar, 69 00:04:35,334 --> 00:04:37,467 pero Fred es tan susceptible. 70 00:04:37,534 --> 00:04:39,467 Hola. 71 00:04:39,534 --> 00:04:40,934 S�, Sra. Bradshaw. Un momento. 72 00:04:41,000 --> 00:04:42,968 Alc�nzame un l�piz, Sis. 73 00:04:43,033 --> 00:04:43,968 No lo necesitas. 74 00:04:44,067 --> 00:04:45,000 Puedo darte su pedido, 75 00:04:45,067 --> 00:04:47,200 el mismo durante los �ltimos 5 a�os-- 76 00:04:47,267 --> 00:04:48,901 Un buen cap�n, un bote de aceitunas- 77 00:04:48,968 --> 00:04:51,067 Hola. 78 00:04:51,133 --> 00:04:52,334 Oh, s�, El Sr. Dean trajo... 79 00:04:52,400 --> 00:04:55,968 algunos capones con muy buena pinta, Sra. Bradshaw. 80 00:04:56,033 --> 00:04:56,934 �Ar�ndanos? S�. 81 00:04:57,000 --> 00:04:57,968 Por supuesto, me dijeron... 82 00:04:58,033 --> 00:04:59,267 que las tiras de panceta son buen�simas, 83 00:04:59,334 --> 00:05:00,701 pero ensucia el cuello de camisa. 84 00:05:00,767 --> 00:05:01,801 �Aceitunas? S�. 85 00:05:01,868 --> 00:05:03,501 Oh, Fred no se quedar�a para eso. 86 00:05:03,567 --> 00:05:04,834 Recu�rdale el apio. 87 00:05:04,901 --> 00:05:06,200 S�, Una libra de mantequilla. 88 00:05:06,267 --> 00:05:07,133 Florence, vamos a Seaver. 89 00:05:07,200 --> 00:05:08,334 Quiero ver algunas cintas. 90 00:05:08,400 --> 00:05:09,367 Vamos, querida. 91 00:05:09,434 --> 00:05:10,934 Adi�s, Kay. 92 00:05:11,000 --> 00:05:11,934 Adi�s, Sra. Haynes. 93 00:05:12,000 --> 00:05:13,067 Adi�s, Kay. 94 00:05:13,133 --> 00:05:14,334 Adi�s, Sra. Martin. 95 00:05:17,601 --> 00:05:19,167 S�, Sra. Bradshow. Gracias. 96 00:05:19,234 --> 00:05:21,033 Adi�s. 97 00:05:21,100 --> 00:05:22,200 Bien, vamos a pesar algunas patatas. 98 00:05:22,267 --> 00:05:23,234 Ahora tenemos un minuto, 99 00:05:23,300 --> 00:05:24,200 Y todos las querr�n... 100 00:05:24,267 --> 00:05:25,300 para el fin de semana. 101 00:05:25,367 --> 00:05:26,868 �Podemos estas seguros de eso, verdad? 102 00:05:26,934 --> 00:05:27,868 Cada fin de semana. 103 00:05:27,934 --> 00:05:31,300 104 00:05:31,367 --> 00:05:32,501 Un penique por tus pensamientos. 105 00:05:32,567 --> 00:05:34,234 Vamos. Cu�ntamelo. 106 00:05:34,300 --> 00:05:37,434 Mis pensamientos costar�an mucho m�s que un penique. 107 00:05:37,501 --> 00:05:39,200 �Qu� esperas de la vida? 108 00:05:39,267 --> 00:05:40,367 �Por qu�? Muchas cosas. Di, Tommy. 109 00:05:40,434 --> 00:05:41,434 No te olvides entregar... 110 00:05:41,501 --> 00:05:42,968 esa cecina de ternera de Jurgen en primer lugar. 111 00:05:43,033 --> 00:05:43,968 De acuerdo. 112 00:05:44,033 --> 00:05:45,000 No, de verdad, Em. �Qu�? 113 00:05:45,067 --> 00:05:46,000 �Qu� que? 114 00:05:46,067 --> 00:05:48,667 �Qu� esperas de la vida? 115 00:05:48,734 --> 00:05:50,234 George y el beb�... 116 00:05:50,300 --> 00:05:52,000 y la tienda aqu�, y todos nuestros amigos. 117 00:05:52,067 --> 00:05:53,234 �Por qu�? �qu� m�s puede haber, idiota? 118 00:05:53,300 --> 00:05:55,000 Oh, nada, supongo... 119 00:05:55,067 --> 00:05:56,067 En Carvel. 120 00:05:56,133 --> 00:05:57,067 Mira aqu�, cari�o. 121 00:05:57,133 --> 00:05:58,133 Si vas a ponerte de mal humor... 122 00:05:58,200 --> 00:05:59,133 un s�bado con trabajo-- 123 00:05:59,200 --> 00:06:00,133 Oh, pero, Em, �No quer�as... 124 00:06:00,200 --> 00:06:01,367 irte lejos de aqu� de una vez? 125 00:06:01,434 --> 00:06:03,667 Y t� podr�as haber aceptado ese trabajo en Boston, tambi�n. 126 00:06:03,734 --> 00:06:04,968 Entonces no era como es ahora... 127 00:06:05,033 --> 00:06:06,133 cuando ni siquiera me contestaron... 128 00:06:06,200 --> 00:06:07,567 nada de lo que pregunt�. 129 00:06:07,634 --> 00:06:09,234 Sabes que piensas igual que yo. 130 00:06:09,300 --> 00:06:12,400 Puede que lo hiciera una vez, 131 00:06:12,467 --> 00:06:15,534 pero entonces de repente George ocup� el lugar de todo eso. 132 00:06:15,601 --> 00:06:17,133 Esa es la manera en que sucede, Kay. 133 00:06:17,200 --> 00:06:19,000 Pero �nicamente para estar plantada aqu�... 134 00:06:19,067 --> 00:06:21,033 en el mismo sitio para el resto de tu vida, 135 00:06:21,100 --> 00:06:23,300 cuando sabes que hay mucho m�s. 136 00:06:27,667 --> 00:06:28,601 Hola. 137 00:06:28,667 --> 00:06:29,834 Aqu�, Kay. 138 00:06:29,901 --> 00:06:30,868 Si est�s tan terriblemente ansiosa... 139 00:06:30,934 --> 00:06:31,834 por salir en ese circo, 140 00:06:31,901 --> 00:06:33,067 coge estas cartas y ll�valas... 141 00:06:33,133 --> 00:06:34,501 a la oficina de correos. 142 00:06:34,567 --> 00:06:35,801 Por supuesto. 143 00:06:35,901 --> 00:06:37,934 Muy bonitas. 144 00:06:38,000 --> 00:06:40,667 Est� bien. 145 00:06:43,901 --> 00:06:45,434 Gracias. 146 00:06:48,567 --> 00:06:50,467 �Hola, Kay! 147 00:06:50,534 --> 00:06:51,467 Espera un minuto, 148 00:06:51,534 --> 00:06:52,834 me dirijo a esa direcci�n. 149 00:06:52,901 --> 00:06:54,467 Oh, no puedo esperar, Elmer. 150 00:06:54,534 --> 00:06:55,634 Tengo que enviar estas cartas, 151 00:06:55,701 --> 00:06:57,501 y volver a la tienda. 152 00:06:57,567 --> 00:06:59,834 No, no, espera un momento. Quiero hablar contigo. 153 00:07:03,934 --> 00:07:06,167 Kay, �c�mo est�s? �Sigues sin desanimarte? 154 00:07:06,234 --> 00:07:07,767 �Sigues sin desanimarte? 155 00:07:07,834 --> 00:07:10,334 �C�mo sabr�as que dir�a eso? 156 00:07:10,434 --> 00:07:11,534 Oh, no lo s�. 157 00:07:11,601 --> 00:07:13,234 Porque siempre lo haces supongo. 158 00:07:13,300 --> 00:07:15,167 Bien, entonces dejar� de decirlo. 159 00:07:15,234 --> 00:07:16,334 Quiero decir, si no te gusta. 160 00:07:16,400 --> 00:07:17,501 Si no quieres que lo diga. 161 00:07:17,567 --> 00:07:20,033 Quiero que hagas todo lo que quieras hacer. 162 00:07:20,100 --> 00:07:21,767 �Lo dices en serio? 163 00:07:21,834 --> 00:07:25,033 Oh, Elmer, d�jalo ya. 164 00:07:25,100 --> 00:07:26,033 �Algunos de esos coches... 165 00:07:26,100 --> 00:07:27,634 son de bonitos colores, verdad? 166 00:07:27,701 --> 00:07:29,968 Ah, est�n bien si te gustan chillones, supongo. 167 00:07:30,033 --> 00:07:32,400 Caramba, fue divertido all� atr�s en el poste hace un rato. 168 00:07:32,467 --> 00:07:34,133 Ten�a como polvo en la garganta, 169 00:07:34,200 --> 00:07:37,434 y sin pensar, lo ech� en el sombrero de una chica. 170 00:07:37,501 --> 00:07:39,434 Oh, Elmer, no lo hiciste. 171 00:07:39,501 --> 00:07:40,567 Es asqueroso. 172 00:07:40,634 --> 00:07:42,434 No pude evitarlo. 173 00:07:42,501 --> 00:07:44,968 Demasiado tarde para decirle que se agachara. 174 00:07:45,033 --> 00:07:47,334 Est� bien, pero no es necesario que te mofes de eso. 175 00:07:47,400 --> 00:07:48,968 Lo siento. 176 00:07:51,367 --> 00:07:53,534 �Robaste eso de un coche? 177 00:07:53,601 --> 00:07:56,901 No. Es del Dr. Picard. 178 00:07:56,968 --> 00:07:58,834 Un original dirigible estratosf�rico. 179 00:07:58,901 --> 00:08:01,701 y me lo dio porque... 180 00:08:01,767 --> 00:08:03,300 porque tengo un bonito cuello. 181 00:08:03,367 --> 00:08:05,634 �De qu� demonios est�s hablando? 182 00:08:07,534 --> 00:08:09,200 Oh, nada. 183 00:08:09,267 --> 00:08:11,834 A veces dices las cosas m�s absurdas. 184 00:08:11,901 --> 00:08:12,868 Hola, Herb. 185 00:08:12,934 --> 00:08:13,834 �Sigues sin desanimarte? 186 00:08:13,901 --> 00:08:14,868 Por supuesto, Elmer. 187 00:08:15,934 --> 00:08:17,100 En marcha. 188 00:08:17,167 --> 00:08:19,667 Kay, �qu� tienes pensado hacer esta noche? 189 00:08:19,734 --> 00:08:21,667 Creo que tendr� que ayudar en la tienda. 190 00:08:21,734 --> 00:08:23,100 Oh, pens� que quiz� podr�amos dar una vuelta en coche... 191 00:08:23,167 --> 00:08:24,100 hasta Winsted... 192 00:08:24,167 --> 00:08:25,267 si quieres, claro. 193 00:08:25,334 --> 00:08:26,701 Oh, hace demasiado fr�o. 194 00:08:26,767 --> 00:08:29,267 Bien, si vas a estar en casa esta noche, 195 00:08:29,334 --> 00:08:31,200 pens� que podr�a pasarme despu�s de cenar. 196 00:08:31,267 --> 00:08:32,167 Quiero decir, si t� quieres que me pase. 197 00:08:32,234 --> 00:08:34,367 Oh, por supuesto, Elmer. Cuando quieras. 198 00:08:34,434 --> 00:08:35,634 T� no eres un invitado. 199 00:08:35,701 --> 00:08:36,701 Bien, tengo que enviar estar cartas. 200 00:08:36,767 --> 00:08:38,033 Espera un minuto, Kay. 201 00:08:38,100 --> 00:08:40,167 Escucha. 202 00:08:40,234 --> 00:08:42,100 Sabes que quiero ser m�s que eso. 203 00:08:42,167 --> 00:08:43,801 Siempre, cada vez que te miro, 204 00:08:43,868 --> 00:08:47,200 Mi coraz�n empieza-- �empieza a acelerarse! 205 00:08:50,601 --> 00:08:51,467 Lo siento. 206 00:08:51,534 --> 00:08:54,567 Est� bien. 207 00:08:54,634 --> 00:08:55,567 Te ver� esta noche. 208 00:08:55,634 --> 00:08:57,534 Yo, eh, no pens� lo que hac�a. 209 00:08:57,601 --> 00:08:58,734 Oh, est� bien, Elmer. 210 00:08:58,801 --> 00:09:00,634 Te ver� despu�s de cenar. 211 00:09:00,701 --> 00:09:01,667 De acuerdo. 212 00:09:01,734 --> 00:09:02,868 Adi�s. 213 00:09:13,167 --> 00:09:14,601 �Otra patata, Wilbur? 214 00:09:14,667 --> 00:09:15,601 Dije-- 215 00:09:15,667 --> 00:09:16,901 Otra patata. 216 00:09:16,968 --> 00:09:18,601 �Kay? 217 00:09:18,667 --> 00:09:20,033 No, gracias. 218 00:09:21,400 --> 00:09:23,300 Ser� mejor que pongas el plato de George en el horno. 219 00:09:23,367 --> 00:09:24,467 Si no se enfriar�. 220 00:09:24,534 --> 00:09:26,767 Vamos, cari�o, come un poquito de patata por mam�. 221 00:09:26,834 --> 00:09:29,000 Hace que las ni�itas crezcan. 222 00:09:29,067 --> 00:09:30,334 No. 223 00:09:30,400 --> 00:09:32,767 T� y yo hemos visto suficientes patatas por un d�a, 224 00:09:32,834 --> 00:09:34,567 �verdad, cari�o? 225 00:09:34,634 --> 00:09:35,767 S�. 226 00:09:37,701 --> 00:09:39,300 Kay no parec�a ella misma esta noche. 227 00:09:39,367 --> 00:09:40,701 No comi� nada. 228 00:09:40,767 --> 00:09:42,734 Supongo que es duro para ella ver a todos esos chicos... 229 00:09:42,801 --> 00:09:44,968 divirti�ndose tanto. 230 00:09:45,033 --> 00:09:49,033 June est� consiguiendo parecerse m�s a George cada d�a. 231 00:09:49,100 --> 00:09:51,334 Kay cree que se parece a m�. 232 00:09:51,400 --> 00:09:54,467 Trae el pud�n, Kay. 233 00:09:54,534 --> 00:09:55,801 Dije que trajeras el pud�n. 234 00:09:55,868 --> 00:09:56,801 Vamos, cari�o, 235 00:09:56,868 --> 00:09:58,000 pan y salsita. 236 00:09:58,067 --> 00:09:59,133 C�metelo por mam�. 237 00:09:59,200 --> 00:10:00,267 No. 238 00:10:00,334 --> 00:10:02,868 Oh, dulzura, June. 239 00:10:02,934 --> 00:10:06,634 Cuando todos juntos coreamos su nombre, 240 00:10:06,701 --> 00:10:12,634 cuando lo hacemos con todas nuestras fuerzas. 241 00:10:18,434 --> 00:10:20,634 Tu padre est� preparado para tomarse el pud�n, Kay. 242 00:10:20,701 --> 00:10:22,567 Dije que tu padre est� preparado para tomarse su pud�n. 243 00:10:22,634 --> 00:10:24,300 Ya voy. 244 00:10:24,367 --> 00:10:26,901 June se parece m�s a George cada d�a. 245 00:10:26,968 --> 00:10:27,901 �De verdad piensas eso, pap�? 246 00:10:27,968 --> 00:10:29,767 Kay piensa que se parece a m�. 247 00:10:29,834 --> 00:10:30,701 �De qu� es el pud�n, mam�? 248 00:10:30,767 --> 00:10:32,434 A lo mejor la ni�a puede tomar un poco. 249 00:10:32,501 --> 00:10:34,667 �D�nde has estado todos estos a�os? 250 00:10:34,734 --> 00:10:36,634 Los s�bados, arroz con leche. 251 00:10:36,701 --> 00:10:38,367 Los domingos, pud�n de coco. 252 00:10:38,434 --> 00:10:39,868 Los lunes, pud�n de pasas. 253 00:10:39,934 --> 00:10:41,667 Oh, hay est� George. Coger� su cena. 254 00:10:41,734 --> 00:10:43,133 No, no te preocupes. Yo la coger�. 255 00:10:43,200 --> 00:10:44,601 Aqu�. 256 00:10:47,667 --> 00:10:49,400 Por m�s que lo intento, 257 00:10:49,467 --> 00:10:51,834 no puedo entender lo que la gente ve en el f�tbol americano. 258 00:10:51,901 --> 00:10:54,033 conduciendo 3 horas en un d�a fr�o, 259 00:10:54,100 --> 00:10:55,634 sent�ndose en un fr�o banco, 260 00:10:55,701 --> 00:10:57,801 vi�ndoles dar patadas a una pelota. 261 00:10:57,868 --> 00:10:59,334 No es precisamente mi idea de diversi�n. 262 00:10:59,400 --> 00:11:01,167 Bien, �c�mo est� mi angelito? 263 00:11:01,234 --> 00:11:02,667 264 00:11:02,734 --> 00:11:04,501 No, Junie, c�mete el pud�n. 265 00:11:04,567 --> 00:11:05,934 Es bueno para las ni�as peque�as. 266 00:11:06,000 --> 00:11:08,901 267 00:11:08,968 --> 00:11:11,367 Se parece m�s a ti cada d�a George. 268 00:11:11,434 --> 00:11:13,367 Kay dice que se parece a Emily. 269 00:11:13,434 --> 00:11:14,367 Aqu� tienes la cena. 270 00:11:14,434 --> 00:11:15,667 Elmer debe estar a punto de llegar. 271 00:11:15,734 --> 00:11:18,167 Est� en la barber�a dej�ndolo todo preparado. 272 00:11:18,234 --> 00:11:20,367 Creo que te ayudar� esta noche en la tienda. 273 00:11:20,434 --> 00:11:21,934 No, t� vete a alg�n sitio con Elmer. 274 00:11:22,000 --> 00:11:22,968 Me las arreglar�. 275 00:11:23,033 --> 00:11:25,901 Date una vuelta en su nuevo Ford. 276 00:11:25,968 --> 00:11:28,167 Dije que te des una vuelta en su coche. 277 00:11:28,234 --> 00:11:29,801 No me imagino... 278 00:11:29,868 --> 00:11:32,067 conduciendo 3 horas ida y vuelta en un d�a fr�o, 279 00:11:32,133 --> 00:11:34,000 sentado en un fr�o banco... 280 00:11:34,067 --> 00:11:35,801 simplemente para ver una pelota dando vueltas. 281 00:11:35,868 --> 00:11:37,100 No yo. 282 00:11:37,167 --> 00:11:38,300 Un bocadito m�s, Junie. 283 00:11:38,367 --> 00:11:39,868 hazte una ni�a grande por pap�. 284 00:11:39,934 --> 00:11:41,334 Ahora, b�isbol, s�. 285 00:11:41,400 --> 00:11:43,534 Hay un deporte para ti, b�isbol. 286 00:11:43,601 --> 00:11:45,434 Puedes sentarte en mangas de camisa... 287 00:11:45,501 --> 00:11:47,167 una bonita tarde de verano, 288 00:11:47,234 --> 00:11:48,267 saboreando una Coca-Cola. 289 00:11:48,334 --> 00:11:50,133 Coge mi diario, Kay. 290 00:11:50,200 --> 00:11:56,167 �Yo no conducir�a 3 horas en un d�a fr�o ni para ver jugar al Presidente! 291 00:11:56,234 --> 00:11:57,701 Vamos, Junie, 292 00:11:57,767 --> 00:12:00,400 Un bocadito. 293 00:12:00,467 --> 00:12:02,067 �Junie querida! 294 00:12:02,133 --> 00:12:03,701 No. No puedes hacer eso. 295 00:12:03,767 --> 00:12:06,501 Debes empezar a preocuparte por mam�, querida. 296 00:12:06,567 --> 00:12:08,033 Aqu�, pap�. 297 00:12:08,100 --> 00:12:10,367 Deja que te ayude a quitarte los zapatos. 298 00:12:10,434 --> 00:12:12,067 �Qu� te ha pasado, Kay? 299 00:12:12,133 --> 00:12:13,334 T� normalmente pones el grito en el cielo... 300 00:12:13,400 --> 00:12:15,234 cuando me quito los zapatos. 301 00:12:15,300 --> 00:12:17,868 Bien, no queremos que las cosas cambien por aqu�. 302 00:12:17,934 --> 00:12:20,934 Queremos que est�n igual, 303 00:12:21,000 --> 00:12:23,400 d�a s�, d�a tambi�n, 304 00:12:23,467 --> 00:12:25,667 t� sin ver lo que el Presidente va a hacer, 305 00:12:25,734 --> 00:12:27,400 y mam� diciendo que pronto va a dejar... 306 00:12:27,467 --> 00:12:29,467 de leer el peri�dico, �hay tantos asesinatos!, 307 00:12:29,534 --> 00:12:31,701 y George supone que este pa�s se las puede arreglar... 308 00:12:31,767 --> 00:12:32,701 sin la ayuda de nadie. 309 00:12:33,767 --> 00:12:34,667 �No hay nadie en casa? 310 00:12:34,734 --> 00:12:36,434 Ha llegado Elmer, Kay. 311 00:12:36,501 --> 00:12:38,200 Entra, Elmer. 312 00:12:38,267 --> 00:12:39,434 �Dije que entres! 313 00:12:39,501 --> 00:12:40,434 Y si Elmer Clampitt dice... 314 00:12:40,501 --> 00:12:42,267 "sigue sin desanimarte" una vez m�s, 315 00:12:42,334 --> 00:12:43,501 �Gritar�! 316 00:12:43,567 --> 00:12:44,968 Hola a todo el mundo. 317 00:12:45,033 --> 00:12:46,367 �Puedo pasar? 318 00:12:46,434 --> 00:12:48,267 Bien... 319 00:12:48,334 --> 00:12:49,567 Oh, hola Sr. Brannan. 320 00:12:49,634 --> 00:12:51,734 �Sigue sin desanimarse estos d�as? 321 00:12:54,300 --> 00:12:57,367 Si�ntate, Elmer. 322 00:12:57,434 --> 00:12:59,968 Kay est� ocupada ahora mismo. 323 00:13:00,033 --> 00:13:01,868 �No vas a tomar un poco de mi arroz con leche? 324 00:13:01,934 --> 00:13:03,868 325 00:13:03,934 --> 00:13:05,834 Nosotros s�. 326 00:13:05,901 --> 00:13:07,400 Hola, June. 327 00:13:09,033 --> 00:13:11,968 Ya sabe, se parece m�s a usted cada d�a, George. 328 00:13:15,567 --> 00:13:18,067 Kay parece un gato nervioso esta noche, 329 00:13:18,133 --> 00:13:19,634 cay�ndosele cosas. 330 00:13:19,701 --> 00:13:22,234 Dije cay�ndosele cosas. 331 00:13:24,567 --> 00:13:26,300 S�, entiendo. 332 00:13:53,067 --> 00:13:54,000 Eh, mira ah�. 333 00:13:54,067 --> 00:13:55,067 �Le he hecho algo? 334 00:13:55,133 --> 00:13:56,934 No, no. 335 00:13:59,467 --> 00:14:00,367 Esta todo bien. 336 00:14:00,434 --> 00:14:01,934 Bien, si la asusto hasta matarla, 337 00:14:02,000 --> 00:14:03,434 encontrar� un par de alas de �ngel... 338 00:14:03,501 --> 00:14:04,534 y traer� volando una disculpa. 339 00:14:04,601 --> 00:14:06,868 Solamente dudo si podr�a chocar con las puertas. 340 00:14:06,934 --> 00:14:08,434 �Por qu�?, estoy bien, gracias. 341 00:14:08,501 --> 00:14:09,467 Eso es bueno. 342 00:14:09,534 --> 00:14:10,534 Puede que no este lo suficientemente bien... 343 00:14:10,601 --> 00:14:11,701 para decirme como salir de esto. 344 00:14:11,767 --> 00:14:12,934 �Que quiere decir? 345 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Bien, si no me alejo de esta muchedumbre ruidosa... 346 00:14:14,067 --> 00:14:15,000 me dejar� crecer una barba... 347 00:14:15,067 --> 00:14:17,834 y comenzar� a disparar desde mi caballo. 348 00:14:17,901 --> 00:14:19,767 Es un tipo de broma, espero. 349 00:14:19,834 --> 00:14:23,200 Si. Mire, �donde y a qu� distancia est� la taberna de Tait? 350 00:14:23,267 --> 00:14:26,200 �La taberna de Tait? Pues, eh, est� a 4 millas. 351 00:14:26,267 --> 00:14:28,234 Siga por la calle principal, siga por donde iba. 352 00:14:28,300 --> 00:14:29,434 S�, pero quiero decir, �no hay ning�n atajo? 353 00:14:29,501 --> 00:14:33,334 Pues, eh, s�, supongo. 354 00:14:33,400 --> 00:14:35,868 Um, siga el trafico... 355 00:14:35,934 --> 00:14:37,567 y tome por esa calle pasada la iglesia. 356 00:14:37,634 --> 00:14:38,801 Gire a la izquierda durante 3 manzanas... 