All language subtitles for Quantum of Solace-HDC.ENGLISH-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,216 --> 00:01:03,717 (ENGINE REVVING) 2 00:01:17,899 --> 00:01:19,358 (TIRES SCREECHING) 3 00:01:45,510 --> 00:01:47,886 (HORN BLARING) 4 00:01:57,021 --> 00:01:59,064 (MACHINE GUNS FIRING) 5 00:02:02,193 --> 00:02:05,571 (SPEAKING ITALIAN) 6 00:02:10,743 --> 00:02:13,787 (CHATTERING OVER RADIO) 7 00:04:05,525 --> 00:04:06,733 (GROANS) 8 00:04:08,486 --> 00:04:09,820 It's time to get out. 9 00:04:10,697 --> 00:04:12,906 (ANOTHER WAY TO DIE PLAYING) 10 00:04:32,593 --> 00:04:36,555 ♪ Another ringer with the slick trigger finger for Her Majesty 11 00:04:39,142 --> 00:04:44,062 ♪ Another one with the golden tonguePoisoning your fantasy 12 00:04:46,065 --> 00:04:50,485 ♪ Another bill from a killerTurned a thriller to a tragedy 13 00:04:51,195 --> 00:04:55,032 ♪ A door left openA woman walking by 14 00:04:55,116 --> 00:04:58,285 ♪ A drop in the waterA look in the eye 15 00:04:58,369 --> 00:05:01,580 ♪ A phone on the tableA man on your side 16 00:05:01,664 --> 00:05:05,000 ♪ Oh, someone that you think that you can trust is just 17 00:05:05,084 --> 00:05:07,753 ♪ Another way to die 18 00:05:19,724 --> 00:05:23,268 ♪ Another tricky little gunGiving silence to the one 19 00:05:23,353 --> 00:05:26,521 ♪ That will never see the sunshine 20 00:05:26,606 --> 00:05:32,819 ♪ Another inch of your life sacrificed for your brotherIn the nick of time 21 00:05:33,279 --> 00:05:37,616 ♪ Another dirty money heaven-sent honeyTurning on a dime 22 00:05:38,284 --> 00:05:42,037 ♪ Well, a door left openA woman walking by 23 00:05:42,121 --> 00:05:45,415 ♪ A drop in the waterA look in the eye 24 00:05:45,500 --> 00:05:48,794 ♪ A phone on the tableA man on your side 25 00:05:48,878 --> 00:05:52,089 ♪ Oh, someone that you think that you can trust is just 26 00:05:52,173 --> 00:05:54,800 ♪ Another way to die 27 00:05:56,219 --> 00:05:58,261 ♪ Hey! 28 00:05:58,596 --> 00:06:00,972 ♪ You know you're gonna die 29 00:06:08,815 --> 00:06:11,900 ♪ Shoot 'em, bang, bang! 30 00:06:25,832 --> 00:06:29,084 ♪ A door left openA woman walking by 31 00:06:29,168 --> 00:06:32,421 ♪ A drop in the waterA look in the eye 32 00:06:32,505 --> 00:06:35,924 ♪ A phone on the tableA man on your side 33 00:06:36,008 --> 00:06:39,177 ♪ Oh, someone that you think that you can trust is just 34 00:06:39,262 --> 00:06:41,513 ♪ Another way to die 35 00:06:42,682 --> 00:06:45,684 ♪ Another 36 00:06:45,768 --> 00:06:47,936 ♪ It's just another way 37 00:06:52,066 --> 00:06:54,609 ♪ Shoot 'em up, bang, bang! 38 00:07:01,409 --> 00:07:03,034 ♪ You know you're gonna 39 00:07:03,286 --> 00:07:03,786 ♪ Die! 40 00:07:07,707 --> 00:07:12,752 ♪ Just another 41 00:07:13,129 --> 00:07:15,881 ♪ It's just another way 42 00:07:17,592 --> 00:07:19,885 ♪ Bang, bang, bang, bang 43 00:07:30,271 --> 00:07:32,856 (MAN CHATTERING OVER P.A.) 44 00:07:32,940 --> 00:07:35,400 (PEOPLE CHEERING) 45 00:07:39,697 --> 00:07:40,780 Don't bleed to death. 