All language subtitles for Si.J.Etais.un.Homme.2017.FRENCH.BDRip.x264-EXTREME_ptBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,430 --> 00:00:30,931 Meu nome � Jeanne Clairet. 2 00:00:32,182 --> 00:00:33,392 Tenho 38 anos. 3 00:00:35,185 --> 00:00:36,937 Dois filhos maravilhosos e... 4 00:00:37,809 --> 00:00:40,604 claro, o papai que vem no pacote. 5 00:00:41,313 --> 00:00:42,981 Ele � dentista e... 6 00:00:43,482 --> 00:00:44,691 lindo como um deus. 7 00:00:45,776 --> 00:00:49,947 Como todo casal, temos nossos probleminhas, mas tudo se acerta. 8 00:00:50,030 --> 00:00:51,406 Pensei bem. 9 00:00:52,616 --> 00:00:55,035 Esses dois meses longe de voc� abriram meus olhos. 10 00:00:56,078 --> 00:00:58,413 Faz anos que n�o estou dispon�vel. 11 00:00:58,580 --> 00:01:00,415 Sempre cuidando das crian�as. 12 00:01:00,499 --> 00:01:03,502 Voc� dizia que seria incr�vel se eu fosse diferente. 13 00:01:03,585 --> 00:01:06,088 Comecei a fazer pompoarismo. 14 00:01:07,130 --> 00:01:08,173 Eu mudei. 15 00:01:09,174 --> 00:01:10,175 Case comigo. 16 00:01:12,719 --> 00:01:13,804 Conheci uma pessoa. 17 00:01:16,473 --> 00:01:17,683 Conheci uma pessoa. 18 00:01:20,227 --> 00:01:21,478 Tipo "uma mulher"? 19 00:01:22,896 --> 00:01:24,481 -Ela est� gr�vida. -O qu�? 20 00:01:25,023 --> 00:01:26,316 Gr�vida de quem? 21 00:01:26,650 --> 00:01:27,776 � um menino. 22 00:01:28,443 --> 00:01:30,070 De quantos meses? 23 00:01:30,279 --> 00:01:31,321 De mim. 24 00:01:31,530 --> 00:01:32,573 O nome � Jimmy? 25 00:01:33,282 --> 00:01:34,449 N�o, gr�vida de mim. 26 00:01:34,491 --> 00:01:35,826 De voc�. 27 00:01:36,076 --> 00:01:38,495 -Vou apresent�-la �s crian�as. -O qu�? 28 00:01:38,662 --> 00:01:41,165 Contrataremos um advogado, como todo mundo. 29 00:01:41,999 --> 00:01:44,251 -Espere... -Pensei que guarda alternada... 30 00:01:44,793 --> 00:01:46,336 Como �? Eu... 31 00:01:46,712 --> 00:01:48,005 Voc� quer dizer o qu�? 32 00:01:48,463 --> 00:01:49,631 At� mais tarde. 33 00:01:53,346 --> 00:01:55,546 Subpack e sincronia by DanDee 34 00:01:56,347 --> 00:01:59,392 SE EU FOSSE HOMEM 35 00:02:00,685 --> 00:02:01,852 5 MESES DEPOIS 36 00:02:03,520 --> 00:02:05,022 Meu nome � Jeanne Clairet. 37 00:02:05,397 --> 00:02:08,025 Tenho 38 anos e minha vida � um pesadelo. 38 00:02:08,060 --> 00:02:09,067 Mam�e! 39 00:02:09,485 --> 00:02:10,944 Felizmente, tenho meus dois anjos. 40 00:02:11,737 --> 00:02:12,738 Paul e Lou. 41 00:02:12,905 --> 00:02:14,031 Carinho! 42 00:02:15,199 --> 00:02:19,369 M�e, � hoje que vamos saber se vai ser meio a meio? 43 00:02:19,828 --> 00:02:21,079 A guarda alternada... 44 00:02:21,622 --> 00:02:22,664 Prefiro morrer. 45 00:02:23,582 --> 00:02:27,461 O clima enlouqueceu. Temperaturas recordes para o Natal. 46 00:02:27,503 --> 00:02:31,089 Inunda��es em toda a Fran�a, que devem chegar logo em Paris. 47 00:02:31,381 --> 00:02:35,636 Tempestades violentas � tarde. Esse � um alarme vermelho. 48 00:02:35,677 --> 00:02:38,472 Circula��o proibida perto de rios. 49 00:02:38,555 --> 00:02:40,974 Desde pequena, tenho uma fobia. 50 00:02:41,141 --> 00:02:42,184 Tempestades. 51 00:02:42,518 --> 00:02:43,560 N�o se preocupe. 52 00:02:43,602 --> 00:02:46,271 Voc� acha que a ju�za dar� a guarda a ele depois do que ele fez? 53 00:02:46,313 --> 00:02:48,774 Essa � a Marcelle, minha supervizinha. 54 00:02:49,525 --> 00:02:50,901 Ela n�o tem medo de nada. 55 00:02:50,943 --> 00:02:53,320 Mas tentei esse neg�cio de ficar s� uma noite. 56 00:02:53,355 --> 00:02:55,322 Viu no que deu? Ainda quero vomitar. 57 00:02:55,357 --> 00:02:58,450 N�o precisa beber todas as bebidas do bar. 58 00:02:58,700 --> 00:03:00,494 Mas, mesmo sem �lcool, voc� fica b�bada. 59 00:03:00,536 --> 00:03:02,412 E se eu o encontrar? 60 00:03:03,330 --> 00:03:05,374 Talvez seu Merlin tenha gostado da noitada. 61 00:03:06,250 --> 00:03:07,584 Aqui, querido. 62 00:03:08,043 --> 00:03:11,463 Aperta, aperta, aperta. � o papai que vem busc�-los. 63 00:03:11,505 --> 00:03:13,340 Sou arquiteta. 64 00:03:13,590 --> 00:03:17,344 E nesse ano, projetei a escola dos meus sonhos, meu maior projeto. 65 00:03:17,427 --> 00:03:19,179 Ela, n�o. Ela � surreal. 66 00:03:21,890 --> 00:03:24,226 Construtora Energias Positivas. Ol�! 67 00:03:26,687 --> 00:03:29,398 Poderei finalmente me refugiar no meu escrit�rio. 68 00:03:29,439 --> 00:03:30,524 Jeanne! 69 00:03:31,066 --> 00:03:33,861 Voc� n�o vai gostar, mas voc� tem que ir para o canteiro de obra. 70 00:03:34,236 --> 00:03:38,031 O chefe est� com um problem�o e pediu por voc� para a inspe��o. 71 00:03:38,073 --> 00:03:41,201 Verifique os trabalhos finalizados com... 72 00:03:42,202 --> 00:03:44,121 o Sr. Kracovik. 73 00:03:44,246 --> 00:03:45,247 Pegue. 74 00:03:45,289 --> 00:03:46,665 Espero que tenha outro cal�ado. 75 00:03:46,957 --> 00:03:48,041 Merlin! 76 00:03:49,710 --> 00:03:51,837 Vou segurar o elevador. Um caf�. 77 00:03:52,921 --> 00:03:55,215 Sim, sim. Beijinho, minha sereia. 78 00:03:55,257 --> 00:03:56,925 Beijinhos, tenho que desligar. 79 00:03:56,967 --> 00:03:59,011 Quando der. Beijinho. 80 00:03:59,970 --> 00:04:02,055 -Vamos beber mais tarde? -Claro. 81 00:04:02,090 --> 00:04:04,141 A� est�, a ficada da noite. 82 00:04:04,183 --> 00:04:05,309 Oi, Jeanne 83 00:04:08,979 --> 00:04:10,022 Est� bem? 84 00:04:10,314 --> 00:04:13,358 Casado, colega, mulherengo... 85 00:04:13,525 --> 00:04:14,776 N�o d� para piorar. 86 00:04:23,452 --> 00:04:25,454 Quer um caf�? 87 00:04:37,883 --> 00:04:41,136 H� dias em que � melhor nem sair da cama. 88 00:04:44,097 --> 00:04:45,432 Quer ajuda, mo�a? 89 00:04:45,516 --> 00:04:48,143 Senhorita! Est� perdida ou o qu�? 90 00:04:48,178 --> 00:04:49,186 E a�? 91 00:04:49,269 --> 00:04:51,396 Cuidado! � grudento! 92 00:04:51,431 --> 00:04:52,689 Quer umas botas? 93 00:04:56,068 --> 00:04:57,236 Vou come�ar... 94 00:05:03,951 --> 00:05:04,952 Est� bom. 95 00:05:15,712 --> 00:05:17,381 O encanamento est�... 96 00:05:18,090 --> 00:05:20,801 Ficou um pouco... 97 00:05:21,969 --> 00:05:23,387 estranha, n�o �? 98 00:05:25,305 --> 00:05:26,974 Que zona � essa? 99 00:05:27,266 --> 00:05:29,476 Lavar a m�o � aqui � como um banho. 100 00:05:29,726 --> 00:05:32,479 �timo, Jeanne. Estamos seguindo o projeto. 101 00:05:32,521 --> 00:05:34,773 Kracovik, espero que n�o esteja assim em cada andar. 102 00:05:36,441 --> 00:05:38,235 O qu�? "Pequeno vazamento de �gua"? 103 00:05:40,237 --> 00:05:43,282 Eu termino a inspe��o. Volte ao escrit�rio. 104 00:05:43,317 --> 00:05:45,325 N�o, o chefe me pediu. Eu... 105 00:05:45,701 --> 00:05:47,411 Voltou a falar? 106 00:05:47,995 --> 00:05:49,705 Qual � o problema, Jeanne? 107 00:05:49,746 --> 00:05:50,747 Na verdade... 108 00:05:50,914 --> 00:05:51,999 N�o, isso... 109 00:05:52,166 --> 00:05:53,167 Eu... 110 00:05:54,877 --> 00:05:55,878 Espere... 111 00:05:57,171 --> 00:05:58,297 -Al�? -Sim. 112 00:05:58,755 --> 00:05:59,798 Seu advogado ligou? 113 00:05:59,840 --> 00:06:02,009 N�o, mas eu ia mesmo... 114 00:06:02,044 --> 00:06:03,260 Que grito � esse? 115 00:06:03,295 --> 00:06:05,554 Desculpe informar, mas eu ganhei! 116 00:06:05,596 --> 00:06:07,306 A ju�za preferiu a guarda alternada. 117 00:06:07,890 --> 00:06:09,141 O beb� est� chegando. 118 00:06:09,183 --> 00:06:12,811 Come�ou �s 5h. Estamos mortos, mas felizes. 119 00:06:12,895 --> 00:06:16,106 Ent�o n�o poderei buscar as crian�as �s 16h. Por isso, liguei. 120 00:06:16,148 --> 00:06:17,691 Estou trabalhando. Meu chefe... 121 00:06:17,733 --> 00:06:19,318 N�o estou mentindo! Olhe s�. 122 00:06:21,028 --> 00:06:22,279 Fale para as crian�as. 123 00:06:22,654 --> 00:06:25,199 O que ela falou do Natal? 124 00:06:25,616 --> 00:06:27,201 Para n�s decidirmos. 125 00:06:27,242 --> 00:06:28,911 Quero ficar com eles esse ano. 126 00:06:29,203 --> 00:06:31,330 Est� nascendo! Tchau! Merda! Tchau, Jeanne. 127 00:06:31,914 --> 00:06:33,373 Jeanne, com licen�a, 128 00:06:33,415 --> 00:06:37,044 O Kracovik est� terminando o segundo bordado. Vai fazer a inspe��o? 129 00:06:37,961 --> 00:06:39,213 Jeanne, o qu�... 130 00:06:40,130 --> 00:06:41,465 Tire as m�os! 131 00:06:47,679 --> 00:06:49,681 Preciso buscar meus filhos na escola. 132 00:06:51,683 --> 00:06:55,646 Meu nome � Jeanne Clairet e n�o quero mais homem na minha vida. 133 00:06:55,854 --> 00:06:58,565 Ele deve ter comido a ju�za, s� pode. 134 00:06:59,399 --> 00:07:00,692 Ele est� me humilhando. 135 00:07:00,734 --> 00:07:04,696 Como todo homem faz desde sempre. Ao menos, voc� sabe. 136 00:07:05,864 --> 00:07:09,284 N�o seja boba. O raio n�o vai cair em voc�. 137 00:07:11,912 --> 00:07:15,165 Meu pai estava certo: "Sem um pau, n�o se � nada nesse mundo." 138 00:07:15,332 --> 00:07:16,375 Nadinha. 139 00:07:16,667 --> 00:07:19,753 Vou cancelar a noite de sexo. Fiquei preocupada. Vou ficar. 140 00:07:19,837 --> 00:07:21,296 N�o, est� tudo bem. 141 00:07:22,965 --> 00:07:25,175 S� preciso dormir. Vou dormir. 142 00:08:58,936 --> 00:09:00,312 Carinho! 143 00:09:01,605 --> 00:09:02,815 N�o entrem! 144 00:09:02,940 --> 00:09:04,650 Voltem para o quarto! 145 00:09:05,025 --> 00:09:07,069 Me deixem... Me deixem, crian�as. 146 00:09:07,104 --> 00:09:08,737 Est� tudo bem mesmo, mam�e? 147 00:09:11,198 --> 00:09:13,408 � esse tempo louco. 148 00:09:13,826 --> 00:09:16,787 Deixem a mam�e agora. Obrigada, crian�as. 149 00:09:24,711 --> 00:09:26,797 Est� tudo bem, Jeanne. 150 00:09:27,172 --> 00:09:28,632 "O Paulinho nasceu. 151 00:09:29,091 --> 00:09:31,885 Vai ser jogador de basquete..." 152 00:09:32,636 --> 00:09:35,055 Um... Dois... Tr�s... 153 00:09:37,641 --> 00:09:39,434 E a�, nasceu? 154 00:09:39,560 --> 00:09:42,020 -O qu�? -Ele nasceu? 155 00:09:42,229 --> 00:09:43,355 Sim, meus amores... 156 00:09:43,397 --> 00:09:44,982 -Nasceu? -Quem? O qu�? 157 00:09:45,023 --> 00:09:46,859 -O beb�! -Meu irm�ozinho! 158 00:09:47,109 --> 00:09:49,361 Sim, o irm�ozinho nasceu. 159 00:09:49,403 --> 00:09:51,572 E parece que � bem grande. 160 00:09:53,031 --> 00:09:55,284 V�o comer cereal. J� vou. 161 00:09:58,954 --> 00:09:59,955 Escola. 162 00:10:00,122 --> 00:10:01,290 Se vestir... 163 00:10:01,540 --> 00:10:02,749 Se vestir para a escola. 164 00:10:04,960 --> 00:10:06,962 N�o entra! N�o entra! 165 00:10:08,005 --> 00:10:09,089 N�o vai entrar! 166 00:10:09,173 --> 00:10:10,632 Nessa aqui, vai. 167 00:10:10,757 --> 00:10:12,050 Sai pelo lado! 168 00:10:26,648 --> 00:10:27,649 Meus queridos... 169 00:10:28,233 --> 00:10:30,777 Tenham uma boa semana com o papai. 170 00:10:31,528 --> 00:10:32,905 Nos vemos semana que vem, certo? 171 00:10:33,947 --> 00:10:35,073 A mam�e ama voc�s. 172 00:10:35,908 --> 00:10:37,117 Abra�o! 173 00:10:49,338 --> 00:10:50,380 Voc� est� bem? 174 00:10:51,006 --> 00:10:52,049 Sim, muito bem... 175 00:11:04,728 --> 00:11:07,105 Al�, Sr. Masson? � a Jeanne. 176 00:11:07,439 --> 00:11:09,608 N�o poderei ir hoje. 177 00:11:10,067 --> 00:11:12,653 N�o, n�o � aquilo. Peguei um v�rus, n�o sei. 178 00:11:12,694 --> 00:11:14,780 Mas parece que � grave. 179 00:11:16,365 --> 00:11:19,660 No m�ximo, na segunda. 180 00:11:19,993 --> 00:11:21,203 At� mais. 181 00:11:29,336 --> 00:11:33,090 Sra. Clairet, voc� sabe que o Dr. Pace n�o atende na quinta. 182 00:11:33,131 --> 00:11:35,676 � urgente, urgente mesmo. 183 00:11:35,884 --> 00:11:38,512 Sra. Clairet, me conte o que houve. 184 00:11:38,554 --> 00:11:40,264 N�o, n�o... 185 00:12:44,912 --> 00:12:47,456 N�o, voc� aparece assim, mas eu tenho um filho. 186 00:12:47,498 --> 00:12:48,999 Ligue ou mande uma mensagem antes. 187 00:12:49,416 --> 00:12:51,418 A� eu des�o e pego a rosa. 188 00:12:52,669 --> 00:12:54,338 Est� bem, Jeanne? 189 00:12:55,672 --> 00:12:56,798 Estamos te vendo. 190 00:12:58,842 --> 00:13:01,261 -Adam, Jeanne. Jeanne, Adam. -Ol�. 191 00:13:02,346 --> 00:13:03,514 Voc� n�o melhorou. 192 00:13:04,139 --> 00:13:05,641 -Te adoro. -Eu tamb�m. 193 00:13:06,892 --> 00:13:10,687 Tem alguma coisa bem forte para beber? 194 00:13:10,854 --> 00:13:13,649 No seu estado, tome um suco verde. 195 00:13:13,690 --> 00:13:15,984 Porque, com uma ta�a de vinho branco, voc� pira. 196 00:13:16,443 --> 00:13:19,446 Essa hist�ria de guarda mexeu com voc�. 197 00:13:20,030 --> 00:13:21,406 Voc� est� p�ssima. 198 00:13:22,074 --> 00:13:23,951 Quem pagou para voc� usar essa saia? 199 00:13:24,618 --> 00:13:26,328 Est� horr�vel. 200 00:13:27,162 --> 00:13:28,205 Marcelle... 201 00:13:30,082 --> 00:13:32,125 -Acho que tenho um pau. -� mesmo? 