All language subtitles for See.You.Yesterday.2019.720p.WEBRip.x264-STRiFE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,296 --> 00:00:13,630 [CJ] You sure no one's around? 2 00:00:13,713 --> 00:00:15,630 [Sebastian] This is perfect. No witnesses. 3 00:00:15,713 --> 00:00:16,880 [CJ] Okay, tap into the feed. 4 00:00:16,963 --> 00:00:18,088 [static noise] 5 00:00:22,005 --> 00:00:22,838 [Sebastian] Cool. 6 00:00:22,921 --> 00:00:26,880 Okay. This is temporal relocation test number 103. 7 00:00:26,963 --> 00:00:29,296 The date is June 27th, 2019, 8 00:00:29,380 --> 00:00:32,463 and this is our third test on our Temporal Relocation Pack Mark Ones 9 00:00:32,546 --> 00:00:34,130 or, as I like to call them, TRPs. 10 00:00:37,963 --> 00:00:40,130 This is the finalized TRP Mark One. 11 00:00:40,963 --> 00:00:43,338 We have officially finished the time sequence calibrations 12 00:00:43,421 --> 00:00:45,921 for the core of the TRP, which is located here. 13 00:00:46,171 --> 00:00:48,755 In this canister, there is a solution of protons. 14 00:00:48,963 --> 00:00:51,130 The canister is attached to a rotor circuit 15 00:00:51,213 --> 00:00:53,213 that generates the protons to the speed of light, 16 00:00:53,296 --> 00:00:56,755 which will then create a quantum foam and open up a wormhole. 17 00:00:58,463 --> 00:00:59,921 Once the wormhole opens, 18 00:01:00,171 --> 00:01:03,921 the protons and the energy generated will break down our molecular structure, 19 00:01:04,005 --> 00:01:05,445 so we can pass through the wormhole, 20 00:01:05,630 --> 00:01:07,463 so we can get to our time destination 21 00:01:07,546 --> 00:01:09,880 with our molecular structure fully reconstructed. 22 00:01:09,963 --> 00:01:10,796 [clears throat] 23 00:01:10,880 --> 00:01:12,713 - Hopefully! - It will! 24 00:01:13,005 --> 00:01:14,213 Okay. Make it zoom in. 25 00:01:16,130 --> 00:01:18,421 This is where we'll put in our time coordinates 26 00:01:18,505 --> 00:01:21,171 and where we'll monitor the stability of the wormhole. 27 00:01:21,255 --> 00:01:24,713 Our TRPs only harness enough power to go back one full day into the past, 28 00:01:24,796 --> 00:01:28,838 so we'll go back to yesterday, 4:26 p.m., June 26th, 2019. 29 00:01:28,921 --> 00:01:29,921 [zips bag] 30 00:01:30,005 --> 00:01:31,796 - All right. Ready? - Yeah. 31 00:01:35,130 --> 00:01:37,130 - Cool. Cool, cool, cool, cool. - [TRPs power up] 32 00:01:38,088 --> 00:01:39,630 Oh, boy. All right. 33 00:01:41,796 --> 00:01:42,796 [exhales] 34 00:01:42,963 --> 00:01:46,088 Ten... nine... eight... 35 00:01:46,171 --> 00:01:49,005 Oh, and we don't measure time by our concept of time. 36 00:01:49,088 --> 00:01:50,380 - We measure it by the... - CJ! 37 00:01:50,463 --> 00:01:51,880 - Uh-huh. Mm-mm. - Wha... 38 00:01:51,963 --> 00:01:52,963 Okay. Sorry. 39 00:01:53,005 --> 00:01:54,005 Five... 40 00:01:54,213 --> 00:01:55,213 four... 41 00:01:55,546 --> 00:01:56,546 three... 42 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 two... 43 00:01:58,088 --> 00:01:59,130 energize! 44 00:01:59,213 --> 00:02:00,380 This isn't Star Trek. 45 00:02:00,463 --> 00:02:02,046 Shut the fuck up. 46 00:02:03,713 --> 00:02:05,880 [rumbling] 47 00:02:05,963 --> 00:02:07,921 - Whoa! I think it's working. - Oh! 48 00:02:20,380 --> 00:02:22,130 [electricity powers down] 49 00:02:25,463 --> 00:02:26,463 [popping] 50 00:02:28,046 --> 00:02:29,255 Oh, shit! 51 00:02:29,338 --> 00:02:30,546 [both grunt] 52 00:02:30,630 --> 00:02:32,088 [electricity buzzes] 53 00:02:33,838 --> 00:02:35,546 [popping] 54 00:02:36,255 --> 00:02:37,255 [ricocheting] 55 00:02:40,005 --> 00:02:41,005 Well, that went well. 56 00:02:43,463 --> 00:02:44,630 Sebastian, what the f... 57 00:02:44,713 --> 00:02:46,171 ["You Don't Love Me" playing] 58 00:02:46,255 --> 00:02:48,963 ♪ No, no no ♪ 59 00:02:50,421 --> 00:02:56,755 ♪ You don't love me And I know now ♪ 60 00:03:02,296 --> 00:03:05,546 ♪ No, no, no ♪ 61 00:03:06,505 --> 00:03:08,796 [ticking] 62 00:03:08,880 --> 00:03:11,588 [students whispering] 63 00:03:29,046 --> 00:03:31,046 [ticking continues] 64 00:03:35,005 --> 00:03:36,005 [girl laughs] 65 00:03:36,088 --> 00:03:37,088 Shh. 66 00:03:37,505 --> 00:03:38,505 Shh. 67 00:03:51,921 --> 00:03:54,255 [bell rings] 68 00:03:54,338 --> 00:03:56,130 [indistinct shouting] 69 00:03:57,505 --> 00:03:59,213 Okay, have a great summer 70 00:03:59,296 --> 00:04:02,005 and, uh, don't forget the science expo starts July 5th... 71 00:04:02,755 --> 00:04:05,005 Go to the beach. Coney Island. 72 00:04:05,671 --> 00:04:06,796 Mr. Lockhart. 73 00:04:11,463 --> 00:04:13,623 Miss Walker, you wanted to talk about the science expo? 74 00:04:13,671 --> 00:04:17,005 Actually, I wanted to talk to you about our end-of-the-year presentation. 75 00:04:18,213 --> 00:04:19,213 What about it? 76 00:04:19,713 --> 00:04:21,588 We wanted to use the presentation for the expo. 77 00:04:22,005 --> 00:04:23,005 B+? 78 00:04:24,005 --> 00:04:25,921 [Mr. Lockhart] B+ is not the end of the world. 79 00:04:26,005 --> 00:04:28,338 [CJ] B+ is not good for judges, though, either. 80 00:04:28,421 --> 00:04:30,661 [Mr. Lockhart] I think you need to reach a little higher. 81 00:04:30,713 --> 00:04:31,793 [CJ] Reach a little higher? 82 00:04:31,838 --> 00:04:34,546 You gave Eduardo an A+ for his stupid circuit boards. 83 00:04:34,630 --> 00:04:37,005 Our calculations indicated the behavior 84 00:04:37,088 --> 00:04:39,213 of an electronically neutral point mass that... 85 00:04:39,296 --> 00:04:41,963 Let me ask you a question. Why are you participating in the expo? 86 00:04:42,338 --> 00:04:44,505 Full ride to MIT. Hello! 87 00:04:44,588 --> 00:04:47,005 Oh, and Bash wants to go to Morehouse, scholarships... 88 00:04:47,088 --> 00:04:49,588 You and Mr. Thomas are the smartest kids in this school. 89 00:04:50,755 --> 00:04:52,213 Don't tell anybody I said that. 90 00:04:52,880 --> 00:04:53,713 [mouths] 91 00:04:53,796 --> 00:04:55,213 But you're missing the big picture. 92 00:04:55,296 --> 00:04:57,463 If time travel were possible, 93 00:04:58,130 --> 00:05:01,213 it would be the greatest ethical and philosophical conundrum 94 00:05:01,296 --> 00:05:02,421 of the modern age. 95 00:05:04,130 --> 00:05:05,880 If you had that kind of power... 96 00:05:06,421 --> 00:05:07,588 what would you do? 97 00:05:08,296 --> 00:05:09,671 What would you change? 98 00:05:16,546 --> 00:05:17,963 [Sebastian] CJ, hey. Uh, 99 00:05:18,046 --> 00:05:20,005 are you still tight about the presentation? 100 00:05:20,088 --> 00:05:23,088 - Come on. We'll kill 'em next year. - [Mr. Lockhart] Thank you, Mr. Thomas. 101 00:05:23,546 --> 00:05:25,755 Uh, if you guys wanna work on your college applications, 102 00:05:25,838 --> 00:05:28,171 I'm here for you. That's more important right now. 103 00:05:28,255 --> 00:05:29,671 - Cool. - Cool. 104 00:05:29,963 --> 00:05:31,296 Oh, oh, and guys, 105 00:05:31,380 --> 00:05:32,380 guys... 106 00:05:33,255 --> 00:05:35,088 Whatever it is you took from the lab, 107 00:05:35,171 --> 00:05:36,838 just bring it back in one piece. 108 00:05:38,213 --> 00:05:39,046 Okay. 109 00:05:39,130 --> 00:05:40,130 [CJ sighs] 110 00:05:40,213 --> 00:05:42,713 - [Mr. Lockhart] Have a great summer. - You too. 111 00:05:44,546 --> 00:05:45,588 Time travel. 112 00:05:46,796 --> 00:05:48,088 Great Scott. 113 00:05:48,171 --> 00:05:50,171 [indistinct chatter] 114 00:05:55,796 --> 00:05:58,880 [CJ] Nice going, genius. We just made Mr. Lockhart an accomplice. 115 00:06:00,380 --> 00:06:02,231 - Messing with... - Where y'all think y'all going? 116 00:06:02,255 --> 00:06:03,255 Jesus! 117 00:06:03,630 --> 00:06:07,171 Ooh, I see you two went shopping in the lab! Ooh. 118 00:06:07,255 --> 00:06:09,796 You decided whether you're coming down to Puerto Rico with me? 119 00:06:09,880 --> 00:06:12,255 My abuela's church is goin' for the hurricane relief effort. 120 00:06:12,338 --> 00:06:14,171 It'd be dope if you came. It's in August. 121 00:06:14,255 --> 00:06:17,005 Yeah. All right. I'll ask my grandma if I can make it. All right? 122 00:06:17,088 --> 00:06:19,838 You know, you can come down, too, if you want. 123 00:06:21,421 --> 00:06:24,463 She's just upset with me because I can't fit her in my schedule for a date. 124 00:06:24,838 --> 00:06:28,296 You know, what can I say? I'm popular with the shorties! 125 00:06:28,630 --> 00:06:31,356 [CJ] You're the last person I'd go on a date with. You can trust that. 126 00:06:31,380 --> 00:06:32,380 Whatever. 127 00:06:32,463 --> 00:06:35,046 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 128 00:06:35,171 --> 00:06:37,546 So, y'all gonna tell me what the equipment's for? 129 00:06:38,630 --> 00:06:40,546 [laughs] Oh, okay! 130 00:06:41,213 --> 00:06:43,921 I'll just turn back around, get Mr. Lockhart. 131 00:06:44,005 --> 00:06:45,838 Yo, I swear to God, don't fuck with me. 132 00:06:45,921 --> 00:06:48,255 Yo, I was just joking! Chill! Chill! 133 00:06:48,338 --> 00:06:49,796 [CJ] Get your stupid-ass friend. 134 00:06:50,380 --> 00:06:52,505 What? What'd I do? 135 00:06:54,338 --> 00:06:57,171 ["Hey Up There" playing] 136 00:07:00,838 --> 00:07:02,880 ♪ Hey up there I'm on my way up ♪ 137 00:07:04,171 --> 00:07:06,296 ♪ Tell the radio to play us ♪ 138 00:07:07,463 --> 00:07:09,338 ♪ Blame it on the place I grew up ♪ 139 00:07:10,755 --> 00:07:12,921 ♪ Hit that land mine then I blew up ♪ 140 00:07:14,380 --> 00:07:16,296 ♪ I've been on my job too long ♪ 141 00:07:17,630 --> 00:07:19,588 ♪ Damn right I know what I do wrong ♪ 142 00:07:20,713 --> 00:07:22,588 ♪ Ain't no way that I'm gon' change up ♪ 143 00:07:23,838 --> 00:07:26,171 ♪ Now everybody better pay up ♪ 144 00:07:27,296 --> 00:07:29,421 ♪ Elevator on my way up ♪ 145 00:07:30,630 --> 00:07:32,796 ♪ Penthouse, bad bitch put her feet up ♪ 146 00:07:33,963 --> 00:07:36,171 ♪ Dolla need that new Bentley truck ♪ 147 00:07:37,255 --> 00:07:39,713 ♪ They just mad they wanna be us, oh ♪ 148 00:07:40,171 --> 00:07:42,963 - ♪ Pull out the window, foot on the gas ♪ - ♪ Girl ♪ 149 00:07:43,046 --> 00:07:45,421 ♪ Mixin' that Raf with the Kenzo Sell 'em out fast ♪ 150 00:07:45,505 --> 00:07:48,046 Yo, hit me up later if y'all do something, huh? 151 00:07:48,880 --> 00:07:51,588 And Bastian, let me know about Puerto Rico. 152 00:07:51,671 --> 00:07:53,630 - We need you down there. - You bet, man. 153 00:07:55,505 --> 00:07:57,005 So tired of him. 154 00:07:57,296 --> 00:07:58,296 [chuckles] 155 00:07:58,338 --> 00:08:00,671 I mean, Eduardo's a good guy. I think he likes you. 156 00:08:00,755 --> 00:08:03,546 You think? If he makes another pass at me, I'm finna throw up. 157 00:08:06,463 --> 00:08:08,397 - I cannot wait to get to the crib. - Hey, Carlito. 158 00:08:08,421 --> 00:08:09,796 This shit is heavy. 159 00:08:09,880 --> 00:08:12,630 - Carlito, what is up? - You want me to carry it some? 160 00:08:12,713 --> 00:08:14,713 - [siren wails] - Oh! 161 00:08:14,796 --> 00:08:16,505 Now that we're almost home, you wanna help? 162 00:08:16,588 --> 00:08:18,046 You would like to help? No, I'm good. 163 00:08:18,130 --> 00:08:19,046 - Oh, boy. - I'm fine. 164 00:08:19,130 --> 00:08:20,546 All right. I'll get the slushies. 165 00:08:20,630 --> 00:08:22,338 - What flavor do you want? - Red. 166 00:08:22,713 --> 00:08:24,671 - [CJ] That's a color. - It's still a flavor! 167 00:08:24,755 --> 00:08:27,755 I don't see a red label, so your ass is getting blue raspberry. 168 00:08:28,296 --> 00:08:29,713 [CJ] Pshh. Red. 169 00:08:30,796 --> 00:08:32,596 [Jared] Didn't I tell you not to come in here? 170 00:08:32,630 --> 00:08:34,356 - [Jared] It's gonna cost you. - Hey, asshole! 