46 00:07:46,162 --> 00:07:47,621 Hello, Mitchell. Bond. 47 00:07:48,164 --> 00:07:50,248 The Americans are gonna be none too pleased about this. 48 00:07:50,791 --> 00:07:52,751 I promised them Le Chiffre, and they got Le Chiffre. 49 00:07:52,835 --> 00:07:54,294 They got his body. 50 00:07:54,378 --> 00:07:57,047 If they'd wanted his soul, they should have made a deal with a priest. 51 00:07:58,549 --> 00:07:59,633 M: Has he said anything? 52 00:07:59,717 --> 00:08:00,884 No. 53 00:08:00,968 --> 00:08:02,511 I'm going to check the perimeter, ma'am. 54 00:08:04,931 --> 00:08:06,515 You look like hell. 55 00:08:06,599 --> 00:08:08,016 When's the last time you slept? 56 00:08:10,061 --> 00:08:13,480 Vesper's boyfriend, Yusef Kabira, the one who was abducted in Morocco, 57 00:08:13,564 --> 00:08:15,190 the one she was trying to save. 58 00:08:15,274 --> 00:08:17,609 His body was washed up on a beach in lbiza. 59 00:08:17,693 --> 00:08:20,362 We're meant to believe the fish did that to his face. 60 00:08:20,446 --> 00:08:22,239 His wallet and ID were in his pocket. 61 00:08:22,323 --> 00:08:24,032 BOND: Well, that's convenient. Quite. 62 00:08:24,116 --> 00:08:25,700 Which is why I did a DNA check 63 00:08:25,785 --> 00:08:28,328 on a lock of his hair found in Vesper's apartment. 64 00:08:28,412 --> 00:08:29,496 It's not him. 65 00:08:29,580 --> 00:08:31,248 A lock of his hair? 66 00:08:31,332 --> 00:08:33,124 I wouldn't have thought Vesper the sentimental type. 67 00:08:34,210 --> 00:08:36,461 Well, we never really know anyone, do we? 68 00:08:38,548 --> 00:08:40,674 But I do need to know, Bond. 69 00:08:41,050 --> 00:08:43,635 I need to know that I can trust you. 70 00:08:44,554 --> 00:08:45,554 And you don't? 71 00:08:45,638 --> 00:08:47,055 Well, it'd be a pretty cold bastard 72 00:08:47,139 --> 00:08:50,016 who didn't want revenge for the death of someone he loved. 73 00:08:50,101 --> 00:08:52,185 You don't have to worry about me. 74 00:08:52,270 --> 00:08:55,522 I'm not gonna go chasing him. He's not important. 75 00:08:57,775 --> 00:08:59,526 And neither was she. 76 00:09:00,486 --> 00:09:01,820 It's clear, ma'am. 77 00:09:01,904 --> 00:09:04,197 Thanks, Mitchell. Shall we? 78 00:09:04,824 --> 00:09:07,033 (PEOPLE CLAMORING) 79 00:09:07,118 --> 00:09:08,952 (MAN ANNOUNCING ON P.A.) 80 00:09:09,036 --> 00:09:11,121 (PEOPLE CHEERING) 81 00:09:23,384 --> 00:09:24,968 Are you gonna tell us who you work for? 82 00:09:26,095 --> 00:09:28,471 I was always very interested to meet you. 83 00:09:29,348 --> 00:09:31,766 I'd heard so much about you from Vesper. 84 00:09:31,851 --> 00:09:34,936 The real shame is that if she hadn't killed herself, 85 00:09:35,021 --> 00:09:36,938 we would have had you, too. 86 00:09:37,023 --> 00:09:40,400 I think you would have done anything for her. 87 00:09:40,484 --> 00:09:43,945 Well, you know you're not in Britain, and God knows where you'll be tomorrow. 