All language subtitles for See.You.Yesterday.2019.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,713 --> 00:00:09,922 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:00:12,297 --> 00:00:13,588 Kau yakin tidak ada orang? 3 00:00:13,672 --> 00:00:15,630 Ini sempurna. Tidak ada saksi mata. 4 00:00:15,713 --> 00:00:16,922 Baiklah, masuk ke saluran. 5 00:00:22,005 --> 00:00:22,838 Baik. 6 00:00:22,922 --> 00:00:26,922 Baiklah. Ini uji coba relokasi temporal nomor 103. 7 00:00:27,005 --> 00:00:29,338 Hari ini tanggal 27 Juni 2019 8 00:00:29,422 --> 00:00:32,630 dan ini uji coba ketiga kami untuk Paket Relokasi Temporal Bagian Satu, 9 00:00:32,713 --> 00:00:34,297 atau yang kusebut PRT. 10 00:00:37,797 --> 00:00:40,172 Inilah dia PRT Bagian Satu. 11 00:00:41,005 --> 00:00:43,380 Kami telah menyelesaikan kalibrasi urutan waktu 12 00:00:43,463 --> 00:00:45,963 sebagai inti dari PRT, yang terletak di sini. 13 00:00:46,213 --> 00:00:48,797 Lalu, tabung ini, berisi larutan proton. 14 00:00:49,005 --> 00:00:51,172 Tabung ini terhubung  ke sirkuit rotor 15 00:00:51,255 --> 00:00:53,255 yang menghasilkan proton berkecepatan cahaya, 16 00:00:53,338 --> 00:00:56,797 yang kemudian menghasilkan busa kuantum dan membuka lubang cacing. 17 00:00:58,422 --> 00:01:00,047 Begitu lubang cacing terbuka, 18 00:01:00,130 --> 00:01:03,797 proton dan energi yang dihasilkan akan memecah struktur molekul kami, 19 00:01:03,880 --> 00:01:05,422 sehingga kami bisa masuk ke sana. 20 00:01:05,505 --> 00:01:07,463 Jadi, kami pergi ke sebuah destinasi waktu 21 00:01:07,547 --> 00:01:09,880 dengan struktur molekul kami yang terekonstruksi. 22 00:01:10,922 --> 00:01:12,672 - Semoga berhasil! - Pasti berhasil! 23 00:01:13,005 --> 00:01:14,213 Baiklah. Perbesar. 24 00:01:16,088 --> 00:01:18,422 Di sinilah kami akan menempatkan koordinat waktu 25 00:01:18,505 --> 00:01:20,880 dan memantau stabilitas lubang cacingnya. 26 00:01:21,213 --> 00:01:24,630 Kekuatan PRT hanya mampu digunakan  untuk kembali ke satu hari sebelumnya. 27 00:01:24,713 --> 00:01:28,922 Jadi, kami akan kembali ke hari kemarin, 26 Juni 2019, pukul 16.26. 28 00:01:29,963 --> 00:01:31,838 - Baiklah. Siap? - Siap. 29 00:01:32,422 --> 00:01:34,172 MENGINISIALISASI 30 00:01:35,130 --> 00:01:37,338 Keren. Keren. 31 00:01:38,088 --> 00:01:39,630 Astaga. Baiklah. 32 00:01:42,963 --> 00:01:43,797 Sepuluh... 33 00:01:44,255 --> 00:01:45,088 sembilan... 34 00:01:45,505 --> 00:01:47,213 - delapan... - Kami tak mengukur waktu 35 00:01:47,297 --> 00:01:48,922 - dengan konsep kami. - ...tujuh... 36 00:01:49,005 --> 00:01:50,547 - Kami mengukurnya dengan... - CJ! 37 00:01:50,630 --> 00:01:51,672 - Ya. - Apa? 38 00:01:51,963 --> 00:01:52,922 Baiklah. Maaf. 39 00:01:53,005 --> 00:01:53,838 Lima... 40 00:01:54,213 --> 00:01:55,047 empat... 41 00:01:55,463 --> 00:01:56,297 tiga... 42 00:01:56,838 --> 00:01:57,672 dua... 43 00:01:58,297 --> 00:02:00,338 - aktifkan! - Ini bukan Star Trek. 44 00:02:00,422 --> 00:02:02,047 Tutupmulutmu. 45 00:02:06,463 --> 00:02:07,630 Kurasa ini berhasil. 46 00:02:27,713 --> 00:02:29,255 Sial! 47 00:02:40,005 --> 00:02:40,922 Berjalan lancar. 48 00:02:43,463 --> 00:02:44,630 Sebastian, sial... 49 00:03:01,672 --> 00:03:06,422 SEKOLAH TINGGI SAINS BRONX DIDIRIKAN TAHUN 1918 50 00:03:10,380 --> 00:03:13,213 SEJARAH SINGKAT WAKTU STEPHEN HAWKING 51 00:03:23,672 --> 00:03:26,130 HITAM 52 00:03:29,047 --> 00:03:31,047 SEMOGA MUSIM PANASMU MENYENANGKAN! 53 00:03:32,338 --> 00:03:35,963 OCTAVIA E. BUTLER KINDRED 54 00:03:57,630 --> 00:03:59,213 Selamat libur musim panas 55 00:03:59,297 --> 00:04:02,005 dan jangan lupa pameran sains dimulai tanggal 5... 56 00:04:02,755 --> 00:04:05,005 Pergi ke pantai. Pulau Coney. 57 00:04:05,588 --> 00:04:06,797 Tn. Lockhart. 58 00:04:11,338 --> 00:04:13,630 Nn. Walker, kau ingin membicarakan pameran sains? 59 00:04:13,713 --> 00:04:17,005 Sebenarnya, aku ingin bicara soal presentasi akhir tahun. 60 00:04:18,213 --> 00:04:19,047 Ya, ada apa? 61 00:04:19,505 --> 00:04:21,588 Kami ingin pakai presentasi untuk pameran. 62 00:04:21,963 --> 00:04:23,172 B+? 63 00:04:23,255 --> 00:04:24,088 ROBOTIK LAB PELUNCURAN 64 00:04:24,172 --> 00:04:25,922 Nilai B+ bukan berarti kiamat. 65 00:04:26,005 --> 00:04:28,505 Nilai B+ juga tak cukup bagus bagi juri. 66 00:04:28,588 --> 00:04:30,463 Bermimpilah lebih tinggi, Claudette. 67 00:04:30,547 --> 00:04:34,630 Bermimpi lebih tinggi? Kau beri nilai A+ untuk papan sirkuit bodoh buatan Eduardo. 68 00:04:34,713 --> 00:04:37,005 Perhitungan kami menunjukkan perilaku 69 00:04:37,088 --> 00:04:39,213 massa titik netral secara elektronik... 70 00:04:39,297 --> 00:04:41,963 Aku ingin bertanya. Kenapa kau ikut pameran? 71 00:04:42,338 --> 00:04:44,338 Beasiswa penuh ke MIT, tentu saja! 72 00:04:44,588 --> 00:04:47,005 Lalu, Bash ingin masuk ke Morehouse, beasiswa… 73 00:04:47,088 --> 00:04:49,588 Kau dan Tn. Thomas anak terpintar di sekolah ini. 74 00:04:49,963 --> 00:04:52,213 - Terima kasih. - Jangan bilang ke siapa pun. 75 00:04:53,505 --> 00:04:55,213 Tapi kau tak lihat gambaran besarnya. 76 00:04:55,297 --> 00:04:57,463 Jika perjalanan waktu mungkin terjadi, 77 00:04:58,130 --> 00:05:01,213 itu akan jadi teka-teki terbesar secara etis dan filosofis 78 00:05:01,297 --> 00:05:02,422 di era modern ini. 79 00:05:04,088 --> 00:05:05,880 Jika kau punya kekuatan seperti itu... 80 00:05:06,338 --> 00:05:07,547 apa yang akan kau lakukan? 81 00:05:08,213 --> 00:05:09,380 Apa yang akan kau ubah? 82 00:05:16,547 --> 00:05:17,963 CJ, hei. 83 00:05:18,047 --> 00:05:19,672 Kau masih oke soal presentasinya? 84 00:05:20,088 --> 00:05:21,797 Ayo, kita sukseskan itu tahun depan. 85 00:05:21,880 --> 00:05:22,963 Terima kasih. 86 00:05:23,463 --> 00:05:25,713 Jika kalian ingin menyiapkan pendafataran kuliah, 87 00:05:25,797 --> 00:05:28,172 aku siap membantu. Itu lebih penting sekarang. 88 00:05:28,463 --> 00:05:29,672 - Baiklah. - Baik. 89 00:05:29,963 --> 00:05:31,047 Oh, dan, anak-anak, 90 00:05:31,380 --> 00:05:32,380 anak-anak... 91 00:05:33,255 --> 00:05:35,130 Apa pun yang kalian ambil dari lab, 92 00:05:35,630 --> 00:05:36,838 kembalikan dengan utuh. 93 00:05:38,172 --> 00:05:39,005 Baiklah. 94 00:05:40,172 --> 00:05:42,380 - Semoga musim panasmu menyenangkan. - Kau juga. 95 00:05:44,422 --> 00:05:45,463 Perjalanan waktu. 96 00:05:46,713 --> 00:05:47,672 Great Scott. 97 00:05:55,797 --> 00:05:58,963 Bagus, Genius. Kita buat Mr. Lockhart jadi kaki tangan. 98 00:05:59,838 --> 00:06:00,713 Aku bingung... 99 00:06:00,797 --> 00:06:03,255 - Kalian mau pergi ke mana? - Astaga. 100 00:06:03,630 --> 00:06:06,755 Oh, kalian baru selesai belanja di lab! 101 00:06:07,255 --> 00:06:09,880 Kau sudah putuskan kapan akan ikut denganku ke Puerto Rico? 102 00:06:09,963 --> 00:06:12,255 Gereja nenekku terlibat dalam aksi bantuan badai. 103 00:06:12,338 --> 00:06:14,172 Pasti keren jika kau ikut bulan Agustus. 104 00:06:14,255 --> 00:06:16,963 Tentu. Baiklah. Akan kutanya pada nenekku dahulu. 105 00:06:17,047 --> 00:06:19,838 Kau juga bisa ikut, jika bersedia. 106 00:06:21,005 --> 00:06:24,463 Dia marah padaku, karena aku tidak bisa menyusun jadwal kencan dengannya. 107 00:06:24,755 --> 00:06:28,297 Aku bisa apa? Aku memang populer di kalangan gadis pendek yang manis. 108 00:06:28,505 --> 00:06:31,297 Kau orang terakhir yang akan kuajak kencan. Percayalah. 109 00:06:31,380 --> 00:06:32,380 Terserah. 110 00:06:32,463 --> 00:06:34,838 Tunggu. 111 00:06:35,130 --> 00:06:37,172 Jadi, untuk apa peralatan itu? 112 00:06:39,713 --> 00:06:40,630 Baiklah! 113 00:06:41,213 --> 00:06:42,588 Aku akan berbalik, 114 00:06:42,672 --> 00:06:43,880 menjemput Pak Lockhart. 115 00:06:43,963 --> 00:06:45,838 Aku serius.  Jangan main-main denganku. 116 00:06:45,922 --> 00:06:48,380 Tidak, aku hanya bercanda. Santai saja! 117 00:06:48,463 --> 00:06:49,838 Urus teman bodohmu. 118 00:06:50,297 --> 00:06:52,588 Apa? Apa yang kulakukan? 119 00:06:59,213 --> 00:07:03,963 FLATBUSH TIMUR BROOKLYN 120 00:07:45,505 --> 00:07:48,172 Hei, hubungi aku jika kalian ada pekerjaan, oke? 121 00:07:48,880 --> 00:07:51,463 Bastian, kabari aku soal ke Puerto Rico. 122 00:07:51,547 --> 00:07:53,422 - Kami butuh kau di sana. - Pasti. 123 00:07:55,505 --> 00:07:57,005 Aku lelah meladeninya. 124 00:07:58,130 --> 00:08:00,672 Eduardo laki-laki yang baik. Kurasa dia menyukaimu. 125 00:08:00,755 --> 00:08:03,547 Menurutmu? Jika dia menggodaku lagi, aku akan muntah. 126 00:08:06,463 --> 00:08:07,838 Tak sabar ingin sampai rumah. 127 00:08:07,922 --> 00:08:09,713 - Carlito. - Peralatan ini berat. 128 00:08:09,797 --> 00:08:12,630 - Carlito, apa kabar? - Ingin kubantu bawa beberapa? 129 00:08:13,463 --> 00:08:16,088 Sedikit lagi sampai rumah, kau baru menawarkan bantuan? 130 00:08:16,338 --> 00:08:17,963 Kau ingin membantu? Tidak usah. 131 00:08:18,047 --> 00:08:19,047 Aku baik-baik saja. 132 00:08:19,130 --> 00:08:20,463 Akan kuambilkan slushy-nya. 133 00:08:20,547 --> 00:08:22,338 - Kau mau rasa apa? - Merah. 134 00:08:22,630 --> 00:08:24,172 - Itu warna. - Itu nama rasa! 135 00:08:24,255 --> 00:08:27,588 Aku tak melihat label merah, jadi kau biru rasberi saja. 136 00:08:28,713 --> 00:08:29,838 Merah... 137 00:08:30,588 --> 00:08:32,547 Bukankah kubilang jangan masuk kemari? 138 00:08:32,630 --> 00:08:34,297 - Habislah kau. - Hei, Berengsek! 139 00:08:34,380 --> 00:08:36,630 - Apa yang ada di tasmu? - Tidak ada apa-apa. 140 00:08:36,713 --> 00:08:38,880 - Apa yang ada di tasmu? - Pergi, Berengsek! 141 00:08:45,130 --> 00:08:47,130 Kau bergaul dengan orang bodoh ini. 142 00:08:48,422 --> 00:08:51,338 Persetan denganmu, Jared. Dirimu juga tidak ada isinya. 143 00:08:52,297 --> 00:08:53,922 Dia bahkan bukan kelasmu. 144 00:09:02,672 --> 00:09:03,672 Tidak sopan. 145 00:09:05,797 --> 00:09:08,338 Apa? Dahulu kau suka penis ini. 146 00:09:09,880 --> 00:09:11,297 Aku muak kau bohong tentangku! 