357 00:14:38,868 --> 00:14:40,400 hasta que llegue a una gasolinera a la derecha, 358 00:14:40,467 --> 00:14:41,400 entonces gire, 359 00:14:41,467 --> 00:14:43,000 y habr� llegado a... 360 00:14:43,067 --> 00:14:44,567 la taberna de Tait. 361 00:14:44,634 --> 00:14:45,567 362 00:14:45,634 --> 00:14:46,601 Veo. 363 00:14:46,667 --> 00:14:47,567 Ahora, sigo dos manzanas... 364 00:14:47,634 --> 00:14:49,133 No, 3. 3 manzanas. �Entonces qu�? 365 00:14:49,200 --> 00:14:51,000 Entonces una gasolinera a la derecha. 366 00:14:51,067 --> 00:14:51,968 Gire a la derecha. 367 00:14:52,033 --> 00:14:52,968 Ah, olvidemos todo esto. 368 00:14:53,033 --> 00:14:54,868 Suba y ens��eme el camino. 369 00:14:54,934 --> 00:14:56,634 Oh, no, es realmente f�cil. 370 00:14:56,701 --> 00:14:57,701 S�lo 3 manzanas... 371 00:14:57,767 --> 00:14:59,100 Si pero voy a tener amanzanada la cabeza varias manzanas. 372 00:14:59,167 --> 00:15:00,734 Vamos. Usted ven�a por ese camino, �o no? 373 00:15:00,801 --> 00:15:02,767 Pues, no. Bueno, vamos, entonces. 374 00:15:02,834 --> 00:15:04,234 La dejar� bajar cuando quiera. 375 00:15:06,367 --> 00:15:07,501 De acuerdo. 376 00:15:27,767 --> 00:15:29,200 �Dios m�o! 377 00:15:29,267 --> 00:15:31,901 �Dios m�o? �Qu� sucede, diosa m�a? 378 00:15:31,968 --> 00:15:33,734 S�lo el modo en que hizo eso. 379 00:15:33,801 --> 00:15:35,567 �Ja ja! Soy un poco impaciente. 380 00:15:35,634 --> 00:15:37,033 Odio sentirme atrapado. 381 00:15:37,100 --> 00:15:38,767 Ser�a un terrible preso en la c�rcel. 382 00:15:38,834 --> 00:15:40,767 Ese es mi problema, me lo dijeron. 383 00:15:40,834 --> 00:15:42,133 �Vino para ver el partido? 384 00:15:42,200 --> 00:15:43,133 Eso no fue ning�n juego, diosa m�a. 385 00:15:43,200 --> 00:15:44,701 Eso fue un desfile. 386 00:15:44,767 --> 00:15:45,701 Harvard no pod�a ni respirar. 387 00:15:45,767 --> 00:15:48,300 Era un armario de 5 pies. 388 00:15:48,367 --> 00:15:51,400 �Usted medir� como 5 pies? 389 00:15:51,467 --> 00:15:52,434 �Vive aqu�? 390 00:15:52,501 --> 00:15:53,400 S�. 391 00:15:53,467 --> 00:15:54,767 �En este peque�o pueblo adormecido? 392 00:15:54,834 --> 00:15:56,000 393 00:15:56,067 --> 00:15:58,567 Usted, no parece muy dormida. 394 00:15:58,634 --> 00:16:02,868 Bien, supongo que no lo estoy... mucho. 395 00:16:02,934 --> 00:16:05,033 Oh, espere un minuto. Giremos aqu�. 396 00:16:08,501 --> 00:16:11,234 Ahora, gire a la derecha... 397 00:16:11,300 --> 00:16:12,767 m�s o menos siga recto 4 millas, 398 00:16:12,834 --> 00:16:15,567 y entonces llegar� a la taberna. 399 00:16:15,634 --> 00:16:17,300 As� que no est� dormida, �eh? 400 00:16:17,367 --> 00:16:19,200 �A donde iba? 401 00:16:19,267 --> 00:16:20,367 S�lo paseaba. 402 00:16:20,434 --> 00:16:22,667 �A reunirse con quien, diosa m�a? 403 00:16:22,734 --> 00:16:23,834 Conmigo misma. 404 00:16:23,901 --> 00:16:25,100 �Usted sola? �Que sucede... 405 00:16:25,167 --> 00:16:26,067 con los chicos en este pueblo? 406 00:16:26,133 --> 00:16:27,501 �Son todos cojos o algo? 407 00:16:27,567 --> 00:16:28,667 No. 408 00:16:28,734 --> 00:16:30,634 Simplemente ellos nunca se desaniman. 409 00:16:30,701 --> 00:16:31,834 Bien, eso es perfecto entonces. 410 00:16:31,901 --> 00:16:33,667 Cierre la puerta y venga conmigo a la taberna de Tait. 411 00:16:33,734 --> 00:16:34,834 Oh, no, realmente, no puedo. 412 00:16:34,901 --> 00:16:35,834 Muchas gracias. 413 00:16:35,901 --> 00:16:38,267 �Por qu� no? 414 00:16:38,334 --> 00:16:39,467 Bien, es s�lo que no podr�a... 415 00:16:39,534 --> 00:16:40,467 Oh, por supuesto que puede. 416 00:16:40,534 --> 00:16:41,734 La traer� en el momento que quiera. 417 00:16:41,801 --> 00:16:43,968 Ha estado antes ah�, �no? 418 00:16:44,033 --> 00:16:46,501 Una vez, pero era de d�a cuando arranqu�... 419 00:16:46,567 --> 00:16:47,734 seguimos el motor. 420 00:16:48,801 --> 00:16:49,868 No pienso que est� ardiendo ahora, 421 00:16:49,934 --> 00:16:51,634 pero que no pare, es un comienzo divertido. 422 00:16:51,701 --> 00:16:52,634 Vamos. 423 00:16:52,701 --> 00:16:53,801 Oh, vamos... 424 00:16:53,868 --> 00:16:55,133 Habr� una multitud despu�s del partido. 425 00:16:55,200 --> 00:16:56,467 Pondremos hojas de parra en su pelo, 426 00:16:56,534 --> 00:16:57,501 pisaremos un gal�n de uvas, 427 00:16:57,567 --> 00:16:58,834 las colgaremos detr�s de nuestras orejas, 428 00:16:58,901 --> 00:16:59,834 y entonces la traer� de vuelta... 429 00:16:59,901 --> 00:17:01,033 antes de que se trasforme en calabaza. 430 00:17:01,100 --> 00:17:02,000 �Que le parece? 431 00:17:02,067 --> 00:17:03,801 No s�, suena bien lo que dice, pero... 432 00:17:03,868 --> 00:17:04,767 �Pero qu�? 433 00:17:04,834 --> 00:17:06,834 Pero lo har�. 434 00:17:08,734 --> 00:17:10,801 Eso es todo. 435 00:17:29,467 --> 00:17:31,400 All� yace Canaan, mi diosa. 436 00:17:34,400 --> 00:17:36,734 Los mares se han abierto ante nosotros. 437 00:17:39,000 --> 00:17:39,901 Ey, ey, ey, espere un minuto. 438 00:17:39,968 --> 00:17:41,434 Olvid� poner el freno. 439 00:17:43,868 --> 00:17:45,667 Contemple el cad�ver, 440 00:17:45,734 --> 00:17:46,868 el fiambre, el cuerpo. 441 00:17:46,934 --> 00:17:47,968 �Qu� le ha pasado? 442 00:17:48,033 --> 00:17:49,167 Bien, perdi� su abrigo durante el tercer cuarto... 443 00:17:49,234 --> 00:17:50,400 con el hombre que estaba detr�s nuestro... 444 00:17:50,467 --> 00:17:51,634 un tipo de dolencia del calor y muri�, 445 00:17:51,701 --> 00:17:53,734 y lo puse en hielo para que no se estropeara. 446 00:17:53,801 --> 00:17:56,601 �Eh!, vuelva en s�, Sr. Page. 447 00:17:56,667 --> 00:17:58,234 Ha golpeado un escollo. 448 00:17:58,300 --> 00:18:00,601 Desear�a que conociera a una peque�a granjera que encontr�. 449 00:18:00,667 --> 00:18:03,167 La encontr� cabalgando tras su ganado. 450 00:18:03,234 --> 00:18:04,400 Encantado de conocerla. 451 00:18:04,467 --> 00:18:06,534 452 00:18:06,601 --> 00:18:08,067 Vamos, mi diosa. 453 00:18:11,100 --> 00:18:12,133 �Qu� caradura! 454 00:18:19,133 --> 00:18:22,501 Cuando armemos bronca en la pobre vieja Harvard... 455 00:18:22,567 --> 00:18:26,100 gritar�n Boola boo... 456 00:18:45,300 --> 00:18:48,000 Cu�ndo todos juntos gritemos su nombre... 457 00:18:48,067 --> 00:18:51,534 cu�ndo la ovacionemos con el coraz�n y el alma... 458 00:18:56,000 --> 00:18:57,300 Dr. Dakin, amigo m�o. 459 00:18:57,367 --> 00:18:58,534 Taity, mi n�mesis. 460 00:18:58,601 --> 00:19:01,000 Mira, �tienes una mesa para 2 y medio? 461 00:19:01,067 --> 00:19:02,133 Estamos como sardinas en lata... 462 00:19:02,200 --> 00:19:03,601 pero siempre hay sitio para usted. 463 00:19:03,667 --> 00:19:05,834 Johnny, mesa para el Dr. Dakin en la esquina. 464 00:19:05,901 --> 00:19:07,467 Por aqu�, por favor. 465 00:19:08,734 --> 00:19:11,767 Hurra, Bob. Gran partido. 466 00:19:11,834 --> 00:19:13,901 Hola, Bob. 467 00:19:13,968 --> 00:19:17,100 Hola, Bob. 468 00:19:24,601 --> 00:19:25,701 �Ya han pensado qu� tomar? 469 00:19:25,767 --> 00:19:26,934 Ciertamente. Siempre listos para pedir. 470 00:19:27,000 --> 00:19:28,133 Johnny. 471 00:19:28,200 --> 00:19:29,133 Sent�monos m�s cerca... 472 00:19:29,200 --> 00:19:30,400 y meditemos, mi diosa, 473 00:19:30,467 --> 00:19:32,434 y no permita que la tranquilidad la asuste. 474 00:19:32,501 --> 00:19:33,634 �Qu� tal un poco de champ�n? 475 00:19:33,701 --> 00:19:34,801 �As� se despertar�? 476 00:19:34,868 --> 00:19:36,367 �Champ�n? Bueno, no se... 477 00:19:36,434 --> 00:19:37,901 nunca he... 478 00:19:37,968 --> 00:19:39,534 S�, pienso que... 479 00:19:39,601 --> 00:19:40,534 ser�a muy bonito. 480 00:19:40,601 --> 00:19:41,701 Bueno, no la despertar�... 481 00:19:41,767 --> 00:19:43,234 s�lo un poco. 482 00:19:43,300 --> 00:19:44,801 Dos botellas... 483 00:19:44,868 --> 00:19:46,100 de champ�n franc�s extra seco. 484 00:19:46,167 --> 00:19:47,133 Ya sabe, ese que hacen los mejicanos... 485 00:19:47,200 --> 00:19:48,434 justo en el sur de Sacramento. 486 00:19:48,501 --> 00:19:51,801 S�. Lo embotellan despu�s de la puesta del salm�n. 487 00:19:54,934 --> 00:19:56,434 Eh. Eh, ah� est� Tom. 488 00:19:57,634 --> 00:19:59,267 Eh, �Tom! 489 00:20:21,934 --> 00:20:23,167 Lev�ntense. 490 00:20:23,234 --> 00:20:24,801 Vengan aqu�. 491 00:20:24,868 --> 00:20:25,801 Tomen esa mesa, ah�. 492 00:20:25,868 --> 00:20:26,868 Hay sillas suficientes. 493 00:20:26,934 --> 00:20:28,000 Si�ntense ah�. 494 00:20:28,067 --> 00:20:29,767 Hey, Pat, �Qu� es todo esto? 495 00:20:29,834 --> 00:20:31,067 Bien, Doc, gan�. 496 00:20:31,133 --> 00:20:33,000 S�, perd� mi camisa, pero eso no... 497 00:20:33,067 --> 00:20:35,467 No. Apost� con Felicia que si gan�bamos, ella se casar�a conmigo... 498 00:20:35,534 --> 00:20:37,400 y si Yale ganaba, yo me casar�a con ella. 499 00:20:37,467 --> 00:20:39,567 As� que los dos perdimos y por eso nos hemos casado. 500 00:20:39,634 --> 00:20:40,968 �Por qu�?, sois una pareja de fracturas complicadas. 501 00:20:41,033 --> 00:20:41,934 �Cu�ndo? �D�nde? 502 00:20:42,000 --> 00:20:43,033 En Minton Green. 503 00:20:43,100 --> 00:20:44,033 S�, hay un viejo Juez de Paz... 504 00:20:44,100 --> 00:20:45,000 con un encantador diente de oro... 505 00:20:45,067 --> 00:20:46,200 y bigotes falsos, adem�s. 506 00:20:46,267 --> 00:20:47,901 Juzgado, con licencia y todos los permisos correctos. 507 00:20:47,968 --> 00:20:49,934 Pat, eres un granuja. Enhorabuena. 508 00:20:50,000 --> 00:20:51,133 Felicia, querida. Ahora que lo has hecho, 509 00:20:51,200 --> 00:20:52,434 espero que sea mejor marido de lo que parece. 510 00:20:52,501 --> 00:20:53,400 Oh, digo, doctor, 511 00:20:53,467 --> 00:20:54,434 puede que mejor desee venir 512 00:20:54,501 --> 00:20:55,434 para tener una charla tranquila. 513 00:20:55,501 --> 00:20:56,367 Oh, Tom, ahora, no seas pat�n. 514 00:20:56,434 --> 00:20:57,667 �Del tipo anticuado, eh? 515 00:20:57,734 --> 00:20:58,834 Vamos, Bob. �Porque no os un�s a nosotros t� y tu chica? 516 00:20:58,901 --> 00:21:02,400 Una silla aqu�, por favor, chico. Una m�s aqu�. 517 00:21:02,467 --> 00:21:03,400 -Vamos, querida. Vamos a una fiesta. -Oh, pero... 518 00:21:03,467 --> 00:21:04,534 Vamos, vamos. No discutas. 519 00:21:04,601 --> 00:21:06,334 Vamos. Nos han invitado. Vamos. 520 00:21:06,400 --> 00:21:07,934 Aqu� estamos camarero. 521 00:21:08,000 --> 00:21:09,133 S�lo tr�igala aqu� y d�jela. 522 00:21:09,200 --> 00:21:11,100 Amigos, amigos, quiero presentarles a mi Diosa,... 523 00:21:11,167 --> 00:21:13,033 la chica m�s bella en millas a la redonda. 524 00:21:13,100 --> 00:21:14,200 No des tu nombre real, querida. 525 00:21:14,267 --> 00:21:15,767 Estos duendes saben como hechizar. 526 00:21:15,834 --> 00:21:16,901 Hola, hola. 527 00:21:16,968 --> 00:21:17,934 �Como est�n? 528 00:21:18,000 --> 00:21:20,234 Hola. 529 00:21:20,300 --> 00:21:22,133 Bien, �ahora estamos preparados... 530 00:21:22,200 --> 00:21:24,267 para unas copas formales, eh? 531 00:21:24,334 --> 00:21:25,467 �Escuchen!, �escuchen! 532 00:21:25,534 --> 00:21:26,701 Si, si, aqu� estamos. 533 00:21:26,767 --> 00:21:29,300 Puede la feliz pareja dar a la profesi�n medica... 534 00:21:29,367 --> 00:21:31,667 la inspiraci�n y la oportunidad... 535 00:21:31,734 --> 00:21:33,334 que se recibe en Canad�. 536 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 �Bravo! 537 00:21:37,100 --> 00:21:40,067 Ponen a la gente en observaci�n por cosas como esa. 538 00:21:42,100 --> 00:21:43,367 Hey, �que haces, diosa m�a?. 539 00:21:43,434 --> 00:21:44,834 Es bueno para esa viejo sentimiento de cansancio... 540 00:21:44,901 --> 00:21:47,467 y eso que ese viejo sentimiento no es bueno para nada. 541 00:21:49,734 --> 00:21:53,634 Peque�a campesina... 542 00:21:53,701 --> 00:21:58,100 dulce como las flores en mayo... 543 00:21:58,167 --> 00:22:01,534 Peque�a campesina... 544 00:22:01,601 --> 00:22:05,100 estas tardando en volar lejos... 545 00:22:05,167 --> 00:22:10,601 cuando los coches pasan, sonr�e y... 546 00:22:10,667 --> 00:22:12,467 Pienso que deber�amos escuchar otra botella descorcharse, mi diosa. 547 00:22:12,534 --> 00:22:14,501 La tranquilidad de la noche me asusta. 548 00:22:14,567 --> 00:22:17,000 Oh, No pienso que pudiera beber nada m�s. 549 00:22:17,067 --> 00:22:18,701 �Oye campanas de trineo en sus o�dos? 550 00:22:18,767 --> 00:22:21,300 No. Es un sentimiento divertido, pero... 551 00:22:21,367 --> 00:22:23,033 �Sabe que, mi Diosa? 552 00:22:23,100 --> 00:22:24,300 Nos sentimos agobiados de nuevo. 553 00:22:24,367 --> 00:22:26,200 Tengo claustrofobia. 554 00:22:26,267 --> 00:22:27,968 S�lo hay una prescripci�n para eso. 555 00:22:28,033 --> 00:22:29,033 Vamos. 556 00:22:29,100 --> 00:22:31,267 Peque�a campesina... 557 00:22:31,334 --> 00:22:33,734 Eres feliz donde est�s... 558 00:22:33,801 --> 00:22:35,367 D�nos nuestras ropas, por favor. 559 00:22:35,434 --> 00:22:36,734 Queremos abandonar este palacio dorado. 560 00:22:36,801 --> 00:22:37,734 �A d�nde vamos? 561 00:22:37,801 --> 00:22:40,100 Oh, �Qui�n sabe? Denver, Salt Lake, 562 00:22:40,167 --> 00:22:42,868 Addis Abeba, Cincinnati... 563 00:22:42,934 --> 00:22:45,234 a cualquier lugar donde podamos escapar de nosotros mismos. 564 00:22:45,300 --> 00:22:49,400 Peque�a campesina... 565 00:22:49,467 --> 00:22:51,367 Supongo que mejor me lleva a casa. 566 00:22:51,434 --> 00:22:53,267 Tonter�as. Tenemos un mont�n de sitios a los que ir... 567 00:22:53,334 --> 00:22:54,801 y nada que hacer en absoluto. 568 00:22:54,868 --> 00:22:55,934 Pero mi familia... 569 00:22:56,000 --> 00:22:57,400 Puede que sea mejor que les llamemos por tel�fono. 570 00:22:57,467 --> 00:22:58,901 El tel�fono es un maravilloso invento,... 571 00:22:58,968 --> 00:23:00,033 pero no deber�a usarlo nunca... 572 00:23:00,100 --> 00:23:02,567 mientras permanece en una ba�era. 573 00:23:04,200 --> 00:23:05,501 Nos vamos a Boston. 574 00:23:05,567 --> 00:23:07,100 - Oh, no, nosotros... - �Por qu�? 575 00:23:07,167 --> 00:23:08,133 Es demasiado lejos. 576 00:23:08,200 --> 00:23:09,767 Una hora de ida y otra de vuelta. 577 00:23:09,834 --> 00:23:10,968 �Ha estado alguna vez en Boston? 578 00:23:11,033 --> 00:23:12,634 Si, pero no as�. 579 00:23:12,701 --> 00:23:13,968 Bien, ese es el mejor camino para ir. 580 00:23:14,033 --> 00:23:15,801 Veremos la vieja Iglesia del norte a la luz de la luna. 581 00:23:15,868 --> 00:23:18,000 Una si es a la luz de la luna, dos si es el camino dif�cil. 582 00:23:18,067 --> 00:23:20,267 Le mostrar� donde Paul Revere bes� a su caballo en el campo... 583 00:23:20,334 --> 00:23:21,634 y entonces el mont� hasta el muelle... 584 00:23:21,701 --> 00:23:23,601 vestido como un indio. 585 00:23:23,667 --> 00:23:25,968 Suena loco... y divertido. 586 00:23:26,033 --> 00:23:27,133 As� es, mi diosa. 587 00:23:36,167 --> 00:23:37,300 Ah� tiene. Gracias. 588 00:23:37,367 --> 00:23:38,501 No dispare hasta que vea... 589 00:23:38,567 --> 00:23:40,200 las venas rojas en sus ojos. 590 00:23:40,267 --> 00:23:42,934 Godfrey, �A Boston! 591 00:24:06,601 --> 00:24:08,434 �Y ahora que? �C-C-Cu�l camino? 592 00:24:08,501 --> 00:24:10,634 No s�. Pensaba que sab�a a d�nde �bamos... 593 00:24:10,701 --> 00:24:13,133 Oh, nos agobiamos otra vez, mi diosa. 594 00:24:13,200 --> 00:24:16,434 Es otro modo de decir que estamos perdidos. 595 00:24:18,534 --> 00:24:19,534 Mire ah�. 596 00:24:19,601 --> 00:24:21,434 "Milton"... no, no. 597 00:24:21,501 --> 00:24:24,033 "Minton Green". 598 00:24:24,100 --> 00:24:27,000 Ah� es donde Pat y Felicia se han casado. 599 00:24:27,067 --> 00:24:28,033 Otra forma de decir... 600 00:24:28,100 --> 00:24:29,734 ...donde se perdieron ellos. 601 00:24:32,767 --> 00:24:34,767 Sabe, iremos a Minton Green... 602 00:24:34,834 --> 00:24:35,968 y despertaremos a ese viejo Juez de Paz. 603 00:24:36,033 --> 00:24:37,234 Con el diente de oro y bigotes falsos. 604 00:24:37,300 --> 00:24:38,667 Nos dir� d�nde estamos. 605 00:24:38,734 --> 00:24:39,801 Pienso que no le gustar�. 606 00:24:39,868 --> 00:24:41,067 No se porque deber�a no hacerlo. 607 00:24:41,133 --> 00:24:43,067 Probablemente es un tipo muy solitario... 608 00:24:43,133 --> 00:24:44,467 que quiere conversaci�n. 609 00:24:58,300 --> 00:25:01,567 Oh, mire, y casi est� ya amaneciendo. 610 00:25:01,634 --> 00:25:05,868 El amanecer comienza a asomar su sonrosada nariz frente a nosotros. 611 00:25:05,934 --> 00:25:07,167 Oh, tengo que volver a casa. 612 00:25:07,234 --> 00:25:10,033 Nunca he... mi familia estar� con un susto de muerte. 613 00:25:10,100 --> 00:25:11,234 Oh, los asustar� a�n m�s... 614 00:25:11,300 --> 00:25:12,434 si vuelve de esta forma. 615 00:25:12,501 --> 00:25:14,200 Ha estado fuera toda la noche, mi diosa. 616 00:25:14,267 --> 00:25:15,601 Oh, por favor, volvamos. 617 00:25:15,667 --> 00:25:17,667 Bien, no. No, no, Los asustar� tontamente. 618 00:25:17,734 --> 00:25:20,000 Porque, es una cuesti�n de su honor de dama, mi diosa. 619 00:25:20,067 --> 00:25:21,367 Ha estado toda la noche fuera con un hombre. 620 00:25:21,434 --> 00:25:24,133 Se les saldr�n los ojos de las �rbitas. 621 00:25:24,200 --> 00:25:25,267 Usted no puede hacer eso. 622 00:25:25,334 --> 00:25:27,000 Oh, les dir�... Oh, no importa. Por favor... 623 00:25:27,067 --> 00:25:29,267 No. Tambi�n est� en juego mi honor... 624 00:25:29,334 --> 00:25:30,667 el honor de un Dakin. 625 00:25:30,734 --> 00:25:32,701 Nunca fue manchado desde que hundieron al abuelo... 626 00:25:32,767 --> 00:25:34,100 en Salem, en un estanque. 627 00:25:34,167 --> 00:25:35,601 Debe hacer algo al respecto, mi diosa. 628 00:25:35,667 --> 00:25:36,667 Oh, por favor, volvamos. 629 00:25:36,734 --> 00:25:37,901 Ser� una hora antes... 630 00:25:37,968 --> 00:25:42,133 Si se�or. Vamos a limpiar y planchar el honor de los Dakin. 631 00:25:42,200 --> 00:25:44,067 �Sabes como vamos a hacerlo? 632 00:25:44,133 --> 00:25:45,934 Dos p�jaros de un tiro. 633 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Despertaremos al viejo de los bigotes... 