88 00:09:44,030 --> 00:09:45,447 Which should tell you that eventually 89 00:09:45,531 --> 00:09:48,700 you will tell us about the people you work with, 90 00:09:48,784 --> 00:09:51,286 and the longer it takes, the more painful we'll make it. 91 00:09:51,370 --> 00:09:54,623 (LAUGHING) 92 00:09:54,707 --> 00:09:57,584 You really don't know anything about us. 93 00:10:01,380 --> 00:10:04,132 It's so amusing because we are on the other side, 94 00:10:04,216 --> 00:10:07,969 thinking, "The MI6, the CIA, they're looking over our shoulders. 95 00:10:08,054 --> 00:10:09,846 "They're listening to our conversations." 96 00:10:09,930 --> 00:10:13,099 And the truth is you don't even know we exist. 97 00:10:13,184 --> 00:10:15,935 Well, we do now, Mr. White, and we're quick learners. 98 00:10:20,566 --> 00:10:23,066 (CHUCKLING) Oh, really? Well, then, the first thing you should know about us 99 00:10:23,069 --> 00:10:25,570 is that we have people everywhere. 100 00:10:26,072 --> 00:10:27,072 Am I right? 101 00:11:16,455 --> 00:11:17,455 (GROANS) 102 00:11:43,315 --> 00:11:45,817 (PEOPLE PROTESTING) 103 00:11:46,902 --> 00:11:48,486 (WOMAN SCREAMING) 104 00:12:11,260 --> 00:12:13,178 (SPEAKING ITALIAN) 105 00:12:21,061 --> 00:12:22,103 (GROANS) 106 00:12:23,773 --> 00:12:26,024 (PEOPLE CLAMORING) 107 00:12:34,283 --> 00:12:35,283 (GROANS) 108 00:13:00,392 --> 00:13:02,393 (BRAKES SCREECHING) 109 00:13:25,251 --> 00:13:27,335 (BELL TOLLING) 110 00:14:12,631 --> 00:14:15,800 (BOTH GRUNTING) 111 00:14:39,825 --> 00:14:41,826 (PANTING) 112 00:14:54,757 --> 00:14:56,049 (SIREN WARBLES) 113 00:14:56,133 --> 00:14:57,342 (HORN HONKING) 114 00:14:57,927 --> 00:15:00,178 (PEOPLE CLAMORING) 115 00:15:42,388 --> 00:15:43,721 Anything? 116 00:15:44,723 --> 00:15:47,225 Craig Mitchell worked for me for eight years. 117 00:15:47,309 --> 00:15:50,770 He passed a full security check and lie detector test every year. 118 00:15:50,854 --> 00:15:53,481 Didn't leave so much as a scrap of paper to explain any of it. 119 00:15:53,565 --> 00:15:56,526 Eight years! Five as my personal bodyguard. 120 00:15:56,652 --> 00:15:58,945 I found this and three other bloody Christmas presents 121 00:15:59,029 --> 00:16:00,238 I bought him about the house. 122 00:16:00,322 --> 00:16:01,823 I don't think he smoked. 123 00:16:02,408 --> 00:16:03,825 And you had to kill him. 124 00:16:03,909 --> 00:16:07,161 Couldn't bring him in for questioning so that we might actually learn something. 125 00:16:07,246 --> 00:16:10,415 When someone says we got people everywhere, you expect it to be hyperbole. 126 00:16:10,499 --> 00:16:13,501 Lots of people say that. Florists use that expression. 127 00:16:13,585 --> 00:16:17,422 Doesn't mean that they've got somebody working for them inside the bloody room. 128 00:16:17,506 --> 00:16:19,716 What the hell is this organization, Bond? 129 00:16:19,800 --> 00:16:22,260 How can they be everywhere and we know nothing about them? 130 00:16:24,471 --> 00:16:27,432 I assume we found no trace of White. No. 131 00:16:27,516 --> 00:16:29,183 The agent guarding the door in the garage was dead 132 00:16:29,184 --> 00:16:30,768 before you passed him on the stairs. 