All language subtitles for Si.J.Etais.un.Homme.2017.FRENCH.BDRip.x264-EXTREME_ptBR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,430 --> 00:00:30,931
Meu nome � Jeanne Clairet.
2
00:00:32,182 --> 00:00:33,392
Tenho 38 anos.
3
00:00:35,185 --> 00:00:36,937
Dois filhos maravilhosos e...
4
00:00:37,809 --> 00:00:40,604
claro, o papai
que vem no pacote.
5
00:00:41,313 --> 00:00:42,981
Ele � dentista e...
6
00:00:43,482 --> 00:00:44,691
lindo como um deus.
7
00:00:45,776 --> 00:00:49,947
Como todo casal, temos nossos
probleminhas, mas tudo se acerta.
8
00:00:50,030 --> 00:00:51,406
Pensei bem.
9
00:00:52,616 --> 00:00:55,035
Esses dois meses longe de voc�
abriram meus olhos.
10
00:00:56,078 --> 00:00:58,413
Faz anos
que n�o estou dispon�vel.
11
00:00:58,580 --> 00:01:00,415
Sempre cuidando das crian�as.
12
00:01:00,499 --> 00:01:03,502
Voc� dizia que seria incr�vel
se eu fosse diferente.
13
00:01:03,585 --> 00:01:06,088
Comecei a fazer pompoarismo.
14
00:01:07,130 --> 00:01:08,173
Eu mudei.
15
00:01:09,174 --> 00:01:10,175
Case comigo.
16
00:01:12,719 --> 00:01:13,804
Conheci uma pessoa.
17
00:01:16,473 --> 00:01:17,683
Conheci uma pessoa.
18
00:01:20,227 --> 00:01:21,478
Tipo "uma mulher"?
19
00:01:22,896 --> 00:01:24,481
-Ela est� gr�vida.
-O qu�?
20
00:01:25,023 --> 00:01:26,316
Gr�vida de quem?
21
00:01:26,650 --> 00:01:27,776
� um menino.
22
00:01:28,443 --> 00:01:30,070
De quantos meses?
23
00:01:30,279 --> 00:01:31,321
De mim.
24
00:01:31,530 --> 00:01:32,573
O nome � Jimmy?
25
00:01:33,282 --> 00:01:34,449
N�o, gr�vida de mim.
26
00:01:34,491 --> 00:01:35,826
De voc�.
27
00:01:36,076 --> 00:01:38,495
-Vou apresent�-la �s crian�as.
-O qu�?
28
00:01:38,662 --> 00:01:41,165
Contrataremos um advogado,
como todo mundo.
29
00:01:41,999 --> 00:01:44,251
-Espere...
-Pensei que guarda alternada...
30
00:01:44,793 --> 00:01:46,336
Como �? Eu...
31
00:01:46,712 --> 00:01:48,005
Voc� quer dizer o qu�?
32
00:01:48,463 --> 00:01:49,631
At� mais tarde.
33
00:01:53,346 --> 00:01:55,546
Subpack e sincronia
by DanDee
34
00:01:56,347 --> 00:01:59,392
SE EU FOSSE HOMEM
35
00:02:00,685 --> 00:02:01,852
5 MESES DEPOIS
36
00:02:03,520 --> 00:02:05,022
Meu nome � Jeanne Clairet.
37
00:02:05,397 --> 00:02:08,025
Tenho 38 anos
e minha vida � um pesadelo.
38
00:02:08,060 --> 00:02:09,067
Mam�e!
39
00:02:09,485 --> 00:02:10,944
Felizmente,
tenho meus dois anjos.
40
00:02:11,737 --> 00:02:12,738
Paul e Lou.
41
00:02:12,905 --> 00:02:14,031
Carinho!
42
00:02:15,199 --> 00:02:19,369
M�e, � hoje que vamos saber
se vai ser meio a meio?
43
00:02:19,828 --> 00:02:21,079
A guarda alternada...
44
00:02:21,622 --> 00:02:22,664
Prefiro morrer.
45
00:02:23,582 --> 00:02:27,461
O clima enlouqueceu.
Temperaturas recordes para o Natal.
46
00:02:27,503 --> 00:02:31,089
Inunda��es em toda a Fran�a,
que devem chegar logo em Paris.
47
00:02:31,381 --> 00:02:35,636
Tempestades violentas � tarde.
Esse � um alarme vermelho.
48
00:02:35,677 --> 00:02:38,472
Circula��o proibida
perto de rios.
49
00:02:38,555 --> 00:02:40,974
Desde pequena, tenho uma fobia.
50
00:02:41,141 --> 00:02:42,184
Tempestades.
51
00:02:42,518 --> 00:02:43,560
N�o se preocupe.
52
00:02:43,602 --> 00:02:46,271
Voc� acha que a ju�za dar� a
guarda a ele depois do que ele fez?
53
00:02:46,313 --> 00:02:48,774
Essa � a Marcelle,
minha supervizinha.
54
00:02:49,525 --> 00:02:50,901
Ela n�o tem medo de nada.
55
00:02:50,943 --> 00:02:53,320
Mas tentei esse neg�cio
de ficar s� uma noite.
56
00:02:53,355 --> 00:02:55,322
Viu no que deu?
Ainda quero vomitar.
57
00:02:55,357 --> 00:02:58,450
N�o precisa beber
todas as bebidas do bar.
58
00:02:58,700 --> 00:03:00,494
Mas, mesmo sem �lcool,
voc� fica b�bada.
59
00:03:00,536 --> 00:03:02,412
E se eu o encontrar?
60
00:03:03,330 --> 00:03:05,374
Talvez seu Merlin
tenha gostado da noitada.
61
00:03:06,250 --> 00:03:07,584
Aqui, querido.
62
00:03:08,043 --> 00:03:11,463
Aperta, aperta, aperta.
� o papai que vem busc�-los.
63
00:03:11,505 --> 00:03:13,340
Sou arquiteta.
64
00:03:13,590 --> 00:03:17,344
E nesse ano, projetei a escola
dos meus sonhos, meu maior projeto.
65
00:03:17,427 --> 00:03:19,179
Ela, n�o.
Ela � surreal.
66
00:03:21,890 --> 00:03:24,226
Construtora Energias Positivas.
Ol�!
67
00:03:26,687 --> 00:03:29,398
Poderei finalmente me refugiar
no meu escrit�rio.
68
00:03:29,439 --> 00:03:30,524
Jeanne!
69
00:03:31,066 --> 00:03:33,861
Voc� n�o vai gostar, mas voc� tem
que ir para o canteiro de obra.
70
00:03:34,236 --> 00:03:38,031
O chefe est� com um problem�o
e pediu por voc� para a inspe��o.
71
00:03:38,073 --> 00:03:41,201
Verifique os trabalhos
finalizados com...
72
00:03:42,202 --> 00:03:44,121
o Sr. Kracovik.
73
00:03:44,246 --> 00:03:45,247
Pegue.
74
00:03:45,289 --> 00:03:46,665
Espero que tenha outro cal�ado.
75
00:03:46,957 --> 00:03:48,041
Merlin!
76
00:03:49,710 --> 00:03:51,837
Vou segurar o elevador.
Um caf�.
77
00:03:52,921 --> 00:03:55,215
Sim, sim.
Beijinho, minha sereia.
78
00:03:55,257 --> 00:03:56,925
Beijinhos, tenho que desligar.
79
00:03:56,967 --> 00:03:59,011
Quando der.
Beijinho.
80
00:03:59,970 --> 00:04:02,055
-Vamos beber mais tarde?
-Claro.
81
00:04:02,090 --> 00:04:04,141
A� est�, a ficada da noite.
82
00:04:04,183 --> 00:04:05,309
Oi, Jeanne
83
00:04:08,979 --> 00:04:10,022
Est� bem?
84
00:04:10,314 --> 00:04:13,358
Casado, colega, mulherengo...
85
00:04:13,525 --> 00:04:14,776
N�o d� para piorar.
86
00:04:23,452 --> 00:04:25,454
Quer um caf�?
87
00:04:37,883 --> 00:04:41,136
H� dias em que � melhor
nem sair da cama.
88
00:04:44,097 --> 00:04:45,432
Quer ajuda, mo�a?
89
00:04:45,516 --> 00:04:48,143
Senhorita!
Est� perdida ou o qu�?
90
00:04:48,178 --> 00:04:49,186
E a�?
91
00:04:49,269 --> 00:04:51,396
Cuidado!
� grudento!
92
00:04:51,431 --> 00:04:52,689
Quer umas botas?
93
00:04:56,068 --> 00:04:57,236
Vou come�ar...
94
00:05:03,951 --> 00:05:04,952
Est� bom.
95
00:05:15,712 --> 00:05:17,381
O encanamento est�...
96
00:05:18,090 --> 00:05:20,801
Ficou um pouco...
97
00:05:21,969 --> 00:05:23,387
estranha, n�o �?
98
00:05:25,305 --> 00:05:26,974
Que zona � essa?
99
00:05:27,266 --> 00:05:29,476
Lavar a m�o � aqui
� como um banho.
100
00:05:29,726 --> 00:05:32,479
�timo, Jeanne.
Estamos seguindo o projeto.
101
00:05:32,521 --> 00:05:34,773
Kracovik, espero que n�o
esteja assim em cada andar.
102
00:05:36,441 --> 00:05:38,235
O qu�?
"Pequeno vazamento de �gua"?
103
00:05:40,237 --> 00:05:43,282
Eu termino a inspe��o.
Volte ao escrit�rio.
104
00:05:43,317 --> 00:05:45,325
N�o, o chefe me pediu. Eu...
105
00:05:45,701 --> 00:05:47,411
Voltou a falar?
106
00:05:47,995 --> 00:05:49,705
Qual � o problema, Jeanne?
107
00:05:49,746 --> 00:05:50,747
Na verdade...
108
00:05:50,914 --> 00:05:51,999
N�o, isso...
109
00:05:52,166 --> 00:05:53,167
Eu...
110
00:05:54,877 --> 00:05:55,878
Espere...
111
00:05:57,171 --> 00:05:58,297
-Al�?
-Sim.
112
00:05:58,755 --> 00:05:59,798
Seu advogado ligou?
113
00:05:59,840 --> 00:06:02,009
N�o, mas eu ia mesmo...
114
00:06:02,044 --> 00:06:03,260
Que grito � esse?
115
00:06:03,295 --> 00:06:05,554
Desculpe informar,
mas eu ganhei!
116
00:06:05,596 --> 00:06:07,306
A ju�za preferiu
a guarda alternada.
117
00:06:07,890 --> 00:06:09,141
O beb� est� chegando.
118
00:06:09,183 --> 00:06:12,811
Come�ou �s 5h.
Estamos mortos, mas felizes.
119
00:06:12,895 --> 00:06:16,106
Ent�o n�o poderei buscar as
crian�as �s 16h. Por isso, liguei.
120
00:06:16,148 --> 00:06:17,691
Estou trabalhando.
Meu chefe...
121
00:06:17,733 --> 00:06:19,318
N�o estou mentindo!
Olhe s�.
122
00:06:21,028 --> 00:06:22,279
Fale para as crian�as.
123
00:06:22,654 --> 00:06:25,199
O que ela falou do Natal?
124
00:06:25,616 --> 00:06:27,201
Para n�s decidirmos.
125
00:06:27,242 --> 00:06:28,911
Quero ficar com eles esse ano.
126
00:06:29,203 --> 00:06:31,330
Est� nascendo!
Tchau! Merda! Tchau, Jeanne.
127
00:06:31,914 --> 00:06:33,373
Jeanne, com licen�a,
128
00:06:33,415 --> 00:06:37,044
O Kracovik est� terminando o segundo
bordado. Vai fazer a inspe��o?
129
00:06:37,961 --> 00:06:39,213
Jeanne, o qu�...
130
00:06:40,130 --> 00:06:41,465
Tire as m�os!
131
00:06:47,679 --> 00:06:49,681
Preciso buscar meus filhos
na escola.
132
00:06:51,683 --> 00:06:55,646
Meu nome � Jeanne Clairet e
n�o quero mais homem na minha vida.
133
00:06:55,854 --> 00:06:58,565
Ele deve ter comido
a ju�za, s� pode.
134
00:06:59,399 --> 00:07:00,692
Ele est� me humilhando.
135
00:07:00,734 --> 00:07:04,696
Como todo homem faz desde sempre.
Ao menos, voc� sabe.
136
00:07:05,864 --> 00:07:09,284
N�o seja boba.
O raio n�o vai cair em voc�.
137
00:07:11,912 --> 00:07:15,165
Meu pai estava certo: "Sem um pau,
n�o se � nada nesse mundo."
138
00:07:15,332 --> 00:07:16,375
Nadinha.
139
00:07:16,667 --> 00:07:19,753
Vou cancelar a noite de sexo.
Fiquei preocupada. Vou ficar.
140
00:07:19,837 --> 00:07:21,296
N�o, est� tudo bem.
141
00:07:22,965 --> 00:07:25,175
S� preciso dormir.
Vou dormir.
142
00:08:58,936 --> 00:09:00,312
Carinho!
143
00:09:01,605 --> 00:09:02,815
N�o entrem!
144
00:09:02,940 --> 00:09:04,650
Voltem para o quarto!
145
00:09:05,025 --> 00:09:07,069
Me deixem...
Me deixem, crian�as.
146
00:09:07,104 --> 00:09:08,737
Est� tudo bem mesmo, mam�e?
147
00:09:11,198 --> 00:09:13,408
� esse tempo louco.
148
00:09:13,826 --> 00:09:16,787
Deixem a mam�e agora.
Obrigada, crian�as.
149
00:09:24,711 --> 00:09:26,797
Est� tudo bem, Jeanne.
150
00:09:27,172 --> 00:09:28,632
"O Paulinho nasceu.
151
00:09:29,091 --> 00:09:31,885
Vai ser jogador de basquete..."
152
00:09:32,636 --> 00:09:35,055
Um... Dois... Tr�s...
153
00:09:37,641 --> 00:09:39,434
E a�, nasceu?
154
00:09:39,560 --> 00:09:42,020
-O qu�?
-Ele nasceu?
155
00:09:42,229 --> 00:09:43,355
Sim, meus amores...
156
00:09:43,397 --> 00:09:44,982
-Nasceu?
-Quem? O qu�?
157
00:09:45,023 --> 00:09:46,859
-O beb�!
-Meu irm�ozinho!
158
00:09:47,109 --> 00:09:49,361
Sim, o irm�ozinho nasceu.
159
00:09:49,403 --> 00:09:51,572
E parece que � bem grande.
160
00:09:53,031 --> 00:09:55,284
V�o comer cereal.
J� vou.
161
00:09:58,954 --> 00:09:59,955
Escola.
162
00:10:00,122 --> 00:10:01,290
Se vestir...
163
00:10:01,540 --> 00:10:02,749
Se vestir para a escola.
164
00:10:04,960 --> 00:10:06,962
N�o entra! N�o entra!
165
00:10:08,005 --> 00:10:09,089
N�o vai entrar!
166
00:10:09,173 --> 00:10:10,632
Nessa aqui, vai.
167
00:10:10,757 --> 00:10:12,050
Sai pelo lado!
168
00:10:26,648 --> 00:10:27,649
Meus queridos...
169
00:10:28,233 --> 00:10:30,777
Tenham uma boa semana
com o papai.
170
00:10:31,528 --> 00:10:32,905
Nos vemos semana que vem, certo?
171
00:10:33,947 --> 00:10:35,073
A mam�e ama voc�s.
172
00:10:35,908 --> 00:10:37,117
Abra�o!
173
00:10:49,338 --> 00:10:50,380
Voc� est� bem?
174
00:10:51,006 --> 00:10:52,049
Sim, muito bem...
175
00:11:04,728 --> 00:11:07,105
Al�, Sr. Masson?
� a Jeanne.
176
00:11:07,439 --> 00:11:09,608
N�o poderei ir hoje.
177
00:11:10,067 --> 00:11:12,653
N�o, n�o � aquilo.
Peguei um v�rus, n�o sei.
178
00:11:12,694 --> 00:11:14,780
Mas parece que � grave.
179
00:11:16,365 --> 00:11:19,660
No m�ximo, na segunda.
180
00:11:19,993 --> 00:11:21,203
At� mais.
181
00:11:29,336 --> 00:11:33,090
Sra. Clairet, voc� sabe que
o Dr. Pace n�o atende na quinta.
182
00:11:33,131 --> 00:11:35,676
� urgente, urgente mesmo.
183
00:11:35,884 --> 00:11:38,512
Sra. Clairet,
me conte o que houve.
184
00:11:38,554 --> 00:11:40,264
N�o, n�o...
185
00:12:44,912 --> 00:12:47,456
N�o, voc� aparece assim,
mas eu tenho um filho.
186
00:12:47,498 --> 00:12:48,999
Ligue ou mande
uma mensagem antes.
187
00:12:49,416 --> 00:12:51,418
A� eu des�o e pego a rosa.
188
00:12:52,669 --> 00:12:54,338
Est� bem, Jeanne?
189
00:12:55,672 --> 00:12:56,798
Estamos te vendo.
190
00:12:58,842 --> 00:13:01,261
-Adam, Jeanne. Jeanne, Adam.
-Ol�.
191
00:13:02,346 --> 00:13:03,514
Voc� n�o melhorou.
192
00:13:04,139 --> 00:13:05,641
-Te adoro.
-Eu tamb�m.
193
00:13:06,892 --> 00:13:10,687
Tem alguma coisa
bem forte para beber?
194
00:13:10,854 --> 00:13:13,649
No seu estado,
tome um suco verde.
195
00:13:13,690 --> 00:13:15,984
Porque, com uma ta�a
de vinho branco, voc� pira.
196
00:13:16,443 --> 00:13:19,446
Essa hist�ria de guarda
mexeu com voc�.
197
00:13:20,030 --> 00:13:21,406
Voc� est� p�ssima.
198
00:13:22,074 --> 00:13:23,951
Quem pagou para
voc� usar essa saia?
199
00:13:24,618 --> 00:13:26,328
Est� horr�vel.
200
00:13:27,162 --> 00:13:28,205
Marcelle...