634 00:25:47,067 --> 00:25:48,767 y le pediremos que nos case. 635 00:25:48,834 --> 00:25:50,601 �N-n-nos case? 636 00:25:50,667 --> 00:25:52,334 Seguro. "�Me tomar�s?" "Si" 637 00:25:52,400 --> 00:25:53,300 "Me tomar�s tambi�n t�", "Tambi�n ella". 638 00:25:53,367 --> 00:25:54,801 Esta todo hecho, y la anestesia... 639 00:25:54,868 --> 00:25:56,234 llega 20 a�os tarde. 640 00:25:56,300 --> 00:25:57,534 No sabe lo que est� diciendo. 641 00:25:57,601 --> 00:25:59,100 Oh, siempre s� lo que estoy diciendo. 642 00:25:59,167 --> 00:26:00,167 Yo y mi vieja lengua,... 643 00:26:00,234 --> 00:26:01,434 estamos muy seguros... 644 00:26:01,501 --> 00:26:02,734 ese soy yo justo ah�. 645 00:26:02,801 --> 00:26:03,767 Sabe todas las peque�as s�labas,.. 646 00:26:03,834 --> 00:26:05,968 incluso antes de que naciera. 647 00:26:06,033 --> 00:26:08,767 Cierra con llave para poder casarnos. 648 00:26:08,834 --> 00:26:10,367 Vamos a cerrar bien... 649 00:26:10,434 --> 00:26:11,767 e ir derechos a casarnos. 650 00:26:11,834 --> 00:26:12,934 Oh, debe estar loco. 651 00:26:13,000 --> 00:26:14,167 No puede hacer una cosa as�. 652 00:26:14,234 --> 00:26:15,501 He querido casarme toda mi vida,... 653 00:26:15,567 --> 00:26:16,501 y tambi�n usted. 654 00:26:16,567 --> 00:26:18,234 Todo el mundo quiere casarse. 655 00:26:18,300 --> 00:26:19,701 Gente normal, feliz, 656 00:26:19,767 --> 00:26:21,934 todos casados y teniendo felicidad. 657 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Dej�moslo. Lo hacemos. 658 00:26:23,067 --> 00:26:24,167 Oh, espere un minuto. 659 00:26:24,234 --> 00:26:25,300 Por favor no. 660 00:26:25,367 --> 00:26:27,701 �Shh! tenemos que acercarnos a esto cuidadosamente. 661 00:26:27,767 --> 00:26:28,801 No queremos asustar al viejo bigotes. 662 00:26:28,868 --> 00:26:30,234 Es capaz de tener una apoplej�a. 663 00:26:30,300 --> 00:26:31,400 664 00:26:39,067 --> 00:26:40,000 665 00:26:58,601 --> 00:26:59,767 �Qui�n est� ah�? 666 00:26:59,834 --> 00:27:01,334 Clientes, se�or�a. 667 00:27:01,400 --> 00:27:03,367 Bien, vinisteis al sitio adecuado, joven. 668 00:27:03,434 --> 00:27:04,334 Espere aqu�... 669 00:27:04,400 --> 00:27:06,901 y estar� ah� en un momento. 670 00:27:24,033 --> 00:27:26,767 Cuando todos juntos gritemos su nombre... 671 00:27:26,834 --> 00:27:31,667 cuando la aclamemos con el alma y el coraz�n. 672 00:27:31,734 --> 00:27:35,300 Dije manzanas, no cebollas, Kay. 673 00:27:37,501 --> 00:27:39,934 S�, Sra. Bradshaw. 674 00:27:40,000 --> 00:27:42,868 Hola Kay. �Sigues sin desanimarte? 675 00:27:42,934 --> 00:27:44,367 Ya sabes, creo que se est�... 676 00:27:44,434 --> 00:27:48,467 pareciendo m�s y m�s a m� cada d�a. 677 00:27:49,634 --> 00:27:50,934 Vamos dentro, amigos. 678 00:27:51,000 --> 00:27:53,968 Mi hija bajar� tan pronto como se ponga algo. 679 00:27:54,033 --> 00:27:55,934 Vamos adentro, mi diosa. 680 00:27:59,934 --> 00:28:03,033 Vamos, mi diosa. 681 00:28:03,100 --> 00:28:06,601 Construiremos una escalera al para�so. 682 00:28:43,100 --> 00:28:45,434 Oh, t� casi.. Estuvimos cerca.. 683 00:28:45,501 --> 00:28:46,601 40, no 50. 684 00:28:46,667 --> 00:28:49,734 Dijiste que si el touchdown... 685 00:28:49,801 --> 00:28:51,634 en el �ltimo cuarto. 686 00:28:51,701 --> 00:28:52,667 Oh, espera un minuto. 687 00:28:52,734 --> 00:28:54,300 Por favor, no.. 688 00:28:54,367 --> 00:28:56,267 Oh, �despierta! 689 00:29:28,467 --> 00:29:30,167 Tiene barro en el ment�n. 690 00:29:31,400 --> 00:29:34,367 Tambi�n tiene, en la mejilla. 691 00:29:35,634 --> 00:29:38,267 �Puede ver lo que yo? �Es eso agua? 692 00:29:38,334 --> 00:29:39,467 S�. 693 00:29:39,534 --> 00:29:42,334 Bueno, �corri� hacia nosotros, o nosotros a ella? 694 00:29:42,400 --> 00:29:44,234 Nosotros corrimos hacia ella. 695 00:29:44,300 --> 00:29:45,934 �Qui�n es nosotros? 696 00:29:46,033 --> 00:29:47,534 Yo s� qui�n soy. 697 00:29:47,601 --> 00:29:49,601 Eso est� bien. �Qui�n soy? 698 00:29:49,667 --> 00:29:51,000 �No lo sabe? 699 00:29:51,067 --> 00:29:53,033 Bueno, tengo una leve sospecha... 700 00:29:53,100 --> 00:29:55,033 de ser el peque�o Bobby del Dr. Dakin. 701 00:29:55,100 --> 00:29:57,000 Ese es el nombre que tiene. 702 00:29:57,067 --> 00:29:58,601 703 00:29:58,667 --> 00:30:00,300 �se es el nombre que tiene. 704 00:30:00,367 --> 00:30:01,934 Oh, es lo bueno de m�. 705 00:30:02,000 --> 00:30:04,167 Usualmente doy otro. 706 00:30:04,234 --> 00:30:06,801 Bien, despi�rteme en un par de horas, comenzar� a funcionar. 707 00:30:06,868 --> 00:30:08,868 Oh, despierta. Son m�s de las 7:00. 708 00:30:10,300 --> 00:30:11,367 �7:00? 709 00:30:11,434 --> 00:30:14,200 Oiga, debo estar en la cl�nica en alg�n momento del d�a. 710 00:30:14,267 --> 00:30:15,534 �Qui�n dijo que era? 711 00:30:15,601 --> 00:30:16,601 �No lo recuerda? 712 00:30:16,667 --> 00:30:17,901 No, mi querida dama. 713 00:30:17,968 --> 00:30:20,501 Soy el m�s desmemoriado en su libro de recuerdos. 714 00:30:20,567 --> 00:30:23,901 Oh, espere un minuto. Lo tengo, lo tengo todo. 715 00:30:23,968 --> 00:30:25,801 Veo el juego. 716 00:30:25,868 --> 00:30:28,601 El baile en Anthony's, Priscilla y yo tuvimos una pelea... 717 00:30:28,667 --> 00:30:30,667 sensacional pelea... 718 00:30:30,734 --> 00:30:32,200 entonces emprend� la vuelta, 719 00:30:32,267 --> 00:30:33,901 luego la chica sin un... 720 00:30:33,968 --> 00:30:35,300 �usted! 721 00:30:35,367 --> 00:30:38,000 Yo..yo le mostr� el camino a la taberna de Tait. 722 00:30:38,067 --> 00:30:39,567 Y fue all� conmigo. S�. 723 00:30:39,634 --> 00:30:41,834 Entonces �qu�? 724 00:30:41,901 --> 00:30:43,701 Bueno, nosotros... 725 00:30:43,767 --> 00:30:45,234 Oh, no se ponga nerviosa. 726 00:30:45,300 --> 00:30:47,200 Parece como si llegamos aqu� en una situaci�n inc�moda, 727 00:30:47,267 --> 00:30:49,367 pero creo que estamos enteros. 728 00:30:49,434 --> 00:30:52,801 �Qui�n es?, y �qu� somos? 729 00:30:52,868 --> 00:30:54,701 Soy Kay Brannan. 730 00:30:54,767 --> 00:30:57,267 Buenos d�as, Kay. 731 00:30:57,334 --> 00:30:58,601 Buenos d�as. 732 00:30:58,667 --> 00:30:59,767 Bueno, siga por favor. 733 00:30:59,834 --> 00:31:01,634 �Conduje un equipo de caballos a una farmacia, 734 00:31:01,701 --> 00:31:03,200 o me tragu� un pez vivo? 735 00:31:03,267 --> 00:31:06,534 Es lo que tiene difamar. Hago todo tipo de cosas extra�as. 736 00:31:06,601 --> 00:31:08,167 Le pregunt� si me llevaba de vuela a Carvel, 737 00:31:08,234 --> 00:31:10,267 pero nosotros... 738 00:31:10,334 --> 00:31:11,234 Pero no pudo. 739 00:31:11,300 --> 00:31:12,968 Espere un minuto. 740 00:31:13,033 --> 00:31:14,767 Es "mi diosa". 741 00:31:16,234 --> 00:31:18,767 Comenz� a llevarme hacia Boston, 742 00:31:18,834 --> 00:31:22,133 y nos perdimos cerca de Minton Green. 743 00:31:22,200 --> 00:31:24,267 Recuerda ahora, �no? 744 00:31:24,334 --> 00:31:27,467 Minton Green... 745 00:31:27,534 --> 00:31:29,534 y un se�or mayor con barba. 746 00:31:29,601 --> 00:31:30,701 �Fue as�? 747 00:31:40,467 --> 00:31:41,934 748 00:31:42,000 --> 00:31:43,934 y despertamos al se�or, 749 00:31:44,000 --> 00:31:45,234 y �l... 750 00:31:45,300 --> 00:31:47,434 Nos cas�, �no? 751 00:31:49,434 --> 00:31:52,300 y vivieron felices por siempre. 752 00:31:52,367 --> 00:31:55,534 Bueno, debo decir, nunca hago nada a medias. 753 00:31:55,601 --> 00:31:56,601 �Y usted? 754 00:31:56,667 --> 00:31:58,367 Supongo que es su primera experiencia. 755 00:31:58,434 --> 00:31:59,667 Quiere decir, �casada? 756 00:31:59,734 --> 00:32:00,667 757 00:32:00,734 --> 00:32:01,934 Si, por supuesto. 758 00:32:02,000 --> 00:32:04,801 Bueno, no parece acostumbrada a esto. 759 00:32:04,868 --> 00:32:08,100 De cualquier manera, supongo que no puedo obtener mucho de una ganga. 760 00:32:08,167 --> 00:32:11,467 Hey, debe haber estado en buen estado. 761 00:32:11,534 --> 00:32:14,467 Bueno, es todo tan difuso, 762 00:32:14,534 --> 00:32:17,000 y sigui� insistiendo, 763 00:32:17,067 --> 00:32:19,467 y, oh, tom� mucho champ�n, creo. 764 00:32:19,534 --> 00:32:20,901 Pobre ni�a. 765 00:32:20,968 --> 00:32:22,734 Kay �no? 766 00:32:22,801 --> 00:32:23,834 Kay Brannan. 767 00:32:23,901 --> 00:32:25,234 Bueno, no se preocupe, Kay. 768 00:32:25,300 --> 00:32:27,467 Parece que nos he puesto en una operaci�n mayor, 769 00:32:27,534 --> 00:32:30,934 pero quiz� todav�a tengo bastante sentido para sacarnos de esto. 770 00:32:31,000 --> 00:32:33,801 Lo primero que debemos hacer es sacar este trineo del viejo Wabash. 771 00:32:33,868 --> 00:32:36,100 �Qu� vamos a hacer? 772 00:32:36,167 --> 00:32:38,868 No se asuste. �Kay? �Est� bien? 773 00:32:38,934 --> 00:32:40,501 La llevar� de vuelta a Carvel, donde sea que est�, 774 00:32:40,567 --> 00:32:42,400 y, puede decir que tuvimos un accidente. 775 00:32:42,467 --> 00:32:44,300 El motor se averi�, y estuvo toda la noche en el garaje, y-- 776 00:32:44,367 --> 00:32:45,300 Pero estamos casados. 777 00:32:45,367 --> 00:32:46,767 Nadie necesita saberlo. 778 00:32:46,834 --> 00:32:49,033 Tengo un abogado amigo en el pueblo que puede arreglar la Serie Mundial, 779 00:32:49,100 --> 00:32:50,501 en medio de una convenci�n de detectives. 780 00:32:50,567 --> 00:32:52,133 �l puede darnos una anulaci�n en alg�n sitio apartado. 781 00:32:52,200 --> 00:32:53,734 �Y qu� del peri�dico? 782 00:32:53,801 --> 00:32:56,834 Le digo, este abogado amigo es un Houdini. 783 00:32:56,901 --> 00:33:01,100 Es un peque�o reflejo Dakin que no brillar� en los tabloides. 784 00:33:01,167 --> 00:33:04,767 Creo que los peri�dicos ya saben de esto. 785 00:33:05,868 --> 00:33:06,934 �Qu� le hace pensar eso? 786 00:33:07,000 --> 00:33:09,834 Oh, bueno, el viejo "bigotes" como le llama, 787 00:33:09,901 --> 00:33:11,501 parece que sabe de su nombre... 788 00:33:11,567 --> 00:33:14,567 y dijo que obtiene un d�lar por cada reporte como ese que entrega. 789 00:33:14,634 --> 00:33:16,501 y le dio $5.00... 790 00:33:16,567 --> 00:33:20,167 y le dijo "g�statelo todo". 791 00:33:20,234 --> 00:33:23,567 �l estaba llamando a Boston cuando nos fuimos. 792 00:33:23,634 --> 00:33:26,868 Debiera dejar mi cuerpo para que lo analicen. 793 00:33:26,934 --> 00:33:29,400 Bien, hacia Boston y de cara a la m�sica. 794 00:33:29,467 --> 00:33:32,033 Parece que ser� ruidoso y largo... 795 00:33:32,100 --> 00:33:33,634 y lleno de lirios. 796 00:33:33,701 --> 00:33:35,400 S�. 797 00:34:04,534 --> 00:34:05,801 Buenos d�as, Sr. 798 00:34:05,868 --> 00:34:07,100 Buenos d�as, Childers. �La familia se ha levantado ya? 799 00:34:07,167 --> 00:34:08,234 Si Sr., est�n desayunando. 800 00:34:08,300 --> 00:34:09,567 Preguntaron por usted, Sr. 801 00:34:09,634 --> 00:34:12,000 Oh, preguntaron, �eh? 802 00:34:12,067 --> 00:34:13,801 Tem�an que usted pudiera perder... 803 00:34:13,868 --> 00:34:15,434 su cita en la cl�nica. 804 00:34:15,501 --> 00:34:16,434 805 00:34:16,501 --> 00:34:18,434 �Ha habido periodistas... 806 00:34:18,501 --> 00:34:20,033 o algo parecido por aqu�? 807 00:34:20,100 --> 00:34:21,033 Todav�a no, Sr. 808 00:34:21,100 --> 00:34:22,534 Tenemos suerte. 809 00:34:22,601 --> 00:34:23,634 Me avisar�s cuando lleguen, �no? 810 00:34:23,701 --> 00:34:25,968 Si, Sr. 811 00:34:26,033 --> 00:34:27,434 Ahora ven y d�jame hablar a m�. 812 00:34:27,501 --> 00:34:29,667 He manejado cosas m�s dif�ciles que �sta. 813 00:34:30,834 --> 00:34:33,000 �Esa fue la voz de Bob? 814 00:34:33,067 --> 00:34:34,033 Buenos d�as, madre. 815 00:34:34,100 --> 00:34:35,033 Buenos d�as, hijo. 816 00:34:35,100 --> 00:34:36,467 Es un gran d�a, �no? 817 00:34:36,534 --> 00:34:38,167 �A punto de desayunar? Hmm. 818 00:34:38,234 --> 00:34:40,367 Oh, si. Lo olvid�. Aqu� es Domingo. 819 00:34:40,434 --> 00:34:41,767 Perd�n, se me hizo tarde anoche. 820 00:34:41,834 --> 00:34:42,901 Iba a llamarte, 821 00:34:42,968 --> 00:34:44,501 pero cuando consegu� un tel�fono, ya era demasiado tarde. 822 00:34:44,567 --> 00:34:46,767 Buenos d�as, pap�. 823 00:34:46,834 --> 00:34:49,634 Yo, traje una invitada conmigo. 824 00:34:49,701 --> 00:34:51,100 Es la se�orita, eh... 825 00:34:51,167 --> 00:34:52,100 Brannan. 826 00:34:52,167 --> 00:34:53,200 Si. Srta. Brannan. 827 00:34:53,267 --> 00:34:54,868 �C�mo est�? 828 00:34:54,934 --> 00:34:58,801 Kay estaba un poco asustada de venir a visitar... 829 00:34:58,868 --> 00:35:00,133 sin conocerles. 830 00:35:00,200 --> 00:35:01,667 Bueno... 831 00:35:01,734 --> 00:35:03,701 Bien, eh... 832 00:35:03,767 --> 00:35:06,067 Bob siempre tiene alguna sorpresa para nosotros, 833 00:35:06,133 --> 00:35:08,567 pero usualmente no agradable. 834 00:35:08,634 --> 00:35:09,734 Oh, pap�. 835 00:35:09,801 --> 00:35:12,968 Eh, quiz� no debiera haber mencionado eso. 836 00:35:13,033 --> 00:35:14,200 �No tomar� algo de desayunar? 837 00:35:14,267 --> 00:35:15,667 Bueno, yo... 838 00:35:15,734 --> 00:35:18,534 Porqu� no, claro que lo har�. 839 00:35:18,601 --> 00:35:20,634 Siempre estamos encantados de recibir a los amigos de Bob. 840 00:35:20,701 --> 00:35:22,501 Childers. 841 00:35:22,567 --> 00:35:24,133 �qu� te he dicho? 842 00:35:24,200 --> 00:35:26,000 No tienes de qu� asustarte. 843 00:35:27,200 --> 00:35:29,067 Bueno, �has escuchado el partido de ayer, pap�? 844 00:35:29,133 --> 00:35:32,300 S�. S�, s�. Muy excitante. 845 00:35:32,367 --> 00:35:34,534 Nosotros, luego nos dejamos caer por lo de Tait... 846 00:35:34,601 --> 00:35:37,167 uno de esos sitios que no cierran en toda la noche, �sabes? 847 00:35:37,234 --> 00:35:38,434 848 00:35:38,501 --> 00:35:40,734 �Y tu esperas asistir al Dr. Fabre... 849 00:35:40,801 --> 00:35:42,901 en una operaci�n importante esta ma�ana? 850 00:35:43,901 --> 00:35:44,834 S�. 851 00:35:44,901 --> 00:35:46,334 �Donde est� Priscilla? 852 00:35:46,400 --> 00:35:47,701 �No estuvo contigo? 853 00:35:49,167 --> 00:35:51,167 Bueno, Priscilla y yo tuvimos una gran pelea. 854 00:35:51,234 --> 00:35:52,434 La dej� en New Heaven. 855 00:35:52,501 --> 00:35:53,767 Bob. 856 00:35:53,834 --> 00:35:56,834 Ud. es amiga de Priscilla, �se�orita... 857 00:35:56,901 --> 00:35:58,400 Brannan?. 858 00:35:58,467 --> 00:35:59,701 �Se�orita Brannan? 859 00:35:59,767 --> 00:36:02,601 No. No creo conocerla. 860 00:36:02,667 --> 00:36:04,634 �No? es la prometida de Bob. 861 00:36:06,334 --> 00:36:07,467 862 00:36:09,534 --> 00:36:10,434 Pap�... 863 00:36:10,501 --> 00:36:11,467 Dr. Robert. 864 00:36:11,534 --> 00:36:12,467 �S�, Childers? 865 00:36:12,534 --> 00:36:14,467 Tel�fono para usted, Sr. 866 00:36:14,534 --> 00:36:15,901 Lo coger� en la biblioteca. 867 00:36:15,968 --> 00:36:17,400 �Me disculpan? 868 00:36:17,467 --> 00:36:19,501 Vuelvo enseguida. 869 00:36:24,367 --> 00:36:28,767 No sab�a que �l estaba comprometido para casarse. 870 00:36:28,834 --> 00:36:30,701 �No se lo dijo? 871 00:36:30,767 --> 00:36:33,033 Se casar�n en dos semanas. 872 00:36:33,100 --> 00:36:35,434 873 00:36:35,501 --> 00:36:37,367 �No es agradable? 874 00:36:37,434 --> 00:36:38,434 �Qu� es.. del peri�dico? 875 00:36:38,501 --> 00:36:39,734 Es la se�orita Priscilla, Sr. 876 00:36:39,801 --> 00:36:40,968 877 00:36:46,634 --> 00:36:48,634 Hola, Pris. 878 00:36:48,701 --> 00:36:49,934 �C�mo est�s? 879 00:36:50,000 --> 00:36:51,634 Perd�n por lo de ayer. 880 00:36:51,701 --> 00:36:53,767 �Me perdonar�s? 881 00:36:53,834 --> 00:36:56,901 Oh, eres un encanto, y te amo. 882 00:36:56,968 --> 00:36:58,667 �Perdonarte? 883 00:36:58,734 --> 00:37:01,601 �Por qu�?, no estar�s en otro l�o, �no? 884 00:37:03,567 --> 00:37:05,133 Algo que amo de ti, cari�o... 885 00:37:05,200 --> 00:37:07,133 nunca un momento aburrido. 886 00:37:07,200 --> 00:37:08,334 �Qu� es? cu�ntame. 887 00:37:08,400 --> 00:37:10,133 No puedo esperar. No. No. 888 00:37:10,200 --> 00:37:11,467 Ir� pronto. 889 00:37:11,534 --> 00:37:12,667 Adi�s. 890 00:37:17,400 --> 00:37:19,767 Vienen Sr. Los periodistas. 891 00:37:19,834 --> 00:37:21,133 Bueno, mantenlos fuera, Childers, 892 00:37:21,200 --> 00:37:22,367 y desconecta ese timbre, �de acuerdo? 893 00:37:22,434 --> 00:37:24,667 No, gracias. 894 00:37:24,734 --> 00:37:26,734 Oh, pero debieras comer algo. 895 00:37:26,801 --> 00:37:27,767 Oh, s�, s�. 896 00:37:27,834 --> 00:37:30,400 Lo necesita, no ha dormido nada. 897 00:37:30,467 --> 00:37:32,267 No, gracias. 898 00:37:32,334 --> 00:37:33,467 Ud. es muy... 899 00:37:33,534 --> 00:37:34,501 amable. 900 00:37:36,334 --> 00:37:39,000 Un momento, 901 00:37:39,067 --> 00:37:41,033 Hay... 902 00:37:41,100 --> 00:37:42,901 Oh, yo... 903 00:37:42,968 --> 00:37:45,200 Debo dec�rselos. 904 00:37:45,267 --> 00:37:47,434 Su hijo y yo... 905 00:37:47,501 --> 00:37:49,934 nos casamos anoche. 906 00:37:51,267 --> 00:37:52,868 �Casados? 907 00:37:52,934 --> 00:37:55,300 Oh, yo no s� que me ha pose�do, 908 00:37:55,367 --> 00:37:58,267 pero cuando �l vino y me pregunt� por la direcci�n... 909 00:37:58,334 --> 00:38:01,300 y comenzamos a hablar, y parec�a tan bueno, 910 00:38:01,367 --> 00:38:03,234 Yo pens�... 911 00:38:03,300 --> 00:38:05,567 Oh, estoy tan avergonzada. 912 00:38:05,634 --> 00:38:06,767 Te dije que yo manejar�a esto. 913 00:38:06,834 --> 00:38:08,067 No s� que hay que manejar. 914 00:38:08,133 --> 00:38:09,634 Pero pap�, tu no entiendes. 915 00:38:09,701 --> 00:38:11,667 El hecho de que hayas estado bebiendo deja de ser una buena excusa. 916 00:38:11,734 --> 00:38:13,701 Te encuentro enteramente responsable. 917 00:38:13,767 --> 00:38:15,167 La idea.. 918 00:38:15,234 --> 00:38:17,868 t� comprometido a casarte con una chica, y haciendo el amor con otra. 919 00:38:17,934 --> 00:38:19,934 Oh, no hicimos el amor. 920 00:38:20,000 --> 00:38:22,467 Entonces no comprendo. 921 00:38:22,534 --> 00:38:24,100 �Ha estado bebiendo usted tambi�n? 922 00:38:24,167 --> 00:38:25,634 Si, pero... 923 00:38:25,701 --> 00:38:27,300 Pero yo sab�a lo que estaba haciendo. 924 00:38:27,367 --> 00:38:28,300 Dime... 925 00:38:28,367 --> 00:38:29,901 Oh, s� lo que hice, pero ment�. 926 00:38:29,968 --> 00:38:31,634 Bueno, si tu sab�as que hac�amos, �por qu� lo consentiste? 