202 00:13:32,626 --> 00:13:33,961 N�o � brincadeira. 203 00:13:34,253 --> 00:13:35,629 Tenho um pau, Marcelle. 204 00:13:37,965 --> 00:13:39,091 Posso mostrar? 205 00:13:39,132 --> 00:13:40,217 Mostre. 206 00:13:45,514 --> 00:13:46,557 Sim, eu sei... 207 00:13:46,890 --> 00:13:49,893 � nojento, � repulsivo. Quero que isso saia. 208 00:13:49,977 --> 00:13:50,978 Mas tire. 209 00:13:53,355 --> 00:13:54,481 Deixa de besteira. 210 00:13:55,065 --> 00:13:56,525 Machuca! 211 00:13:56,567 --> 00:13:58,068 O que � isso? 212 00:13:58,235 --> 00:14:00,612 -Tire isso da�! -Acha que eu vou morrer? 213 00:14:00,647 --> 00:14:02,489 -Tire isso! -N�o posso. 214 00:14:02,524 --> 00:14:04,867 -Tira isso, merda! -N�o posso! 215 00:14:04,902 --> 00:14:06,618 -Meu Deus! Quem �? -Minha m�e. 216 00:14:06,660 --> 00:14:08,453 -Sua m�e? -Aja naturalmente. 217 00:14:08,537 --> 00:14:09,872 Eu disse naturalmente! 218 00:14:12,082 --> 00:14:13,458 -Ent�o... -Ol�. 219 00:14:13,542 --> 00:14:16,128 -A� eu falei... -N�o! 220 00:14:16,920 --> 00:14:18,130 Oi! 221 00:14:18,755 --> 00:14:19,756 Tudo bem? 222 00:14:21,341 --> 00:14:22,843 Pode coloc�-lo no quarto? 223 00:14:23,260 --> 00:14:25,596 Parem de fumar maconha, meninas. 224 00:14:26,013 --> 00:14:28,265 Vamos sair, porque... 225 00:14:29,391 --> 00:14:30,434 Vamos. 226 00:14:39,318 --> 00:14:40,527 Posso ver de novo? 227 00:14:49,870 --> 00:14:51,371 N�o vi direito antes. 228 00:14:53,373 --> 00:14:55,501 Com o susto e o medo, eu... 229 00:14:58,712 --> 00:15:00,589 -N�o � como os outros. -Mesmo? 230 00:15:00,672 --> 00:15:02,841 � �nico! 231 00:15:02,876 --> 00:15:04,384 Completamente �nico. 232 00:15:05,636 --> 00:15:08,555 N�o � barroco, nem cl�ssico... 233 00:15:10,724 --> 00:15:12,184 � como um m�vel dinamarqu�s. 234 00:15:13,519 --> 00:15:16,563 As linhas retinhas... � at� perolado. 235 00:15:16,730 --> 00:15:17,856 � celeste. 236 00:15:19,149 --> 00:15:21,777 Est� sem cabe�a, por causa do frio. 237 00:15:21,812 --> 00:15:24,822 Imagine depois de um banho quente. Deve ser incr�vel. 238 00:15:28,575 --> 00:15:30,619 Jeanne, voc� acha que funciona? 239 00:15:31,578 --> 00:15:32,663 Cale a boca! 240 00:15:32,871 --> 00:15:34,331 Caralho! 241 00:15:34,873 --> 00:15:37,376 Seu c�rebro de mulher com as partes de um homem! 242 00:15:38,085 --> 00:15:41,004 Imagine tudo que pode fazer! Se eu estivesse no seu lugar... 243 00:15:41,046 --> 00:15:42,297 Quero morrer. 244 00:15:43,882 --> 00:15:46,343 Que mulher nunca sonhou com isso? 245 00:15:46,426 --> 00:15:47,636 Eu. 246 00:15:47,803 --> 00:15:50,430 Voc� � uma mutante. � uma X-woman. 247 00:15:51,265 --> 00:15:55,144 Tipo um cruzamento gen�tico com uma esp�cie que muda de sexo. 248 00:15:55,227 --> 00:15:57,396 Tem as ostras, os carac�is... 249 00:15:58,564 --> 00:16:00,399 Merda, � o que colocam na comida. 250 00:16:00,440 --> 00:16:03,193 Antibi�ticos, essas porcarias. Pesticidas, transg�nicos... 251 00:16:03,235 --> 00:16:06,613 Veja os peixes com duas cabe�as. E voc� tem um pau. 252 00:16:07,364 --> 00:16:08,615 Voc� tem um pau. 253 00:16:08,782 --> 00:16:09,783 Vamos. 254 00:16:09,908 --> 00:16:12,494 Pule. � capaz que voc� voe! 255 00:16:12,536 --> 00:16:13,912 Sou um monstro. 256 00:16:13,947 --> 00:16:15,831 Voc� n�o � um monstro! Voc� �... 257 00:16:17,583 --> 00:16:18,876 A Joana d'Arc dos tempos modernos. 258 00:16:18,959 --> 00:16:20,669 -Loucura. -�, sim! 259 00:16:20,752 --> 00:16:22,713 Talvez eu tamb�m ganhe um. 260 00:16:22,754 --> 00:16:23,755 Voc� acha? 261 00:16:23,797 --> 00:16:26,091 E outras mulheres seguir�o. 262 00:16:26,175 --> 00:16:27,176 Voc� acha? 263 00:16:27,217 --> 00:16:30,012 � isso esses pelos no queixo. 264 00:16:30,387 --> 00:16:32,431 Voc� � a n�mero 0, o prot�tipo. 265 00:16:32,514 --> 00:16:34,099 -Voc� acha? -Voc� percebe? 266 00:16:34,975 --> 00:16:36,101 Meninas! 267 00:16:37,227 --> 00:16:38,437 Meninas! 268 00:16:38,520 --> 00:16:41,398 Dizem que precisamos de um pau para sermos respeitadas! 269 00:16:41,523 --> 00:16:43,317 Vamos provar que � verdade! 270 00:16:43,734 --> 00:16:45,569 Mas vamos enfiar na bunda deles! 271 00:16:52,242 --> 00:16:55,746 Senhora? Senhora? 272 00:16:55,829 --> 00:16:58,123 Sra. Clairet! Aonde ia? 273 00:16:58,332 --> 00:16:59,791 Preciso ver o Dr. Pace. 274 00:16:59,826 --> 00:17:01,960 Voc� n�o pode entrar assim. 275 00:17:02,002 --> 00:17:04,588 � quest�o de vida ou morte. Preciso entrar. 276 00:17:04,630 --> 00:17:07,966 Claro, vou marcar uma consulta. Adorei o chap�u. 277 00:17:08,008 --> 00:17:09,009 N�o posso ficar assim. 278 00:17:09,044 --> 00:17:11,261 Espere. Quarta-feira pode ser. 279 00:17:11,303 --> 00:17:15,808 Mas o que ela est� fazendo? Sra. Clairet, volte! 280 00:17:16,517 --> 00:17:19,853 Sra. Clairet! N�o pode entrar sem ser chamada! 281 00:17:19,888 --> 00:17:20,854 Marinette! 282 00:17:20,896 --> 00:17:23,398 Tenho algo a mostrar, mas jure que n�o contar�. 283 00:17:23,433 --> 00:17:26,151 � claro, confidencialidade m�dica. 284 00:17:26,193 --> 00:17:28,028 Mas n�o temos consulta hoje. 285 00:17:28,070 --> 00:17:30,948 Apareceu ontem de manh�... 286 00:17:32,324 --> 00:17:33,867 E hoje est� doendo. 287 00:17:37,746 --> 00:17:39,122 J� volto. 288 00:17:39,498 --> 00:17:40,833 N�o saia da�. 289 00:17:41,291 --> 00:17:42,751 -Doutor... -Doutor... 290 00:17:42,793 --> 00:17:44,711 -Marinette, � �gua? -Sim. 291 00:17:48,924 --> 00:17:51,301 -� �gua mesmo. -Doutor... 292 00:17:51,343 --> 00:17:52,678 N�o atendo mais hoje. Se vire. 293 00:17:53,262 --> 00:17:55,681 -Sra. Lemaire, amanh� sem falta. -Por qu�? 294 00:17:55,722 --> 00:17:58,142 -Sem falta. -Espero a duas horas! 295 00:17:58,183 --> 00:17:59,935 -Est� tudo bem. Sente-se. -� mesmo? 296 00:18:00,060 --> 00:18:02,437 Tem que haver uma solu��o. 297 00:18:02,604 --> 00:18:03,772 � uma cat�strofe. 298 00:18:03,814 --> 00:18:05,482 -N�o est� me acalmando. -� normal. 299 00:18:05,524 --> 00:18:09,987 N�o entremos em p�nico. Tudo vai bem, muito bem. 300 00:18:10,022 --> 00:18:11,446 -Tenho certeza. -Que bom. 301 00:18:11,488 --> 00:18:12,906 Certeza! 302 00:18:13,407 --> 00:18:15,576 Acha que � psicossom�tico? 303 00:18:15,826 --> 00:18:17,411 Em casos raros, 304 00:18:17,446 --> 00:18:21,081 alguns �rg�os podem ser afetados por choques psicol�gicos. 305 00:18:21,373 --> 00:18:22,416 Dito isso, 306 00:18:22,457 --> 00:18:25,919 se � psicossom�tico, aonde vamos parar? 307 00:18:26,545 --> 00:18:29,006 Talvez seja a nova p�lula que voc� me receitou. 308 00:18:29,047 --> 00:18:30,048 � claro que n�o. 309 00:18:30,090 --> 00:18:33,510 Voc� n�o fez tratamento hormonal sem me contar? 310 00:18:33,552 --> 00:18:34,595 N�o, n�o. 311 00:18:34,636 --> 00:18:37,764 Hist�rico familiar? M�e, av�? 312 00:18:37,806 --> 00:18:40,893 Mas, doutor, est� louco? 313 00:18:40,934 --> 00:18:43,228 N�o grite, Sra. Clairet. Estou pensando. 314 00:18:44,980 --> 00:18:47,357 -Como tiramos isso? -O qu�? 315 00:18:47,392 --> 00:18:49,067 -Me ajude! -N�o � retir�vel. 316 00:18:49,151 --> 00:18:52,070 Mas tem gente que muda de sexo! Eu quero, me envie a Bangkok! 317 00:18:52,112 --> 00:18:54,615 Sra. Clairet, sejamos bem claros. 318 00:18:54,781 --> 00:18:57,951 Esse tipo de interven��o � muito doloroso. 319 00:18:57,993 --> 00:18:59,703 Ainda mais por ter surgido do nada. 320 00:18:59,745 --> 00:19:02,873 Nada nos garante que n�o volte depois. 321 00:19:03,332 --> 00:19:05,375 Voc� est� me mordendo! Ent�o... 322 00:19:05,410 --> 00:19:08,337 -Ficou cr�tica a situa��o! -E diz isso para mim? 323 00:19:08,587 --> 00:19:10,422 Sente-se, Sra. Clairet. 324 00:19:11,256 --> 00:19:13,967 N�o creio que seja minha �rea. 325 00:19:14,343 --> 00:19:16,720 � melhor que fale com um especialista. 326 00:19:16,755 --> 00:19:20,349 N�o, n�o, n�o. Ningu�m pode saber. Nunca! 327 00:19:20,390 --> 00:19:22,351 Serei um estudo do mundo cient�fico. 328 00:19:22,392 --> 00:19:24,978 N�o quero ser macaco de circo, s� uma m�e. 329 00:19:25,062 --> 00:19:28,357 Voc� � meu ginecologista. S� voc� pode me ajudar. 330 00:19:28,398 --> 00:19:30,484 -Por favor! -Sim, acalme-se. 331 00:19:30,519 --> 00:19:33,195 Como apareceu, pode desaparecer. 332 00:19:33,237 --> 00:19:36,198 Quando? N�o posso viver mais um dia com isso. 333 00:19:36,740 --> 00:19:38,867 -� nojento. -Eu entendo. 334 00:19:38,909 --> 00:19:40,244 Nem posso tocar nele. 335 00:19:42,120 --> 00:19:43,288 Calma, calma. 336 00:19:44,039 --> 00:19:45,249 Se acalme! 337 00:19:48,377 --> 00:19:50,045 Voc� tinha um bichinho quando era pequena? 338 00:19:51,755 --> 00:19:52,756 Sim, por qu�? 339 00:19:52,798 --> 00:19:53,841 Como ele se chamava? 340 00:19:53,882 --> 00:19:54,883 Sr. Toelho. 341 00:19:55,259 --> 00:19:57,469 -Um coelho? -Sim, por qu�? 342 00:19:57,511 --> 00:20:01,056 Porque voc� vai cham�-lo de Sr. Toelho. 343 00:20:01,098 --> 00:20:02,766 Assim pensar� no seu amigo. 344 00:20:02,808 --> 00:20:06,353 O Toelho era legal. Ele era do bem e a acalmava. 345 00:20:06,388 --> 00:20:08,772 Quando tocar nele, pense que est� tocando 346 00:20:08,856 --> 00:20:11,316 no Sr. Toelho, o coelho. 347 00:20:11,984 --> 00:20:13,277 Agora, me solte. 348 00:20:14,820 --> 00:20:16,029 Faremos exames. 349 00:20:16,488 --> 00:20:17,781 -Mais exames. -Mesmo? 350 00:20:20,117 --> 00:20:22,661 Parece que ele funciona bem. 351 00:20:22,995 --> 00:20:24,246 J� � alguma coisa. 352 00:20:24,872 --> 00:20:29,459 � inc�modo, horr�vel. Sinto como se tivesse uma granada que vai... 353 00:20:30,127 --> 00:20:31,170 explodir. 354 00:20:31,211 --> 00:20:32,754 � normal que incomode. 355 00:20:32,796 --> 00:20:36,383 Desculpe a express�o, mas as bolsas do Toelho est�o cheias. 356 00:20:37,384 --> 00:20:38,385 Vai ter que sair. 357 00:20:38,927 --> 00:20:39,928 Nunca! 358 00:20:41,305 --> 00:20:42,890 -Estou com medo. -Como �? 359 00:20:42,931 --> 00:20:45,100 -Estou com medo. -Acalme-se. 360 00:20:45,135 --> 00:20:48,061 Eu mesmo tenho um Toelho entre as pernas 361 00:20:48,103 --> 00:20:50,689 h� 50 anos e ele nunca me mordeu. 362 00:20:50,731 --> 00:20:52,399 Mas n�o sou um homem. 363 00:20:52,441 --> 00:20:54,067 N�o tenha medo. 364 00:20:54,109 --> 00:20:57,029 Pegue o Toelho e vai nessa! Vamos! 365 00:21:01,617 --> 00:21:03,202 N�o est� subindo. � normal? 366 00:21:03,285 --> 00:21:04,995 Nada aqui � normal! 367 00:21:06,205 --> 00:21:07,915 N�o sei... 368 00:21:08,123 --> 00:21:10,417 Pense em algo que a excite. 369 00:21:13,170 --> 00:21:14,213 Sra. Clairet? 370 00:21:14,296 --> 00:21:15,506 Preciso fazer tudo sozinho! 371 00:21:16,006 --> 00:21:17,966 Imagine que est�... 372 00:21:18,842 --> 00:21:21,428 em um chal�, com a lareira acesa. 373 00:21:21,470 --> 00:21:23,680 Bem quente. Voc� se sente bem. 374 00:21:23,847 --> 00:21:25,641 -Est� subindo? -N�o. 375 00:21:26,767 --> 00:21:29,436 Um homem bonito est� estendido na sua frente em um tapete. 376 00:21:34,107 --> 00:21:35,150 Ele ruge. 377 00:21:36,401 --> 00:21:38,487 -E? -Nada. 378 00:21:38,695 --> 00:21:40,572 -Nada. -� at� nojento. 379 00:21:41,031 --> 00:21:42,407 E se fosse uma bela mulher? 380 00:21:45,786 --> 00:21:47,204 Est� se mexendo. 381 00:21:47,913 --> 00:21:50,165 E o que essa senhorita faz? 382 00:21:50,332 --> 00:21:52,626 Ela a espera de botas de cano longo, 383 00:21:53,126 --> 00:21:55,170 com um sorriso discreto. 384 00:21:56,964 --> 00:21:57,965 E ent�o... 385 00:21:58,048 --> 00:21:59,049 concentre-se. 386 00:22:00,008 --> 00:22:01,593 Ela descruza as pernas... 387 00:22:02,135 --> 00:22:04,513 E voc�... 388 00:22:09,351 --> 00:22:10,352 Jeanne? 389 00:22:12,229 --> 00:22:13,397 Foi para todo lado. 390 00:22:14,398 --> 00:22:16,275 Vou esperar no escrit�rio. 391 00:22:18,318 --> 00:22:21,071 Sra. Clairet, estou exausto. 392 00:22:21,113 --> 00:22:23,907 Ligarei assim que tiver os resultados. 393 00:22:23,949 --> 00:22:26,577 Posso pegar um atestado? Mas por muito tempo. 394 00:22:26,612 --> 00:22:28,245 Voc� n�o est� doente! 395 00:22:28,537 --> 00:22:32,124 J� a liberei at� segunda. N�o v� parar de viver. 396 00:22:32,499 --> 00:22:35,002 For�a nas pernas. Anime-se! 397 00:22:35,043 --> 00:22:37,129 Vamos, anime-se! 398 00:22:37,212 --> 00:22:38,630 N�o desista. 399 00:22:38,665 --> 00:22:41,717 -O que vou fazer? -Compre cuecas que sirvam. 400 00:22:41,758 --> 00:22:45,220 E coloque o Toelho para trabalhar. V�rias vezes por dia. 401 00:22:45,255 --> 00:22:46,930 Tudo vai ficar bem. 402 00:22:46,972 --> 00:22:49,808 Tem certeza? Voc� parece meio nervoso. 