201
00:13:30,082 --> 00:13:32,125
-Acho que tenho um pau.
-� mesmo?
202
00:13:32,626 --> 00:13:33,961
N�o � brincadeira.
203
00:13:34,253 --> 00:13:35,629
Tenho um pau, Marcelle.
204
00:13:37,965 --> 00:13:39,091
Posso mostrar?
205
00:13:39,132 --> 00:13:40,217
Mostre.
206
00:13:45,514 --> 00:13:46,557
Sim, eu sei...
207
00:13:46,890 --> 00:13:49,893
� nojento, � repulsivo.
Quero que isso saia.
208
00:13:49,977 --> 00:13:50,978
Mas tire.
209
00:13:53,355 --> 00:13:54,481
Deixa de besteira.
210
00:13:55,065 --> 00:13:56,525
Machuca!
211
00:13:56,567 --> 00:13:58,068
O que � isso?
212
00:13:58,235 --> 00:14:00,612
-Tire isso da�!
-Acha que eu vou morrer?
213
00:14:00,647 --> 00:14:02,489
-Tire isso!
-N�o posso.
214
00:14:02,524 --> 00:14:04,867
-Tira isso, merda!
-N�o posso!
215
00:14:04,902 --> 00:14:06,618
-Meu Deus! Quem �?
-Minha m�e.
216
00:14:06,660 --> 00:14:08,453
-Sua m�e?
-Aja naturalmente.
217
00:14:08,537 --> 00:14:09,872
Eu disse naturalmente!
218
00:14:12,082 --> 00:14:13,458
-Ent�o...
-Ol�.
219
00:14:13,542 --> 00:14:16,128
-A� eu falei...
-N�o!
220
00:14:16,920 --> 00:14:18,130
Oi!
221
00:14:18,755 --> 00:14:19,756
Tudo bem?
222
00:14:21,341 --> 00:14:22,843
Pode coloc�-lo no quarto?
223
00:14:23,260 --> 00:14:25,596
Parem de fumar maconha, meninas.
224
00:14:26,013 --> 00:14:28,265
Vamos sair, porque...
225
00:14:29,391 --> 00:14:30,434
Vamos.
226
00:14:39,318 --> 00:14:40,527
Posso ver de novo?
227
00:14:49,870 --> 00:14:51,371
N�o vi direito antes.
228
00:14:53,373 --> 00:14:55,501
Com o susto e o medo, eu...
229
00:14:58,712 --> 00:15:00,589
-N�o � como os outros.
-Mesmo?
230
00:15:00,672 --> 00:15:02,841
� �nico!
231
00:15:02,876 --> 00:15:04,384
Completamente �nico.
232
00:15:05,636 --> 00:15:08,555
N�o � barroco, nem cl�ssico...
233
00:15:10,724 --> 00:15:12,184
� como um m�vel dinamarqu�s.
234
00:15:13,519 --> 00:15:16,563
As linhas retinhas...
� at� perolado.
235
00:15:16,730 --> 00:15:17,856
� celeste.
236
00:15:19,149 --> 00:15:21,777
Est� sem cabe�a,
por causa do frio.
237
00:15:21,812 --> 00:15:24,822
Imagine depois de um banho quente.
Deve ser incr�vel.
238
00:15:28,575 --> 00:15:30,619
Jeanne, voc� acha que funciona?
239
00:15:31,578 --> 00:15:32,663
Cale a boca!
240
00:15:32,871 --> 00:15:34,331
Caralho!
241
00:15:34,873 --> 00:15:37,376
Seu c�rebro de mulher
com as partes de um homem!
242
00:15:38,085 --> 00:15:41,004
Imagine tudo que pode fazer!
Se eu estivesse no seu lugar...
243
00:15:41,046 --> 00:15:42,297
Quero morrer.
244
00:15:43,882 --> 00:15:46,343
Que mulher nunca
sonhou com isso?
245
00:15:46,426 --> 00:15:47,636
Eu.
246
00:15:47,803 --> 00:15:50,430
Voc� � uma mutante.
� uma X-woman.
247
00:15:51,265 --> 00:15:55,144
Tipo um cruzamento gen�tico
com uma esp�cie que muda de sexo.
248
00:15:55,227 --> 00:15:57,396
Tem as ostras, os carac�is...
249
00:15:58,564 --> 00:16:00,399
Merda, � o que colocam
na comida.
250
00:16:00,440 --> 00:16:03,193
Antibi�ticos, essas porcarias.
Pesticidas, transg�nicos...
251
00:16:03,235 --> 00:16:06,613
Veja os peixes com duas cabe�as.
E voc� tem um pau.
252
00:16:07,364 --> 00:16:08,615
Voc� tem um pau.
253
00:16:08,782 --> 00:16:09,783
Vamos.
254
00:16:09,908 --> 00:16:12,494
Pule.
� capaz que voc� voe!
255
00:16:12,536 --> 00:16:13,912
Sou um monstro.
256
00:16:13,947 --> 00:16:15,831
Voc� n�o � um monstro!
Voc� �...
257
00:16:17,583 --> 00:16:18,876
A Joana d'Arc
dos tempos modernos.
258
00:16:18,959 --> 00:16:20,669
-Loucura.
-�, sim!
259
00:16:20,752 --> 00:16:22,713
Talvez eu tamb�m ganhe um.
260
00:16:22,754 --> 00:16:23,755
Voc� acha?
261
00:16:23,797 --> 00:16:26,091
E outras mulheres seguir�o.
262
00:16:26,175 --> 00:16:27,176
Voc� acha?
263
00:16:27,217 --> 00:16:30,012
� isso esses pelos no queixo.
264
00:16:30,387 --> 00:16:32,431
Voc� � a n�mero 0, o prot�tipo.
265
00:16:32,514 --> 00:16:34,099
-Voc� acha?
-Voc� percebe?
266
00:16:34,975 --> 00:16:36,101
Meninas!
267
00:16:37,227 --> 00:16:38,437
Meninas!
268
00:16:38,520 --> 00:16:41,398
Dizem que precisamos de um pau
para sermos respeitadas!
269
00:16:41,523 --> 00:16:43,317
Vamos provar que � verdade!
270
00:16:43,734 --> 00:16:45,569
Mas vamos enfiar na bunda deles!
271
00:16:52,242 --> 00:16:55,746
Senhora? Senhora?
272
00:16:55,829 --> 00:16:58,123
Sra. Clairet! Aonde ia?
273
00:16:58,332 --> 00:16:59,791
Preciso ver o Dr. Pace.
274
00:16:59,826 --> 00:17:01,960
Voc� n�o pode entrar assim.
275
00:17:02,002 --> 00:17:04,588
� quest�o de vida ou morte.
Preciso entrar.
276
00:17:04,630 --> 00:17:07,966
Claro, vou marcar uma consulta.
Adorei o chap�u.
277
00:17:08,008 --> 00:17:09,009
N�o posso ficar assim.
278
00:17:09,044 --> 00:17:11,261
Espere.
Quarta-feira pode ser.
279
00:17:11,303 --> 00:17:15,808
Mas o que ela est� fazendo?
Sra. Clairet, volte!
280
00:17:16,517 --> 00:17:19,853
Sra. Clairet!
N�o pode entrar sem ser chamada!
281
00:17:19,888 --> 00:17:20,854
Marinette!
282
00:17:20,896 --> 00:17:23,398
Tenho algo a mostrar,
mas jure que n�o contar�.
283
00:17:23,433 --> 00:17:26,151
� claro,
confidencialidade m�dica.
284
00:17:26,193 --> 00:17:28,028
Mas n�o temos consulta hoje.
285
00:17:28,070 --> 00:17:30,948
Apareceu ontem de manh�...
286
00:17:32,324 --> 00:17:33,867
E hoje est� doendo.
287
00:17:37,746 --> 00:17:39,122
J� volto.
288
00:17:39,498 --> 00:17:40,833
N�o saia da�.
289
00:17:41,291 --> 00:17:42,751
-Doutor...
-Doutor...
290
00:17:42,793 --> 00:17:44,711
-Marinette, � �gua?
-Sim.
291
00:17:48,924 --> 00:17:51,301
-� �gua mesmo.
-Doutor...
292
00:17:51,343 --> 00:17:52,678
N�o atendo mais hoje.
Se vire.
293
00:17:53,262 --> 00:17:55,681
-Sra. Lemaire, amanh� sem falta.
-Por qu�?
294
00:17:55,722 --> 00:17:58,142
-Sem falta.
-Espero a duas horas!
295
00:17:58,183 --> 00:17:59,935
-Est� tudo bem. Sente-se.
-� mesmo?
296
00:18:00,060 --> 00:18:02,437
Tem que haver uma solu��o.
297
00:18:02,604 --> 00:18:03,772
� uma cat�strofe.
298
00:18:03,814 --> 00:18:05,482
-N�o est� me acalmando.
-� normal.
299
00:18:05,524 --> 00:18:09,987
N�o entremos em p�nico.
Tudo vai bem, muito bem.
300
00:18:10,022 --> 00:18:11,446
-Tenho certeza.
-Que bom.
301
00:18:11,488 --> 00:18:12,906
Certeza!
302
00:18:13,407 --> 00:18:15,576
Acha que � psicossom�tico?
303
00:18:15,826 --> 00:18:17,411
Em casos raros,
304
00:18:17,446 --> 00:18:21,081
alguns �rg�os podem ser afetados
por choques psicol�gicos.
305
00:18:21,373 --> 00:18:22,416
Dito isso,
306
00:18:22,457 --> 00:18:25,919
se � psicossom�tico,
aonde vamos parar?
307
00:18:26,545 --> 00:18:29,006
Talvez seja a nova p�lula
que voc� me receitou.
308
00:18:29,047 --> 00:18:30,048
� claro que n�o.
309
00:18:30,090 --> 00:18:33,510
Voc� n�o fez tratamento hormonal
sem me contar?
310
00:18:33,552 --> 00:18:34,595
N�o, n�o.
311
00:18:34,636 --> 00:18:37,764
Hist�rico familiar?
M�e, av�?
312
00:18:37,806 --> 00:18:40,893
Mas, doutor, est� louco?
313
00:18:40,934 --> 00:18:43,228
N�o grite, Sra. Clairet.
Estou pensando.
314
00:18:44,980 --> 00:18:47,357
-Como tiramos isso?
-O qu�?
315
00:18:47,392 --> 00:18:49,067
-Me ajude!
-N�o � retir�vel.
316
00:18:49,151 --> 00:18:52,070
Mas tem gente que muda de sexo!
Eu quero, me envie a Bangkok!
317
00:18:52,112 --> 00:18:54,615
Sra. Clairet,
sejamos bem claros.
318
00:18:54,781 --> 00:18:57,951
Esse tipo de interven��o
� muito doloroso.
319
00:18:57,993 --> 00:18:59,703
Ainda mais
por ter surgido do nada.
320
00:18:59,745 --> 00:19:02,873
Nada nos garante
que n�o volte depois.
321
00:19:03,332 --> 00:19:05,375
Voc� est� me mordendo!
Ent�o...
322
00:19:05,410 --> 00:19:08,337
-Ficou cr�tica a situa��o!
-E diz isso para mim?
323
00:19:08,587 --> 00:19:10,422
Sente-se, Sra. Clairet.
324
00:19:11,256 --> 00:19:13,967
N�o creio que seja minha �rea.
325
00:19:14,343 --> 00:19:16,720
� melhor que fale
com um especialista.
326
00:19:16,755 --> 00:19:20,349
N�o, n�o, n�o.
Ningu�m pode saber. Nunca!
327
00:19:20,390 --> 00:19:22,351
Serei um estudo
do mundo cient�fico.
328
00:19:22,392 --> 00:19:24,978
N�o quero ser macaco de circo,
s� uma m�e.
329
00:19:25,062 --> 00:19:28,357
Voc� � meu ginecologista.
S� voc� pode me ajudar.
330
00:19:28,398 --> 00:19:30,484
-Por favor!
-Sim, acalme-se.
331
00:19:30,519 --> 00:19:33,195
Como apareceu, pode desaparecer.
332
00:19:33,237 --> 00:19:36,198
Quando? N�o posso viver
mais um dia com isso.
333
00:19:36,740 --> 00:19:38,867
-� nojento.
-Eu entendo.
334
00:19:38,909 --> 00:19:40,244
Nem posso tocar nele.
335
00:19:42,120 --> 00:19:43,288
Calma, calma.
336
00:19:44,039 --> 00:19:45,249
Se acalme!
337
00:19:48,377 --> 00:19:50,045
Voc� tinha um bichinho
quando era pequena?
338
00:19:51,755 --> 00:19:52,756
Sim, por qu�?
339
00:19:52,798 --> 00:19:53,841
Como ele se chamava?
340
00:19:53,882 --> 00:19:54,883
Sr. Toelho.
341
00:19:55,259 --> 00:19:57,469
-Um coelho?
-Sim, por qu�?
342
00:19:57,511 --> 00:20:01,056
Porque voc� vai cham�-lo
de Sr. Toelho.
343
00:20:01,098 --> 00:20:02,766
Assim pensar� no seu amigo.
344
00:20:02,808 --> 00:20:06,353
O Toelho era legal.
Ele era do bem e a acalmava.
345
00:20:06,388 --> 00:20:08,772
Quando tocar nele,
pense que est� tocando
346
00:20:08,856 --> 00:20:11,316
no Sr. Toelho, o coelho.
347
00:20:11,984 --> 00:20:13,277
Agora, me solte.
348
00:20:14,820 --> 00:20:16,029
Faremos exames.
349
00:20:16,488 --> 00:20:17,781
-Mais exames.
-Mesmo?
350
00:20:20,117 --> 00:20:22,661
Parece que ele funciona bem.
351
00:20:22,995 --> 00:20:24,246
J� � alguma coisa.
352
00:20:24,872 --> 00:20:29,459
� inc�modo, horr�vel. Sinto como
se tivesse uma granada que vai...
353
00:20:30,127 --> 00:20:31,170
explodir.
354
00:20:31,211 --> 00:20:32,754
� normal que incomode.
355
00:20:32,796 --> 00:20:36,383
Desculpe a express�o, mas as
bolsas do Toelho est�o cheias.
356
00:20:37,384 --> 00:20:38,385
Vai ter que sair.
357
00:20:38,927 --> 00:20:39,928
Nunca!
358
00:20:41,305 --> 00:20:42,890
-Estou com medo.
-Como �?
359
00:20:42,931 --> 00:20:45,100
-Estou com medo.
-Acalme-se.
360
00:20:45,135 --> 00:20:48,061
Eu mesmo tenho um
Toelho entre as pernas
361
00:20:48,103 --> 00:20:50,689
h� 50 anos e ele
nunca me mordeu.
362
00:20:50,731 --> 00:20:52,399
Mas n�o sou um homem.
363
00:20:52,441 --> 00:20:54,067
N�o tenha medo.
364
00:20:54,109 --> 00:20:57,029
Pegue o Toelho e vai nessa!
Vamos!
365
00:21:01,617 --> 00:21:03,202
N�o est� subindo. � normal?
366
00:21:03,285 --> 00:21:04,995
Nada aqui � normal!
367
00:21:06,205 --> 00:21:07,915
N�o sei...
368
00:21:08,123 --> 00:21:10,417
Pense em algo que a excite.
369
00:21:13,170 --> 00:21:14,213
Sra. Clairet?
370
00:21:14,296 --> 00:21:15,506
Preciso fazer tudo sozinho!
371
00:21:16,006 --> 00:21:17,966
Imagine que est�...
372
00:21:18,842 --> 00:21:21,428
em um chal�, com a lareira acesa.
373
00:21:21,470 --> 00:21:23,680
Bem quente.
Voc� se sente bem.
374
00:21:23,847 --> 00:21:25,641
-Est� subindo?
-N�o.
375
00:21:26,767 --> 00:21:29,436
Um homem bonito est� estendido
na sua frente em um tapete.
376
00:21:34,107 --> 00:21:35,150
Ele ruge.
377
00:21:36,401 --> 00:21:38,487
-E?
-Nada.
378
00:21:38,695 --> 00:21:40,572
-Nada.
-� at� nojento.
379
00:21:41,031 --> 00:21:42,407
E se fosse uma bela mulher?
380
00:21:45,786 --> 00:21:47,204
Est� se mexendo.
381
00:21:47,913 --> 00:21:50,165
E o que essa senhorita faz?
382
00:21:50,332 --> 00:21:52,626
Ela a espera de botas
de cano longo,
383
00:21:53,126 --> 00:21:55,170
com um sorriso discreto.
384
00:21:56,964 --> 00:21:57,965
E ent�o...
385
00:21:58,048 --> 00:21:59,049
concentre-se.
386
00:22:00,008 --> 00:22:01,593
Ela descruza as pernas...
387
00:22:02,135 --> 00:22:04,513
E voc�...
388
00:22:09,351 --> 00:22:10,352
Jeanne?
389
00:22:12,229 --> 00:22:13,397
Foi para todo lado.
390
00:22:14,398 --> 00:22:16,275
Vou esperar no escrit�rio.
391
00:22:18,318 --> 00:22:21,071
Sra. Clairet, estou exausto.
392
00:22:21,113 --> 00:22:23,907
Ligarei assim
que tiver os resultados.
393
00:22:23,949 --> 00:22:26,577
Posso pegar um atestado?
Mas por muito tempo.
394
00:22:26,612 --> 00:22:28,245
Voc� n�o est� doente!
395
00:22:28,537 --> 00:22:32,124
J� a liberei at� segunda.
N�o v� parar de viver.
396
00:22:32,499 --> 00:22:35,002
For�a nas pernas.
Anime-se!
397
00:22:35,043 --> 00:22:37,129
Vamos, anime-se!
398
00:22:37,212 --> 00:22:38,630
N�o desista.
399
00:22:38,665 --> 00:22:41,717
-O que vou fazer?
-Compre cuecas que sirvam.
400
00:22:41,758 --> 00:22:45,220
E coloque o Toelho para trabalhar.
V�rias vezes por dia.
401
00:22:45,255 --> 00:22:46,930
Tudo vai ficar bem.
402
00:22:46,972 --> 00:22:49,808
Tem certeza?
Voc� parece meio nervoso.