147 00:09:11,380 --> 00:09:13,588 - Apa-apaan? Lepaskan aku. - Berengsek. 148 00:09:13,672 --> 00:09:14,880 - CJ! - Menyebalkan sekali! 149 00:09:14,963 --> 00:09:16,963 - CJ, hentikan! - Aku masih perawan! 150 00:09:17,047 --> 00:09:18,672 - CJ, hentikan! - Kau bajingan! 151 00:09:18,755 --> 00:09:20,588 - Carlito akan lapor polisi! - Lepaskan! 152 00:09:20,672 --> 00:09:23,172 - Hanya karena kau wanita, bukan... - Bukan apa, Bung? 153 00:09:23,338 --> 00:09:25,672 Bukan berarti apa? Kau ingin bilang apa, Jagoan? 154 00:09:30,505 --> 00:09:32,380 Kenapa kau diam, Bung? Bukan berarti apa? 155 00:09:32,463 --> 00:09:33,547 Hei, Sayang. 156 00:09:33,630 --> 00:09:35,047 - Ayo pergi saja. - Enyahlah. 157 00:09:35,130 --> 00:09:36,297 Dasar cowok lemah! 158 00:09:36,380 --> 00:09:38,297 Ya, aku akan menghajarmu, Bung. 159 00:09:42,213 --> 00:09:43,047 Claudette. 160 00:09:45,588 --> 00:09:46,547 Claudette! 161 00:09:47,588 --> 00:09:49,797 Aku keluar dan melihat kau hampir dihajar pria. 162 00:09:49,880 --> 00:09:51,380 Lalu apa? Aku bisa saja ditangkap. 163 00:09:51,463 --> 00:09:53,422 Kau tidak perlu terus ikut campur, Kak. 164 00:09:53,505 --> 00:09:55,588 Baiklah, akulah kakakmu satu-satunya. 165 00:09:55,672 --> 00:09:56,838 Kau juga, Bash. 166 00:09:56,922 --> 00:09:58,922 - Seharusnya kulempar slushy-nya. - Kau tahu? 167 00:09:59,005 --> 00:10:02,005 Aku lelah mendebatmu. Kau pikirkan cara bilang ke Ibu 168 00:10:02,088 --> 00:10:03,963 jika dia melihatmu seperti gembel begini. 169 00:10:04,047 --> 00:10:06,088 Tenang. Aku bukan gembel. 170 00:10:06,172 --> 00:10:07,588 Seperti itulah yang kulihat. 171 00:10:07,672 --> 00:10:09,547 Setiap kali ada berkata apa pun padamu, 172 00:10:09,630 --> 00:10:11,505 - kau langsung marah. - Tidak. 173 00:10:11,588 --> 00:10:12,755 - Ya, benar... - Baiklah. 174 00:10:12,838 --> 00:10:15,130 Diam, Sebastian. Kaulah jalangnya, Calvin. 175 00:10:15,213 --> 00:10:17,463 Kau yang seharusnya Ibu cemaskan, bukan aku. 176 00:10:17,547 --> 00:10:18,963 - Kau tahu? - Teman-teman. 177 00:10:19,047 --> 00:10:20,213 Kau tidak terkendali. 178 00:10:20,297 --> 00:10:21,797 - Urus itu. - Aku bermasalah? 179 00:10:21,880 --> 00:10:23,630 Kau harus bisa mengendalikan diri. 180 00:10:23,713 --> 00:10:25,713 - Kau mengendalikanku terus. - Umur kita... 181 00:10:25,797 --> 00:10:27,672 - Kau lebih tua tiga tahun. - Ini gila. 182 00:10:27,755 --> 00:10:29,380 - Baik, tenanglah. - Halo! Hei! 183 00:10:31,630 --> 00:10:34,338 - Ada apa ini? Kalian lumayan ribut. - Tidak apa-apa, Opsir. 184 00:10:34,547 --> 00:10:37,047 Peringatan saja, aku merekam! Akan kuviralkan! 185 00:10:38,005 --> 00:10:40,297 Baiklah. Tidak ada apa-apa, Opsir. 186 00:10:40,380 --> 00:10:42,755 - Aku bicara dengan kakakku. - Aku tidak tanya kau. 187 00:10:43,130 --> 00:10:44,297 Aku tanya dia. 188 00:10:46,338 --> 00:10:47,380 Apa kau tuli? 189 00:10:47,713 --> 00:10:49,922 - Kami baik-baik saja... - Tunjukkan KTP-mu! 190 00:10:50,380 --> 00:10:52,297 - Kau tak bisa begitu saja... - Sekarang! 191 00:10:52,380 --> 00:10:54,547 - ...meminta KTP. - Mulai dari kau! 192 00:10:54,630 --> 00:10:57,588 Apa kau minta KTP Francis Pierre sebelum kau menembaknya? 193 00:11:01,380 --> 00:11:03,130 Rekamanku masih berjalan. 194 00:11:06,755 --> 00:11:10,338 Babylon! Tinggalkan mereka, Babylon! Ya bun a fyah! 195 00:11:10,422 --> 00:11:13,213 Kalian pilih hari yang salah! Menjauh dari mereka, Babylon! 196 00:11:13,297 --> 00:11:15,005 Ayo, pergi. Ada hal lain di East 38. 197 00:11:15,088 --> 00:11:18,130 Aku tak terima kebrutalan polisi. Menonjok wajah, 198 00:11:18,213 --> 00:11:19,630 menghajar mereka dan ting. 199 00:11:19,713 --> 00:11:21,630 - Ya bun a fyah! - Baik. Pergi dari sini. 200 00:11:22,130 --> 00:11:23,505 Kalian itu bodoh, tahu! 201 00:11:42,047 --> 00:11:42,922 Kau baik-baik saja? 202 00:11:46,630 --> 00:11:47,505 Aku baik-baik saja. 203 00:11:50,213 --> 00:11:52,338 - Ada luka di wajahmu. - Aku baik-baik saja! 204 00:11:59,588 --> 00:12:00,755 Maafkan aku. 205 00:12:01,380 --> 00:12:03,213 Si bodoh, Jared, berbohong tentangku? 206 00:12:03,880 --> 00:12:05,922 Berkata dialah yang pertama untukku? 207 00:12:06,380 --> 00:12:08,088 Tidak akan. Tidak dengannya. 208 00:12:08,172 --> 00:12:09,797 Dia menyerang tiba-tiba. 209 00:12:10,880 --> 00:12:13,797 Sebab andai aku melihatnya, aku akan... 210 00:12:17,713 --> 00:12:18,547 Tentu saja! 211 00:12:18,630 --> 00:12:21,088 - Aku harus tetap bersih, atau apa pun. - Sungguh. 212 00:12:21,547 --> 00:12:22,713 Tidak, tapi sungguh, 213 00:12:22,963 --> 00:12:25,755 terima kasih atas tindakanmu tadi di toko. Kau membelaku. 214 00:12:27,588 --> 00:12:28,422 Selalu. 215 00:12:29,380 --> 00:12:32,088 Sekarang, keluarkan peralatannya. Banyak PR sebelum pameran. 216 00:12:32,172 --> 00:12:34,047 Baiklah. Kau benar. 217 00:12:34,297 --> 00:12:35,963 Ini akan jadi minggu yang panjang. 218 00:12:37,380 --> 00:12:40,047 Hei, Nak. Hei, CJ. Kalian sedang mengerjakan apa? 219 00:12:40,505 --> 00:12:42,380 - Hei, Kakek. - Hei, Tn. Thomas. 220 00:12:42,547 --> 00:12:46,005 Aku senang kau pulang. Aku butuh bantuan di halaman hari ini. 221 00:12:46,088 --> 00:12:50,213 Kami baru saja sampai dan  banyak pekerjaan. Minggu depan pameran. 222 00:12:50,338 --> 00:12:53,047 - Tenggat waktunya mepet. - Halo, halo. 223 00:12:53,130 --> 00:12:56,922 Kalian tak bisa terus ada di garasi seperti ini sepanjang waktu. 224 00:12:57,005 --> 00:12:58,755 Itu tak sehat untuk otakmu. 225 00:12:58,838 --> 00:12:59,672 Ya, kami tahu. 226 00:12:59,755 --> 00:13:01,297 Proyek ini sudah satu tahun, 227 00:13:01,380 --> 00:13:03,172 - kami perlu waktu lebih... - Dengar... 228 00:13:03,255 --> 00:13:05,547 Ini akan membuat kami bisa kuliah. Ada beasiswa! 229 00:13:05,630 --> 00:13:07,088 - Beasiswa? Sungguh? - Ya. 230 00:13:07,172 --> 00:13:09,213 Itu aku suka! 231 00:13:09,505 --> 00:13:13,463 Atau memang kalian berdua suka berduaan terus, ya? 232 00:13:17,297 --> 00:13:18,380 Dengar, Sebastian, 233 00:13:18,755 --> 00:13:20,172 pameran minggu depan, 'kan? 234 00:13:20,463 --> 00:13:22,380 - Ya. - Kau punya cukup waktu untuk 235 00:13:22,463 --> 00:13:25,255 menyelesaikan semua ini. Namun, setelah itu, 236 00:13:25,338 --> 00:13:29,047 kau akan melakukan pekerjaan musim panasmu, 'kan? 237 00:13:29,130 --> 00:13:32,130 Aku tidak bisa membiarkanmu di garasi ini sepanjang musim panas. 238 00:13:32,213 --> 00:13:35,755 Apa itu masuk akal? Satu minggu, titik. 239 00:13:36,922 --> 00:13:39,672 Apa itu? Kau tidak setuju? Kau mengeluh? 240 00:13:39,755 --> 00:13:40,838 - Tidak. - Ya? 241 00:13:40,963 --> 00:13:43,005 Kecuali kau ingin ada lubang di gigimu, ya? 242 00:13:52,630 --> 00:13:56,130 Dengar. Setelah ini selesai,  kita akan pergi dari sini. 243 00:13:56,630 --> 00:13:59,380 MIT, Stanford, Morehouse, Spelman, 244 00:13:59,463 --> 00:14:01,963 mereka semua akan memohon agar kita berkuliah di sana. 245 00:14:02,755 --> 00:14:04,380 - Benar? Baiklah. - Benar. 246 00:14:04,630 --> 00:14:06,172 Kau harus bekerja keras. 247 00:14:23,088 --> 00:14:25,255 Begitulah adanya. Ini soal tabungnya. 248 00:14:26,380 --> 00:14:29,422 Ya, sepertinya kekuatan proton terlalu besar. 249 00:14:29,505 --> 00:14:32,422 Sudah kubilang persedian tambahan itu akan berguna. 250 00:14:37,338 --> 00:14:38,172 Baiklah. 251 00:14:48,505 --> 00:14:49,630 Ada yang bisa kubantu? 252 00:14:50,338 --> 00:14:51,963 Kami dengar kalian punya barangnya. 253 00:14:53,255 --> 00:14:54,630 Barang apa? 254 00:14:55,047 --> 00:14:56,838 - Jus jeruk? - Dengan atau tanpa bulir? 255 00:14:57,047 --> 00:14:58,880 - Dengan bulir? - Siapa yang mengirimmu? 256 00:14:58,963 --> 00:15:01,130 - Eduardo mengirimku. - Dan Kimberly mengirimku. 257 00:15:03,297 --> 00:15:04,463 Baiklah. Oke. 258 00:15:06,380 --> 00:15:08,713 - Astaga! - Kami punya pelindung layar, 259 00:15:08,797 --> 00:15:10,755 tetesan lemon, pengisi daya jolly, 260 00:15:10,838 --> 00:15:12,963 permen perangkat jemala, pesawat swafoto... 261 00:15:13,047 --> 00:15:15,213 Aku datang hanya untuk beli baterai ponsel baru! 262 00:15:15,755 --> 00:15:18,838 Ya, aku juga datang untuk mengambil laptop bibiku. 263 00:15:19,630 --> 00:15:22,172 - Kenapa tidak bilang? - Harusnya bicara yang jelas. 264 00:15:24,922 --> 00:15:27,130 Baiklah. Bilang padanya sudah kami perbaharui. 265 00:15:27,213 --> 00:15:29,755 RAM sudah dinaikkan  ke DDR3 16 gigabita, 266 00:15:29,838 --> 00:15:33,588 kami keluarkan cakram optiknya dan menggantinya dengan SSD yang baru. 267 00:15:34,213 --> 00:15:36,588 Beri tahu bahwa laptopnya kini seperti keluaran 2015. 268 00:15:36,672 --> 00:15:38,463 - Tiga kali lebih cepat. - Benar. 269 00:15:44,088 --> 00:15:45,422 Kami dekat dengan Kim. 270 00:15:46,297 --> 00:15:47,213 Diskon keluarga. 271 00:15:47,297 --> 00:15:48,255 Sungguh? 272 00:15:48,838 --> 00:15:49,713 Asyik! 273 00:15:53,255 --> 00:15:54,713 Aku keluarga juga, 'kan? 274 00:15:56,130 --> 00:15:59,338 Setelah aksi protes selama tiga malam yang berjalan damai, 275 00:15:59,422 --> 00:16:04,505 masyarakat masih marah atas pembunuhan  Francis Pierre, pria berusia 17 tahun. 276 00:16:04,588 --> 00:16:09,047 Warga terus berkumpul di Church Avenue menuntut perubahan dan keadilan 277 00:16:09,130 --> 00:16:11,130 untuk Francis Pierre dan keluarganya. 278 00:16:11,213 --> 00:16:12,713 - Jalanan siapa? - Jalanan kita! 279 00:16:12,797 --> 00:16:14,380 - Jalanan siapa? - Jalanan kita! 280 00:16:14,463 --> 00:16:16,338 Para pendemo mengatakan bahwa sasaran yang 281 00:16:16,422 --> 00:16:19,422 biasa jadi korban kekerasan dan pelecehan polisi adalah 282 00:16:19,505 --> 00:16:22,005 kebanyakan dari komunitas miskin dan minoritas kota ini. 283 00:16:22,630 --> 00:16:24,880 Sungguh memalukan bagaimana anak itu ditembak. 