171 00:08:34,380 --> 00:08:36,630 - What's in the bag? - Nothing's in the bag. 172 00:08:36,713 --> 00:08:39,213 - [Jared] What's in the bag, yo? - Yo, dickhead, step off! 173 00:08:45,546 --> 00:08:47,226 Of course you'd be hanging with this herb. 174 00:08:47,296 --> 00:08:48,338 [girl laughs] 175 00:08:48,505 --> 00:08:51,338 Fuck you, Jared! I do not know what I saw in you. 176 00:08:52,213 --> 00:08:54,546 - She ain't even on your level. - [Jared scoffs] 177 00:08:55,630 --> 00:08:57,630 [upbeat Latin music playing] 178 00:09:02,796 --> 00:09:03,796 Inappropriate. 179 00:09:05,838 --> 00:09:08,338 What? You used to be all about this dick. 180 00:09:09,380 --> 00:09:11,296 I'm too tired of you lying on me! 181 00:09:11,380 --> 00:09:13,213 - Get off me! - You asshole! 182 00:09:13,296 --> 00:09:14,880 [Sebastian] CJ, stop! 183 00:09:14,963 --> 00:09:16,963 Boy, you telling people I'm not a virgin, huh? 184 00:09:17,046 --> 00:09:18,713 - CJ, stop! - You asshole! 185 00:09:18,796 --> 00:09:20,596 - Someone's gonna call the cops! - Get off me! 186 00:09:20,630 --> 00:09:23,391 - Just 'cause you a girl, don't mean... - Don't mean what, lil' nigga? 187 00:09:23,505 --> 00:09:25,671 What it don't mean? What you was about to say? 188 00:09:30,546 --> 00:09:32,380 Bro, why you not talking? What it don't mean? 189 00:09:32,713 --> 00:09:35,046 - Hey, baby! Let's go. - Get the fuck outta here. 190 00:09:35,130 --> 00:09:36,296 You're a bitch ass! 191 00:09:36,380 --> 00:09:38,505 Yeah, I'll smack the shit out you, nigga. 192 00:09:42,296 --> 00:09:43,296 Claudette. 193 00:09:45,796 --> 00:09:46,796 Claudette! 194 00:09:47,588 --> 00:09:49,856 I come out of work, I see some dude 'bout to swing on you. 195 00:09:49,880 --> 00:09:51,720 Then what? My black ass would've been arrested. 196 00:09:51,755 --> 00:09:53,475 I don't need you always playin' big brother. 197 00:09:53,505 --> 00:09:55,505 Aight. I'm the only big brother you got. 198 00:09:55,796 --> 00:09:56,838 You, too, Bash. 199 00:09:56,921 --> 00:09:58,981 - Should've thrown a slushy in his face. - Know what? 200 00:09:59,005 --> 00:10:00,713 I'm done arguing with you, yo. 201 00:10:00,796 --> 00:10:02,036 You figure out what to tell Mom 202 00:10:02,088 --> 00:10:04,008 when she see you out here acting like a hood rat. 203 00:10:04,046 --> 00:10:06,088 All right. Relax. I'm not no hood rat. 204 00:10:06,171 --> 00:10:07,588 That's what you look like to me. 205 00:10:07,671 --> 00:10:10,588 Every time somebody says something to you, you're just ready to go off. 206 00:10:10,671 --> 00:10:11,505 No, I'm not. 207 00:10:11,588 --> 00:10:13,481 - Well, you do... - All right, shut up, Sebastian. 208 00:10:13,505 --> 00:10:15,105 Yo, you're the fucking hood rat, Calvin. 209 00:10:15,171 --> 00:10:17,296 You're the one Mama has to worry about, not me. 210 00:10:17,380 --> 00:10:19,005 - [scoffs] You know what? - Guys. 211 00:10:19,088 --> 00:10:21,713 You got a control problem, CJ. You need to deal with that shit. 212 00:10:21,796 --> 00:10:23,505 You need to deal with your control problem. 213 00:10:23,588 --> 00:10:25,772 - Always trying to control me. - We're not the same age. 214 00:10:25,796 --> 00:10:27,671 Oh, my God! You are three years older than me. 215 00:10:27,755 --> 00:10:29,671 [cop shouts] Hello! Hey! 216 00:10:31,630 --> 00:10:34,630 - We're good? You're a little loud here. - Yeah. Everything's fine, officer. 217 00:10:34,671 --> 00:10:37,046 Yo! Fair warning, I'm recording! I'll send this shit viral! 218 00:10:38,463 --> 00:10:40,505 [CJ] All right. Uh, nothing's wrong, officers. 219 00:10:40,588 --> 00:10:42,828 - I was just talking to my brother. - I'm not asking you. 220 00:10:43,296 --> 00:10:44,380 I'm asking him. 221 00:10:46,380 --> 00:10:48,796 Are you deaf? We good. Like my kid sister just said... 222 00:10:48,880 --> 00:10:49,921 Let's see some IDs! 223 00:10:50,505 --> 00:10:52,296 - You can't just come over here... - Now! 224 00:10:52,380 --> 00:10:54,546 - ...asking for fucking IDs. - Starting with you! 225 00:10:54,630 --> 00:10:57,588 Did you ask Francis Pierre for his ID before you shot him? 226 00:11:01,380 --> 00:11:03,338 That's right. Still rolling. 227 00:11:04,880 --> 00:11:05,921 [radio chimes] 228 00:11:06,880 --> 00:11:10,338 Babylon! Move away from them, Babylon! Ya bun a fyah! 229 00:11:10,421 --> 00:11:13,380 Y'all picked the wrong day! Get away from them, Babylon! 230 00:11:13,463 --> 00:11:15,063 We gotta go. We got something on East 38. 231 00:11:15,088 --> 00:11:16,713 [man] I deal with no police brutality. 232 00:11:16,796 --> 00:11:19,630 Yo, punching in the face, andkicking them on the ground and ting. 233 00:11:19,713 --> 00:11:21,630 - Ya bun a fyah! - All right. Get out of here. 234 00:11:22,213 --> 00:11:25,296 - [man] Ya's a fool, you know! - [siren wailing in the distance] 235 00:11:42,088 --> 00:11:43,088 You okay? 236 00:11:46,671 --> 00:11:47,671 I'm fine. 237 00:11:50,255 --> 00:11:52,505 - You have a cut right there. - I said I'm fine! 238 00:11:59,588 --> 00:12:00,755 [CJ] I am so sorry. 239 00:12:01,380 --> 00:12:03,213 Stupid-ass Jared, lying on me? 240 00:12:04,005 --> 00:12:05,838 Saying that he was my first? 241 00:12:06,380 --> 00:12:08,088 No, I would never. Not with him. 242 00:12:08,171 --> 00:12:10,505 You know, he got the jump on me. [exhales] 243 00:12:10,880 --> 00:12:14,088 'Cause had I seen him, I would've been... [grunts] 244 00:12:16,380 --> 00:12:18,546 Mm! Ooh, no doubt! 245 00:12:18,630 --> 00:12:20,963 - I had to keep clean or whatever. - For real. 246 00:12:22,046 --> 00:12:25,755 No, but seriously, thanks for what you did back there at the store. You have my back. 247 00:12:27,588 --> 00:12:28,588 Always. 248 00:12:29,713 --> 00:12:32,088 Now, unpack this shit. We got a lot to do before the expo. 249 00:12:32,171 --> 00:12:34,046 You're right. Mm. Okay. 250 00:12:34,296 --> 00:12:35,838 It's gonna be a long-ass week. 251 00:12:37,338 --> 00:12:40,046 Hey, boy. Hey, CJ. What's the business? 252 00:12:40,505 --> 00:12:42,380 - Hey, Grandpa. - Hey, Mr. Thomas. 253 00:12:42,463 --> 00:12:46,005 Glad you got home. Need help with the lawn today. 254 00:12:46,088 --> 00:12:48,421 Yeah. We just got back here, um. 255 00:12:48,505 --> 00:12:50,305 We have a lot of work to do. Expo's next week. 256 00:12:50,338 --> 00:12:53,213 - So we're on a really tight deadline. - [Grandpa] Hello, hello. 257 00:12:53,296 --> 00:12:56,880 You guys just can't be hanging around the garage like this all the time. 258 00:12:56,963 --> 00:12:58,643 It's not healthy for your brain, you know. 259 00:12:58,671 --> 00:13:01,231 [Sebastian] Yeah, we know. We've been working on this for a year. 260 00:13:01,255 --> 00:13:03,522 - We'll just give it a bit more time... - [Grandpa] Listen... 261 00:13:03,546 --> 00:13:05,586 It'll get us into college. There'll be scholarships! 262 00:13:05,630 --> 00:13:07,296 - Scholarships? Really? - [Sebastian] Yes. 263 00:13:07,380 --> 00:13:09,171 Now, I like that. I do! 264 00:13:09,505 --> 00:13:13,463 Or is it that you two just like being together alone too much, eh? 265 00:13:14,088 --> 00:13:15,171 [snorts] 266 00:13:15,255 --> 00:13:16,838 [Grandpa laughs] 267 00:13:17,296 --> 00:13:18,380 Listen, Sebastian. 268 00:13:18,963 --> 00:13:20,755 - Expo's next week, right? - Yeah. 269 00:13:20,838 --> 00:13:24,421 Yes, you have enough time to finish whatever it is that you're doing. 270 00:13:24,505 --> 00:13:28,963 After that, you're going to get yourself a proper summer job, right? 271 00:13:29,338 --> 00:13:32,046 Can't have you in this garage all summer, boy. 272 00:13:32,296 --> 00:13:35,713 Make sense? One week, story done. 273 00:13:35,796 --> 00:13:36,838 [Sebastian tuts] 274 00:13:36,921 --> 00:13:39,671 What is that? What is that you do, boy? You suck your teeth? 275 00:13:39,755 --> 00:13:40,921 - Nothing. - Eh? 276 00:13:41,005 --> 00:13:42,963 Unless you want to get a hole in your teeth, eh? 277 00:13:43,046 --> 00:13:44,255 [Grandpa sucks teeth] 278 00:13:52,713 --> 00:13:56,130 Listen, when we get this up and running, we gon' be out of here. 279 00:13:56,713 --> 00:13:59,296 MIT, Stanford, Morehouse, Spelman, 280 00:13:59,380 --> 00:14:01,963 all begging for us to come to their schools. 281 00:14:02,755 --> 00:14:04,380 - Right? Okay. - Right. 282 00:14:04,713 --> 00:14:06,171 Just gotta put in this work. 283 00:14:08,046 --> 00:14:09,338 [digital beeping] 284 00:14:19,921 --> 00:14:21,255 [alarm buzzes] 285 00:14:21,338 --> 00:14:22,338 [CJ] Hmm. 286 00:14:23,088 --> 00:14:25,255 That's what it is. It's the tubing. 287 00:14:26,463 --> 00:14:29,421 Yeah, I mean, it looks like the force of the protons were just too much. 288 00:14:29,505 --> 00:14:32,380 Yeah. Told you those extra supplies would come in handy. 289 00:14:33,463 --> 00:14:34,463 [Sebastian chuckles] 290 00:14:37,338 --> 00:14:38,338 All right. 291 00:14:48,713 --> 00:14:49,713 Can I help you? 292 00:14:50,505 --> 00:14:51,963 We heard y'all got the juice. 293 00:14:53,255 --> 00:14:54,630 What kind of juice? 294 00:14:55,213 --> 00:14:56,893 - Orange juice? - With or without the pulp? 295 00:14:56,921 --> 00:14:58,880 - With the pulp. - Who sent you? 296 00:14:58,963 --> 00:15:01,130 - Your boy Eduardo sent me. - And Kimberly sent me. 297 00:15:03,296 --> 00:15:04,421 [CJ] Aight. Bet. 298 00:15:06,213 --> 00:15:07,671 [boy and girl together] Damn! 299 00:15:07,755 --> 00:15:10,755 We got your screen protectors, your lemon drops, your jolly chargers, 300 00:15:10,838 --> 00:15:12,963 your sweet tooth headsets, your hover-selfies... 301 00:15:13,046 --> 00:15:15,213 I just came to get a new battery for my phone, ma! 302 00:15:15,755 --> 00:15:18,755 Yeah, and I'm just here to pick up my auntie's laptop. 303 00:15:19,505 --> 00:15:22,171 - Then why didn't y'all just say that? - Y'all gotta speak up. 304 00:15:25,088 --> 00:15:27,208 [CJ] All right. Tell her we completely refurbished it. 305 00:15:27,255 --> 00:15:29,755 The RAM's been boosted to a 16 gigabyte DDR3, 306 00:15:29,838 --> 00:15:33,713 and we took out the optical drive, and we replaced it with these new SSDs... 307 00:15:34,255 --> 00:15:36,588 Uh, tell her it works like a 2015. 308 00:15:36,671 --> 00:15:38,463 - [CJ] Three times as fast. - Word. 309 00:15:38,546 --> 00:15:39,880 [girl] Uh... 310 00:15:44,171 --> 00:15:45,380 We rocks with Kim. 311 00:15:46,296 --> 00:15:47,213 Family discount. 312 00:15:47,296 --> 00:15:48,296 For real? 313 00:15:49,005 --> 00:15:50,255 Hey! 314 00:15:50,463 --> 00:15:51,463 [laughs] 315 00:15:53,296 --> 00:15:54,755 [boy] I'm family, too, right? 316 00:15:56,296 --> 00:15:58,296 [reporter] On the heels of three nights of protests 317 00:15:58,338 --> 00:15:59,338 mostly peaceful, 318 00:15:59,421 --> 00:16:04,505 the community is still outraged over the slaying of 17-year-old Francis Pierre. 319 00:16:04,588 --> 00:16:07,296 Residents continue to gather here on Church Avenue 320 00:16:07,380 --> 00:16:11,046 demanding change and justice for Francis Pierre and his family. 321 00:16:11,130 --> 00:16:12,713 [people chant] Whose street? Our street! 322 00:16:12,796 --> 00:16:14,380 Whose street? Our street! 323 00:16:14,463 --> 00:16:16,421 Protesters say that those regularly targeted 324 00:16:16,505 --> 00:16:18,296 by police harassment and violence 325 00:16:18,380 --> 00:16:21,505 are overwhelmingly the city's poor and minority communities. 