927 00:38:31,701 --> 00:38:33,667 Bueno, yo quer�a salir de Carvel. 928 00:38:33,734 --> 00:38:35,067 �Seguro que no era porque tengo dinero? 929 00:38:35,133 --> 00:38:36,601 Oh. Tranquilo, Bob. Tranquilo. 930 00:38:36,667 --> 00:38:38,334 �Tranquilo? He sido el m�s tonto m�s tranquilo en todo esto. 931 00:38:38,400 --> 00:38:40,400 Eres el m�s odioso hombre que he conocido. 932 00:38:40,467 --> 00:38:41,934 Oh, por favor, por favor. 933 00:38:42,000 --> 00:38:44,300 Oh, lo siento. 934 00:38:44,367 --> 00:38:46,334 Pero �l me hace enfadar. 935 00:38:50,234 --> 00:38:52,434 Pienso que antes de seguir hablando, 936 00:38:52,501 --> 00:38:54,100 debieras descansar un poco. 937 00:38:54,167 --> 00:38:55,300 Ven conmigo. 938 00:39:03,400 --> 00:39:05,834 Si solo pudi�ramos mantener esto en silencio, 939 00:39:05,901 --> 00:39:07,067 pero los periodistas ya est�n aqu�. 940 00:39:07,133 --> 00:39:08,067 941 00:39:08,133 --> 00:39:09,400 Oh, tu puedes hacer algo, pap�. 942 00:39:09,467 --> 00:39:10,434 Puedes sacarme de esto. 943 00:39:10,501 --> 00:39:11,467 Vamos a anularlo. 944 00:39:11,534 --> 00:39:12,567 Una anulaci�n en este momento, 945 00:39:12,634 --> 00:39:14,834 pintar�a el cuadro exactamente como es. 946 00:39:14,901 --> 00:39:16,167 �Y qu� si lo hace? 947 00:39:16,234 --> 00:39:18,100 �Algo como esto terminando as�? 948 00:39:18,167 --> 00:39:20,200 Eso podr�a ser el fin de tu trabajo en la cl�nica, 949 00:39:20,267 --> 00:39:22,534 el fin de tu carrera. 950 00:39:23,968 --> 00:39:26,634 Eso no es de lo que est�n hechos los grandes cirujanos, hijo. 951 00:39:26,701 --> 00:39:28,834 Pero habr� alguna manera de salir de esto. 952 00:39:28,901 --> 00:39:31,734 Toda tu vida, he intentado ayudarte a salir de cosas, 953 00:39:31,801 --> 00:39:33,300 por ti. 954 00:39:33,367 --> 00:39:35,534 He hecho todo por ti, d�ndote todas las facilidades. 955 00:39:35,601 --> 00:39:38,334 Te he ayudado a salir de un l�o tras otro, 956 00:39:38,400 --> 00:39:41,133 pero esta vez tendr�s que manejarlo t� mismo. 957 00:39:41,200 --> 00:39:43,267 Te lo dije, no me mantendr� casado con esa peque�a necia... 958 00:39:43,334 --> 00:39:46,033 Un hombre debe mantener lo que hace, Bob, 959 00:39:46,100 --> 00:39:47,634 as� que, lo que sea que decidas hacer, 960 00:39:47,701 --> 00:39:50,634 te aseguro que seguir� a tu lado, 961 00:39:50,701 --> 00:39:53,067 pero no hace falta que te diga ahora... 962 00:39:53,133 --> 00:39:55,434 que tu madre y yo encontramos ese trabajo... 963 00:39:55,501 --> 00:39:57,400 bastante miserable. 964 00:40:23,767 --> 00:40:25,767 Yo, eh... 965 00:40:25,834 --> 00:40:28,667 Perd�n si fui rudo, pero estas cosas me enloquecen. 966 00:40:28,734 --> 00:40:30,033 No s� lo que hago. 967 00:40:30,100 --> 00:40:32,934 Bueno, no ha sido muy agradable para m�, de cualquier manera. 968 00:40:33,000 --> 00:40:36,601 Simplemente tenemos que sacar el mejor partido de un mal trato, eso es todo. 969 00:40:36,667 --> 00:40:38,100 Ahora, 970 00:40:38,167 --> 00:40:39,834 esa es mi idea. 971 00:40:39,901 --> 00:40:42,467 Seguimos casados. 972 00:40:42,534 --> 00:40:43,667 �Qu�? 973 00:40:43,734 --> 00:40:45,400 Ahora espera un minuto, espera. D�jame terminar. 974 00:40:45,467 --> 00:40:47,067 Aparentaremos estar casados. 975 00:40:47,133 --> 00:40:49,100 Ser� solo por el bien de las apariencias. 976 00:40:49,167 --> 00:40:51,200 Tendremos una luna de miel, y todo lo dem�s, 977 00:40:51,267 --> 00:40:53,701 aparentando ser una pareja de felices casados. 978 00:40:54,634 --> 00:40:56,300 Oh, no puedo hacer eso. 979 00:40:56,367 --> 00:40:57,734 No puedo. 980 00:40:57,801 --> 00:40:59,033 Ahora, escucha. 981 00:40:59,100 --> 00:41:00,267 Si yo puedo hacerlo, tu tambi�n puedes. 982 00:41:00,334 --> 00:41:02,200 Recuerda, es m�s duro para m� que para ti. 983 00:41:02,267 --> 00:41:04,501 Estoy enamorado den una chica, a punto de casarme con ella. 984 00:41:04,567 --> 00:41:06,901 Qui�n sabe qu� har� ella cuando sepa esto. 985 00:41:06,968 --> 00:41:09,501 Oh. Oh, �es eso entonces? 986 00:41:09,567 --> 00:41:11,234 Bueno, t� no eres el �nico. 987 00:41:11,300 --> 00:41:12,701 - Yo tambi�n tengo a alguien. - �De Verdad? 988 00:41:12,767 --> 00:41:15,734 Un chico encantador en Carvel, llamado Elmer. 989 00:41:15,801 --> 00:41:17,267 �Elmer? 990 00:41:17,334 --> 00:41:19,834 Si. Bueno, ahora es un poquito tarde para pensar en Elmer. 991 00:41:19,901 --> 00:41:22,133 Estoy pensando en mi padre y mi madre. 992 00:41:22,200 --> 00:41:23,834 Por supuesto, me he dado cuenta que depende de ti. 993 00:41:23,901 --> 00:41:26,033 No puedo hacer nada a menos que ayudes. 994 00:41:26,100 --> 00:41:27,767 As� que, �qu� hay de eso? 995 00:41:27,834 --> 00:41:29,801 �Lo llevar�s a cabo? 996 00:41:29,868 --> 00:41:30,767 �Por cu�nto tiempo? 997 00:41:30,834 --> 00:41:33,334 Bueno, digamos por seis meses. 998 00:41:33,400 --> 00:41:35,634 Bien, entonces �que suceder� cuando pasen los seis meses? 999 00:41:35,701 --> 00:41:38,834 Podremos separarnos entonces y tener un divorcio tranquilo. 1000 00:41:40,467 --> 00:41:42,267 Est� bien. 1001 00:41:42,334 --> 00:41:43,300 Gracias. 1002 00:41:43,367 --> 00:41:44,601 Oh, no lo hago por ti. 1003 00:41:44,667 --> 00:41:46,901 Lo hago por tu familia, porque ellos son muy agradables. 1004 00:41:46,968 --> 00:41:49,334 No te preocupes. Recompensar�n tu tiempo. 1005 00:41:49,400 --> 00:41:50,534 1006 00:41:50,601 --> 00:41:52,434 Oh, por cierto, mejor ve con mi madre... 1007 00:41:52,501 --> 00:41:53,834 y cons�guete algunas cosas, 1008 00:41:53,901 --> 00:41:55,167 un ajuar o como quieras llamarle. 1009 00:41:55,234 --> 00:41:58,367 Pero, aseg�rate de dejar a mi madre elegir la ropa, �lo har�s? 1010 00:42:01,334 --> 00:42:04,467 Los periodistas son muy insistentes, Sr. 1011 00:42:05,467 --> 00:42:07,501 Est� bien. Hablar� con ellos. 1012 00:42:08,834 --> 00:42:10,701 Dr. Dakin, �nos har� una declaraci�n? 1013 00:42:10,767 --> 00:42:12,100 Mi equipo llegar� a un acuerdo en una exclusiva. 1014 00:42:12,167 --> 00:42:13,067 �D�nde conoci� a su esposa? 1015 00:42:13,133 --> 00:42:14,200 Si. Fue muy repentino, �verdad? 1016 00:42:14,267 --> 00:42:15,200 Me temo muchachos que no han estado pendientes... 1017 00:42:15,267 --> 00:42:16,601 de mi vida como debieran. 1018 00:42:16,667 --> 00:42:18,234 Conoc�a a mi esposa... la Se�orita Brannan, 1019 00:42:18,300 --> 00:42:19,467 Katherine Brannan de Carve, Connecticut-- 1020 00:42:19,534 --> 00:42:20,434 desde hac�a varios meses. 1021 00:42:20,501 --> 00:42:21,467 �Qu� me dice de la Srta. Hyde? 1022 00:42:21,534 --> 00:42:22,467 S�. Pens� que estuvo comprometido con ella. 1023 00:42:22,534 --> 00:42:23,567 S�. �Cu�ndo fue esa ruptura? 1024 00:42:23,634 --> 00:42:25,033 Vais un poco atrasados con las noticias, chicos. 1025 00:42:25,100 --> 00:42:27,501 La Srta. Hyde rompi� nuestro compromiso hace varios meses, 1026 00:42:27,567 --> 00:42:29,367 en julio, a causa de-- 1027 00:42:29,434 --> 00:42:30,734 �Es as�? No o�mos nada del tema. 1028 00:42:30,801 --> 00:42:31,701 Priscilla. 1029 00:42:31,767 --> 00:42:32,734 �No es un gesto bonito de tu parte... 1030 00:42:32,801 --> 00:42:33,834 el venir a felicitar a la novia? 1031 00:42:33,901 --> 00:42:34,834 Ella est� dentro. 1032 00:42:36,934 --> 00:42:38,200 No, no, no. 1033 00:42:38,267 --> 00:42:39,334 Tengo que irme, chicos. 1034 00:42:39,400 --> 00:42:42,767 Bob, todav�a no nos has contado realmente nada. 1035 00:42:42,834 --> 00:42:44,100 Ahora, ahora, caballeros. 1036 00:42:44,167 --> 00:42:45,868 Es lo justo, caballeros. Es lo justo. 1037 00:42:46,934 --> 00:42:47,834 �Es verdad? 1038 00:42:47,901 --> 00:42:48,834 No puedo explicarlo, Pris. 1039 00:42:48,901 --> 00:42:49,968 Esperad un minuto. 1040 00:42:50,033 --> 00:42:51,100 No vas a salir ah�. 1041 00:42:51,167 --> 00:42:52,567 Tienes que escucharme. Ven aqu�. 1042 00:42:52,634 --> 00:42:55,000 Nunca vi a esta chica antes en toda mi vida. 1043 00:42:55,067 --> 00:42:56,267 Ella no significa nada para m�. 1044 00:42:56,334 --> 00:42:57,767 No me acost� con ella. 1045 00:42:57,834 --> 00:42:59,033 No sab�a siquiera que me hab�a casado... 1046 00:42:59,100 --> 00:43:00,968 hasta que me despert� en un banco de un r�o esta ma�ana. 1047 00:43:01,033 --> 00:43:02,801 �Y por qu� le contaste todas esas tonter�as a los periodistas? 1048 00:43:02,868 --> 00:43:04,033 �Por qu� no lo has anulado? 1049 00:43:04,100 --> 00:43:05,567 Oh, d�jame explic�rtelo, �lo har�s? 1050 00:43:05,634 --> 00:43:06,868 Childers, tr�enos algo de beber. 1051 00:43:06,934 --> 00:43:10,701 Tendr�s que hablar mucho para explicar esto. 1052 00:43:12,501 --> 00:43:14,868 Oh, te digo que tengo que llevarlo a cabo, Pris. 1053 00:43:14,934 --> 00:43:17,267 Bien, no veo por qu� eso ha de incluir una luna de miel en yate. 1054 00:43:17,334 --> 00:43:19,100 Oh, t� sabes cu�nto va a tener de luna de miel. 1055 00:43:19,167 --> 00:43:21,367 Es �nicamente para salir de aqu�, fuera de las miradas por un tiempo, 1056 00:43:21,434 --> 00:43:22,934 hasta que el esc�ndalo se calme, 1057 00:43:23,000 --> 00:43:24,601 y pareceremos respetables cuando regresemos, 1058 00:43:24,667 --> 00:43:25,601 y tras unos meses-- 1059 00:43:25,667 --> 00:43:26,567 �C�mo es ella? 1060 00:43:26,634 --> 00:43:28,067 �Qu� me importa c�mo sea ella? 1061 00:43:28,133 --> 00:43:29,667 Ni siquiera ech� un vistazo. 1062 00:43:29,734 --> 00:43:31,801 No esperar�s que me crea eso, �verdad? 1063 00:43:31,868 --> 00:43:34,000 Escucha. T� no quieres ser la causa de un asesinato, �verdad?, 1064 00:43:34,067 --> 00:43:36,033 porque eso es lo que voy a hacerle a esa ojos grandes, peque�a-- 1065 00:43:36,100 --> 00:43:38,334 Cre� que dijiste que no hab�as mirado. 1066 00:43:38,400 --> 00:43:39,601 Vale, est� bien. 1067 00:43:39,667 --> 00:43:41,834 ojos grandes, ojos rasgados, bizca, no lo s�. 1068 00:43:41,901 --> 00:43:43,367 S� que me ha metido en un apuro. 1069 00:43:43,434 --> 00:43:45,601 Podr�a pedirnos varios cientos de los grande si quisiera. 1070 00:43:45,667 --> 00:43:47,100 Oh, Bob. 1071 00:43:47,167 --> 00:43:49,067 No hablemos de eso. 1072 00:43:49,133 --> 00:43:50,334 No quiero o�r hablar de ella. 1073 00:43:50,400 --> 00:43:51,701 No quiero verla. Yo-- 1074 00:43:51,767 --> 00:43:52,701 1075 00:43:52,767 --> 00:43:55,067 Oh, Pris. 1076 00:43:56,734 --> 00:43:57,834 Ah, Pris, 1077 00:43:57,901 --> 00:44:00,033 No nos volvamos a pelear otra vez. 1078 00:44:00,100 --> 00:44:01,033 1079 00:44:03,133 --> 00:44:04,567 1080 00:44:04,634 --> 00:44:05,968 6 meses. 1081 00:44:06,033 --> 00:44:07,667 S�. 1082 00:44:07,734 --> 00:44:10,968 van a ser los 6 meses m�s largos de mi vida. 1083 00:44:11,033 --> 00:44:15,100 Bien, me voy a ir al extranjero y pasarlo bien. 1084 00:44:15,167 --> 00:44:16,567 Ahora, Pris, espera un minuto. 1085 00:44:16,634 --> 00:44:17,934 �Por qu� no deber�a hacerlo? 1086 00:44:18,000 --> 00:44:21,467 Solo temo que te enamores de otro. 1087 00:44:21,534 --> 00:44:23,934 Prom�teme que no lo har�s, �eh? 1088 00:44:24,000 --> 00:44:25,968 Bien... 1089 00:44:26,033 --> 00:44:29,400 Creo que no podr�a si no quiero. 1090 00:44:29,467 --> 00:44:31,334 Oh, querida. 1091 00:44:38,901 --> 00:44:40,934 Me resulta muy extra�o. 1092 00:44:41,000 --> 00:44:44,634 �Por qu�? Ella ser� una chica rica. 1093 00:44:44,701 --> 00:44:46,133 Eso me choca. 1094 00:44:46,200 --> 00:44:47,400 Nuestra Kay. 1095 00:44:47,467 --> 00:44:49,501 Me ha vuelto a llamar esta tarde. 1096 00:44:49,567 --> 00:44:51,334 Ella le conoc�a desde hace tiempo, Wilbur. 1097 00:44:51,400 --> 00:44:53,767 Dije, que le conoc�a desde hac�a mucho tiempo. 1098 00:44:53,834 --> 00:44:56,868 Esa es Kay. Siempre hace las cosas m�s disparatadas. 1099 00:44:56,934 --> 00:44:58,968 Dicen que son peces gordos. 1100 00:44:59,033 --> 00:45:02,200 Imag�natela guardando un secreto todo este tiempo. 1101 00:45:06,400 --> 00:45:08,567 Bien, deben estar a punto de llegar en cualquier momento, Skips. 1102 00:45:08,634 --> 00:45:09,734 No �l. 1103 00:45:09,801 --> 00:45:12,701 No ha estado a tiempo en un sitio en toda su vida. 1104 00:45:12,767 --> 00:45:15,033 �Qu� tienes ah�, So-So? 1105 00:45:15,100 --> 00:45:16,000 Oh, ya veo. 1106 00:45:16,067 --> 00:45:17,701 Ponlo en la cocina. 1107 00:45:17,767 --> 00:45:20,400 El Sr. Doctor dijo que lo quer�a en su camarote. 1108 00:45:20,467 --> 00:45:22,601 Est� bien. Ll�valo a su camarote. 1109 00:45:22,667 --> 00:45:23,801 S�, se�or. 1110 00:45:23,868 --> 00:45:26,234 Parece otro de esos viajes. 1111 00:45:26,300 --> 00:45:28,000 No s� por qu� nos molestamos en dejar el muelle. 1112 00:45:28,067 --> 00:45:29,501 �l no notar�a la diferencia. 1113 00:45:29,567 --> 00:45:31,601 Bien, esta vez puede que sea diferente, �l en su luna de miel. 1114 00:45:31,667 --> 00:45:33,200 Ser� peor. 1115 00:45:33,267 --> 00:45:35,434 Ella estar� ah� arriba alrededor de la cabina de a bordo, 1116 00:45:35,501 --> 00:45:36,868 cay�ndose en los imbornales... 1117 00:45:36,934 --> 00:45:39,868 y haciendo preguntas lo suficientemente est�pidas como para volvernos locos. 1118 00:45:39,934 --> 00:45:42,567 Aqu� vienen. Aqu� vienen. 1119 00:45:42,634 --> 00:45:43,567 1120 00:45:43,634 --> 00:45:45,501 Pues yo no tengo ningunas ganas. 1121 00:45:45,567 --> 00:45:48,400 Oh, �santo cielo!, �mira! 1122 00:45:48,467 --> 00:45:50,100 Felicidades, Sr. Doctor. 1123 00:45:50,167 --> 00:45:51,400 Gracias. �ste es So-So, querida. 1124 00:45:51,467 --> 00:45:52,734 Sra. Dakin, So-So. 1125 00:45:52,801 --> 00:45:54,067 Felicidades, Sra. Doctor. 1126 00:45:54,133 --> 00:45:55,734 Aqu�, So-So. Coge �stas. 1127 00:45:55,801 --> 00:45:57,167 Le deseo un viaje agradable, se�or. 1128 00:45:57,234 --> 00:45:59,367 Gracias, Tom. 1129 00:45:59,434 --> 00:46:02,634 Ahora, recuerda, Somos una pareja felizmente casada. 1130 00:46:03,667 --> 00:46:04,734 Hola, Mack. 1131 00:46:04,801 --> 00:46:05,801 Donaldson. 1132 00:46:05,868 --> 00:46:06,767 Hola, Doctor. Felicidades, Doctor. 1133 00:46:06,834 --> 00:46:08,367 Gracias. S�. Felicidades 1134 00:46:08,434 --> 00:46:09,968 �ste es el Capit�n Mack, querida 1135 00:46:10,033 --> 00:46:11,033 �C�mo est�? �C�mo est�? 1136 00:46:11,100 --> 00:46:12,434 Y el Sr. Donaldson. 1137 00:46:12,501 --> 00:46:13,467 �C�mo est�? �C�mo est�? 1138 00:46:13,534 --> 00:46:14,767 �sta es la Sra. Dakin. 1139 00:46:14,834 --> 00:46:16,067 Bien, zarparemos tan pronto como est�s listo, Mack. 1140 00:46:16,133 --> 00:46:17,334 �Nadie viene a despedirles? 1141 00:46:17,400 --> 00:46:18,968 No. Queremos pasar desapercibidos. 1142 00:46:19,033 --> 00:46:20,968 �No es esto encantador? 1143 00:46:21,033 --> 00:46:23,634 Nunca he visto nada tan limpio y reluciente. 1144 00:46:23,701 --> 00:46:25,234 �Es usted quien da brillo a todo este metal? 1145 00:46:25,300 --> 00:46:26,634 Debo decir que es un espl�ndido ama de casa. 1146 00:46:26,701 --> 00:46:27,834 Querida-- 1147 00:46:27,901 --> 00:46:30,334 Y, capit�n, siempre he querido saber-- 1148 00:46:30,400 --> 00:46:31,667 Eh, s�, el doctor, eh-- 1149 00:46:31,734 --> 00:46:33,300 1150 00:46:33,367 --> 00:46:35,901 �Hablaban de m�, querido? 1151 00:46:35,968 --> 00:46:37,200 Eh, eh, s�, querida. 1152 00:46:37,267 --> 00:46:38,234 �Pasamos dentro? 1153 00:46:38,300 --> 00:46:39,300 S�, por supuesto. 1154 00:46:39,367 --> 00:46:41,400 Nunca hab�a estado antes en un barco, ya sabe, 1155 00:46:41,467 --> 00:46:44,901 as� que har� un mont�n de preguntas. 1156 00:46:44,968 --> 00:46:47,501 Desatraca antes de que quiera saber d�nde est�n los percebes. 1157 00:46:47,567 --> 00:46:50,834 �Ve? le prepare su bonita habitaci�n. 1158 00:46:50,901 --> 00:46:52,667 1159 00:46:52,734 --> 00:46:54,667 Oh, es encantadora. 1160 00:46:54,734 --> 00:46:56,734 Me alegra que le guste... 1161 00:46:56,801 --> 00:46:58,434 Ejem... querida. 1162 00:47:02,300 --> 00:47:04,300 Eh, So-So, me voy a quedar con ese camarote. 1163 00:47:04,367 --> 00:47:06,267 Puedes meter ah� mis maletas. 1164 00:47:06,334 --> 00:47:07,300 1165 00:47:07,367 --> 00:47:08,467 Ponlas en el otro camarote. 1166 00:47:08,534 --> 00:47:10,200 S�, Sr. Doctor. 1167 00:47:10,267 --> 00:47:12,200 Y entonces sal a cubierta. Puede que te necesiten. 1168 00:47:12,267 --> 00:47:14,300 S�, Sr. Doctor. 1169 00:47:18,367 --> 00:47:19,701 Por el amor de Dios, podr�as ayudar. 1170 00:47:19,767 --> 00:47:20,934 No me lo dejes todo. 1171 00:47:21,000 --> 00:47:22,601 �Ni siquiera contestas cuando te hablo? 1172 00:47:22,667 --> 00:47:23,834 �C�mo iba yo a saber a qui�n te refer�as... 1173 00:47:23,901 --> 00:47:24,834 cuando dec�as "querida"? 1174 00:47:24,901 --> 00:47:26,334 �A qui�n te crees que me refer�a? �al capit�n? 1175 00:47:26,400 --> 00:47:27,300 He estado haciendo todo el trabajo. 1176 00:47:27,367 --> 00:47:29,367 Me duele la cara de sonre�r. 1177 00:47:29,434 --> 00:47:31,200 �Por qu� no te sientas y descansas la cara? 1178 00:47:31,267 --> 00:47:33,100 Nadie est� mirando. 1179 00:47:33,167 --> 00:47:35,434 Descansar� en mi propio camarote, gracias. 1180 00:47:35,501 --> 00:47:37,400 Saca algunas cosas de aqu�, si no te importa. 1181 00:47:37,467 --> 00:47:39,968 Oh, espero que mis vestidos no est�n arrugados. 1182 00:47:40,033 --> 00:47:42,834 Me morir�a si algo les sucediera. 1183 00:47:42,901 --> 00:47:44,601 Me lo voy a pasar bien a bordo de este barco. 1184 00:47:44,667 --> 00:47:46,000 Espero que no te importe. 1185 00:47:46,067 --> 00:47:48,300 Ya sabes, puede que no tenga otra oportunidad de estar en un yate. 1186 00:47:48,367 --> 00:47:49,667 Adelante. 1187 00:47:49,734 --> 00:47:51,033 Aunque no esperes mucho de mi. 1188 00:47:51,100 --> 00:47:51,934 Tengo mucho trabajo por delante. 1189 00:47:52,000 --> 00:47:54,067 Oh, no te molestar�. 1190 00:47:54,133 --> 00:47:55,767 Gracias al cielo que est�n todos bien. 1191 00:47:55,834 --> 00:47:58,234 Oh, �tu madre me compr� unas cosas tan maravillosas! 1192 00:47:58,300 --> 00:48:00,634 Ya sabes, nunca he tenido m�s de un vestido nuevo a la vez. 1193 00:48:00,701 --> 00:48:02,367 Ahora tengo 10 de una tacada. 