403 00:22:49,850 --> 00:22:52,019 Nada disso. Nadinha mesmo. 404 00:22:52,060 --> 00:22:55,147 -Posso ligar a qualquer hora? -� claro. 405 00:22:55,230 --> 00:22:56,648 Eu vou ligar. 406 00:22:56,732 --> 00:22:58,734 Seja positiva. 407 00:23:00,527 --> 00:23:02,529 Parece que segura bem essa. 408 00:23:02,571 --> 00:23:03,947 Quem liga? 409 00:23:03,982 --> 00:23:06,200 Pare de choramingar. � incr�vel isso. 410 00:23:06,241 --> 00:23:07,784 Fiz uma pesquisa. Uma loucura. 411 00:23:07,826 --> 00:23:10,871 O que tem a� � como uma turbina. Pode iluminar uma vila. 412 00:23:10,913 --> 00:23:12,706 E voc� n�o pensou. 413 00:23:12,748 --> 00:23:16,251 Sem menstrua��o, sem p�lula, sem absorvente, sem menopausa. 414 00:23:16,293 --> 00:23:18,921 Talvez uma andropausa, mas n�o � nada. 415 00:23:18,962 --> 00:23:21,173 E voc� vai poder bater nas coisas com ele. 416 00:23:22,007 --> 00:23:23,217 Vai poder fazer isso. 417 00:23:24,176 --> 00:23:25,302 � uma loucura. 418 00:23:25,928 --> 00:23:29,181 Se quiser mijar, � s� colocar para fora e mijar. 419 00:23:31,892 --> 00:23:34,311 A descoberta acaba de come�ar. � s� o come�o. 420 00:23:34,353 --> 00:23:35,437 Voc� vai amar. 421 00:23:35,472 --> 00:23:36,730 Prepare-se. 422 00:23:40,609 --> 00:23:41,610 � o Merlin! 423 00:23:41,652 --> 00:23:42,861 Responda. 424 00:23:44,363 --> 00:23:46,824 -Al�. -Al�, Jeanne. Oi. 425 00:23:47,741 --> 00:23:49,326 Ainda n�o fala. 426 00:23:49,368 --> 00:23:51,411 Me desculpe por incomodar, 427 00:23:51,453 --> 00:23:52,579 mas n�o tive outra op��o. 428 00:23:52,704 --> 00:23:55,582 Terminamos a inspe��o e � uma cat�strofe. 429 00:23:56,041 --> 00:23:58,919 O �nico jeito de n�o atrasar, 430 00:23:59,169 --> 00:24:01,797 � encontrar com o cliente na quarta. 431 00:24:01,839 --> 00:24:03,590 Como est� valor da obra? 432 00:24:03,632 --> 00:24:05,425 Na verdade, estou... 433 00:24:05,717 --> 00:24:06,760 Como? 434 00:24:07,469 --> 00:24:08,971 De atestado. 435 00:24:09,012 --> 00:24:12,182 Suposit�rio e ch�. Voltamos ao trabalho. 436 00:24:12,224 --> 00:24:14,017 Garanto que n�o vai adiantar. 437 00:24:14,059 --> 00:24:16,603 A reuni�o � na quarta. N�o h� troca. 438 00:24:16,895 --> 00:24:19,857 -Uma vez cretino... -Cretino sempre. 439 00:24:19,898 --> 00:24:21,859 Est� falando s�rio? 440 00:24:39,168 --> 00:24:40,794 Jeanne, olhe para mim. 441 00:24:42,671 --> 00:24:44,548 Quer escorregar entre minhas pernas? 442 00:24:45,591 --> 00:24:46,633 Tudo bem? 443 00:24:50,721 --> 00:24:51,805 N�o aguento mais. 444 00:24:52,014 --> 00:24:53,056 N�o aguento mais! 445 00:25:04,067 --> 00:25:05,652 Merda, � ela. 446 00:25:08,030 --> 00:25:10,949 Mantenha a dist�ncia! N�o atenda. 447 00:25:14,745 --> 00:25:16,121 -Al�? -� a Jeanne. 448 00:25:16,156 --> 00:25:19,333 Est� ruim o sinal. N�o consigo ouvir. 449 00:25:19,374 --> 00:25:20,417 Estou me sentindo mal. 450 00:25:20,452 --> 00:25:21,877 N�o ou�o nada. 451 00:25:21,919 --> 00:25:23,629 Por causa do pau... 452 00:25:23,664 --> 00:25:26,965 -N�o fale "pau". -N�o sei o que fazer. 453 00:25:27,007 --> 00:25:30,010 Vai dar tudo certo. Se solte, beba algo. 454 00:25:30,052 --> 00:25:31,261 Que tipo de bebida? 455 00:25:31,303 --> 00:25:33,680 Um u�sque, copo cheio. 456 00:25:34,431 --> 00:25:35,474 Pensei... 457 00:25:35,891 --> 00:25:38,602 N�o ou�o mais. Desculpe... 458 00:25:40,729 --> 00:25:42,689 Coitada, coitada... 459 00:26:02,876 --> 00:26:05,087 RECEITA DE MUDAN�A DE SEXO 460 00:26:37,494 --> 00:26:38,537 Tudo bem? 461 00:26:38,704 --> 00:26:40,414 Que merda � essa? 462 00:26:41,165 --> 00:26:42,207 O que � isso? 463 00:26:45,377 --> 00:26:46,378 Voc� n�o est� bem. 464 00:26:48,005 --> 00:26:50,632 -Est� queimando. -O qu�? 465 00:26:50,674 --> 00:26:51,717 O Toelho. 466 00:26:51,758 --> 00:26:54,845 Mais devagar, n�o entendo nada. 467 00:26:54,887 --> 00:26:56,832 Est� vermelho, violeta. 468 00:26:56,833 --> 00:26:58,932 Est� com uma cor diferente! Meu Deus! 469 00:26:58,974 --> 00:27:01,894 N�o posso ver pelo telefone. Mande uma foto. 470 00:27:05,314 --> 00:27:06,857 Est� queimando! 471 00:27:07,274 --> 00:27:09,067 Herv�, meu bem. 472 00:27:09,109 --> 00:27:11,528 -Eu estava pensando... -J� vou. 473 00:27:12,446 --> 00:27:16,074 Est� tudo bem. � uma inflama��o pequena, se acalme. 474 00:27:16,116 --> 00:27:17,659 Herv�, est� doendo! 475 00:27:17,993 --> 00:27:19,328 Acalme-se, porra! 476 00:27:20,746 --> 00:27:23,373 Passe um Bepantol e vai passar. 477 00:27:23,457 --> 00:27:27,252 Esfregue o dia inteiro se precisar, e a cor normal voltar�. 478 00:27:27,419 --> 00:27:29,004 Boa sorte. 479 00:28:12,673 --> 00:28:13,924 Eu te amo! 480 00:28:28,355 --> 00:28:30,190 Mam�e, estamos com saudade. 481 00:28:30,399 --> 00:28:33,402 Beijinho, mam�e. N�o vejo a hora de te ver amanh� 482 00:28:33,694 --> 00:28:35,195 Sim, estamos felizes. 483 00:28:35,696 --> 00:28:37,239 Bom domingo, mam�e! 484 00:28:37,364 --> 00:28:38,782 Beijos, mam�e. Te amo. 485 00:28:50,294 --> 00:28:51,628 Amanh� � noite. 486 00:28:52,754 --> 00:28:53,881 Ferrou. 487 00:28:57,718 --> 00:28:58,886 Vou cozinhar, 488 00:28:58,921 --> 00:29:00,304 penso em sexo. 489 00:29:00,429 --> 00:29:02,264 Escovo os dentes, penso em sexo. 490 00:29:02,764 --> 00:29:07,019 O que quer que eu fa�a, penso em sexo. E quando n�o fa�o nada... 491 00:29:10,063 --> 00:29:11,482 Ser homem � isso? 492 00:29:11,565 --> 00:29:13,442 N�o sei, eu penso toda hora. 493 00:29:13,859 --> 00:29:17,070 Se por acaso crescer um em mim, estou aproveitando a vida de mulher. 494 00:29:17,112 --> 00:29:19,740 Se tenho dez minutos, ligo para o Adam e bum. 495 00:29:19,948 --> 00:29:21,116 Quando eu tiver um, 496 00:29:21,658 --> 00:29:24,578 quero um boquete enquanto vejo TV. 497 00:29:24,620 --> 00:29:26,288 Rid�culo! 498 00:29:27,706 --> 00:29:29,333 N�o tenho tempo! 499 00:29:29,625 --> 00:29:32,794 As crian�as voltam amanh�, volto a trabalhar. 500 00:29:32,961 --> 00:29:35,130 Como vou fazer? � um desastre. 501 00:29:35,172 --> 00:29:36,840 N�o �, n�o. 502 00:29:37,049 --> 00:29:40,385 � s� fazer uma coisa. Ache uma saia, bem feminina. 503 00:29:40,427 --> 00:29:42,179 Ningu�m vai perceber. 504 00:29:42,554 --> 00:29:45,140 Acho que todo cara deveria usar saia. 505 00:29:45,224 --> 00:29:47,476 Usar cal�as com uma piroca entre as pernas 506 00:29:47,518 --> 00:29:48,727 � coisa de burro. 507 00:29:49,353 --> 00:29:50,521 Desde quando fuma? 508 00:29:50,896 --> 00:29:52,731 Cheia de novidades agora. 509 00:29:52,773 --> 00:29:53,899 Pare, cuidado! 510 00:29:53,941 --> 00:29:56,401 E se ele me apronta uma dessas de novo? 511 00:29:56,443 --> 00:29:57,486 Como assim? 512 00:30:00,531 --> 00:30:02,491 Outro dia, no metr�, 513 00:30:02,574 --> 00:30:05,577 tinha uma garota. Nem era bonita. 514 00:30:06,787 --> 00:30:07,788 Estava meio perto. 515 00:30:07,830 --> 00:30:11,166 Ficou de pau duro? Voc� tem tes�o por algu�m do trabalho? 516 00:30:11,333 --> 00:30:13,377 N�o sou eu, Marcelle. 517 00:30:14,503 --> 00:30:16,380 Voc� n�o entende. 518 00:30:16,839 --> 00:30:18,131 N�o pode entender. 519 00:30:18,966 --> 00:30:21,844 Mas nunca se encontra um cara sozinho. S�o sempre dois. 520 00:30:21,879 --> 00:30:22,845 Ele e seu pau. 521 00:30:32,146 --> 00:30:34,439 Esfrega��o de pau terminada. 522 00:30:35,732 --> 00:30:39,111 Vamos, conte. Como � ter um Toelho? 523 00:30:39,194 --> 00:30:41,446 � bizarro. 524 00:30:41,572 --> 00:30:44,241 � t�o bizarro. �... 525 00:30:45,284 --> 00:30:47,286 � engra�ado. � pesado. 526 00:30:47,870 --> 00:30:49,413 E, ao mesmo tempo, � leve. 527 00:30:49,955 --> 00:30:51,582 � como... 528 00:30:52,207 --> 00:30:53,834 um peso... 529 00:30:54,126 --> 00:30:55,711 com asas. 530 00:30:56,670 --> 00:30:57,921 Incr�vel. 531 00:30:58,088 --> 00:30:59,548 E quando voc�... 532 00:30:59,923 --> 00:31:01,300 Em rela��o a n�s. 533 00:31:02,176 --> 00:31:05,554 Isso tamb�m � bizarro. N�o lembro como era antes. 534 00:31:06,221 --> 00:31:07,431 � louco. �... 535 00:31:09,725 --> 00:31:10,976 Um buraco negro. 536 00:31:13,645 --> 00:31:16,482 Por outro lado, com o Toelho... 537 00:31:16,607 --> 00:31:18,567 Com o Toelho, � como... 538 00:31:18,692 --> 00:31:22,988 � como esfregar uma mancha de uma frigideira. 539 00:31:23,071 --> 00:31:26,283 Olhe s�. Voc� esfrega e a mancha sai. 540 00:31:26,617 --> 00:31:29,453 Voc� esfrega, esfrega, e, quando ela sai, voc� fica feliz. 541 00:31:29,488 --> 00:31:31,538 -Sim, voc� fica feliz. -Sim. 542 00:31:31,622 --> 00:31:35,792 Esfrega, esfrega, e brilha mais. Ent�o mais feliz voc� fica. 543 00:31:35,876 --> 00:31:38,879 Chega uma hora que voc� n�o sabe mais por que esfrega. 544 00:31:38,921 --> 00:31:41,465 Esfrega, esfrega, esfrega, esfrega... 545 00:31:42,883 --> 00:31:45,385 Uma grande esfrega��o. E chega uma hora... 546 00:31:47,054 --> 00:31:48,096 Entende? 547 00:31:48,138 --> 00:31:49,515 Como um... 548 00:31:50,265 --> 00:31:51,934 Uma pia desentupindo. 549 00:31:52,434 --> 00:31:53,727 Como uma pia desentupindo. 550 00:31:53,769 --> 00:31:56,688 O problema � que � muito r�pido. 551 00:31:57,064 --> 00:31:59,316 Ent�o voc� quer muito que recomece. 552 00:31:59,483 --> 00:32:03,320 -Voc� quer mais e mais. -Mas parece que passa com a idade. 553 00:32:03,362 --> 00:32:04,404 Ou n�o. 554 00:32:05,447 --> 00:32:07,157 O que est� fazendo com essa m�o? 555 00:32:07,366 --> 00:32:09,451 Esse seu olhar pervertido est� dando medo. 556 00:32:09,535 --> 00:32:11,495 -Mas Marcelle... -Sim? 557 00:32:11,745 --> 00:32:13,872 Como somos �timas vizinhas, 558 00:32:13,914 --> 00:32:17,167 e voc� adora tudo que � extremo, tudo que � novo... 559 00:32:18,001 --> 00:32:20,629 Que voc� disse que tinha adorado o Toelho. 560 00:32:20,671 --> 00:32:23,507 Sim, adoro o Toelho. Ele � bonito e tal. 561 00:32:23,549 --> 00:32:26,009 Mas tem outros Toelhos com um homem junto. 562 00:32:27,594 --> 00:32:28,679 Pare! 563 00:32:28,720 --> 00:32:31,098 -Estou tensa. -Sim, est� me assustando. 564 00:32:31,974 --> 00:32:33,600 Porra! 565 00:32:34,059 --> 00:32:36,937 Adoro Toelhos, adoro mulheres. N�o � esse o problema. 566 00:32:37,437 --> 00:32:40,899 Mas a mistura dos dois n�o rola. Ficou louca! 567 00:32:41,692 --> 00:32:43,443 Nunca mais te deixo fumar! 568 00:32:55,497 --> 00:32:57,875 Construtora Energias Positivas. Ol�! 569 00:32:58,792 --> 00:33:02,921 Sim, anotei. Ele ligar� mais tarde. Tchau. 570 00:33:03,172 --> 00:33:04,173 Oi. 571 00:33:05,048 --> 00:33:07,551 -Vai a uma festa depois? -N�o. 572 00:33:09,970 --> 00:33:11,430 Sofreu um acidente? 573 00:33:11,722 --> 00:33:13,390 Um pequeno problema. Nem t�o pequeno. 574 00:33:13,849 --> 00:33:14,975 Mas estou bem. 575 00:33:25,527 --> 00:33:27,988 Mal consegue andar depois do fim de semana. 576 00:33:28,197 --> 00:33:29,239 S� pode. 577 00:33:31,700 --> 00:33:35,078 Bonitinho, compre um pente e traga um caf� com leite, sem a��car. 578 00:33:35,329 --> 00:33:37,289 O que foi? Algum problema? 579 00:33:37,331 --> 00:33:38,999 Sim, prefiro um pouco de respeito. 580 00:33:39,124 --> 00:33:41,293 Cale a boca! Some daqui, eu falei. 581 00:33:41,328 --> 00:33:42,419 Some! 582 00:33:44,505 --> 00:33:48,050 O Sr. Gravata Borboleta, dou tr�s segundos para bancar o idiota. 583 00:33:49,009 --> 00:33:50,260 E ele ganhou! 584 00:33:53,555 --> 00:33:54,681 Oi, Jeanne. 585 00:33:57,559 --> 00:33:59,603 O chefe quer te ver. 586 00:33:59,770 --> 00:34:01,396 A m�e dele n�o melhorou. 587 00:34:05,609 --> 00:34:06,610 Como assim? 588 00:34:06,693 --> 00:34:08,237 A m�e dele morreu, Jeanne. 589 00:34:10,906 --> 00:34:14,368 Organizei os documentos. N�o ser� muito complicado... 590 00:34:14,743 --> 00:34:15,786 para terminar. 591 00:34:16,161 --> 00:34:19,289 Mas precisamos entregar o canteiro antes do dia 4. 592 00:34:20,123 --> 00:34:22,000 Se n�o der, estamos mortos. 593 00:34:22,459 --> 00:34:23,502 Ou melhor, ferrados. 594 00:34:23,544 --> 00:34:25,587 N�o podemos desistir agora. 595 00:34:26,338 --> 00:34:29,258 Ol�, quer dizer... Meus p�sames. 596 00:34:29,299 --> 00:34:31,218 Oi, Jeanne. Sente-se. 597 00:34:31,343 --> 00:34:33,053 Preciso que a Jeanne me substitua. 598 00:34:33,095 --> 00:34:35,347 Supervise com voc�, Merlin 599 00:34:35,382 --> 00:34:37,224 Acho que ser�o uma �tima dupla. 600 00:34:37,266 --> 00:34:40,602 -N�o, nada disso. -N�o mesmo. 601 00:34:40,637 --> 00:34:42,104 Na verdade, � um... 602 00:34:42,187 --> 00:34:43,897 -Pode parar de... -Desculpe. 