326 00:16:21,755 --> 00:16:24,671 - They pledge... - Hmm. It's a shame how they shot that boy. 327 00:16:26,255 --> 00:16:28,630 This shit is sad. They really don't care about us. 328 00:16:28,713 --> 00:16:29,713 Watch your mouth. 329 00:16:30,713 --> 00:16:32,005 I knew him, too. 330 00:16:32,671 --> 00:16:33,671 Good kid. 331 00:16:35,463 --> 00:16:38,255 Claudette Josephine, cutting it kinda close, ain't you? 332 00:16:38,588 --> 00:16:39,713 You missed dinner, 333 00:16:39,796 --> 00:16:42,546 but the pile of dishes are waiting on you. It's still your night. 334 00:16:42,630 --> 00:16:44,505 [indistinct dialogue from TV] 335 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 [sucks teeth] 336 00:16:48,255 --> 00:16:50,505 Oh, no. Not you, Mom. No, not you. I just gotta... 337 00:16:50,588 --> 00:16:52,255 I gotta put my stuff down. 338 00:16:52,338 --> 00:16:54,255 [indistinct dialogue from TV] 339 00:16:54,838 --> 00:16:56,880 - Hey, Kimberly. - Hey, CJ. 340 00:16:56,963 --> 00:16:59,088 Thanks for the upgrade on my laptop, sweetie. 341 00:16:59,171 --> 00:17:00,171 No problem. 342 00:17:13,630 --> 00:17:15,546 Let me help my little sis with this. 343 00:17:22,296 --> 00:17:23,296 Pshh! 344 00:17:23,963 --> 00:17:26,630 All right. Damn. I know you mad about earlier, aight? 345 00:17:26,713 --> 00:17:28,796 But... I was just looking out for you. 346 00:17:29,380 --> 00:17:32,463 Aight? I'm not trying to, like, say you can't handle yourself 347 00:17:32,546 --> 00:17:35,338 or come off all misogyny and shit either. 348 00:17:35,421 --> 00:17:39,005 "Misogyny" is a noun defined as the hatredof, 349 00:17:39,088 --> 00:17:42,171 or contempt for, or prejudice against women, 350 00:17:42,255 --> 00:17:44,338 while "misogynistic" is the correct adjective 351 00:17:44,421 --> 00:17:46,463 you're looking for to describe you 352 00:17:46,755 --> 00:17:49,046 as someone who professes misogyny. 353 00:17:50,213 --> 00:17:51,463 Misogynistic. 354 00:17:53,588 --> 00:17:55,713 I'm mad you really explained that though. 355 00:17:56,338 --> 00:17:59,005 Like you just went mad hog for no reason. 356 00:17:59,088 --> 00:18:01,838 I'm a little tired of people telling me how I should act. 357 00:18:02,421 --> 00:18:05,296 CJ, maybe if you listened more, you would act right. 358 00:18:06,130 --> 00:18:07,130 [water stops] 359 00:18:07,171 --> 00:18:08,338 Whoa, whoa, whoa, whoa. 360 00:18:08,963 --> 00:18:11,630 Calm down, aight? What I'm... All I'm trying to say is, 361 00:18:11,713 --> 00:18:14,421 you gotta learn to control that temper of yours, CJ. 362 00:18:14,505 --> 00:18:16,380 Well, I wonder where I get it from. 363 00:18:19,838 --> 00:18:20,838 [chuckles] 364 00:18:22,130 --> 00:18:23,421 - Yo... - [giggles] 365 00:18:23,546 --> 00:18:25,713 Yo, I'm just trying to look out for you 366 00:18:25,796 --> 00:18:28,046 and make sure you ain't messing nothing up for yourself. 367 00:18:28,130 --> 00:18:29,130 Aight? 368 00:18:29,463 --> 00:18:31,130 Damn, what was dude saying anyway? 369 00:18:31,713 --> 00:18:33,046 He was just talking shit. 370 00:18:33,671 --> 00:18:36,130 Look, man, I told you, these dudes around here... 371 00:18:37,463 --> 00:18:39,338 they can't do nothing for you. Aight? 372 00:18:39,421 --> 00:18:41,880 You going places, CJ, and since Pops is gone, 373 00:18:42,046 --> 00:18:43,630 I gotta make sure that you get there. 374 00:18:45,546 --> 00:18:47,005 You could go somewhere, too. 375 00:18:47,546 --> 00:18:48,796 We could go together. 376 00:18:49,630 --> 00:18:53,755 Get back focus. Take your SATs, start applying to colleges. 377 00:18:54,588 --> 00:18:56,546 You know, we could do big things! 378 00:18:57,005 --> 00:18:58,588 Two Walkers, about to... 379 00:18:58,671 --> 00:18:59,963 [whispers]...explode! 380 00:19:03,005 --> 00:19:04,005 Boom! 381 00:19:07,338 --> 00:19:09,421 Aight. It do sound better than washing dishes 382 00:19:09,505 --> 00:19:11,713 at the Texas BBQ, all right. I ain't gonna hold you. 383 00:19:11,796 --> 00:19:13,213 - Yeah. - Word. 384 00:19:16,796 --> 00:19:18,630 Damn, I hate it when you smart, man. 385 00:19:18,755 --> 00:19:20,713 It's scary, but you inspire me. 386 00:19:24,255 --> 00:19:29,046 So, are you gonna let me hold dad's dog tags, or... 387 00:19:29,296 --> 00:19:32,421 Dog tags? I ain't even remember I had these on. You're talking about these? 388 00:19:32,505 --> 00:19:34,255 - [laughs] Yes. - Oh, no. Yeah. 389 00:19:34,338 --> 00:19:35,838 You only get these over my dead body. 390 00:19:35,921 --> 00:19:38,838 - Oh, come on! - What happened to the medal he gave you? 391 00:19:39,505 --> 00:19:43,046 It's upstairs, but I can't wear that every day. It might fall off. 392 00:19:43,546 --> 00:19:44,546 [sighs] 393 00:19:44,713 --> 00:19:46,088 I just miss him, yo. 394 00:19:49,046 --> 00:19:51,296 Yeah. I miss him, too, you know. 395 00:19:55,755 --> 00:19:57,005 [Mom] Thinking about Dad? 396 00:19:59,088 --> 00:20:00,088 Uh... 397 00:20:00,796 --> 00:20:02,671 You okay? Hmm? 398 00:20:03,755 --> 00:20:06,463 I haven't checked in in a while. 399 00:20:07,838 --> 00:20:09,630 I'm, uh, fine. I'm okay. 400 00:20:13,505 --> 00:20:14,546 I know, babe. 401 00:20:18,380 --> 00:20:19,380 Come here. 402 00:20:24,588 --> 00:20:26,338 You're just like him, you know that? 403 00:20:27,046 --> 00:20:28,046 [chuckles] 404 00:20:28,588 --> 00:20:30,005 You and you brother, but... 405 00:20:30,088 --> 00:20:35,088 Boy, I never met anybody as stubborn as your daddy till I met you. 406 00:20:40,380 --> 00:20:43,213 - Get some rest. Love you. - Love you, too. 407 00:20:43,588 --> 00:20:45,463 Uh, are you going to sleep? 408 00:20:45,963 --> 00:20:48,963 I'm probably gonna stay up for a little while. Catch up on my show. 409 00:20:49,630 --> 00:20:50,921 Waiting up on Calvin? 410 00:20:52,088 --> 00:20:53,088 [laughs] 411 00:20:53,671 --> 00:20:55,463 Who told you to be so smart, huh? 412 00:20:56,213 --> 00:20:58,255 - [Mom] Hmm? - [CJ giggles] 413 00:21:01,463 --> 00:21:05,421 All right. This is temporal relocation test number 104. 414 00:21:05,505 --> 00:21:07,755 The date is June 29th, 2019, 415 00:21:07,838 --> 00:21:10,755 and this is our fourth test on our Temporal Relocation Pack Mark Ones. 416 00:21:11,338 --> 00:21:15,005 If this works, we will time-travel back one day into the past. 417 00:21:15,088 --> 00:21:18,130 During our jump back, we have agreed not to make any major changes 418 00:21:18,213 --> 00:21:19,853 as to not break the time-space continuum, 419 00:21:19,921 --> 00:21:23,546 possibly altering the future in ways we could never imagine. 420 00:21:24,546 --> 00:21:25,546 [breathes deeply] Okay. 421 00:21:27,380 --> 00:21:29,755 - [exhales] - [TRPs power up] 422 00:21:36,421 --> 00:21:37,421 Ten... 423 00:21:38,088 --> 00:21:41,630 nine... eight... seven... 424 00:21:41,713 --> 00:21:43,130 - six... - [rumbling] 425 00:21:43,213 --> 00:21:44,755 five... four... 426 00:21:45,796 --> 00:21:47,921 three... two... 427 00:21:49,838 --> 00:21:51,130 [droning] 428 00:21:52,755 --> 00:21:53,755 [gasps] 429 00:21:55,296 --> 00:21:56,463 What the f... 430 00:21:59,921 --> 00:22:01,880 - Sebastian, did you change the voltage? - No! 431 00:22:01,963 --> 00:22:03,130 [electricity crackles] 432 00:22:06,380 --> 00:22:08,046 [Sebastian grunts] 433 00:22:09,880 --> 00:22:11,630 [droning intensifies] 434 00:22:11,713 --> 00:22:12,921 [droning stops] 435 00:22:14,921 --> 00:22:16,296 [electricity crackles] 436 00:22:36,630 --> 00:22:38,421 [rumbling] 437 00:23:05,296 --> 00:23:06,463 [Sebastian gasps] 438 00:23:07,463 --> 00:23:09,505 [both pant] 439 00:23:10,546 --> 00:23:12,213 [coughs] 440 00:23:16,630 --> 00:23:17,630 [Sebastian] Okay. 441 00:23:19,755 --> 00:23:21,380 Okay. Wait. 442 00:23:23,713 --> 00:23:24,630 [sighs] 443 00:23:24,713 --> 00:23:25,588 [chuckles] 444 00:23:25,671 --> 00:23:29,213 Okay. Check the time coordinates. Oh, God. 445 00:23:36,796 --> 00:23:37,630 [laughs] 446 00:23:37,713 --> 00:23:38,921 Come on. 447 00:23:39,921 --> 00:23:41,005 [Sebastian] Woo-hoo! 448 00:23:43,671 --> 00:23:45,046 - Woo! - We time traveled. 449 00:23:45,130 --> 00:23:47,588 Look at this beautiful street that I saw yesterday. 450 00:23:47,671 --> 00:23:49,713 - Look, that wasn't there. Oh, Kim! Kim! - Kim! 451 00:23:49,796 --> 00:23:52,046 - Do you know what today's date is? - What? 452 00:23:52,505 --> 00:23:54,380 Do you know the date of today? 453 00:23:54,505 --> 00:23:57,713 Look, I'm sending my niece Zora to get my laptop later today. 454 00:23:58,296 --> 00:23:59,713 You both look crazy. 455 00:24:00,213 --> 00:24:02,380 Aren't you too old to be playing with toys? 456 00:24:02,713 --> 00:24:03,713 What's today's date? 457 00:24:03,880 --> 00:24:05,088 June 28th. 458 00:24:05,505 --> 00:24:07,463 [both squeal] 459 00:24:07,546 --> 00:24:09,130 - Oh, my God! - Whoo! 460 00:24:09,213 --> 00:24:12,963 Okay. Somebody else, somebody else. Um, somebody else has to know the date. 461 00:24:13,046 --> 00:24:16,713 Yeah, yeah, yeah. Excuse me. Miss, do you know what today's date is? 462 00:24:16,796 --> 00:24:18,088 Yeah, payday! 463 00:24:18,171 --> 00:24:21,088 Wrong! It's June 28th! [laughs] 464 00:24:22,088 --> 00:24:23,713 That's right. Oh, oh! Excuse me, sir. 465 00:24:23,796 --> 00:24:25,916 - Do you know what the date is? - Fuck out of my face! 466 00:24:25,963 --> 00:24:27,338 - Wow. All right. - You're right. 467 00:24:27,421 --> 00:24:29,213 - You have a good day, sir. - We'll move on. 468 00:24:32,546 --> 00:24:35,255 - Sorry. Sorry. - Are you sure this idea is necessary? 469 00:24:35,338 --> 00:24:39,088 - I mean, we agreed that... - We agreed no major changes. 470 00:24:39,921 --> 00:24:43,171 - This is minor. I mean, itsy-bitsy. - I guess. 471 00:24:45,838 --> 00:24:47,046 Ay, Jared! 472 00:24:47,130 --> 00:24:48,421 [gasps] 473 00:24:48,505 --> 00:24:49,421 [Jared] Oh, hell no! 474 00:24:49,505 --> 00:24:52,231 [Sebastian] Yo, CJ, I can't wait to get back to the crib. This shit... 475 00:24:52,255 --> 00:24:54,838 - You're soaking wet. - What the hell happened to y'all? 476 00:24:55,463 --> 00:24:56,796 What... What are you doing? 477 00:24:56,880 --> 00:25:00,296 This is why I didn't wanna do this. We cannot be seen by our past selves. 478 00:25:00,505 --> 00:25:02,046 Yo, what is good with you? 479 00:25:02,130 --> 00:25:03,890 Why you're always acting like a wiling bitch? 480 00:25:03,921 --> 00:25:05,921 - What you call me? Asshole! - What the... 481 00:25:06,005 --> 00:25:07,921 - What you call me? - CJ, stop! 482 00:25:08,005 --> 00:25:10,505 [Sebastian] CJ! CJ, stop! 483 00:25:10,588 --> 00:25:12,630 [Sebastian] CJ, stop! [CJ] You asshole! 484 00:25:12,713 --> 00:25:14,171 [Jared] Get off of me. 485 00:25:15,463 --> 00:25:17,213 [Sebastian] Fuck you, Jared. CJ, stop! 486 00:25:17,296 --> 00:25:19,147 - Just 'cause you're a girl, don't mean... - What? 487 00:25:19,171 --> 00:25:21,411 - That's my brother! What now, punk? - CJ, are you crazy? 488 00:25:21,463 --> 00:25:23,713 We cannot be seen by ourselves in this timeline. 489 00:25:24,463 --> 00:25:27,255 Time-space continuum, CJ. Time-space continuum. 490 00:25:27,338 --> 00:25:28,255 Okay. 491 00:25:28,338 --> 00:25:29,630 [upbeat Latin music playing] 492 00:25:29,713 --> 00:25:31,130 What you about to say? 493 00:25:34,505 --> 00:25:36,880 I got an idea. Come on. 494 00:25:37,921 --> 00:25:39,963 What it don't mean? What you was about to say? 495 00:25:40,046 --> 00:25:41,963 - [siren wailing] - Got you, mans. 496 00:25:42,963 --> 00:25:45,505 - You swear you tough. - Yeah, got your stepfather, nigga. 