284 00:16:26,380 --> 00:16:28,630 Ini menyedihkan. Mereka tidak peduli pada kita. 285 00:16:28,713 --> 00:16:29,672 Jaga ucapanmu. 286 00:16:30,797 --> 00:16:31,922 Aku juga mengenalnya. 287 00:16:32,505 --> 00:16:33,588 Dia anak yang baik. 288 00:16:35,463 --> 00:16:38,255 Claudette Josephine, waktumu mepet sekali, ya? 289 00:16:38,547 --> 00:16:39,713 Kau tak ikut makan malam, 290 00:16:39,797 --> 00:16:42,547 tapi tumpukan piring menunggumu. Malam ini masih tugasmu. 291 00:16:48,255 --> 00:16:50,255 Tidak. Bukan kau, Ibu. Bukan kau. 292 00:16:50,338 --> 00:16:52,255 Aku harus meletakkan barang-barangku. 293 00:16:54,838 --> 00:16:56,880 - Hei, Kimberly. - Hei, CJ. 294 00:16:56,963 --> 00:16:59,088 Terima kasih untuk laptopku, Sayang. 295 00:16:59,172 --> 00:17:00,005 Tak masalah. 296 00:17:13,505 --> 00:17:15,755 Biar kubantu adikku menyelesaikan ini. 297 00:17:24,047 --> 00:17:27,088 Baik. Astaga. Aku tahu kau masih marah soal tadi, ya? 298 00:17:27,505 --> 00:17:28,963 Tapi aku hanya menjagamu. 299 00:17:29,422 --> 00:17:33,047 Aku tidak bermaksud mengatakan kau tidak bisa mengurus diri sendiri 300 00:17:33,130 --> 00:17:35,338 atau bersikap misogini dan semacamnya. 301 00:17:35,755 --> 00:17:39,297 "Misogini" adalah kata benda yang didefinisikan sebagai kebencian, 302 00:17:39,380 --> 00:17:41,963 atau penghinaan atau prasangka terhadap wanita, 303 00:17:42,047 --> 00:17:44,297 sementara "misoginis" adalah kata sifat yang benar 304 00:17:44,380 --> 00:17:46,588 untuk menggambarkan dirimu 305 00:17:46,755 --> 00:17:49,130 sebagai seseorang yang mengakui misogini. 306 00:17:50,213 --> 00:17:51,463 Misoginis. 307 00:17:53,463 --> 00:17:55,713 Aku kesal karena kau sungguh menjelaskan itu. 308 00:17:56,130 --> 00:17:59,005 Seperti kau mengamuk tanpa alasan. 309 00:17:59,088 --> 00:18:01,838 Aku lelah pada orang-orang yang mengatur tindakanku. 310 00:18:02,213 --> 00:18:05,297 CJ, jika kau mau lebih mendengarkan, kau akan bertindak benar. 311 00:18:08,880 --> 00:18:11,630 Tenanglah. Yang ingin kukatakan adalah, 312 00:18:11,713 --> 00:18:14,422 kau harus belajar mengendalikan emosimu, CJ. 313 00:18:14,505 --> 00:18:16,380 Kira-kira dari siapa aku mendapatkannya? 314 00:18:22,130 --> 00:18:22,963 Hei... 315 00:18:23,505 --> 00:18:25,880 aku hanya berusaha menjagamu dan 316 00:18:25,963 --> 00:18:28,047 memastikan kau tak mengacaukan hidupmu. 317 00:18:28,130 --> 00:18:28,963 Paham? 318 00:18:29,422 --> 00:18:31,130 Apa yang dikatakan pria itu? 319 00:18:31,547 --> 00:18:33,047 Dia hanya bicara omong kosong. 320 00:18:33,630 --> 00:18:36,255 Kukatakan padamu bahwa pria-pria di sekitar sini... 321 00:18:37,172 --> 00:18:38,755 mereka bisa macam-macam padamu. 322 00:18:39,005 --> 00:18:41,797 Oke? Kau akan sukses, CJ, dan semenjak Ayah tiada, 323 00:18:41,880 --> 00:18:43,630 aku harus pastikan kau mencapainya. 324 00:18:45,422 --> 00:18:46,963 Kau juga bisa jadi berhasil. 325 00:18:47,380 --> 00:18:48,797 Kita melakukannya bersama. 326 00:18:49,630 --> 00:18:53,755 Kembali fokus. Ikuti ujianmu, mulailah daftar ke perguruan tinggi. 327 00:18:54,588 --> 00:18:56,547 Kita bisa lakukan hal besar! 328 00:18:56,880 --> 00:19:00,005 Dua Walker, akan meledak! 329 00:19:07,338 --> 00:19:09,672 Baiklah. Itu lebih baik daripada mencuci piring 330 00:19:09,755 --> 00:19:11,630 di BBQ Texas. Aku takkan menentangmu. 331 00:19:11,713 --> 00:19:13,213 - Ya. - Atau... 332 00:19:16,630 --> 00:19:18,630 Sial, aku benci saat kau pintar. 333 00:19:18,713 --> 00:19:20,713 Menakutkan, tapi kau menginspirasiku. 334 00:19:24,255 --> 00:19:29,047 Jadi, kau akan izinkan aku memegang tag anjing ayah, atau... 335 00:19:29,338 --> 00:19:32,797 Aku bahkan tak ingat memakainya. Maksudmu ini? 336 00:19:32,880 --> 00:19:34,130 - Ya. - Tidak boleh. 337 00:19:34,213 --> 00:19:35,838 Kau bisa ambil saat aku mati nanti. 338 00:19:35,922 --> 00:19:37,505 - Ayolah! - Tidak! Apa yang akan... 339 00:19:37,588 --> 00:19:38,838 Medali dari Ayah kenapa? 340 00:19:39,463 --> 00:19:43,130 Ada di lantai atas, tapi tidak mungkin kupakai setiap hari, nanti jatuh. 341 00:19:44,713 --> 00:19:46,088 Aku rindu Ayah. 342 00:19:48,838 --> 00:19:51,297 Ya. Aku juga merindukannya. 343 00:19:55,672 --> 00:19:56,755 Memikirkan ayah? 344 00:20:00,630 --> 00:20:01,630 Kau baik-baik saja? 345 00:20:03,672 --> 00:20:06,297 Ibu sudah lama tidak memeriksamu. 346 00:20:07,713 --> 00:20:09,630 Aku baik-baik saja. 347 00:20:13,380 --> 00:20:14,422 Ibu tahu, Sayang. 348 00:20:18,255 --> 00:20:19,088 Kemarilah. 349 00:20:24,505 --> 00:20:26,172 Kau persis seperti Ayah, kau tahu? 350 00:20:28,588 --> 00:20:31,005 Kau dan kakakmu, tapi... 351 00:20:31,255 --> 00:20:35,088 tak pernah kutemui orang sekeras kepala Ayahmu, hingga akhirnya Ibu bertemu kau. 352 00:20:40,255 --> 00:20:43,213 - Istirahatlah. Ibu menyayangimu. - Aku juga. 353 00:20:43,505 --> 00:20:45,547 Ibu langsung akan tidur? 354 00:20:45,963 --> 00:20:48,630 Tidak. Ibu masih akan lanjut menonton acara di TV. 355 00:20:49,505 --> 00:20:50,922 Menunggu Calvin pulang? 356 00:20:53,630 --> 00:20:55,463 Siapa yang menyuruhmu jadi pintar? 357 00:21:01,380 --> 00:21:05,380 Baiklah. Ini uji coba relokasi temporal nomor 104. 358 00:21:05,463 --> 00:21:07,630 Hari ini tanggal 29 Juni 2019, 359 00:21:07,713 --> 00:21:10,755 ini uji coba keempat kami untuk Paket Relokasi Temporal Bagian Satu. 360 00:21:11,255 --> 00:21:14,755 Jika ini berhasil, kami akan kembali ke satu hari sebelumnya. 361 00:21:14,838 --> 00:21:18,130 Selama proses, kami sepakat untuk tidak membuat perubahan besar 362 00:21:18,213 --> 00:21:19,922 agar tak merusak kontinum ruang-waktu, 363 00:21:20,005 --> 00:21:23,463 yang bisa mengubah masa depan  dengan cara yang tak bisa kami bayangkan. 364 00:21:24,838 --> 00:21:25,672 Baiklah. 365 00:21:36,380 --> 00:21:37,213 Sepuluh... 366 00:21:38,088 --> 00:21:41,630 sembilan, delapan, tujuh... 367 00:21:41,713 --> 00:21:43,130 enam... 368 00:21:43,213 --> 00:21:45,338 lima, empat... 369 00:21:45,713 --> 00:21:47,922 tiga, dua... 370 00:21:54,672 --> 00:21:56,088 Apa-apaan? 371 00:21:59,838 --> 00:22:02,047 Sebastian, apa kau ambil proton... 372 00:23:16,630 --> 00:23:17,630 Baiklah. 373 00:23:19,713 --> 00:23:21,005 Baiklah. 374 00:23:25,672 --> 00:23:27,755 Baiklah, periksa koordinat waktunya. 375 00:23:28,213 --> 00:23:29,380 Astaga. 376 00:23:31,130 --> 00:23:33,755 28 JUNI 2019 377 00:23:37,963 --> 00:23:38,880 Ayo. 378 00:23:44,797 --> 00:23:47,005 Lihatlah jalan yang indah yang kulihat kemarin. 379 00:23:47,088 --> 00:23:47,922 Aku tahu. 380 00:23:48,005 --> 00:23:49,713 - Tunggu. Kemarin tidak ada. - Kim! 381 00:23:49,797 --> 00:23:52,047 - Kau tahu hari ini tanggal berapa? - Apa? 382 00:23:52,422 --> 00:23:54,255 Kau tahu hari ini tanggal berapa? 383 00:23:54,338 --> 00:23:57,713 Dengar, aku meminta keponakanku, Zora, untuk mengambil laptopku hari ini. 384 00:23:58,172 --> 00:23:59,630 Kalian berdua tampak gila. 385 00:24:00,172 --> 00:24:02,422 Bukankah kalian terlalu tua untuk bermain mainan? 386 00:24:02,713 --> 00:24:05,130 - Tanggal berapa hari ini? - 28 Juni. 387 00:24:07,380 --> 00:24:08,380 Astaga! 388 00:24:09,213 --> 00:24:12,922 Baiklah. Kita tanya orang lain. Orang lain pasti tahu tanggal. 389 00:24:13,005 --> 00:24:16,713 Permisi. Nona, apa kau tahu hari ini tanggal berapa? 390 00:24:16,797 --> 00:24:18,088 Ya, ini tanggal gajian. 391 00:24:18,172 --> 00:24:20,088 Salah! Hari ini tanggal 28 Juni! 392 00:24:21,963 --> 00:24:23,713 Benar. Oh! Permisi, Tuan. 393 00:24:23,797 --> 00:24:25,880 - Kau tahu hari ini tanggal berapa? - Minggir! 394 00:24:25,963 --> 00:24:27,130 - Wah. - Kau benar. 395 00:24:27,255 --> 00:24:29,213 - Semoga harimu baik, Tuan. - Kita lanjut. 396 00:24:32,338 --> 00:24:33,463 - Maaf. Maaf. - Apa? 397 00:24:33,547 --> 00:24:35,255 - Awas! - Kau yakin ini perlu? 398 00:24:35,338 --> 00:24:39,088 - Kita sudah sepakat bahwa... - Sepakat tak ada perubahan besar. 399 00:24:39,838 --> 00:24:43,172 - Ini kecil. Kecil sekali. - Kurasa begitu. 400 00:24:45,838 --> 00:24:47,047 Hei, Jared! 401 00:24:49,005 --> 00:24:50,005 Tidak! 402 00:24:50,088 --> 00:24:52,463 Hei, CJ, aku tak sabar untuk kembali ke markas... 403 00:24:52,547 --> 00:24:54,838 - Kau basah kuyup. - Kalian kenapa? 404 00:24:54,922 --> 00:24:56,547 - Awas! - Apa yang kau lakukan? 405 00:24:56,630 --> 00:24:58,380 Inilah kenapa aku tidak ingin uji coba. 406 00:24:58,463 --> 00:25:00,380 Kita tidak bisa dilihat diri kita sendiri. 407 00:25:00,463 --> 00:25:02,047 Kau kenapa, sih? 408 00:25:02,130 --> 00:25:04,005 Kenapa kau bersikap seperti jalang gila? 409 00:25:04,213 --> 00:25:05,922 Kau sebut aku apa, Berengsek? 410 00:25:06,005 --> 00:25:07,922 - Apa masalahmu? - CJ, hentikan! 411 00:25:08,005 --> 00:25:08,838 CJ! 412 00:25:09,297 --> 00:25:10,505 CJ, hentikan! 413 00:25:10,588 --> 00:25:13,213 - CJ, hentikan! CJ! - Berengsek! 414 00:25:13,297 --> 00:25:14,505 Hei, santai! 415 00:25:15,130 --> 00:25:17,213 - Apa masalahmu? - Hentikan, Bung! Hentikan! 416 00:25:17,297 --> 00:25:19,088 Hanya karena kau wanita, bukan... 417 00:25:19,172 --> 00:25:20,797 - Itu kakakku! Lalu apa? - Kau gila? 418 00:25:20,880 --> 00:25:23,755 Kita tak bisa dilihat oleh siapa pun di garis waktu ini. 419 00:25:24,422 --> 00:25:27,255 Kontinum ruang-waktu, CJ. Kontinum ruang-waktu. 420 00:25:27,338 --> 00:25:28,172 Baiklah. 421 00:25:29,713 --> 00:25:31,130 Kau mau bilang apa? 422 00:25:34,422 --> 00:25:36,630 Aku punya ide. Ayo. 423 00:25:37,797 --> 00:25:39,963 Bukan berarti apa? Kau mau bilang apa? 424 00:25:41,005 --> 00:25:42,005 Aku paham maksudmu. 425 00:25:42,922 --> 00:25:45,380 - Pahami saja kakekmu, Bung. - Kau bilang kau tangguh. 426 00:25:45,463 --> 00:25:46,880 - Pahami saja kakekmu. - Lemah. 427 00:25:46,963 --> 00:25:48,713 Itu ibumu! Tidak, itu ibumu! 428 00:25:48,797 --> 00:25:50,422 - Ibumu! - Ibumu. Dasar lemah. 