603 00:34:43,932 --> 00:34:46,066 Eu costumo de chamar o Jacques. 604 00:34:46,108 --> 00:34:48,152 Jacques � o homem para o trabalho. 605 00:34:48,187 --> 00:34:49,278 Ele sabe... 606 00:34:49,313 --> 00:34:50,904 -N�o, n�o! -Sim! 607 00:34:50,946 --> 00:34:53,532 O Jacques n�o sabe nada do projeto. 608 00:34:53,574 --> 00:34:56,785 E a Jeanne pensou em cada cantinho, ela fez o projeto. 609 00:34:56,827 --> 00:35:00,205 Mas o Jacques tem mais experi�ncia em campo. 610 00:35:00,247 --> 00:35:03,041 Sou mais do escrit�rio. 611 00:35:03,083 --> 00:35:06,378 Ela � escrit�rio, e o Jacques � campo. N�o h� problema... 612 00:35:06,420 --> 00:35:08,630 Parem! J� chega! 613 00:35:10,966 --> 00:35:13,886 Levantem-se, apertem a m�o e trabalhem juntos. 614 00:35:15,137 --> 00:35:16,430 De p�. 615 00:35:17,598 --> 00:35:18,849 Apertem as m�os. 616 00:35:22,811 --> 00:35:24,188 Isso. Obrigado. 617 00:35:26,732 --> 00:35:27,941 Desculpe. 618 00:35:28,484 --> 00:35:29,485 Me desculpe. 619 00:35:29,568 --> 00:35:32,905 -Jeanne, voc� tem toda a capacidade. -Obrigada. 620 00:35:46,335 --> 00:35:48,128 E o resto vai bem? 621 00:35:53,342 --> 00:35:56,220 Jeanne, n�o vou engolir voc�. Voc� parece 622 00:35:56,303 --> 00:35:57,304 meio estranha. 623 00:35:57,339 --> 00:35:59,056 Oi? N�o, nada disso. 624 00:35:59,181 --> 00:36:00,974 Estou maravilhosa. 625 00:36:01,016 --> 00:36:03,477 Tenho certeza de que n�o. 626 00:36:05,562 --> 00:36:07,272 Outra coisa... 627 00:36:07,314 --> 00:36:09,566 Tenho uma pergunta cretina. 628 00:36:11,443 --> 00:36:13,070 Quais s�o os n�meros 629 00:36:13,487 --> 00:36:15,656 para o encontro de amanh�? 630 00:36:15,906 --> 00:36:17,282 � uma surpresa. 631 00:36:18,951 --> 00:36:21,078 Acho que faltam surpresas na vida. 632 00:36:22,079 --> 00:36:24,122 E que surpresas s�o boas. Ent�o... 633 00:36:27,626 --> 00:36:29,127 Suspense... 634 00:36:34,007 --> 00:36:35,634 Como est�, tesouro? 635 00:36:36,218 --> 00:36:37,553 Tesouro. 636 00:36:37,594 --> 00:36:39,012 N�o acredito. 637 00:36:39,388 --> 00:36:42,558 Agora n�o d�. N�o posso agora. 638 00:36:42,933 --> 00:36:44,101 � imposs�vel. 639 00:36:44,143 --> 00:36:45,561 Porque n�o posso. 640 00:36:46,895 --> 00:36:48,230 � imposs�vel. 641 00:36:52,359 --> 00:36:53,569 Ele quase... 642 00:36:53,819 --> 00:36:55,154 Ele quase nos matou. 643 00:36:57,030 --> 00:36:59,158 Mas que cretino! 644 00:36:59,700 --> 00:37:01,952 Isso n�o � poss�vel! 645 00:37:02,202 --> 00:37:05,247 Cretino! Da pr�xima vez compre um c�rebro! 646 00:37:05,289 --> 00:37:08,417 Ou pegue o metr�! Cretino! Entendeu? 647 00:37:08,458 --> 00:37:09,459 Est� tudo bem! 648 00:37:09,501 --> 00:37:11,211 -Ouviu? -Est� tudo bem. 649 00:37:13,297 --> 00:37:16,341 Ela est� estranha, n�o sabemos o que ela tem. 650 00:37:16,467 --> 00:37:17,676 Sem problemas. 651 00:37:20,554 --> 00:37:22,639 Eu n�o tinha como saber. 652 00:37:23,599 --> 00:37:27,561 Jeanne, sabe o que vamos fazer agora? 653 00:37:28,061 --> 00:37:30,355 Pe�o para respeitar um per�metro de seguran�a. 654 00:37:30,522 --> 00:37:32,900 Como se houvesse arame farpado em volta de mim. 655 00:37:32,941 --> 00:37:34,443 Aqui, aqui... 656 00:37:34,818 --> 00:37:36,069 Visualizou? 657 00:37:43,994 --> 00:37:47,915 Estamos com problema no esgoto. Teremos que trocar 3/4 dos canos. 658 00:37:47,998 --> 00:37:52,252 Est� brincando? Faz tr�s dias que fizemos a inspe��o. 659 00:37:52,294 --> 00:37:56,632 O chefe pulou fora e estamos fazendo o imposs�vel. 660 00:37:56,673 --> 00:37:59,092 Sempre consegue piorar. 661 00:37:59,134 --> 00:38:01,970 -O que eu fa�o? -N�o fa�o ideia! 662 00:38:02,221 --> 00:38:05,349 Esses canos vieram do nada. O que quer que eu diga? 663 00:38:05,384 --> 00:38:07,267 -N�o est� ajudando. -N�o � minha culpa. 664 00:38:07,309 --> 00:38:08,894 "E o que eu fa�o?" 665 00:38:11,647 --> 00:38:13,440 Me escutem, talvez. 666 00:38:14,358 --> 00:38:16,193 Estamos ouvindo, Jeanne. 667 00:38:16,527 --> 00:38:21,740 Eu diria que... Ser�... J� �... dentro do planejamento... 668 00:38:21,782 --> 00:38:24,409 Deixei margem no or�amento. 669 00:38:24,451 --> 00:38:27,246 Que voc� n�o consegue me dizer o n�mero. 670 00:38:27,329 --> 00:38:29,915 Falei que � uma surpresa. 671 00:38:30,332 --> 00:38:31,708 Entendi... 672 00:38:37,464 --> 00:38:39,091 E o arame farpado? 673 00:38:39,550 --> 00:38:42,052 Tecnicamente, estou rasgada ao meio. 674 00:38:42,761 --> 00:38:46,682 N�o sei o que deu em voc�. Imagino que seja dif�cil. 675 00:38:46,723 --> 00:38:47,724 Est� tudo �timo. 676 00:38:47,766 --> 00:38:51,353 Aqui, n�o. N�o discutimos na frente da equipe. 677 00:38:51,645 --> 00:38:53,355 � a regra n�mero 1. 678 00:38:53,438 --> 00:38:55,023 Desculpe-me por repetir o b�sico. 679 00:38:55,649 --> 00:38:58,277 Voc� vai terminar essa merda de c�lculo logo! 680 00:38:58,402 --> 00:39:00,904 Meu Deus! J� disse que terminei! 681 00:39:00,939 --> 00:39:01,989 Est� bem. 682 00:39:12,332 --> 00:39:15,377 Marcelle! Marcelle! 683 00:39:15,878 --> 00:39:17,671 -Recebeu minha mensagem? -O que foi? 684 00:39:17,713 --> 00:39:20,466 Voc� pode cuidar das crian�as hoje? 685 00:39:20,549 --> 00:39:24,553 Sinto muito, mas tenho que trabalhar. 686 00:39:24,636 --> 00:39:26,805 N�o � minha culpa, � o Toelho. 687 00:39:27,181 --> 00:39:28,807 Ele emburrece demais. 688 00:39:29,016 --> 00:39:30,476 Pode? Por favor? 689 00:39:30,517 --> 00:39:33,729 -Sim, cuido. Voc� me assustou. -E o calor! 690 00:39:33,770 --> 00:39:35,439 Obrigada, tenho que correr. 691 00:39:35,481 --> 00:39:36,899 Muito obrigada. 692 00:39:37,024 --> 00:39:39,693 Meu sacro est� completamente travado. 693 00:39:43,906 --> 00:39:45,532 N�o sei... 694 00:39:46,074 --> 00:39:47,576 Assim tudo bem... 695 00:40:01,006 --> 00:40:03,008 Jeanne, o que � isso? Ela est� vendo. 696 00:40:03,050 --> 00:40:03,759 N�o sou eu. 697 00:40:03,801 --> 00:40:06,136 N�o sou eu, desculpe. N�o sou eu. 698 00:40:06,220 --> 00:40:09,223 Voc� precisa transar. Achei uma mulher. 699 00:40:09,264 --> 00:40:11,391 -Falou para algu�m? -Calma, falei que voc� � trans. 700 00:40:11,433 --> 00:40:14,144 -Mas n�o sou. -Desculpe, mas... 701 00:40:15,187 --> 00:40:17,314 Voc� est� agindo como um homem. 702 00:40:17,356 --> 00:40:19,399 Mas n�o sou um homem! 703 00:40:22,611 --> 00:40:23,612 Tudo bem? 704 00:40:23,654 --> 00:40:24,947 Sou m�e de fam�lia. 705 00:40:25,364 --> 00:40:26,990 Com um atributo masculino. 706 00:40:27,025 --> 00:40:28,450 N�o tem nada a ver. 707 00:40:28,742 --> 00:40:30,702 Por que precisam usar essas roupas? 708 00:40:30,786 --> 00:40:31,870 Pare! 709 00:41:09,741 --> 00:41:10,784 Desculpe, senhor. 710 00:41:12,828 --> 00:41:13,871 Meu Deus! 711 00:41:13,906 --> 00:41:14,913 Jeanne? 712 00:41:20,627 --> 00:41:22,796 Merda! Merda! Merda! 713 00:41:24,756 --> 00:41:25,799 Outro? 714 00:41:27,134 --> 00:41:28,135 Quer outro? 715 00:41:28,760 --> 00:41:29,845 Quero. 716 00:41:33,557 --> 00:41:34,975 Que loucura. 717 00:41:35,601 --> 00:41:37,311 Joe, Joe... 718 00:41:38,687 --> 00:41:41,607 Voc� � a �nica que sabe aqui. Posso confiar em voc�? 719 00:41:41,857 --> 00:41:45,277 Sou um t�mulo. Eu jamais falaria. 720 00:41:45,360 --> 00:41:46,904 E ningu�m acredita em mim. 721 00:41:52,868 --> 00:41:54,411 Tamb�m tenho um segredo. 722 00:41:55,370 --> 00:41:56,955 -� mesmo? -�. 723 00:41:57,289 --> 00:42:00,083 N�o � t�o grande quanto... 724 00:42:00,751 --> 00:42:03,003 N�o � a mesma coisa... 725 00:42:04,087 --> 00:42:05,214 Na verdade... 726 00:42:05,756 --> 00:42:07,382 Sou virgem. 727 00:42:09,635 --> 00:42:10,636 Eu sei. 728 00:42:10,677 --> 00:42:11,720 Me desculpe. 729 00:42:12,054 --> 00:42:15,724 Sei que, entre todos que trabalham aqui, sou a �nica. 730 00:42:19,478 --> 00:42:20,521 N�o. 731 00:42:20,938 --> 00:42:21,980 Quero dizer... 732 00:42:22,439 --> 00:42:23,482 N�o exatamente. 733 00:42:23,690 --> 00:42:24,691 Porque... 734 00:42:25,526 --> 00:42:26,860 Eu tamb�m nunca fiz. 735 00:42:27,236 --> 00:42:30,072 O meu... o Toelho nunca fez. 736 00:42:31,615 --> 00:42:33,283 Sou m�e de fam�lia e virgem. 737 00:42:33,367 --> 00:42:34,910 Metade virgem. 738 00:42:35,619 --> 00:42:39,456 Assim � 1,5 virgem na empresa. � um aumento na estat�stica. 739 00:42:47,673 --> 00:42:50,300 -Jeanne? -Sim? 740 00:42:50,968 --> 00:42:52,553 -Voc� acha... -N�o. 741 00:42:52,594 --> 00:42:54,638 Est� pensando no que estou pensando? 742 00:42:55,013 --> 00:42:56,056 N�o. 743 00:42:57,641 --> 00:42:58,809 Talvez. 744 00:42:59,101 --> 00:43:01,186 Sim. Sim. 745 00:43:01,728 --> 00:43:02,896 Sim! 746 00:43:02,938 --> 00:43:04,606 Mas nem sei se sou boa. 747 00:43:05,524 --> 00:43:07,943 N�o sei fazer, nunca fiz. 748 00:43:08,026 --> 00:43:09,653 Eu tamb�m n�o. 749 00:43:10,737 --> 00:43:12,322 -Vamos fazer. -Mesmo? 750 00:43:18,245 --> 00:43:19,746 Me desculpe... 751 00:43:20,080 --> 00:43:22,624 N�o sei o que deu nele... 752 00:43:23,125 --> 00:43:24,418 Me desculpe. 753 00:43:25,919 --> 00:43:27,796 Talvez o Toelho n�o goste de mim. 754 00:43:28,255 --> 00:43:29,256 N�o! 755 00:43:29,381 --> 00:43:30,591 N�o mesmo. 756 00:43:31,008 --> 00:43:32,676 J� volto. Um segundo. 757 00:43:32,843 --> 00:43:34,303 � claro que eu estava dormindo! 758 00:43:35,095 --> 00:43:38,390 � claro que estava. Espere... Um segundo! 759 00:43:39,349 --> 00:43:40,517 Um segundo! 760 00:43:40,726 --> 00:43:45,314 N�o foque no ato em si. Sua cabe�a est� conectada ao Toelho. 761 00:43:45,397 --> 00:43:46,982 Garanto que n�o est�. 762 00:43:47,065 --> 00:43:51,153 Ou�a, quando corre uma maratona, se pensar nos 42km, 763 00:43:51,188 --> 00:43:53,822 voc� est� ferrada, j� era, mortinha. 764 00:43:54,072 --> 00:43:57,367 Concentre-se no agora, em cada passo. Entendeu? 765 00:43:57,409 --> 00:44:00,787 Entendi, mas o Toelho n�o. N�o estamos conectados. 766 00:44:00,829 --> 00:44:04,291 O Toelho n�o � o problema. � sua cabe�a, Jeanne. 767 00:44:04,333 --> 00:44:05,834 Acho que... 768 00:44:06,210 --> 00:44:09,213 Ele est� sob press�o, ele n�o est� aguentando. 769 00:44:09,254 --> 00:44:12,800 Sua cabe�a! Lembre-se do chal�, da lareira. 770 00:44:13,050 --> 00:44:14,510 Do tapete. 771 00:44:14,551 --> 00:44:16,220 As botas de cano longo. 772 00:44:16,345 --> 00:44:17,721 Espere, n�o. 773 00:44:17,805 --> 00:44:20,098 Querida, n�o � nada do que est� pensando. 774 00:44:22,392 --> 00:44:23,477 Joe? 775 00:44:25,145 --> 00:44:27,397 -J� correu uma maratona? -N�o. 776 00:44:31,693 --> 00:44:32,820 Imagine... 777 00:44:33,570 --> 00:44:34,655 um chal�. 778 00:44:59,012 --> 00:45:00,180 Obrigada! 779 00:45:00,430 --> 00:45:02,099 Obrigada! 780 00:45:02,307 --> 00:45:04,226 O que voc� fez por mim foi incr�vel! 781 00:45:04,518 --> 00:45:05,769 Tranquilo. 782 00:45:06,145 --> 00:45:07,646 Me fale. 783 00:45:10,065 --> 00:45:12,776 Como foi o ritmo? 784 00:45:13,485 --> 00:45:15,404 O que importa � que fizemos, Jeanne. 785 00:45:15,487 --> 00:45:16,947 Mas assim... 786 00:45:17,990 --> 00:45:19,867 A cad�ncia... 787 00:45:20,659 --> 00:45:22,995 Os movimentos, essas coisas, voc� achou... 788 00:45:23,036 --> 00:45:26,165 N�o sou mais virgem. 789 00:45:26,206 --> 00:45:27,291 Ent�o... 790 00:45:28,917 --> 00:45:30,252 Voc� gostou. 791 00:45:30,711 --> 00:45:35,549 � incr�vel, porque pensamos que h� coisas que nunca acontecer�o. 792 00:45:35,674 --> 00:45:38,760 � meio como uma condena��o. 793 00:45:39,011 --> 00:45:42,097 Como uma condena��o � pris�o mesmo. 794 00:45:42,306 --> 00:45:44,766 Pris�o perp�tua... 795 00:45:44,808 --> 00:45:45,851 E isso foi... 796 00:45:46,351 --> 00:45:47,394 �, foi t�o... 797 00:45:47,644 --> 00:45:48,937 Finalmente, poderei... 798 00:45:51,690 --> 00:45:54,026 N�o, Jeanne? 799 00:46:14,338 --> 00:46:16,924 Sua m�e � linda como uma princesa. 800 00:46:17,299 --> 00:46:18,926 Que docinho! 801 00:46:20,344 --> 00:46:22,721 -Verdade que est� linda. -Verdade? 802 00:46:23,972 --> 00:46:26,558 Mam�e, estamos atrasados! 803 00:46:27,476 --> 00:46:30,103 Achei que n�o pudesse mais peg�-la no colo. 804 00:46:30,145 --> 00:46:32,940 Mas como espinafre, queridos. 805 00:46:32,975 --> 00:46:36,193 -N�o escovamos os dentes. -E se esqueceu de assinar o caderno. 806 00:46:36,235 --> 00:46:38,111 E do nosso lanchinho. 807 00:46:38,153 --> 00:46:40,447 Est� tudo uma bagun�a! O que posso dizer? 808 00:46:47,871 --> 00:46:50,833 Pronto! Tenham um bom dia na escola. 