497 00:25:45,588 --> 00:25:46,939 - Got your stepfather. - Bitch-ass. 498 00:25:46,963 --> 00:25:49,338 - Your mother. - Nah, your mother! 499 00:25:49,421 --> 00:25:51,713 Your mother! You soft! You know where I'm at. 500 00:25:51,796 --> 00:25:53,231 - Al B. Soft. - [Jared and girl gasp] 501 00:25:53,255 --> 00:25:56,171 - [Jared] What the... Crazy bitch! - [Sebastian] CJ! 502 00:25:57,380 --> 00:25:58,505 [Jared] Come here! 503 00:25:59,671 --> 00:26:00,671 Yeah, I'm on you now! 504 00:26:00,755 --> 00:26:02,130 [Sebastian] CJ! 505 00:26:02,213 --> 00:26:03,255 Yo. Whoa! 506 00:26:03,338 --> 00:26:05,397 - Jared, yo, get off of me. - Watch out! Car! The car! 507 00:26:05,421 --> 00:26:06,713 - Oh, my God! - [car honks] 508 00:26:07,380 --> 00:26:08,880 [tires screech] 509 00:26:10,963 --> 00:26:11,963 [groans] 510 00:26:14,630 --> 00:26:15,755 - [car door opens] - Is he... 511 00:26:15,838 --> 00:26:18,296 - [man] You all right? - [Jared groans] Ah, shit. 512 00:26:18,380 --> 00:26:20,463 - [girl] What happened? - Oh, fuck. Thank God. 513 00:26:20,796 --> 00:26:23,130 - Oh. CJ, what... Wait! - [alarm beeps] 514 00:26:23,213 --> 00:26:24,630 [CJ] The wormhole's about to close. 515 00:26:24,713 --> 00:26:27,338 [Sebastian] But it's only been 10 minutes. We can't jump here. 516 00:26:27,838 --> 00:26:30,213 Let's go! Go! There's too many people. 517 00:26:30,296 --> 00:26:32,880 What the fuck is wrong with you? Put your fucking phone away! 518 00:26:39,921 --> 00:26:41,921 [rumbling] 519 00:26:42,046 --> 00:26:43,130 [booming] 520 00:26:43,380 --> 00:26:44,671 Sebastian! 521 00:26:46,380 --> 00:26:47,880 [both coughing] 522 00:26:49,088 --> 00:26:51,338 You're lucky your grandfather ain't home! 523 00:26:51,713 --> 00:26:54,171 Sorry, Grandma. We were, um... We were doing an experiment. 524 00:26:54,255 --> 00:26:56,921 What kind of experiment is this? To mash up me house? 525 00:26:57,255 --> 00:26:59,046 This place is a mess, boy! 526 00:26:59,171 --> 00:27:00,755 We're gonna fix it right now. 527 00:27:00,838 --> 00:27:03,880 Sebastian, if I hear one more explosion, 528 00:27:03,963 --> 00:27:06,463 that'll be the last time you do your experiments and ting 529 00:27:06,546 --> 00:27:07,963 in me house. You understand? 530 00:27:08,255 --> 00:27:09,255 Yes, Grandma. 531 00:27:09,546 --> 00:27:11,130 And how are you, young lady? 532 00:27:11,463 --> 00:27:12,546 I'm fine, thanks. 533 00:27:12,630 --> 00:27:15,671 Good. Now help Sebastian clean up this place! 534 00:27:21,338 --> 00:27:22,796 [sucks teeth] They gon' make me old. 535 00:27:22,880 --> 00:27:24,921 I used to be young. They gon' make me so old. 536 00:27:26,130 --> 00:27:27,130 [CJ] Yeah. 537 00:27:27,588 --> 00:27:29,046 Uh-huh. Okay. 538 00:27:29,463 --> 00:27:30,463 Thank you. 539 00:27:32,213 --> 00:27:35,130 He's at Kings County Hospital. He just broke his arm. He'll be fine. 540 00:27:36,713 --> 00:27:37,755 [sighs] 541 00:27:40,005 --> 00:27:41,805 You got something to say, my guy, then say it. 542 00:27:41,838 --> 00:27:44,880 We didn't invent time travel for you to get back at your ex-boyfriend. 543 00:27:45,421 --> 00:27:47,838 I know that you're mad that Jared got hit by a car, 544 00:27:47,921 --> 00:27:49,481 but I didn't intend for that to happen. 545 00:27:49,505 --> 00:27:50,630 It's not about intentions. 546 00:27:50,713 --> 00:27:52,505 What if he had been killed? Then what, huh? 547 00:27:52,963 --> 00:27:55,338 It's about controlling something we have no control over. 548 00:27:55,421 --> 00:27:58,380 Everything great has the capacity to be good and bad. 549 00:27:58,463 --> 00:28:00,606 - Think of Arthur Galston. - Science is bigger than us. 550 00:28:00,630 --> 00:28:02,550 Dude thought he was inventing a soybean enhancer. 551 00:28:02,630 --> 00:28:04,270 Someone else turned it into Agent Orange. 552 00:28:04,296 --> 00:28:06,296 Why are you so serious? Lighten up for once. 553 00:28:06,380 --> 00:28:08,255 We invented temporal relocation, CJ. 554 00:28:08,838 --> 00:28:10,421 Temporal relocation. 555 00:28:10,505 --> 00:28:12,838 Something Einstein spent his entire life trying to do. 556 00:28:12,921 --> 00:28:14,130 Yes, and when we win the expo, 557 00:28:14,213 --> 00:28:16,505 we'll be on the cover of NASA Tech Briefs because of it, 558 00:28:16,588 --> 00:28:17,755 so what's the problem? 559 00:28:18,546 --> 00:28:19,546 [sighs] 560 00:28:21,838 --> 00:28:23,380 ["Oh Yay" playing] 561 00:28:28,213 --> 00:28:30,130 [children shouting indistinctly] 562 00:28:31,755 --> 00:28:32,880 ♪ Wetty Beatz ♪ 563 00:28:35,130 --> 00:28:36,588 - ♪ Tadow! ♪ - ♪ Stadic ♪ 564 00:28:36,671 --> 00:28:38,296 ♪ I love how you move your body ♪ 565 00:28:38,380 --> 00:28:40,171 ♪ Come, come, shawty, work it for me ♪ 566 00:28:40,255 --> 00:28:41,775 ♪ I'm here standing, nothing to say ♪ 567 00:28:41,838 --> 00:28:44,147 ♪ 'Cause your lips, them look so good Like plenty cherry ♪ 568 00:28:44,171 --> 00:28:45,755 ♪ You lift and you drop it for me ♪ 569 00:28:45,838 --> 00:28:47,588 ♪ Oh, la, la, mama, fait tous pété ♪ 570 00:28:47,921 --> 00:28:49,838 ♪ Saw you on the road yesterday... ♪ 571 00:28:50,588 --> 00:28:52,505 Dominoes, motherfucker! 572 00:28:52,588 --> 00:28:56,671 Eh, boy! But what is this? You... you don't know how to play no dominoes! 573 00:28:57,463 --> 00:28:59,943 What are you talking about? I just put my last piece down, son. 574 00:29:00,796 --> 00:29:02,463 It don't match, boy. [laughs] 575 00:29:03,005 --> 00:29:04,925 Boy, you don't know how to play no damn dominoes. 576 00:29:05,005 --> 00:29:07,921 Boy, move away from here! You gotta learn before you play. 577 00:29:08,463 --> 00:29:11,713 Y'all playing the old-head version of dominoes, you feel me? 578 00:29:12,130 --> 00:29:14,338 In the new generation, when your last piece go down... 579 00:29:14,421 --> 00:29:17,255 Bro, we gotta go, man. This lame-ass nigga Jared here, man. 580 00:29:17,338 --> 00:29:18,338 - It's a trap. - Who? 581 00:29:19,255 --> 00:29:20,838 - Yo. - This nigga. 582 00:29:20,921 --> 00:29:23,796 - Yo, don't do that shit here, dude. - Watch out. Watch out. 583 00:29:28,088 --> 00:29:30,255 - What you doing here? - What you coming up to me for? 584 00:29:30,338 --> 00:29:32,963 - Chill, bro. - What you doing here, bro? 585 00:29:33,046 --> 00:29:35,886 [Jared] I'll lay your ass out right here. I wish you would do something. 586 00:29:35,963 --> 00:29:37,483 [Calvin] You play with my sister, bro. 587 00:29:37,546 --> 00:29:40,505 Bullshit, nigga. You acting like you 'bout to do something, nigga. 588 00:29:40,588 --> 00:29:43,963 - You acting like you tough. - Hey, hey, hey! 589 00:29:44,046 --> 00:29:46,189 - Not today, boy! - Don't let me see you on the streets. 590 00:29:46,213 --> 00:29:48,130 - Watch your damn mouth! - Aight, aight. 591 00:29:48,213 --> 00:29:50,380 - Aight, bro. - Bumbaclot! 592 00:29:52,838 --> 00:29:54,939 [Dennis] I thought you said you hit that shit already. 593 00:29:54,963 --> 00:29:57,689 - [Calvin] Yeah, I did tap her. - [Dennis] Lying ass! Look at your face! 594 00:29:57,713 --> 00:30:00,296 You ain't hit shit. You know she's gonna be there tonight, right? 595 00:30:00,380 --> 00:30:02,005 Sure you don't wanna change that story? 596 00:30:02,088 --> 00:30:04,880 Aight. Damn, nigga, I ain't hit it yet. Imma hit it tonight though. 597 00:30:04,963 --> 00:30:06,439 - Goddamn. - You ain't gonna hit shit. 598 00:30:06,463 --> 00:30:09,421 Yo, give me this. Let me show you how to properly slide into them DMs. 599 00:30:09,505 --> 00:30:11,865 What'd I tell you about grabbing a grown man's phone, nigga? 600 00:30:11,921 --> 00:30:13,841 Get the fuck out of here with that bullshit, man. 601 00:30:13,921 --> 00:30:16,755 Before I smack that jean jacket bucket hat off your fucking head. 602 00:30:16,838 --> 00:30:18,272 Always talking shit. Get the fuck... 603 00:30:18,296 --> 00:30:19,296 Out of the way! 604 00:30:20,046 --> 00:30:21,963 Where the fuck them niggas going, man? 605 00:30:22,671 --> 00:30:25,022 - They slapped the shit out of my arm. - You know them niggas? 606 00:30:25,046 --> 00:30:27,546 Fucking Keith, man. Nigga's always on some bullshit. 607 00:30:27,630 --> 00:30:29,213 Hold on. What the fuck is this? 608 00:30:29,296 --> 00:30:30,713 [siren wails, tires screech] 609 00:30:31,421 --> 00:30:33,213 NYPD, don't fucking move! 610 00:30:34,046 --> 00:30:35,380 Where you two coming from? 611 00:30:48,130 --> 00:30:50,796 [reporter] An unfortunate start to the 4th of July holiday. 612 00:30:50,880 --> 00:30:54,546 On Thursday evening, Calvin Walker, a 19-year-old black teen, 613 00:30:54,630 --> 00:30:57,796 was allegedly shot and killed by an NYPD officer. 614 00:30:57,880 --> 00:31:00,630 According to police, Walker was attempting to pull something 615 00:31:00,713 --> 00:31:03,005 out of his pocket when he was shot. 616 00:31:03,088 --> 00:31:05,671 A woman who claimed to have a bird's eye view of the incident 617 00:31:05,755 --> 00:31:07,796 said that Walker was unarmed. 618 00:31:39,713 --> 00:31:42,630 Now, all of this comes on the heels of the Francis Pierre shooting, 619 00:31:42,713 --> 00:31:46,755 and activists say this is yet another example of overzealous policing 620 00:31:47,213 --> 00:31:48,755 and mistaken identity. 621 00:31:49,463 --> 00:31:51,421 [inaudible] 622 00:31:57,630 --> 00:32:01,713 Walker and his friend, Dennis Owens, most likely mistaken for these two men, 623 00:32:01,796 --> 00:32:04,963 who had just robbed a bodega a few blocks away. 624 00:32:06,171 --> 00:32:08,713 On Friday afternoon, after a vigil for Walker, 625 00:32:08,796 --> 00:32:10,130 violent protests erupted 626 00:32:10,213 --> 00:32:12,380 in the Crown Heights neighborhood of Brooklyn. 627 00:32:12,463 --> 00:32:15,713 Those arrested were charged with failing to obey the law 628 00:32:15,796 --> 00:32:18,171 and illegally walking on a major roadway. 629 00:32:18,255 --> 00:32:21,338 Those who did block traffic on Nostrand Avenue were chanting, 630 00:32:21,421 --> 00:32:23,463 "Black Lives Matter." 631 00:32:23,546 --> 00:32:25,546 [crowd chants on TV] People power! People power! 632 00:32:25,630 --> 00:32:28,296 People power! People power! 633 00:32:28,380 --> 00:32:30,130 People power! People power! 634 00:32:30,213 --> 00:32:34,921 People power! People power! 635 00:32:35,130 --> 00:32:37,963 People power! People power! 636 00:32:38,046 --> 00:32:41,046 Come on, baby, you should not be watching the news like that. 637 00:32:42,046 --> 00:32:43,713 It will only upset you. 638 00:32:44,463 --> 00:32:48,130 Come on. Let's get you out of this dress and get you to bed. Come on. 639 00:32:49,630 --> 00:32:51,671 You still have a brother, my love. 640 00:32:51,963 --> 00:32:53,005 Sebastian. 641 00:32:53,880 --> 00:32:55,713 He's your brother, too, you know? 642 00:33:00,880 --> 00:33:02,255 [clicks tongue] Oh, baby. 643 00:33:02,671 --> 00:33:04,546 [sighs] I'm so sorry. 644 00:33:04,630 --> 00:33:06,963 I'm so sorry about all of this. 645 00:33:09,630 --> 00:33:10,880 Your father... 646 00:33:11,963 --> 00:33:13,171 and Calvin... 647 00:33:19,755 --> 00:33:24,046 If I could go back and fix it, I would. But I can't, CJ. 648 00:33:25,130 --> 00:33:27,130 We still have each other, though. 649 00:33:27,921 --> 00:33:29,713 - I'm sorry, what did you say? - I said... 650 00:33:30,171 --> 00:33:31,421 we still have each other. 651 00:33:32,796 --> 00:33:33,796 Okay? 652 00:33:40,588 --> 00:33:41,630 Get some rest. 653 00:33:54,005 --> 00:33:55,796 Claudette Josephine Walker... 