429 00:25:50,505 --> 00:25:52,047 - Kau tahu di mana aku. - Bodoh. 430 00:25:52,130 --> 00:25:53,088 Al B. Lemah. 431 00:25:53,172 --> 00:25:55,255 - Apa-apaan? Jalang gila! - Jangan lagi. 432 00:25:55,338 --> 00:25:56,172 CJ! 433 00:25:57,380 --> 00:25:58,255 Kemari! 434 00:25:59,797 --> 00:26:01,547 - Kutangkap kau. - CJ! 435 00:26:01,630 --> 00:26:03,255 - CJ! - Jangan bodoh. 436 00:26:03,338 --> 00:26:05,338 - Bung, lepaskan aku! - Awas! Mobilnya! 437 00:26:14,713 --> 00:26:16,338 - Apa dia... - Plough and skies! 438 00:26:16,422 --> 00:26:18,297 - Apa yang terjadi? - Kau baik-baik saja? 439 00:26:18,380 --> 00:26:19,880 - Sial. - Sial. 440 00:26:20,755 --> 00:26:22,422 CJ, tunggu! 441 00:26:23,213 --> 00:26:25,630 - Lubang cacing hampir tertutup. - Baru sepuluh menit. 442 00:26:25,713 --> 00:26:27,130 Aku tak bisa lompat di sini. 443 00:26:27,838 --> 00:26:30,213 Kita pergi. Ayo! Terlalu ramai di sini. 444 00:26:30,297 --> 00:26:32,880 Ada apa denganmu? Simpan ponselmu! 445 00:26:43,338 --> 00:26:44,672 Sebastian! 446 00:26:49,088 --> 00:26:51,338 Kau beruntung kakekmu tidak di rumah! 447 00:26:51,588 --> 00:26:54,172 Maaf, nenek. Kami sedang melakukan eksperimen. 448 00:26:54,255 --> 00:26:56,922 Percobaan macam apa ini? Untuk menghancurkan rumahku? 449 00:26:57,213 --> 00:26:59,047 Tempat ini berantakan sekali, Nak! 450 00:26:59,130 --> 00:27:00,755 Kami akan benahi sekarang. 451 00:27:00,838 --> 00:27:03,880 Sebastian, jika kudengar satu ledakan lagi, 452 00:27:03,963 --> 00:27:06,463 itu akan jadi terakhir kali kau melakukan eksperimen 453 00:27:06,547 --> 00:27:07,963 di rumahku. Kau paham? 454 00:27:08,255 --> 00:27:09,130 Ya, Nenek. 455 00:27:09,463 --> 00:27:11,130 Bagaimana kabarmu, Nona Muda? 456 00:27:11,213 --> 00:27:12,547 Aku baik, terima kasih. 457 00:27:12,630 --> 00:27:15,672 Bagus. Sekarang bantu Sebastian membersihkan tempat ini! 458 00:27:21,463 --> 00:27:22,755 Mereka akan membuatku menua. 459 00:27:22,838 --> 00:27:24,922 Dahulu aku muda dan kini aku jadi tua. 460 00:27:26,047 --> 00:27:26,880 Benar. 461 00:27:28,213 --> 00:27:29,047 Baiklah. 462 00:27:29,463 --> 00:27:30,463 Terima kasih. 463 00:27:32,130 --> 00:27:34,838 Dia ada di RS Kings County. Dia mematahkan lengannya. 464 00:27:39,755 --> 00:27:41,755 Jika ada yang ingin kau katakan, katakanlah. 465 00:27:41,838 --> 00:27:44,297 Kita tidak membuat ini agar kau bisa membalas mantanmu. 466 00:27:45,297 --> 00:27:47,838 Aku tahu kau marah karena Jared tertabrak mobil, 467 00:27:47,922 --> 00:27:49,380 tapi aku tak berniat begitu. 468 00:27:49,463 --> 00:27:50,630 Ini bukan soal niat, CJ. 469 00:27:50,713 --> 00:27:52,338 Bagaimana jika dia tewas? Bagaimana? 470 00:27:52,922 --> 00:27:55,338 Ini soal mengendalikan hal yang di luar kendali kita. 471 00:27:55,422 --> 00:27:58,380 Semua hal hebat memiliki kemampuan untuk menjadi baik dan buruk. 472 00:27:58,463 --> 00:28:00,547 - Pikirkan Arthur Galston. - Sains lebih besar dari kita. 473 00:28:00,630 --> 00:28:03,630 Dia pikir dia buat penguat kedelai, lalu dijadikan senjata kimia. 474 00:28:03,880 --> 00:28:06,297 Kenapa kau serius sekali? Santailah sesekali. 475 00:28:06,380 --> 00:28:08,255 Kita menciptakan relokasi temporal, CJ. 476 00:28:08,713 --> 00:28:10,297 Relokasi temporal. 477 00:28:10,380 --> 00:28:12,838 Ini yang Einstein coba lakukan seumur hidupnya. 478 00:28:12,922 --> 00:28:16,172 Saat kita menangkan pameran, kita akan jadi sampul NASA Tech Briefs 479 00:28:16,255 --> 00:28:17,755 apa masalahnya? 480 00:28:50,547 --> 00:28:52,505 Domino, Berengsek! 481 00:28:52,588 --> 00:28:56,672 Hei, Nak! Apa ini? Kau tak tahu cara main kartu domino! 482 00:28:57,380 --> 00:28:59,880 Apa maksudmu? Aku baru saja menaruh senjata pamungkasku. 483 00:29:00,672 --> 00:29:02,047 Tidak cocok, Nak. 484 00:29:02,880 --> 00:29:04,922 Bung, kau tak tahu cara bermain kartu domino. 485 00:29:05,005 --> 00:29:08,047 Nak, minggir dari sini! Kau harus belajar sebelum bermain. 486 00:29:08,380 --> 00:29:11,922 Kalian memainkan domino versi lama, kau paham? 487 00:29:12,005 --> 00:29:14,422 Di generasi baru, saat senjata pamungkasmu... 488 00:29:14,505 --> 00:29:17,088 Kita harus pergi. Jared si Negro Sialan ada di sini. 489 00:29:17,172 --> 00:29:18,255 - Ini jebakan. - Siapa? 490 00:29:18,338 --> 00:29:19,172 Baru mulai seru. 491 00:29:19,255 --> 00:29:20,797 - Hei. - Si Berengsek ini. 492 00:29:20,880 --> 00:29:23,505 - Jangan begitu di sini, Bung. - Awas, awas. 493 00:29:27,547 --> 00:29:30,255 - Sedang apa di sini? - Kenapa mendatangiku seperti itu? 494 00:29:30,338 --> 00:29:32,963 - Sedang apa di sini? - Hei, santai, Bung. 495 00:29:33,047 --> 00:29:34,630 Bisa kuhajar habis kau sekarang. 496 00:29:34,713 --> 00:29:37,463 - Kuharap kau melakukan sesuatu. - Kau mempermainkan adikku. 497 00:29:37,547 --> 00:29:39,422 - Berlagak saja kau. - Kau sok jagoan. 498 00:29:39,505 --> 00:29:42,297 - Belagak mau melawan. - Kau berlagak sok jago. 499 00:29:42,380 --> 00:29:43,963 - Hei. - Enyahlah dari sini! 500 00:29:44,047 --> 00:29:46,297 - Jangan sampai kita bertemu. - Tidak hari ini. 501 00:29:46,380 --> 00:29:48,130 - Jaga mulutmu! - Sudah. SUdah. 502 00:29:48,213 --> 00:29:50,047 - Sudahlah, Kawan. - Bumbaclot! 503 00:29:52,588 --> 00:29:54,672 Kukira kau bilang sudah bercinta dengannya. 504 00:29:54,755 --> 00:29:57,463 - Memang sudah. - Bohong, Berengsek! Lihat wajahmu! 505 00:29:57,547 --> 00:30:00,130 Bohong! Kau tahu dia akan datang malam ini, 'kan? 506 00:30:00,213 --> 00:30:01,963 - Tak mau mengubah cerita? - Benarkah? 507 00:30:02,047 --> 00:30:04,880 Aku memang belum tidur dengannya, tapi nanti malam pasti. 508 00:30:04,963 --> 00:30:06,380 - Sial. - Kau pasti gagal. 509 00:30:06,463 --> 00:30:08,547 - Akan kutunjukkan padamu... - Ya. 510 00:30:08,630 --> 00:30:10,630 - Biar kuajarkan... - Apa kataku soal 511 00:30:10,713 --> 00:30:11,838 mengambil ponsel orang? 512 00:30:11,922 --> 00:30:13,838 Bawa omong kosong itu pergi, Bung. 513 00:30:13,922 --> 00:30:16,755 Sebelum kutampar topi dari jaket jin itu dari kepalamu. 514 00:30:16,838 --> 00:30:18,630 Muak bicara omong kosong. Enyahlah... 515 00:30:18,713 --> 00:30:19,588 Minggir! 516 00:30:19,672 --> 00:30:21,963 Mau pergi ke mana mereka, Bung? 517 00:30:22,463 --> 00:30:24,547 - Mereka memukul lenganku. - Kau kenal mereka? 518 00:30:24,630 --> 00:30:27,380 Keith berengsek. Dia penuh omong kosong. 519 00:30:27,463 --> 00:30:29,463 Hei, apa-apaan! Dengar, apa ini? 520 00:30:31,297 --> 00:30:33,255 NYPD! Jangan bergerak! 521 00:30:33,963 --> 00:30:35,172 Kalian dari mana? 522 00:30:48,213 --> 00:30:51,963 Libur Hari Kemerdekaan diawali hal nahas pada Kamis malam. 523 00:30:52,047 --> 00:30:54,672 Calvin Walker, remaja kulit hitam berusia 19 tahun 524 00:30:54,755 --> 00:30:57,755 diduga ditembak dan dibunuh oleh petugas NYPD. 525 00:30:57,838 --> 00:31:00,713 Menurut polisi, Walker berusaha mengeluarkan 526 00:31:00,797 --> 00:31:03,088 sesuatu dari sakunya saat ditembak. 527 00:31:03,172 --> 00:31:05,838 Seorang wanita yang mengaku jadi saksi mata saat insiden 528 00:31:05,922 --> 00:31:09,047 mengatakan Walker tidak bersenjata. 529 00:31:39,672 --> 00:31:42,755 Semua ini berdekatan dengan penembakan Francis Pierre, 530 00:31:42,838 --> 00:31:46,755 para aktivis bilang ini contoh lain dari penegakan hukum yang terlalu bersemangat 531 00:31:46,838 --> 00:31:49,047 dan identitas yang keliru. 532 00:31:57,630 --> 00:32:01,713 Walker dan temannya, Dennis Owens, dianggap dua identitas yang sedang dikejar 533 00:32:02,005 --> 00:32:04,797 yang telah mencuri bodega beberapa blok dari lokasi. 534 00:32:06,005 --> 00:32:10,130 Pada Jumat sore, setelah malam peringatan untuk Walker, pendemo membludak 535 00:32:10,213 --> 00:32:12,130 di area Crown Heights, Brooklyn. 536 00:32:12,213 --> 00:32:15,588 Mereka yang ditangkap didakwa atas pelanggaran hukum 537 00:32:15,672 --> 00:32:18,088 dan secara ilegal berjalan di jalan besar. 538 00:32:18,172 --> 00:32:21,213 Mereka yang memblokir jalanan di Nostrand Avenue mengucapkan, 539 00:32:21,297 --> 00:32:23,338 "Nyawa Orang Hitam Itu Penting." 540 00:32:23,422 --> 00:32:25,547 - Kekuatan! - Rakyat! 541 00:32:25,630 --> 00:32:28,297 - Kekuatan! - Rakyat! 542 00:32:28,380 --> 00:32:30,755 - Kekuatan! - Rakyat! 543 00:32:30,838 --> 00:32:33,672 - Kekuatan! - Rakyat! 544 00:32:33,755 --> 00:32:34,922 NYAWA ORANG HITAM PENTING 545 00:32:38,005 --> 00:32:40,797 Sayang, jangan menonton berita seperti itu. 546 00:32:41,838 --> 00:32:43,380 Itu hanya akan membuatmu sedih. 547 00:32:44,338 --> 00:32:48,213 Ayo. Ganti gaunnya dan beranjaklah tidur. 548 00:32:49,505 --> 00:32:51,380 Kau masih punya saudara, Sayang. 549 00:32:51,755 --> 00:32:53,005 Sebastian. 550 00:32:53,797 --> 00:32:55,463 Dia juga saudaramu, kau tahu? 551 00:33:01,505 --> 00:33:02,463 Sayang. 552 00:33:03,255 --> 00:33:06,922 Maafkan aku. Maaf untuk semua ini. 553 00:33:09,505 --> 00:33:10,755 Ayahmu... 554 00:33:11,838 --> 00:33:13,255 dan Calvin... 555 00:33:19,672 --> 00:33:24,005 Jika aku bisa kembali dan memperbaikinya,  aku akan. Tapi aku tak bisa, CJ. 556 00:33:25,088 --> 00:33:27,005 Kita masih punya satu sama lain. 557 00:33:27,838 --> 00:33:29,547 - Maaf, apa katamu? - Kubilang… 558 00:33:29,963 --> 00:33:31,463 kita masih punya satu sama lain. 559 00:33:32,672 --> 00:33:33,630 Oke? 560 00:33:40,505 --> 00:33:41,630 Istirahatlah. 561 00:33:53,797 --> 00:33:55,755 Claudette Josephine Walker... 562 00:33:57,213 --> 00:33:58,255 kami di sini. 563 00:34:21,672 --> 00:34:24,088 PAKET RELOKASI TEMPORAL BAGIAN DUA 564 00:35:02,922 --> 00:35:06,380 PUTRA TERKASIH CALVIN WALKER 565 00:35:33,547 --> 00:35:36,422 "PRT Bagian Dua." Kau menambahkan tabung lain. Kenapa? 566 00:35:37,005 --> 00:35:40,422 Karena di tabung ini, kini kita bisa ubah perputaran elektron. 567 00:35:40,713 --> 00:35:41,797 Mengubah putarannya? 