809 00:46:51,458 --> 00:46:53,377 Vamos amanh� para a praia? 810 00:46:53,877 --> 00:46:55,045 Quero um. 811 00:46:55,295 --> 00:46:56,713 Por que disse isso, querida? 812 00:46:56,839 --> 00:47:00,884 N�o chore, mam�e. O papai vai nos levar para a Costa Rica no Natal. 813 00:47:04,930 --> 00:47:07,850 S� para conversarmos sobre as crian�as e acalmar os �nimos. 814 00:47:08,767 --> 00:47:12,521 Prometo. �timo! Beijinhos. At� depois. 815 00:47:13,605 --> 00:47:17,359 N�o entendi. Ele leva seus filhos e ganha "beijinhos"? 816 00:47:17,985 --> 00:47:19,111 Relaxa. 817 00:47:19,528 --> 00:47:20,571 Relaxa! 818 00:47:21,363 --> 00:47:22,531 N�o entendo mais nada. 819 00:47:22,739 --> 00:47:24,324 Bom dia para voc�! 820 00:47:25,075 --> 00:47:26,201 Para voc� tamb�m! 821 00:47:28,287 --> 00:47:29,371 Oi. 822 00:47:29,746 --> 00:47:31,165 Ol�. 823 00:47:32,583 --> 00:47:33,792 Oi. 824 00:47:34,543 --> 00:47:35,878 Oi, pessoal. 825 00:47:36,587 --> 00:47:37,713 Oi, Merlin. 826 00:47:39,006 --> 00:47:40,257 Pronto para a reuni�o? 827 00:47:40,883 --> 00:47:44,887 Prontos... Para... Voc� parece bem hoje. 828 00:47:45,012 --> 00:47:46,972 Estou �tima. Muito bem. 829 00:47:47,014 --> 00:47:50,934 Jeanne, teremos que trabalhar dia 25 de dezembro. 830 00:47:50,976 --> 00:47:53,228 Sem problema, est� no or�amento. 831 00:47:53,270 --> 00:47:55,731 -E o capacete. -Sim, o capacete. Eu... 832 00:47:56,023 --> 00:47:57,649 E os pain�is solares? � urgente. 833 00:47:57,774 --> 00:47:58,775 Quando v�o chegar? 834 00:48:00,694 --> 00:48:02,988 Acho que pode perguntar ao Merlin. 835 00:48:03,238 --> 00:48:05,949 -Merlin? -Sim... Quer dizer... Sim. 836 00:48:06,033 --> 00:48:07,034 Sim, o qu�? 837 00:48:07,159 --> 00:48:08,243 Sim, o qu�. 838 00:48:08,327 --> 00:48:09,953 Os pain�is solares, quando? 839 00:48:10,037 --> 00:48:13,499 Sim, at� o fim de semana. 840 00:48:13,540 --> 00:48:15,918 Pronto, perfeito! Bem a tempo. 841 00:48:16,460 --> 00:48:18,212 Os clientes... 842 00:48:19,421 --> 00:48:20,672 Meus caros amigos... 843 00:48:26,178 --> 00:48:28,639 Como est�o hoje? Bem-vindos ao canteiro. 844 00:48:29,765 --> 00:48:31,099 Bom dia, senhor. 845 00:48:31,141 --> 00:48:32,518 Ol�. Oi, senhor. 846 00:48:32,559 --> 00:48:33,602 Ol�, senhor. 847 00:48:33,685 --> 00:48:35,896 Aperto firme! Bom dia, senhor. 848 00:48:36,021 --> 00:48:38,732 Ol�, senh... Ol�, senhora. 849 00:48:38,941 --> 00:48:40,067 � um grande prazer. 850 00:48:40,526 --> 00:48:41,652 Ent�o... 851 00:48:42,986 --> 00:48:46,281 Temos caf� e lanche l� dentro. 852 00:48:46,406 --> 00:48:47,491 Vamos. 853 00:48:50,661 --> 00:48:52,162 Merlin! 854 00:48:52,996 --> 00:48:56,875 Cuidado com o arame farpado. Aprendo quando me ensinam. 855 00:48:57,167 --> 00:49:00,838 Voc� que � especialista conhece um restaurante rom�ntico? 856 00:49:01,004 --> 00:49:02,131 -N�o. -N�o? 857 00:49:02,381 --> 00:49:05,008 S� conhe�o cabar�s, como todo cretino. 858 00:49:08,011 --> 00:49:09,596 Mo�o, mais dois, por favor. 859 00:49:11,849 --> 00:49:12,891 N�o � um problema. 860 00:49:13,350 --> 00:49:16,019 Fico com eles no Ano-Novo. Tamb�m � importante. 861 00:49:16,061 --> 00:49:17,813 E ano que vem, trocamos. 862 00:49:18,564 --> 00:49:19,898 E tudo vai ficar bem. 863 00:49:20,941 --> 00:49:22,276 E... 864 00:49:24,778 --> 00:49:25,821 E sua esposa? 865 00:49:26,029 --> 00:49:27,072 Como ela est�? 866 00:49:28,615 --> 00:49:30,159 Ela est� �tima. 867 00:49:30,450 --> 00:49:31,827 Um pouco cansada, n�o? 868 00:49:33,287 --> 00:49:34,413 � normal, n�o? 869 00:49:34,496 --> 00:49:36,790 � claro que � normal, imagine s�. 870 00:49:36,999 --> 00:49:38,917 Anton, j� passei por isso. 871 00:49:39,293 --> 00:49:40,544 Dois filhos. 872 00:49:41,712 --> 00:49:43,338 Todo tempo com o beb�. 873 00:49:43,714 --> 00:49:46,633 Amamentando, trocando fralda... 874 00:49:46,717 --> 00:49:48,802 E voc�... 875 00:49:50,220 --> 00:49:51,472 Quem cuida de voc�? 876 00:49:59,021 --> 00:50:00,063 Jeanne... 877 00:50:01,440 --> 00:50:03,025 -Anton... -O qu�? 878 00:50:03,692 --> 00:50:05,152 N�o se fa�a de t�mido. 879 00:50:05,402 --> 00:50:07,029 Eu te quero. 880 00:50:09,990 --> 00:50:11,450 N�o tem problema se divertir. 881 00:50:26,423 --> 00:50:27,633 Que for�a... 882 00:50:29,384 --> 00:50:30,594 Sente-se. 883 00:50:31,970 --> 00:50:33,388 Bom, est� me ouvindo. 884 00:50:34,640 --> 00:50:35,641 Sabe... 885 00:50:35,808 --> 00:50:37,935 Quando eu dizia que n�o era a mesma, 886 00:50:39,686 --> 00:50:41,522 � bem s�rio agora. 887 00:50:42,898 --> 00:50:44,107 Quer ver? 888 00:50:44,900 --> 00:50:46,610 -Quero. -Quer? 889 00:50:47,110 --> 00:50:48,529 Isso, Jeanne. 890 00:50:52,783 --> 00:50:53,951 Isso. 891 00:50:57,913 --> 00:50:59,498 N�o est� bem, Anton? 892 00:51:00,499 --> 00:51:02,167 Voc� n�o parece bem. 893 00:51:03,293 --> 00:51:06,755 Vou pegar o champanhe. J� chega por hoje. 894 00:51:07,548 --> 00:51:08,590 Tire a roupa. 895 00:51:08,632 --> 00:51:10,843 -Quer ver mais? -Sim, Jeanne. 896 00:51:11,218 --> 00:51:12,678 Tire a roupa! 897 00:51:13,971 --> 00:51:16,557 Vai precisar pedir com jeitinho. 898 00:51:16,723 --> 00:51:18,225 Por favor, Jeanne, querida. 899 00:51:18,851 --> 00:51:19,977 Tire a roupa. 900 00:51:20,102 --> 00:51:21,979 Muito bem, muito bem. 901 00:51:22,104 --> 00:51:24,940 -Quer ver mesmo, Anton? -Sim, Jeanne. 902 00:51:24,982 --> 00:51:26,024 Implore. 903 00:51:26,150 --> 00:51:27,484 Por favor! 904 00:51:27,609 --> 00:51:30,571 Quer ver de perto? Quer que eu mostre? 905 00:51:30,988 --> 00:51:33,490 Agora diga oi ao Toelho! 906 00:51:34,867 --> 00:51:36,368 Caralho. 907 00:52:04,021 --> 00:52:07,774 Depois de 18 anos juntos, voc� conseguiu me surpreender. 908 00:52:07,816 --> 00:52:11,320 Que generosidade, que mente aberta. 909 00:52:11,403 --> 00:52:14,698 Em resumo, que noite louca. 910 00:52:18,869 --> 00:52:23,081 Acho que merec�amos uma despedida decente, n�o �? 911 00:52:23,373 --> 00:52:26,168 Obrigada. Jeanne, sua ex. 912 00:52:27,002 --> 00:52:28,045 Tenha um bom dia. 913 00:52:28,086 --> 00:52:29,087 Incr�vel! 914 00:52:29,129 --> 00:52:32,591 Estes s�o seus n�veis de andr�geno e de testosterona. O masculino. 915 00:52:32,633 --> 00:52:33,801 35 nanomoles. 916 00:52:34,468 --> 00:52:35,636 Inacredit�vel. 917 00:52:35,719 --> 00:52:40,015 E os n�veis de estrog�nio e de progesterona. O feminino. 918 00:52:40,140 --> 00:52:41,558 315 pg. 919 00:52:41,642 --> 00:52:44,102 � uma loucura. Os dois est�o nas alturas. 920 00:52:44,770 --> 00:52:49,233 Voc� � como uma adolescente, mas voc� � dois em uma. 921 00:52:50,901 --> 00:52:52,653 Honestamente, �... 922 00:52:52,736 --> 00:52:53,946 um caso de estudo. 923 00:52:54,029 --> 00:52:57,783 Al�m disso, outras mudan�as? 924 00:52:57,825 --> 00:52:59,201 Muito musculosa. 925 00:52:59,535 --> 00:53:00,994 E como eu dizia... 926 00:53:02,079 --> 00:53:05,249 � t�o bom que... O Toelho... 927 00:53:05,290 --> 00:53:09,002 Quero mais. � t�o bom ter um caralho. 928 00:53:09,044 --> 00:53:10,671 Evitemos vulgaridades. 929 00:53:10,754 --> 00:53:13,882 Sejamos cl�nicos. Pesquisei e encontrei 930 00:53:13,924 --> 00:53:15,843 um aparecimento espont�neo como o seu. 931 00:53:15,878 --> 00:53:16,885 Mesmo? 932 00:53:16,927 --> 00:53:20,013 No s�culo XVI. Uma camponesa chamada Marie. 933 00:53:20,347 --> 00:53:21,890 Ela cuidava dos porcos. 934 00:53:22,307 --> 00:53:23,350 Os porcos fogem. 935 00:53:23,684 --> 00:53:26,478 Ela come�a a correr atr�s deles. Ela corre e corre. 936 00:53:26,520 --> 00:53:29,022 Ela tenta pular um riacho. 937 00:53:29,057 --> 00:53:31,233 Ela pega velocidade, pula no ar... 938 00:53:31,316 --> 00:53:34,027 Abre bem as pernas e, ao cair, bum. 939 00:53:34,736 --> 00:53:35,779 Como voc�. 940 00:53:35,863 --> 00:53:37,447 -� mesmo? -Pequena Marie. 941 00:53:37,489 --> 00:53:40,075 N�o crio porcos nem fa�o espacato. 942 00:53:40,117 --> 00:53:41,743 � muito s�rio! 943 00:53:41,827 --> 00:53:43,704 � um caso registrado por Ambroise Par�, 944 00:53:43,739 --> 00:53:44,997 especialista em anatomia. 945 00:53:45,032 --> 00:53:48,041 Foi o primeiro a dissecar cad�veres contra a vontade da Igreja! 946 00:53:48,125 --> 00:53:52,004 Um precursor! Sem ele, a medicina n�o existiria. 947 00:53:52,379 --> 00:53:55,549 Ent�o, o que a Marie fez? Sumiu um dia? 948 00:53:55,591 --> 00:53:58,760 Ela escondeu os seios. Se vestiu de homem. 949 00:53:58,802 --> 00:54:00,095 E se rebatizou com Germain. 950 00:54:00,137 --> 00:54:02,181 E todos esqueceram que ela era mulher. 951 00:54:02,222 --> 00:54:06,226 E ela ainda tinha barba, como Conchita Wurst. 952 00:54:06,310 --> 00:54:08,812 Mas voc� n�o. Por enquanto. 953 00:54:08,854 --> 00:54:09,897 Por enquanto. 954 00:54:10,147 --> 00:54:12,107 N�o podemos parar de pesquisar. 955 00:54:12,149 --> 00:54:14,735 Achamos que sabemos algo, mas n�o sabemos nada. 956 00:54:14,776 --> 00:54:16,445 Nada! Achamos que sabemos! 957 00:54:16,487 --> 00:54:19,323 E, de repente, algu�m como voc� aparece. 958 00:54:19,573 --> 00:54:22,576 Voc� faz explodir a no��o de g�nero. Isso muda tudo. 959 00:54:22,611 --> 00:54:24,411 Vou recome�ar minha tese. 960 00:54:24,453 --> 00:54:27,122 Sobre a ambiguidade ou ambival�ncia... 961 00:54:28,707 --> 00:54:30,083 Ainda estou pesquisando. 962 00:54:30,334 --> 00:54:31,877 Voc� est� bem, doutor? 963 00:54:31,919 --> 00:54:34,213 �timo! �timo. N�o durmo mais. 964 00:54:34,296 --> 00:54:35,506 -�timo! -Mesmo? 965 00:54:35,547 --> 00:54:37,925 Voc� deveria ver um colega meu. 966 00:54:38,467 --> 00:54:40,344 Especialista em desordens gen�ticas. 967 00:54:40,385 --> 00:54:43,430 A ci�ncia tem que avan�ar. Seu caso � emblem�tico. 968 00:54:43,465 --> 00:54:46,266 N�o... N�o quero que ningu�m saiba. 969 00:54:46,308 --> 00:54:47,351 Certo? 970 00:54:47,386 --> 00:54:49,853 Sou m�e de fam�lia com um caralho � uma vergonha. 971 00:54:49,895 --> 00:54:53,565 Pare de falar "caralho". Use outra palavra. 972 00:54:53,607 --> 00:54:56,610 N�o faltam op��es no vocabul�rio. Nem preciso enumerar. 973 00:54:56,902 --> 00:54:58,737 Mas pense no assunto? 974 00:54:58,779 --> 00:54:59,947 Certo. 975 00:54:59,982 --> 00:55:02,783 Pense no encontro. Conversaremos depois. 976 00:55:02,825 --> 00:55:03,909 Prometo. 977 00:55:08,163 --> 00:55:09,748 Sim, entre! 978 00:55:09,790 --> 00:55:11,875 O papai chegou! Entre, entre! 979 00:55:11,959 --> 00:55:14,461 Deem dois minutos para a gente conversar. 980 00:55:14,496 --> 00:55:16,922 -N�o esqueceu nada desta vez? -Nada. Fiz uma lista. 981 00:55:17,005 --> 00:55:21,009 Entre. Fique � vontade. N�o seja t�mido! 982 00:55:22,177 --> 00:55:23,178 Oi. 983 00:55:23,220 --> 00:55:25,973 -Tudo bem? -Sim, vim pegar as crian�as. 984 00:55:26,008 --> 00:55:28,517 N�o se preocupe. Elas est�o vindo. 985 00:55:28,559 --> 00:55:29,560 Crian�as? 986 00:55:29,601 --> 00:55:31,061 Fique tranquilo. Est�o vindo. 987 00:55:31,096 --> 00:55:34,189 Sobre o Natal, posso cancelar as passagens. 988 00:55:34,231 --> 00:55:37,818 N�o tem reembolso, mas n�o � problema. 989 00:55:39,236 --> 00:55:41,613 Se quiser, posso trazer as crian�as amanh�. 990 00:55:41,822 --> 00:55:45,284 N�o posso cancelar a viagem deles na v�spera. 991 00:55:45,319 --> 00:55:47,870 -Seria crueldade. -Como quiser. 992 00:55:47,905 --> 00:55:51,123 Passarei sozinha. Eu mere�o. 993 00:55:54,209 --> 00:55:55,294 Crian�as? 994 00:55:55,335 --> 00:55:58,672 Acho que est�o te obedecendo menos... 995 00:55:58,922 --> 00:56:00,215 Crian�as! 996 00:56:00,674 --> 00:56:03,302 Falta feij�o. Uma pegada. De novo. 997 00:56:03,427 --> 00:56:04,678 Crian�as! 998 00:56:07,222 --> 00:56:09,725 Crian�as, vou contar at� tr�s! 999 00:56:09,808 --> 00:56:12,978 -Mam�e! -Meus amores! 1000 00:56:14,563 --> 00:56:16,106 Vou sentir saudade. 1001 00:56:17,441 --> 00:56:18,859 N�o se esque�am! 1002 00:56:19,109 --> 00:56:20,694 O Papai Noel tamb�m passa na casa... 1003 00:56:20,736 --> 00:56:22,404 -Da mam�e! -Da mam�e! 1004 00:56:22,446 --> 00:56:23,780 Isso! Amo voc�s! 1005 00:56:23,989 --> 00:56:25,491 Boas f�rias, amores. 1006 00:56:25,532 --> 00:56:28,243 Tchau, papai! N�o, tchau, mam�e! 1007 00:56:28,285 --> 00:56:29,620 Meus amores... 1008 00:56:29,870 --> 00:56:33,123 Papai! Vamos para praia? 1009 00:56:37,586 --> 00:56:39,296 Sim, est� validado. 1010 00:56:39,338 --> 00:56:40,881 Bruno, o capacete! 1011 00:56:46,970 --> 00:56:48,972 Continue, continue! Desenrole! 