654 00:33:57,380 --> 00:33:58,421 we are here. 655 00:34:01,755 --> 00:34:02,921 [door closes] 656 00:34:39,046 --> 00:34:41,046 [melancholic music playing] 657 00:35:33,713 --> 00:35:36,421 "TRP Mark Two." You added another canister. Why? 658 00:35:37,171 --> 00:35:40,421 Because in this canister, we can now change the spin of electrons. 659 00:35:40,963 --> 00:35:41,963 Change the spin? 660 00:35:42,796 --> 00:35:44,156 But then they'll become positrons. 661 00:35:44,213 --> 00:35:47,880 And if we introduce the new positrons to the protons in the original chamber... 662 00:35:47,963 --> 00:35:51,255 It'll be anti-matter colliding with matter. Pure energy. 663 00:35:52,255 --> 00:35:53,255 - It's good. - Yup. 664 00:35:53,338 --> 00:35:55,505 It'll give enough energy 665 00:35:55,796 --> 00:35:57,588 so that it could power the machines 666 00:35:57,671 --> 00:35:59,713 to two times faster than the speed of light. 667 00:36:00,463 --> 00:36:02,380 - Holy shit, CJ. - Right? 668 00:36:03,005 --> 00:36:03,921 But... But, CJ... 669 00:36:04,005 --> 00:36:06,085 That could expand the amount of time that we go back. 670 00:36:06,130 --> 00:36:08,338 From a day to probably a week. 671 00:36:08,421 --> 00:36:10,921 CJ, the expo was the day after Calvin got shot. 672 00:36:11,588 --> 00:36:12,588 We already missed it. 673 00:36:12,630 --> 00:36:14,171 I don't care about the expo. 674 00:36:14,546 --> 00:36:17,838 We can go back. We can fix it. We can save Calvin. 675 00:36:22,838 --> 00:36:23,838 [sighs] 676 00:36:23,963 --> 00:36:26,755 No, CJ. No, we can't. 677 00:36:27,380 --> 00:36:30,296 We go back and try something like this, 678 00:36:30,380 --> 00:36:33,005 there could be bigger consequences than Jared's broken arm. 679 00:36:33,088 --> 00:36:35,272 - I don't care about stupid Jared. - It's not about him. 680 00:36:35,296 --> 00:36:37,776 It's about the unforeseen outcomes that we could never predict. 681 00:36:37,838 --> 00:36:40,481 There could be real-life consequences for doing something like this. 682 00:36:40,505 --> 00:36:42,088 Are you shitting me, Sebastian? 683 00:36:42,171 --> 00:36:44,546 Look around you. Look at where we are. 684 00:36:46,088 --> 00:36:47,588 Look at my brother. 685 00:36:50,046 --> 00:36:51,338 Look at my brother. 686 00:36:59,130 --> 00:37:00,296 You know what? 687 00:37:00,963 --> 00:37:03,963 What do you care? He wasn't your brother. 688 00:37:04,713 --> 00:37:07,671 I'll do it myself. I'll pick up the stuff tomorrow. 689 00:37:50,088 --> 00:37:52,088 [thunder rumbles] 690 00:38:02,338 --> 00:38:03,671 [knocks on door] 691 00:38:26,046 --> 00:38:27,463 Granny made it for us. 692 00:38:33,005 --> 00:38:37,130 My uncle sent me that flag from Guyana after my parents died. 693 00:38:37,505 --> 00:38:40,005 He always says friends are like your chosen family. 694 00:38:41,671 --> 00:38:44,088 There's no "I." There's just "we." 695 00:38:48,713 --> 00:38:50,380 I loved Calvin, too, you know. 696 00:38:52,588 --> 00:38:55,463 I know. I shouldn't have said that. 697 00:38:56,588 --> 00:38:58,546 - It's okay. Don't worry about it. - No... 698 00:38:58,963 --> 00:39:00,671 It's not okay. 699 00:39:02,630 --> 00:39:03,880 I really am sorry. 700 00:39:05,255 --> 00:39:06,255 I know. 701 00:39:07,171 --> 00:39:08,380 You're my best friend. 702 00:39:11,963 --> 00:39:13,046 So, we cool? 703 00:39:14,130 --> 00:39:15,296 Yeah, we cool. 704 00:39:15,380 --> 00:39:16,796 I love you, Black Man. 705 00:39:17,380 --> 00:39:18,588 I love you, too, Black Woman. 706 00:39:27,546 --> 00:39:29,880 All right, look. These all say the same thing. 707 00:39:29,963 --> 00:39:32,796 Calvin was shot four days ago on July fourth. 708 00:39:32,880 --> 00:39:35,213 The police encountered him and Dennis at 5:40, 709 00:39:35,296 --> 00:39:37,255 and then Calvin's dead by 5:47. 710 00:39:37,338 --> 00:39:40,755 So if we just go back, get them out of there, he's saved. 711 00:39:41,130 --> 00:39:43,010 We'll only have so many times to get this right. 712 00:39:43,046 --> 00:39:46,421 I mean, the machines will need to be re-calibrated after every jump. 713 00:39:47,255 --> 00:39:49,255 - We can only go back once a day. - I know. 714 00:39:49,338 --> 00:39:51,421 And based on our last jump, wormhole stability's 715 00:39:51,505 --> 00:39:54,463 only going to last for ten minutes before it starts to collapse. 716 00:39:54,546 --> 00:39:57,088 That gives us ten minutes to save Calvin. 717 00:39:57,171 --> 00:39:59,380 Everything's gonna need to be damn near perfect. 718 00:40:00,421 --> 00:40:02,130 Sebastian, this has to work. 719 00:40:04,671 --> 00:40:06,505 ["Ring the Alarm" playing] 720 00:40:11,838 --> 00:40:12,713 ♪ Hey ♪ 721 00:40:12,796 --> 00:40:14,630 ♪ Ring the alarm, hey ♪ 722 00:40:14,713 --> 00:40:15,713 ♪ Whoa ♪ 723 00:40:16,338 --> 00:40:19,963 ♪ Ring the alarm Another sound is dying ♪ 724 00:40:20,046 --> 00:40:21,588 ♪ Whoa, hey ♪ 725 00:40:21,671 --> 00:40:25,630 ♪ Ring the alarm Another sound is dying ♪ 726 00:40:25,713 --> 00:40:27,255 ♪ Whoa, hey ♪ 727 00:40:27,630 --> 00:40:30,255 ♪ Some sounds sound like a big drum pan ♪ 728 00:40:30,338 --> 00:40:33,088 ♪ Listen this sound It a champion ♪ 729 00:40:33,671 --> 00:40:35,796 ♪ Ram the dance inna any session ♪ 730 00:40:35,880 --> 00:40:38,671 ♪ Rock up the woman And we rock up the man ♪ 731 00:40:39,005 --> 00:40:42,588 ♪ Ring the alarm Another sound is dying ♪ 732 00:40:42,671 --> 00:40:44,421 ♪ Whoa, hey ♪ 733 00:40:44,505 --> 00:40:48,171 ♪ Ring the alarm Another sound is dying ♪ 734 00:40:48,255 --> 00:40:50,088 ♪ Whoa, hey ♪ 735 00:40:50,171 --> 00:40:52,546 ♪ Tee-tah-toe We beat them all in a row... ♪ 736 00:40:52,630 --> 00:40:55,255 Okay. Let's do this. 737 00:40:55,755 --> 00:40:59,421 ♪ Ring the alarm Another sound is dying ♪ 738 00:40:59,505 --> 00:41:01,296 ♪ Whoa, hey ♪ 739 00:41:01,380 --> 00:41:04,963 ♪ Ring the alarm Another sound is dying ♪ 740 00:41:05,046 --> 00:41:06,796 ♪ Whoa, hey ♪ 741 00:41:07,713 --> 00:41:09,546 [reggae music playing over radio] 742 00:41:12,755 --> 00:41:15,755 - [rumbling] - [rattling] 743 00:41:19,838 --> 00:41:21,088 [thump] 744 00:41:22,921 --> 00:41:25,671 [coughing] What in the blazes! 745 00:41:25,755 --> 00:41:27,505 Yo, did it work? Are... Are we here? 746 00:41:28,380 --> 00:41:30,046 [CJ] Our time coordinates say it did. 747 00:41:30,130 --> 00:41:33,755 Yo! Yo, yo, why you make so much noise? What y'all deal wit? 748 00:41:35,921 --> 00:41:36,921 [CJ] Sorry. 749 00:41:39,296 --> 00:41:41,630 I can't understand these children today, no. 750 00:41:44,338 --> 00:41:47,713 You'd better not light another. You know these for the cookout later! 751 00:41:47,796 --> 00:41:48,796 We did it. 752 00:41:49,380 --> 00:41:51,500 Okay, set your timer clocks. Ten minutes and counting. 753 00:41:51,546 --> 00:41:52,546 Yeah, come on. 754 00:41:54,588 --> 00:41:56,588 [Sebastian] Did you bring Calvin's funeral program? 755 00:41:56,671 --> 00:41:57,796 [CJ] Bet! 756 00:41:57,880 --> 00:42:00,046 [reggae music playing over radio] 757 00:42:01,046 --> 00:42:02,046 Ooh. What? 758 00:42:05,921 --> 00:42:07,463 Shit. Let's dip. 759 00:42:08,838 --> 00:42:09,963 Y'all herbs wish. 760 00:42:10,880 --> 00:42:13,880 Listen, we're sorry about your arm, but we really don't have time for this. 761 00:42:13,963 --> 00:42:17,130 Yeah, I bet your asses are sorry. And your brother ain't here now, is he? 762 00:42:18,213 --> 00:42:20,613 So look, we're gonna square up on all this and just figure... 763 00:42:20,880 --> 00:42:22,463 [groans, winces] 764 00:42:22,546 --> 00:42:23,630 Come on! 765 00:42:30,380 --> 00:42:31,671 [car horn blares] 766 00:42:46,463 --> 00:42:49,130 [indistinct chattering] 767 00:42:49,213 --> 00:42:51,046 - Hey! - Hey! 768 00:42:51,588 --> 00:42:53,796 - Hey, call me, call me! - I don't want you! 769 00:42:55,505 --> 00:42:57,755 [man] Hey! What's going on? 770 00:43:00,005 --> 00:43:01,713 [indistinct clamoring] 771 00:43:04,713 --> 00:43:05,713 Move! Move! 772 00:43:07,880 --> 00:43:11,171 Hey! Tell your friends not to mash up everything, man. 773 00:43:11,255 --> 00:43:12,671 Go on! Now, man! 774 00:43:13,463 --> 00:43:16,296 - Yo, yo, let me show you something. - Give me my shit back, man. 775 00:43:16,380 --> 00:43:17,380 Out of the way! 776 00:43:17,630 --> 00:43:19,380 Yo, where the fuck them niggas going? 777 00:43:20,796 --> 00:43:22,716 - You know them niggas? - Fucking Keith always... 778 00:43:22,796 --> 00:43:24,505 - Just fucking Keith, man. - You know them? 779 00:43:24,588 --> 00:43:27,356 - Nigga's always wiling, running around... - Yo, what the fuck is this? 780 00:43:27,380 --> 00:43:28,380 [siren wails] 781 00:43:29,588 --> 00:43:31,713 - [gun fires] - No! 782 00:43:31,796 --> 00:43:33,156 - [alarm beeping] - We're too late. 783 00:43:33,380 --> 00:43:35,838 - No, we're here. - We need to go back to the alleyway! 784 00:43:35,921 --> 00:43:37,681 - We're here! We're right... - CJ, he's gone! 785 00:43:37,755 --> 00:43:38,838 [alarm beeping] 786 00:43:40,046 --> 00:43:41,046 He's gone. 787 00:43:44,713 --> 00:43:45,713 We need to go. 788 00:43:53,463 --> 00:43:55,088 [whoosh, thump] 789 00:43:58,005 --> 00:44:00,421 Fuck! Stupid-ass Jared! 790 00:44:00,671 --> 00:44:04,755 God! We... The whole day wasted! God, we didn't even make it to Malcolm X! 791 00:44:04,838 --> 00:44:06,713 CJ, calm down. We have another chance. 792 00:44:06,796 --> 00:44:08,463 You calm down. Don't tell me to calm down! 793 00:44:08,546 --> 00:44:09,630 We'll get this right. 794 00:44:11,546 --> 00:44:14,130 - Come on. - Get off me. I don't need a fucking hug. 795 00:44:33,505 --> 00:44:34,505 That's it. 796 00:44:34,755 --> 00:44:35,921 We stop the robbery. 797 00:44:37,005 --> 00:44:39,314 That's the only way we can keep them from murdering Calvin. 798 00:44:39,338 --> 00:44:41,796 CJ, those dudes were dangerous. Probably on some shit. 799 00:44:42,171 --> 00:44:44,130 I don't want guns in either of our faces. 800 00:44:44,213 --> 00:44:46,588 To make sure the changes that we make are effective, 801 00:44:46,963 --> 00:44:49,421 we have to visit as close as possible to the murder. 802 00:44:52,296 --> 00:44:54,630 What y'all doing in here? Y'all working? 803 00:44:55,796 --> 00:44:58,213 Yes, Granny. Thanks for the snacks. 804 00:44:58,505 --> 00:44:59,546 Is everything okay? 805 00:44:59,630 --> 00:45:01,588 - Yeah. - Yes ma'am. We're fine. Thank you. 806 00:45:01,671 --> 00:45:06,088 Listen, you need anything, I am here. Okay? 807 00:45:07,338 --> 00:45:08,755 You take good care of her. 808 00:45:13,296 --> 00:45:14,296 [door slams shut] 809 00:45:14,546 --> 00:45:17,130 No one said anything about having any guns in our faces. 810 00:45:17,213 --> 00:45:18,713 All right. Look... 811 00:45:20,796 --> 00:45:22,213 Carlito's Bodega is here. 812 00:45:23,255 --> 00:45:26,338 According to the news, the robbery happens at 5:35, 813 00:45:26,421 --> 00:45:29,296 and the 911 call comes in at 5:36. 814 00:45:29,713 --> 00:45:33,630 All we have to do is call the cops before the robbery happens. No robbery... 815 00:45:34,046 --> 00:45:35,526 - Calvin's alive. - ...Calvin's alive. 816 00:45:37,005 --> 00:45:40,505 Okay, but we need to do something about running into our past selves. 817 00:45:40,588 --> 00:45:43,588 We're good. We were at Bulletproof Comics that day, remember? 818 00:45:44,130 --> 00:45:47,213 No, I mean, we just did our first attempt, right? 819 00:45:47,296 --> 00:45:48,130 Yeah. 820 00:45:48,213 --> 00:45:51,296 And we're about to do another attempt, right, during the same time frame? 