568 00:35:42,588 --> 00:35:44,130 Elektronnya akan jadi positron. 569 00:35:44,213 --> 00:35:47,880 Dan jika kita perkenalkan positron baru ke proton di bilik asli... 570 00:35:47,963 --> 00:35:51,047 Akan jadi antimateri... Bertabrakan dengan materi. Energi murni. 571 00:35:52,130 --> 00:35:53,255 - Bagus. - Ya. 572 00:35:53,338 --> 00:35:55,380 Itu akan memberikan energi yang cukup 573 00:35:55,713 --> 00:35:57,380 untuk menghidupkan mesin 574 00:35:57,463 --> 00:35:59,713 jadi dua kali lebih cepat dari kecepatan cahaya. 575 00:36:00,297 --> 00:36:02,338 - Keren sekali, CJ. - Ya, 'kan? 576 00:36:02,838 --> 00:36:04,422 - Tapi, CJ... - Itu bisa menambah 577 00:36:04,505 --> 00:36:06,047 rentang waktu untuk kita kembali. 578 00:36:06,130 --> 00:36:08,338 Dari sehari, bisa jadi seminggu. 579 00:36:08,422 --> 00:36:11,130 CJ, pameran itu satu hari setelah Calvin tertembak. 580 00:36:11,338 --> 00:36:12,547 Kita sudah melewatkannya. 581 00:36:12,630 --> 00:36:14,297 Aku tak peduli soal pameran. 582 00:36:14,380 --> 00:36:17,838 Kita bisa kembali dan perbaiki. Kita bisa selamatkan Calvin. 583 00:36:24,088 --> 00:36:26,755 Tidak, CJ. Tidak, kita tak bisa. 584 00:36:27,380 --> 00:36:30,255 Kita kembali dan mencoba sesuatu seperti ini, 585 00:36:30,338 --> 00:36:33,005 ada konsekuensi lebih besar dari lengan Jared yang patah. 586 00:36:33,088 --> 00:36:35,213 - Aku tak peduli pada Jared. - Bukan soal dia. 587 00:36:35,297 --> 00:36:37,755 Ini soal hal-hal tidak terduga yang tidak terprediksi. 588 00:36:37,838 --> 00:36:40,047 Ada konsekuensi nyata untuk hal seperti ini. 589 00:36:40,130 --> 00:36:41,505 Kau bercanda, Sebastian? 590 00:36:42,172 --> 00:36:43,380 Lihat sekelilingmu. 591 00:36:43,463 --> 00:36:44,547 Lihat di mana kita. 592 00:36:46,088 --> 00:36:47,588 Lihat kakakku. 593 00:36:49,963 --> 00:36:51,380 Lihat kakakku. 594 00:36:53,713 --> 00:36:56,338 PUTRA TERKASIH CALVIN WALKER 595 00:36:58,922 --> 00:36:59,755 Kau tahu? 596 00:37:00,880 --> 00:37:03,922 Apa pedulimu? Dia bukan kakakmu. 597 00:37:04,630 --> 00:37:07,672 Akan kulakukan sendiri. Akan kuambil peralatannya besok. 598 00:37:43,838 --> 00:37:47,797 MENGENANG CALVIN WALKER 599 00:38:26,005 --> 00:38:27,338 Nenek yang mengaturnya. 600 00:38:32,880 --> 00:38:35,797 Pamanku mengirim bendera itu dari Guyana 601 00:38:35,880 --> 00:38:37,297 setelah orang tuaku tiada. 602 00:38:37,422 --> 00:38:39,922 Dia selalu bilang teman adalah keluarga yang kau pilih. 603 00:38:41,588 --> 00:38:43,797 Tidak ada "aku", hanya ada "kita". 604 00:38:48,630 --> 00:38:50,172 Aku juga menyayangi Calvin. 605 00:38:52,630 --> 00:38:55,463 Aku tahu. Seharusnya aku tak mengatakan itu. 606 00:38:56,505 --> 00:38:58,463 - Tak apa, tak masalah. - Tidak... 607 00:38:58,838 --> 00:39:00,422 Itu masalah. 608 00:39:02,505 --> 00:39:03,880 Aku sungguh menyesal. 609 00:39:05,088 --> 00:39:05,922 Aku tahu. 610 00:39:07,005 --> 00:39:08,338 Kau sahabatku. 611 00:39:11,880 --> 00:39:12,838 Jadi kita berdamai? 612 00:39:13,963 --> 00:39:15,047 Ya, kita damai. 613 00:39:15,463 --> 00:39:16,797 Aku menyayangimu, Pria Hitam. 614 00:39:16,963 --> 00:39:18,630 Aku menyayangimu juga, Wanita Hitam. 615 00:39:27,380 --> 00:39:29,880 Baiklah, dengar. Semua pengakuannya sama. 616 00:39:30,172 --> 00:39:32,797 Calvin ditembak empat hari lalu pada 4 Juli. 617 00:39:32,880 --> 00:39:35,213 Polisi memergokinya dan Dennis pukul 17.40, 618 00:39:35,297 --> 00:39:38,547 lalu Calvin tewas pukul 16.47. Jika kita kembali, 619 00:39:38,672 --> 00:39:40,755 menariknya keluar dari lokasi, dia selamat. 620 00:39:41,088 --> 00:39:42,922 Tak banyak waktu untuk memperbaikinya. 621 00:39:43,005 --> 00:39:46,422 Mesin harus dikalibrasi ulang setelah setiap lompatan. 622 00:39:46,922 --> 00:39:49,255 - Kita hanya bisa kembali sekali sehari. - Aku tahu. 623 00:39:49,338 --> 00:39:51,547 Dan menurut pengalaman, stabilitas lubang cacing 624 00:39:51,630 --> 00:39:54,463 hanya bertahan sepuluh menit hingga akhirnya runtuh. 625 00:39:54,547 --> 00:39:57,088 Waktu kita sepuluh menit untuk menyelamatkan Calvin. 626 00:39:57,172 --> 00:39:59,380 Semua harus berjalan nyaris sempurna. 627 00:40:00,297 --> 00:40:02,130 Sebastian, ini harus berhasil. 628 00:40:52,880 --> 00:40:55,213 Baiklah. Ayo lakukan ini. 629 00:41:12,755 --> 00:41:15,880 SABUN HITAM BENDERA KARIBIA 630 00:41:24,463 --> 00:41:25,672 Ada apa ini? 631 00:41:25,755 --> 00:41:27,505 Apakah berhasil? Kita sudah sampai? 632 00:41:27,588 --> 00:41:28,672 4 JUNI 2019 633 00:41:28,755 --> 00:41:30,963 - Sesuai koordinat waktu. - Hei! 634 00:41:31,380 --> 00:41:33,755 Kenapa kau ribut sekali? Kalian sedang apa? 635 00:41:35,922 --> 00:41:36,797 Maaf. 636 00:41:39,297 --> 00:41:41,380 Aku tak paham anak-anak zaman sekarang. 637 00:41:44,213 --> 00:41:47,713 Sebaiknya tak nyalakan lagi. Kau tahu ini untuk acara masak nanti! 638 00:41:47,797 --> 00:41:48,755 Kita berhasil. 639 00:41:49,130 --> 00:41:51,463 Siapkan pengatur waktmu. Sepuluh menit dan mulai... 640 00:41:51,547 --> 00:41:52,380 Ya, ayo. 641 00:41:54,880 --> 00:41:57,255 - Kau bawa program pemakaman Calvin? - Tentu! 642 00:42:01,047 --> 00:42:01,963 - A...? - Apa? 643 00:42:05,797 --> 00:42:07,505 Sial. Ayo pergi. 644 00:42:08,463 --> 00:42:09,838 Enak saja pergi. 645 00:42:10,880 --> 00:42:13,880 Dengar, kami minta maaf soal lenganmu, tapi kami tak punya waktu. 646 00:42:13,963 --> 00:42:17,130 Ya, pasti sekarang kalian menyesal. Kakakmu tidak ada sekarang, 'kan? 647 00:42:18,338 --> 00:42:20,505 Dengar, kita akan siap-siap berkelahi... 648 00:42:22,505 --> 00:42:23,338 Ayo! 649 00:42:46,463 --> 00:42:49,963 Dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh... 650 00:42:50,047 --> 00:42:51,422 - Hei! - Hei! 651 00:42:52,463 --> 00:42:53,797 - Permisi. Ayo! - Awas! 652 00:42:56,005 --> 00:42:56,838 Hei! 653 00:43:04,797 --> 00:43:05,630 Minggir! Minggir! 654 00:43:07,213 --> 00:43:11,463 Apa-apaan... Bilang pada teman-temanmu, jangan mengacau, ya! Sana! Pergi! 655 00:43:11,755 --> 00:43:12,630 Ayo! 656 00:43:13,463 --> 00:43:16,422 - Mari, aku tunjukkan sesuatu. - Kembalikan barangku, Bung. 657 00:43:16,505 --> 00:43:17,338 Minggir! 658 00:43:17,630 --> 00:43:19,380 Ke mana mereka pergi? 659 00:43:20,755 --> 00:43:22,713 - Kau kenal mereka? - Keith selalu penuh... 660 00:43:22,797 --> 00:43:24,505 - Dasar Keith. - Kau kenal mereka? 661 00:43:24,588 --> 00:43:27,297 - Dia selalu ke sana dan kemari... - Apa-apaan ini? 662 00:43:30,963 --> 00:43:33,047 - Tidak! - Kita terlambat. 663 00:43:33,130 --> 00:43:35,838 - Tidak, kita sudah di sini. - Kita harus kembali ke gang! 664 00:43:35,922 --> 00:43:37,880 - Kita sudah di sini! - Dia sudah tiada! 665 00:43:39,963 --> 00:43:40,838 Dia sudah tiada. 666 00:43:44,713 --> 00:43:45,672 Kita harus pergi. 667 00:43:57,880 --> 00:44:00,422 Berengsek! Dasar Jared bodoh! 668 00:44:00,672 --> 00:44:05,005 Satu hari terbuang percuma! Kita bahkan tidak bisa sampai Malcolm X. 669 00:44:05,088 --> 00:44:07,130 - Tenanglah. Ada kesempatan lain. - Kau saja. 670 00:44:07,213 --> 00:44:08,755 - Diam! - Ada kesempatan lain! 671 00:44:08,838 --> 00:44:10,130 Kita lakukan sebaik mungkin. 672 00:44:11,547 --> 00:44:14,130 - Ayo. - Lepaskan aku, aku tak butuh pelukan. 673 00:44:26,838 --> 00:44:29,255 ISTIRAHAT DALAM DAMAI CALVIN WALKER 674 00:44:29,338 --> 00:44:31,588 TERSANGKA PERAMPOKAN BERSENJATA 675 00:44:33,463 --> 00:44:34,297 Itu dia. 676 00:44:34,755 --> 00:44:35,922 Kita hentikan perampokan. 677 00:44:36,755 --> 00:44:39,255 Hanya itu cara mencegah membunuh Calvin. 678 00:44:39,338 --> 00:44:41,797 Mereka itu berbahaya. Kemungkinan sedang teler. 679 00:44:41,880 --> 00:44:44,130 Aku tidak ingin kita ditodong senjata. 680 00:44:44,213 --> 00:44:46,630 Untuk memastikan perubahan yang kita buat efektif, 681 00:44:46,838 --> 00:44:49,422 kita harus sedekat mungkin ke pembunuhan. 682 00:44:52,297 --> 00:44:54,672 Apa yang kalian lakukan di sini? Kalian bekerja? 683 00:44:55,755 --> 00:44:58,088 Ya, Nek. Terima kasih kudapannya. 684 00:44:58,505 --> 00:44:59,713 Semua baik-baik saja? 685 00:44:59,797 --> 00:45:01,672 - Ya. - Kami baik-baik saja. Terima kasih. 686 00:45:01,755 --> 00:45:03,797 Dengar, jika butuh sesuatu, 687 00:45:03,880 --> 00:45:04,880 aku di sini. 688 00:45:05,338 --> 00:45:06,172 Paham? 689 00:45:07,297 --> 00:45:08,672 Kau jagalah dia, ya. 690 00:45:14,505 --> 00:45:17,130 Tak ada yang bilang soal kita ditodong senjata. 691 00:45:17,213 --> 00:45:18,713 Baiklah. Begini... 692 00:45:20,713 --> 00:45:22,213 Warung Carlito ada di sini. 693 00:45:22,297 --> 00:45:23,172 CARLITO 694 00:45:23,463 --> 00:45:26,380 Menurut berita, perampokannya terjadi pukul 17.35, 695 00:45:26,505 --> 00:45:29,297 dan panggilan 911 masuk pukul 17.36. 696 00:45:29,713 --> 00:45:33,630 Kita hanya perlu lapor polisi sebelum perampokannya terjadi. Tanpa perampokan, 697 00:45:33,713 --> 00:45:35,213 - Calvin hidup. - ...Calvin hidup. 698 00:45:36,922 --> 00:45:40,588 Oke, tapi kita perlu lakukan sesuatu soal berpapasan dengan diri masa lalu kita. 699 00:45:40,672 --> 00:45:43,422 Itu bukan masalah. Kita ada di Toko Komik Bulletproof, ingat? 700 00:45:44,005 --> 00:45:47,213 Bukan, maksudku kita baru melakukan percobaan pertama, 'kan? 701 00:45:47,297 --> 00:45:48,130 Ya. 702 00:45:48,213 --> 00:45:51,088 Kita akan mencoba lagi dalam rentang waktu yang sama, 'kan? 703 00:45:51,172 --> 00:45:52,380 Ya, lalu? 704 00:45:52,463 --> 00:45:55,255 Diri kita dari upaya pertama ada di sepuluh menit itu, 'kan? 705 00:45:55,338 --> 00:45:58,088 Dan kita juga tak boleh berpapasan dengan diri kita itu. Ya. 706 00:45:58,172 --> 00:45:59,422 Tidak boleh. 707 00:46:00,963 --> 00:46:03,297 Kita butuh benda yang bisa mengarahkan energi besar. 708 00:46:06,547 --> 00:46:07,922 Kau takkan suka ini. 709 00:46:08,297 --> 00:46:10,172 Kau takkan suka ini. 710 00:46:16,422 --> 00:46:18,880 Manis, kau terlalu baik kepadaku. 