1012 00:56:49,014 --> 00:56:50,432 At� o fim! 1013 00:56:56,939 --> 00:56:58,398 �timo! 1014 00:56:58,899 --> 00:57:01,443 Isso! Muito bem! Parab�ns! 1015 00:57:01,485 --> 00:57:02,528 O qu�? 1016 00:57:02,945 --> 00:57:04,446 Mas bate a�. 1017 00:57:05,948 --> 00:57:07,950 Ainda est� uma bagun�a! Limpem um pouco! 1018 00:57:07,985 --> 00:57:09,827 Entendido? 1019 00:57:28,011 --> 00:57:29,012 Jeanne! 1020 00:57:29,346 --> 00:57:30,597 J� vou. 1021 00:57:48,198 --> 00:57:49,199 Jeanne? 1022 00:57:51,451 --> 00:57:52,494 Qual � a brincadeira? 1023 00:57:52,619 --> 00:57:53,662 O qu�? Nada. 1024 00:57:53,996 --> 00:57:55,289 Achei que n�o fosse um homem. 1025 00:57:55,747 --> 00:57:58,333 N�o sou homem, n�o mesmo. 1026 00:57:58,459 --> 00:58:01,211 � s� um estilo novo. 1027 00:58:02,212 --> 00:58:05,799 Quer se passar por homem para poder... 1028 00:58:05,883 --> 00:58:08,635 Nada disso, nada disso! 1029 00:58:08,719 --> 00:58:10,053 �... Sabe... 1030 00:58:10,721 --> 00:58:13,974 Se n�o for comigo que voc� vai transar, tudo bem. 1031 00:58:14,016 --> 00:58:16,393 Foi a maconha. E o que voc� coloca nela. 1032 00:58:16,435 --> 00:58:17,478 Doida. 1033 00:58:17,513 --> 00:58:20,022 Est� imitando seu pai! 1034 00:58:20,689 --> 00:58:22,774 -Os anos 1950 j� eram. -O qu�? 1035 00:58:22,941 --> 00:58:25,777 Se quer ser um cara, vou ajudar. Tire a vassoura da bunda. 1036 00:58:25,812 --> 00:58:27,404 Est� assim. 1037 00:58:29,072 --> 00:58:32,159 -A gravata, p�ssima. -Achei que me deixava s�rio, n�o? 1038 00:58:32,242 --> 00:58:33,368 N�o. 1039 00:58:35,245 --> 00:58:36,288 Assim? 1040 00:58:36,323 --> 00:58:38,791 -Abra a camisa. -N�o posso, n�o tem pelos. 1041 00:58:38,832 --> 00:58:41,668 E quem liga? Nem todos t�m pelos. 1042 00:58:41,710 --> 00:58:42,753 � verdade. 1043 00:58:43,128 --> 00:58:44,546 Espere... 1044 00:58:48,801 --> 00:58:49,885 Coloque um su�ter. 1045 00:58:50,344 --> 00:58:51,720 -Que tipo? -Qualquer um. 1046 00:58:51,804 --> 00:58:54,056 Gola alta, sei l�. 1047 00:58:58,477 --> 00:59:01,480 N�o � esse o problema. Voc� � muito mulher. 1048 00:59:01,522 --> 00:59:02,523 Mesmo? 1049 00:59:02,731 --> 00:59:06,109 Por que empina a bunda para tr�s? Parece a Beyonc�. 1050 00:59:06,193 --> 00:59:09,530 Vamos, assuma! Isso! 1051 00:59:09,696 --> 00:59:10,739 Nossa! 1052 00:59:12,366 --> 00:59:16,161 Seus primeiros passos em Marte, garota. � o m�ximo! 1053 00:59:16,954 --> 00:59:18,330 Vou te chamar de Jean. 1054 00:59:18,372 --> 00:59:21,458 Jeanne, Jean. � s�rio, � confi�vel. 1055 00:59:21,667 --> 00:59:24,628 N�s, mulheres, somos meio assim... 1056 00:59:24,670 --> 00:59:26,088 Caminhamos com delicadeza, 1057 00:59:26,296 --> 00:59:28,966 sempre com medo de ser atacada. 1058 00:59:29,258 --> 00:59:32,594 Dizemos: "Sim, sem problemas", j� os caras... 1059 00:59:33,262 --> 00:59:34,930 Eles aproveitam, 1060 00:59:34,972 --> 00:59:36,849 eles ocupam espa�o. 1061 00:59:36,932 --> 00:59:39,476 Caminham e est�o cagando para o mundo. 1062 00:59:39,518 --> 00:59:42,354 Por que ocupam tanto espa�o? 1063 00:59:42,437 --> 00:59:44,106 Porque acham que o mundo � deles. 1064 00:59:45,107 --> 00:59:46,316 Veja o Adam. 1065 00:59:46,400 --> 00:59:49,528 Um macho. Suco de testosterona. 1066 00:59:49,611 --> 00:59:51,155 Pense... 1067 00:59:51,572 --> 00:59:53,198 Viril... viril. 1068 00:59:53,240 --> 00:59:54,950 Espere a�, 1069 00:59:55,617 --> 00:59:57,286 � o pau que faz o homem. 1070 00:59:57,327 --> 00:59:58,370 Ou n�o. 1071 01:00:05,544 --> 01:00:06,712 Vamos conversar? 1072 01:00:06,920 --> 01:00:08,213 Sobre o qu�? 1073 01:00:08,297 --> 01:00:10,424 A ferida est� feia. N�o aguento mais. 1074 01:00:10,466 --> 01:00:12,759 -Que ferida? -Sei que est� tensa. 1075 01:00:14,094 --> 01:00:15,721 Mas n�o estou nada tensa. Por qu�? 1076 01:00:15,762 --> 01:00:18,891 O semin�rio foi um fisco, n�o? Vamos conversar? 1077 01:00:19,725 --> 01:00:22,019 -Isso? -Sim, isso. 1078 01:00:23,437 --> 01:00:26,106 Posso garantir que, quanto a isso, n�o h� problema. 1079 01:00:26,148 --> 01:00:29,818 Mas vejo que isso a afeta. Voc� est� competindo. 1080 01:00:29,853 --> 01:00:32,905 N�o estou competindo com voc� nem com ningu�m. 1081 01:00:33,030 --> 01:00:34,907 Competente, na verdade. 1082 01:00:35,032 --> 01:00:38,494 Com certeza. Voc� � escrit�rio, canteiro... 1083 01:00:38,785 --> 01:00:39,995 Voc� � pau para toda obra. 1084 01:00:41,789 --> 01:00:43,540 Fui um idiota, sinceramente. 1085 01:00:44,666 --> 01:00:46,084 Me desculpe. Fui um idiota. 1086 01:00:47,503 --> 01:00:49,046 � melhor deixar para tr�s. 1087 01:00:50,005 --> 01:00:51,799 E quanto... 1088 01:00:52,007 --> 01:00:53,050 nossa... 1089 01:00:53,467 --> 01:00:55,552 Nossa hist�ria, acho que fui um escroto. 1090 01:00:55,594 --> 01:00:56,595 Me desculpe. 1091 01:00:56,762 --> 01:00:59,223 Estou tentando acertar as palavras. 1092 01:00:59,348 --> 01:01:02,184 Vou par�-lo bem a�. N�o me lembro de nada. 1093 01:01:02,643 --> 01:01:05,687 Dei perda total. 1094 01:01:06,814 --> 01:01:09,900 Ent�o eu deveria me desculpar. Acho que fui pat�tica. 1095 01:01:09,942 --> 01:01:11,735 At� os melhores cometem erros. 1096 01:01:11,777 --> 01:01:13,111 Erro? 1097 01:01:18,951 --> 01:01:20,994 Agora que quebramos o gelo, 1098 01:01:21,245 --> 01:01:23,038 qual � o seu neg�cio com as mulheres? 1099 01:01:23,622 --> 01:01:25,165 Como voc� pega as mulheres? 1100 01:01:25,541 --> 01:01:27,709 Jeanne... Como... 1101 01:01:42,599 --> 01:01:45,018 N�o. N�o tenho neg�cio. 1102 01:01:46,687 --> 01:01:48,856 Nem penso nisso. 1103 01:01:48,897 --> 01:01:51,233 -Adorei. -N�o penso nisso. 1104 01:01:51,567 --> 01:01:53,610 � claro, com certeza 1105 01:01:54,194 --> 01:01:56,071 N�o posso passar. Estou trancada. 1106 01:01:56,113 --> 01:01:57,489 Vamos parar. 1107 01:01:57,865 --> 01:02:00,200 Vamos parar com o arame farpado. 1108 01:02:14,840 --> 01:02:17,176 Madame, pode sair agora? 1109 01:03:24,785 --> 01:03:27,538 O que vou fazer com um guindaste de 3m? 1110 01:03:27,573 --> 01:03:30,415 Preciso de um com 15m! O que farei com um de 3m? 1111 01:03:30,450 --> 01:03:31,500 Oi, meninos! 1112 01:03:31,542 --> 01:03:35,420 Se ele n�o chegar amanh�, vou mandar nosso advogado. 1113 01:03:37,673 --> 01:03:38,757 O que foi? 1114 01:03:38,841 --> 01:03:40,050 Ainda? 1115 01:03:41,510 --> 01:03:43,011 Faz vinte minutos que tento falar. 1116 01:03:43,053 --> 01:03:45,180 Chegaram! Estou t�o feliz! 1117 01:03:49,184 --> 01:03:51,937 Preciso desse guindaste! 1118 01:03:51,979 --> 01:03:53,522 Cuidado! 1119 01:03:53,564 --> 01:03:55,983 Se n�o tivermos o guindaste amanh�, voc� me diz o que fa�o? 1120 01:03:56,024 --> 01:03:57,401 Merda! 1121 01:03:57,442 --> 01:03:59,111 Cuidado! 1122 01:04:06,076 --> 01:04:07,119 Voc� est� bem? 1123 01:04:09,329 --> 01:04:10,789 Sem arame? 1124 01:04:20,549 --> 01:04:22,217 Excelente, Jeanne! 1125 01:04:24,052 --> 01:04:25,387 Parab�ns! 1126 01:04:27,347 --> 01:04:31,018 Temos que explorar. Ser paciente e explorar. E estou progredindo. 1127 01:04:32,436 --> 01:04:34,605 Pode ser que eu voe. 1128 01:04:35,063 --> 01:04:36,440 Falando sozinha? 1129 01:04:38,066 --> 01:04:39,318 N�o � isso. 1130 01:04:39,401 --> 01:04:42,196 Desculpe, Jean-Paul. Tenho que desligar. 1131 01:04:43,197 --> 01:04:44,907 O que est� acontecendo com voc�? 1132 01:04:46,533 --> 01:04:47,618 Sou uma metamorfose. 1133 01:04:59,213 --> 01:05:01,673 N�o falei antes, mas obrigado. 1134 01:05:01,924 --> 01:05:02,966 De verdade. 1135 01:05:03,001 --> 01:05:04,468 N�o tem nada de mais. 1136 01:05:05,928 --> 01:05:07,054 N�o foi nada. 1137 01:05:07,137 --> 01:05:09,097 Talvez n�o saiba, mas... 1138 01:05:09,264 --> 01:05:11,809 Tenho filhos. Nem sei o que aconteceria. 1139 01:05:12,309 --> 01:05:15,312 Calma, Super-Homem. Eles t�m uma m�e, n�o? 1140 01:05:15,395 --> 01:05:17,439 Sim, mas fa�o muita coisa sozinho. Coloque o capacete. 1141 01:05:17,606 --> 01:05:18,899 Por qu�? O que a m�e deles faz? 1142 01:05:19,483 --> 01:05:20,943 � complicado. 1143 01:05:21,068 --> 01:05:22,694 Coloque o capacete, merda! 1144 01:05:22,778 --> 01:05:24,488 Voc� viu que � perigoso na obra! 1145 01:05:28,992 --> 01:05:31,245 O Masson estava certo, fazemos uma boa dupla. 1146 01:05:32,287 --> 01:05:35,249 -Meio c�micos. -Sim, mas eficazes. 1147 01:05:35,541 --> 01:05:36,959 N�o em todos os departamentos. 1148 01:05:45,342 --> 01:05:46,760 Voc� est� cada vez mais linda. 1149 01:05:48,095 --> 01:05:49,972 Me desculpe. 1150 01:05:50,013 --> 01:05:51,306 Eu n�o pensei... 1151 01:05:51,390 --> 01:05:52,975 � o que penso, mas... 1152 01:05:53,058 --> 01:05:56,228 Jeanne, relaxe. Somos amigos. 1153 01:05:57,563 --> 01:05:59,231 Amigos. 1154 01:06:00,983 --> 01:06:03,068 Estou pensando na circuncis�o. 1155 01:06:05,279 --> 01:06:07,906 N�o me olhe assim. N�o preciso me preocupar com comida. 1156 01:06:07,948 --> 01:06:09,908 N�o importa o que como, n�o engordo. 1157 01:06:10,492 --> 01:06:14,204 Estou com uma saudade das crian�as, � um pesadelo. 1158 01:06:14,413 --> 01:06:16,665 Ao menos, quando estou mal, tenho o Jean. 1159 01:06:16,748 --> 01:06:20,794 Caminhando � noite, sozinho, sem medo, observando... 1160 01:06:21,211 --> 01:06:22,212 Respirando! 1161 01:06:22,254 --> 01:06:23,881 N�o precisa de um pau para isso. 1162 01:06:24,256 --> 01:06:26,341 Que bom que o Merlin existe. 1163 01:06:26,383 --> 01:06:29,052 -Ele � bem legal. -O cretino? 1164 01:06:29,136 --> 01:06:30,762 � um termo forte. 1165 01:06:30,888 --> 01:06:34,308 -E seu namorado? -Amante, n�o namorado. 1166 01:06:34,349 --> 01:06:36,685 Voc� chora com "Bridget Jones", 1167 01:06:36,727 --> 01:06:39,855 mas o cara que voc� v� "quando tem uns 10 minutos" 1168 01:06:39,897 --> 01:06:40,981 � s� amante? 1169 01:06:41,273 --> 01:06:43,484 Minha rela��o porn� est�vel. O que foi? 1170 01:06:43,692 --> 01:06:45,986 Choro com a Bridget, porque ela � muito burra! 1171 01:06:46,528 --> 01:06:48,113 Espere, senhora. Vou ajud�-la. 1172 01:06:50,282 --> 01:06:51,617 O que est� fazendo? 1173 01:06:51,658 --> 01:06:53,368 -Quer mais um? -Por favor. 1174 01:06:53,494 --> 01:06:54,578 Pronto. 1175 01:06:54,995 --> 01:06:56,789 -Mais alguma coisa? -N�o, obrigada. 1176 01:06:56,830 --> 01:06:58,499 � o m�nimo. 1177 01:06:58,665 --> 01:07:00,042 � o m�nimo. 1178 01:07:01,919 --> 01:07:03,253 Ela sorriu. 1179 01:07:04,296 --> 01:07:05,798 Sou muito boa! 1180 01:07:08,175 --> 01:07:09,676 Desculpas para qu�? 1181 01:07:09,843 --> 01:07:11,470 Homens s�o uma coisa. 1182 01:07:13,013 --> 01:07:14,640 Acha que n�o posso me virar? 1183 01:07:14,890 --> 01:07:18,519 Mulheres podem carregar �gua, crian�as e as sacolas? 1184 01:07:18,560 --> 01:07:20,771 A testosterona te fez perder a mem�ria? 1185 01:07:20,813 --> 01:07:24,983 Mas tudo bem dar uma ajudinha. � normal, que rid�culo. 1186 01:07:25,067 --> 01:07:26,527 Agora sou rid�cula? 1187 01:07:26,860 --> 01:07:28,320 Porque n�o tenho falo? 1188 01:07:29,863 --> 01:07:31,156 Marcelle. 1189 01:07:31,198 --> 01:07:34,993 O que foi? � a Jeanne, sua amiga, n�o um cara. 1190 01:07:35,035 --> 01:07:36,328 E o que voc� parece? 1191 01:07:36,363 --> 01:07:39,540 Pare de se fantasiar, est� rid�culo. Parece um cretino a mais. 1192 01:07:39,706 --> 01:07:40,833 Me desculpe! 1193 01:07:40,874 --> 01:07:44,253 Esqueci que todo homem � cretino. 1194 01:07:44,336 --> 01:07:47,464 Voc� faz um filho com um cara do outro lado do mundo 1195 01:07:47,548 --> 01:07:49,341 que nunca saber� que � pai. 1196 01:07:49,383 --> 01:07:51,593 Mas quem liga? Quem precisa de homem? 1197 01:07:52,052 --> 01:07:53,178 Mas voc� tem um filho, n�o? 1198 01:07:53,220 --> 01:07:54,346 Mas veja s�! 1199 01:07:54,388 --> 01:07:58,517 Como vai explicar ao seu filho que todo homem � um merda, menos ele? 1200 01:07:58,809 --> 01:08:01,812 Voc� n�o � um homem. Voc� � pior que um homem. 1201 01:08:01,937 --> 01:08:03,981 Voc� � pior que seu ex! 1202 01:08:04,064 --> 01:08:05,149 Queria ouvir? 1203 01:08:05,274 --> 01:08:07,985 E acreditem, era um grande filho da puta! 1204 01:08:08,068 --> 01:08:09,862 -Senhora... -N�o me toque! 1205 01:08:12,489 --> 01:08:14,283 Senhor, me desculpe. 1206 01:08:14,533 --> 01:08:16,785 Voc� est� bem? Sinto muito. 1207 01:08:16,869 --> 01:08:18,036 D�i, eu sei. 1208 01:08:20,330 --> 01:08:23,167 Oi, Jeanne. Ainda n�o recebi uma resposta. 1209 01:08:23,208 --> 01:08:26,003 Sobre o encontro com o especialista. 1210 01:08:26,670 --> 01:08:29,465 Bom, feliz Natal! Para o Toelho tamb�m. 1211 01:08:29,506 --> 01:08:30,549 Tchau. 