1194 00:48:02,434 --> 00:48:04,501 Oh, mira, �no es fabuloso? 1195 00:48:04,567 --> 00:48:05,767 Muy bonito, muy bonito. 1196 00:48:05,834 --> 00:48:08,501 Mmm, pero espera a ver mi bata. 1197 00:48:08,567 --> 00:48:11,534 Oh, he so�ado en tener uno como �sta toda mi vida. 1198 00:48:11,601 --> 00:48:13,300 �No es encantadora? 1199 00:48:13,367 --> 00:48:14,234 Preciosa. 1200 00:48:14,300 --> 00:48:15,968 Pero �ste, 1201 00:48:16,033 --> 00:48:19,200 casi creo que es el m�s maravilloso de todos. 1202 00:48:19,267 --> 00:48:21,200 Espera y ver�s. 1203 00:48:22,601 --> 00:48:24,400 Realmente es el m�s bonito, 1204 00:48:24,467 --> 00:48:25,901 �No crees? 1205 00:48:25,968 --> 00:48:28,000 No hay la menor duda. 1206 00:48:29,767 --> 00:48:31,400 Est� bien. 1207 00:48:31,467 --> 00:48:33,734 No tienes que mirarlos. 1208 00:48:33,801 --> 00:48:38,100 �ste es un Trousseau que no fue comprado para complacer a un marido. 1209 00:48:39,200 --> 00:48:41,234 Gracias al cielo que no tengo que preocuparme... 1210 00:48:41,300 --> 00:48:43,267 de si te gustan o no. 1211 00:48:43,334 --> 00:48:46,033 Bien, estoy mirando. �Qu� es? 1212 00:48:48,801 --> 00:48:50,267 Nada que te interese. 1213 00:48:51,334 --> 00:48:52,968 Eh, por el amor de-- 1214 00:48:53,033 --> 00:48:55,033 �Qu� es? 1215 00:48:55,100 --> 00:48:56,234 Es Priscilla. 1216 00:48:59,400 --> 00:49:01,200 �Est� el Dr. Dakin a bordo? 1217 00:49:02,667 --> 00:49:04,200 S�. 1218 00:49:04,267 --> 00:49:06,300 S�, se�ora. Est� en su camarote. 1219 00:49:06,367 --> 00:49:07,267 Gracias. 1220 00:49:07,334 --> 00:49:08,968 Toma. 1221 00:49:10,634 --> 00:49:12,567 Pris, no deber�as haber venido. 1222 00:49:12,634 --> 00:49:13,901 Lo s�, lo s�. 1223 00:49:13,968 --> 00:49:15,801 Est�s dando a la gente una gran oportunidad para hablar. 1224 00:49:15,868 --> 00:49:17,033 No puedo evitarlo. Ten�a que venir. 1225 00:49:17,100 --> 00:49:18,400 �Por qu�? 1226 00:49:18,467 --> 00:49:20,300 Quer�a ver c�mo era ella. 1227 00:49:20,367 --> 00:49:23,634 Oh, nunca te sientas celosa de ella. 1228 00:49:28,734 --> 00:49:31,400 Kay, �sta es la Srta. Hyde. 1229 00:49:31,467 --> 00:49:32,634 Encantada de conocerla. 1230 00:49:32,701 --> 00:49:35,167 �C�mo est�? 1231 00:49:36,701 --> 00:49:40,567 Por supuesto, me doy cuenta que no quer�a que nadie la viera, 1232 00:49:40,634 --> 00:49:43,000 pero ten�a que venir simplemente a saludar. 1233 00:49:50,400 --> 00:49:51,667 Mack parece impaciente. 1234 00:49:51,734 --> 00:49:52,834 Creo que ser� mejor que me vaya. 1235 00:49:52,901 --> 00:49:55,033 Ir� a cubierta contigo. 1236 00:49:55,100 --> 00:49:56,334 Podr�a tener mejor apariencia. 1237 00:49:56,400 --> 00:49:59,167 Imagino que tu y Bob tendr�is cosas que deciros. 1238 00:49:59,234 --> 00:50:01,734 Te esperar� aqu� fuera. 1239 00:50:04,634 --> 00:50:06,634 No est�s celosa, �verdad? 1240 00:50:06,701 --> 00:50:07,968 No. 1241 00:50:08,033 --> 00:50:09,934 Ella no es tu tipo. 1242 00:50:11,067 --> 00:50:14,167 Adi�s. 1243 00:50:21,300 --> 00:50:22,801 Srta. Hyde. 1244 00:50:22,868 --> 00:50:25,767 Quer�a tener la oportunidad de hablar con usted. 1245 00:50:25,834 --> 00:50:26,934 �De verdad? 1246 00:50:27,000 --> 00:50:29,100 Quer�a decirle cu�nto lo siento. 1247 00:50:29,167 --> 00:50:31,434 No veo por qu� deber�a sentirlo. 1248 00:50:31,501 --> 00:50:34,100 Lo ha hecho muy bien para usted, me parece. 1249 00:50:34,167 --> 00:50:36,334 No, quiero decir, lo que le he hecho, 1250 00:50:36,400 --> 00:50:37,667 entrometerme entre usted y-- 1251 00:50:37,734 --> 00:50:39,200 No se preocupe de eso. 1252 00:50:39,267 --> 00:50:41,534 No se ha entrometido entre Bob y yo. 1253 00:50:41,601 --> 00:50:43,000 �Por qu�?, porque no podr�a. 1254 00:50:43,067 --> 00:50:45,667 As� que si tiene esa idea en la cabeza, 1255 00:50:45,734 --> 00:50:47,667 por favor, olv�dela. 1256 00:51:09,601 --> 00:51:11,901 Y �qu� es eso tan divertido, Mack? 1257 00:51:11,968 --> 00:51:13,467 Eso es una br�jula. 1258 00:51:13,534 --> 00:51:15,067 Oh, �de verdad? 1259 00:51:15,133 --> 00:51:17,133 Eso dice la direcci�n en la que vamos, �eh? 1260 00:51:17,200 --> 00:51:18,868 No "direcci�n". 1261 00:51:18,934 --> 00:51:20,868 En un barco se dice "rumbo". 1262 00:51:20,934 --> 00:51:22,033 1263 00:51:22,100 --> 00:51:25,901 Bien, eh, �en qu� direcci�n vamos? 1264 00:51:29,634 --> 00:51:31,200 Norte noreste. 1265 00:51:31,267 --> 00:51:33,167 Cy, trae ese mapa. 1266 00:51:33,234 --> 00:51:35,434 Si, se�or. 1267 00:51:35,501 --> 00:51:38,801 Vea, se�alo mi rumbo en el mapa. 1268 00:51:40,701 --> 00:51:42,534 Yo, eh... 1269 00:51:42,601 --> 00:51:44,667 s� la velocidad de mi... 1270 00:51:44,734 --> 00:51:46,367 motor, y... 1271 00:51:46,434 --> 00:51:49,033 bien, simplemente mantengo el rumbo... 1272 00:51:49,100 --> 00:51:52,067 hasta que alcancemos ese punto ah�. 1273 00:51:53,300 --> 00:51:56,300 Eso ser�, fuera de Portsmouth esta noche. 1274 00:51:56,367 --> 00:51:59,267 Oh, imagine ser capaz de hacer eso. 1275 00:51:59,334 --> 00:52:02,834 Tuvo que estudiar mucho, �verdad? 1276 00:52:02,901 --> 00:52:05,133 Seguro. 1277 00:52:05,200 --> 00:52:07,834 No es tan f�cil como podr�a pensar. 1278 00:52:07,901 --> 00:52:10,334 Oh, creo que es fascinante ser capaz... 1279 00:52:10,400 --> 00:52:13,667 de encontrar tu camino por todo el mundo as�. 1280 00:52:13,734 --> 00:52:15,801 �Cree que le gustar�a ser un marinero, se�ora? 1281 00:52:15,868 --> 00:52:16,568 Oh, s�. 1282 00:52:17,133 --> 00:52:18,801 Me ense�ar� a gobernar un barco, �verdad? 1283 00:52:18,868 --> 00:52:21,167 Mire, nunca hab�a estado en uno antes, 1284 00:52:21,234 --> 00:52:22,167 Y bien-- 1285 00:52:22,234 --> 00:52:23,667 Bien, vamos, coja el tim�n. 1286 00:52:23,734 --> 00:52:24,868 Gracias. 1287 00:52:27,367 --> 00:52:28,300 Bien... 1288 00:52:28,367 --> 00:52:30,000 �Ahora qu� hago? 1289 00:52:37,734 --> 00:52:39,801 Me temo que fue culpa m�a. 1290 00:52:39,868 --> 00:52:40,968 Yo estaba dirigiendo. 1291 00:52:41,033 --> 00:52:43,501 �y qu� quer�as, hacer naufragar el barco? 1292 00:52:47,734 --> 00:52:49,367 Si hubiese pensado que iba a ser tan malo todo esto, 1293 00:52:49,434 --> 00:52:50,334 habr�a-- 1294 00:52:50,400 --> 00:52:53,200 ni paz, ni nada. 1295 00:52:53,267 --> 00:52:54,868 Oh, d�jame ayudarte, querido. 1296 00:52:54,934 --> 00:52:55,934 Ah, no importa. 1297 00:52:56,000 --> 00:52:58,634 Vete ya. 1298 00:52:58,701 --> 00:53:01,100 �Vas a leerte todos esos libros, cielo? 1299 00:53:01,167 --> 00:53:02,100 Voy a intentarlo. 1300 00:53:02,167 --> 00:53:04,434 Por favor, d�jame ayudarte, querido. 1301 00:53:04,501 --> 00:53:05,534 Ahora, �cu�l es la idea? �cu�l? 1302 00:53:05,601 --> 00:53:07,067 Todo este asunto. 1303 00:53:07,133 --> 00:53:09,434 Dijiste que yo no har�a mi parte, y ten�as raz�n. 1304 00:53:09,501 --> 00:53:11,067 Dije, delante de los sirvientes. 1305 00:53:11,133 --> 00:53:12,267 Pude olvidarlo. 1306 00:53:12,334 --> 00:53:15,000 Lo mejor para m� es hacerlo todo el tiempo... 1307 00:53:15,067 --> 00:53:16,033 Aqu�. 1308 00:53:16,100 --> 00:53:18,367 Aqu� est� tu gorra. 1309 00:53:18,434 --> 00:53:19,901 No. 1310 00:53:24,367 --> 00:53:25,667 Ah�. 1311 00:53:25,734 --> 00:53:27,834 Eso est� mejor. 1312 00:53:27,901 --> 00:53:28,901 Ahora, escucha. 1313 00:53:28,968 --> 00:53:30,601 Est�s tratando de enojarme. 1314 00:53:32,667 --> 00:53:33,701 Hola, So-So. 1315 00:53:33,767 --> 00:53:36,601 Wing quiere hablar con la Sra. Doctor. 1316 00:53:36,667 --> 00:53:38,767 Bien, vamos entra, Wing. 1317 00:53:41,133 --> 00:53:42,434 No flor en barco, 1318 00:53:42,501 --> 00:53:43,734 as� que yo hacerlas... 1319 00:53:43,801 --> 00:53:45,100 Todas igual de bien. 1320 00:53:45,167 --> 00:53:46,067 �T� las hiciste? 1321 00:53:46,133 --> 00:53:47,133 S�. 1322 00:53:47,200 --> 00:53:49,667 Yo hacerlas de zanaholias y l�banos. 1323 00:53:49,734 --> 00:53:51,767 �Zanaholias y l�banos? 1324 00:53:51,834 --> 00:53:53,968 Debe perdonarle. 1325 00:53:54,033 --> 00:53:55,968 �l no habla bien. 1326 00:53:56,033 --> 00:53:59,801 Quiere decir zanaholias y l�banos. 1327 00:53:59,868 --> 00:54:01,267 1328 00:54:01,334 --> 00:54:03,767 Oh, zanahorias y r�banos. 1329 00:54:03,834 --> 00:54:04,767 As� es. S�. 1330 00:54:04,834 --> 00:54:06,868 Mira. �No es encantador? 1331 00:54:06,934 --> 00:54:08,667 Muchas gracias. 1332 00:54:11,267 --> 00:54:12,934 Eh, Wing, eh... 1333 00:54:13,000 --> 00:54:15,601 �por qu� no le ense�as a la Sra. Dakin tu cocina? 1334 00:54:15,667 --> 00:54:16,601 �Quiere echar un vistazo? 1335 00:54:16,667 --> 00:54:18,634 Oh, s�. S�, a ella le encantar�a. 1336 00:54:18,701 --> 00:54:20,801 �Seguro que no te importa que te deje? 1337 00:54:20,868 --> 00:54:21,901 No. 1338 00:54:21,968 --> 00:54:23,300 Ahora, no me des m�s ideas, querida. 1339 00:54:23,367 --> 00:54:25,133 Ve con ellos. 1340 00:54:25,200 --> 00:54:27,501 As�, Sra. Doctor. 1341 00:54:29,300 --> 00:54:31,501 1342 00:54:43,667 --> 00:54:45,567 1343 00:54:51,000 --> 00:54:52,801 �Querido? 1344 00:54:55,067 --> 00:54:57,334 �Querido? 1345 00:54:57,400 --> 00:54:59,367 �Qu� pasa ahora? 1346 00:54:59,434 --> 00:55:01,434 �Puedo pasar? 1347 00:55:03,400 --> 00:55:04,767 �Qu� quieres? 1348 00:55:04,834 --> 00:55:05,934 �Me puedes subir la cremallera? 1349 00:55:06,000 --> 00:55:08,467 No quer�a ped�rselo a So-So. 1350 00:55:11,634 --> 00:55:13,334 Oh, �no es bonita? 1351 00:55:13,400 --> 00:55:15,901 Esta es la �nica habitaci�n que no hab�a visto. 1352 00:55:15,968 --> 00:55:17,834 �Que dijiste que quer�as hacer? 1353 00:55:17,901 --> 00:55:20,067 Esos peque�os ganchos en la espalda. 1354 00:55:23,367 --> 00:55:25,467 Espera a saber lo que vamos a cenar esta noche. 1355 00:55:25,534 --> 00:55:28,334 Caviar y tortuga. 1356 00:55:28,400 --> 00:55:29,934 �Caviar y tortuga? 1357 00:55:30,000 --> 00:55:32,234 Nunca he comido nada de eso. 1358 00:55:32,300 --> 00:55:33,868 Bueno, te pondr�s enferma si lo haces. 1359 00:55:33,934 --> 00:55:35,901 Nunca me pongo enferma. 1360 00:55:35,968 --> 00:55:38,167 No digas que no te lo advert�. 1361 00:55:38,234 --> 00:55:40,133 De acuerdo, entonces. T� puedes cuidar de m�. 1362 00:55:40,200 --> 00:55:41,968 �Para qu� estoy casada con un doctor? 1363 00:55:42,033 --> 00:55:44,067 Oh, y-- Y olvid�-- 1364 00:55:44,133 --> 00:55:45,033 Baked Alaska. 1365 00:55:45,100 --> 00:55:47,267 Siempre he le�do sobre ello. 1366 00:55:47,334 --> 00:55:51,868 �Qu� te parece un poco de queso gorgonzola para rematar? 1367 00:55:51,934 --> 00:55:53,667 Bueno, nunca lo he probado. 1368 00:55:53,734 --> 00:55:55,567 Magn�fica idea. 1369 00:55:55,634 --> 00:55:57,734 Ya est�. Esto est� terminado. 1370 00:55:57,801 --> 00:55:58,767 �Est�s lista? 1371 00:55:58,834 --> 00:55:59,901 S�. 1372 00:56:02,868 --> 00:56:04,734 Gracias. 1373 00:56:12,467 --> 00:56:14,434 La cena est� servida, Se�ora de Doctor. 1374 00:56:14,501 --> 00:56:16,334 Oh, gracias, So-So. 1375 00:56:19,734 --> 00:56:20,734 Oh. 1376 00:56:20,801 --> 00:56:23,100 Se est� agitando un poco, �verdad? 1377 00:56:23,167 --> 00:56:25,501 Te hace sentir en cierto modo extra�o. 1378 00:56:25,567 --> 00:56:28,200 Te encontrar�s mejor despu�s de la cena. 1379 00:56:41,501 --> 00:56:44,033 �Por qu�? Es tu Baked Alaska. 1380 00:56:45,033 --> 00:56:46,434 Lo s�. 1381 00:56:46,501 --> 00:56:49,367 �No vas a com�rtelo? 1382 00:56:49,434 --> 00:56:52,667 Creo que no. 1383 00:56:52,734 --> 00:56:55,701 Oh, tampoco has comido nada de gorgonzola. 1384 00:56:55,767 --> 00:56:57,601 Lo s�... 1385 00:56:57,667 --> 00:57:00,167 Pero creo que... mejor me voy. 1386 00:57:01,467 --> 00:57:03,634 Sorpresa, sorpresa. 1387 00:57:08,667 --> 00:57:11,267 Es bonito, Wing. 1388 00:57:11,334 --> 00:57:13,701 Espere. Pru�belo. 1389 00:57:13,767 --> 00:57:17,234 �No creen que deber�amos apartarlo... 1390 00:57:17,300 --> 00:57:19,167 y conservarlo como un recuerdo? 1391 00:57:19,234 --> 00:57:20,734 No, no. Pueden comerse todo, 1392 00:57:20,801 --> 00:57:22,601 incluso a la novia y al peque�o novio. 1393 00:57:22,667 --> 00:57:23,968 Todo bueno. 1394 00:57:24,033 --> 00:57:25,834 Ven, querida. 1395 00:57:31,167 --> 00:57:33,701 Dame, So-So. Yo lo har�. 1396 00:57:33,767 --> 00:57:35,434 Oh, Wing, 1397 00:57:35,501 --> 00:57:37,767 parece realmente delicioso. 1398 00:57:37,834 --> 00:57:40,067 Aqu� tienes, querida. 1399 00:57:52,000 --> 00:57:53,567 Me lo comer�... 1400 00:57:53,634 --> 00:57:55,133 ma�ana. 1401 00:58:11,634 --> 00:58:15,033 Bebida para enferma por la marea. Champ�n. 1402 00:58:15,100 --> 00:58:16,567 No, gracias. 1403 00:58:16,634 --> 00:58:19,000 No quiero champ�n. 1404 00:58:19,067 --> 00:58:20,534 No. No estoy enferma por la marejada. 1405 00:58:20,601 --> 00:58:22,734 Ni mareada, ni-- 1406 00:58:22,801 --> 00:58:25,934 Oh, usted mareada verde. 1407 00:58:26,000 --> 00:58:28,133 Bueno, no estoy verde. 1408 00:58:31,367 --> 00:58:34,167 Oh. 1409 00:58:34,234 --> 00:58:35,968 D�jalo, So-So. 1410 00:58:36,033 --> 00:58:37,400 Beber� m�s tarde. 1411 00:58:37,467 --> 00:58:40,033 S�lo quiero echarme un rato. 1412 00:58:40,100 --> 00:58:41,100 Mejor beber ahora. 1413 00:58:41,167 --> 00:58:42,834 Estoy bien, he dicho. 1414 00:58:42,901 --> 00:58:44,334 Llamo al Sr. Doctor. 1415 00:58:44,400 --> 00:58:45,968 Oh, por favor. M�rchese. 1416 00:58:46,033 --> 00:58:49,634 �So-So? �Llevar�s a mi esposa a la cubierta? 1417 00:58:49,701 --> 00:58:51,334 S�. Aire fresco. 1418 00:58:51,400 --> 00:58:52,601 Mira lo que has hecho. 1419 00:58:52,667 --> 00:58:53,734 �Te vas o no? 1420 00:58:53,801 --> 00:58:55,033 S�. Me voy. 1421 00:58:55,100 --> 00:58:56,767 Me voy. 1422 00:59:05,167 --> 00:59:08,033 Ohh. 1423 00:59:09,467 --> 00:59:11,501 �So-So? 1424 00:59:12,801 --> 00:59:15,434 Oh, So-So. 1425 00:59:26,267 --> 00:59:27,267 �No tienes nada de sentido com�n? 1426 00:59:27,334 --> 00:59:28,434 Eso s� que es una manera de enfermar. 1427 00:59:28,501 --> 00:59:31,601 No te llam� a ti. 1428 00:59:31,667 --> 00:59:33,934 "Remedio Casero del Dr. Ben." 1429 00:59:34,000 --> 00:59:35,868 Vete, por favor. Estar� bien. 1430 00:59:35,934 --> 00:59:36,901 S�. Eso es lo que t� piensas. 1431 00:59:36,968 --> 00:59:37,868 Pareces alguien que ha sido tra�do... 1432 00:59:37,934 --> 00:59:39,267 desde una pir�mide ahora. 1433 00:59:40,334 --> 00:59:41,667 �Entonces no tienes por qu� mirarme! 1434 00:59:41,734 --> 00:59:43,567 Vamos. A la cubierta. 1435 00:59:43,634 --> 00:59:45,167 Oh, yo puedo sola. 1436 00:59:45,234 --> 00:59:47,400 Bien, entonces date prisa. Sola. 1437 00:59:52,968 --> 00:59:55,400 Oh, mi... mi bata. 1438 01:00:03,667 --> 01:00:06,434 Ooh. 1439 01:00:06,501 --> 01:00:08,801 S�. S�. T� puedes sola. 1440 01:00:12,000 --> 01:00:13,267 Vamos. 1441 01:00:16,334 --> 01:00:18,067 Oh. 1442 01:00:18,133 --> 01:00:19,767 Ooh. 1443 01:00:21,734 --> 01:00:23,767 No necesitas ser tan elegante. 1444 01:00:23,834 --> 01:00:26,334 Alguien tiene que serlo. 1445 01:00:26,400 --> 01:00:28,667 �Oh! �Oh! 1446 01:00:35,000 --> 01:00:36,467 Ah�. 1447 01:00:36,534 --> 01:00:37,634 Si me hubieras escuchado al principio, 1448 01:00:37,701 --> 01:00:39,133 esto no habr�a pasado. 1449 01:00:39,200 --> 01:00:41,467 Respira profundamente, y estar�s bien. 1450 01:00:43,300 --> 01:00:44,901 Estar�a bien si t� te marcharas... 1451 01:00:44,968 --> 01:00:45,934 y me dejaras sola. 1452 01:00:46,000 --> 01:00:48,334 No te preocupes. Me marcho. 1453 01:00:48,400 --> 01:00:49,834 Podr�as al menos coger mis zapatillas. 1454 01:00:49,901 --> 01:00:52,534 As� no coger� fr�o. 1455 01:00:52,601 --> 01:00:54,567 De acuerdo. Ten. 1456 01:00:54,634 --> 01:00:56,167 Oh, no quiero esas. Quiero las m�as. 1457 01:00:56,234 --> 01:00:59,100 Escucha. Coger�s �stas o ningunas. 1458 01:01:00,434 --> 01:01:02,734 Cuando vuelva a la cama, me voy a quedar all�. 1459 01:01:02,801 --> 01:01:04,000 Oh, espero que te quedes all�... 1460 01:01:04,067 --> 01:01:05,234 durante el resto del viaje. 1461 01:01:05,300 --> 01:01:06,734 Es una buena idea. 1462 01:01:06,801 --> 01:01:08,200 Gracias. 1463 01:01:12,000 --> 01:01:16,734 Tengo ganas de amar 1464 01:01:16,801 --> 01:01:20,667 El cielo est� en tus ojos 1465 01:01:20,734 --> 01:01:23,367 Brillante como las estrellas-- 1466 01:01:25,968 --> 01:01:29,100 Disculpen. Pens� que estaba completamente solo. 1467 01:01:29,167 --> 01:01:31,534 S�lo estaba dando un paseo por la cubierta. 1468 01:01:31,601 --> 01:01:33,667 Oh, est� bien, Mack. 1469 01:01:33,734 --> 01:01:35,334 �Se encuentra mejor, se�ora? 1470 01:01:35,400 --> 01:01:37,801 Oh, s�. Gracias. 1471 01:01:37,868 --> 01:01:39,167 Parece que tiene un poco de fr�o, Doctor. 1472 01:01:39,234 --> 01:01:41,667 No, no, no. Estoy bien, Mack. 1473 01:01:41,734 --> 01:01:42,701 Bueno, supongo, eh-- 1474 01:01:42,767 --> 01:01:44,934 Supongo que cuando est�s enamorado, 1475 01:01:45,000 --> 01:01:46,834 no te das cuenta de esas cosas, �eh? 1476 01:01:50,467 --> 01:01:52,234 Es bonito esto, �verdad? 1477 01:01:52,300 --> 01:01:54,067 Precioso. 1478 01:01:54,133 --> 01:01:57,501 Es una noche preciosa, la luna... 1479 01:01:57,567 --> 01:02:02,267 las estrellas, y la Osa Mayor. 1480 01:02:03,734 --> 01:02:06,467 En cierto modo... en cierto modo te afecta. 1481 01:02:08,701 --> 01:02:11,133 Bueno, supongo que cuando regrese al puerto, 1482 01:02:11,200 --> 01:02:14,267 buscar� una esposa. 1483 01:02:14,334 --> 01:02:16,100 Bien... 1484 01:02:16,167 --> 01:02:17,400 Buenas noches, doctor. 1485 01:02:17,467 --> 01:02:18,434 Buenas noches, Mack. 1486 01:02:18,501 --> 01:02:21,701 Buenas noches. 1487 01:02:28,367 --> 01:02:30,100 Oh, mis pies est�n helados. 1488 01:02:30,167 --> 01:02:31,133 Oh, ten. Coge �stas. 1489 01:02:31,200 --> 01:02:33,100 No puedo andar con ellas de todas formas. 1490 01:02:37,767 --> 01:02:40,200 Lo siento. 1491 01:02:42,267 --> 01:02:44,334 Oh. 1492 01:02:46,434 --> 01:02:47,968 Oh. 1493 01:02:48,033 --> 01:02:50,133 �No te atrevas! 