821 00:45:51,380 --> 00:45:52,380 Okay, so? 822 00:45:52,463 --> 00:45:55,263 Our first-attempt selves still exist in the ten minutes we jumped from. 823 00:45:55,338 --> 00:45:58,213 And we don't wanna bump into our first-attempt selves either. Yeah. 824 00:45:58,296 --> 00:45:59,421 No, we do not. 825 00:46:01,005 --> 00:46:03,213 We need something that can direct a lot of energy. 826 00:46:05,046 --> 00:46:06,046 [exhales] 827 00:46:06,546 --> 00:46:07,921 You're not gonna like this, CJ. 828 00:46:08,421 --> 00:46:10,171 You are not going to like this. 829 00:46:13,296 --> 00:46:15,880 [woman laughs] 830 00:46:16,463 --> 00:46:18,880 [in Spanish] Sweetie, you are just too good to me. 831 00:46:19,630 --> 00:46:22,796 - Better? - Yes, it hurts less now. 832 00:46:23,088 --> 00:46:25,671 - You sure? - Yes. I'm good, my love. 833 00:46:25,755 --> 00:46:27,630 Oh, the remote, where is it? 834 00:46:30,130 --> 00:46:31,380 Right here. 835 00:46:31,755 --> 00:46:32,755 Thank you. 836 00:46:33,005 --> 00:46:35,171 Wait, sit down. 837 00:46:35,421 --> 00:46:38,046 [in English] That CJ, she's very pretty, no? 838 00:46:38,380 --> 00:46:40,421 [Eduardo laughs] Yeah. 839 00:46:40,505 --> 00:46:42,380 Well, I'm really happy for you, 840 00:46:42,463 --> 00:46:46,671 but I want you to be careful, because she looks like she's a little rough, no? 841 00:46:47,046 --> 00:46:47,880 [clicks tongue] 842 00:46:48,046 --> 00:46:50,755 [in Spanish] Grandma, you have no idea. 843 00:46:50,838 --> 00:46:51,755 [Grandma] Mmm. 844 00:46:51,838 --> 00:46:52,880 [Eduardo laughs] 845 00:46:53,255 --> 00:46:54,630 [Grandma kisses] [laughs] 846 00:46:59,171 --> 00:47:00,171 [door closes] 847 00:47:00,296 --> 00:47:01,630 Damn, bro, what took you so long? 848 00:47:01,713 --> 00:47:04,296 Had to grab some snacks for y'all ungrateful asses. 849 00:47:10,463 --> 00:47:11,546 [sighs] 850 00:47:14,713 --> 00:47:15,713 So... 851 00:47:16,296 --> 00:47:17,338 what's this about? 852 00:47:18,380 --> 00:47:21,005 Y'all say you need some energy conduits? 853 00:47:22,713 --> 00:47:25,588 Uh, yeah, we need something that can handle large amounts of energy. 854 00:47:26,755 --> 00:47:28,755 Why don't y'all build a circuit board or something? 855 00:47:29,963 --> 00:47:31,421 For our specifications, 856 00:47:31,880 --> 00:47:35,255 we need something with obscene energy capacity. 857 00:47:35,671 --> 00:47:37,380 - Obscene? - [Sebastian] Yeah. 858 00:47:38,130 --> 00:47:39,380 How obscene? 859 00:47:40,130 --> 00:47:41,130 [chuckles] 860 00:47:41,213 --> 00:47:44,088 - Like... Uh... - [Eduardo] Like? 861 00:47:45,963 --> 00:47:46,796 [Sebastian] Uh... 862 00:47:46,880 --> 00:47:49,880 Like the quantum circuit boards you built for the end-of-the-year project. 863 00:47:50,671 --> 00:47:54,213 [scoffs] Nah! Nah! I'm sorry. That ain't happening, B. 864 00:47:54,296 --> 00:47:55,380 - Yo, listen to me. - Sorry! 865 00:47:55,463 --> 00:47:57,213 I wouldn't ask you if it wasn't important. 866 00:47:57,296 --> 00:48:00,216 - This is the only thing that's gonna work. - Really? And what's this for? 867 00:48:04,671 --> 00:48:05,963 Um... [clicks tongue] 868 00:48:07,255 --> 00:48:10,713 Some new shit... that, uh, we can't talk about yet. 869 00:48:11,130 --> 00:48:15,463 So, y'all need my shit to make your new shit, 870 00:48:15,921 --> 00:48:17,505 but you can't tell me shit? 871 00:48:17,588 --> 00:48:19,296 Well, shit. That's pretty much it. 872 00:48:19,880 --> 00:48:20,963 - Yeah. - What? 873 00:48:21,880 --> 00:48:24,171 Nah! Nah! Sorry! 874 00:48:31,921 --> 00:48:35,005 Give us the quantum circuit board, and I'll go on a date with you. 875 00:48:35,088 --> 00:48:38,296 Yes! I've been waiting on you since the fourth grade. 876 00:48:38,588 --> 00:48:40,546 Imma treat you like a princesa. 877 00:48:44,546 --> 00:48:47,338 [Eduardo] Get your ass off my bed, please. Thank you very much. 878 00:48:47,421 --> 00:48:50,171 And turn that way, please. Thank you. Thank you very much. 879 00:48:57,213 --> 00:48:58,213 Come on. 880 00:49:05,546 --> 00:49:07,630 [sacred choral music plays] 881 00:49:09,505 --> 00:49:10,505 Wow. 882 00:49:16,130 --> 00:49:17,130 So cool. 883 00:49:17,630 --> 00:49:18,838 [music stops abruptly] 884 00:49:19,546 --> 00:49:21,130 - I just wanna touch it. - [slaps] 885 00:49:22,671 --> 00:49:25,546 [CJ] So, this is like giving the TRPs a lobotomy? 886 00:49:25,796 --> 00:49:26,880 [Sebastian] Precisely. 887 00:49:26,963 --> 00:49:29,683 Theoretically, we won't encounter our previous time-traveling selves. 888 00:49:29,755 --> 00:49:32,421 I mean, those quantum boards should be able to route enough energy 889 00:49:32,505 --> 00:49:34,713 from the gamma rays to splice time entirely, 890 00:49:34,796 --> 00:49:37,463 creating a virtual reset of our previous time jumps. 891 00:49:37,755 --> 00:49:38,963 Whoa, that's wild. 892 00:49:40,213 --> 00:49:41,213 So, tomorrow? 893 00:49:41,963 --> 00:49:42,963 Tomorrow. 894 00:49:43,421 --> 00:49:44,505 Let's get some rest. 895 00:49:46,171 --> 00:49:47,463 We'll get it right this time. 896 00:49:59,505 --> 00:50:01,713 [indistinct clamoring over TV] 897 00:50:09,921 --> 00:50:11,171 Hey, ma, did you eat yet? 898 00:50:11,463 --> 00:50:13,588 [reporter] On this, the third day of protests... 899 00:50:13,671 --> 00:50:16,046 - I'm not hungry. - ...in the killing of Calvin Walker, 900 00:50:16,130 --> 00:50:19,213 violence has once again erupted, as community and city leaders... 901 00:50:19,296 --> 00:50:20,546 That's not good, ma. 902 00:50:20,630 --> 00:50:22,421 ...remain calm and peaceful. 903 00:50:22,505 --> 00:50:26,963 Storefronts and businesses in the area have scheduled a town hall this week... 904 00:50:27,046 --> 00:50:28,171 [changes channel] 905 00:50:31,296 --> 00:50:33,255 [fighting on television] 906 00:50:34,963 --> 00:50:35,796 [changes channel] 907 00:50:35,880 --> 00:50:37,838 [woman] ...tell me you've eaten that whole pie. 908 00:50:37,921 --> 00:50:39,796 - [man] Uh... - [studio audience laughs] 909 00:50:41,255 --> 00:50:43,505 [woman] No wonder you haven't been in the gym since '93. 910 00:50:43,588 --> 00:50:46,755 - Look what you're putting in your body. - [man] Well, Tasha, Monique said... 911 00:50:46,838 --> 00:50:50,046 [woman] This isn't about Monique, Jay. She's working on herself. 912 00:50:50,421 --> 00:50:52,296 Can you say the same? No! 913 00:50:52,630 --> 00:50:54,963 - [man] Sorry, Tasha. - No more apologies, Jay. 914 00:50:55,255 --> 00:50:57,630 You need help. And I'm the one to give it to you. 915 00:50:57,713 --> 00:50:59,755 - Now say the mantra. - [man] No... 916 00:50:59,838 --> 00:51:01,046 - Come on! - [woman] Say it. 917 00:51:01,588 --> 00:51:03,380 - [man] Ugh! - [audience laughs] 918 00:51:05,838 --> 00:51:07,755 [garage door opens] 919 00:51:37,838 --> 00:51:39,838 [reggae music playing over radio] 920 00:51:40,671 --> 00:51:43,005 - [rumbling] - [rattling] 921 00:51:45,588 --> 00:51:46,838 [electricity crackles] 922 00:51:46,921 --> 00:51:50,546 What the bla... What the blazes is going... [coughs] 923 00:51:50,630 --> 00:51:53,380 Hello? I want to report a robbery. 924 00:52:03,255 --> 00:52:05,255 [upbeat Latin music playing] 925 00:52:15,338 --> 00:52:16,838 [cars honking] 926 00:52:19,963 --> 00:52:20,963 What time is it? 927 00:52:22,796 --> 00:52:23,796 5:30. 928 00:52:24,088 --> 00:52:26,546 Where are they? I called them five minutes ago. 929 00:52:26,880 --> 00:52:28,630 [Sebastian] They take a minute sometimes. 930 00:52:28,713 --> 00:52:31,463 I called before it even happened. How much head start do they need? 931 00:52:31,546 --> 00:52:32,546 - I'm just going in. - CJ. 932 00:52:32,630 --> 00:52:35,189 You're gonna go into a bodega we already know is gonna get robbed? 933 00:52:35,213 --> 00:52:37,213 Look around. The NYPD ain't coming. 934 00:52:37,463 --> 00:52:39,755 We can't waste this jump or any more time. 935 00:52:39,838 --> 00:52:42,880 - I... I know, CJ. - I'm just going in to warn Carlito, okay? 936 00:52:42,963 --> 00:52:45,380 Remember, the robbery doesn't happen until 5:35. 937 00:52:45,463 --> 00:52:48,522 I've five minutes to warn him and then get the fuck out. Shouldn't take me two. 938 00:52:48,546 --> 00:52:50,088 - CJ! - Just wait for me. 939 00:52:57,921 --> 00:52:58,921 CJ! 940 00:53:01,796 --> 00:53:02,796 CJ! 941 00:53:03,588 --> 00:53:05,296 What's wrong with you the other day? 942 00:53:05,380 --> 00:53:07,296 Splashing people with slushies in my store! 943 00:53:07,380 --> 00:53:08,740 I really gotta tell you something. 944 00:53:08,796 --> 00:53:10,596 I won't tell your mother, but that's not cool. 945 00:53:10,630 --> 00:53:11,796 You gotta listen to me, okay? 946 00:53:11,880 --> 00:53:13,000 I don't wanna listen to you. 947 00:53:13,046 --> 00:53:15,088 - [CJ] Carlito, please... - CJ? 948 00:53:16,296 --> 00:53:17,939 - What the fuck? - What are you doing here? 949 00:53:17,963 --> 00:53:20,463 I thought we were meeting at Bulletproof. You said 5:30, right? 950 00:53:23,630 --> 00:53:27,255 Oh, jeez! Okay, um, I... I... Just give me a minute. 951 00:53:31,296 --> 00:53:33,005 What the fuck are you looking at? 952 00:53:34,546 --> 00:53:36,546 - Nothing. - [scoffs] 953 00:53:39,171 --> 00:53:41,213 Okay. Okay. [panting] 954 00:53:41,921 --> 00:53:43,046 CJ, what are you doing? 955 00:53:43,130 --> 00:53:46,171 Just... Just go, okay? I'll meet you at the comic store. 956 00:53:46,421 --> 00:53:48,181 You're wearing TRPs. You doing it without me? 957 00:53:48,255 --> 00:53:49,588 Just go, please, Sebastian. 958 00:53:49,671 --> 00:53:52,588 Jesus! I'll tell you everything later. Okay? Just go! 959 00:54:09,880 --> 00:54:12,296 Don't move! Stay right there! I know what you're up to, man. 960 00:54:12,380 --> 00:54:13,880 - I ain't up to... - Stay right there. 961 00:54:13,963 --> 00:54:16,088 - Put the gun down, bro! - Stay right there. 962 00:54:16,171 --> 00:54:18,314 - Don't move. - Put the motherfucking gun down right now! 963 00:54:18,338 --> 00:54:19,630 - All right. - Yeah. 964 00:54:20,380 --> 00:54:21,463 Now what? 965 00:54:21,546 --> 00:54:23,755 Put that shit down. Now give us everything! 966 00:54:23,838 --> 00:54:24,838 Give us everything! 967 00:54:24,880 --> 00:54:26,088 Hurry the fuck up. 968 00:54:26,380 --> 00:54:28,255 Y'all should give us y'all shit, too! 969 00:54:28,880 --> 00:54:31,296 - Give us y'all shit, too, now hurry up! - All right. 970 00:54:31,380 --> 00:54:33,171 Now the shit on your arm and the bag, too! 971 00:54:33,255 --> 00:54:34,963 - Give me your fucking bag! - No. 972 00:54:35,046 --> 00:54:37,005 - Give me the bag! - No! I need this! 973 00:54:37,088 --> 00:54:39,213 Give me the bag and the shit on your arm! 974 00:54:39,296 --> 00:54:42,088 - Stop! - I need this. Get off me. 975 00:54:42,171 --> 00:54:43,171 No! 976 00:54:47,130 --> 00:54:48,171 [gun fires] 977 00:54:57,921 --> 00:54:59,046 [men] Move, move! 978 00:54:59,546 --> 00:55:00,963 [CJ] No! No! 979 00:55:01,046 --> 00:55:05,463 No! Oh, God! No! No! Sebastian! 980 00:55:06,088 --> 00:55:07,838 - Call 911, Carlito! - Okay! 981 00:55:07,921 --> 00:55:09,921 Jesus! Sebastian! Sebastian! 982 00:55:10,005 --> 00:55:12,921 Fuck! No! No! Sebastian, please! 983 00:55:13,796 --> 00:55:14,838 Sebastian! 984 00:55:18,963 --> 00:55:20,171 [CJ] Fuck! Fuck! 985 00:55:21,213 --> 00:55:22,380 Sebastian, I am so sorry. 986 00:55:22,463 --> 00:55:25,505 I didn't know. I'm sorry. Shit... 987 00:55:25,588 --> 00:55:27,505 [coughs] 988 00:55:30,963 --> 00:55:31,963 CJ... 989 00:55:36,005 --> 00:55:37,005 [coughs] 990 00:55:38,963 --> 00:55:41,088 Fuck! Fuck! You gotta wake up. 991 00:55:41,171 --> 00:55:42,971 Come on, Sebastian. You gotta wake up! Please! 