1212 01:08:32,593 --> 01:08:35,137 Pare de vir sem avisar! Pare, idiota! Burro! 1213 01:08:35,179 --> 01:08:36,930 Estou apaixonado, merda! Voc� nem v�! 1214 01:08:36,972 --> 01:08:39,057 Cansei, cansei! Cansei dessa hist�ria! 1215 01:08:39,092 --> 01:08:40,559 Se cansou, v� embora! 1216 01:08:41,101 --> 01:08:43,353 Feliz Natal, cretino! 1217 01:08:58,452 --> 01:09:01,914 Dessa vez, minha sogra foi com tudo. 1218 01:09:02,247 --> 01:09:04,792 Ela colocou uma barba... 1219 01:09:05,501 --> 01:09:06,543 Feliz Natal! 1220 01:09:06,578 --> 01:09:08,212 Ela desceu pela chamin�. 1221 01:09:08,253 --> 01:09:11,173 Ela estava fazendo de conta, mas as crian�as... 1222 01:09:11,208 --> 01:09:14,510 Elas enlouqueceram. Elas amaram demais. 1223 01:09:14,802 --> 01:09:16,094 Posso imaginar. 1224 01:09:16,136 --> 01:09:17,846 E o seu Natal? 1225 01:09:17,888 --> 01:09:20,891 -Como um idiota, sozinho. -� mesmo? 1226 01:09:20,933 --> 01:09:23,894 Sim, levei um p� na bunda. Vejo meus filhos 1227 01:09:24,686 --> 01:09:26,438 Natal sim, Natal n�o. Duas vezes por m�s. 1228 01:09:26,480 --> 01:09:27,481 S� isso? 1229 01:09:27,523 --> 01:09:29,399 Por que n�o pediu a guarda alternada? 1230 01:09:29,483 --> 01:09:32,444 Pedi, mas a ju�za negou. 1231 01:09:32,528 --> 01:09:34,112 Por qu�? 1232 01:09:34,154 --> 01:09:37,908 Tenho uma quitinete. Pago o aluguel da fam�lia. 1233 01:09:38,033 --> 01:09:40,327 Por que paga o aluguel? 1234 01:09:40,452 --> 01:09:42,788 Sa� do apartamento e pago. 1235 01:09:43,080 --> 01:09:45,749 Sua ex-esposa � deficiente? 1236 01:09:47,334 --> 01:09:50,295 N�o importa o que fizermos, homens n�o conseguem a guarda. 1237 01:09:50,337 --> 01:09:53,423 Se quiserem, os homens t�m, acreditem. 1238 01:09:54,216 --> 01:09:55,342 Sim, voc�s, ricos. 1239 01:09:55,384 --> 01:09:57,678 Mas n�s n�o podemos pagar os melhores advogados. 1240 01:09:58,262 --> 01:10:01,640 Quando n�o amamos mais, ou sa�mos, ou ficamos. 1241 01:10:02,391 --> 01:10:04,226 Mas tamb�m deixamos tamb�m as crian�as. 1242 01:10:05,602 --> 01:10:07,062 Sei do que estou falando. 1243 01:10:08,272 --> 01:10:11,024 � por isso que os homens fingem! 1244 01:10:12,776 --> 01:10:15,112 -Me desculpe! -Sem problema. 1245 01:10:15,362 --> 01:10:17,281 Desde quando homens fingem? 1246 01:10:17,316 --> 01:10:19,700 Desde quando as mulheres tomaram o poder, chefe. 1247 01:10:21,994 --> 01:10:23,078 Onde est� o Merlin? 1248 01:10:23,120 --> 01:10:25,873 Ele nos faz trabalhar no Natal, mas n�o est� aqui. 1249 01:10:25,914 --> 01:10:27,374 Ningu�m viu o Merlin hoje? 1250 01:10:27,416 --> 01:10:28,625 -N�o, chefe! -N�o, chefe! 1251 01:10:34,256 --> 01:10:36,675 O MUNDO MUDA 1252 01:10:36,884 --> 01:10:38,051 Merlin! 1253 01:10:39,428 --> 01:10:40,512 Merlin. 1254 01:10:41,180 --> 01:10:42,473 O que est� fazendo a�? 1255 01:10:42,723 --> 01:10:44,475 Estamos te esperando l� fora? O que foi? 1256 01:10:44,510 --> 01:10:46,268 N�o, estou... 1257 01:10:46,435 --> 01:10:47,478 O qu�? 1258 01:10:47,895 --> 01:10:49,271 -Com problemas. -O qu�? 1259 01:10:49,313 --> 01:10:51,899 A bab� comeu demais. N�o sei o que fazer. 1260 01:10:53,025 --> 01:10:54,109 Papai! 1261 01:10:54,151 --> 01:10:56,403 O papai est� aqui. 1262 01:10:56,445 --> 01:10:58,238 Calma, querida. 1263 01:10:58,280 --> 01:11:00,032 N�o mexa no cabelo do papai. 1264 01:11:00,073 --> 01:11:02,159 O papai tem que trabalhar. 1265 01:11:02,201 --> 01:11:03,994 Vem, vem... Certo? 1266 01:11:04,161 --> 01:11:07,581 Mas eu avisei. N�o estamos em casa. 1267 01:11:08,373 --> 01:11:10,375 Brinquem com calma. 1268 01:11:10,501 --> 01:11:11,752 Com calma. 1269 01:11:12,002 --> 01:11:15,130 -O que est� fazendo? -Vou ficar com eles, alternamos. 1270 01:11:15,165 --> 01:11:16,673 Guarda compartilhada? 1271 01:11:16,715 --> 01:11:18,967 Crian�as, essa � a Jeanne. 1272 01:11:19,051 --> 01:11:21,136 -Jeanne, as crian�as. -Oi, crian�as! 1273 01:11:21,220 --> 01:11:24,014 Vou ficar com voc�s enquanto o papai vai � reuni�o. 1274 01:11:24,556 --> 01:11:27,142 Est� salvando minha vida de novo. 1275 01:11:28,060 --> 01:11:29,561 Preparei um piquenique. 1276 01:11:29,728 --> 01:11:30,938 -Pai? -O qu�? 1277 01:11:30,973 --> 01:11:32,940 Quem � o chefe, voc� ou a mo�a? 1278 01:11:32,981 --> 01:11:35,484 O chefe sempre � o papai, mas a mo�a tamb�m �. 1279 01:11:35,526 --> 01:11:36,777 Tchau, meus amores. 1280 01:11:36,819 --> 01:11:38,070 Voc�s ver�o. A Jeanne �... 1281 01:11:38,403 --> 01:11:39,613 Ela � �tima. 1282 01:11:39,822 --> 01:11:42,574 At� mais, pessoal. Sem beijo? N�o, n�o em voc�. 1283 01:11:42,616 --> 01:11:43,700 Sejam legais. 1284 01:11:43,742 --> 01:11:45,077 Crian�as... 1285 01:11:45,661 --> 01:11:47,371 Foi o pai de voc�s que fez isso? 1286 01:11:47,412 --> 01:11:48,622 Sim! 1287 01:11:49,665 --> 01:11:52,709 -Ele esqueceu o brownie! -N�o! 1288 01:11:53,001 --> 01:11:55,337 Fizemos juntos hoje de manh�. 1289 01:11:55,671 --> 01:11:57,548 Voc�s cozinharam com o papai? 1290 01:11:57,589 --> 01:11:58,757 -Sim! -Sim! 1291 01:12:09,017 --> 01:12:10,060 O que fa�o? 1292 01:12:13,897 --> 01:12:16,066 -Oi, tudo bem? -Oi, Jeanne. 1293 01:12:16,108 --> 01:12:20,237 Quer beber algo no Le Divan? Quero agradecer por essa tarde. 1294 01:12:23,407 --> 01:12:25,868 -Quem vai cuidar das crian�as? -A m�e deles. 1295 01:12:26,410 --> 01:12:28,579 Se a m�e deles est�... 1296 01:12:28,614 --> 01:12:30,080 Se ela est�, ent�o... 1297 01:12:30,414 --> 01:12:31,999 -J� estou chegando -Estou esperando. 1298 01:12:32,040 --> 01:12:33,083 Certo, eu... 1299 01:12:41,717 --> 01:12:43,343 Merda... 1300 01:12:53,437 --> 01:12:54,771 Senhorita... 1301 01:13:06,617 --> 01:13:07,659 Oi. 1302 01:13:07,743 --> 01:13:08,786 Oi. 1303 01:13:09,077 --> 01:13:12,331 -Voc� est� bem rebelde. -E voc� est� bem b�bado. 1304 01:13:14,082 --> 01:13:15,125 Me conte. 1305 01:13:16,293 --> 01:13:17,294 O qu�? 1306 01:13:21,715 --> 01:13:24,051 Por que n�o est� com seus filhos? 1307 01:13:24,468 --> 01:13:25,761 Sua esposa e tal? 1308 01:13:28,430 --> 01:13:29,807 Estamos separados. 1309 01:13:34,102 --> 01:13:36,313 -Eu n�o sabia. -N�o sabia mesmo. 1310 01:13:36,355 --> 01:13:38,190 Voc� est� com algu�m? 1311 01:13:41,443 --> 01:13:43,153 �poca meio diferente para mim. 1312 01:13:43,195 --> 01:13:44,404 Sem homens. 1313 01:13:44,571 --> 01:13:48,575 Quando diz "sem homens", voc� faz os dois? 1314 01:13:48,617 --> 01:13:50,410 N�o, nada disso. 1315 01:13:50,452 --> 01:13:51,870 Voc� � s�... 1316 01:13:52,371 --> 01:13:54,790 Em qualquer situa��o, sou bem h�tero. 1317 01:13:54,832 --> 01:13:55,874 Em qualquer situa��o? 1318 01:13:55,958 --> 01:13:57,668 -H�tero... -O qu�? 1319 01:13:57,835 --> 01:13:59,044 Raiz. 1320 01:13:59,461 --> 01:14:00,462 Raiz? 1321 01:14:00,504 --> 01:14:03,757 Tem gente indo embora. Sobrou lugar. 1322 01:14:08,053 --> 01:14:09,388 Chegar em uma mulher � dif�cil. 1323 01:14:09,423 --> 01:14:11,223 Como �? � dif�cil para voc�? 1324 01:14:11,306 --> 01:14:14,643 Acha que n�o ou�o "sereia" ou "tesouro"? 1325 01:14:14,810 --> 01:14:17,229 -Sabe quem foi a �ltima? -N�o. 1326 01:14:17,271 --> 01:14:18,355 Foi voc�. 1327 01:14:31,743 --> 01:14:33,245 Pare! N�o! 1328 01:14:33,287 --> 01:14:34,705 Me desculpe! 1329 01:14:34,997 --> 01:14:37,458 N�o, sou eu. � que eu... 1330 01:14:37,833 --> 01:14:39,293 Tenho um... 1331 01:14:39,877 --> 01:14:42,296 Tenho uma alergia na pele. 1332 01:14:42,337 --> 01:14:44,923 Uma alergia horr�vel 1333 01:14:46,008 --> 01:14:47,050 a gatos. 1334 01:14:47,092 --> 01:14:49,845 Preciso ir, mas adorei a conversa. 1335 01:14:50,387 --> 01:14:51,597 Mas agora... 1336 01:15:04,651 --> 01:15:05,736 J� vou! 1337 01:15:07,237 --> 01:15:08,572 J� vou! 1338 01:15:17,581 --> 01:15:18,791 A mam�e j� vai. 1339 01:15:20,250 --> 01:15:21,835 -Mam�e! -Mam�e! 1340 01:15:22,085 --> 01:15:23,504 Por que est� chorando? 1341 01:15:23,545 --> 01:15:25,589 Porque o Papai Noel acaba de passar aqui. 1342 01:15:28,717 --> 01:15:29,843 Esperem! 1343 01:15:34,848 --> 01:15:36,725 Ent�o, �... Tchau. 1344 01:15:36,767 --> 01:15:37,810 Tudo bem? 1345 01:15:37,851 --> 01:15:39,603 Estou �tima. 1346 01:15:40,229 --> 01:15:42,105 Nadinha de nada. Tchau. 1347 01:15:42,147 --> 01:15:43,357 O beb� n�o dorme. 1348 01:15:43,440 --> 01:15:45,275 -Mesmo? -Nunca. 1349 01:15:45,317 --> 01:15:48,195 Minha namorada est� com depress�o p�s-parto. 1350 01:15:48,529 --> 01:15:50,364 Ela foi para a m�e dela 1351 01:15:51,532 --> 01:15:54,660 para descansar e estou sozinho. 1352 01:15:55,786 --> 01:15:57,579 O papai n�o tem leite. 1353 01:15:59,206 --> 01:16:01,625 Quero dar o beb� para algu�m. N�o aguento. 1354 01:16:01,834 --> 01:16:04,128 Os tr�s primeiros meses s�o dif�ceis. 1355 01:16:04,163 --> 01:16:06,547 Depois fica m�gico. 1356 01:16:07,214 --> 01:16:09,800 Eu n�o estava presente com o Paul e a Lou. 1357 01:16:10,175 --> 01:16:12,261 Voc� fez tudo sozinha! 1358 01:16:14,096 --> 01:16:16,265 Fazemos o que d�. 1359 01:16:16,306 --> 01:16:18,267 Tchau. 1360 01:16:18,684 --> 01:16:20,102 Voc� me entende. 1361 01:16:21,228 --> 01:16:22,813 O que voc� ganhou? 1362 01:16:24,106 --> 01:16:25,357 Eu ganhei... 1363 01:16:27,192 --> 01:16:29,611 Mam�e, por que est� caminhando como um pinguim? 1364 01:16:29,646 --> 01:16:32,948 Os pinguins s�o bonzinhos. Gosto de fazer isso de vez em quando. 1365 01:16:32,990 --> 01:16:34,491 Abram seus presentes. 1366 01:16:36,910 --> 01:16:39,538 Eu pari duas vezes, eu consigo. 1367 01:16:52,342 --> 01:16:56,180 DESCULPE POR ONTEM, EU ESTAVA B�BADO. JANTAR PARA A RESSACA? MERLIN. 1368 01:16:57,890 --> 01:16:59,641 Aonde vamos parar, Toelho? 1369 01:17:12,529 --> 01:17:13,572 "Combinado 1370 01:17:13,822 --> 01:17:14,865 um 1371 01:17:14,907 --> 01:17:17,409 jantar entre colegas." 1372 01:17:20,204 --> 01:17:21,663 Fomos bem claros, Toelho. 1373 01:17:23,081 --> 01:17:25,626 Voc� quer o qu�? Ostras? 1374 01:17:31,381 --> 01:17:33,926 J� que somos amigos, 1375 01:17:35,511 --> 01:17:38,013 voc� pode me contar o que houve com sua mulher? 1376 01:17:38,597 --> 01:17:39,681 O que aconteceu? 1377 01:17:41,141 --> 01:17:44,311 Ningu�m sabe no trabalho. Prefiro que fique entre n�s. 1378 01:17:45,395 --> 01:17:48,941 Seus segredos est�o bem guardados. J� tenho uns bem interessantes. 1379 01:17:51,193 --> 01:17:52,236 Ela me deixou. 1380 01:17:54,947 --> 01:17:58,325 Quando ela soube que o pai dela era gay, ela pirou. 1381 01:17:58,492 --> 01:18:01,203 E tudo ia bem entre n�s. 1382 01:18:02,371 --> 01:18:04,498 Um dia ela acordou e foi embora. 1383 01:18:04,581 --> 01:18:06,583 Ela sumiu por sete meses. 1384 01:18:07,584 --> 01:18:11,130 Foi dif�cil, principalmente para a menor que tinha dois anos e meio. 1385 01:18:11,755 --> 01:18:13,382 Quantos anos ela tem agora? 1386 01:18:13,715 --> 01:18:14,883 Quatro anos. 1387 01:18:16,552 --> 01:18:20,055 De tempos em tempos, ela vem para lev�-los ao cinema. 1388 01:18:20,139 --> 01:18:21,348 Como ontem � noite. 1389 01:18:22,099 --> 01:18:25,144 Por isso a grande vontade de beber. 1390 01:18:25,227 --> 01:18:30,149 Na verdade, faz dois anos que voc� finge que � casado? 1391 01:18:31,483 --> 01:18:32,568 � t�o rid�culo? 1392 01:18:33,944 --> 01:18:37,698 Sabe o que � um homem que cuida sozinho dos quatro filhos? 1393 01:18:37,739 --> 01:18:40,200 "Mam�e". O que esperava? 1394 01:18:40,826 --> 01:18:44,037 Eu ficaria feliz de estar com uma mulher que ganhe mais que eu. 1395 01:18:44,163 --> 01:18:46,790 Ficaria em casa com as crian�as. 1396 01:18:48,125 --> 01:18:49,501 Eu adoraria. 1397 01:18:50,294 --> 01:18:51,336 � verdade! 1398 01:18:53,881 --> 01:18:55,424 Assuma ent�o. 1399 01:18:56,008 --> 01:18:57,634 As mulheres conseguem. 1400 01:18:58,510 --> 01:19:00,596 N�s tamb�m. Quer dizer, voc�s 1401 01:19:00,679 --> 01:19:02,306 -Oi? -O qu�? 1402 01:19:03,682 --> 01:19:06,059 -Engra�ado esse deslize. -N�o. 1403 01:19:06,143 --> 01:19:07,186 Sim, � engra�ado. 1404 01:19:07,519 --> 01:19:10,189 � verdade que voc� � um cara bem engra�ado. 1405 01:19:12,024 --> 01:19:15,319 Mas voc� � mulher. E as mulheres n�o t�m medo. 1406 01:19:15,444 --> 01:19:16,445 Est� vendo? 1407 01:19:16,487 --> 01:19:19,823 Homens s�o mais musculosos, nem todos. 1408 01:19:20,783 --> 01:19:22,326 N�o faz deles os mais fortes. 1409 01:19:23,577 --> 01:19:24,703 Entende? 1410 01:19:26,955 --> 01:19:28,123 Olha s�, est� nevando. 1411 01:19:31,585 --> 01:19:32,711 Jeanne... 