1494 01:02:50,200 --> 01:02:51,667 Calla. �Quieres que te oiga todo el barco? 1495 01:02:51,734 --> 01:02:52,667 �Qu� vas a hacer? 1496 01:02:52,734 --> 01:02:53,701 Voy a llevarte a tu camarote. 1497 01:02:53,767 --> 01:02:54,701 Ir� andando. 1498 01:02:54,767 --> 01:02:55,901 No dejar� que me lleves. 1499 01:02:55,968 --> 01:02:58,000 Te llevar� y te gustar�. 1500 01:02:59,067 --> 01:03:01,167 Oh, su�ltate de ah�. Vamos. Su�ltate. 1501 01:03:01,234 --> 01:03:02,634 Suelta. �Ay! 1502 01:03:02,701 --> 01:03:04,267 �Ay! 1503 01:03:04,334 --> 01:03:06,501 Ay. 1504 01:03:06,567 --> 01:03:08,400 Bien. Lo tienes bien merecido. 1505 01:03:08,467 --> 01:03:10,334 Espero que te lo hayas roto. 1506 01:03:29,267 --> 01:03:32,934 Su desayuno, Sr. Dakin. Caf� bueno. 1507 01:03:33,000 --> 01:03:33,968 No, simio. 1508 01:03:34,033 --> 01:03:35,534 �No ves que estoy enfermo? 1509 01:03:35,601 --> 01:03:36,567 Tr�eme un poco de co�ac. 1510 01:03:36,634 --> 01:03:39,501 Ah, usted resfriado, �eh? 1511 01:03:39,567 --> 01:03:42,067 Lleva a la se�orita del doctor arriba a la cubierta... 1512 01:03:42,133 --> 01:03:43,367 sin abrigo, �verdad? 1513 01:03:43,434 --> 01:03:45,834 No quiero o�r tu brillante conversaci�n. 1514 01:03:45,901 --> 01:03:48,100 Tr�eme un poco de co�ac. 1515 01:03:52,067 --> 01:03:54,234 Oh. Mal aqu� en el pecho. 1516 01:03:54,300 --> 01:03:57,601 Oye. Suena realmente mal, �verdad? 1517 01:03:57,667 --> 01:03:59,367 Tosa otra vez. 1518 01:04:02,801 --> 01:04:05,167 Oh, mal. Usted mal. 1519 01:04:05,234 --> 01:04:08,534 Bueno, ser�a un buen samaritano. 1520 01:04:11,167 --> 01:04:14,300 Cierra esa ventana y tr�eme un poco de co�ac. �R�pido! 1521 01:04:18,701 --> 01:04:19,801 �Llamo a se�orita de doctor? 1522 01:04:19,868 --> 01:04:22,400 �No! �No llame a se�orita del doctor! 1523 01:04:22,467 --> 01:04:26,000 No. No llamo a se�orita de doctor. 1524 01:04:37,067 --> 01:04:39,601 So-So, tr�eme algunos limones y pomelo, y agua caliente. 1525 01:04:39,667 --> 01:04:40,901 En abundancia. 1526 01:04:40,968 --> 01:04:42,834 No creo que �l gusta agua con lim�n. 1527 01:04:42,901 --> 01:04:44,367 Tr�igalo. Por favor. 1528 01:04:44,434 --> 01:04:47,400 S�. Voy. Voy. 1529 01:04:50,767 --> 01:04:52,100 Se�orita de doctor env�a. 1530 01:04:52,167 --> 01:04:53,200 Es muy amable de su parte. 1531 01:04:53,267 --> 01:04:54,634 Coger� el co�ac. 1532 01:04:54,701 --> 01:04:56,234 Ella dice que env�a m�s. 1533 01:04:56,300 --> 01:04:58,300 Delicioso. Abriremos una fuente. 1534 01:04:58,367 --> 01:04:59,701 P�ngalo ah� abajo. 1535 01:04:59,767 --> 01:05:00,801 �pud�n ah� abajo? 1536 01:05:00,868 --> 01:05:02,434 �P�ngalo ah� abajo! 1537 01:05:02,501 --> 01:05:05,567 Oh, p�ngalo ah� abajo. 1538 01:05:11,133 --> 01:05:13,100 Me mand� a decirle que no m�s. 1539 01:05:13,167 --> 01:05:14,400 Qu� l�stima. 1540 01:05:14,467 --> 01:05:16,100 Simplemente d�jelo en su habitaci�n. 1541 01:05:16,167 --> 01:05:19,200 Dice que no quiere toque femenino. 1542 01:05:19,267 --> 01:05:21,434 �Qu� l�stima! 1543 01:05:21,501 --> 01:05:23,934 S�. �Qu� l�stima! 1544 01:05:31,133 --> 01:05:32,234 �Pongo ah� abajo? 1545 01:05:32,300 --> 01:05:34,868 Escucha. Coge ese remedio de Carvel y-- 1546 01:05:36,033 --> 01:05:38,000 �Me voy! 1547 01:05:40,167 --> 01:05:41,767 S�. 1548 01:05:41,834 --> 01:05:44,000 Creo que me ir� tambi�n. 1549 01:05:46,601 --> 01:05:48,567 Oh. 1550 01:05:55,467 --> 01:05:58,601 Eh, estoy machacado. 1551 01:05:58,667 --> 01:05:59,868 Me lo beber�. 1552 01:06:24,868 --> 01:06:26,701 Estoy cansado de ser un gru��n, �t� no? 1553 01:06:26,767 --> 01:06:28,367 Nunca lo fui, 1554 01:06:28,434 --> 01:06:30,667 pero estaba llegando a serlo. 1555 01:06:30,734 --> 01:06:32,367 �Me perdonas? 1556 01:06:32,434 --> 01:06:34,200 Por supuesto. 1557 01:06:34,267 --> 01:06:36,467 Nuestro m�dico en casa siempre nos hace tomar esto. 1558 01:06:36,534 --> 01:06:38,868 Bueno, sabe lo que hace. 1559 01:06:38,934 --> 01:06:41,834 Probablemente por la ma�ana me haya quitado este resfriado sudando. 1560 01:06:48,234 --> 01:06:49,167 �C�mo te encuentras? 1561 01:06:49,234 --> 01:06:50,801 Oh, mucho mejor. Gracias. 1562 01:06:50,868 --> 01:06:52,934 Bien. 1563 01:06:53,000 --> 01:06:54,868 S�, Kay, mientras estemos fingiendo, 1564 01:06:54,934 --> 01:06:57,200 tambi�n podr�amos estar c�modos haci�ndolo, 1565 01:06:57,267 --> 01:06:58,467 y este barco no es lo suficientemente grande... 1566 01:06:58,534 --> 01:07:00,133 para andar como el perro y el gato, �no? 1567 01:07:00,200 --> 01:07:02,167 No, no lo es. 1568 01:07:04,033 --> 01:07:05,501 Me alegro de que ya no est�s enfadado. 1569 01:07:06,901 --> 01:07:09,367 Me alegro de que ya no est�s enfadado. 1570 01:07:12,467 --> 01:07:14,968 Eh, ya est�s bien, Kay. 1571 01:07:15,033 --> 01:07:16,834 S�, afrontas los problemas... 1572 01:07:16,901 --> 01:07:18,567 como un caballero y erudito. 1573 01:07:18,634 --> 01:07:20,534 Est�s bien. 1574 01:07:20,601 --> 01:07:22,968 Pris y yo brindamos por ti. 1575 01:07:24,868 --> 01:07:25,834 Mejor term�nate esto. 1576 01:07:25,901 --> 01:07:27,267 1577 01:07:27,334 --> 01:07:28,467 Mejor que te lo termines. 1578 01:07:28,534 --> 01:07:29,901 1579 01:07:50,300 --> 01:07:52,901 No pongas los filetes hasta que volvamos, So-So. A eso de media hora. 1580 01:07:52,968 --> 01:07:54,567 Bien. 1581 01:08:13,901 --> 01:08:16,033 Firme mientras caminas. 1582 01:08:17,501 --> 01:08:19,868 A�n sientes el movimiento del barco, �eh? 1583 01:08:19,934 --> 01:08:22,200 Supongo que s�. 1584 01:08:22,267 --> 01:08:25,200 Bueno, perderemos ese movimiento moviendo las piernas fuera del mar. 1585 01:08:27,133 --> 01:08:30,834 Oye, esto no es muy dif�cil de llevar, �verdad? 1586 01:08:30,901 --> 01:08:31,834 No tienes ni idea de cu�nto-- 1587 01:08:32,934 --> 01:08:33,868 Eh, �qu� es eso? 1588 01:08:33,934 --> 01:08:35,133 Es un ciervo. 1589 01:08:35,200 --> 01:08:37,501 Est� atrapado en la alambrada. 1590 01:08:39,868 --> 01:08:41,300 1591 01:08:42,367 --> 01:08:44,234 �Oh! Se ha cortado el est�mago. 1592 01:08:44,300 --> 01:08:46,000 Deja de lamentarte. Eso no ayudar�. 1593 01:08:46,067 --> 01:08:48,067 Rel�jate, jovencito. 1594 01:08:48,133 --> 01:08:49,567 Vuelve corriendo y dile a So-So que traiga mi botiqu�n... 1595 01:08:49,634 --> 01:08:50,601 del barco, �de acuerdo? 1596 01:08:50,667 --> 01:08:53,300 De acuerdo. �So-So! 1597 01:08:53,367 --> 01:08:54,767 Ahora, se�or, 1598 01:08:54,834 --> 01:08:58,100 parece que vamos a tener que hacer un poco mosaico. 1599 01:09:02,067 --> 01:09:04,434 �No deber�as haberle dado �ter o cloroformo? 1600 01:09:04,501 --> 01:09:05,667 No. 1601 01:09:05,734 --> 01:09:07,767 No siente nada con la novoca�na. 1602 01:09:07,834 --> 01:09:09,834 El �ter lo habr�a dejado aturdido durante 24 horas. 1603 01:09:09,901 --> 01:09:11,434 Alg�n perro podr�a darle caza. 1604 01:09:11,501 --> 01:09:12,534 Oh, es tan valiente. 1605 01:09:12,601 --> 01:09:13,767 No ha hecho ning�n ruido. 1606 01:09:13,834 --> 01:09:15,334 S�. Las cosas salvajes afrontan los problemas 1607 01:09:15,400 --> 01:09:16,100 con un poco de dignidad. 1608 01:09:16,767 --> 01:09:19,534 S�lo es la gente civilizada la que se queja. 1609 01:09:19,601 --> 01:09:21,434 P�same aquel retractor, �quieres? 1610 01:09:21,501 --> 01:09:22,667 �Cu�l? 1611 01:09:22,734 --> 01:09:24,067 Esa cosa de all� que parece uno para tirar de los beb�s. 1612 01:09:24,133 --> 01:09:25,934 s�lo que se usa al rev�s. 1613 01:09:26,000 --> 01:09:27,000 Gracias. 1614 01:09:27,067 --> 01:09:29,367 Pronto har� de ti una enfermera de quir�fano. 1615 01:09:30,634 --> 01:09:32,133 Bueno, esto es un poco distinto... 1616 01:09:32,200 --> 01:09:33,501 de nuestra �ltima operaci�n. 1617 01:09:33,567 --> 01:09:34,901 �Qu� era? 1618 01:09:34,968 --> 01:09:36,734 Un ni�o peque�o en la cl�nica. 1619 01:09:36,801 --> 01:09:38,434 Hab�a estado haciendo el tonto con la pistola de su padre. 1620 01:09:38,501 --> 01:09:40,033 Se vol� parte del cr�neo. 1621 01:09:40,100 --> 01:09:41,834 Oh. �Y quieres decir que sobrevivi�? 1622 01:09:41,901 --> 01:09:45,434 Claro. S�, reemplazamos el hueso con un chapa de plata, 1623 01:09:45,501 --> 01:09:47,067 e injertamos un poco de piel. 1624 01:09:47,133 --> 01:09:49,534 Estar� de vuelta al colegio en pocos meses. 1625 01:09:49,601 --> 01:09:52,200 Pero es casi magia. 1626 01:09:52,267 --> 01:09:55,834 Uno de mis momentos m�s dignos de confianza, te lo aseguro. 1627 01:09:55,901 --> 01:09:57,567 Estar� muy interesado en ver... 1628 01:09:57,634 --> 01:09:58,667 c�mo el joven Jimmy est� progresando... 1629 01:09:58,734 --> 01:09:59,801 cuando vuelva. 1630 01:09:59,868 --> 01:10:03,567 Ahora, un poco de yodo para que crezca... 1631 01:10:03,634 --> 01:10:05,133 Una grande y bonita marca... 1632 01:10:05,200 --> 01:10:06,601 que probablemente picar� como el diablo... 1633 01:10:06,667 --> 01:10:09,200 cuando el pelo comience a crecer debajo, 1634 01:10:09,267 --> 01:10:10,234 y que seguramente te rascar�s... 1635 01:10:10,300 --> 01:10:12,734 con el primer tronco que encuentres. 1636 01:10:16,133 --> 01:10:17,067 Muy bien. 1637 01:10:17,133 --> 01:10:19,267 Baja de la mesa. 1638 01:10:19,334 --> 01:10:20,434 Oh, est� bien. 1639 01:10:20,501 --> 01:10:24,200 Claro que lo est�. Caso resuelto. 1640 01:10:24,267 --> 01:10:25,934 En realidad, el tracto digestivo entero... 1641 01:10:26,000 --> 01:10:27,167 puede ser extra�do de una persona, 1642 01:10:27,234 --> 01:10:29,534 y a�n podr�a vivir siendo alimentado por v�a intravenosa. 1643 01:10:29,601 --> 01:10:32,167 �Qu� quieres decir? Intra... �Qu� es eso? 1644 01:10:32,234 --> 01:10:36,467 Por v�a intravenosa. El alimento inyectado en el torrente sangu�neo. 1645 01:10:36,534 --> 01:10:38,801 No parece posible... 1646 01:10:38,868 --> 01:10:40,300 T� puedes hacer cosas como esa. 1647 01:10:40,367 --> 01:10:41,834 Bueno, eso no es nada a lo que ser� hecho, 1648 01:10:41,901 --> 01:10:43,767 lo que est� siendo estudiado ahora. 1649 01:10:43,834 --> 01:10:45,701 Ver�s, la medicina moderna y la cirug�a... 1650 01:10:45,767 --> 01:10:46,901 es la m�s joven de las ciencias. 1651 01:10:46,968 --> 01:10:48,300 S�lo acaba de empezar. 1652 01:10:48,367 --> 01:10:50,868 Ya lo ves, eh-- 1653 01:10:50,934 --> 01:10:52,100 �Qu� pasa? 1654 01:10:52,167 --> 01:10:53,801 He estado sentado aqu� ech�ndome flores... 1655 01:10:53,868 --> 01:10:55,234 las �ltimas dos horas. 1656 01:10:55,300 --> 01:10:58,133 Contin�a hablando, por favor. 1657 01:10:58,200 --> 01:11:00,501 Me encanta o�r esas historias. 1658 01:11:00,567 --> 01:11:02,801 �En serio? 1659 01:11:02,868 --> 01:11:04,767 Creo que eres una chica muy inteligente... 1660 01:11:04,834 --> 01:11:06,033 o una peque�a cr�a divertida. 1661 01:11:06,100 --> 01:11:07,267 No s� cu�l. 1662 01:11:07,334 --> 01:11:10,033 No. Pero s�lo el pensamiento... 1663 01:11:10,100 --> 01:11:13,267 o el sentimiento de que eres capaz de coger cuerpos pobres y enfermos... 1664 01:11:13,334 --> 01:11:14,901 y juntarlos... 1665 01:11:14,968 --> 01:11:17,601 y hacer que pongan toda su confianza en ti... 1666 01:11:17,667 --> 01:11:21,033 cuando est�n asustados y aferrados a la vida. 1667 01:11:22,501 --> 01:11:25,400 Es algo maravilloso. 1668 01:11:27,267 --> 01:11:29,400 Supongo que s�lo eres una peque�a cr�a divertida. 1669 01:11:29,467 --> 01:11:32,901 �sa es la cosa m�s agradable que me has dicho nunca. 1670 01:11:36,467 --> 01:11:38,200 El temporal ha amainado, �verdad? 1671 01:11:40,334 --> 01:11:42,133 S�... 1672 01:11:42,200 --> 01:11:44,267 e incluso con el embate de las olas, 1673 01:11:44,334 --> 01:11:48,200 parece tranquilo y agradable, �no? 1674 01:11:48,267 --> 01:11:50,267 1675 01:12:07,100 --> 01:12:08,334 Buenas noches. 1676 01:12:08,400 --> 01:12:10,968 Lo pas� terriblemente bien. 1677 01:12:11,033 --> 01:12:12,701 Bueno, est� bien. 1678 01:12:12,767 --> 01:12:14,033 Fue divertido, �verdad? 1679 01:12:16,033 --> 01:12:17,267 Buenas noches. 1680 01:13:14,234 --> 01:13:15,667 �S�? 1681 01:13:17,634 --> 01:13:18,701 Oh, hola, Mack. 1682 01:13:18,767 --> 01:13:20,267 La presi�n atmosf�rica parece buena para ma�ana. 1683 01:13:20,334 --> 01:13:22,067 �Nos dirigimos a la costa? 1684 01:13:22,133 --> 01:13:23,234 Oh, no lo s�. 1685 01:13:23,300 --> 01:13:25,000 Pens� que podr�amos tener una navegaci�n suave... 1686 01:13:25,067 --> 01:13:26,067 Durante un d�a o dos y-- 1687 01:13:26,133 --> 01:13:27,300 No. S�quelo ahora... 1688 01:13:27,367 --> 01:13:29,467 y dir�jase de vuelta a Boston. 1689 01:13:29,534 --> 01:13:30,467 �De verdad, se�or? 1690 01:13:30,534 --> 01:13:32,467 Tenemos provisiones para una semana m�s. 1691 01:13:32,534 --> 01:13:33,467 Pens� que tal vez... 1692 01:13:33,534 --> 01:13:34,567 No. Debo volver a Boston. 1693 01:13:34,634 --> 01:13:36,868 Pues Boston, se�or. 1694 01:13:36,934 --> 01:13:38,901 Hey, Donaldson. 1695 01:13:54,300 --> 01:13:55,400 Puedes suspender los bromuros. 1696 01:13:55,467 --> 01:13:56,767 Cambiar� el vendaje en un par de d�as. 1697 01:13:56,834 --> 01:13:58,400 S�, se�or. 1698 01:13:59,734 --> 01:14:01,868 Bien, �te sientes gracioso ahora, no Jimmy? 1699 01:14:01,934 --> 01:14:03,901 Ahora que tu cabeza es en parte de plata maciza. 1700 01:14:03,968 --> 01:14:05,434 Oh, contin�a. 1701 01:14:05,501 --> 01:14:07,767 Apuesto a que no es plata. 1702 01:14:07,834 --> 01:14:09,167 Seguro lo es. 1703 01:14:09,234 --> 01:14:10,200 Puedes dejar que los compa�eros lo prueben... 1704 01:14:10,267 --> 01:14:11,467 ... cuando vuelvas al colegio. 1705 01:14:11,534 --> 01:14:14,133 Te apuntar�s una buena con eso, �no? 1706 01:14:14,200 --> 01:14:15,834 La clase me escribi� una carta. 1707 01:14:15,901 --> 01:14:18,701 Y mam� dijo: "Ninguno de la pandilla lo creer�." 1708 01:14:18,767 --> 01:14:20,467 Pero tendr�n que hacerlo, �verdad? 1709 01:14:20,534 --> 01:14:21,734 Est�s en lo cierto. Tendr�n que hacerlo. 1710 01:14:21,801 --> 01:14:23,167 Bien. Pasar� ma�ana y te traer�... 1711 01:14:23,234 --> 01:14:24,534 ese libro de aviones que te promet�. 1712 01:14:24,601 --> 01:14:26,234 Oh, caramba, gracias, Doc. 1713 01:14:26,300 --> 01:14:28,234 De acuerdo, Jimmy. Adi�s. 1714 01:14:28,300 --> 01:14:29,634 Hasta luego. 1715 01:14:37,434 --> 01:14:39,467 El estado del joven Jimmy es asombroso, Dr. Fabre, 1716 01:14:39,534 --> 01:14:40,801 aunque sea yo quien lo dice. 1717 01:14:40,868 --> 01:14:42,968 Parece no haber ninguna presi�n alrededor-- 1718 01:14:43,033 --> 01:14:44,334 A�n no est� bien. 1719 01:14:44,400 --> 01:14:46,100 Siempre hay peligro de un absceso, 1720 01:14:46,167 --> 01:14:47,701 supuraci�n oral. 1721 01:14:47,767 --> 01:14:49,200 S�, se�or. 1722 01:14:50,601 --> 01:14:52,167 Vuelva aqu�. 1723 01:14:53,734 --> 01:14:56,067 No tuve tiempo de decirle esta ma�ana... 1724 01:14:56,133 --> 01:14:57,701 que se ve bastante bien. 1725 01:14:57,767 --> 01:14:58,834 Gracias, se�or. 1726 01:14:58,901 --> 01:15:01,467 Pero todav�a hay espacio para mejorar. 1727 01:15:04,501 --> 01:15:05,767 Vaya, Doctor Dakin, o�mos que... 1728 01:15:05,834 --> 01:15:07,467 - hab�a vuelto. - Oh, hola. 1729 01:15:07,534 --> 01:15:09,133 Sali� a hurtadillas sin dejarnos que lo felicit�semos. 1730 01:15:09,200 --> 01:15:10,567 �No se le ve maravilloso, Sally? 1731 01:15:10,634 --> 01:15:11,634 Siempre lo est�. 1732 01:15:11,701 --> 01:15:13,000 Mira qu� feliz, a eso me refiero. 1733 01:15:13,067 --> 01:15:14,434 Oh, sabes a qu� me refiero. 1734 01:15:14,501 --> 01:15:15,834 Gracias. 1735 01:15:19,167 --> 01:15:20,100 Cualquier llamada nocturna que tenga, 1736 01:15:20,167 --> 01:15:21,734 estar� en Kenmore 3665. 1737 01:15:21,801 --> 01:15:23,100 �Kenmore? �Qu�-- 1738 01:15:23,167 --> 01:15:24,133 Oh, pero por supuesto, 1739 01:15:24,200 --> 01:15:25,667 Se ha mudado, �verdad? 1740 01:15:25,734 --> 01:15:28,300 Ud. sabe, joven, nos sorprendi� a todos por aqu�, 1741 01:15:28,367 --> 01:15:29,634 pero podr�a decir, por su aspecto, 1742 01:15:29,701 --> 01:15:31,400 que estuvo tramando algo todo el tiempo. 1743 01:15:31,467 --> 01:15:32,801 La nueva direcci�n es Beacon Hill 45. 1744 01:15:32,868 --> 01:15:34,033 Buenas noches, Srta. Collins. 1745 01:15:34,100 --> 01:15:36,067 Abajo. 1746 01:15:37,868 --> 01:15:39,534 Le gusta el apartamento, �no Bob? 1747 01:15:39,601 --> 01:15:40,934 S�. Lo que he visto de �l. 1748 01:15:41,000 --> 01:15:42,434 Bueno, creo que es encantador. 1749 01:15:42,501 --> 01:15:43,934 �Por cu�nto tiempo lo tenemos, madre? 1750 01:15:44,000 --> 01:15:45,901 Los Terrell vuelven a mediados de mayo. 1751 01:15:45,968 --> 01:15:47,100 �Cu�nto tiempo es eso? 1752 01:15:48,234 --> 01:15:49,400 Cinco meses y medio. 1753 01:15:49,467 --> 01:15:51,767 Estar� bien. 1754 01:15:57,200 --> 01:15:59,801 Kay... 1755 01:15:59,868 --> 01:16:02,000 eres comprensiva. 1756 01:16:02,067 --> 01:16:04,033 Oh, traer� la mesa de bridge. 1757 01:16:04,100 --> 01:16:07,033 No, no. Debemos irnos. 1758 01:16:09,100 --> 01:16:10,534 �Ten�is que iros? 1759 01:16:10,601 --> 01:16:12,767 Prometimos pasar por lo de los Wendell. 1760 01:16:12,834 --> 01:16:14,234 Lo siento much�simo. 1761 01:16:14,300 --> 01:16:15,734 No me di cuenta. 1762 01:16:15,801 --> 01:16:17,467 Pens� que estar�ais ocupados instal�ndoos. 1763 01:16:17,534 --> 01:16:19,434 Oh, no me contaste acerca de Jimmy. 1764 01:16:19,501 --> 01:16:20,534 �C�mo est� �l? 1765 01:16:20,601 --> 01:16:21,734 Est� bien. Deber�a salir... 1766 01:16:21,801 --> 01:16:22,734 en un d�a o dos. 1767 01:16:22,801 --> 01:16:24,100 Buen trabajo, hijo. 1768 01:16:24,167 --> 01:16:25,334 Aunque estoy algo preocupado. 1769 01:16:25,400 --> 01:16:26,801 No s� en qu� condiciones est� su hogar. 1770 01:16:26,868 --> 01:16:28,367 Bueno, el Departamento de Pacientes Externos... 1771 01:16:28,434 --> 01:16:29,567 no lo perder� de vista. 1772 01:16:29,634 --> 01:16:30,834 Son bastante impersonales. 1773 01:16:30,901 --> 01:16:32,234 Oh, �t� crees que yo podr�a hacerlo? 