992 00:55:43,005 --> 00:55:46,755 Please, come on. Wake up! Wake up! Sebastian! 993 00:55:52,880 --> 00:55:55,963 Fuck! Shit! Come on, you gotta wake up! You gotta wake up! Come on, please. 994 00:55:56,046 --> 00:55:57,255 [alarm beeping] 995 00:55:57,338 --> 00:55:58,338 Please, wake up! 996 00:55:58,921 --> 00:56:04,171 Jesus. Oh, fuck. Okay, I gotta go. I'm... I'm sorry. I'm sorry. Okay. 997 00:56:04,255 --> 00:56:06,130 [alarm beeping] 998 00:56:12,671 --> 00:56:14,880 [electric warbling] 999 00:56:16,671 --> 00:56:18,130 [whoosh] 1000 00:56:20,880 --> 00:56:22,130 [thump] 1001 00:56:29,255 --> 00:56:30,505 [retches] 1002 00:56:30,588 --> 00:56:32,588 [popping, electricity crackles] 1003 00:56:40,338 --> 00:56:41,713 [wails] 1004 00:56:43,338 --> 00:56:44,713 [cries] 1005 00:56:54,213 --> 00:56:55,380 [man] I'm weary. 1006 00:56:55,463 --> 00:56:59,130 I'm weary, saints, as I'm sure many of you are, 1007 00:56:59,213 --> 00:57:01,713 because here I stand again before you, 1008 00:57:02,005 --> 00:57:07,505 first for Francis Pierre, and now for one of our most beloved, 1009 00:57:07,588 --> 00:57:11,046 Sebastian Jefferson Thomas. 1010 00:57:11,130 --> 00:57:13,005 A promising young man, 1011 00:57:13,088 --> 00:57:14,921 only 16 years old. 1012 00:57:15,255 --> 00:57:18,463 This was the summer before his senior year of high school, 1013 00:57:18,546 --> 00:57:22,796 and he, he had dreams, saints. Plans. 1014 00:57:22,880 --> 00:57:26,296 Dreams that will now never be realized. 1015 00:57:26,380 --> 00:57:30,005 Dreams of going to college and becoming a scientist. 1016 00:57:30,088 --> 00:57:34,088 Instead, we now all sit here mourning his loss, 1017 00:57:34,171 --> 00:57:39,671 a young man in our community full of endless promise and potential, 1018 00:57:39,755 --> 00:57:41,921 whose life been cut short. 1019 00:57:43,671 --> 00:57:45,171 And I have to admit 1020 00:57:46,046 --> 00:57:49,171 I, like so many of you out there, 1021 00:57:49,463 --> 00:57:53,255 have to ask, "Where is the justice? 1022 00:57:53,963 --> 00:57:59,380 Where is the justice for our sons, and our daughters, and our communities? 1023 00:57:59,463 --> 00:58:01,880 When will it end, the grieving, 1024 00:58:02,088 --> 00:58:06,505 not just for Flatbush, but for the whole nation, 1025 00:58:06,588 --> 00:58:10,130 and all the black and brown communities within it?" 1026 00:58:10,213 --> 00:58:12,630 What does the Lord require of you, 1027 00:58:12,713 --> 00:58:16,130 but to walk just, and to be mercy, 1028 00:58:16,213 --> 00:58:19,296 and to love and live humbly by your God? 1029 00:58:19,380 --> 00:58:23,046 And the peace, that which surpasses all understanding, 1030 00:58:23,130 --> 00:58:26,796 will guard your heart and your mind through Christ Jesus. 1031 00:58:26,880 --> 00:58:29,463 I remember God's promises. 1032 00:58:40,046 --> 00:58:42,755 - Mom? - In the living room. 1033 00:58:42,838 --> 00:58:45,380 [Grandpa sobbing] 1034 00:58:45,505 --> 00:58:46,505 What happened? 1035 00:58:47,921 --> 00:58:48,921 Gloria... 1036 00:58:50,421 --> 00:58:52,796 She at the Kings County Hospital. 1037 00:58:56,213 --> 00:58:58,380 They said it's a nervous breakdown. 1038 00:59:01,338 --> 00:59:02,213 [sniffles] 1039 00:59:02,296 --> 00:59:05,880 She can't stomach to see Sebastian gone, so... 1040 00:59:05,963 --> 00:59:06,963 [Mom] Mm-hmm. 1041 00:59:08,505 --> 00:59:11,963 [Grandpa sobbing] I don't know what's gonna happen. 1042 00:59:20,505 --> 00:59:21,505 CJ. 1043 00:59:23,880 --> 00:59:24,880 CJ! 1044 00:59:25,880 --> 00:59:28,880 - Claudette! I know you hear me talking. - What? I just wanna be left alone! 1045 00:59:28,921 --> 00:59:31,397 - Jesus! Why doesn't anyone... - Do not play with me right now, 1046 00:59:31,421 --> 00:59:33,630 - and I'm dead-ass. We need to talk. - What? What? 1047 00:59:37,838 --> 00:59:39,130 This some sort of joke? 1048 00:59:41,463 --> 00:59:44,383 - Calvin, where did you get that? - You know where the hell I got it from. 1049 00:59:45,755 --> 00:59:47,255 Now, explain to me what's going on. 1050 00:59:47,671 --> 00:59:50,713 'Cause ain't nothing been right around here since Sebastian got murdered. 1051 00:59:51,171 --> 00:59:52,421 He was a better person than me, 1052 00:59:52,505 --> 00:59:54,630 and damn sure was a better friend than you. 1053 00:59:55,380 --> 00:59:58,296 You know... I've been feeling like this should've been me. 1054 00:59:59,546 --> 01:00:01,005 And then I find this shit? 1055 01:00:02,880 --> 01:00:04,505 So, you tell me, am I wrong? 1056 01:00:17,713 --> 01:00:19,296 I can't tell if I'm being punked, 1057 01:00:19,380 --> 01:00:21,838 or if I'm still trying to wake up from a dream right now. 1058 01:00:22,921 --> 01:00:24,213 Time machines? 1059 01:00:28,463 --> 01:00:29,546 [drops phone] 1060 01:00:33,338 --> 01:00:36,255 I don't think it's a good idea for you to do anything right now, CJ. 1061 01:00:36,338 --> 01:00:38,171 But I know how to fix this now. 1062 01:00:38,421 --> 01:00:40,341 - I... I can handle it. - You know how to fix it? 1063 01:00:40,630 --> 01:00:42,255 Explain to me exactly how. 1064 01:00:42,338 --> 01:00:43,588 I don't know. I'm just... 1065 01:00:44,963 --> 01:00:46,796 Imma jump back earlier or something. 1066 01:00:48,171 --> 01:00:50,880 You're gonna... You're just gonna jump back earlier or something? 1067 01:00:52,213 --> 01:00:53,213 Claudette... 1068 01:00:53,671 --> 01:00:56,338 explain to me exactly how you're gonna fix this, 1069 01:00:56,421 --> 01:00:59,546 or I swear to God, on Pops'... grave, 1070 01:00:59,630 --> 01:01:02,421 I'm destroying all them little science experiments you got. 1071 01:01:02,505 --> 01:01:04,380 Calvin, I can't explain it right now. 1072 01:01:05,505 --> 01:01:08,463 How about this, getting shot by police officers? 1073 01:01:09,505 --> 01:01:12,463 Or better yet, getting both your asses killed by them damn thugs? 1074 01:01:12,546 --> 01:01:15,755 - Yes, but Sebastian didn't deserve this. - No, he didn't. 1075 01:01:16,838 --> 01:01:17,838 None of us do. 1076 01:01:19,046 --> 01:01:20,880 He didn't, and none of us do. 1077 01:01:24,213 --> 01:01:25,255 [sighs] 1078 01:01:28,005 --> 01:01:32,005 [sighs] I just need some help first, and then I could devise a plan. 1079 01:01:34,546 --> 01:01:36,713 Okay, then. I'm going with you. 1080 01:01:37,005 --> 01:01:40,796 No, Calvin, have you been listening? There's only one working time machine. 1081 01:01:40,880 --> 01:01:43,463 It has to be me. There's no other way. 1082 01:01:45,546 --> 01:01:46,546 [sighs] 1083 01:01:52,255 --> 01:01:54,463 What you need to get it back up and running, man? 1084 01:01:55,088 --> 01:01:57,546 Not "what." Who. 1085 01:02:00,838 --> 01:02:01,838 Shit! 1086 01:02:04,588 --> 01:02:05,755 CJ? 1087 01:02:07,213 --> 01:02:08,213 CJ! 1088 01:02:13,838 --> 01:02:15,088 [knocking] 1089 01:02:15,380 --> 01:02:17,588 [Abuela in Spanish] Eduardo, who's knocking? 1090 01:02:17,671 --> 01:02:18,921 It's late! 1091 01:02:19,005 --> 01:02:21,338 [in English] CJ! Hey! How... 1092 01:02:23,296 --> 01:02:24,838 How you doing? Um... 1093 01:02:25,671 --> 01:02:27,046 Sorry about Sebastian. 1094 01:02:27,796 --> 01:02:29,505 Shit was crazy. It hit me hard, too. 1095 01:02:29,588 --> 01:02:31,505 I know. That's actually why I'm here. 1096 01:02:32,088 --> 01:02:34,046 Yo. You... Whatever you need. 1097 01:02:34,130 --> 01:02:36,170 You need someone to talk to or a shoulder to cry on. 1098 01:02:36,213 --> 01:02:38,171 No, we need your help, okay? 1099 01:02:38,255 --> 01:02:40,135 Get dressed and meet us outside in five minutes. 1100 01:02:40,171 --> 01:02:42,755 Yo, it's mad late! My abuela ain't gonna let me... 1101 01:02:42,921 --> 01:02:45,130 Wait. "We"? 1102 01:02:49,338 --> 01:02:51,505 Your bro... You brought your brother to my house? 1103 01:02:51,588 --> 01:02:55,213 Yeah, and we ain't asking, all right? Five minutes, and bring your tools. 1104 01:03:07,588 --> 01:03:10,796 Temporal relocation? What... Time travel? 1105 01:03:10,880 --> 01:03:13,880 Man, this is... This is stupid crazy! This is like... 1106 01:03:14,255 --> 01:03:16,046 [stammers] This shit is... 1107 01:03:25,171 --> 01:03:27,755 [beeping, whirring] 1108 01:03:40,963 --> 01:03:41,963 Yo, what's going on? 1109 01:03:42,046 --> 01:03:43,046 Shh! 1110 01:03:43,671 --> 01:03:46,463 [sucks teeth] Y'all gotta stop telling me to be quiet, man. 1111 01:03:49,796 --> 01:03:52,296 [CJ] My TRP took a beating from the last two jumps. 1112 01:03:52,380 --> 01:03:55,380 I can upgrade it, but I think it might fry the circuit board. 1113 01:03:55,463 --> 01:03:56,463 Can you fix it? 1114 01:03:56,505 --> 01:03:59,713 [Eduardo] Of course, I got you. Let me work my magic. 1115 01:04:14,005 --> 01:04:18,255 My quantum circuit boards, the genius creation that it is, 1116 01:04:18,338 --> 01:04:20,921 that y'all tried to repurpose without my full authorization, 1117 01:04:21,546 --> 01:04:24,713 will create an individual time splice for CJ. 1118 01:04:26,505 --> 01:04:28,963 All she has to do is attune the frequency 1119 01:04:29,046 --> 01:04:32,171 to the TRP Three to the TRP she previously used. 1120 01:04:32,546 --> 01:04:38,130 That time splice will allow her to reset that moment in time. 1121 01:04:38,880 --> 01:04:41,171 This would seamlessly allow her to access 1122 01:04:41,255 --> 01:04:43,880 that moment without Sebastian ever knowing. 1123 01:04:43,963 --> 01:04:48,046 You two then jump back to present day. 1124 01:04:48,713 --> 01:04:50,755 And Sebastian's alive! 1125 01:04:55,796 --> 01:04:56,963 Are you sure about this, bro? 1126 01:04:57,046 --> 01:05:01,338 Hell, yeah! I mean, as much as you can theoretically guarantee anything 1127 01:05:01,421 --> 01:05:03,046 that has yet to be proven. 1128 01:05:03,130 --> 01:05:05,570 But the only way we can know for sure is if we actually do it. 1129 01:05:14,213 --> 01:05:15,213 Thanks, Eduardo. 1130 01:05:16,005 --> 01:05:17,963 You know, I almost feel bad for you. 1131 01:05:18,463 --> 01:05:21,713 Really? 'Cause I'm still here, boo, princesa, 1132 01:05:21,796 --> 01:05:24,005 - mamacita, bae... - Yo, yo. Yo! 1133 01:05:24,088 --> 01:05:26,630 - You gotta go, bro. - It's okay. I'm cool. 1134 01:05:26,713 --> 01:05:28,380 - Give us some time alone. - I'm cool. 1135 01:05:28,463 --> 01:05:30,630 You gotta, like, really calm all that down. 1136 01:05:30,713 --> 01:05:33,838 - You getting a little too comfortable. - That's cool. I'm cool. 1137 01:05:38,255 --> 01:05:40,213 But I'll never forget this, CJ. 1138 01:05:40,296 --> 01:05:43,505 Yes, you will. Remember, none of this happened? 1139 01:05:44,921 --> 01:05:45,963 [grunts] So close... 1140 01:05:47,088 --> 01:05:48,171 [chuckles] 1141 01:05:49,088 --> 01:05:50,880 You good, though? You set? 1142 01:05:50,963 --> 01:05:54,255 Your rotor-gamma photon-circuit thingy's connected and all that? 1143 01:05:54,546 --> 01:05:55,963 You got your radio station tuned 1144 01:05:56,046 --> 01:05:58,006 - to the right frequencies and shit, right? - Yes. 1145 01:05:59,005 --> 01:06:03,463 All right. Look, go back, tell Sebastian exactly what happened, aight? 1146 01:06:03,546 --> 01:06:05,505 Try to get to us before we hit Malcolm X Court, 1147 01:06:05,588 --> 01:06:09,005 and then bolt out of there. Do not stay there. I'm serious. 1148 01:06:09,088 --> 01:06:11,505 Stay far away from Carlito's bodega and shit, 1149 01:06:11,588 --> 01:06:13,838 - and if you see Jared and... - Calvin. 