403
00:22:49,850 --> 00:22:52,019
Nada disso.
Nadinha mesmo.
404
00:22:52,060 --> 00:22:55,147
-Posso ligar a qualquer hora?
-� claro.
405
00:22:55,230 --> 00:22:56,648
Eu vou ligar.
406
00:22:56,732 --> 00:22:58,734
Seja positiva.
407
00:23:00,527 --> 00:23:02,529
Parece que segura bem essa.
408
00:23:02,571 --> 00:23:03,947
Quem liga?
409
00:23:03,982 --> 00:23:06,200
Pare de choramingar.
� incr�vel isso.
410
00:23:06,241 --> 00:23:07,784
Fiz uma pesquisa.
Uma loucura.
411
00:23:07,826 --> 00:23:10,871
O que tem a� � como uma turbina.
Pode iluminar uma vila.
412
00:23:10,913 --> 00:23:12,706
E voc� n�o pensou.
413
00:23:12,748 --> 00:23:16,251
Sem menstrua��o, sem p�lula,
sem absorvente, sem menopausa.
414
00:23:16,293 --> 00:23:18,921
Talvez uma andropausa,
mas n�o � nada.
415
00:23:18,962 --> 00:23:21,173
E voc� vai poder bater
nas coisas com ele.
416
00:23:22,007 --> 00:23:23,217
Vai poder fazer isso.
417
00:23:24,176 --> 00:23:25,302
� uma loucura.
418
00:23:25,928 --> 00:23:29,181
Se quiser mijar, � s�
colocar para fora e mijar.
419
00:23:31,892 --> 00:23:34,311
A descoberta acaba de come�ar.
� s� o come�o.
420
00:23:34,353 --> 00:23:35,437
Voc� vai amar.
421
00:23:35,472 --> 00:23:36,730
Prepare-se.
422
00:23:40,609 --> 00:23:41,610
� o Merlin!
423
00:23:41,652 --> 00:23:42,861
Responda.
424
00:23:44,363 --> 00:23:46,824
-Al�.
-Al�, Jeanne. Oi.
425
00:23:47,741 --> 00:23:49,326
Ainda n�o fala.
426
00:23:49,368 --> 00:23:51,411
Me desculpe por incomodar,
427
00:23:51,453 --> 00:23:52,579
mas n�o tive outra op��o.
428
00:23:52,704 --> 00:23:55,582
Terminamos a inspe��o
e � uma cat�strofe.
429
00:23:56,041 --> 00:23:58,919
O �nico jeito
de n�o atrasar,
430
00:23:59,169 --> 00:24:01,797
� encontrar com
o cliente na quarta.
431
00:24:01,839 --> 00:24:03,590
Como est� valor da obra?
432
00:24:03,632 --> 00:24:05,425
Na verdade, estou...
433
00:24:05,717 --> 00:24:06,760
Como?
434
00:24:07,469 --> 00:24:08,971
De atestado.
435
00:24:09,012 --> 00:24:12,182
Suposit�rio e ch�.
Voltamos ao trabalho.
436
00:24:12,224 --> 00:24:14,017
Garanto que n�o vai adiantar.
437
00:24:14,059 --> 00:24:16,603
A reuni�o � na quarta.
N�o h� troca.
438
00:24:16,895 --> 00:24:19,857
-Uma vez cretino...
-Cretino sempre.
439
00:24:19,898 --> 00:24:21,859
Est� falando s�rio?
440
00:24:39,168 --> 00:24:40,794
Jeanne, olhe para mim.
441
00:24:42,671 --> 00:24:44,548
Quer escorregar
entre minhas pernas?
442
00:24:45,591 --> 00:24:46,633
Tudo bem?
443
00:24:50,721 --> 00:24:51,805
N�o aguento mais.
444
00:24:52,014 --> 00:24:53,056
N�o aguento mais!
445
00:25:04,067 --> 00:25:05,652
Merda, � ela.
446
00:25:08,030 --> 00:25:10,949
Mantenha a dist�ncia!
N�o atenda.
447
00:25:14,745 --> 00:25:16,121
-Al�?
-� a Jeanne.
448
00:25:16,156 --> 00:25:19,333
Est� ruim o sinal.
N�o consigo ouvir.
449
00:25:19,374 --> 00:25:20,417
Estou me sentindo mal.
450
00:25:20,452 --> 00:25:21,877
N�o ou�o nada.
451
00:25:21,919 --> 00:25:23,629
Por causa do pau...
452
00:25:23,664 --> 00:25:26,965
-N�o fale "pau".
-N�o sei o que fazer.
453
00:25:27,007 --> 00:25:30,010
Vai dar tudo certo.
Se solte, beba algo.
454
00:25:30,052 --> 00:25:31,261
Que tipo de bebida?
455
00:25:31,303 --> 00:25:33,680
Um u�sque, copo cheio.
456
00:25:34,431 --> 00:25:35,474
Pensei...
457
00:25:35,891 --> 00:25:38,602
N�o ou�o mais. Desculpe...
458
00:25:40,729 --> 00:25:42,689
Coitada, coitada...
459
00:26:02,876 --> 00:26:05,087
RECEITA DE MUDAN�A DE SEXO
460
00:26:37,494 --> 00:26:38,537
Tudo bem?
461
00:26:38,704 --> 00:26:40,414
Que merda � essa?
462
00:26:41,165 --> 00:26:42,207
O que � isso?
463
00:26:45,377 --> 00:26:46,378
Voc� n�o est� bem.
464
00:26:48,005 --> 00:26:50,632
-Est� queimando.
-O qu�?
465
00:26:50,674 --> 00:26:51,717
O Toelho.
466
00:26:51,758 --> 00:26:54,845
Mais devagar, n�o entendo nada.
467
00:26:54,887 --> 00:26:56,832
Est� vermelho, violeta.
468
00:26:56,833 --> 00:26:58,932
Est� com uma cor diferente!
Meu Deus!
469
00:26:58,974 --> 00:27:01,894
N�o posso ver pelo telefone.
Mande uma foto.
470
00:27:05,314 --> 00:27:06,857
Est� queimando!
471
00:27:07,274 --> 00:27:09,067
Herv�, meu bem.
472
00:27:09,109 --> 00:27:11,528
-Eu estava pensando...
-J� vou.
473
00:27:12,446 --> 00:27:16,074
Est� tudo bem. � uma
inflama��o pequena, se acalme.
474
00:27:16,116 --> 00:27:17,659
Herv�, est� doendo!
475
00:27:17,993 --> 00:27:19,328
Acalme-se, porra!
476
00:27:20,746 --> 00:27:23,373
Passe um Bepantol e vai passar.
477
00:27:23,457 --> 00:27:27,252
Esfregue o dia inteiro se precisar,
e a cor normal voltar�.
478
00:27:27,419 --> 00:27:29,004
Boa sorte.
479
00:28:12,673 --> 00:28:13,924
Eu te amo!
480
00:28:28,355 --> 00:28:30,190
Mam�e, estamos com saudade.
481
00:28:30,399 --> 00:28:33,402
Beijinho, mam�e.
N�o vejo a hora de te ver amanh�
482
00:28:33,694 --> 00:28:35,195
Sim, estamos felizes.
483
00:28:35,696 --> 00:28:37,239
Bom domingo, mam�e!
484
00:28:37,364 --> 00:28:38,782
Beijos, mam�e.
Te amo.
485
00:28:50,294 --> 00:28:51,628
Amanh� � noite.
486
00:28:52,754 --> 00:28:53,881
Ferrou.
487
00:28:57,718 --> 00:28:58,886
Vou cozinhar,
488
00:28:58,921 --> 00:29:00,304
penso em sexo.
489
00:29:00,429 --> 00:29:02,264
Escovo os dentes, penso em sexo.
490
00:29:02,764 --> 00:29:07,019
O que quer que eu fa�a, penso
em sexo. E quando n�o fa�o nada...
491
00:29:10,063 --> 00:29:11,482
Ser homem � isso?
492
00:29:11,565 --> 00:29:13,442
N�o sei, eu penso toda hora.
493
00:29:13,859 --> 00:29:17,070
Se por acaso crescer um em mim,
estou aproveitando a vida de mulher.
494
00:29:17,112 --> 00:29:19,740
Se tenho dez minutos,
ligo para o Adam e bum.
495
00:29:19,948 --> 00:29:21,116
Quando eu tiver um,
496
00:29:21,658 --> 00:29:24,578
quero um boquete
enquanto vejo TV.
497
00:29:24,620 --> 00:29:26,288
Rid�culo!
498
00:29:27,706 --> 00:29:29,333
N�o tenho tempo!
499
00:29:29,625 --> 00:29:32,794
As crian�as voltam amanh�,
volto a trabalhar.
500
00:29:32,961 --> 00:29:35,130
Como vou fazer?
� um desastre.
501
00:29:35,172 --> 00:29:36,840
N�o �, n�o.
502
00:29:37,049 --> 00:29:40,385
� s� fazer uma coisa.
Ache uma saia, bem feminina.
503
00:29:40,427 --> 00:29:42,179
Ningu�m vai perceber.
504
00:29:42,554 --> 00:29:45,140
Acho que todo cara
deveria usar saia.
505
00:29:45,224 --> 00:29:47,476
Usar cal�as com uma piroca
entre as pernas
506
00:29:47,518 --> 00:29:48,727
� coisa de burro.
507
00:29:49,353 --> 00:29:50,521
Desde quando fuma?
508
00:29:50,896 --> 00:29:52,731
Cheia de novidades agora.
509
00:29:52,773 --> 00:29:53,899
Pare, cuidado!
510
00:29:53,941 --> 00:29:56,401
E se ele me apronta
uma dessas de novo?
511
00:29:56,443 --> 00:29:57,486
Como assim?
512
00:30:00,531 --> 00:30:02,491
Outro dia, no metr�,
513
00:30:02,574 --> 00:30:05,577
tinha uma garota.
Nem era bonita.
514
00:30:06,787 --> 00:30:07,788
Estava meio perto.
515
00:30:07,830 --> 00:30:11,166
Ficou de pau duro? Voc� tem
tes�o por algu�m do trabalho?
516
00:30:11,333 --> 00:30:13,377
N�o sou eu, Marcelle.
517
00:30:14,503 --> 00:30:16,380
Voc� n�o entende.
518
00:30:16,839 --> 00:30:18,131
N�o pode entender.
519
00:30:18,966 --> 00:30:21,844
Mas nunca se encontra um
cara sozinho. S�o sempre dois.
520
00:30:21,879 --> 00:30:22,845
Ele e seu pau.
521
00:30:32,146 --> 00:30:34,439
Esfrega��o de pau terminada.
522
00:30:35,732 --> 00:30:39,111
Vamos, conte.
Como � ter um Toelho?
523
00:30:39,194 --> 00:30:41,446
� bizarro.
524
00:30:41,572 --> 00:30:44,241
� t�o bizarro. �...
525
00:30:45,284 --> 00:30:47,286
� engra�ado. � pesado.
526
00:30:47,870 --> 00:30:49,413
E, ao mesmo tempo, � leve.
527
00:30:49,955 --> 00:30:51,582
� como...
528
00:30:52,207 --> 00:30:53,834
um peso...
529
00:30:54,126 --> 00:30:55,711
com asas.
530
00:30:56,670 --> 00:30:57,921
Incr�vel.
531
00:30:58,088 --> 00:30:59,548
E quando voc�...
532
00:30:59,923 --> 00:31:01,300
Em rela��o a n�s.
533
00:31:02,176 --> 00:31:05,554
Isso tamb�m � bizarro.
N�o lembro como era antes.
534
00:31:06,221 --> 00:31:07,431
� louco. �...
535
00:31:09,725 --> 00:31:10,976
Um buraco negro.
536
00:31:13,645 --> 00:31:16,482
Por outro lado, com o Toelho...
537
00:31:16,607 --> 00:31:18,567
Com o Toelho, � como...
538
00:31:18,692 --> 00:31:22,988
� como esfregar uma mancha
de uma frigideira.
539
00:31:23,071 --> 00:31:26,283
Olhe s�. Voc� esfrega
e a mancha sai.
540
00:31:26,617 --> 00:31:29,453
Voc� esfrega, esfrega, e,
quando ela sai, voc� fica feliz.
541
00:31:29,488 --> 00:31:31,538
-Sim, voc� fica feliz.
-Sim.
542
00:31:31,622 --> 00:31:35,792
Esfrega, esfrega, e brilha mais.
Ent�o mais feliz voc� fica.
543
00:31:35,876 --> 00:31:38,879
Chega uma hora que voc�
n�o sabe mais por que esfrega.
544
00:31:38,921 --> 00:31:41,465
Esfrega, esfrega,
esfrega, esfrega...
545
00:31:42,883 --> 00:31:45,385
Uma grande esfrega��o.
E chega uma hora...
546
00:31:47,054 --> 00:31:48,096
Entende?
547
00:31:48,138 --> 00:31:49,515
Como um...
548
00:31:50,265 --> 00:31:51,934
Uma pia desentupindo.
549
00:31:52,434 --> 00:31:53,727
Como uma pia desentupindo.
550
00:31:53,769 --> 00:31:56,688
O problema � que � muito r�pido.
551
00:31:57,064 --> 00:31:59,316
Ent�o voc� quer muito
que recomece.
552
00:31:59,483 --> 00:32:03,320
-Voc� quer mais e mais.
-Mas parece que passa com a idade.
553
00:32:03,362 --> 00:32:04,404
Ou n�o.
554
00:32:05,447 --> 00:32:07,157
O que est� fazendo com essa m�o?
555
00:32:07,366 --> 00:32:09,451
Esse seu olhar pervertido
est� dando medo.
556
00:32:09,535 --> 00:32:11,495
-Mas Marcelle...
-Sim?
557
00:32:11,745 --> 00:32:13,872
Como somos �timas vizinhas,
558
00:32:13,914 --> 00:32:17,167
e voc� adora tudo que � extremo,
tudo que � novo...
559
00:32:18,001 --> 00:32:20,629
Que voc� disse
que tinha adorado o Toelho.
560
00:32:20,671 --> 00:32:23,507
Sim, adoro o Toelho.
Ele � bonito e tal.
561
00:32:23,549 --> 00:32:26,009
Mas tem outros Toelhos
com um homem junto.
562
00:32:27,594 --> 00:32:28,679
Pare!
563
00:32:28,720 --> 00:32:31,098
-Estou tensa.
-Sim, est� me assustando.
564
00:32:31,974 --> 00:32:33,600
Porra!
565
00:32:34,059 --> 00:32:36,937
Adoro Toelhos, adoro mulheres.
N�o � esse o problema.
566
00:32:37,437 --> 00:32:40,899
Mas a mistura dos dois n�o rola.
Ficou louca!
567
00:32:41,692 --> 00:32:43,443
Nunca mais te deixo fumar!
568
00:32:55,497 --> 00:32:57,875
Construtora Energias Positivas.
Ol�!
569
00:32:58,792 --> 00:33:02,921
Sim, anotei.
Ele ligar� mais tarde. Tchau.
570
00:33:03,172 --> 00:33:04,173
Oi.
571
00:33:05,048 --> 00:33:07,551
-Vai a uma festa depois?
-N�o.
572
00:33:09,970 --> 00:33:11,430
Sofreu um acidente?
573
00:33:11,722 --> 00:33:13,390
Um pequeno problema.
Nem t�o pequeno.
574
00:33:13,849 --> 00:33:14,975
Mas estou bem.
575
00:33:25,527 --> 00:33:27,988
Mal consegue andar
depois do fim de semana.
576
00:33:28,197 --> 00:33:29,239
S� pode.
577
00:33:31,700 --> 00:33:35,078
Bonitinho, compre um pente e
traga um caf� com leite, sem a��car.
578
00:33:35,329 --> 00:33:37,289
O que foi? Algum problema?
579
00:33:37,331 --> 00:33:38,999
Sim, prefiro
um pouco de respeito.
580
00:33:39,124 --> 00:33:41,293
Cale a boca!
Some daqui, eu falei.
581
00:33:41,328 --> 00:33:42,419
Some!
582
00:33:44,505 --> 00:33:48,050
O Sr. Gravata Borboleta, dou tr�s
segundos para bancar o idiota.
583
00:33:49,009 --> 00:33:50,260
E ele ganhou!
584
00:33:53,555 --> 00:33:54,681
Oi, Jeanne.
585
00:33:57,559 --> 00:33:59,603
O chefe quer te ver.
586
00:33:59,770 --> 00:34:01,396
A m�e dele n�o melhorou.
587
00:34:05,609 --> 00:34:06,610
Como assim?
588
00:34:06,693 --> 00:34:08,237
A m�e dele morreu, Jeanne.
589
00:34:10,906 --> 00:34:14,368
Organizei os documentos.
N�o ser� muito complicado...
590
00:34:14,743 --> 00:34:15,786
para terminar.
591
00:34:16,161 --> 00:34:19,289
Mas precisamos entregar
o canteiro antes do dia 4.
592
00:34:20,123 --> 00:34:22,000
Se n�o der, estamos mortos.
593
00:34:22,459 --> 00:34:23,502
Ou melhor, ferrados.
594
00:34:23,544 --> 00:34:25,587
N�o podemos desistir agora.
595
00:34:26,338 --> 00:34:29,258
Ol�, quer dizer...
Meus p�sames.
596
00:34:29,299 --> 00:34:31,218
Oi, Jeanne. Sente-se.
597
00:34:31,343 --> 00:34:33,053
Preciso que a Jeanne
me substitua.
598
00:34:33,095 --> 00:34:35,347
Supervise com voc�, Merlin
599
00:34:35,382 --> 00:34:37,224
Acho que ser�o uma �tima dupla.
600
00:34:37,266 --> 00:34:40,602
-N�o, nada disso.
-N�o mesmo.
601
00:34:40,637 --> 00:34:42,104
Na verdade, � um...
602
00:34:42,187 --> 00:34:43,897
-Pode parar de...
-Desculpe.
603
00:34:43,932 --> 00:34:46,066
Eu costumo de chamar o Jacques.
604
00:34:46,108 --> 00:34:48,152
Jacques � o homem
para o trabalho.
605
00:34:48,187 --> 00:34:49,278
Ele sabe...