133 00:16:30,853 --> 00:16:32,645 I passed him on the stairs? Christ! 134 00:16:32,730 --> 00:16:35,606 Mitchell must have killed him when he went out to check the perimeter. 135 00:16:35,691 --> 00:16:37,358 You're lucky to be here. 136 00:16:37,484 --> 00:16:39,027 (CELL PHONE RINGING) Do you think White's still alive? 137 00:16:39,111 --> 00:16:40,903 Yes, I do. What is it? 138 00:16:40,988 --> 00:16:42,864 TANNER: Craig Mitchell, 45 years old. 139 00:16:42,948 --> 00:16:45,366 No living family. Gave generously to charity. 140 00:16:45,451 --> 00:16:47,201 Tell me you know more than that. 141 00:16:47,286 --> 00:16:49,871 Our moneymen went through every bill in Mitchell's wallet and house. 142 00:16:49,955 --> 00:16:51,205 How much did he have? 143 00:16:51,290 --> 00:16:52,999 Less than 100 pounds, 144 00:16:53,083 --> 00:16:55,043 and about the same in euros and dollars. 145 00:16:55,127 --> 00:16:56,627 Excuse me. Excuse me, ma'am. 146 00:16:56,712 --> 00:16:58,087 We've done a complete forensic analysis 147 00:16:58,172 --> 00:17:00,006 of every note and its traceable history. 148 00:17:00,090 --> 00:17:01,799 Not in the mood. 149 00:17:03,510 --> 00:17:04,886 After you. 150 00:17:05,429 --> 00:17:07,763 TANNER: This particular note from Mitchell's wallet may be of interest. 151 00:17:07,765 --> 00:17:08,723 AUTOMATED VOICE: Scanning. 152 00:17:08,807 --> 00:17:11,893 We introduced tagged bills into Le Chiffre's money-laundering operation 153 00:17:11,977 --> 00:17:14,145 by intercepting illegal payoffs. 154 00:17:14,229 --> 00:17:17,231 We traced money through several of his bank accounts around the world. 155 00:17:17,316 --> 00:17:19,859 That's pretty thin. At the rate money changes hands, 156 00:17:19,943 --> 00:17:21,843 you could probably find a tenner in my wallet with a tag. 157 00:17:22,154 --> 00:17:24,238 That's true, ma'am. A single bill could be a coincidence, 158 00:17:24,323 --> 00:17:25,573 but what about a whole stack? 159 00:17:26,158 --> 00:17:28,409 These bills, from the same series as Mitchell's, 160 00:17:28,494 --> 00:17:31,496 were just scanned at a bank in Port-au-Prince, Haiti, 161 00:17:31,580 --> 00:17:34,499 deposited in the account of a Mr. Slate. 162 00:17:35,000 --> 00:17:36,167 Impress me. 163 00:17:36,251 --> 00:17:40,546 We have a Mr. Edmund Slate returning to Port-au-Prince from Heathrow this morning. 164 00:17:40,631 --> 00:17:44,383 His entry documents have him staying at the Hotel Dessalines. 165 00:17:44,468 --> 00:17:46,344 He's in room 325. 166 00:17:55,854 --> 00:17:58,022 Thank you. DRIVER: You're welcome. 167 00:19:07,885 --> 00:19:09,552 (BOTH GRUNTING) 168 00:19:15,392 --> 00:19:16,392 (SCREAMS) 169 00:20:06,235 --> 00:20:08,653 Do you have any messages for 325? 