711 00:46:19,505 --> 00:46:22,797 - Lebih baik? - Ya, kini sudah tak seberapa sakit. 712 00:46:22,880 --> 00:46:25,672 - Kau yakin? - Ya, aku sudah tak apa, Sayang. 713 00:46:25,755 --> 00:46:27,630 Di mana alat kendalinya? 714 00:46:30,130 --> 00:46:31,380 Ini dia. 715 00:46:31,463 --> 00:46:32,630 Terima kasih. 716 00:46:32,963 --> 00:46:35,255 Tunggu, duduklah. 717 00:46:35,422 --> 00:46:38,047 CJ itu, dia sangat cantik, bukan? 718 00:46:38,130 --> 00:46:40,130 Benar. 719 00:46:40,505 --> 00:46:42,380 Aku turut senang untukmu, 720 00:46:42,463 --> 00:46:43,963 tapi aku ingin kau berhati-hati, 721 00:46:44,047 --> 00:46:46,672 karena dia tampak sedikit kasar, ya? 722 00:46:47,880 --> 00:46:48,755 Nenek... 723 00:46:49,088 --> 00:46:50,755 Kau tak tahu. 724 00:46:51,713 --> 00:46:52,963 Ya... 725 00:47:00,255 --> 00:47:02,755 - Kenapa lama sekali? - Mengambil camilan untuk kalian 726 00:47:02,880 --> 00:47:04,297 yang tak tahu terima kasih. 727 00:47:14,713 --> 00:47:15,547 Jadi... 728 00:47:16,213 --> 00:47:17,255 ini soal apa? 729 00:47:18,297 --> 00:47:21,005 Kalian bilang butuh penyalur energi? 730 00:47:22,713 --> 00:47:25,588 Ya, kami butuh benda yang bisa menampung energi berjumlah besar. 731 00:47:26,755 --> 00:47:28,713 Kenapa tak kalian buat papan sirkuit saja? 732 00:47:29,880 --> 00:47:31,505 Untuk spesifikasi kami, 733 00:47:31,713 --> 00:47:34,922 kami butuh sesuatu yang memiliki kapasitas energi luar biasa besar. 734 00:47:35,547 --> 00:47:37,463 - Luar biasa? - Ya. 735 00:47:38,130 --> 00:47:39,380 Seberapa luar biasa? 736 00:47:41,213 --> 00:47:42,797 Seperti... 737 00:47:43,130 --> 00:47:44,088 Seperti? 738 00:47:46,797 --> 00:47:48,213 Seperti papan sirkuit kuantum 739 00:47:48,297 --> 00:47:49,880 buatanmu untuk proyek akhir tahun. 740 00:47:51,130 --> 00:47:53,505 Tidak! Tidak! Maaf. 741 00:47:53,588 --> 00:47:55,380 - Tidak bisa, B. Maaf! - Dengar dulu. 742 00:47:55,463 --> 00:47:57,172 Aku hanya minta sebab ini penting. 743 00:47:57,255 --> 00:48:00,047 - Hanya ini satu-satunya yang bisa. - Oh, ya? Untuk apa? 744 00:48:07,172 --> 00:48:10,713 Ada benda baru... yang belum bisa kami bicarakan. 745 00:48:11,047 --> 00:48:13,213 Jadi, kau butuh barangku... 746 00:48:14,047 --> 00:48:15,463 untuk membuat barangmu, 747 00:48:15,922 --> 00:48:17,505 tapi tak bisa katakan apa pun? 748 00:48:17,588 --> 00:48:19,088 Sial. Kurasa ya, begitulah. 749 00:48:19,463 --> 00:48:20,880 - Benar. - Apa? 750 00:48:21,755 --> 00:48:24,172 Tidak! Tidak! Maaf! 751 00:48:31,755 --> 00:48:35,088 Beri kami papan sirkuit kuantumnya, dan aku akan berkencan denganmu. 752 00:48:35,172 --> 00:48:38,380 Ya! Aku sudah menantikanmu sejak kelas empat. 753 00:48:38,588 --> 00:48:40,672 Akan kuperlakukan kau seperti princesa. 754 00:48:44,547 --> 00:48:47,338 Menyingkir dari kasurku, ya. Terima kasih banyak. 755 00:48:47,422 --> 00:48:50,297 Dan berbalik ke arah sana, tolong. Terima kasih banyak. 756 00:48:56,963 --> 00:48:57,963 Ayo. 757 00:49:09,588 --> 00:49:10,505 Wow. 758 00:49:16,005 --> 00:49:16,963 Keren sekali. 759 00:49:19,588 --> 00:49:20,797 Aku ingin menyentuhnya. 760 00:49:22,922 --> 00:49:25,547 Jadi, ini seperti memberi PRT lobotomi? 761 00:49:25,797 --> 00:49:26,672 Tepat. 762 00:49:26,797 --> 00:49:29,672 Teorinya, kita takkan bertemu diri kita dari jelajah sebelumnya. 763 00:49:29,755 --> 00:49:32,422 Papan sirkuitnya harusnya mampu mengalirkan cukup energi 764 00:49:32,505 --> 00:49:34,713 dari sinar gamma untuk sepenuhnya mengiris waktu, 765 00:49:34,797 --> 00:49:37,588 menyetel ulang virtual dari lompatan kita sebelumnya. 766 00:49:37,672 --> 00:49:38,963 Wah, itu gila. 767 00:49:40,213 --> 00:49:41,172 Besok? 768 00:49:41,963 --> 00:49:42,922 Besok. 769 00:49:43,422 --> 00:49:44,588 Ayo istirahat. 770 00:49:46,047 --> 00:49:47,338 Kita akan berhasil kali ini. 771 00:50:05,255 --> 00:50:09,505 BERITA SELA TERKINI PROTES PENUH KEKERASAN BERLANJUT 772 00:50:09,922 --> 00:50:11,172 Ibu sudah makan? 773 00:50:11,547 --> 00:50:13,505 Pada hari ketiga protes menuntut keadilan... 774 00:50:13,588 --> 00:50:14,422 Ibu tidak lapar. 775 00:50:14,505 --> 00:50:16,047 ...atas pembunuhan Calvin Walker, 776 00:50:16,130 --> 00:50:19,213 kekerasan meletup lagi, selagi para pemimpin komunitas dan kota 777 00:50:19,297 --> 00:50:20,547 Itu tidak baik, Bu. 778 00:50:20,630 --> 00:50:22,130 ...tetap tenang dan damai. 779 00:50:22,213 --> 00:50:24,172 Toko-toko dan usaha di wilayah itu 780 00:50:24,255 --> 00:50:27,213 telah menjadwalkan pertemuan di Balai Kota... 781 00:50:35,588 --> 00:50:37,547 Bilang saja kau melahap habis pai itu. 782 00:50:41,088 --> 00:50:43,505 Pantas saja kau belum ke gym sejak tahun '93. 783 00:50:43,588 --> 00:50:44,922 Lihat apa yang kau makan. 784 00:50:45,005 --> 00:50:46,755 Monique bilang... 785 00:50:46,838 --> 00:50:50,047 Ini bukan soal Monique. Dia sedang memperbaiki diri. 786 00:50:50,130 --> 00:50:52,297 Apa kau bisa berkata hal yang sama? Tidak! 787 00:50:52,630 --> 00:50:54,963 - Maaf. - Tidak perlu minta maaf lagi. 788 00:50:55,255 --> 00:50:56,130 Kau butuh bantuan. 789 00:50:56,213 --> 00:50:57,630 Akulah yang bisa membantumu! 790 00:50:57,713 --> 00:50:59,755 - Kini katakan mantranya. - Tidak... 791 00:50:59,838 --> 00:51:01,630 - Ayolah! - Katakan. 792 00:51:05,838 --> 00:51:08,380 CARLITO 793 00:51:41,422 --> 00:51:43,672 SABUN HITAM BENDERA KEPULAUAN KARIBIA 794 00:51:46,922 --> 00:51:49,713 Apa yang... Ada apa ini...? 795 00:51:50,547 --> 00:51:51,380 Halo? 796 00:51:51,797 --> 00:51:53,380 Aku ingin melaporkan perampokan. 797 00:52:14,213 --> 00:52:15,630 SLUSHY MERAH! BIRU! HIJAU! 798 00:52:19,880 --> 00:52:20,963 Pukul berapa ini? 799 00:52:22,672 --> 00:52:23,505 17.30. 800 00:52:24,005 --> 00:52:26,547 Di mana mereka? Sudah kutelepon lima menit lalu. 801 00:52:26,838 --> 00:52:28,505 Kau tahu polisi di sini agak lambat. 802 00:52:28,588 --> 00:52:29,797 Aku lapor sebelum terjadi. 803 00:52:29,880 --> 00:52:31,963 Memang butuh berapa lama? Aku masuk saja. 804 00:52:32,047 --> 00:52:35,130 Kau akan masuk ke warung yang kita tahu akan dirampok? 805 00:52:35,213 --> 00:52:37,213 Lihat sekeliling, NYPD tak datang. 806 00:52:37,422 --> 00:52:39,755 Jangan menyia-nyiakan lompatan ini, atau waktu lagi. 807 00:52:40,213 --> 00:52:42,880 - Aku tahu, CJ. - Aku akan memperingatkan Carlito, ya? 808 00:52:42,963 --> 00:52:45,463 Perampokannya tak terjadi sampai 17.35 ingat? 809 00:52:45,547 --> 00:52:48,463 Ada lima menit untuk beri peringatan dan pergi. Tak sampai dua. 810 00:52:48,547 --> 00:52:50,088 - CJ! - Tunggu saja. 811 00:52:57,797 --> 00:52:58,630 CJ! 812 00:53:01,672 --> 00:53:02,505 CJ! 813 00:53:03,588 --> 00:53:05,297 - Kau kenapa tempo hari? - Hanya... 814 00:53:05,380 --> 00:53:07,297 Menyiram orang dengan slushy di tokoku. 815 00:53:07,380 --> 00:53:09,797 - Ada yang harus kukatakan. - Aku takkan mengadukanmu. 816 00:53:09,880 --> 00:53:11,713 Tolong dengarkan saja aku, oke? 817 00:53:11,797 --> 00:53:13,505 Tidak! Aku tak mau. Mengerti? 818 00:53:13,588 --> 00:53:15,088 - Aku... Carlito, kumohon... - CJ? 819 00:53:16,255 --> 00:53:17,880 - Apa? Kubilang... - Kau sedang apa? 820 00:53:17,963 --> 00:53:20,463 Kukira kita bertemu di Bulletproof. Katamu pukul 17.30? 821 00:53:23,630 --> 00:53:27,255 Astaga! Oke... Aku... Beri aku waktu sebentar. 822 00:53:31,297 --> 00:53:32,963 Lihat apa kau? 823 00:53:34,422 --> 00:53:35,380 Tidak ada. 824 00:53:38,713 --> 00:53:40,547 Bulletproof. Oke. 825 00:53:41,922 --> 00:53:43,005 Kau sedang apa? 826 00:53:43,130 --> 00:53:46,130 Kau... Kau pergilah dulu. Kutemui di toko komik nanti. 827 00:53:46,213 --> 00:53:48,172 Kau memakai PRT, kau melakukannya tanpa aku? 828 00:53:48,255 --> 00:53:49,588 Pergilah, Sebastian, tolong. 829 00:53:49,672 --> 00:53:52,588 Astaga! Nanti kuceritakan semuanya, ya? Pergilah! 830 00:54:09,880 --> 00:54:10,713 Jangan bergerak! 831 00:54:11,130 --> 00:54:12,297 Diam! Aku tahu niatmu. 832 00:54:12,380 --> 00:54:13,880 - Aku tak berniat apa-apa. - Diam. 833 00:54:13,963 --> 00:54:16,088 - Letakkan pistolnya, Bung. - Tidak. Diam. 834 00:54:16,172 --> 00:54:18,297 - Jangan bergerak. - Letakkan pistolnya! 835 00:54:18,380 --> 00:54:19,630 - Baiklah. - Ya. 836 00:54:20,338 --> 00:54:21,297 Sekarang apa? 837 00:54:21,547 --> 00:54:24,797 Letakkan itu. Sekarang serahkan semuanya! 838 00:54:24,880 --> 00:54:26,130 Cepat! 839 00:54:26,380 --> 00:54:28,255 Kalian juga serahkan barang kalian! 840 00:54:28,880 --> 00:54:31,297 - Serahkan semuanya, cepat! - Baiklah. 841 00:54:31,755 --> 00:54:33,172 Benda di lengan dan tasmu juga! 842 00:54:33,255 --> 00:54:34,963 - Berikan tasmu! - Tidak! 843 00:54:35,047 --> 00:54:37,005 - Serahkan tasnya! - Tidak! Aku butuh itu! 844 00:54:37,088 --> 00:54:39,213 - Serahkan tas dan benda di lenganmu! - Tenang! 845 00:54:39,297 --> 00:54:40,463 Berhenti! Tidak! 846 00:54:40,547 --> 00:54:42,088 Apa yang kau lakukan? 847 00:54:42,172 --> 00:54:43,130 Tidak! 848 00:54:57,797 --> 00:54:58,963 Minggir! Minggir! 849 00:54:59,297 --> 00:55:00,963 Tidak! Tidak! 850 00:55:01,047 --> 00:55:03,755 Astaga! Tidak! Tidak! Tidak! 851 00:55:04,422 --> 00:55:06,005 Sebastian! Sebastian! 852 00:55:06,088 --> 00:55:07,588 Telepon 911, Carlito! 853 00:55:07,922 --> 00:55:09,922 Astaga! Sebastian! Sebastian! 854 00:55:10,005 --> 00:55:12,922 Berengsek! Tidak! Tidak! Sebastian, kumohon! 855 00:55:13,797 --> 00:55:14,672 Sebastian! 856 00:55:19,297 --> 00:55:20,172 Sial! 857 00:55:21,088 --> 00:55:22,380 Sebastian, maafkan aku, 858 00:55:22,463 --> 00:55:25,505 Aku tidak tahu. Maafkan aku. Sialan. 859 00:55:30,880 --> 00:55:31,713 CJ… 860 00:55:38,755 --> 00:55:42,922 Berengsek! Kau harus sadar. Ayo, sadarlah! Kumohon! 861 00:55:43,005 --> 00:55:46,672 Kumohon, ayolah, sadarlah! Bangunlah! Sebastian! 