606
00:34:49,313 --> 00:34:50,904
-N�o, n�o!
-Sim!
607
00:34:50,946 --> 00:34:53,532
O Jacques n�o sabe nada
do projeto.
608
00:34:53,574 --> 00:34:56,785
E a Jeanne pensou em
cada cantinho, ela fez o projeto.
609
00:34:56,827 --> 00:35:00,205
Mas o Jacques tem mais
experi�ncia em campo.
610
00:35:00,247 --> 00:35:03,041
Sou mais do escrit�rio.
611
00:35:03,083 --> 00:35:06,378
Ela � escrit�rio, e o Jacques
� campo. N�o h� problema...
612
00:35:06,420 --> 00:35:08,630
Parem!
J� chega!
613
00:35:10,966 --> 00:35:13,886
Levantem-se, apertem a m�o
e trabalhem juntos.
614
00:35:15,137 --> 00:35:16,430
De p�.
615
00:35:17,598 --> 00:35:18,849
Apertem as m�os.
616
00:35:22,811 --> 00:35:24,188
Isso. Obrigado.
617
00:35:26,732 --> 00:35:27,941
Desculpe.
618
00:35:28,484 --> 00:35:29,485
Me desculpe.
619
00:35:29,568 --> 00:35:32,905
-Jeanne, voc� tem toda a capacidade.
-Obrigada.
620
00:35:46,335 --> 00:35:48,128
E o resto vai bem?
621
00:35:53,342 --> 00:35:56,220
Jeanne, n�o vou engolir voc�.
Voc� parece
622
00:35:56,303 --> 00:35:57,304
meio estranha.
623
00:35:57,339 --> 00:35:59,056
Oi? N�o, nada disso.
624
00:35:59,181 --> 00:36:00,974
Estou maravilhosa.
625
00:36:01,016 --> 00:36:03,477
Tenho certeza de que n�o.
626
00:36:05,562 --> 00:36:07,272
Outra coisa...
627
00:36:07,314 --> 00:36:09,566
Tenho uma pergunta cretina.
628
00:36:11,443 --> 00:36:13,070
Quais s�o os n�meros
629
00:36:13,487 --> 00:36:15,656
para o encontro de amanh�?
630
00:36:15,906 --> 00:36:17,282
� uma surpresa.
631
00:36:18,951 --> 00:36:21,078
Acho que faltam
surpresas na vida.
632
00:36:22,079 --> 00:36:24,122
E que surpresas s�o boas.
Ent�o...
633
00:36:27,626 --> 00:36:29,127
Suspense...
634
00:36:34,007 --> 00:36:35,634
Como est�, tesouro?
635
00:36:36,218 --> 00:36:37,553
Tesouro.
636
00:36:37,594 --> 00:36:39,012
N�o acredito.
637
00:36:39,388 --> 00:36:42,558
Agora n�o d�.
N�o posso agora.
638
00:36:42,933 --> 00:36:44,101
� imposs�vel.
639
00:36:44,143 --> 00:36:45,561
Porque n�o posso.
640
00:36:46,895 --> 00:36:48,230
� imposs�vel.
641
00:36:52,359 --> 00:36:53,569
Ele quase...
642
00:36:53,819 --> 00:36:55,154
Ele quase nos matou.
643
00:36:57,030 --> 00:36:59,158
Mas que cretino!
644
00:36:59,700 --> 00:37:01,952
Isso n�o � poss�vel!
645
00:37:02,202 --> 00:37:05,247
Cretino! Da pr�xima vez
compre um c�rebro!
646
00:37:05,289 --> 00:37:08,417
Ou pegue o metr�! Cretino!
Entendeu?
647
00:37:08,458 --> 00:37:09,459
Est� tudo bem!
648
00:37:09,501 --> 00:37:11,211
-Ouviu?
-Est� tudo bem.
649
00:37:13,297 --> 00:37:16,341
Ela est� estranha,
n�o sabemos o que ela tem.
650
00:37:16,467 --> 00:37:17,676
Sem problemas.
651
00:37:20,554 --> 00:37:22,639
Eu n�o tinha como saber.
652
00:37:23,599 --> 00:37:27,561
Jeanne, sabe
o que vamos fazer agora?
653
00:37:28,061 --> 00:37:30,355
Pe�o para respeitar
um per�metro de seguran�a.
654
00:37:30,522 --> 00:37:32,900
Como se houvesse arame farpado
em volta de mim.
655
00:37:32,941 --> 00:37:34,443
Aqui, aqui...
656
00:37:34,818 --> 00:37:36,069
Visualizou?
657
00:37:43,994 --> 00:37:47,915
Estamos com problema no esgoto.
Teremos que trocar 3/4 dos canos.
658
00:37:47,998 --> 00:37:52,252
Est� brincando? Faz tr�s dias
que fizemos a inspe��o.
659
00:37:52,294 --> 00:37:56,632
O chefe pulou fora
e estamos fazendo o imposs�vel.
660
00:37:56,673 --> 00:37:59,092
Sempre consegue piorar.
661
00:37:59,134 --> 00:38:01,970
-O que eu fa�o?
-N�o fa�o ideia!
662
00:38:02,221 --> 00:38:05,349
Esses canos vieram do nada.
O que quer que eu diga?
663
00:38:05,384 --> 00:38:07,267
-N�o est� ajudando.
-N�o � minha culpa.
664
00:38:07,309 --> 00:38:08,894
"E o que eu fa�o?"
665
00:38:11,647 --> 00:38:13,440
Me escutem, talvez.
666
00:38:14,358 --> 00:38:16,193
Estamos ouvindo, Jeanne.
667
00:38:16,527 --> 00:38:21,740
Eu diria que... Ser�...
J� �... dentro do planejamento...
668
00:38:21,782 --> 00:38:24,409
Deixei margem no or�amento.
669
00:38:24,451 --> 00:38:27,246
Que voc� n�o consegue
me dizer o n�mero.
670
00:38:27,329 --> 00:38:29,915
Falei que � uma surpresa.
671
00:38:30,332 --> 00:38:31,708
Entendi...
672
00:38:37,464 --> 00:38:39,091
E o arame farpado?
673
00:38:39,550 --> 00:38:42,052
Tecnicamente,
estou rasgada ao meio.
674
00:38:42,761 --> 00:38:46,682
N�o sei o que deu em voc�.
Imagino que seja dif�cil.
675
00:38:46,723 --> 00:38:47,724
Est� tudo �timo.
676
00:38:47,766 --> 00:38:51,353
Aqui, n�o. N�o discutimos
na frente da equipe.
677
00:38:51,645 --> 00:38:53,355
� a regra n�mero 1.
678
00:38:53,438 --> 00:38:55,023
Desculpe-me
por repetir o b�sico.
679
00:38:55,649 --> 00:38:58,277
Voc� vai terminar
essa merda de c�lculo logo!
680
00:38:58,402 --> 00:39:00,904
Meu Deus!
J� disse que terminei!
681
00:39:00,939 --> 00:39:01,989
Est� bem.
682
00:39:12,332 --> 00:39:15,377
Marcelle! Marcelle!
683
00:39:15,878 --> 00:39:17,671
-Recebeu minha mensagem?
-O que foi?
684
00:39:17,713 --> 00:39:20,466
Voc� pode cuidar
das crian�as hoje?
685
00:39:20,549 --> 00:39:24,553
Sinto muito,
mas tenho que trabalhar.
686
00:39:24,636 --> 00:39:26,805
N�o � minha culpa, � o Toelho.
687
00:39:27,181 --> 00:39:28,807
Ele emburrece demais.
688
00:39:29,016 --> 00:39:30,476
Pode? Por favor?
689
00:39:30,517 --> 00:39:33,729
-Sim, cuido. Voc� me assustou.
-E o calor!
690
00:39:33,770 --> 00:39:35,439
Obrigada, tenho que correr.
691
00:39:35,481 --> 00:39:36,899
Muito obrigada.
692
00:39:37,024 --> 00:39:39,693
Meu sacro est�
completamente travado.
693
00:39:43,906 --> 00:39:45,532
N�o sei...
694
00:39:46,074 --> 00:39:47,576
Assim tudo bem...
695
00:40:01,006 --> 00:40:03,008
Jeanne, o que � isso?
Ela est� vendo.
696
00:40:03,050 --> 00:40:03,759
N�o sou eu.
697
00:40:03,801 --> 00:40:06,136
N�o sou eu, desculpe.
N�o sou eu.
698
00:40:06,220 --> 00:40:09,223
Voc� precisa transar.
Achei uma mulher.
699
00:40:09,264 --> 00:40:11,391
-Falou para algu�m?
-Calma, falei que voc� � trans.
700
00:40:11,433 --> 00:40:14,144
-Mas n�o sou.
-Desculpe, mas...
701
00:40:15,187 --> 00:40:17,314
Voc� est� agindo como um homem.
702
00:40:17,356 --> 00:40:19,399
Mas n�o sou um homem!
703
00:40:22,611 --> 00:40:23,612
Tudo bem?
704
00:40:23,654 --> 00:40:24,947
Sou m�e de fam�lia.
705
00:40:25,364 --> 00:40:26,990
Com um atributo masculino.
706
00:40:27,025 --> 00:40:28,450
N�o tem nada a ver.
707
00:40:28,742 --> 00:40:30,702
Por que precisam usar
essas roupas?
708
00:40:30,786 --> 00:40:31,870
Pare!
709
00:41:09,741 --> 00:41:10,784
Desculpe, senhor.
710
00:41:12,828 --> 00:41:13,871
Meu Deus!
711
00:41:13,906 --> 00:41:14,913
Jeanne?
712
00:41:20,627 --> 00:41:22,796
Merda! Merda! Merda!
713
00:41:24,756 --> 00:41:25,799
Outro?
714
00:41:27,134 --> 00:41:28,135
Quer outro?
715
00:41:28,760 --> 00:41:29,845
Quero.
716
00:41:33,557 --> 00:41:34,975
Que loucura.
717
00:41:35,601 --> 00:41:37,311
Joe, Joe...
718
00:41:38,687 --> 00:41:41,607
Voc� � a �nica que sabe aqui.
Posso confiar em voc�?
719
00:41:41,857 --> 00:41:45,277
Sou um t�mulo.
Eu jamais falaria.
720
00:41:45,360 --> 00:41:46,904
E ningu�m acredita em mim.
721
00:41:52,868 --> 00:41:54,411
Tamb�m tenho um segredo.
722
00:41:55,370 --> 00:41:56,955
-� mesmo?
-�.
723
00:41:57,289 --> 00:42:00,083
N�o � t�o grande quanto...
724
00:42:00,751 --> 00:42:03,003
N�o � a mesma coisa...
725
00:42:04,087 --> 00:42:05,214
Na verdade...
726
00:42:05,756 --> 00:42:07,382
Sou virgem.
727
00:42:09,635 --> 00:42:10,636
Eu sei.
728
00:42:10,677 --> 00:42:11,720
Me desculpe.
729
00:42:12,054 --> 00:42:15,724
Sei que, entre todos que
trabalham aqui, sou a �nica.
730
00:42:19,478 --> 00:42:20,521
N�o.
731
00:42:20,938 --> 00:42:21,980
Quero dizer...
732
00:42:22,439 --> 00:42:23,482
N�o exatamente.
733
00:42:23,690 --> 00:42:24,691
Porque...
734
00:42:25,526 --> 00:42:26,860
Eu tamb�m nunca fiz.
735
00:42:27,236 --> 00:42:30,072
O meu...
o Toelho nunca fez.
736
00:42:31,615 --> 00:42:33,283
Sou m�e de fam�lia e virgem.
737
00:42:33,367 --> 00:42:34,910
Metade virgem.
738
00:42:35,619 --> 00:42:39,456
Assim � 1,5 virgem na empresa.
� um aumento na estat�stica.
739
00:42:47,673 --> 00:42:50,300
-Jeanne?
-Sim?
740
00:42:50,968 --> 00:42:52,553
-Voc� acha...
-N�o.
741
00:42:52,594 --> 00:42:54,638
Est� pensando
no que estou pensando?
742
00:42:55,013 --> 00:42:56,056
N�o.
743
00:42:57,641 --> 00:42:58,809
Talvez.
744
00:42:59,101 --> 00:43:01,186
Sim. Sim.
745
00:43:01,728 --> 00:43:02,896
Sim!
746
00:43:02,938 --> 00:43:04,606
Mas nem sei se sou boa.
747
00:43:05,524 --> 00:43:07,943
N�o sei fazer, nunca fiz.
748
00:43:08,026 --> 00:43:09,653
Eu tamb�m n�o.
749
00:43:10,737 --> 00:43:12,322
-Vamos fazer.
-Mesmo?
750
00:43:18,245 --> 00:43:19,746
Me desculpe...
751
00:43:20,080 --> 00:43:22,624
N�o sei o que deu nele...
752
00:43:23,125 --> 00:43:24,418
Me desculpe.
753
00:43:25,919 --> 00:43:27,796
Talvez o Toelho
n�o goste de mim.
754
00:43:28,255 --> 00:43:29,256
N�o!
755
00:43:29,381 --> 00:43:30,591
N�o mesmo.
756
00:43:31,008 --> 00:43:32,676
J� volto. Um segundo.
757
00:43:32,843 --> 00:43:34,303
� claro que eu estava dormindo!
758
00:43:35,095 --> 00:43:38,390
� claro que estava.
Espere... Um segundo!
759
00:43:39,349 --> 00:43:40,517
Um segundo!
760
00:43:40,726 --> 00:43:45,314
N�o foque no ato em si.
Sua cabe�a est� conectada ao Toelho.
761
00:43:45,397 --> 00:43:46,982
Garanto que n�o est�.
762
00:43:47,065 --> 00:43:51,153
Ou�a, quando corre uma maratona,
se pensar nos 42km,
763
00:43:51,188 --> 00:43:53,822
voc� est� ferrada, j� era,
mortinha.
764
00:43:54,072 --> 00:43:57,367
Concentre-se no agora,
em cada passo. Entendeu?
765
00:43:57,409 --> 00:44:00,787
Entendi, mas o Toelho n�o.
N�o estamos conectados.
766
00:44:00,829 --> 00:44:04,291
O Toelho n�o � o problema.
� sua cabe�a, Jeanne.
767
00:44:04,333 --> 00:44:05,834
Acho que...
768
00:44:06,210 --> 00:44:09,213
Ele est� sob press�o,
ele n�o est� aguentando.
769
00:44:09,254 --> 00:44:12,800
Sua cabe�a!
Lembre-se do chal�, da lareira.
770
00:44:13,050 --> 00:44:14,510
Do tapete.
771
00:44:14,551 --> 00:44:16,220
As botas de cano longo.
772
00:44:16,345 --> 00:44:17,721
Espere, n�o.
773
00:44:17,805 --> 00:44:20,098
Querida, n�o � nada
do que est� pensando.
774
00:44:22,392 --> 00:44:23,477
Joe?
775
00:44:25,145 --> 00:44:27,397
-J� correu uma maratona?
-N�o.
776
00:44:31,693 --> 00:44:32,820
Imagine...
777
00:44:33,570 --> 00:44:34,655
um chal�.
778
00:44:59,012 --> 00:45:00,180
Obrigada!
779
00:45:00,430 --> 00:45:02,099
Obrigada!
780
00:45:02,307 --> 00:45:04,226
O que voc� fez por mim
foi incr�vel!
781
00:45:04,518 --> 00:45:05,769
Tranquilo.
782
00:45:06,145 --> 00:45:07,646
Me fale.
783
00:45:10,065 --> 00:45:12,776
Como foi o ritmo?
784
00:45:13,485 --> 00:45:15,404
O que importa �
que fizemos, Jeanne.
785
00:45:15,487 --> 00:45:16,947
Mas assim...
786
00:45:17,990 --> 00:45:19,867
A cad�ncia...
787
00:45:20,659 --> 00:45:22,995
Os movimentos, essas coisas,
voc� achou...
788
00:45:23,036 --> 00:45:26,165
N�o sou mais virgem.
789
00:45:26,206 --> 00:45:27,291
Ent�o...
790
00:45:28,917 --> 00:45:30,252
Voc� gostou.
791
00:45:30,711 --> 00:45:35,549
� incr�vel, porque pensamos que
h� coisas que nunca acontecer�o.
792
00:45:35,674 --> 00:45:38,760
� meio como uma condena��o.
793
00:45:39,011 --> 00:45:42,097
Como uma condena��o
� pris�o mesmo.
794
00:45:42,306 --> 00:45:44,766
Pris�o perp�tua...
795
00:45:44,808 --> 00:45:45,851
E isso foi...
796
00:45:46,351 --> 00:45:47,394
�, foi t�o...
797
00:45:47,644 --> 00:45:48,937
Finalmente, poderei...
798
00:45:51,690 --> 00:45:54,026
N�o, Jeanne?
799
00:46:14,338 --> 00:46:16,924
Sua m�e � linda
como uma princesa.
800
00:46:17,299 --> 00:46:18,926
Que docinho!
801
00:46:20,344 --> 00:46:22,721
-Verdade que est� linda.
-Verdade?
802
00:46:23,972 --> 00:46:26,558
Mam�e, estamos atrasados!
803
00:46:27,476 --> 00:46:30,103
Achei que n�o pudesse mais
peg�-la no colo.
804
00:46:30,145 --> 00:46:32,940
Mas como espinafre, queridos.
805
00:46:32,975 --> 00:46:36,193
-N�o escovamos os dentes.
-E se esqueceu de assinar o caderno.
806
00:46:36,235 --> 00:46:38,111
E do nosso lanchinho.
807
00:46:38,153 --> 00:46:40,447
Est� tudo uma bagun�a!
O que posso dizer?
808
00:46:47,871 --> 00:46:50,833
Pronto!
Tenham um bom dia na escola.
809
00:46:51,458 --> 00:46:53,377
Vamos amanh� para a praia?
810
00:46:53,877 --> 00:46:55,045
Quero um.
811
00:46:55,295 --> 00:46:56,713
Por que disse isso, querida?
812
00:46:56,839 --> 00:47:00,884
N�o chore, mam�e. O papai vai nos
levar para a Costa Rica no Natal.