1150 01:06:13,921 --> 01:06:15,755 - What? - I know how to avoid Jared 1151 01:06:15,838 --> 01:06:17,255 now that I've ran into him. 1152 01:06:18,213 --> 01:06:19,338 You're just stalling. 1153 01:06:20,505 --> 01:06:21,838 - Hand them over. - [sighs] 1154 01:06:23,338 --> 01:06:27,380 - You're just loving this, aren't you? - Uh... No. Well, yes. 1155 01:06:27,838 --> 01:06:30,755 But if there's any way to convince you and Dennis, these are it. 1156 01:06:30,838 --> 01:06:32,796 - Yeah, yeah, yeah. - Every second counts. 1157 01:06:33,546 --> 01:06:34,546 Take it. 1158 01:06:40,546 --> 01:06:44,380 Look, man, make sure you try your hardest to convince me, all right? But just... 1159 01:06:50,088 --> 01:06:51,838 Just be safe, Claudette. 1160 01:06:58,588 --> 01:07:00,296 I don't want nothing to happen to you. 1161 01:07:07,630 --> 01:07:08,630 It's okay. 1162 01:07:09,130 --> 01:07:10,338 I'll see you yesterday. 1163 01:07:17,588 --> 01:07:18,963 [TRP powers on] 1164 01:07:19,046 --> 01:07:20,338 [rumbling] 1165 01:07:23,296 --> 01:07:26,213 [high-pitched droning] 1166 01:07:27,296 --> 01:07:29,755 [Jamaican man] What the bla... What the blazes is going... 1167 01:07:29,838 --> 01:07:32,588 [coughs] 1168 01:07:32,671 --> 01:07:36,671 Yo! What y'all deal wit? Why you gotta make so much damn noise and ting? 1169 01:07:37,505 --> 01:07:38,880 Where the hell is she? 1170 01:07:40,671 --> 01:07:41,921 [thump] 1171 01:07:44,380 --> 01:07:46,546 - What took you so long? - [giggles excitedly] 1172 01:07:46,630 --> 01:07:49,380 CJ, what are you... What's going on? 1173 01:07:49,713 --> 01:07:53,171 - No time to explain. Come on. We gotta go. - What the fuck did you do? 1174 01:07:54,005 --> 01:07:56,380 Domino! Domino on ya tail. 1175 01:07:56,463 --> 01:07:59,505 What is this? You don't know how to play no dominoes? 1176 01:07:59,588 --> 01:08:01,463 - [laughs] - [man] Hey, sonny. 1177 01:08:01,546 --> 01:08:04,255 You all right? You look like you could use a drink. 1178 01:08:04,338 --> 01:08:08,463 No, I'm good. I'm just... I don't know. I just feel a little off today, man. 1179 01:08:09,713 --> 01:08:10,713 You need a drink. 1180 01:08:11,005 --> 01:08:14,546 Yo. We gotta go, dawg. This lame-ass nigga Jared here. 1181 01:08:17,171 --> 01:08:19,171 What's up? You 'bout to do something, nigga? 1182 01:08:19,255 --> 01:08:20,255 What's up? 1183 01:08:20,296 --> 01:08:22,380 - Hey, hey, hey! - Get the fuck out of here. 1184 01:08:23,213 --> 01:08:26,213 You better not light another one. You know these are for the cookout later. 1185 01:08:26,296 --> 01:08:27,338 Where did you get that? 1186 01:08:27,421 --> 01:08:31,171 CJ, you're headed the wrong way! We need to go to Carlito's! Come on! 1187 01:08:31,838 --> 01:08:33,630 Watch where you're going! 1188 01:08:35,546 --> 01:08:37,380 And y'all still look crazy. 1189 01:08:37,713 --> 01:08:39,755 [Dennis] She could definitely get it, huh? 1190 01:08:39,838 --> 01:08:41,130 [both laugh] 1191 01:08:41,213 --> 01:08:42,338 [Dennis] Look at her! 1192 01:08:46,046 --> 01:08:49,046 Yo, don't let that Jared dude get to you, son. 1193 01:08:49,588 --> 01:08:53,755 No. I ain't thinking about him, nigga. It's just... I don't know. 1194 01:08:53,838 --> 01:08:56,505 Something about today is just off, bro. 1195 01:08:56,588 --> 01:08:58,088 - [Dennis] Word. - [Calvin] Word. 1196 01:08:58,171 --> 01:09:01,421 Calvin! Calvin! Oh, my God! Thank God. Come on, we gotta get out of here. 1197 01:09:01,505 --> 01:09:04,046 - What's wrong with y'all? - What the fuck is y'all wearing? 1198 01:09:04,130 --> 01:09:05,713 Y'all like some Space Odyssey wannabes. 1199 01:09:05,796 --> 01:09:08,314 - Dennis, shut up! Look. - [Sebastian] We have to get outta here. 1200 01:09:08,338 --> 01:09:09,755 - [CJ] Shh. - [Sebastian] Come on! 1201 01:09:13,588 --> 01:09:15,213 What is this? Some sort of joke? 1202 01:09:15,630 --> 01:09:18,713 This shit supposed to be funny? It's a damn funeral program. 1203 01:09:18,796 --> 01:09:20,880 This shit got my face on it, disappearing and shit. 1204 01:09:20,963 --> 01:09:23,005 I know. I'm sorry, but you gotta listen to us, okay? 1205 01:09:23,088 --> 01:09:25,005 Can we go? The cops about to come. Come on! 1206 01:09:25,088 --> 01:09:28,130 - Why would the cops come here? - You're going to get killed! 1207 01:09:29,546 --> 01:09:30,546 [Sebastian] CJ. 1208 01:09:34,755 --> 01:09:38,421 Okay. Okay. Real funny. Very funny, very creative. 1209 01:09:38,505 --> 01:09:40,963 Now y'all take that stupid shit y'all got on off! 1210 01:09:41,046 --> 01:09:43,606 - Y'all look ridiculous! - Look, Carlito's bodega just got robbed. 1211 01:09:43,630 --> 01:09:46,147 - We gotta get out of here. - That's what I'm trying to tell you. 1212 01:09:46,171 --> 01:09:49,130 - Out of the way! - Where the fuck them niggas going, man? 1213 01:09:49,213 --> 01:09:52,046 Okay, remember these? You gave these to me. Remember what you said? 1214 01:09:52,130 --> 01:09:55,088 "Over my dead body"? That's how I got these. 1215 01:09:55,171 --> 01:09:57,814 - What the fuck? You got my tags? - It's what I'm trying to tell you. 1216 01:09:57,838 --> 01:09:59,380 - Something bad is... - Look, stop! 1217 01:09:59,838 --> 01:10:02,314 All right? I don't know when you snuck off and had copies made, 1218 01:10:02,338 --> 01:10:04,463 but that shit is bootlegged, aight? 1219 01:10:05,088 --> 01:10:07,338 - Yo, fuck y'all. We out, bro. - Calvin! Jesus Christ! 1220 01:10:07,421 --> 01:10:09,630 - The fuck is wrong with you, bro? Move! - Stop! 1221 01:10:10,088 --> 01:10:12,588 [siren wails, tires screech] 1222 01:10:13,880 --> 01:10:16,840 - This cannot be fucking happening! - Yo, what's going on? What's going on? 1223 01:10:16,880 --> 01:10:18,296 CJ. CJ, be calm. 1224 01:10:18,880 --> 01:10:20,671 NYPD, where y'all coming from? 1225 01:10:20,755 --> 01:10:22,880 - Don't touch your pockets. - Keep your mouth shut. 1226 01:10:22,963 --> 01:10:25,064 - Officer, the ones you want... - Keep your mouth shut! 1227 01:10:25,088 --> 01:10:26,421 I'm telling them what's going on! 1228 01:10:26,505 --> 01:10:28,345 - What's going on? - Stop talking! I'm serious. 1229 01:10:28,421 --> 01:10:31,064 - I need to see some IDs now. - [Calvin] What's the problem, officer? 1230 01:10:31,088 --> 01:10:32,171 I said IDs, now. 1231 01:10:32,255 --> 01:10:34,380 - What you need to see IDs for? - IDs, now! 1232 01:10:35,880 --> 01:10:37,088 What, are you tough? 1233 01:10:38,130 --> 01:10:39,546 - Calvin. - [officer] Now! 1234 01:10:41,796 --> 01:10:44,088 Boy, you'd better shit me an ID, quick. 1235 01:10:46,755 --> 01:10:48,995 - You think I'm playing? - [Dennis] Give it to him, dawg. 1236 01:10:51,213 --> 01:10:54,046 - [Calvin] Bullshit, man. - [officer] Yeah, whatever. Stay put. 1237 01:11:21,546 --> 01:11:24,307 - We got the right to know what's going on. - Everyone be quiet, okay? 1238 01:11:24,380 --> 01:11:27,338 If this got anything to do with Carlito's getting robbed, we didn't do it. 1239 01:11:27,421 --> 01:11:29,314 - I didn't mention that. - [CJ] Calvin, no. Stop. 1240 01:11:29,338 --> 01:11:30,938 - On the ground! - He didn't do anything! 1241 01:11:30,963 --> 01:11:33,546 Get on the ground! On the ground, now! 1242 01:11:33,630 --> 01:11:36,380 - He didn't do anything! - Get on the ground! 1243 01:11:36,463 --> 01:11:38,921 - On the ground! - [Sebastian] CJ, let's go! 1244 01:11:39,005 --> 01:11:40,671 - Get the fuck down! - Sebastian! 1245 01:11:40,921 --> 01:11:43,880 [Sebastian] CJ! CJ! [grunts] 1246 01:11:44,421 --> 01:11:46,171 - [CJ] Sebastian! - [Sebastian grunts] 1247 01:11:46,588 --> 01:11:48,171 CJ! [grunts] 1248 01:11:50,338 --> 01:11:51,588 [officer] Stop resisting! 1249 01:11:52,796 --> 01:11:54,963 - [CJ] Sebastian! - [officer] Stay the fuck down! 1250 01:12:06,046 --> 01:12:07,588 [inaudible] 1251 01:12:09,671 --> 01:12:11,130 [inaudible] 1252 01:12:23,463 --> 01:12:25,463 [somber music playing] 1253 01:12:37,171 --> 01:12:38,546 [inaudible] 1254 01:12:55,921 --> 01:12:57,255 [inaudible] 1255 01:13:17,796 --> 01:13:19,588 [inaudible] 1256 01:13:30,671 --> 01:13:34,171 [muffled beeping] 1257 01:13:46,755 --> 01:13:48,546 [inaudible dialogue] 1258 01:13:54,296 --> 01:13:55,713 [beeping ceases] 1259 01:14:02,088 --> 01:14:03,171 [Calvin] It's okay. 1260 01:14:04,005 --> 01:14:05,338 I'll see you yesterday. 1261 01:14:09,171 --> 01:14:10,630 [TRP powers on] 1262 01:14:12,255 --> 01:14:13,755 [droning] 1263 01:14:15,671 --> 01:14:17,213 [electricity crackles, thump] 1264 01:14:21,421 --> 01:14:23,421 [somber music playing] 1265 01:14:43,588 --> 01:14:45,268 [Sebastian] Why didn't we stick to the plan 1266 01:14:45,296 --> 01:14:46,838 and stop the robbers at the bodega? 1267 01:14:48,255 --> 01:14:49,255 What? 1268 01:14:53,171 --> 01:14:54,771 How many times have you jumped back, CJ? 1269 01:14:57,421 --> 01:14:59,838 I'm not stupid! I... You're wearing different clothing. 1270 01:15:04,463 --> 01:15:05,505 Claudette! 1271 01:15:06,380 --> 01:15:08,296 You got no right to hide shit from me. 1272 01:15:08,963 --> 01:15:10,763 - How many times have you jumped back? - Once. 1273 01:15:10,838 --> 01:15:12,518 - Just once? - Yes, just once, I'm serious. 1274 01:15:12,796 --> 01:15:13,796 Why? 1275 01:15:14,088 --> 01:15:16,288 We had a surefire plan! And then you come a minute late, 1276 01:15:16,338 --> 01:15:17,963 and we don't go through with it. Why? 1277 01:15:23,005 --> 01:15:24,671 Why? I'm asking a question! 1278 01:15:25,213 --> 01:15:27,088 Because you died, Sebastian. 1279 01:15:30,171 --> 01:15:31,171 You died... 1280 01:15:32,296 --> 01:15:34,213 'cause the surefire plan fell through. 1281 01:15:54,046 --> 01:15:57,838 But remember, now that I went back, it's like none of it happened. 1282 01:15:57,921 --> 01:16:01,088 No, no, no, CJ. You just told me that I get murdered! 1283 01:16:01,588 --> 01:16:03,421 I know. It's because we didn't do it right. 1284 01:16:03,505 --> 01:16:06,796 No, CJ, that's it. We're not... We can't do this anymore. 1285 01:16:07,546 --> 01:16:10,255 I'm not willing to risk your life or my life ever again. 1286 01:16:13,088 --> 01:16:14,088 You're giving up? 1287 01:16:15,213 --> 01:16:16,213 On me? 1288 01:16:16,463 --> 01:16:17,463 On Calvin? 1289 01:16:18,588 --> 01:16:21,546 I thought your friends were like your chosen family. 1290 01:16:23,171 --> 01:16:24,171 You are. 1291 01:16:26,505 --> 01:16:28,713 I can't afford to lose any more. 1292 01:16:34,088 --> 01:16:35,713 [garage door opens] 1293 01:16:37,296 --> 01:16:38,296 [Sebastian] You coming? 1294 01:16:39,338 --> 01:16:40,338 Yeah. 1295 01:16:43,713 --> 01:16:44,713 I'm sorry. 1296 01:16:45,005 --> 01:16:47,546 CJ! CJ! What the fuck are you doing? 1297 01:16:48,130 --> 01:16:50,046 Stop! Stop! CJ, don't do this! 1298 01:16:50,838 --> 01:16:52,630 Stop! CJ! 1299 01:17:06,796 --> 01:17:07,796 Okay. 1300 01:17:10,088 --> 01:17:11,088 Five... 1301 01:17:11,838 --> 01:17:13,880 Where are the... Where are the keys to the garage? 1302 01:17:13,963 --> 01:17:15,005 ...four... 1303 01:17:15,088 --> 01:17:16,838 [Grandpa] Boy, what is wrong with you? 1304 01:17:16,921 --> 01:17:17,963 ...three... 1305 01:17:19,046 --> 01:17:20,046 CJ... 1306 01:17:20,880 --> 01:17:22,046 I love you, Sebastian. 1307 01:17:22,255 --> 01:17:23,255 [thud] 1308 01:17:24,130 --> 01:17:26,130 [loud thump] 1309 01:17:47,088 --> 01:17:48,838 [beeping] 1310 01:18:06,046 --> 01:18:07,796 [uplifting music playing] 101104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.