862 00:55:52,880 --> 00:55:55,338 Keparat! Berengsek! Ayolah, kau harus sadar! 863 00:55:55,422 --> 00:55:58,297 Kau harus bangun! Ayolah, Sebastian, kumohon. Tolong, bangun! 864 00:55:58,838 --> 00:56:04,172 Ya Tuhan. Sialan. Oke, aku harus pergi. Maaf... Maafkan aku. Maaf. Oke. 865 00:56:54,213 --> 00:56:55,463 Aku lelah. 866 00:56:55,547 --> 00:56:59,213 Aku lelah, ya Orang Kudus, sebagaimana juga banyak dari kalian, 867 00:56:59,297 --> 00:57:01,713 sebab aku berdiri di hadapanmu lagi, 868 00:57:02,005 --> 00:57:07,630 pertama untuk Francis Pierre, dan kini untuk salah satu yang amat kita kasihi, 869 00:57:07,713 --> 00:57:10,588 Sebastian Jefferson Thomas. 870 00:57:10,963 --> 00:57:13,005 Pria muda dengan masa depan cerah, 871 00:57:13,088 --> 00:57:16,922 baru berusia 16 tahun. Di musim panas tepat sebelum 872 00:57:17,005 --> 00:57:22,797 tahun akhirnya di SMA, dan dia punya mimpi, Orang Kudus. Rencana. 873 00:57:22,880 --> 00:57:26,297 Mimpi yang kini takkan terwujud. 874 00:57:26,380 --> 00:57:30,797 Impian untuk berkuliah dan menjadi ilmuwan. Alih-alih, 875 00:57:30,880 --> 00:57:34,088 kini kita duduk di sini berduka atas kepergiannya, 876 00:57:34,172 --> 00:57:39,672 seorang pria muda di komunitas kita yang amat menjanjikan dan penuh potensi, 877 00:57:39,755 --> 00:57:41,922 yang hidupnya dipotong. 878 00:57:43,672 --> 00:57:45,172 Dan aku harus akui, 879 00:57:45,547 --> 00:57:49,172 aku, sebagaimana banyak dari kalian, 880 00:57:49,547 --> 00:57:53,255 harus bertanya, "Di mana keadilan? 881 00:57:53,963 --> 00:57:59,380 Di mana keadilan bagi putra dan putri kita dan komunitas kita? 882 00:57:59,463 --> 00:58:01,880 Kapankah duka ini akan berakhir, 883 00:58:02,088 --> 00:58:06,505 bukan hanya di Flatbush, tetapi di seluruh negeri, 884 00:58:06,588 --> 00:58:10,088 dan semua komunitas kulit hitam dan kulit cokelat di dalamnya?" 885 00:58:10,338 --> 00:58:12,630 Apa yang Tuhan minta darimu, 886 00:58:12,713 --> 00:58:16,172 selain berjalan di jalan yang benar, dan penuh pengampunan, 887 00:58:16,255 --> 00:58:20,380 dan untuk mengasihi dan hidup sederhana di jalan Tuhan, dan dengan damai 888 00:58:20,755 --> 00:58:23,047 menceritakan apa yang dipahaminya 889 00:58:23,130 --> 00:58:26,838 demi Tuhan, hatimu dan pikiranmu, melalui Yesus Kristus. 890 00:58:26,922 --> 00:58:29,505 Aku ingat janji Tuhan. 891 00:58:40,005 --> 00:58:42,755 - Ibu? - Di ruang tamu. 892 00:58:45,505 --> 00:58:46,338 Apa yang terjadi? 893 00:58:47,838 --> 00:58:48,797 Gloria... 894 00:58:50,380 --> 00:58:52,630 dia masuk Rumah Sakit Kings County. 895 00:58:56,338 --> 00:58:58,505 Mereka bilang penyebabnya kekalutan mental. 896 00:59:02,213 --> 00:59:05,880 Dia tak tahan menyaksikan kepergian Sebastian, jadi... 897 00:59:09,505 --> 00:59:11,588 aku tak tahu apa yang akan terjadi. 898 00:59:20,463 --> 00:59:21,297 CJ. 899 00:59:23,797 --> 00:59:24,630 CJ! 900 00:59:25,880 --> 00:59:28,838 - Claudette! Aku tahu kau dengar aku. - Aku ingin sendiri! 901 00:59:28,922 --> 00:59:31,172 - Astaga! Kenapa semua orang... - Jangan bercanda, 902 00:59:31,255 --> 00:59:33,630 - dan aku serius. Kita harus bicara. - Apa? 903 00:59:37,797 --> 00:59:39,005 Apa ini lelucon? 904 00:59:41,422 --> 00:59:44,047 - Kau dapat dari mana? - Kautahu dari mana. 905 00:59:45,630 --> 00:59:47,255 Jelaskan padaku apa yang terjadi. 906 00:59:47,338 --> 00:59:50,380 Karena semua jadi kacau di sini sejak Sebastian terbunuh. 907 00:59:51,172 --> 00:59:52,422 Dia lebih baik dariku, 908 00:59:52,505 --> 00:59:54,338 dan jelas teman yang lebih baik darimu. 909 00:59:55,047 --> 00:59:55,963 Kau tahu… 910 00:59:56,463 --> 00:59:58,380 aku berperasaan bahwa itu seharusnya aku. 911 00:59:59,547 --> 01:00:00,880 Lalu aku temukan ini? 912 01:00:02,880 --> 01:00:04,505 Jadi, katakan, apa aku salah? 913 01:00:17,588 --> 01:00:19,297 Aku tak tahu apa aku dipermainkan, 914 01:00:19,380 --> 01:00:21,505 atau kini aku masih mencoba bangun dari mimpi. 915 01:00:22,963 --> 01:00:24,255 Mesin waktu? 916 01:00:33,213 --> 01:00:36,255 Kurasa bukan ide bagus jika kau melakukan sesuatu sekarang, CJ. 917 01:00:36,338 --> 01:00:38,338 Tapi aku tahu cara memperbaikinya sekarang. 918 01:00:38,422 --> 01:00:40,213 - Aku mampu. - Kau tahu caranya? 919 01:00:40,547 --> 01:00:42,255 Jelaskan kepadaku bagaimana caranya. 920 01:00:42,338 --> 01:00:43,963 Entahlah, aku akan… 921 01:00:44,880 --> 01:00:46,755 Aku mundur lebih jauh atau semacamnya. 922 01:00:48,130 --> 01:00:50,672 Kau akan mundur lebih jauh atau semacamnya? 923 01:00:52,213 --> 01:00:53,088 Claudette... 924 01:00:53,547 --> 01:00:56,338 jelaskan padaku bagaimana persisnya kau akan memperbaiki ini, 925 01:00:56,422 --> 01:00:59,547 atau aku bersumpah, demi makam Ayah, 926 01:00:59,630 --> 01:01:02,422 akan kuhancurkan semua barang eksperimen sainsmu. 927 01:01:02,505 --> 01:01:04,380 Tak bisa kujelaskan sekarang. 928 01:01:05,505 --> 01:01:08,547 Bagaimana dengan ini, ditembak oleh polisi? 929 01:01:09,505 --> 01:01:12,463 Atau malah, kalian berdua tewas dibunuh preman? 930 01:01:12,547 --> 01:01:15,838 - Ya, tapi Sebastian tak pantas begini. - Memang tidak. 931 01:01:16,838 --> 01:01:17,838 Tak ada yang pantas. 932 01:01:19,047 --> 01:01:20,880 Dia tak pantas dan kita pun tidak. 933 01:01:28,713 --> 01:01:32,130 Aku hanya butuh cari bantuan dulu, lalu aku bisa menyusun rencana. 934 01:01:34,547 --> 01:01:36,713 Baiklah. Aku ikut denganmu. 935 01:01:37,005 --> 01:01:40,797 Tidak, apa kau mendengarkan? Hanya ada satu mesin waktu yang bekerja. 936 01:01:40,880 --> 01:01:43,463 Harus aku. Tak ada cara lain. 937 01:01:52,047 --> 01:01:54,463 Apa yang kau perlukan untuk dapat menyalakannya lagi? 938 01:01:55,088 --> 01:01:57,505 Bukan "apa". Siapa. 939 01:02:00,838 --> 01:02:01,755 Sial! 940 01:02:04,547 --> 01:02:05,422 CJ? 941 01:02:07,213 --> 01:02:08,255 CJ! 942 01:02:18,963 --> 01:02:21,338 CJ! Hei! Bagaimana... 943 01:02:23,297 --> 01:02:24,838 Bagaimana keadaanmu? 944 01:02:25,672 --> 01:02:27,005 Turut berduka soal Sebastian. 945 01:02:27,672 --> 01:02:29,505 Benar-benar gila. Aku juga amat sedih. 946 01:02:29,588 --> 01:02:31,505 Itu alasannya aku kemari. 947 01:02:32,088 --> 01:02:36,130 Apa pun yang kau butuhkan. Kau butuh teman bicara atau 948 01:02:36,213 --> 01:02:38,255 - tempat mengadu? - Tidak, kami butuh bantuan. 949 01:02:38,380 --> 01:02:40,088 Pakailah baju dan temui kami di luar. 950 01:02:40,797 --> 01:02:42,838 Ini sudah larut! Nenekku takkan mengizin... 951 01:02:42,922 --> 01:02:44,797 Sebentar. "Kami"? 952 01:02:49,338 --> 01:02:51,422 Kakak... Kau ajak kakakmu ke rumahku? 953 01:02:51,505 --> 01:02:55,130 Ya, dan kami tak meminta, oke? Lima menit, dan bawa peralatanmu. 954 01:03:07,588 --> 01:03:10,797 Relokasi sementara? Penjelajahan waktu? 955 01:03:10,880 --> 01:03:13,880 Astaga, ini... Ini sungguh gila! Ini seperti... 956 01:03:14,047 --> 01:03:16,047 Ini... Benda ini... 957 01:03:40,963 --> 01:03:41,963 Apa yang terjadi? 958 01:03:44,463 --> 01:03:46,380 Kalian harus berhenti menyuruhku diam. 959 01:03:49,338 --> 01:03:52,297 PRT-ku rusak parah akibat dua lompatan sebelumnya. 960 01:03:52,380 --> 01:03:55,380 Bisa kuperbarui, tapi kurasa papan sirkuitnya bisa hangus. 961 01:03:55,463 --> 01:03:56,422 Bisa kau perbaiki? 962 01:03:56,505 --> 01:03:59,713 Tentu, aku bisa. Biar kulakukan keahlianku. 963 01:04:14,005 --> 01:04:18,255 Papan sirkuit kuantumku, ciptaanku yang genius, 964 01:04:18,338 --> 01:04:20,922 yang kalian coba alih fungsikan tanpa seizinku... 965 01:04:21,463 --> 01:04:24,713 akan menghasilkan irisan waktu individual untuk CJ. 966 01:04:24,797 --> 01:04:26,422 MASA LALU - MASA KINI 967 01:04:26,505 --> 01:04:28,963 Yang perlu dia lakukan hanya menyesuaikan frekuensi 968 01:04:29,047 --> 01:04:32,172 pada PRT Tiga ke PRT yang sebelumnya dia pakai. 969 01:04:32,255 --> 01:04:38,130 Irisan waktunya akan membuatnya bisa untuk mengulang momen tersebut. 970 01:04:38,797 --> 01:04:41,172 Ini akan memungkinkan dia mengakses 971 01:04:41,255 --> 01:04:43,880 momen tersebut tanpa Sebastian tahu. 972 01:04:44,088 --> 01:04:48,047 Lalu kalian mundur kembali ke masa kini. 973 01:04:48,713 --> 01:04:50,755 Dan Sebastian hidup! 974 01:04:55,797 --> 01:04:56,963 Kau yakin soal ini? 975 01:04:57,338 --> 01:05:00,922 Tentu saja! Maksudku, seyakin yang dapat digaransi secara teoritis 976 01:05:01,005 --> 01:05:03,047 semua yang belum dibuktikan. 977 01:05:03,130 --> 01:05:05,547 Tapi satu-satunya cara adalah dengan melakukannya. 978 01:05:14,213 --> 01:05:15,172 Terima kasih. 979 01:05:16,005 --> 01:05:17,963 Aku nyaris merasa kasihan padamu. 980 01:05:18,463 --> 01:05:21,713 Sungguh? Karena aku masih di sini, princesa. 981 01:05:21,797 --> 01:05:24,005 - mamacita, Sayang... - Hei, hei! 982 01:05:24,088 --> 01:05:26,838 - Kau harus pergi. Biar aku... - Tak apa, aku tak apa. 983 01:05:26,922 --> 01:05:28,922 - Beri kami wkatu. Kau harus... - Baik. 984 01:05:29,005 --> 01:05:30,630 ...kurangilah bersikap begitu. 985 01:05:30,713 --> 01:05:33,547 - Kau jadi terlalu akrab. - Aku biasa saja. 986 01:05:38,255 --> 01:05:39,880 Tapi aku takkan melupakan ini. 987 01:05:40,297 --> 01:05:43,505 Ya, kau akan. Ingat, semua ini tak terjadi? 988 01:05:44,838 --> 01:05:45,963 Nyaris! 989 01:05:49,088 --> 01:05:50,505 Kau tidak apa-apa? Kau siap? 990 01:05:50,963 --> 01:05:54,255 Sirkuit rotor-gamma-fotonmu  sudag tersambung? 991 01:05:54,338 --> 01:05:55,963 Sudah menyetel stasiun radiomu 992 01:05:56,047 --> 01:05:58,005 - ke frekuensi yang benar? - Ya. 993 01:05:58,922 --> 01:06:02,797 Baik. Dengar, kau mundur, beri tahu Sebastian semua yang terjadi, 994 01:06:02,880 --> 01:06:05,505 paham? Cobalah jemput kami sebelum kami ke Malcolm X Court. 995 01:06:05,588 --> 01:06:09,005 lalu kabur dari sana. Jangan tinggal. Aku serius. 996 01:06:09,088 --> 01:06:11,505 Menjauhlah warung Carlito, 997 01:06:11,588 --> 01:06:13,547 - dan jika kau lihat Jared... - Calvin. 