813
00:47:04,930 --> 00:47:07,850
S� para conversarmos sobre
as crian�as e acalmar os �nimos.
814
00:47:08,767 --> 00:47:12,521
Prometo. �timo!
Beijinhos. At� depois.
815
00:47:13,605 --> 00:47:17,359
N�o entendi. Ele leva seus filhos
e ganha "beijinhos"?
816
00:47:17,985 --> 00:47:19,111
Relaxa.
817
00:47:19,528 --> 00:47:20,571
Relaxa!
818
00:47:21,363 --> 00:47:22,531
N�o entendo mais nada.
819
00:47:22,739 --> 00:47:24,324
Bom dia para voc�!
820
00:47:25,075 --> 00:47:26,201
Para voc� tamb�m!
821
00:47:28,287 --> 00:47:29,371
Oi.
822
00:47:29,746 --> 00:47:31,165
Ol�.
823
00:47:32,583 --> 00:47:33,792
Oi.
824
00:47:34,543 --> 00:47:35,878
Oi, pessoal.
825
00:47:36,587 --> 00:47:37,713
Oi, Merlin.
826
00:47:39,006 --> 00:47:40,257
Pronto para a reuni�o?
827
00:47:40,883 --> 00:47:44,887
Prontos... Para...
Voc� parece bem hoje.
828
00:47:45,012 --> 00:47:46,972
Estou �tima. Muito bem.
829
00:47:47,014 --> 00:47:50,934
Jeanne, teremos que trabalhar
dia 25 de dezembro.
830
00:47:50,976 --> 00:47:53,228
Sem problema, est� no or�amento.
831
00:47:53,270 --> 00:47:55,731
-E o capacete.
-Sim, o capacete. Eu...
832
00:47:56,023 --> 00:47:57,649
E os pain�is solares? � urgente.
833
00:47:57,774 --> 00:47:58,775
Quando v�o chegar?
834
00:48:00,694 --> 00:48:02,988
Acho que pode perguntar
ao Merlin.
835
00:48:03,238 --> 00:48:05,949
-Merlin?
-Sim... Quer dizer... Sim.
836
00:48:06,033 --> 00:48:07,034
Sim, o qu�?
837
00:48:07,159 --> 00:48:08,243
Sim, o qu�.
838
00:48:08,327 --> 00:48:09,953
Os pain�is solares, quando?
839
00:48:10,037 --> 00:48:13,499
Sim, at� o fim de semana.
840
00:48:13,540 --> 00:48:15,918
Pronto, perfeito!
Bem a tempo.
841
00:48:16,460 --> 00:48:18,212
Os clientes...
842
00:48:19,421 --> 00:48:20,672
Meus caros amigos...
843
00:48:26,178 --> 00:48:28,639
Como est�o hoje?
Bem-vindos ao canteiro.
844
00:48:29,765 --> 00:48:31,099
Bom dia, senhor.
845
00:48:31,141 --> 00:48:32,518
Ol�. Oi, senhor.
846
00:48:32,559 --> 00:48:33,602
Ol�, senhor.
847
00:48:33,685 --> 00:48:35,896
Aperto firme!
Bom dia, senhor.
848
00:48:36,021 --> 00:48:38,732
Ol�, senh...
Ol�, senhora.
849
00:48:38,941 --> 00:48:40,067
� um grande prazer.
850
00:48:40,526 --> 00:48:41,652
Ent�o...
851
00:48:42,986 --> 00:48:46,281
Temos caf� e lanche l� dentro.
852
00:48:46,406 --> 00:48:47,491
Vamos.
853
00:48:50,661 --> 00:48:52,162
Merlin!
854
00:48:52,996 --> 00:48:56,875
Cuidado com o arame farpado.
Aprendo quando me ensinam.
855
00:48:57,167 --> 00:49:00,838
Voc� que � especialista
conhece um restaurante rom�ntico?
856
00:49:01,004 --> 00:49:02,131
-N�o.
-N�o?
857
00:49:02,381 --> 00:49:05,008
S� conhe�o cabar�s,
como todo cretino.
858
00:49:08,011 --> 00:49:09,596
Mo�o, mais dois, por favor.
859
00:49:11,849 --> 00:49:12,891
N�o � um problema.
860
00:49:13,350 --> 00:49:16,019
Fico com eles no Ano-Novo.
Tamb�m � importante.
861
00:49:16,061 --> 00:49:17,813
E ano que vem, trocamos.
862
00:49:18,564 --> 00:49:19,898
E tudo vai ficar bem.
863
00:49:20,941 --> 00:49:22,276
E...
864
00:49:24,778 --> 00:49:25,821
E sua esposa?
865
00:49:26,029 --> 00:49:27,072
Como ela est�?
866
00:49:28,615 --> 00:49:30,159
Ela est� �tima.
867
00:49:30,450 --> 00:49:31,827
Um pouco cansada, n�o?
868
00:49:33,287 --> 00:49:34,413
� normal, n�o?
869
00:49:34,496 --> 00:49:36,790
� claro que � normal,
imagine s�.
870
00:49:36,999 --> 00:49:38,917
Anton, j� passei por isso.
871
00:49:39,293 --> 00:49:40,544
Dois filhos.
872
00:49:41,712 --> 00:49:43,338
Todo tempo com o beb�.
873
00:49:43,714 --> 00:49:46,633
Amamentando, trocando fralda...
874
00:49:46,717 --> 00:49:48,802
E voc�...
875
00:49:50,220 --> 00:49:51,472
Quem cuida de voc�?
876
00:49:59,021 --> 00:50:00,063
Jeanne...
877
00:50:01,440 --> 00:50:03,025
-Anton...
-O qu�?
878
00:50:03,692 --> 00:50:05,152
N�o se fa�a de t�mido.
879
00:50:05,402 --> 00:50:07,029
Eu te quero.
880
00:50:09,990 --> 00:50:11,450
N�o tem problema se divertir.
881
00:50:26,423 --> 00:50:27,633
Que for�a...
882
00:50:29,384 --> 00:50:30,594
Sente-se.
883
00:50:31,970 --> 00:50:33,388
Bom, est� me ouvindo.
884
00:50:34,640 --> 00:50:35,641
Sabe...
885
00:50:35,808 --> 00:50:37,935
Quando eu dizia
que n�o era a mesma,
886
00:50:39,686 --> 00:50:41,522
� bem s�rio agora.
887
00:50:42,898 --> 00:50:44,107
Quer ver?
888
00:50:44,900 --> 00:50:46,610
-Quero.
-Quer?
889
00:50:47,110 --> 00:50:48,529
Isso, Jeanne.
890
00:50:52,783 --> 00:50:53,951
Isso.
891
00:50:57,913 --> 00:50:59,498
N�o est� bem, Anton?
892
00:51:00,499 --> 00:51:02,167
Voc� n�o parece bem.
893
00:51:03,293 --> 00:51:06,755
Vou pegar o champanhe.
J� chega por hoje.
894
00:51:07,548 --> 00:51:08,590
Tire a roupa.
895
00:51:08,632 --> 00:51:10,843
-Quer ver mais?
-Sim, Jeanne.
896
00:51:11,218 --> 00:51:12,678
Tire a roupa!
897
00:51:13,971 --> 00:51:16,557
Vai precisar pedir com jeitinho.
898
00:51:16,723 --> 00:51:18,225
Por favor, Jeanne, querida.
899
00:51:18,851 --> 00:51:19,977
Tire a roupa.
900
00:51:20,102 --> 00:51:21,979
Muito bem, muito bem.
901
00:51:22,104 --> 00:51:24,940
-Quer ver mesmo, Anton?
-Sim, Jeanne.
902
00:51:24,982 --> 00:51:26,024
Implore.
903
00:51:26,150 --> 00:51:27,484
Por favor!
904
00:51:27,609 --> 00:51:30,571
Quer ver de perto?
Quer que eu mostre?
905
00:51:30,988 --> 00:51:33,490
Agora diga oi ao Toelho!
906
00:51:34,867 --> 00:51:36,368
Caralho.
907
00:52:04,021 --> 00:52:07,774
Depois de 18 anos juntos,
voc� conseguiu me surpreender.
908
00:52:07,816 --> 00:52:11,320
Que generosidade,
que mente aberta.
909
00:52:11,403 --> 00:52:14,698
Em resumo, que noite louca.
910
00:52:18,869 --> 00:52:23,081
Acho que merec�amos
uma despedida decente, n�o �?
911
00:52:23,373 --> 00:52:26,168
Obrigada.
Jeanne, sua ex.
912
00:52:27,002 --> 00:52:28,045
Tenha um bom dia.
913
00:52:28,086 --> 00:52:29,087
Incr�vel!
914
00:52:29,129 --> 00:52:32,591
Estes s�o seus n�veis de andr�geno
e de testosterona. O masculino.
915
00:52:32,633 --> 00:52:33,801
35 nanomoles.
916
00:52:34,468 --> 00:52:35,636
Inacredit�vel.
917
00:52:35,719 --> 00:52:40,015
E os n�veis de estrog�nio
e de progesterona. O feminino.
918
00:52:40,140 --> 00:52:41,558
315 pg.
919
00:52:41,642 --> 00:52:44,102
� uma loucura.
Os dois est�o nas alturas.
920
00:52:44,770 --> 00:52:49,233
Voc� � como uma adolescente,
mas voc� � dois em uma.
921
00:52:50,901 --> 00:52:52,653
Honestamente, �...
922
00:52:52,736 --> 00:52:53,946
um caso de estudo.
923
00:52:54,029 --> 00:52:57,783
Al�m disso, outras mudan�as?
924
00:52:57,825 --> 00:52:59,201
Muito musculosa.
925
00:52:59,535 --> 00:53:00,994
E como eu dizia...
926
00:53:02,079 --> 00:53:05,249
� t�o bom que...
O Toelho...
927
00:53:05,290 --> 00:53:09,002
Quero mais.
� t�o bom ter um caralho.
928
00:53:09,044 --> 00:53:10,671
Evitemos vulgaridades.
929
00:53:10,754 --> 00:53:13,882
Sejamos cl�nicos.
Pesquisei e encontrei
930
00:53:13,924 --> 00:53:15,843
um aparecimento espont�neo
como o seu.
931
00:53:15,878 --> 00:53:16,885
Mesmo?
932
00:53:16,927 --> 00:53:20,013
No s�culo XVI.
Uma camponesa chamada Marie.
933
00:53:20,347 --> 00:53:21,890
Ela cuidava dos porcos.
934
00:53:22,307 --> 00:53:23,350
Os porcos fogem.
935
00:53:23,684 --> 00:53:26,478
Ela come�a a correr atr�s deles.
Ela corre e corre.
936
00:53:26,520 --> 00:53:29,022
Ela tenta pular um riacho.
937
00:53:29,057 --> 00:53:31,233
Ela pega velocidade,
pula no ar...
938
00:53:31,316 --> 00:53:34,027
Abre bem as pernas
e, ao cair, bum.
939
00:53:34,736 --> 00:53:35,779
Como voc�.
940
00:53:35,863 --> 00:53:37,447
-� mesmo?
-Pequena Marie.
941
00:53:37,489 --> 00:53:40,075
N�o crio porcos
nem fa�o espacato.
942
00:53:40,117 --> 00:53:41,743
� muito s�rio!
943
00:53:41,827 --> 00:53:43,704
� um caso registrado
por Ambroise Par�,
944
00:53:43,739 --> 00:53:44,997
especialista em anatomia.
945
00:53:45,032 --> 00:53:48,041
Foi o primeiro a dissecar cad�veres
contra a vontade da Igreja!
946
00:53:48,125 --> 00:53:52,004
Um precursor! Sem ele,
a medicina n�o existiria.
947
00:53:52,379 --> 00:53:55,549
Ent�o, o que a Marie fez?
Sumiu um dia?
948
00:53:55,591 --> 00:53:58,760
Ela escondeu os seios.
Se vestiu de homem.
949
00:53:58,802 --> 00:54:00,095
E se rebatizou com Germain.
950
00:54:00,137 --> 00:54:02,181
E todos esqueceram
que ela era mulher.
951
00:54:02,222 --> 00:54:06,226
E ela ainda tinha barba,
como Conchita Wurst.
952
00:54:06,310 --> 00:54:08,812
Mas voc� n�o. Por enquanto.
953
00:54:08,854 --> 00:54:09,897
Por enquanto.
954
00:54:10,147 --> 00:54:12,107
N�o podemos parar de pesquisar.
955
00:54:12,149 --> 00:54:14,735
Achamos que sabemos algo,
mas n�o sabemos nada.
956
00:54:14,776 --> 00:54:16,445
Nada! Achamos que sabemos!
957
00:54:16,487 --> 00:54:19,323
E, de repente,
algu�m como voc� aparece.
958
00:54:19,573 --> 00:54:22,576
Voc� faz explodir a no��o
de g�nero. Isso muda tudo.
959
00:54:22,611 --> 00:54:24,411
Vou recome�ar minha tese.
960
00:54:24,453 --> 00:54:27,122
Sobre a ambiguidade
ou ambival�ncia...
961
00:54:28,707 --> 00:54:30,083
Ainda estou pesquisando.
962
00:54:30,334 --> 00:54:31,877
Voc� est� bem, doutor?
963
00:54:31,919 --> 00:54:34,213
�timo! �timo.
N�o durmo mais.
964
00:54:34,296 --> 00:54:35,506
-�timo!
-Mesmo?
965
00:54:35,547 --> 00:54:37,925
Voc� deveria ver um colega meu.
966
00:54:38,467 --> 00:54:40,344
Especialista
em desordens gen�ticas.
967
00:54:40,385 --> 00:54:43,430
A ci�ncia tem que avan�ar.
Seu caso � emblem�tico.
968
00:54:43,465 --> 00:54:46,266
N�o...
N�o quero que ningu�m saiba.
969
00:54:46,308 --> 00:54:47,351
Certo?
970
00:54:47,386 --> 00:54:49,853
Sou m�e de fam�lia com
um caralho � uma vergonha.
971
00:54:49,895 --> 00:54:53,565
Pare de falar "caralho".
Use outra palavra.
972
00:54:53,607 --> 00:54:56,610
N�o faltam op��es no vocabul�rio.
Nem preciso enumerar.
973
00:54:56,902 --> 00:54:58,737
Mas pense no assunto?
974
00:54:58,779 --> 00:54:59,947
Certo.
975
00:54:59,982 --> 00:55:02,783
Pense no encontro.
Conversaremos depois.
976
00:55:02,825 --> 00:55:03,909
Prometo.
977
00:55:08,163 --> 00:55:09,748
Sim, entre!
978
00:55:09,790 --> 00:55:11,875
O papai chegou!
Entre, entre!
979
00:55:11,959 --> 00:55:14,461
Deem dois minutos
para a gente conversar.
980
00:55:14,496 --> 00:55:16,922
-N�o esqueceu nada desta vez?
-Nada. Fiz uma lista.
981
00:55:17,005 --> 00:55:21,009
Entre. Fique � vontade.
N�o seja t�mido!
982
00:55:22,177 --> 00:55:23,178
Oi.
983
00:55:23,220 --> 00:55:25,973
-Tudo bem?
-Sim, vim pegar as crian�as.
984
00:55:26,008 --> 00:55:28,517
N�o se preocupe.
Elas est�o vindo.
985
00:55:28,559 --> 00:55:29,560
Crian�as?
986
00:55:29,601 --> 00:55:31,061
Fique tranquilo.
Est�o vindo.
987
00:55:31,096 --> 00:55:34,189
Sobre o Natal,
posso cancelar as passagens.
988
00:55:34,231 --> 00:55:37,818
N�o tem reembolso,
mas n�o � problema.
989
00:55:39,236 --> 00:55:41,613
Se quiser, posso trazer
as crian�as amanh�.
990
00:55:41,822 --> 00:55:45,284
N�o posso cancelar a
viagem deles na v�spera.
991
00:55:45,319 --> 00:55:47,870
-Seria crueldade.
-Como quiser.
992
00:55:47,905 --> 00:55:51,123
Passarei sozinha.
Eu mere�o.
993
00:55:54,209 --> 00:55:55,294
Crian�as?
994
00:55:55,335 --> 00:55:58,672
Acho que est�o
te obedecendo menos...
995
00:55:58,922 --> 00:56:00,215
Crian�as!
996
00:56:00,674 --> 00:56:03,302
Falta feij�o. Uma pegada.
De novo.
997
00:56:03,427 --> 00:56:04,678
Crian�as!
998
00:56:07,222 --> 00:56:09,725
Crian�as, vou contar at� tr�s!
999
00:56:09,808 --> 00:56:12,978
-Mam�e!
-Meus amores!
1000
00:56:14,563 --> 00:56:16,106
Vou sentir saudade.
1001
00:56:17,441 --> 00:56:18,859
N�o se esque�am!
1002
00:56:19,109 --> 00:56:20,694
O Papai Noel tamb�m
passa na casa...
1003
00:56:20,736 --> 00:56:22,404
-Da mam�e!
-Da mam�e!
1004
00:56:22,446 --> 00:56:23,780
Isso!
Amo voc�s!
1005
00:56:23,989 --> 00:56:25,491
Boas f�rias, amores.
1006
00:56:25,532 --> 00:56:28,243
Tchau, papai!
N�o, tchau, mam�e!
1007
00:56:28,285 --> 00:56:29,620
Meus amores...
1008
00:56:29,870 --> 00:56:33,123
Papai! Vamos para praia?
1009
00:56:37,586 --> 00:56:39,296
Sim, est� validado.
1010
00:56:39,338 --> 00:56:40,881
Bruno, o capacete!
1011
00:56:46,970 --> 00:56:48,972
Continue, continue!
Desenrole!
1012
00:56:49,014 --> 00:56:50,432
At� o fim!
1013
00:56:56,939 --> 00:56:58,398
�timo!
1014
00:56:58,899 --> 00:57:01,443
Isso! Muito bem!
Parab�ns!
1015
00:57:01,485 --> 00:57:02,528
O qu�?
1016
00:57:02,945 --> 00:57:04,446
Mas bate a�.
1017
00:57:05,948 --> 00:57:07,950
Ainda est� uma bagun�a!
Limpem um pouco!