1774 01:16:32,300 --> 01:16:35,100 Tengo tanto tiempo y-- 1775 01:16:35,167 --> 01:16:36,601 Por supuesto, si crees que no deber�a... 1776 01:16:36,667 --> 01:16:39,000 Bueno, eh, gracias, pero supongo que... 1777 01:16:39,067 --> 01:16:40,267 soy tonto en preocuparme por eso. 1778 01:16:40,334 --> 01:16:42,901 �l... �l estar� bien. Es s�lo un muchacho. 1779 01:16:42,968 --> 01:16:44,567 Bueno, realmente debemos irnos. 1780 01:16:44,634 --> 01:16:46,434 Mis cosas est�n en tu cuarto, �no, querida? 1781 01:16:46,501 --> 01:16:47,400 Las traer�. 1782 01:16:47,467 --> 01:16:48,834 Ir� contigo. 1783 01:16:54,501 --> 01:16:55,601 Traer� tu abrigo. 1784 01:16:55,667 --> 01:16:57,901 Por supuesto, te vamos a extra�ar en casa, hijo, 1785 01:16:57,968 --> 01:17:00,968 pero tal vez este acuerdo es lo mejor. 1786 01:17:01,033 --> 01:17:02,567 Bueno, parece mejor. 1787 01:17:02,634 --> 01:17:04,734 Le debemos mucho a Kay. 1788 01:17:04,801 --> 01:17:07,467 No muchas chicas pondr�an tan buena cara. 1789 01:17:07,534 --> 01:17:09,968 Bueno, la �nica con la que me siento obligado es Priscilla. 1790 01:17:10,033 --> 01:17:11,901 Ella ha ligado lo peor en todo esto. 1791 01:17:11,968 --> 01:17:13,601 Oh, t� piensas en Priscilla... 1792 01:17:13,667 --> 01:17:15,100 como una obligaci�n, �eh? 1793 01:17:15,167 --> 01:17:16,667 Bueno, pues... 1794 01:17:17,667 --> 01:17:19,234 �Listo? 1795 01:17:19,300 --> 01:17:20,234 Buenas noches, querida. 1796 01:17:20,300 --> 01:17:21,234 Buenas noches. 1797 01:17:21,300 --> 01:17:22,234 Buenas noches, hijo. 1798 01:17:22,300 --> 01:17:23,200 Buenas noches, madre. 1799 01:17:23,267 --> 01:17:24,200 Buenas noches, mi ni�a, 1800 01:17:24,267 --> 01:17:25,567 y gracias por un momento encantador. 1801 01:17:25,634 --> 01:17:27,133 Buenas noches, Doctor Dakin. 1802 01:17:27,200 --> 01:17:28,100 Recuerda, querida, 1803 01:17:28,167 --> 01:17:29,300 Cuando te sientas sola, 1804 01:17:29,367 --> 01:17:30,601 ven a verme. 1805 01:17:30,667 --> 01:17:31,667 Gracias. 1806 01:17:31,734 --> 01:17:33,734 Gracias por todo. 1807 01:17:45,434 --> 01:17:48,300 Te gusta el apartamento, �verdad? 1808 01:17:48,367 --> 01:17:49,634 S�. Mucho. 1809 01:17:49,701 --> 01:17:52,067 Yo, eh, puse todos tus libros en tu cuarto. 1810 01:17:52,133 --> 01:17:53,701 Hay una buena luz para leer all�. 1811 01:17:53,767 --> 01:17:55,367 Bueno, gracias. 1812 01:17:55,434 --> 01:17:56,801 Lamento lo del bridge esta noche. 1813 01:17:56,868 --> 01:17:59,000 S� c�mo te gusta jugar. 1814 01:17:59,067 --> 01:18:01,367 Recuerdo haber le�do sobre, eh, 1815 01:18:01,434 --> 01:18:02,934 alguna modalidad de bridge para dos personas. 1816 01:18:03,000 --> 01:18:04,000 Ahora, �c�mo lo llamaban? 1817 01:18:04,067 --> 01:18:06,033 Bridge de Luna de Miel. 1818 01:18:07,667 --> 01:18:09,634 1819 01:18:09,701 --> 01:18:11,634 Eh, de hecho, 1820 01:18:11,701 --> 01:18:14,200 realmente deber�a volver a la cl�nica esta noche. 1821 01:18:14,267 --> 01:18:15,834 Ver�s, Underwood me pidi� que lo releve, 1822 01:18:15,901 --> 01:18:17,200 y, t� sabes, tanto como pap� y mam�-- 1823 01:18:17,267 --> 01:18:18,901 Bueno, por supuesto. Adelante. 1824 01:18:18,968 --> 01:18:22,167 S�. 1825 01:18:22,234 --> 01:18:23,968 No cuentes mucho conmigo de ahora en adelante. 1826 01:18:24,033 --> 01:18:25,501 Voy a estar bastante ocupado. 1827 01:18:25,567 --> 01:18:27,334 He asumido algo m�s de trabajo en la cl�nica. 1828 01:18:27,400 --> 01:18:30,300 Entonces supongo que ser�a mejor rechazar esas invitaciones. 1829 01:18:30,367 --> 01:18:31,601 Algunos de tus amigos escribieron-- 1830 01:18:31,667 --> 01:18:33,701 No, no. T� puedes ir. 1831 01:18:33,767 --> 01:18:36,734 Gracias. Es a ti a quien quieren ver. 1832 01:18:37,934 --> 01:18:39,167 Eh, mi sombrero y mi abrigo, por favor. 1833 01:18:39,234 --> 01:18:40,534 S�, se�or. 1834 01:18:42,434 --> 01:18:43,734 Sobre, eh-- 1835 01:18:43,801 --> 01:18:45,400 Sobre ese asunto de Jimmy, 1836 01:18:45,467 --> 01:18:46,534 yo, eh-- 1837 01:18:46,601 --> 01:18:48,100 Estar�a agradecido si te pasaras... 1838 01:18:48,167 --> 01:18:49,501 y lo vieras de vez en cuando. 1839 01:18:49,567 --> 01:18:50,701 Vaya, me encantar�a. 1840 01:18:50,767 --> 01:18:52,300 Ver�s, realmente no tengo nada para hacer, 1841 01:18:52,367 --> 01:18:54,234 con dos sirvientes y todo lo dem�s. 1842 01:18:55,868 --> 01:18:58,601 Bueno, eh, no me esperes levantada... 1843 01:18:58,667 --> 01:19:00,667 porque realmente no s� cu�ndo estar� de vuelta, 1844 01:19:00,734 --> 01:19:03,567 as� que dir� buenas noches ahora. 1845 01:19:03,634 --> 01:19:05,234 Buenas noches. 1846 01:19:07,033 --> 01:19:08,501 Buenas noches. 1847 01:19:19,801 --> 01:19:21,534 �Algo m�s, se�ora? 1848 01:19:21,601 --> 01:19:23,167 No. 1849 01:19:23,234 --> 01:19:24,934 No, gracias. 1850 01:19:59,133 --> 01:20:00,667 �No se ha ido a�n el Dr. Dakin? 1851 01:20:00,734 --> 01:20:01,968 A�n no, se�ora. 1852 01:20:02,033 --> 01:20:03,434 Buenos d�as. 1853 01:20:06,601 --> 01:20:08,634 Oh, buenos d�as. 1854 01:20:11,367 --> 01:20:12,767 S�lo caf�, por favor. 1855 01:20:12,834 --> 01:20:14,334 Ya lo hago yo. 1856 01:20:16,033 --> 01:20:19,868 Bueno, me di un gusto esta ma�ana. 1857 01:20:19,934 --> 01:20:21,234 Dorm� una hora extra. 1858 01:20:21,300 --> 01:20:22,367 Ciertamente lo merec�as... 1859 01:20:22,434 --> 01:20:25,000 despu�s del modo en que has estado trabajando. 1860 01:20:25,067 --> 01:20:26,934 Uh, �dos? 1861 01:20:27,000 --> 01:20:29,367 No. Una. 1862 01:20:29,434 --> 01:20:30,667 Eh, �crema? 1863 01:20:30,734 --> 01:20:32,567 No, gracias. 1864 01:20:32,634 --> 01:20:34,367 Bueno, �c�mo est�s? �Todo bien? 1865 01:20:34,434 --> 01:20:37,033 Bien. Oh, sin crema. 1866 01:20:37,100 --> 01:20:38,968 Oh, s�. 1867 01:20:40,400 --> 01:20:41,634 �Has visto a Jimmy �ltimamente? 1868 01:20:41,701 --> 01:20:43,501 S�. Ayer estuve all�. 1869 01:20:43,567 --> 01:20:45,267 Est� progresando mucho. 1870 01:20:45,334 --> 01:20:46,501 Por supuesto, es duro para �l... 1871 01:20:46,567 --> 01:20:48,667 ver a todos los otros chicos pas�ndola tan bien. 1872 01:20:48,734 --> 01:20:50,868 Va a ser dif�cil intentar mantenerlo apartado en un d�a como �ste. 1873 01:20:50,934 --> 01:20:52,200 Los muchachos han construido un tobog�n... 1874 01:20:52,267 --> 01:20:53,467 justo afuera de su ventana. 1875 01:20:53,534 --> 01:20:55,400 Est�n tan entusiasmados con ello. 1876 01:20:55,467 --> 01:20:57,567 En cierto modo pat�tico. 1877 01:20:57,634 --> 01:21:00,767 Oh, cuando pienso en lo que sol�amos tener en Carvel. 1878 01:21:00,834 --> 01:21:03,167 Ten�amos una colina m�s o menos a una milla de distancia. 1879 01:21:03,234 --> 01:21:07,901 Nada nos deten�a, y baj�bamos all� a gran velocidad. 1880 01:21:07,968 --> 01:21:09,133 Eso suena estupendo. 1881 01:21:09,200 --> 01:21:10,601 Oh, era estupendo. 1882 01:21:10,667 --> 01:21:12,033 Cable para Ud., se�or. 1883 01:21:12,100 --> 01:21:13,534 �Cable? 1884 01:21:21,701 --> 01:21:22,868 Priscilla. 1885 01:21:25,000 --> 01:21:26,234 �Me disculpas? 1886 01:21:26,300 --> 01:21:28,200 Quiero arreglarme. 1887 01:21:50,701 --> 01:21:52,734 �Kay? 1888 01:21:52,801 --> 01:21:53,968 �S�? 1889 01:21:54,033 --> 01:21:55,267 �Puedo hablarte? 1890 01:21:56,701 --> 01:21:58,133 Entra. 1891 01:22:03,767 --> 01:22:05,434 Yo, eh... 1892 01:22:05,501 --> 01:22:08,434 Quer�a decirte que vuelve Priscilla. 1893 01:22:08,501 --> 01:22:10,300 Oh, �en serio? 1894 01:22:10,367 --> 01:22:15,133 S�. Ella, eh... llega la semana pr�xima. 1895 01:22:15,200 --> 01:22:16,167 �No es eso bueno? 1896 01:22:16,234 --> 01:22:18,200 Es m�s pronto de lo que esperabas, �no? 1897 01:22:18,267 --> 01:22:19,701 S�. No puedo entenderlo. 1898 01:22:19,767 --> 01:22:20,734 Ella dijo en su �ltima carta... 1899 01:22:20,801 --> 01:22:23,200 que segu�a hasta Budapest, 1900 01:22:23,267 --> 01:22:24,467 y, eh... 1901 01:22:26,000 --> 01:22:28,300 Bueno, s�lo quer�a decir que es- 1902 01:22:28,367 --> 01:22:29,501 Ella va a estar aqu� en la ciudad. 1903 01:22:29,567 --> 01:22:31,200 Va a ser bastante dif�cil, ya sabes-- 1904 01:22:31,267 --> 01:22:32,734 Querr�s verla. 1905 01:22:32,801 --> 01:22:34,267 Por supuesto que entiendo. 1906 01:22:34,334 --> 01:22:36,534 Por m� no hay problema. 1907 01:22:36,601 --> 01:22:38,367 Est� bien. 1908 01:22:38,434 --> 01:22:39,667 Dice que estar� aqu� el jueves. 1909 01:22:39,734 --> 01:22:41,234 Eso ser�a, eh... 1910 01:22:48,434 --> 01:22:49,567 �T� hiciste esto? 1911 01:22:52,300 --> 01:22:53,267 S�. 1912 01:22:53,334 --> 01:22:55,267 Como un prisionero... 1913 01:22:55,334 --> 01:22:56,968 marcando una condena en la c�rcel, �eh? 1914 01:22:57,033 --> 01:22:58,667 S�, as� es. 1915 01:22:58,734 --> 01:22:59,934 �No? 1916 01:23:01,968 --> 01:23:04,601 Bueno, no ser� por mucho ahora. 1917 01:23:49,100 --> 01:23:50,734 Oh, Chick. Hola. 1918 01:23:50,801 --> 01:23:54,968 Bueno, pero si son mi ex-prometido y su novia. 1919 01:23:55,033 --> 01:23:56,334 Hola, Bob. 1920 01:23:56,400 --> 01:23:58,100 �Decidiste salir de tu cueva? 1921 01:23:58,167 --> 01:23:59,901 Hola, Bob. �Qu� gustos te has estado dando? 1922 01:23:59,968 --> 01:24:01,067 Todos ustedes recuerdan a Kay, por supuesto. 1923 01:24:01,133 --> 01:24:02,234 S�. 1924 01:24:02,300 --> 01:24:04,100 Digo, no te hemos visto hace tiempo. 1925 01:24:04,167 --> 01:24:05,267 Vaya, hola. 1926 01:24:05,334 --> 01:24:07,367 Apenas te conozco, me temo. 1927 01:24:07,434 --> 01:24:08,501 Es bueno verte otra vez. 1928 01:24:08,567 --> 01:24:09,834 Es agradable estar aqu�. 1929 01:24:09,901 --> 01:24:11,434 Desde mi regreso, he alquilado un apartamento... 1930 01:24:11,501 --> 01:24:13,100 en Plymouth Manor. 1931 01:24:13,167 --> 01:24:16,734 O tal vez Bob te ha contado. 1932 01:24:16,801 --> 01:24:17,834 No. 1933 01:24:17,901 --> 01:24:20,334 �l debe traerte a los cocktails alguna vez. 1934 01:24:20,400 --> 01:24:22,868 Siempre hay mucha gente arriba hasta eso de las 7:00. 1935 01:24:22,934 --> 01:24:24,000 Me gustar�a venir. 1936 01:24:24,067 --> 01:24:25,501 �Bailamos? 1937 01:24:30,868 --> 01:24:32,000 �Bailamos, Chick? 1938 01:24:34,834 --> 01:24:35,767 �A�n eres tan buena bailarina... 1939 01:24:35,834 --> 01:24:36,701 como recuerdo? 1940 01:24:36,767 --> 01:24:38,000 S�lo hay una manera de averiguarlo. 1941 01:24:38,067 --> 01:24:39,767 Es cierto. 1942 01:24:45,434 --> 01:24:46,501 Perm�teme, por favor. 1943 01:24:46,567 --> 01:24:47,501 Me atrapaste. 1944 01:24:47,567 --> 01:24:48,501 Oh, eh, s� bueno... 1945 01:24:48,567 --> 01:24:49,834 e interrumpe a la esposa de Bob. 1946 01:24:49,901 --> 01:24:51,367 Aseg�rate de que conozca a algunas personas. 1947 01:24:51,434 --> 01:24:52,434 �S�? 1948 01:24:52,501 --> 01:24:54,467 Oh, no es una tortura. 1949 01:24:56,067 --> 01:24:57,400 1950 01:25:00,501 --> 01:25:01,501 Hey, te buscan en... 1951 01:25:01,567 --> 01:25:02,467 la oficina del jefe... 1952 01:25:02,534 --> 01:25:03,534 para un interrogatorio. 1953 01:25:03,601 --> 01:25:04,667 Oh, terminaron contigo pronto, �eh? 1954 01:25:04,734 --> 01:25:05,968 1955 01:25:07,701 --> 01:25:08,901 Dilo, ustedes dos son una pareja de ermita�os. 1956 01:25:08,968 --> 01:25:10,033 No les gusta la compa��a mutua... 1957 01:25:10,100 --> 01:25:11,534 o algo por el estilo, �es as�? 1958 01:25:11,601 --> 01:25:13,133 Bueno, Bob ha estado trabajando muy, pero muy duro. 1959 01:25:13,200 --> 01:25:15,334 Hmmm. �Has estado chasqueando el viejo l�tigo sobre �l, no? 1960 01:25:15,400 --> 01:25:17,467 No, �l ha estado estudiando. 1961 01:25:17,534 --> 01:25:19,634 Se est� concentrando en cirug�a de cerebro, t� sabes. 1962 01:25:19,701 --> 01:25:21,200 Bueno, espero que nunca me abra el cr�neo, 1963 01:25:21,267 --> 01:25:23,234 o descubrir� lo que hay en mi mente. 1964 01:25:23,300 --> 01:25:25,000 �Oh! �Qu� hay en tu mente? 1965 01:25:25,067 --> 01:25:26,968 T�. No te importa vivir en un vac�o, �no? 1966 01:25:27,033 --> 01:25:29,634 No. 1967 01:25:30,901 --> 01:25:31,968 �Ves lo que el diablo... 1968 01:25:32,033 --> 01:25:34,767 le hace a una chica bonita como tu esposa? 1969 01:25:34,834 --> 01:25:36,267 Bueno, hola, Dr. Fabre. 1970 01:25:36,334 --> 01:25:37,434 �Qu� est� haciendo aqu�? 1971 01:25:37,501 --> 01:25:39,701 No bailando, te lo aseguro. 1972 01:25:39,767 --> 01:25:41,334 �Qui�n est� a cargo en el centro? 1973 01:25:41,400 --> 01:25:43,100 Eh, bueno, el Doctor Underwood. 1974 01:25:43,167 --> 01:25:45,968 Yo, eh, lo reemplac� dos noches la semana pasada. 1975 01:25:46,033 --> 01:25:47,367 1976 01:25:47,434 --> 01:25:49,133 Ha ido lejos-- 1977 01:25:49,200 --> 01:25:51,601 Underwood. 1978 01:25:51,667 --> 01:25:53,901 S�... 1979 01:25:53,968 --> 01:25:55,667 Vaya, hola, Doctor Dakin. 1980 01:25:55,734 --> 01:25:56,834 �Qu� est� haciendo aqu�? 1981 01:25:56,901 --> 01:25:58,400 Oh, hola. 1982 01:25:58,467 --> 01:25:59,434 �Nos disculpas? 1983 01:25:59,501 --> 01:26:00,834 Seguro. Gracias, Pris. 1984 01:26:06,067 --> 01:26:08,067 L�stima que no pudiste pasar esta tarde. 1985 01:26:08,133 --> 01:26:10,601 Bueno, estaba adherido a mi profesi�n. 1986 01:26:10,667 --> 01:26:11,801 En vez de tus ojos, 1987 01:26:11,868 --> 01:26:13,934 estaba examinando un par de am�gdalas muy rojas. 1988 01:26:14,000 --> 01:26:16,501 �Ser� as� incluso con la segunda Sra. Dakin? 1989 01:26:17,601 --> 01:26:18,767 �Terrible, no? 1990 01:26:18,834 --> 01:26:20,801 La primera Sra. Dakin se ve muy atractiva. 1991 01:26:20,868 --> 01:26:21,801 S�. 1992 01:26:21,868 --> 01:26:23,100 Lo que me recuerda- 1993 01:26:23,167 --> 01:26:24,801 �C�mo te has portado �ltimamente? 1994 01:26:24,868 --> 01:26:25,801 Oh, por el amor de Dios, Pris, 1995 01:26:25,868 --> 01:26:27,934 te cont� c�mo me sent�a por todo eso. 1996 01:26:28,000 --> 01:26:29,601 Hmmm. Conozco a mi Bobby. 1997 01:26:29,667 --> 01:26:32,367 Bueno, yo conozco a mi Priscilla. 1998 01:26:32,434 --> 01:26:34,534 �Viajes por el oc�ano, sudamericanos en Par�s, 1999 01:26:34,601 --> 01:26:35,968 y todo ese tipo de cosas? 2000 01:26:36,033 --> 01:26:37,000 2001 01:26:37,067 --> 01:26:40,300 Pero nada de lo que vi podr�a superar mis recuerdos. 2002 01:26:42,767 --> 01:26:43,934 �Tomamos un trago? 2003 01:26:44,000 --> 01:26:45,534 De acuerdo. 2004 01:26:56,834 --> 01:26:57,767 �Champ�n? 2005 01:26:57,834 --> 01:26:58,734 Vaya, por supuesto. 2006 01:26:58,801 --> 01:26:59,968 Dos, por favor. 2007 01:27:00,033 --> 01:27:03,067 �Qu� te parece mi h�bito de penitencia? 2008 01:27:03,133 --> 01:27:04,200 Encantador. 2009 01:27:04,267 --> 01:27:06,167 Pens� en ti cuando lo compr�. 2010 01:27:06,234 --> 01:27:07,501 2011 01:27:08,501 --> 01:27:09,801 �Contento de que est� en casa? 2012 01:27:09,868 --> 01:27:11,968 �T� qu� piensas? 2013 01:27:12,033 --> 01:27:15,167 El pensamiento es una cosa muy hermosa. 2014 01:27:22,734 --> 01:27:24,801 Pienso que no me vendr�a mal otro. 2015 01:27:24,868 --> 01:27:26,634 Otro vaso, por favor. 2016 01:27:26,701 --> 01:27:29,000 �Qu�? �No m�s para el peque�o Bobby? 2017 01:27:29,067 --> 01:27:31,234 La noche a�n es joven. 2018 01:27:31,300 --> 01:27:32,534 Bueno... 2019 01:27:32,601 --> 01:27:34,968 El matrimonio est� reformando al joven hombre. 2020 01:27:45,534 --> 01:27:47,934 Bueno, �c�mo anda tu juego de golf, Ned? 2021 01:27:48,000 --> 01:27:50,300 Pues mi golpe no es tan bueno. 2022 01:27:50,367 --> 01:27:52,367 Por lo menos puedo concentrarme en la bola. 2023 01:27:52,434 --> 01:27:55,000 Toma un poco m�s de caf�. 2024 01:27:55,067 --> 01:27:56,434 No, gracias. 2025 01:27:56,501 --> 01:27:57,801 Voy a pasar por la cl�nica... 2026 01:27:57,868 --> 01:27:59,901 y hacer un recorrido antes de acostarme. 2027 01:27:59,968 --> 01:28:02,033 Ah, os envidio muchachos. 2028 01:28:02,100 --> 01:28:04,067 Quiz�s me retir� demasiado pronto. 2029 01:28:04,133 --> 01:28:05,434 Hablando de juegos... 2030 01:28:05,501 --> 01:28:06,801 ese maldito tonto hijo tuyo... 2031 01:28:06,868 --> 01:28:09,667 tiene un golpe magn�fico. 2032 01:28:09,734 --> 01:28:13,567 �Por fin ha aprendido a mantener su ojo fijo en la pelota? 2033 01:28:13,634 --> 01:28:14,701 Bueno, Ned, Yo... 2034 01:28:14,767 --> 01:28:17,434 �O no? 2035 01:28:17,501 --> 01:28:20,033 Buenas noches. 2036 01:28:20,100 --> 01:28:21,667 Buenas noches, Ned. 2037 01:29:06,501 --> 01:29:07,667 Hola. 2038 01:29:07,734 --> 01:29:09,334 No, todav�a estoy levantado. 2039 01:29:11,801 --> 01:29:14,300 Bien, lo...lo se, pero �crees que es prudente? 2040 01:29:14,367 --> 01:29:17,033 Bueno, no veo por qu� no. 2041 01:29:17,100 --> 01:29:20,000 Oh, por favor, cari�o. 2042 01:29:20,067 --> 01:29:22,834 Te dejar� en casa antes de que llegue el lechero. 2043 01:29:22,901 --> 01:29:27,400 �Por qu� no nos hemos visto desde hace tanto? 2044 01:29:27,467 --> 01:29:29,667 Bueno, ella no es una ni�a. 2045 01:29:29,734 --> 01:29:32,100 Lo comprender�. 2046 01:29:32,167 --> 01:29:34,100 De acuerdo. Inmediatamente. 2047 01:30:07,033 --> 01:30:08,734 �Hola? 2048 01:30:11,934 --> 01:30:13,334 �Est�s dormida? 2049 01:30:13,400 --> 01:30:14,834 No. 2050 01:30:14,901 --> 01:30:16,634 Bueno... 2051 01:30:16,701 --> 01:30:17,767 Acaban de llamar desde la cl�nica. 2052 01:30:17,834 --> 01:30:19,467 Tengo que ir hacia all� inmediatamente. 2053 01:30:19,534 --> 01:30:22,400 Oh. De acuerdo. 2054 01:30:22,467 --> 01:30:23,667 Puede que llegue tarde. 2055 01:30:23,734 --> 01:30:25,868 As� que puedes posponer el desayuno una hora si quieres. 2056 01:30:25,934 --> 01:30:27,400 De acuerdo. 2057 01:30:27,467 --> 01:30:29,601 Buenas noches. 2058 01:30:41,467 --> 01:30:43,801 Debe haber alguien ah�. 2059 01:30:52,634 --> 01:30:53,701 Hola. 2060 01:30:53,767 --> 01:30:55,267 S�. 2061 01:30:55,334 --> 01:30:58,000 No, soy la Se�ora Dakin. 2062 01:30:58,067 --> 01:31:00,000 �Por qu�?, ha salido hacia all� hace una hora. 2063 01:31:00,067 --> 01:31:01,133 Lo siento, pero no est� aqu�, Se�ora Dakin. 2064 01:31:01,200 --> 01:31:02,100 Soy el Doctor Underwood. 2065 01:31:02,167 --> 01:31:03,167 Es una emergencia. 