998 01:06:13,922 --> 01:06:15,755 - Apa? - Aku tahu cara menghindari Jared 999 01:06:15,838 --> 01:06:17,213 sebab aku sudah melihatnya. 1000 01:06:18,213 --> 01:06:19,338 Kau mengulur waktu. 1001 01:06:20,505 --> 01:06:21,838 Serahkan padaku. 1002 01:06:23,338 --> 01:06:27,463 - Kau menyukainya, ya? - Tidak. Ya, memang. 1003 01:06:27,838 --> 01:06:30,755 Tapi andai ada cara untuk meyakinkanmu dan Dennis, inilah dia. 1004 01:06:30,838 --> 01:06:32,797 - Ya. - Setiap detik berarti. 1005 01:06:33,213 --> 01:06:34,297 Ambillah. 1006 01:06:38,922 --> 01:06:40,505 MENGENANG CALVIN WALKER 1007 01:06:40,588 --> 01:06:43,797 Dengar, pastikan kau coba sekeras mungkin untuk meyakinkanku, ya? 1008 01:06:43,880 --> 01:06:44,713 Tapi... 1009 01:06:50,130 --> 01:06:51,547 Berhati-hatilah, Claudette. 1010 01:06:58,463 --> 01:06:59,963 Aku tak mau kau terluka. 1011 01:07:07,422 --> 01:07:08,297 Tak apa-apa. 1012 01:07:09,005 --> 01:07:10,297 Aku melihatmu kemarin. 1013 01:07:27,297 --> 01:07:29,755 Apa-apaan... Ada apa ini...? 1014 01:07:32,672 --> 01:07:36,672 Kalian ini sedang apa? Kenapa kalian berisik sekali? 1015 01:07:37,463 --> 01:07:38,880 Di mana dia? 1016 01:07:44,463 --> 01:07:45,713 Kenapa lama sekali? 1017 01:07:46,922 --> 01:07:49,380 Apa yang kau… Ada apa? 1018 01:07:49,463 --> 01:07:51,047 Tak bisa menjelaskan, harus pergi. 1019 01:07:51,838 --> 01:07:53,255 Apa yang kau lakukan? 1020 01:07:54,088 --> 01:07:56,380 Domino! Domino di ekormu. 1021 01:07:56,463 --> 01:07:59,505 Apa ini? Kau tak tahu cara main domino? 1022 01:08:00,630 --> 01:08:01,463 Hei, Nak. 1023 01:08:01,755 --> 01:08:04,255 Kau baik-baik saja? Tampaknya kau perlu minum. 1024 01:08:04,588 --> 01:08:08,588 Tidak, tak apa. Aku hanya... Entah. Aku tidak fokus hari ini. 1025 01:08:09,755 --> 01:08:10,963 Kau butuh minuman. 1026 01:08:11,047 --> 01:08:14,547 Kita harus pergi, Bung. Si Jared pecundang itu datang. 1027 01:08:17,172 --> 01:08:19,213 - Apa-apaan ini? - Mau apa kau? 1028 01:08:19,297 --> 01:08:22,380 Ada apa? Pergi dari sini! 1029 01:08:23,255 --> 01:08:24,505 Jangan nyalakan lagi. 1030 01:08:24,588 --> 01:08:26,213 Ini untuk acara masak nanti. 1031 01:08:26,297 --> 01:08:27,380 Dapat dari mana kau? 1032 01:08:27,463 --> 01:08:31,213 Kau berlari ke arah yang salah! Kita harus ke Carlito! Ayo! 1033 01:08:31,880 --> 01:08:33,630 Perhatikan jalanmu! 1034 01:08:35,547 --> 01:08:37,380 Dan kalian masih terlihat gila. 1035 01:08:37,463 --> 01:08:39,797 Dia pasti bisa memuaskanmu, 'kan? 1036 01:08:41,213 --> 01:08:42,380 Lihat dia! 1037 01:08:46,088 --> 01:08:49,088 Jangan biarkan si Jared itu memancingmu, Bung. 1038 01:08:49,630 --> 01:08:53,797 Tidak. Aku tak memikirkannya. Aku hanya... Entahlah. 1039 01:08:53,880 --> 01:08:56,505 Rasanya ada yang tidak beres dengan hari ini. 1040 01:08:56,588 --> 01:08:58,005 - Benar. - Tidak beres. 1041 01:08:58,088 --> 01:08:59,005 Calvin. 1042 01:08:59,088 --> 01:09:01,463 Astaga. Syukurlah. Kita harus pergi. Pergi dari sini. 1043 01:09:01,547 --> 01:09:04,047 - Kalian ini kenapa? - Apa yang kalian pakai itu? 1044 01:09:04,130 --> 01:09:05,713 Seperti di Space Odyssey saja. 1045 01:09:05,797 --> 01:09:08,922 - Dennis, diam! Dengar. - Kita harus perg dari sini. Ayo! 1046 01:09:13,630 --> 01:09:15,213 Apa ini? Apa ini lelucon? 1047 01:09:15,588 --> 01:09:17,047 Ini seharusnya lucu? 1048 01:09:17,130 --> 01:09:19,755 Ini agenda pemakaman. Ada wajahku di situ 1049 01:09:19,838 --> 01:09:20,880 menghilang. 1050 01:09:20,963 --> 01:09:23,005 Aku tahu. Maaf, tapi kau harus dengarkan, ya? 1051 01:09:23,088 --> 01:09:25,005 Bisa kita pergi? Polisi segera datang. Ayo! 1052 01:09:25,088 --> 01:09:28,130 - Kenapa polisi kemari? - Kau akan terbunuh! 1053 01:09:29,505 --> 01:09:30,380 CJ. 1054 01:09:34,755 --> 01:09:38,422 Oke. Oke. Lucu sekali. Amat kreatif. 1055 01:09:38,505 --> 01:09:40,963 Sekarang copot semua benda bodoh itu! 1056 01:09:41,047 --> 01:09:43,547 - Kalian tampak konyol! - Warung Carlito dirampok, 1057 01:09:43,630 --> 01:09:45,713 - jadi kita harus pergi. - Aku mau bilang itu. 1058 01:09:45,797 --> 01:09:46,672 Minggir! 1059 01:09:47,047 --> 01:09:49,130 Mau ke mana kau? 1060 01:09:49,213 --> 01:09:52,047 Ingat ini? Kau memberikannya padaku. Ingat ucapanmu, 1061 01:09:52,130 --> 01:09:55,088 "Setelah aku mati"? Itu caraku mendapatkannya. 1062 01:09:55,172 --> 01:09:57,755 - Apa? Kau dapat tag-ku? - Itu maksudku. 1063 01:09:57,838 --> 01:09:59,380 - Sesuatu yang buruk... - Hentikan! 1064 01:09:59,838 --> 01:10:02,755 Oke? Aku tak tahu kapan kau menyelinap dan membuat tiruannya, 1065 01:10:02,838 --> 01:10:04,797 tapi barang itu palsu, oke? 1066 01:10:05,255 --> 01:10:07,338 - Persetan kalian. Kami mau pergi. - Calvin! 1067 01:10:07,422 --> 01:10:09,713 - Kau ini kenapa? Minggir! - Astaga! Calvin! 1068 01:10:13,880 --> 01:10:16,797 - Tak mungkin ini terjadi! - Ada apa ini? 1069 01:10:16,880 --> 01:10:18,380 CJ. CJ, tenanglah. 1070 01:10:18,880 --> 01:10:20,672 NYPD, kalian dari mana? 1071 01:10:20,755 --> 01:10:22,797 - Jangan ambil apa pun dari sakumu. - Diam. 1072 01:10:22,880 --> 01:10:25,005 - Petugas, yang kalian incar ke sana. - Diam! 1073 01:10:25,088 --> 01:10:26,172 Aku beri tahu! 1074 01:10:26,255 --> 01:10:28,338 - Diam! Aku serius. - Ada apa ini? 1075 01:10:28,422 --> 01:10:31,005 - Baik, perlihatkan KTP kalian. - Tunggu. Apa masalahnya? 1076 01:10:31,088 --> 01:10:32,172 KTP, sekarang. 1077 01:10:32,255 --> 01:10:34,380 - Kenapa minta KTP? - KTP, sekarang! 1078 01:10:35,880 --> 01:10:36,922 Kau jagoan? 1079 01:10:38,130 --> 01:10:39,547 - Calvin. - Sekarang! 1080 01:10:41,797 --> 01:10:44,088 Sebaiknya kau berikan KTP-mu sekarang, cepat. 1081 01:10:46,713 --> 01:10:48,588 - Pikirmu aku bercanda? - Berikan saja. 1082 01:10:51,213 --> 01:10:53,838 - Berengsek. - Ya, terserah. Diam di situ. 1083 01:11:21,547 --> 01:11:24,297 - Kita berhak tahu apa yang terjadi. - Kubilang semua diam. 1084 01:11:24,380 --> 01:11:27,338 Jika ini berkaitan dengan perampokan warung Carlito... 1085 01:11:27,422 --> 01:11:29,255 - Aku tak singgung itu. - Tidak. Setop! 1086 01:11:29,338 --> 01:11:30,880 - Dia tak bersalah! - Tiarap! 1087 01:11:30,963 --> 01:11:33,547 Tiarap! Tiarap, sekarang! 1088 01:11:33,630 --> 01:11:36,380 Sekarang! Tiarap! Tiarap! 1089 01:11:36,463 --> 01:11:37,422 - Tiarap! - Berhenti! 1090 01:11:37,505 --> 01:11:38,338 CJ! 1091 01:11:38,422 --> 01:11:40,088 - Merunduk! - Sebastian! 1092 01:11:40,172 --> 01:11:41,880 - Tiarap! - CJ! 1093 01:11:44,463 --> 01:11:45,422 - Sebastian! - CJ! 1094 01:11:46,505 --> 01:11:47,380 CJ! 1095 01:11:50,047 --> 01:11:51,547 Jangan melawan! 1096 01:11:52,797 --> 01:11:55,005 - Sebastian! - Tiarap! 1097 01:12:09,047 --> 01:12:12,713 Tiarap! 1098 01:12:17,338 --> 01:12:19,713 MENGENANG CALVIN WALKER 1099 01:12:19,797 --> 01:12:22,255 MENGENANG SEBASTIAN J. THOMAS 1100 01:12:37,213 --> 01:12:40,338 Hei! Dia meraih! Dia meraih! 1101 01:13:17,797 --> 01:13:21,588 Apa-apaan? 1102 01:13:46,547 --> 01:13:51,172 Kita harus pergi! Kita harus pergi! 1103 01:14:01,963 --> 01:14:02,963 Tak apa-apa. 1104 01:14:04,172 --> 01:14:05,422 Sampai jumpa hari kemarin. 1105 01:14:43,505 --> 01:14:46,547 Kenapa kita tak tetap pada rencana dan menghentikan perampoknya? 1106 01:14:48,213 --> 01:14:49,047 Apa? 1107 01:14:53,213 --> 01:14:54,755 Berapa kali kau mundur, CJ? 1108 01:14:57,422 --> 01:14:59,547 Aku tak bodoh! Aku... Pakaianmu berbeda. 1109 01:15:04,505 --> 01:15:05,505 Claudette! 1110 01:15:06,255 --> 01:15:08,172 Kau tak berhak punya rahasia dariku. 1111 01:15:09,047 --> 01:15:10,713 - Berapa kali kau mundur? - Sekali. 1112 01:15:10,797 --> 01:15:12,505 - Sekali saja? - Ya, aku serius. 1113 01:15:12,588 --> 01:15:13,672 Kenapa? 1114 01:15:14,130 --> 01:15:16,422 Rencana kita sempurna! Lalu kau datang terlambat, 1115 01:15:16,505 --> 01:15:17,963 dan kita membatalkannya. Kenapa? 1116 01:15:23,047 --> 01:15:24,713 Kenapa? Aku sedang bertanya! 1117 01:15:25,255 --> 01:15:27,130 Karena kau mati, Sebastian. 1118 01:15:30,130 --> 01:15:31,005 Kau mati... 1119 01:15:32,255 --> 01:15:34,213 karena rencana sempurna kita gagal. 1120 01:15:53,547 --> 01:15:57,838 Tapi ingat, setelah aku berhasil mundur, semua seperti tak pernah terjadi. 1121 01:15:57,922 --> 01:16:01,088 Tidak, tidak, CJ. Kau baru bilang aku dibunuh! 1122 01:16:01,630 --> 01:16:03,422 Aku tahu. Karena kita gagal. 1123 01:16:03,505 --> 01:16:06,880 Tidak. Itu dia. Kita tidak... Kita tak bisa terus begini. 1124 01:16:07,380 --> 01:16:10,130 Aku tak mau mempertaruhkan hidupmu atau hidupku lagi. 1125 01:16:12,838 --> 01:16:14,005 Kau menyerah? 1126 01:16:15,172 --> 01:16:16,047 Soal aku? 1127 01:16:16,505 --> 01:16:17,463 Soal Calvin? 1128 01:16:18,463 --> 01:16:21,547 Kukira teman-teman adalah seperti keluarga yang kau pilih. 1129 01:16:23,047 --> 01:16:23,880 Memang. 1130 01:16:26,380 --> 01:16:28,755 Aku tidak sanggup kehilangan keluarga lagi. 1131 01:16:37,380 --> 01:16:38,213 Kau ikut? 1132 01:16:39,255 --> 01:16:40,088 Ya. 1133 01:16:43,797 --> 01:16:44,755 Maaf. 1134 01:16:45,088 --> 01:16:48,130 CJ! CJ! Apa yang kau lakukan? 1135 01:16:48,213 --> 01:16:50,172 Hentikan! Hentikan! CJ, jangan! 1136 01:16:51,172 --> 01:16:52,713 Hentikan! CJ! 1137 01:17:06,838 --> 01:17:07,755 Oke… 1138 01:17:10,088 --> 01:17:10,922 Lima… 1139 01:17:11,838 --> 01:17:13,880 Di mana kunci garasinya? 1140 01:17:13,963 --> 01:17:15,005 ...empat... 1141 01:17:15,088 --> 01:17:16,838 - Di mana kuncinya? - Nak! 1142 01:17:16,922 --> 01:17:18,047 ...tiga... 1143 01:17:19,047 --> 01:17:19,880 CJ... 1144 01:17:20,838 --> 01:17:22,172 Aku mencintaimu, Sebastian. 1145 01:17:46,588 --> 01:17:48,130 7 APRIL 2019 1146 01:26:21,672 --> 01:26:25,255 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena 85666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.