1018
00:57:07,985 --> 00:57:09,827
Entendido?
1019
00:57:28,011 --> 00:57:29,012
Jeanne!
1020
00:57:29,346 --> 00:57:30,597
J� vou.
1021
00:57:48,198 --> 00:57:49,199
Jeanne?
1022
00:57:51,451 --> 00:57:52,494
Qual � a brincadeira?
1023
00:57:52,619 --> 00:57:53,662
O qu�? Nada.
1024
00:57:53,996 --> 00:57:55,289
Achei que n�o fosse um homem.
1025
00:57:55,747 --> 00:57:58,333
N�o sou homem, n�o mesmo.
1026
00:57:58,459 --> 00:58:01,211
� s� um estilo novo.
1027
00:58:02,212 --> 00:58:05,799
Quer se passar por homem
para poder...
1028
00:58:05,883 --> 00:58:08,635
Nada disso, nada disso!
1029
00:58:08,719 --> 00:58:10,053
�... Sabe...
1030
00:58:10,721 --> 00:58:13,974
Se n�o for comigo que
voc� vai transar, tudo bem.
1031
00:58:14,016 --> 00:58:16,393
Foi a maconha.
E o que voc� coloca nela.
1032
00:58:16,435 --> 00:58:17,478
Doida.
1033
00:58:17,513 --> 00:58:20,022
Est� imitando seu pai!
1034
00:58:20,689 --> 00:58:22,774
-Os anos 1950 j� eram.
-O qu�?
1035
00:58:22,941 --> 00:58:25,777
Se quer ser um cara, vou ajudar.
Tire a vassoura da bunda.
1036
00:58:25,812 --> 00:58:27,404
Est� assim.
1037
00:58:29,072 --> 00:58:32,159
-A gravata, p�ssima.
-Achei que me deixava s�rio, n�o?
1038
00:58:32,242 --> 00:58:33,368
N�o.
1039
00:58:35,245 --> 00:58:36,288
Assim?
1040
00:58:36,323 --> 00:58:38,791
-Abra a camisa.
-N�o posso, n�o tem pelos.
1041
00:58:38,832 --> 00:58:41,668
E quem liga?
Nem todos t�m pelos.
1042
00:58:41,710 --> 00:58:42,753
� verdade.
1043
00:58:43,128 --> 00:58:44,546
Espere...
1044
00:58:48,801 --> 00:58:49,885
Coloque um su�ter.
1045
00:58:50,344 --> 00:58:51,720
-Que tipo?
-Qualquer um.
1046
00:58:51,804 --> 00:58:54,056
Gola alta, sei l�.
1047
00:58:58,477 --> 00:59:01,480
N�o � esse o problema.
Voc� � muito mulher.
1048
00:59:01,522 --> 00:59:02,523
Mesmo?
1049
00:59:02,731 --> 00:59:06,109
Por que empina a bunda
para tr�s? Parece a Beyonc�.
1050
00:59:06,193 --> 00:59:09,530
Vamos, assuma!
Isso!
1051
00:59:09,696 --> 00:59:10,739
Nossa!
1052
00:59:12,366 --> 00:59:16,161
Seus primeiros passos
em Marte, garota. � o m�ximo!
1053
00:59:16,954 --> 00:59:18,330
Vou te chamar de Jean.
1054
00:59:18,372 --> 00:59:21,458
Jeanne, Jean.
� s�rio, � confi�vel.
1055
00:59:21,667 --> 00:59:24,628
N�s, mulheres,
somos meio assim...
1056
00:59:24,670 --> 00:59:26,088
Caminhamos com delicadeza,
1057
00:59:26,296 --> 00:59:28,966
sempre com medo de ser atacada.
1058
00:59:29,258 --> 00:59:32,594
Dizemos: "Sim, sem problemas",
j� os caras...
1059
00:59:33,262 --> 00:59:34,930
Eles aproveitam,
1060
00:59:34,972 --> 00:59:36,849
eles ocupam espa�o.
1061
00:59:36,932 --> 00:59:39,476
Caminham e est�o cagando
para o mundo.
1062
00:59:39,518 --> 00:59:42,354
Por que ocupam tanto espa�o?
1063
00:59:42,437 --> 00:59:44,106
Porque acham
que o mundo � deles.
1064
00:59:45,107 --> 00:59:46,316
Veja o Adam.
1065
00:59:46,400 --> 00:59:49,528
Um macho.
Suco de testosterona.
1066
00:59:49,611 --> 00:59:51,155
Pense...
1067
00:59:51,572 --> 00:59:53,198
Viril... viril.
1068
00:59:53,240 --> 00:59:54,950
Espere a�,
1069
00:59:55,617 --> 00:59:57,286
� o pau que faz o homem.
1070
00:59:57,327 --> 00:59:58,370
Ou n�o.
1071
01:00:05,544 --> 01:00:06,712
Vamos conversar?
1072
01:00:06,920 --> 01:00:08,213
Sobre o qu�?
1073
01:00:08,297 --> 01:00:10,424
A ferida est� feia.
N�o aguento mais.
1074
01:00:10,466 --> 01:00:12,759
-Que ferida?
-Sei que est� tensa.
1075
01:00:14,094 --> 01:00:15,721
Mas n�o estou nada tensa.
Por qu�?
1076
01:00:15,762 --> 01:00:18,891
O semin�rio foi um fisco, n�o?
Vamos conversar?
1077
01:00:19,725 --> 01:00:22,019
-Isso?
-Sim, isso.
1078
01:00:23,437 --> 01:00:26,106
Posso garantir que,
quanto a isso, n�o h� problema.
1079
01:00:26,148 --> 01:00:29,818
Mas vejo que isso a afeta.
Voc� est� competindo.
1080
01:00:29,853 --> 01:00:32,905
N�o estou competindo
com voc� nem com ningu�m.
1081
01:00:33,030 --> 01:00:34,907
Competente, na verdade.
1082
01:00:35,032 --> 01:00:38,494
Com certeza.
Voc� � escrit�rio, canteiro...
1083
01:00:38,785 --> 01:00:39,995
Voc� � pau para toda obra.
1084
01:00:41,789 --> 01:00:43,540
Fui um idiota, sinceramente.
1085
01:00:44,666 --> 01:00:46,084
Me desculpe.
Fui um idiota.
1086
01:00:47,503 --> 01:00:49,046
� melhor deixar para tr�s.
1087
01:00:50,005 --> 01:00:51,799
E quanto...
1088
01:00:52,007 --> 01:00:53,050
nossa...
1089
01:00:53,467 --> 01:00:55,552
Nossa hist�ria,
acho que fui um escroto.
1090
01:00:55,594 --> 01:00:56,595
Me desculpe.
1091
01:00:56,762 --> 01:00:59,223
Estou tentando acertar
as palavras.
1092
01:00:59,348 --> 01:01:02,184
Vou par�-lo bem a�.
N�o me lembro de nada.
1093
01:01:02,643 --> 01:01:05,687
Dei perda total.
1094
01:01:06,814 --> 01:01:09,900
Ent�o eu deveria me desculpar.
Acho que fui pat�tica.
1095
01:01:09,942 --> 01:01:11,735
At� os melhores cometem erros.
1096
01:01:11,777 --> 01:01:13,111
Erro?
1097
01:01:18,951 --> 01:01:20,994
Agora que quebramos o gelo,
1098
01:01:21,245 --> 01:01:23,038
qual � o seu neg�cio
com as mulheres?
1099
01:01:23,622 --> 01:01:25,165
Como voc� pega as mulheres?
1100
01:01:25,541 --> 01:01:27,709
Jeanne...
Como...
1101
01:01:42,599 --> 01:01:45,018
N�o. N�o tenho neg�cio.
1102
01:01:46,687 --> 01:01:48,856
Nem penso nisso.
1103
01:01:48,897 --> 01:01:51,233
-Adorei.
-N�o penso nisso.
1104
01:01:51,567 --> 01:01:53,610
� claro, com certeza
1105
01:01:54,194 --> 01:01:56,071
N�o posso passar.
Estou trancada.
1106
01:01:56,113 --> 01:01:57,489
Vamos parar.
1107
01:01:57,865 --> 01:02:00,200
Vamos parar com o arame farpado.
1108
01:02:14,840 --> 01:02:17,176
Madame, pode sair agora?
1109
01:03:24,785 --> 01:03:27,538
O que vou fazer
com um guindaste de 3m?
1110
01:03:27,573 --> 01:03:30,415
Preciso de um com 15m!
O que farei com um de 3m?
1111
01:03:30,450 --> 01:03:31,500
Oi, meninos!
1112
01:03:31,542 --> 01:03:35,420
Se ele n�o chegar amanh�,
vou mandar nosso advogado.
1113
01:03:37,673 --> 01:03:38,757
O que foi?
1114
01:03:38,841 --> 01:03:40,050
Ainda?
1115
01:03:41,510 --> 01:03:43,011
Faz vinte minutos
que tento falar.
1116
01:03:43,053 --> 01:03:45,180
Chegaram! Estou t�o feliz!
1117
01:03:49,184 --> 01:03:51,937
Preciso desse guindaste!
1118
01:03:51,979 --> 01:03:53,522
Cuidado!
1119
01:03:53,564 --> 01:03:55,983
Se n�o tivermos o guindaste amanh�,
voc� me diz o que fa�o?
1120
01:03:56,024 --> 01:03:57,401
Merda!
1121
01:03:57,442 --> 01:03:59,111
Cuidado!
1122
01:04:06,076 --> 01:04:07,119
Voc� est� bem?
1123
01:04:09,329 --> 01:04:10,789
Sem arame?
1124
01:04:20,549 --> 01:04:22,217
Excelente, Jeanne!
1125
01:04:24,052 --> 01:04:25,387
Parab�ns!
1126
01:04:27,347 --> 01:04:31,018
Temos que explorar. Ser paciente
e explorar. E estou progredindo.
1127
01:04:32,436 --> 01:04:34,605
Pode ser que eu voe.
1128
01:04:35,063 --> 01:04:36,440
Falando sozinha?
1129
01:04:38,066 --> 01:04:39,318
N�o � isso.
1130
01:04:39,401 --> 01:04:42,196
Desculpe, Jean-Paul.
Tenho que desligar.
1131
01:04:43,197 --> 01:04:44,907
O que est� acontecendo com voc�?
1132
01:04:46,533 --> 01:04:47,618
Sou uma metamorfose.
1133
01:04:59,213 --> 01:05:01,673
N�o falei antes, mas obrigado.
1134
01:05:01,924 --> 01:05:02,966
De verdade.
1135
01:05:03,001 --> 01:05:04,468
N�o tem nada de mais.
1136
01:05:05,928 --> 01:05:07,054
N�o foi nada.
1137
01:05:07,137 --> 01:05:09,097
Talvez n�o saiba, mas...
1138
01:05:09,264 --> 01:05:11,809
Tenho filhos.
Nem sei o que aconteceria.
1139
01:05:12,309 --> 01:05:15,312
Calma, Super-Homem.
Eles t�m uma m�e, n�o?
1140
01:05:15,395 --> 01:05:17,439
Sim, mas fa�o muita coisa sozinho.
Coloque o capacete.
1141
01:05:17,606 --> 01:05:18,899
Por qu�?
O que a m�e deles faz?
1142
01:05:19,483 --> 01:05:20,943
� complicado.
1143
01:05:21,068 --> 01:05:22,694
Coloque o capacete, merda!
1144
01:05:22,778 --> 01:05:24,488
Voc� viu que � perigoso na obra!
1145
01:05:28,992 --> 01:05:31,245
O Masson estava certo,
fazemos uma boa dupla.
1146
01:05:32,287 --> 01:05:35,249
-Meio c�micos.
-Sim, mas eficazes.
1147
01:05:35,541 --> 01:05:36,959
N�o em todos os departamentos.
1148
01:05:45,342 --> 01:05:46,760
Voc� est� cada vez mais linda.
1149
01:05:48,095 --> 01:05:49,972
Me desculpe.
1150
01:05:50,013 --> 01:05:51,306
Eu n�o pensei...
1151
01:05:51,390 --> 01:05:52,975
� o que penso, mas...
1152
01:05:53,058 --> 01:05:56,228
Jeanne, relaxe.
Somos amigos.
1153
01:05:57,563 --> 01:05:59,231
Amigos.
1154
01:06:00,983 --> 01:06:03,068
Estou pensando na circuncis�o.
1155
01:06:05,279 --> 01:06:07,906
N�o me olhe assim. N�o preciso
me preocupar com comida.
1156
01:06:07,948 --> 01:06:09,908
N�o importa o que como,
n�o engordo.
1157
01:06:10,492 --> 01:06:14,204
Estou com uma saudade
das crian�as, � um pesadelo.
1158
01:06:14,413 --> 01:06:16,665
Ao menos, quando estou mal,
tenho o Jean.
1159
01:06:16,748 --> 01:06:20,794
Caminhando � noite, sozinho,
sem medo, observando...
1160
01:06:21,211 --> 01:06:22,212
Respirando!
1161
01:06:22,254 --> 01:06:23,881
N�o precisa de um pau para isso.
1162
01:06:24,256 --> 01:06:26,341
Que bom que o Merlin existe.
1163
01:06:26,383 --> 01:06:29,052
-Ele � bem legal.
-O cretino?
1164
01:06:29,136 --> 01:06:30,762
� um termo forte.
1165
01:06:30,888 --> 01:06:34,308
-E seu namorado?
-Amante, n�o namorado.
1166
01:06:34,349 --> 01:06:36,685
Voc� chora com "Bridget Jones",
1167
01:06:36,727 --> 01:06:39,855
mas o cara que voc� v�
"quando tem uns 10 minutos"
1168
01:06:39,897 --> 01:06:40,981
� s� amante?
1169
01:06:41,273 --> 01:06:43,484
Minha rela��o porn� est�vel.
O que foi?
1170
01:06:43,692 --> 01:06:45,986
Choro com a Bridget,
porque ela � muito burra!
1171
01:06:46,528 --> 01:06:48,113
Espere, senhora.
Vou ajud�-la.
1172
01:06:50,282 --> 01:06:51,617
O que est� fazendo?
1173
01:06:51,658 --> 01:06:53,368
-Quer mais um?
-Por favor.
1174
01:06:53,494 --> 01:06:54,578
Pronto.
1175
01:06:54,995 --> 01:06:56,789
-Mais alguma coisa?
-N�o, obrigada.
1176
01:06:56,830 --> 01:06:58,499
� o m�nimo.
1177
01:06:58,665 --> 01:07:00,042
� o m�nimo.
1178
01:07:01,919 --> 01:07:03,253
Ela sorriu.
1179
01:07:04,296 --> 01:07:05,798
Sou muito boa!
1180
01:07:08,175 --> 01:07:09,676
Desculpas para qu�?
1181
01:07:09,843 --> 01:07:11,470
Homens s�o uma coisa.
1182
01:07:13,013 --> 01:07:14,640
Acha que n�o posso me virar?
1183
01:07:14,890 --> 01:07:18,519
Mulheres podem carregar �gua,
crian�as e as sacolas?
1184
01:07:18,560 --> 01:07:20,771
A testosterona
te fez perder a mem�ria?
1185
01:07:20,813 --> 01:07:24,983
Mas tudo bem dar uma ajudinha.
� normal, que rid�culo.
1186
01:07:25,067 --> 01:07:26,527
Agora sou rid�cula?
1187
01:07:26,860 --> 01:07:28,320
Porque n�o tenho falo?
1188
01:07:29,863 --> 01:07:31,156
Marcelle.
1189
01:07:31,198 --> 01:07:34,993
O que foi? � a Jeanne,
sua amiga, n�o um cara.
1190
01:07:35,035 --> 01:07:36,328
E o que voc� parece?
1191
01:07:36,363 --> 01:07:39,540
Pare de se fantasiar, est� rid�culo.
Parece um cretino a mais.
1192
01:07:39,706 --> 01:07:40,833
Me desculpe!
1193
01:07:40,874 --> 01:07:44,253
Esqueci que todo homem
� cretino.
1194
01:07:44,336 --> 01:07:47,464
Voc� faz um filho com um cara
do outro lado do mundo
1195
01:07:47,548 --> 01:07:49,341
que nunca saber� que � pai.
1196
01:07:49,383 --> 01:07:51,593
Mas quem liga?
Quem precisa de homem?
1197
01:07:52,052 --> 01:07:53,178
Mas voc� tem um filho, n�o?
1198
01:07:53,220 --> 01:07:54,346
Mas veja s�!
1199
01:07:54,388 --> 01:07:58,517
Como vai explicar ao seu filho
que todo homem � um merda, menos ele?
1200
01:07:58,809 --> 01:08:01,812
Voc� n�o � um homem.
Voc� � pior que um homem.
1201
01:08:01,937 --> 01:08:03,981
Voc� � pior que seu ex!
1202
01:08:04,064 --> 01:08:05,149
Queria ouvir?
1203
01:08:05,274 --> 01:08:07,985
E acreditem,
era um grande filho da puta!
1204
01:08:08,068 --> 01:08:09,862
-Senhora...
-N�o me toque!
1205
01:08:12,489 --> 01:08:14,283
Senhor, me desculpe.
1206
01:08:14,533 --> 01:08:16,785
Voc� est� bem?
Sinto muito.
1207
01:08:16,869 --> 01:08:18,036
D�i, eu sei.
1208
01:08:20,330 --> 01:08:23,167
Oi, Jeanne.
Ainda n�o recebi uma resposta.
1209
01:08:23,208 --> 01:08:26,003
Sobre o encontro
com o especialista.
1210
01:08:26,670 --> 01:08:29,465
Bom, feliz Natal!
Para o Toelho tamb�m.
1211
01:08:29,506 --> 01:08:30,549
Tchau.
1212
01:08:32,593 --> 01:08:35,137
Pare de vir sem avisar!
Pare, idiota! Burro!
1213
01:08:35,179 --> 01:08:36,930
Estou apaixonado, merda!
Voc� nem v�!
1214
01:08:36,972 --> 01:08:39,057
Cansei, cansei!
Cansei dessa hist�ria!
1215
01:08:39,092 --> 01:08:40,559
Se cansou, v� embora!