2066 01:31:03,234 --> 01:31:05,000 El peque�o Jimmy, ya sabe... 2067 01:31:05,067 --> 01:31:06,968 Acaban de traerlo de su casa. 2068 01:31:07,033 --> 01:31:08,367 El Doctor Fabre me pidi� que... 2069 01:31:08,434 --> 01:31:09,367 �Jimmy? 2070 01:31:09,434 --> 01:31:10,334 Oh, Tenemos que encontrarlo. 2071 01:31:10,400 --> 01:31:12,167 Es curioso, me dijo que iba a... 2072 01:31:13,968 --> 01:31:15,968 �Puede esperar media hora? 2073 01:31:16,033 --> 01:31:17,300 De acuerdo. Puedo alcanzarlo y llevarlo all�... 2074 01:31:17,367 --> 01:31:18,901 en media hora. 2075 01:31:28,334 --> 01:31:29,601 Hola, �Casa Plymouth? 2076 01:31:29,667 --> 01:31:32,367 Apartamento de la se�orita Hyde, por favor. 2077 01:31:32,434 --> 01:31:33,701 Hola, �Se�orita Hyde? 2078 01:31:33,767 --> 01:31:35,767 Soy Kay, bueno, la se�ora Dakin. 2079 01:31:35,834 --> 01:31:36,801 �Esta Bob ah�? 2080 01:31:36,868 --> 01:31:38,567 Oh, me temo que si, querida. 2081 01:31:38,634 --> 01:31:40,501 �No lo sabias? 2082 01:31:40,567 --> 01:31:41,567 2083 01:31:41,634 --> 01:31:42,601 Ha ido a la cocina a por hielo. 2084 01:31:42,667 --> 01:31:43,567 Por ahora. 2085 01:31:43,634 --> 01:31:45,300 �Quieres que le diga algo? 2086 01:31:46,701 --> 01:31:51,100 Oh, vaya, vaya, vaya... 2087 01:31:51,167 --> 01:31:53,367 Bueno, creo que lo mejor es que llames a la cl�nica y te inventes una excusa. 2088 01:31:53,434 --> 01:31:55,100 No est� en condiciones de... 2089 01:31:55,167 --> 01:31:56,567 Debe hacerlo. 2090 01:31:56,634 --> 01:31:57,734 Dile que se trata de Jimmy. 2091 01:31:57,801 --> 01:31:59,534 El Doctor Fabre dej� dicho que... 2092 01:32:00,934 --> 01:32:01,934 Ahora, esc�chame. 2093 01:32:02,000 --> 01:32:03,934 Ponlo al tel�fono. 2094 01:32:04,000 --> 01:32:05,534 Por favor, no seas tan est�pidamente heroica. 2095 01:32:05,601 --> 01:32:07,434 Llama a la cl�nica e inventa una excusa. 2096 01:32:07,501 --> 01:32:09,367 como cualquier persona sensata har�a. 2097 01:32:09,434 --> 01:32:11,968 Lo he hecho varias veces. 2098 01:32:21,234 --> 01:32:23,000 Vuelvo en un momento. 2099 01:32:26,634 --> 01:32:27,934 �Cual es el apartamento de la se�orita Hyde? 2100 01:32:28,000 --> 01:32:29,033 �De parte de qui�n? 2101 01:32:29,100 --> 01:32:30,067 Pregunto por el Doctor Dakin. 2102 01:32:30,133 --> 01:32:31,033 �Cual es su apartamento? 2103 01:32:31,100 --> 01:32:32,200 Apartamento B, segunda planta. 2104 01:32:32,267 --> 01:32:33,667 Si espera a que la anuncie. 2105 01:32:33,734 --> 01:32:34,767 Me anunciar� yo misma. 2106 01:32:34,834 --> 01:32:36,934 Se�ora, vuelva, no puede hacer eso. 2107 01:32:37,000 --> 01:32:39,467 Va estrictamente contra las reglas. 2108 01:32:41,934 --> 01:32:42,868 Pero, se�ora, yo... 2109 01:32:44,968 --> 01:32:46,834 Yo contestar�, Bob. 2110 01:32:51,868 --> 01:32:53,234 No quiso esperar. 2111 01:32:53,300 --> 01:32:54,334 �No entra? 2112 01:32:54,400 --> 01:32:56,334 Te quieren en la cl�nica inmediatamente. 2113 01:32:56,400 --> 01:32:57,267 �Qu� sucede? 2114 01:32:57,334 --> 01:32:58,634 Es Jimmy. Un absceso cerebral. 2115 01:32:58,701 --> 01:33:01,033 El Doctor Fabre est� ocupado y dijo que te llamasen. 2116 01:33:01,100 --> 01:33:02,701 Dios m�o. 2117 01:33:04,367 --> 01:33:05,734 Di que preparen mi coche, �quieres? 2118 01:33:05,801 --> 01:33:06,701 Tengo un taxi esperando. 2119 01:33:06,767 --> 01:33:07,968 Bob, no est�s en condiciones de... 2120 01:33:08,033 --> 01:33:09,667 No te preocupes ahora de mi, Pris. Todo ir� bien. 2121 01:33:09,734 --> 01:33:11,601 Parece que Fabre me va a dejar solo frente a esto. 2122 01:33:11,667 --> 01:33:13,033 Te llamar� luego. 2123 01:33:13,100 --> 01:33:14,067 �No podr�a esto haber sido llevado... 2124 01:33:14,133 --> 01:33:15,367 de manera menos dram�tica? 2125 01:33:15,434 --> 01:33:17,601 Desde este momento, puedes hacer frente a todo. 2126 01:33:17,667 --> 01:33:19,133 Tambi�n puedes hacer un gran cirujano de �l... 2127 01:33:19,200 --> 01:33:21,868 o el mayor in�til en el mundo. 2128 01:33:21,934 --> 01:33:24,100 pero lo que sea que hagas, 2129 01:33:24,167 --> 01:33:25,634 �malo de verdad. 2130 01:33:25,701 --> 01:33:27,734 �Lo har�s? 2131 01:33:34,267 --> 01:33:35,367 �Est� anestesiado? 2132 01:33:35,434 --> 01:33:36,567 Acabo de empezar. 2133 01:33:40,567 --> 01:33:41,934 Hola, Doctor. 2134 01:33:42,000 --> 01:33:43,801 Hola Jimmy. 2135 01:33:43,868 --> 01:33:47,267 Voy... voy a ponerme bien. 2136 01:33:47,334 --> 01:33:49,400 �Verdad, Doctor? 2137 01:33:49,467 --> 01:33:51,701 Por supuesto. 2138 01:33:51,767 --> 01:33:53,067 Puedes apostarlo, Jimmy. 2139 01:33:53,133 --> 01:33:55,334 Pero... 2140 01:33:55,400 --> 01:33:58,100 �Pero no tendr� que quitar la placa? 2141 01:33:58,167 --> 01:33:59,400 �Verdad, doctor? 2142 01:33:59,467 --> 01:34:01,400 No. 2143 01:34:01,467 --> 01:34:04,567 No, todav�a llevar�s la placa, Jimmy. 2144 01:34:04,634 --> 01:34:09,067 Supongo que todo ir� sobre ruedas... 2145 01:34:09,133 --> 01:34:10,868 si t� lo haces. 2146 01:35:04,267 --> 01:35:05,234 - Sustit�yeme. - �Qu�? 2147 01:35:05,300 --> 01:35:08,467 Sustit�yeme, r�pido. Estar� a tu lado. 2148 01:35:09,834 --> 01:35:11,534 Justo ah�. 2149 01:35:13,033 --> 01:35:14,434 Recuerda Bill. 2150 01:35:14,501 --> 01:35:15,667 Lleg� la hora. 2151 01:35:17,334 --> 01:35:19,801 No est� operando. 2152 01:35:19,868 --> 01:35:21,934 Eso parece, �no? 2153 01:35:22,000 --> 01:35:24,033 �Por qu� se han cambiado? 2154 01:35:24,100 --> 01:35:26,834 Porque no tenia el ojo sobre la pelota. 2155 01:35:26,901 --> 01:35:28,601 Al menos lo supo. 2156 01:35:45,901 --> 01:35:47,901 Bob... 2157 01:35:51,100 --> 01:35:52,701 2158 01:35:52,767 --> 01:35:54,767 Gracias por venir a recogerme y... 2159 01:35:56,501 --> 01:35:58,267 Bueno, buenas noches. 2160 01:36:01,634 --> 01:36:04,801 �Necesitas algo? 2161 01:36:04,868 --> 01:36:05,767 S�. 2162 01:36:05,834 --> 01:36:07,000 Podr�as conseguirme un puesto... 2163 01:36:07,067 --> 01:36:10,300 como veterinario no muy fiable en alg�n lado. 2164 01:36:11,734 --> 01:36:13,801 Oh, vaya fracaso. 2165 01:36:13,868 --> 01:36:16,400 Oh, no deber�as hablar as�. 2166 01:36:16,467 --> 01:36:17,934 El chico est� bien. 2167 01:36:18,000 --> 01:36:19,434 Se salv�. 2168 01:36:19,501 --> 01:36:20,434 S�. 2169 01:36:20,501 --> 01:36:22,667 Por Bill Underwood. 2170 01:36:22,734 --> 01:36:24,901 Bueno, Bill es un buen muchacho. 2171 01:36:24,968 --> 01:36:26,267 Se lo merece. 2172 01:36:26,334 --> 01:36:27,467 Si, pero... 2173 01:36:27,534 --> 01:36:29,667 Fue honesto y generoso por tu parte... 2174 01:36:29,734 --> 01:36:31,534 renunciar cuando no estabas seguro. 2175 01:36:31,601 --> 01:36:33,567 Los cirujanos no est�n hechos para renunciar. 2176 01:36:33,634 --> 01:36:35,567 �Imagina que Underwood no hubiese estado all�? 2177 01:36:35,634 --> 01:36:36,567 Oh, pero... 2178 01:36:36,634 --> 01:36:38,767 No. No hablemos m�s de ello. 2179 01:36:48,067 --> 01:36:48,968 2180 01:36:49,033 --> 01:36:50,667 �Qu� est�s haciendo? 2181 01:36:50,734 --> 01:36:51,934 Bueno, yo... yo pens� que quiz�s deber�as... 2182 01:36:52,000 --> 01:36:53,801 No, no, no, no importa. 2183 01:36:53,868 --> 01:36:54,767 Despu�s de todo, todav�a hay cosas... 2184 01:36:54,834 --> 01:36:56,934 que puedo hacer yo solo. 2185 01:37:00,534 --> 01:37:01,968 Oh, Bob. 2186 01:37:02,033 --> 01:37:03,300 �No puedo? 2187 01:37:03,367 --> 01:37:05,033 �No me dejar�s? 2188 01:37:21,100 --> 01:37:23,901 Aqu� el Doctor Dakin. 2189 01:37:23,968 --> 01:37:25,400 Oh, hola Pris. 2190 01:37:28,367 --> 01:37:31,567 Oh, un fracaso sensacional, querida. 2191 01:37:31,634 --> 01:37:33,067 S�. Me temo que estoy definitivamente excluido... 2192 01:37:33,133 --> 01:37:36,067 ... de hacer historia en la medicina. 2193 01:37:36,133 --> 01:37:39,901 Supongo que no hace ning�n bien hablar de ello. 2194 01:37:39,968 --> 01:37:41,634 �Qu�? 2195 01:37:41,701 --> 01:37:43,000 �Ma�ana? 2196 01:37:44,767 --> 01:37:46,601 2197 01:37:46,667 --> 01:37:47,701 Bueno, eh... 2198 01:37:47,767 --> 01:37:50,033 Si, si, de acuerdo. 2199 01:37:50,100 --> 01:37:53,033 Te recoger� sobre las 5:00, �eh? 2200 01:37:53,100 --> 01:37:54,334 Buenas noches. 2201 01:38:09,601 --> 01:38:10,934 Bueno, bueno, bueno. 2202 01:38:11,000 --> 01:38:12,934 Esta es una agradable sorpresa matutina. 2203 01:38:13,000 --> 01:38:14,601 Quer�a hablar con usted, Doctor Dakin. 2204 01:38:14,667 --> 01:38:16,868 Sent�monos, querida, si�ntate. 2205 01:38:16,934 --> 01:38:18,734 Bien, �C�mo est�s? 2206 01:38:18,801 --> 01:38:21,133 Sabes que fuiste muy popular anoche. 2207 01:38:21,200 --> 01:38:23,534 S�lo pudimos verte fugazmente. 2208 01:38:23,601 --> 01:38:25,400 Fue una buena fiesta, �verdad? 2209 01:38:26,467 --> 01:38:27,767 Muy animada. 2210 01:38:27,834 --> 01:38:29,100 Demasiado para mam�, me temo. 2211 01:38:29,167 --> 01:38:30,968 Todav�a est� en la cama. 2212 01:38:31,033 --> 01:38:32,734 Bueno, no quiero molestarla. 2213 01:38:32,801 --> 01:38:35,934 S�lo quer�a decirle que... 2214 01:38:36,000 --> 01:38:37,400 vuelvo a Carvel. 2215 01:38:37,467 --> 01:38:41,067 Bueno, �Hab�is hablado Bob y t� de esto? 2216 01:38:41,133 --> 01:38:43,400 No. Todav�a esta dormido. 2217 01:38:43,467 --> 01:38:44,567 Oper� en la cl�nica anoche. 2218 01:38:44,634 --> 01:38:47,601 Despu�s de la fiesta, casi toda la noche. 2219 01:38:47,667 --> 01:38:50,367 �Y por qu� te vuelves a Carvel, Kay? 2220 01:38:50,434 --> 01:38:55,067 Bueno, no creo que la gente piense nada, y... 2221 01:38:55,133 --> 01:38:57,734 Bob parece haberse establecido, y... 2222 01:38:57,801 --> 01:39:00,133 porque estoy segura de que se sentir� m�s libre... 2223 01:39:00,200 --> 01:39:02,334 y m�s c�modo sin m� alrededor. 2224 01:39:02,400 --> 01:39:04,334 Eso crees, �eh? 2225 01:39:04,400 --> 01:39:07,601 �Por qu�? �Ha sido desconsiderado o poco amable? 2226 01:39:07,667 --> 01:39:09,334 Oh, no, no. �l... 2227 01:39:09,400 --> 01:39:11,300 bueno, ha sido maravilloso. 2228 01:39:13,634 --> 01:39:15,133 �se es el problema. 2229 01:39:15,200 --> 01:39:16,367 2230 01:39:16,434 --> 01:39:17,534 �Est�s segura que no hay ninguna otra raz�n... 2231 01:39:17,601 --> 01:39:19,734 por la que te vas a casa, Kay? 2232 01:39:22,000 --> 01:39:23,701 �La hay? 2233 01:39:27,000 --> 01:39:29,934 Hmm. Eso cre�a. 2234 01:39:32,400 --> 01:39:34,334 Mi querida Kay. 2235 01:39:34,400 --> 01:39:37,434 Es estar todo el tiempo cerca de �l, y... 2236 01:39:37,501 --> 01:39:41,334 saber lo que siente por otra persona, 2237 01:39:41,400 --> 01:39:43,200 y que la mira... 2238 01:39:43,267 --> 01:39:45,400 de la forma que te gustar�a que te mirara a ti. 2239 01:39:45,467 --> 01:39:48,834 Lo s�, lo s�. 2240 01:39:55,133 --> 01:39:56,567 Bien... 2241 01:39:56,634 --> 01:39:58,567 He llorado, 2242 01:39:58,634 --> 01:40:00,801 y jur� que no lo har�a. 2243 01:40:00,868 --> 01:40:05,100 Pero puede decirle a Bob s�lo que... 2244 01:40:05,167 --> 01:40:09,100 Bueno, que me fui a casa a ver a mi familia. 2245 01:40:09,167 --> 01:40:11,434 No necesita decirle nada m�s. 2246 01:40:11,501 --> 01:40:12,667 Supongo. 2247 01:40:12,734 --> 01:40:15,167 Quiero decirte algo, Kay. 2248 01:40:15,234 --> 01:40:17,400 Desde que te vimos por primera vez... 2249 01:40:17,467 --> 01:40:21,501 la madre de Bob y yo tuvimos la esperanza de que esto fuera diferente. 2250 01:40:21,567 --> 01:40:23,934 Oh, es muy amable por dec�rmelo-- 2251 01:40:24,000 --> 01:40:25,834 Pero no podemos desatar los nudos... 2252 01:40:25,901 --> 01:40:28,267 del coraz�n de un hombre, �no? 2253 01:40:30,667 --> 01:40:31,634 No. 2254 01:40:31,701 --> 01:40:34,133 Lo intent�. 2255 01:40:34,200 --> 01:40:35,234 Debo reconocerlo. 2256 01:40:35,300 --> 01:40:37,734 �Nos har�s saber de ti? 2257 01:40:37,801 --> 01:40:38,767 Si hay algo que quieras... 2258 01:40:38,834 --> 01:40:40,567 lo que sea que necesites, h�znoslo saber... 2259 01:40:40,634 --> 01:40:42,601 y haremos todo lo que podamos por ayudarte. 2260 01:40:42,667 --> 01:40:45,167 Mientras tanto, bueno... 2261 01:40:45,234 --> 01:40:48,400 Puedes ser nuestra hija, ex oficio. 2262 01:40:48,467 --> 01:40:49,834 No s� lo que significa. 2263 01:40:49,901 --> 01:40:52,567 pero si usted lo dice... 2264 01:40:52,634 --> 01:40:54,767 estoy... segura... que es agradable. 2265 01:40:54,834 --> 01:40:58,234 Oh, ahora... 2266 01:40:58,300 --> 01:41:01,567 no querr�s volver a casa envuelta en l�grimas. 2267 01:41:01,634 --> 01:41:03,033 Adi�s. 2268 01:41:04,901 --> 01:41:06,167 Adi�s, padre Dakin. 2269 01:41:06,234 --> 01:41:07,400 Adi�s, Kay. 2270 01:41:17,467 --> 01:41:19,234 Junie, comete estas espinacas, por mam�. 2271 01:41:19,300 --> 01:41:21,300 Hace a los ni�os crecer. 2272 01:41:21,367 --> 01:41:22,601 No me gustan las espinacas. 2273 01:41:22,667 --> 01:41:24,467 Venga, vamos... 2274 01:41:24,534 --> 01:41:26,901 Junie, venga. Hazlo por mam�. 2275 01:41:26,968 --> 01:41:28,367 D�jame intentarlo. 2276 01:41:28,434 --> 01:41:30,434 Comer�s alguna por t�a Kay, �verdad? 2277 01:41:31,834 --> 01:41:34,000 Buena chica. 2278 01:41:34,067 --> 01:41:36,567 Oh, qu� descuido. 2279 01:41:36,634 --> 01:41:38,634 C�metelo. 2280 01:41:38,701 --> 01:41:40,067 Os digo que esta ni�a... 2281 01:41:40,133 --> 01:41:42,100 cada d�a que crece se parece cada vez m�s a Emily. 2282 01:41:42,167 --> 01:41:43,567 Lo que dije, como Emily. 2283 01:41:43,634 --> 01:41:45,834 Venga. Es la viva imagen de George. 2284 01:41:45,901 --> 01:41:47,467 Claro. Kay sabe de lo que habla. 2285 01:41:47,534 --> 01:41:49,667 �C�mo est� mi angelito? 2286 01:41:55,234 --> 01:41:58,968 Bueno, �Has visto que Hartford se ha unido a la Liga Internacional? 2287 01:41:59,033 --> 01:42:00,601 - �De veras? - Si 2288 01:42:00,667 --> 01:42:02,801 Bueno, he terminado. 2289 01:42:02,868 --> 01:42:03,968 �D�nde est� mi peri�dico, Kay? 2290 01:42:04,033 --> 01:42:05,901 Oh, te lo llevo, pap�. 2291 01:42:05,968 --> 01:42:08,000 Chico, mis pies est�n cansados. 2292 01:42:08,067 --> 01:42:09,133 2293 01:42:11,601 --> 01:42:12,501 Venga, Junie. 2294 01:42:12,567 --> 01:42:13,868 Come algunas espinacas, por mama... hazlo... 2295 01:42:13,934 --> 01:42:16,300 No me gustan las espinacas. 2296 01:42:16,367 --> 01:42:18,133 He dicho que no me gustan las espinacas. 2297 01:42:21,033 --> 01:42:23,434 Cada d�a se parece m�s a ti, mam�. 2298 01:42:26,266 --> 01:42:28,266 NOTICIAS DE BOSTON. El Doctor Dakin y su prometida separados, rumores de divorcio. 2299 01:42:45,267 --> 01:42:47,267 Gracias, hija. 2300 01:42:49,067 --> 01:42:50,868 Bueno, �Vas a tomar pastel, Kay? 2301 01:42:50,934 --> 01:42:52,267 He dicho que si vas a tomar... 2302 01:42:52,334 --> 01:42:53,801 No, mam�. 2303 01:42:55,267 --> 01:42:56,300 �Y ahora que he podido hacer...! 2304 01:42:56,367 --> 01:42:58,200 Tiene derecho de vez en cuando a sentirse triste. 2305 01:42:58,267 --> 01:42:59,167 Claro. 2306 01:42:59,234 --> 01:43:00,167 Creo que ha sido muy valiente... 2307 01:43:00,234 --> 01:43:01,701 por todo lo sucedido. 2308 01:43:01,767 --> 01:43:03,601 �Escucha esto! 2309 01:43:05,267 --> 01:43:06,667 Hola, Kay. 2310 01:43:06,734 --> 01:43:07,968 Pasaba por aqu�... 2311 01:43:08,033 --> 01:43:09,167 Hola, Elmer. 2312 01:43:10,567 --> 01:43:11,667 �D�nde vas? 2313 01:43:11,734 --> 01:43:14,601 Oh, solamente estoy dando un paseo. 2314 01:43:14,667 --> 01:43:16,400 �Te importa si te acompa�o? 2315 01:43:16,467 --> 01:43:18,601 Por supuesto que no. 2316 01:43:18,667 --> 01:43:22,934 He le�do lo de tu marido en el peri�dico de la noche, Kay. 2317 01:43:23,000 --> 01:43:25,033 S�. 2318 01:43:25,100 --> 01:43:26,701 Ahh, No pasa nada. 2319 01:43:26,767 --> 01:43:29,167 No te desanimes. 2320 01:43:29,234 --> 01:43:31,033 Gracias, Elmer. 2321 01:43:31,100 --> 01:43:32,367 Oh, escucha, �Adivinas qu�? 2322 01:43:32,434 --> 01:43:33,400 �Qu�? 2323 01:43:33,467 --> 01:43:35,467 Me han subido el sueldo... 2324 01:43:35,534 --> 01:43:37,834 30 d�lares, y ahora me han hecho capataz. 2325 01:43:37,901 --> 01:43:39,501 Oh, eso es maravilloso. 2326 01:43:39,567 --> 01:43:41,734 Oh, bueno, es... 2327 01:43:41,801 --> 01:43:43,033 es algo. 2328 01:43:44,968 --> 01:43:46,367 Mira, Kay... 2329 01:43:47,968 --> 01:43:50,000 S� que es algo precipitado para... 2330 01:43:50,067 --> 01:43:52,734 quiero decir, hablar de ello. 2331 01:43:52,801 --> 01:43:55,000 Por supuesto, s� que no podr�a darte la clase de vida... 2332 01:43:55,067 --> 01:43:58,901 que ten�as, quiero decir, con �l en Boston, pero... 2333 01:43:58,968 --> 01:44:00,934 Oh, no es por d�nde est�s, Elmer. 2334 01:44:01,000 --> 01:44:02,567 Me he dado cuenta de eso. 2335 01:44:02,634 --> 01:44:04,367 Es... es quien te rodea, 2336 01:44:04,434 --> 01:44:06,167 y lo que haces con lo que tienes. 2337 01:44:06,234 --> 01:44:08,834 Lo que eres es lo que tienes. 2338 01:44:08,901 --> 01:44:11,267 Har�a lo que fuese por ti, Kay. 2339 01:44:11,334 --> 01:44:13,534 Toda mi vida. 2340 01:44:13,601 --> 01:44:15,667 Lo s�, Elmer. 2341 01:44:15,734 --> 01:44:18,868 Y me gustar�a tenerlo muy cerca en mis pensamientos, 2342 01:44:18,934 --> 01:44:20,467 toda mi vida. 2343 01:44:26,534 --> 01:44:29,000 �Podr�a al menos permanecer a tu lado por un tiempo, Kay? 2344 01:44:29,067 --> 01:44:30,467 Quiero decir, lo que quieras, lo que sea. 2345 01:44:30,534 --> 01:44:31,968 Lo intentar�. 2346 01:44:39,934 --> 01:44:41,534 Hola, diosa. 2347 01:44:43,567 --> 01:44:44,534 Hola. 2348 01:44:44,601 --> 01:44:46,734 �Te vas a subir, diosa? 2349 01:44:48,067 --> 01:44:49,734 Me he perdido al ir hacia Reno, 2350 01:44:49,801 --> 01:44:52,534 y no quiero volver a encontrarlo jam�s. 2351 01:45:00,267 --> 01:45:01,667 Adi�s, Elmer. 2352 01:45:08,300 --> 01:45:10,467 Adi�s, Kay. 2353 01:45:10,534 --> 01:45:12,167 No te desanimes, �eh? 2354 01:45:16,901 --> 01:45:19,200 �O�ste lo que te dijo? 2355 01:45:28,000 --> 01:45:32,167 Subt�tulos traducidos por des_frankenstein, Francoe, Forrest Gump, Kojicabuto, 2356 01:45:32,200 --> 01:45:35,000 Paulood y jangelcm para www.cine-clasico.com 164645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.