1412 01:19:32,836 --> 01:19:34,630 Sei que n�o se lembra de nada, mas... 1413 01:19:35,714 --> 01:19:38,133 O que aconteceu no semin�rio mexeu comigo. 1414 01:19:38,258 --> 01:19:39,384 -� mesmo? -Sim. 1415 01:19:39,718 --> 01:19:41,470 Voc� falou coisas... 1416 01:19:42,137 --> 01:19:43,722 Sei l�... Lindas. 1417 01:19:50,687 --> 01:19:52,022 Voc� n�o se lembra mesmo? 1418 01:20:01,365 --> 01:20:02,407 Me desculpe. 1419 01:20:09,748 --> 01:20:11,166 Eu estava pensando... 1420 01:20:15,337 --> 01:20:16,964 N�o precisa responder, mas... 1421 01:20:17,422 --> 01:20:19,341 Eu estava pensando se... 1422 01:20:20,884 --> 01:20:23,637 voc� j� teve experi�ncias homossexuais. 1423 01:20:25,139 --> 01:20:29,268 -Voc� pode dizer que � bi agora. -N�o � isso. 1424 01:20:29,309 --> 01:20:30,727 Mas voc�... 1425 01:20:31,478 --> 01:20:33,230 � isso que te preocupa? 1426 01:20:33,897 --> 01:20:36,942 Como posso dizer? Sinto muito, mas... 1427 01:20:37,317 --> 01:20:40,863 Em qualquer situa��o, sou bem h�tero. 1428 01:20:41,155 --> 01:20:42,448 H�tero... 1429 01:20:42,948 --> 01:20:44,032 raiz. 1430 01:21:13,729 --> 01:21:15,522 N�o, n�o, n�o! 1431 01:21:15,939 --> 01:21:17,983 N�o, n�o d�. 1432 01:21:18,192 --> 01:21:19,401 Merlin! 1433 01:21:19,651 --> 01:21:20,903 Dissemos "amigos". 1434 01:21:21,361 --> 01:21:22,905 Amigos se beijam? 1435 01:21:22,988 --> 01:21:25,783 Amigos n�o se beijam na boca! 1436 01:21:26,700 --> 01:21:28,702 Pense nas consequ�ncias no trabalho. 1437 01:21:28,737 --> 01:21:32,664 Voc� cria quatro filhos sozinho. 1438 01:21:33,165 --> 01:21:34,833 Que engana a todos que � casado, 1439 01:21:34,875 --> 01:21:35,959 e eu... 1440 01:21:36,168 --> 01:21:37,586 Enfim, sou... 1441 01:21:51,975 --> 01:21:53,227 Amigos, certo? 1442 01:21:54,978 --> 01:21:56,146 Entendeu? 1443 01:21:56,939 --> 01:21:58,023 Amigos. 1444 01:22:27,219 --> 01:22:28,887 Aten��o, por favor. 1445 01:22:28,929 --> 01:22:32,266 Quero agradecer e parabenizar a incr�vel realiza��o 1446 01:22:32,307 --> 01:22:34,434 desta primeira escola na Fran�a 1447 01:22:34,601 --> 01:22:36,228 100% verde. 1448 01:22:37,855 --> 01:22:42,067 Este brinde � especialmente para Jeanne. 1449 01:22:43,485 --> 01:22:44,778 E Merlin. 1450 01:22:45,529 --> 01:22:47,030 Obrigado aos dois. 1451 01:22:50,159 --> 01:22:52,244 Jeanne, n�o sei o que houve, mas voc� est� linda. 1452 01:22:52,286 --> 01:22:55,080 -Por que a Joe n�o est�? -Ela pediu demiss�o. 1453 01:22:55,122 --> 01:22:58,000 -O qu�? -Ela teve uma experi�ncia m�stica. 1454 01:22:58,035 --> 01:23:00,502 Ela faz �leos essenciais, medita��o... 1455 01:23:01,336 --> 01:23:04,047 -Chefe! Um brinde comigo? -Com prazer, J�r�me. 1456 01:23:04,131 --> 01:23:05,716 -Obrigado por tudo. -Obrigada a... 1457 01:23:05,757 --> 01:23:09,011 -"Chefe". -"Fiz um canteiro inteiro sozinha". 1458 01:23:09,219 --> 01:23:11,472 "Fiz saladas". 1459 01:23:11,847 --> 01:23:14,808 -Senhores, posso fazer uma pergunta? -Claro. 1460 01:23:14,850 --> 01:23:17,436 Quando a gente faz e n�o fala, � ruim. 1461 01:23:17,478 --> 01:23:20,147 Mas quando falamos, � ruim tamb�m. 1462 01:23:20,355 --> 01:23:23,650 Qual � o c�digo que uma mulher deve seguir? 1463 01:23:23,692 --> 01:23:25,110 Algu�m tem uma ideia? 1464 01:23:26,653 --> 01:23:29,990 Sempre soube que voc� n�o era s� escrit�rio. Voc� foi perfeita. 1465 01:23:30,032 --> 01:23:33,535 Mais que perfeita. Deus sabe que � necess�rio coragem. 1466 01:23:34,912 --> 01:23:37,122 O capacete cai muito bem em voc�. Sabe... 1467 01:23:37,414 --> 01:23:40,417 Jeanne! Jeanne! 1468 01:23:40,501 --> 01:23:42,878 O que foi? Podemos conversar? 1469 01:23:43,295 --> 01:23:46,173 N�o, porque agora tenho... 1470 01:23:47,174 --> 01:23:48,342 Tenho aula de nata��o. 1471 01:23:49,676 --> 01:23:50,719 Nata��o? 1472 01:23:52,137 --> 01:23:54,139 Jeanne, n�o, Jeanne. 1473 01:23:54,890 --> 01:23:57,476 -Pare. O que est� fazendo? -Nada! 1474 01:23:57,518 --> 01:24:00,979 Sim, est� fugindo. Est� fugindo de novo. 1475 01:24:01,104 --> 01:24:02,523 Merda, Jeanne. 1476 01:24:02,564 --> 01:24:05,108 Me explique! J� chega! Estou enlouquecendo! 1477 01:24:05,150 --> 01:24:06,777 Fale, n�o entendo nada! 1478 01:24:06,944 --> 01:24:09,279 Merda, Jeanne. Estou nu aqui. 1479 01:24:10,864 --> 01:24:13,534 Sei que eu deveria fugir, mas n�o posso. 1480 01:24:13,826 --> 01:24:16,161 N�o posso, porque sinto que, com voc�, 1481 01:24:16,203 --> 01:24:18,413 ser� algo completamente diferente. 1482 01:24:19,039 --> 01:24:22,417 Jeanne, me diga! Me diga! O que est� havendo? 1483 01:24:22,452 --> 01:24:25,712 Aceito suas cuecas e suas loucuras. 1484 01:24:25,963 --> 01:24:28,382 Aceito tudo. Aceito voc� inteira. 1485 01:24:29,633 --> 01:24:33,345 E ou�o uma voz que diz: "Vaza, Merlin". 1486 01:24:33,387 --> 01:24:35,806 Ela grita: "Corre, Merlin". N�o posso. 1487 01:24:36,557 --> 01:24:39,726 N�o posso. Sabe o que � mais engra�ado? 1488 01:24:40,060 --> 01:24:42,020 Sei que � voc� que vai fugir. 1489 01:24:54,324 --> 01:24:55,701 Sra. Claret! 1490 01:24:57,327 --> 01:24:59,621 Verei seu colega, mas depois � Bangkok! 1491 01:24:59,705 --> 01:25:02,374 -Pare de entrar desse jeito! -Quero voltar como antes! 1492 01:25:02,416 --> 01:25:03,584 Me leve para Bangkok! 1493 01:25:03,625 --> 01:25:04,960 Voc� � um caso raro! 1494 01:25:05,002 --> 01:25:07,796 Mesmo sendo poss�vel, pode levar anos. 1495 01:25:07,838 --> 01:25:10,841 Por qu�? � como um piercing na orelha. 1496 01:25:11,884 --> 01:25:14,470 Um corte e acabou! 1497 01:25:15,053 --> 01:25:17,222 Largue isso! Largue! Pare! 1498 01:25:20,225 --> 01:25:22,186 A Sra. Lemarchand desmaiou. 1499 01:25:23,228 --> 01:25:24,897 O que ser� de mim? 1500 01:25:25,606 --> 01:25:27,274 Sou um macaco de circo. 1501 01:25:27,316 --> 01:25:29,485 N�o, juro que n�o �. 1502 01:25:29,526 --> 01:25:31,445 Ou em um grande circo. 1503 01:25:45,167 --> 01:25:46,210 Oi. 1504 01:25:46,668 --> 01:25:47,753 Oi. 1505 01:25:52,758 --> 01:25:53,884 Len�o? 1506 01:25:53,926 --> 01:25:55,093 Por que n�o? 1507 01:25:56,470 --> 01:25:58,347 -Obrigada. -De nada. 1508 01:26:00,474 --> 01:26:02,893 -Por que est� chorando? -N�o estou. 1509 01:26:03,310 --> 01:26:04,311 Certo. 1510 01:26:05,020 --> 01:26:06,772 � s� uma gripe forte. 1511 01:26:07,356 --> 01:26:09,274 Uma gripe forte desde que... 1512 01:26:09,566 --> 01:26:12,069 aquele cretino do Adam n�o liga mais! 1513 01:26:12,111 --> 01:26:13,904 Ele sumiu. 1514 01:26:15,072 --> 01:26:16,865 Ele n�o incomoda mais. 1515 01:26:17,407 --> 01:26:18,408 Pois �. 1516 01:26:19,201 --> 01:26:21,995 Marcelle, ligue e diga que est� com saudade. 1517 01:26:22,079 --> 01:26:26,291 N�o ligo, mandei mensagem. Ele n�o respondeu. N�o vou ligar. 1518 01:26:26,333 --> 01:26:28,502 Ligue e diga que est� com saudade. � f�cil. 1519 01:26:29,086 --> 01:26:30,629 � t�o f�cil. 1520 01:26:31,213 --> 01:26:32,381 Sabe... 1521 01:26:33,507 --> 01:26:35,884 Talvez o Tom fique feliz se voc� apresentar algu�m. 1522 01:26:41,098 --> 01:26:42,182 Fazemos as pazes? 1523 01:26:49,064 --> 01:26:50,440 Pare de chorar. 1524 01:26:51,525 --> 01:26:54,736 Voc� n�o tem s� o Toelho. Tem um cora��o tamb�m. 1525 01:26:55,070 --> 01:26:56,405 N�o � normal. 1526 01:26:58,115 --> 01:26:59,116 Esperando algu�m? 1527 01:27:00,325 --> 01:27:01,368 Quem �? 1528 01:27:03,495 --> 01:27:04,872 -Ol�? -Jeanne Clairet? 1529 01:27:04,913 --> 01:27:05,914 Sim, entre. 1530 01:27:06,248 --> 01:27:08,959 Quando eu ligar, atenda! 1531 01:27:09,001 --> 01:27:11,086 N�o tenho mais idade para me preocupar. 1532 01:27:12,421 --> 01:27:13,589 � amor. 1533 01:27:13,922 --> 01:27:16,175 Est� apaixonada. Que �timo! 1534 01:27:16,300 --> 01:27:17,843 Homem ou mulher? 1535 01:27:17,968 --> 01:27:21,221 De um homem! Fala s�rio, doutor. 1536 01:27:21,263 --> 01:27:24,850 Desculpe, mas n�o � t�o �bvio. 1537 01:27:25,476 --> 01:27:26,685 Diga a ela. 1538 01:27:26,727 --> 01:27:30,105 Diga que, se ele a ama, ele aceitar�. 1539 01:27:30,689 --> 01:27:34,902 Mas claro. Claro que sim, mas � �bvio. 1540 01:27:36,737 --> 01:27:38,071 � claro! 1541 01:27:38,447 --> 01:27:41,074 Se eu me colocar no lugar dele, n�o tenho certeza... 1542 01:27:42,367 --> 01:27:44,369 N�o diga isso! Voc� � burro? 1543 01:27:44,411 --> 01:27:45,579 Mude o tom! 1544 01:27:45,621 --> 01:27:49,750 Digo isso porque ela ainda n�o saiu do arm�rio. 1545 01:27:53,212 --> 01:27:54,963 Vamos! Vamos! 1546 01:27:58,801 --> 01:28:00,719 Merda, Jeanne. Voc� � um homem... 1547 01:28:00,969 --> 01:28:03,138 Uma mulher excepcional. 1548 01:28:03,472 --> 01:28:07,601 Voc� pode ser "Uma Linda Mulher" com um caralho a mais. 1549 01:28:09,311 --> 01:28:11,438 Voc� tamb�m? 1550 01:28:11,522 --> 01:28:12,689 Parem agora! 1551 01:28:12,724 --> 01:28:14,983 Parem de falar "caralho". � uma vergonha. 1552 01:28:15,818 --> 01:28:18,612 Imagine o n�mero de possibilidades a dois. 1553 01:28:18,695 --> 01:28:23,325 N�o quero isso! Quero fazer amor como mulher! 1554 01:28:24,201 --> 01:28:25,953 Sou uma mulher. 1555 01:28:26,286 --> 01:28:27,454 Sou uma mulher. 1556 01:28:33,502 --> 01:28:35,629 E como ele �? Ele � bacana? 1557 01:28:35,712 --> 01:28:37,005 Sim. 1558 01:28:39,591 --> 01:28:41,885 Pronto, chore. 1559 01:28:41,969 --> 01:28:43,262 Ele � �timo. 1560 01:28:43,303 --> 01:28:45,681 -Como o desejo! -�timo. 1561 01:28:45,716 --> 01:28:48,100 Nunca quis tanto assim. 1562 01:28:48,142 --> 01:28:49,560 � �timo. 1563 01:28:49,893 --> 01:28:51,186 � isso amor? 1564 01:28:51,812 --> 01:28:53,689 Pare. 1565 01:28:53,772 --> 01:28:57,568 Desculpe a express�o, mas onde est� o saco roxo? 1566 01:28:58,026 --> 01:29:01,822 Tudo que voc� j� enfrentou, n�o quer correr esse risco? 1567 01:29:03,073 --> 01:29:06,243 -Vamos, se atire. -Vamos! 1568 01:29:06,994 --> 01:29:08,579 -Vai com vontade -Vamos! 1569 01:30:06,845 --> 01:30:07,846 Eu te amo. 1570 01:30:08,806 --> 01:30:09,848 Mas... 1571 01:30:10,641 --> 01:30:12,893 Mas... o que, Jeanne? 1572 01:30:13,560 --> 01:30:14,645 O que foi? 1573 01:30:14,853 --> 01:30:17,189 Voc� � casada com duas pessoas? 1574 01:30:18,357 --> 01:30:19,399 Voc� �... 1575 01:30:20,943 --> 01:30:22,194 minha irm�? 1576 01:30:22,402 --> 01:30:23,570 N�o, Merlin. 1577 01:30:33,580 --> 01:30:34,665 Eu... 1578 01:30:40,420 --> 01:30:41,588 Eu... 1579 01:30:47,094 --> 01:30:49,012 Jeanne, n�o, n�o! 1580 01:30:57,729 --> 01:30:58,856 Certo. 1581 01:31:01,483 --> 01:31:02,651 Certo. 1582 01:32:04,338 --> 01:32:05,631 Jeanne! 1583 01:32:07,257 --> 01:32:08,509 Jeanne! 1584 01:32:14,932 --> 01:32:16,266 Jeanne, voc� est� bem? 1585 01:32:16,350 --> 01:32:17,392 N�o � nada! 1586 01:32:19,186 --> 01:32:20,854 � s� que... 1587 01:32:23,982 --> 01:32:26,026 Eu amo tempestades! 1588 01:32:26,652 --> 01:32:28,821 Eu amo! 1589 01:32:31,115 --> 01:32:32,908 Jeanne, voc� � linda! 1590 01:32:32,950 --> 01:32:35,244 Voc� � linda, meu amor! 1591 01:32:35,452 --> 01:32:36,995 Sabe � estranho. 1592 01:32:37,079 --> 01:32:40,332 Uma hora achei que... N�o sei... Deve ter sido impress�o. 1593 01:32:42,084 --> 01:32:43,919 Voc� disse "mas". 1594 01:32:44,211 --> 01:32:47,172 Acabou o "mas". 1595 01:33:16,034 --> 01:33:17,369 Volte! 1596 01:33:19,496 --> 01:33:23,083 N�o atire os dardos na TV! 1597 01:33:23,917 --> 01:33:25,002 Hora da mamadeira. 1598 01:33:25,043 --> 01:33:27,504 Ele cresce dois cent�metros por minuto. 1599 01:33:28,046 --> 01:33:29,840 Voc� faz de prop�sito! 1600 01:33:29,882 --> 01:33:32,176 -Beleza. Obrigada. -Pegue. 1601 01:33:32,217 --> 01:33:34,636 -Posso passar? -Claro. 1602 01:33:35,429 --> 01:33:36,680 Vamos. 1603 01:33:37,806 --> 01:33:42,436 Por que os potinhos vazios na mesa? Jogue-os fora! 1604 01:33:46,607 --> 01:33:49,485 -Quero fazer um filho com voc�. -N�o, parei por aqui. 1605 01:33:49,860 --> 01:33:51,612 Agora mesmo! 1606 01:33:51,695 --> 01:33:53,322 -Quem �? -N�o sei. 1607 01:33:53,363 --> 01:33:55,866 Crian�as, venham comer bolo! 1608 01:33:58,243 --> 01:34:01,038 Tem como ter mais crian�as? 1609 01:34:01,079 --> 01:34:03,373 -Imposs�vel! -� poss�vel, sim! 1610 01:34:03,408 --> 01:34:04,708 Quem quer bolo? 1611 01:34:04,917 --> 01:34:06,418 � perigoso, crian�as! 1612 01:34:06,877 --> 01:34:08,128 Joe! 1613 01:34:12,758 --> 01:34:14,051 Diga oi para o papai. 1614 01:34:17,052 --> 01:34:19,052 Subpack e sincronia by DanDee 1615 01:38:10,746 --> 01:38:13,499 Tradutora: Patr�cia Silveira LEGENDAS ETC FILMES 111700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.