1216
01:08:41,101 --> 01:08:43,353
Feliz Natal, cretino!
1217
01:08:58,452 --> 01:09:01,914
Dessa vez,
minha sogra foi com tudo.
1218
01:09:02,247 --> 01:09:04,792
Ela colocou uma barba...
1219
01:09:05,501 --> 01:09:06,543
Feliz Natal!
1220
01:09:06,578 --> 01:09:08,212
Ela desceu pela chamin�.
1221
01:09:08,253 --> 01:09:11,173
Ela estava fazendo de conta,
mas as crian�as...
1222
01:09:11,208 --> 01:09:14,510
Elas enlouqueceram.
Elas amaram demais.
1223
01:09:14,802 --> 01:09:16,094
Posso imaginar.
1224
01:09:16,136 --> 01:09:17,846
E o seu Natal?
1225
01:09:17,888 --> 01:09:20,891
-Como um idiota, sozinho.
-� mesmo?
1226
01:09:20,933 --> 01:09:23,894
Sim, levei um p� na bunda.
Vejo meus filhos
1227
01:09:24,686 --> 01:09:26,438
Natal sim, Natal n�o.
Duas vezes por m�s.
1228
01:09:26,480 --> 01:09:27,481
S� isso?
1229
01:09:27,523 --> 01:09:29,399
Por que n�o pediu
a guarda alternada?
1230
01:09:29,483 --> 01:09:32,444
Pedi, mas a ju�za negou.
1231
01:09:32,528 --> 01:09:34,112
Por qu�?
1232
01:09:34,154 --> 01:09:37,908
Tenho uma quitinete.
Pago o aluguel da fam�lia.
1233
01:09:38,033 --> 01:09:40,327
Por que paga o aluguel?
1234
01:09:40,452 --> 01:09:42,788
Sa� do apartamento e pago.
1235
01:09:43,080 --> 01:09:45,749
Sua ex-esposa � deficiente?
1236
01:09:47,334 --> 01:09:50,295
N�o importa o que fizermos,
homens n�o conseguem a guarda.
1237
01:09:50,337 --> 01:09:53,423
Se quiserem, os homens t�m,
acreditem.
1238
01:09:54,216 --> 01:09:55,342
Sim, voc�s, ricos.
1239
01:09:55,384 --> 01:09:57,678
Mas n�s n�o podemos pagar
os melhores advogados.
1240
01:09:58,262 --> 01:10:01,640
Quando n�o amamos mais,
ou sa�mos, ou ficamos.
1241
01:10:02,391 --> 01:10:04,226
Mas tamb�m deixamos
tamb�m as crian�as.
1242
01:10:05,602 --> 01:10:07,062
Sei do que estou falando.
1243
01:10:08,272 --> 01:10:11,024
� por isso que os homens fingem!
1244
01:10:12,776 --> 01:10:15,112
-Me desculpe!
-Sem problema.
1245
01:10:15,362 --> 01:10:17,281
Desde quando homens fingem?
1246
01:10:17,316 --> 01:10:19,700
Desde quando as mulheres
tomaram o poder, chefe.
1247
01:10:21,994 --> 01:10:23,078
Onde est� o Merlin?
1248
01:10:23,120 --> 01:10:25,873
Ele nos faz trabalhar no Natal,
mas n�o est� aqui.
1249
01:10:25,914 --> 01:10:27,374
Ningu�m viu o Merlin hoje?
1250
01:10:27,416 --> 01:10:28,625
-N�o, chefe!
-N�o, chefe!
1251
01:10:34,256 --> 01:10:36,675
O MUNDO MUDA
1252
01:10:36,884 --> 01:10:38,051
Merlin!
1253
01:10:39,428 --> 01:10:40,512
Merlin.
1254
01:10:41,180 --> 01:10:42,473
O que est� fazendo a�?
1255
01:10:42,723 --> 01:10:44,475
Estamos te esperando l� fora?
O que foi?
1256
01:10:44,510 --> 01:10:46,268
N�o, estou...
1257
01:10:46,435 --> 01:10:47,478
O qu�?
1258
01:10:47,895 --> 01:10:49,271
-Com problemas.
-O qu�?
1259
01:10:49,313 --> 01:10:51,899
A bab� comeu demais.
N�o sei o que fazer.
1260
01:10:53,025 --> 01:10:54,109
Papai!
1261
01:10:54,151 --> 01:10:56,403
O papai est� aqui.
1262
01:10:56,445 --> 01:10:58,238
Calma, querida.
1263
01:10:58,280 --> 01:11:00,032
N�o mexa no cabelo do papai.
1264
01:11:00,073 --> 01:11:02,159
O papai tem que trabalhar.
1265
01:11:02,201 --> 01:11:03,994
Vem, vem...
Certo?
1266
01:11:04,161 --> 01:11:07,581
Mas eu avisei.
N�o estamos em casa.
1267
01:11:08,373 --> 01:11:10,375
Brinquem com calma.
1268
01:11:10,501 --> 01:11:11,752
Com calma.
1269
01:11:12,002 --> 01:11:15,130
-O que est� fazendo?
-Vou ficar com eles, alternamos.
1270
01:11:15,165 --> 01:11:16,673
Guarda compartilhada?
1271
01:11:16,715 --> 01:11:18,967
Crian�as, essa � a Jeanne.
1272
01:11:19,051 --> 01:11:21,136
-Jeanne, as crian�as.
-Oi, crian�as!
1273
01:11:21,220 --> 01:11:24,014
Vou ficar com voc�s
enquanto o papai vai � reuni�o.
1274
01:11:24,556 --> 01:11:27,142
Est� salvando
minha vida de novo.
1275
01:11:28,060 --> 01:11:29,561
Preparei um piquenique.
1276
01:11:29,728 --> 01:11:30,938
-Pai?
-O qu�?
1277
01:11:30,973 --> 01:11:32,940
Quem � o chefe, voc� ou a mo�a?
1278
01:11:32,981 --> 01:11:35,484
O chefe sempre � o papai,
mas a mo�a tamb�m �.
1279
01:11:35,526 --> 01:11:36,777
Tchau, meus amores.
1280
01:11:36,819 --> 01:11:38,070
Voc�s ver�o.
A Jeanne �...
1281
01:11:38,403 --> 01:11:39,613
Ela � �tima.
1282
01:11:39,822 --> 01:11:42,574
At� mais, pessoal.
Sem beijo? N�o, n�o em voc�.
1283
01:11:42,616 --> 01:11:43,700
Sejam legais.
1284
01:11:43,742 --> 01:11:45,077
Crian�as...
1285
01:11:45,661 --> 01:11:47,371
Foi o pai de voc�s que fez isso?
1286
01:11:47,412 --> 01:11:48,622
Sim!
1287
01:11:49,665 --> 01:11:52,709
-Ele esqueceu o brownie!
-N�o!
1288
01:11:53,001 --> 01:11:55,337
Fizemos juntos hoje de manh�.
1289
01:11:55,671 --> 01:11:57,548
Voc�s cozinharam com o papai?
1290
01:11:57,589 --> 01:11:58,757
-Sim!
-Sim!
1291
01:12:09,017 --> 01:12:10,060
O que fa�o?
1292
01:12:13,897 --> 01:12:16,066
-Oi, tudo bem?
-Oi, Jeanne.
1293
01:12:16,108 --> 01:12:20,237
Quer beber algo no Le Divan?
Quero agradecer por essa tarde.
1294
01:12:23,407 --> 01:12:25,868
-Quem vai cuidar das crian�as?
-A m�e deles.
1295
01:12:26,410 --> 01:12:28,579
Se a m�e deles est�...
1296
01:12:28,614 --> 01:12:30,080
Se ela est�, ent�o...
1297
01:12:30,414 --> 01:12:31,999
-J� estou chegando
-Estou esperando.
1298
01:12:32,040 --> 01:12:33,083
Certo, eu...
1299
01:12:41,717 --> 01:12:43,343
Merda...
1300
01:12:53,437 --> 01:12:54,771
Senhorita...
1301
01:13:06,617 --> 01:13:07,659
Oi.
1302
01:13:07,743 --> 01:13:08,786
Oi.
1303
01:13:09,077 --> 01:13:12,331
-Voc� est� bem rebelde.
-E voc� est� bem b�bado.
1304
01:13:14,082 --> 01:13:15,125
Me conte.
1305
01:13:16,293 --> 01:13:17,294
O qu�?
1306
01:13:21,715 --> 01:13:24,051
Por que n�o est�
com seus filhos?
1307
01:13:24,468 --> 01:13:25,761
Sua esposa e tal?
1308
01:13:28,430 --> 01:13:29,807
Estamos separados.
1309
01:13:34,102 --> 01:13:36,313
-Eu n�o sabia.
-N�o sabia mesmo.
1310
01:13:36,355 --> 01:13:38,190
Voc� est� com algu�m?
1311
01:13:41,443 --> 01:13:43,153
�poca meio diferente para mim.
1312
01:13:43,195 --> 01:13:44,404
Sem homens.
1313
01:13:44,571 --> 01:13:48,575
Quando diz "sem homens",
voc� faz os dois?
1314
01:13:48,617 --> 01:13:50,410
N�o, nada disso.
1315
01:13:50,452 --> 01:13:51,870
Voc� � s�...
1316
01:13:52,371 --> 01:13:54,790
Em qualquer situa��o,
sou bem h�tero.
1317
01:13:54,832 --> 01:13:55,874
Em qualquer situa��o?
1318
01:13:55,958 --> 01:13:57,668
-H�tero...
-O qu�?
1319
01:13:57,835 --> 01:13:59,044
Raiz.
1320
01:13:59,461 --> 01:14:00,462
Raiz?
1321
01:14:00,504 --> 01:14:03,757
Tem gente indo embora.
Sobrou lugar.
1322
01:14:08,053 --> 01:14:09,388
Chegar em uma mulher � dif�cil.
1323
01:14:09,423 --> 01:14:11,223
Como �?
� dif�cil para voc�?
1324
01:14:11,306 --> 01:14:14,643
Acha que n�o ou�o "sereia"
ou "tesouro"?
1325
01:14:14,810 --> 01:14:17,229
-Sabe quem foi a �ltima?
-N�o.
1326
01:14:17,271 --> 01:14:18,355
Foi voc�.
1327
01:14:31,743 --> 01:14:33,245
Pare! N�o!
1328
01:14:33,287 --> 01:14:34,705
Me desculpe!
1329
01:14:34,997 --> 01:14:37,458
N�o, sou eu.
� que eu...
1330
01:14:37,833 --> 01:14:39,293
Tenho um...
1331
01:14:39,877 --> 01:14:42,296
Tenho uma alergia na pele.
1332
01:14:42,337 --> 01:14:44,923
Uma alergia horr�vel
1333
01:14:46,008 --> 01:14:47,050
a gatos.
1334
01:14:47,092 --> 01:14:49,845
Preciso ir,
mas adorei a conversa.
1335
01:14:50,387 --> 01:14:51,597
Mas agora...
1336
01:15:04,651 --> 01:15:05,736
J� vou!
1337
01:15:07,237 --> 01:15:08,572
J� vou!
1338
01:15:17,581 --> 01:15:18,791
A mam�e j� vai.
1339
01:15:20,250 --> 01:15:21,835
-Mam�e!
-Mam�e!
1340
01:15:22,085 --> 01:15:23,504
Por que est� chorando?
1341
01:15:23,545 --> 01:15:25,589
Porque o Papai Noel
acaba de passar aqui.
1342
01:15:28,717 --> 01:15:29,843
Esperem!
1343
01:15:34,848 --> 01:15:36,725
Ent�o, �...
Tchau.
1344
01:15:36,767 --> 01:15:37,810
Tudo bem?
1345
01:15:37,851 --> 01:15:39,603
Estou �tima.
1346
01:15:40,229 --> 01:15:42,105
Nadinha de nada.
Tchau.
1347
01:15:42,147 --> 01:15:43,357
O beb� n�o dorme.
1348
01:15:43,440 --> 01:15:45,275
-Mesmo?
-Nunca.
1349
01:15:45,317 --> 01:15:48,195
Minha namorada
est� com depress�o p�s-parto.
1350
01:15:48,529 --> 01:15:50,364
Ela foi para a m�e dela
1351
01:15:51,532 --> 01:15:54,660
para descansar e estou sozinho.
1352
01:15:55,786 --> 01:15:57,579
O papai n�o tem leite.
1353
01:15:59,206 --> 01:16:01,625
Quero dar o beb� para algu�m.
N�o aguento.
1354
01:16:01,834 --> 01:16:04,128
Os tr�s primeiros meses
s�o dif�ceis.
1355
01:16:04,163 --> 01:16:06,547
Depois fica m�gico.
1356
01:16:07,214 --> 01:16:09,800
Eu n�o estava presente
com o Paul e a Lou.
1357
01:16:10,175 --> 01:16:12,261
Voc� fez tudo sozinha!
1358
01:16:14,096 --> 01:16:16,265
Fazemos o que d�.
1359
01:16:16,306 --> 01:16:18,267
Tchau.
1360
01:16:18,684 --> 01:16:20,102
Voc� me entende.
1361
01:16:21,228 --> 01:16:22,813
O que voc� ganhou?
1362
01:16:24,106 --> 01:16:25,357
Eu ganhei...
1363
01:16:27,192 --> 01:16:29,611
Mam�e, por que est� caminhando
como um pinguim?
1364
01:16:29,646 --> 01:16:32,948
Os pinguins s�o bonzinhos.
Gosto de fazer isso de vez em quando.
1365
01:16:32,990 --> 01:16:34,491
Abram seus presentes.
1366
01:16:36,910 --> 01:16:39,538
Eu pari duas vezes, eu consigo.
1367
01:16:52,342 --> 01:16:56,180
DESCULPE POR ONTEM, EU ESTAVA B�BADO.
JANTAR PARA A RESSACA? MERLIN.
1368
01:16:57,890 --> 01:16:59,641
Aonde vamos parar, Toelho?
1369
01:17:12,529 --> 01:17:13,572
"Combinado
1370
01:17:13,822 --> 01:17:14,865
um
1371
01:17:14,907 --> 01:17:17,409
jantar entre colegas."
1372
01:17:20,204 --> 01:17:21,663
Fomos bem claros, Toelho.
1373
01:17:23,081 --> 01:17:25,626
Voc� quer o qu�? Ostras?
1374
01:17:31,381 --> 01:17:33,926
J� que somos amigos,
1375
01:17:35,511 --> 01:17:38,013
voc� pode me contar
o que houve com sua mulher?
1376
01:17:38,597 --> 01:17:39,681
O que aconteceu?
1377
01:17:41,141 --> 01:17:44,311
Ningu�m sabe no trabalho.
Prefiro que fique entre n�s.
1378
01:17:45,395 --> 01:17:48,941
Seus segredos est�o bem guardados.
J� tenho uns bem interessantes.
1379
01:17:51,193 --> 01:17:52,236
Ela me deixou.
1380
01:17:54,947 --> 01:17:58,325
Quando ela soube que o pai dela
era gay, ela pirou.
1381
01:17:58,492 --> 01:18:01,203
E tudo ia bem entre n�s.
1382
01:18:02,371 --> 01:18:04,498
Um dia ela acordou e foi embora.
1383
01:18:04,581 --> 01:18:06,583
Ela sumiu por sete meses.
1384
01:18:07,584 --> 01:18:11,130
Foi dif�cil, principalmente para
a menor que tinha dois anos e meio.
1385
01:18:11,755 --> 01:18:13,382
Quantos anos ela tem agora?
1386
01:18:13,715 --> 01:18:14,883
Quatro anos.
1387
01:18:16,552 --> 01:18:20,055
De tempos em tempos, ela vem
para lev�-los ao cinema.
1388
01:18:20,139 --> 01:18:21,348
Como ontem � noite.
1389
01:18:22,099 --> 01:18:25,144
Por isso a grande vontade
de beber.
1390
01:18:25,227 --> 01:18:30,149
Na verdade, faz dois anos
que voc� finge que � casado?
1391
01:18:31,483 --> 01:18:32,568
� t�o rid�culo?
1392
01:18:33,944 --> 01:18:37,698
Sabe o que � um homem que cuida
sozinho dos quatro filhos?
1393
01:18:37,739 --> 01:18:40,200
"Mam�e".
O que esperava?
1394
01:18:40,826 --> 01:18:44,037
Eu ficaria feliz de estar com
uma mulher que ganhe mais que eu.
1395
01:18:44,163 --> 01:18:46,790
Ficaria em casa com as crian�as.
1396
01:18:48,125 --> 01:18:49,501
Eu adoraria.
1397
01:18:50,294 --> 01:18:51,336
� verdade!
1398
01:18:53,881 --> 01:18:55,424
Assuma ent�o.
1399
01:18:56,008 --> 01:18:57,634
As mulheres conseguem.
1400
01:18:58,510 --> 01:19:00,596
N�s tamb�m.
Quer dizer, voc�s
1401
01:19:00,679 --> 01:19:02,306
-Oi?
-O qu�?
1402
01:19:03,682 --> 01:19:06,059
-Engra�ado esse deslize.
-N�o.
1403
01:19:06,143 --> 01:19:07,186
Sim, � engra�ado.
1404
01:19:07,519 --> 01:19:10,189
� verdade que voc� �
um cara bem engra�ado.
1405
01:19:12,024 --> 01:19:15,319
Mas voc� � mulher.
E as mulheres n�o t�m medo.
1406
01:19:15,444 --> 01:19:16,445
Est� vendo?
1407
01:19:16,487 --> 01:19:19,823
Homens s�o mais musculosos,
nem todos.
1408
01:19:20,783 --> 01:19:22,326
N�o faz deles os mais fortes.
1409
01:19:23,577 --> 01:19:24,703
Entende?
1410
01:19:26,955 --> 01:19:28,123
Olha s�, est� nevando.
1411
01:19:31,585 --> 01:19:32,711
Jeanne...
1412
01:19:32,836 --> 01:19:34,630
Sei que n�o se lembra
de nada, mas...
1413
01:19:35,714 --> 01:19:38,133
O que aconteceu no semin�rio
mexeu comigo.
1414
01:19:38,258 --> 01:19:39,384
-� mesmo?
-Sim.
1415
01:19:39,718 --> 01:19:41,470
Voc� falou coisas...
1416
01:19:42,137 --> 01:19:43,722
Sei l�...
Lindas.
1417
01:19:50,687 --> 01:19:52,022
Voc� n�o se lembra mesmo?
1418
01:20:01,365 --> 01:20:02,407
Me desculpe.
1419
01:20:09,748 --> 01:20:11,166
Eu estava pensando...
1420
01:20:15,337 --> 01:20:16,964
N�o precisa responder, mas...
1421
01:20:17,422 --> 01:20:19,341
Eu estava pensando se...
1422
01:20:20,884 --> 01:20:23,637
voc� j� teve
experi�ncias homossexuais.
1423
01:20:25,139 --> 01:20:29,268
-Voc� pode dizer que � bi agora.
-N�o � isso.
1424
01:20:29,309 --> 01:20:30,727
Mas voc�...
1425
01:20:31,478 --> 01:20:33,230
� isso que te preocupa?
1426
01:20:33,897 --> 01:20:36,942
Como posso dizer?
Sinto muito, mas...
1427
01:20:37,317 --> 01:20:40,863
Em qualquer situa��o,
sou bem h�tero.
1428
01:20:41,155 --> 01:20:42,448
H�tero...
1429
01:20:42,948 --> 01:20:44,032
raiz.
1430
01:21:13,729 --> 01:21:15,522
N�o, n�o, n�o!
1431
01:21:15,939 --> 01:21:17,983
N�o, n�o d�.
1432
01:21:18,192 --> 01:21:19,401
Merlin!
1433
01:21:19,651 --> 01:21:20,903
Dissemos "amigos".
1434
01:21:21,361 --> 01:21:22,905
Amigos se beijam?
1435
01:21:22,988 --> 01:21:25,783
Amigos n�o se beijam na boca!
1436
01:21:26,700 --> 01:21:28,702
Pense nas consequ�ncias
no trabalho.
1437
01:21:28,737 --> 01:21:32,664
Voc� cria quatro filhos sozinho.
1438
01:21:33,165 --> 01:21:34,833
Que engana a todos que � casado,
1439
01:21:34,875 --> 01:21:35,959
e eu...
1440
01:21:36,168 --> 01:21:37,586
Enfim, sou...
1441
01:21:51,975 --> 01:21:53,227
Amigos, certo?
1442
01:21:54,978 --> 01:21:56,146
Entendeu?
1443
01:21:56,939 --> 01:21:58,023
Amigos.
1444
01:22:27,219 --> 01:22:28,887
Aten��o, por favor.
1445
01:22:28,929 --> 01:22:32,266
Quero agradecer e parabenizar
a incr�vel realiza��o
1446
01:22:32,307 --> 01:22:34,434
desta primeira escola na Fran�a
1447
01:22:34,601 --> 01:22:36,228
100% verde.
1448
01:22:37,855 --> 01:22:42,067
Este brinde � especialmente
para Jeanne.
1449
01:22:43,485 --> 01:22:44,778
E Merlin.
1450
01:22:45,529 --> 01:22:47,030
Obrigado aos dois.
1451
01:22:50,159 --> 01:22:52,244
Jeanne, n�o sei o que houve,
mas voc� est� linda.
1452
01:22:52,286 --> 01:22:55,080
-Por que a Joe n�o est�?
-Ela pediu demiss�o.
1453
01:22:55,122 --> 01:22:58,000
-O qu�?
-Ela teve uma experi�ncia m�stica.
1454
01:22:58,035 --> 01:23:00,502
Ela faz �leos essenciais,
medita��o...
1455
01:23:01,336 --> 01:23:04,047
-Chefe! Um brinde comigo?
-Com prazer, J�r�me.
1456
01:23:04,131 --> 01:23:05,716
-Obrigado por tudo.
-Obrigada a...
1457
01:23:05,757 --> 01:23:09,011
-"Chefe".
-"Fiz um canteiro inteiro sozinha".
1458
01:23:09,219 --> 01:23:11,472
"Fiz saladas".
1459
01:23:11,847 --> 01:23:14,808
-Senhores, posso fazer uma pergunta?
-Claro.
1460
01:23:14,850 --> 01:23:17,436
Quando a gente faz e n�o fala,
� ruim.
1461
01:23:17,478 --> 01:23:20,147
Mas quando falamos,
� ruim tamb�m.
1462
01:23:20,355 --> 01:23:23,650
Qual � o c�digo
que uma mulher deve seguir?
1463
01:23:23,692 --> 01:23:25,110
Algu�m tem uma ideia?
1464
01:23:26,653 --> 01:23:29,990
Sempre soube que voc� n�o era
s� escrit�rio. Voc� foi perfeita.
1465
01:23:30,032 --> 01:23:33,535
Mais que perfeita.
Deus sabe que � necess�rio coragem.
1466
01:23:34,912 --> 01:23:37,122
O capacete cai
muito bem em voc�. Sabe...
1467
01:23:37,414 --> 01:23:40,417
Jeanne! Jeanne!
1468
01:23:40,501 --> 01:23:42,878
O que foi?
Podemos conversar?
1469
01:23:43,295 --> 01:23:46,173
N�o, porque agora tenho...
1470
01:23:47,174 --> 01:23:48,342
Tenho aula de nata��o.
1471
01:23:49,676 --> 01:23:50,719
Nata��o?
1472
01:23:52,137 --> 01:23:54,139
Jeanne, n�o, Jeanne.
1473
01:23:54,890 --> 01:23:57,476
-Pare. O que est� fazendo?
-Nada!
1474
01:23:57,518 --> 01:24:00,979
Sim, est� fugindo.
Est� fugindo de novo.
1475
01:24:01,104 --> 01:24:02,523
Merda, Jeanne.
1476
01:24:02,564 --> 01:24:05,108
Me explique!
J� chega! Estou enlouquecendo!
1477
01:24:05,150 --> 01:24:06,777
Fale, n�o entendo nada!
1478
01:24:06,944 --> 01:24:09,279
Merda, Jeanne.
Estou nu aqui.
1479
01:24:10,864 --> 01:24:13,534
Sei que eu deveria fugir,
mas n�o posso.
1480
01:24:13,826 --> 01:24:16,161
N�o posso, porque
sinto que, com voc�,
1481
01:24:16,203 --> 01:24:18,413
ser� algo completamente
diferente.
1482
01:24:19,039 --> 01:24:22,417
Jeanne, me diga! Me diga!
O que est� havendo?
1483
01:24:22,452 --> 01:24:25,712
Aceito suas cuecas
e suas loucuras.
1484
01:24:25,963 --> 01:24:28,382
Aceito tudo.
Aceito voc� inteira.
1485
01:24:29,633 --> 01:24:33,345
E ou�o uma voz que diz:
"Vaza, Merlin".
1486
01:24:33,387 --> 01:24:35,806
Ela grita: "Corre, Merlin".
N�o posso.
1487
01:24:36,557 --> 01:24:39,726
N�o posso.
Sabe o que � mais engra�ado?
1488
01:24:40,060 --> 01:24:42,020
Sei que � voc� que vai fugir.
1489
01:24:54,324 --> 01:24:55,701
Sra. Claret!
1490
01:24:57,327 --> 01:24:59,621
Verei seu colega,
mas depois � Bangkok!
1491
01:24:59,705 --> 01:25:02,374
-Pare de entrar desse jeito!
-Quero voltar como antes!
1492
01:25:02,416 --> 01:25:03,584
Me leve para Bangkok!
1493
01:25:03,625 --> 01:25:04,960
Voc� � um caso raro!
1494
01:25:05,002 --> 01:25:07,796
Mesmo sendo poss�vel,
pode levar anos.
1495
01:25:07,838 --> 01:25:10,841
Por qu�?
� como um piercing na orelha.
1496
01:25:11,884 --> 01:25:14,470
Um corte e acabou!
1497
01:25:15,053 --> 01:25:17,222
Largue isso!
Largue! Pare!
1498
01:25:20,225 --> 01:25:22,186
A Sra. Lemarchand desmaiou.
1499
01:25:23,228 --> 01:25:24,897
O que ser� de mim?
1500
01:25:25,606 --> 01:25:27,274
Sou um macaco de circo.
1501
01:25:27,316 --> 01:25:29,485
N�o, juro que n�o �.
1502
01:25:29,526 --> 01:25:31,445
Ou em um grande circo.
1503
01:25:45,167 --> 01:25:46,210
Oi.
1504
01:25:46,668 --> 01:25:47,753
Oi.
1505
01:25:52,758 --> 01:25:53,884
Len�o?
1506
01:25:53,926 --> 01:25:55,093
Por que n�o?
1507
01:25:56,470 --> 01:25:58,347
-Obrigada.
-De nada.
1508
01:26:00,474 --> 01:26:02,893
-Por que est� chorando?
-N�o estou.
1509
01:26:03,310 --> 01:26:04,311
Certo.
1510
01:26:05,020 --> 01:26:06,772
� s� uma gripe forte.
1511
01:26:07,356 --> 01:26:09,274
Uma gripe forte desde que...
1512
01:26:09,566 --> 01:26:12,069
aquele cretino do Adam
n�o liga mais!
1513
01:26:12,111 --> 01:26:13,904
Ele sumiu.
1514
01:26:15,072 --> 01:26:16,865
Ele n�o incomoda mais.
1515
01:26:17,407 --> 01:26:18,408
Pois �.
1516
01:26:19,201 --> 01:26:21,995
Marcelle, ligue e diga
que est� com saudade.
1517
01:26:22,079 --> 01:26:26,291
N�o ligo, mandei mensagem.
Ele n�o respondeu. N�o vou ligar.
1518
01:26:26,333 --> 01:26:28,502
Ligue e diga que
est� com saudade. � f�cil.
1519
01:26:29,086 --> 01:26:30,629
� t�o f�cil.
1520
01:26:31,213 --> 01:26:32,381
Sabe...
1521
01:26:33,507 --> 01:26:35,884
Talvez o Tom fique feliz
se voc� apresentar algu�m.
1522
01:26:41,098 --> 01:26:42,182
Fazemos as pazes?
1523
01:26:49,064 --> 01:26:50,440
Pare de chorar.
1524
01:26:51,525 --> 01:26:54,736
Voc� n�o tem s� o Toelho.
Tem um cora��o tamb�m.
1525
01:26:55,070 --> 01:26:56,405
N�o � normal.
1526
01:26:58,115 --> 01:26:59,116
Esperando algu�m?
1527
01:27:00,325 --> 01:27:01,368
Quem �?
1528
01:27:03,495 --> 01:27:04,872
-Ol�?
-Jeanne Clairet?
1529
01:27:04,913 --> 01:27:05,914
Sim, entre.
1530
01:27:06,248 --> 01:27:08,959
Quando eu ligar, atenda!
1531
01:27:09,001 --> 01:27:11,086
N�o tenho mais idade
para me preocupar.
1532
01:27:12,421 --> 01:27:13,589
� amor.
1533
01:27:13,922 --> 01:27:16,175
Est� apaixonada.
Que �timo!
1534
01:27:16,300 --> 01:27:17,843
Homem ou mulher?
1535
01:27:17,968 --> 01:27:21,221
De um homem!
Fala s�rio, doutor.
1536
01:27:21,263 --> 01:27:24,850
Desculpe, mas n�o � t�o �bvio.
1537
01:27:25,476 --> 01:27:26,685
Diga a ela.
1538
01:27:26,727 --> 01:27:30,105
Diga que, se ele a ama,
ele aceitar�.
1539
01:27:30,689 --> 01:27:34,902
Mas claro.
Claro que sim, mas � �bvio.
1540
01:27:36,737 --> 01:27:38,071
� claro!
1541
01:27:38,447 --> 01:27:41,074
Se eu me colocar no lugar dele,
n�o tenho certeza...
1542
01:27:42,367 --> 01:27:44,369
N�o diga isso!
Voc� � burro?
1543
01:27:44,411 --> 01:27:45,579
Mude o tom!
1544
01:27:45,621 --> 01:27:49,750
Digo isso porque ela
ainda n�o saiu do arm�rio.
1545
01:27:53,212 --> 01:27:54,963
Vamos! Vamos!
1546
01:27:58,801 --> 01:28:00,719
Merda, Jeanne.
Voc� � um homem...
1547
01:28:00,969 --> 01:28:03,138
Uma mulher excepcional.
1548
01:28:03,472 --> 01:28:07,601
Voc� pode ser "Uma Linda Mulher"
com um caralho a mais.
1549
01:28:09,311 --> 01:28:11,438
Voc� tamb�m?
1550
01:28:11,522 --> 01:28:12,689
Parem agora!
1551
01:28:12,724 --> 01:28:14,983
Parem de falar "caralho".
� uma vergonha.
1552
01:28:15,818 --> 01:28:18,612
Imagine o n�mero
de possibilidades a dois.
1553
01:28:18,695 --> 01:28:23,325
N�o quero isso!
Quero fazer amor como mulher!
1554
01:28:24,201 --> 01:28:25,953
Sou uma mulher.
1555
01:28:26,286 --> 01:28:27,454
Sou uma mulher.
1556
01:28:33,502 --> 01:28:35,629
E como ele �?
Ele � bacana?
1557
01:28:35,712 --> 01:28:37,005
Sim.
1558
01:28:39,591 --> 01:28:41,885
Pronto, chore.
1559
01:28:41,969 --> 01:28:43,262
Ele � �timo.
1560
01:28:43,303 --> 01:28:45,681
-Como o desejo!
-�timo.
1561
01:28:45,716 --> 01:28:48,100
Nunca quis tanto assim.
1562
01:28:48,142 --> 01:28:49,560
� �timo.
1563
01:28:49,893 --> 01:28:51,186
� isso amor?
1564
01:28:51,812 --> 01:28:53,689
Pare.
1565
01:28:53,772 --> 01:28:57,568
Desculpe a express�o,
mas onde est� o saco roxo?
1566
01:28:58,026 --> 01:29:01,822
Tudo que voc� j� enfrentou,
n�o quer correr esse risco?
1567
01:29:03,073 --> 01:29:06,243
-Vamos, se atire.
-Vamos!
1568
01:29:06,994 --> 01:29:08,579
-Vai com vontade
-Vamos!
1569
01:30:06,845 --> 01:30:07,846
Eu te amo.
1570
01:30:08,806 --> 01:30:09,848
Mas...
1571
01:30:10,641 --> 01:30:12,893
Mas... o que, Jeanne?
1572
01:30:13,560 --> 01:30:14,645
O que foi?
1573
01:30:14,853 --> 01:30:17,189
Voc� � casada com duas pessoas?
1574
01:30:18,357 --> 01:30:19,399
Voc� �...
1575
01:30:20,943 --> 01:30:22,194
minha irm�?
1576
01:30:22,402 --> 01:30:23,570
N�o, Merlin.
1577
01:30:33,580 --> 01:30:34,665
Eu...
1578
01:30:40,420 --> 01:30:41,588
Eu...
1579
01:30:47,094 --> 01:30:49,012
Jeanne, n�o, n�o!
1580
01:30:57,729 --> 01:30:58,856
Certo.
1581
01:31:01,483 --> 01:31:02,651
Certo.
1582
01:32:04,338 --> 01:32:05,631
Jeanne!
1583
01:32:07,257 --> 01:32:08,509
Jeanne!
1584
01:32:14,932 --> 01:32:16,266
Jeanne, voc� est� bem?
1585
01:32:16,350 --> 01:32:17,392
N�o � nada!
1586
01:32:19,186 --> 01:32:20,854
� s� que...
1587
01:32:23,982 --> 01:32:26,026
Eu amo tempestades!
1588
01:32:26,652 --> 01:32:28,821
Eu amo!
1589
01:32:31,115 --> 01:32:32,908
Jeanne, voc� � linda!
1590
01:32:32,950 --> 01:32:35,244
Voc� � linda, meu amor!
1591
01:32:35,452 --> 01:32:36,995
Sabe � estranho.
1592
01:32:37,079 --> 01:32:40,332
Uma hora achei que... N�o sei...
Deve ter sido impress�o.
1593
01:32:42,084 --> 01:32:43,919
Voc� disse "mas".
1594
01:32:44,211 --> 01:32:47,172
Acabou o "mas".
1595
01:33:16,034 --> 01:33:17,369
Volte!
1596
01:33:19,496 --> 01:33:23,083
N�o atire os dardos na TV!
1597
01:33:23,917 --> 01:33:25,002
Hora da mamadeira.
1598
01:33:25,043 --> 01:33:27,504
Ele cresce dois cent�metros
por minuto.
1599
01:33:28,046 --> 01:33:29,840
Voc� faz de prop�sito!
1600
01:33:29,882 --> 01:33:32,176
-Beleza. Obrigada.
-Pegue.
1601
01:33:32,217 --> 01:33:34,636
-Posso passar?
-Claro.
1602
01:33:35,429 --> 01:33:36,680
Vamos.
1603
01:33:37,806 --> 01:33:42,436
Por que os potinhos vazios
na mesa? Jogue-os fora!
1604
01:33:46,607 --> 01:33:49,485
-Quero fazer um filho com voc�.
-N�o, parei por aqui.
1605
01:33:49,860 --> 01:33:51,612
Agora mesmo!
1606
01:33:51,695 --> 01:33:53,322
-Quem �?
-N�o sei.
1607
01:33:53,363 --> 01:33:55,866
Crian�as, venham comer bolo!
1608
01:33:58,243 --> 01:34:01,038
Tem como ter mais crian�as?
1609
01:34:01,079 --> 01:34:03,373
-Imposs�vel!
-� poss�vel, sim!
1610
01:34:03,408 --> 01:34:04,708
Quem quer bolo?
1611
01:34:04,917 --> 01:34:06,418
� perigoso, crian�as!
1612
01:34:06,877 --> 01:34:08,128
Joe!
1613
01:34:12,758 --> 01:34:14,051
Diga oi para o papai.
1614
01:34:17,052 --> 01:34:19,052
Subpack e sincronia
by DanDee
1615
01:38:10,746 --> 01:38:13,499
Tradutora: Patr�cia Silveira
LEGENDAS ETC FILMES
111700