170 00:20:10,822 --> 00:20:12,990 No, sir. The only message was about the briefcase 171 00:20:13,075 --> 00:20:14,575 that was delivered earlier. 172 00:20:14,660 --> 00:20:16,077 Did you want us to continue holding it? 173 00:20:16,161 --> 00:20:17,453 No. No, I'll take that now. 174 00:20:17,537 --> 00:20:18,871 Yes, sir. 175 00:20:22,167 --> 00:20:23,876 Thank you. You're welcome. 176 00:20:32,469 --> 00:20:33,719 Get in! 177 00:20:34,304 --> 00:20:35,346 What? 178 00:20:35,430 --> 00:20:36,430 Get in. 179 00:20:38,809 --> 00:20:40,017 All right. 180 00:20:43,605 --> 00:20:44,730 You're late. 181 00:20:44,815 --> 00:20:46,190 I got pulled into a meeting. 182 00:20:46,942 --> 00:20:48,359 Who with? 183 00:20:48,443 --> 00:20:50,528 A friend of Mr. White's. 184 00:20:51,113 --> 00:20:52,196 Don't think I know him. 185 00:20:57,202 --> 00:20:58,286 It's funny. 186 00:20:58,370 --> 00:21:00,371 You don't look at all like I expected. 187 00:21:00,706 --> 00:21:02,623 Really? What were you expecting? 188 00:21:02,708 --> 00:21:04,417 I didn't think geologists looked so... 189 00:21:05,294 --> 00:21:06,460 So? 190 00:21:09,756 --> 00:21:11,215 A friend of yours? 191 00:21:11,842 --> 00:21:13,384 I don't have any friends. 192 00:21:14,720 --> 00:21:16,470 (HORNS BLARING) 193 00:21:16,555 --> 00:21:18,556 (TIRES SCREECHING) 194 00:21:20,892 --> 00:21:22,226 Get out of the way! Move! 195 00:21:35,073 --> 00:21:36,991 We didn't settle on a price. 196 00:21:37,075 --> 00:21:38,159 Make me an offer. 197 00:21:39,828 --> 00:21:41,996 We can work it out later, over drinks. 198 00:21:46,084 --> 00:21:47,752 Dominic didn't give you any trouble, did he? 199 00:21:47,836 --> 00:21:49,086 No. 200 00:21:53,550 --> 00:21:55,051 What the hell is this? 201 00:21:55,427 --> 00:21:56,719 I think someone wants to kill you. 202 00:22:04,227 --> 00:22:06,145 That wasn't very nice. 203 00:22:09,274 --> 00:22:10,816 You were supposed to shoot her. 204 00:22:10,901 --> 00:22:12,443 Well, I missed. 205 00:22:23,121 --> 00:22:24,497 Get Bond. 206 00:22:25,791 --> 00:22:27,208 Where is he now? 207 00:22:27,292 --> 00:22:29,126 Approaching the docks, Kings Quay. 208 00:22:32,422 --> 00:22:34,090 AUTOMATED VOICE: Connecting. TANNER: Tanner. 209 00:22:34,174 --> 00:22:36,175 I've got Bond. Ask him about Slate. 210 00:22:36,551 --> 00:22:37,885 She wants to know about Slate. 211 00:22:37,969 --> 00:22:39,136 Tell her Slate was a dead end. 212 00:22:39,930 --> 00:22:41,013 Slate was a dead end. 213 00:22:41,098 --> 00:22:42,365 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 214 00:22:42,432 --> 00:22:44,141 Damn him. He killed him. 215 00:22:55,445 --> 00:22:58,447 (SPEAKING SWISS GERMAN) 216 00:23:02,869 --> 00:23:04,620 (SPEAKING FRENCH) 217 00:23:15,465 --> 00:23:16,924 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 218 00:23:17,259 --> 00:23:19,176 Touch me and I'll break your wrist. 219 00:23:22,389 --> 00:23:24,849 (SPEAKING FRENCH) 220 00:23:30,522 --> 00:23:31,814 Camille. 221 00:23:32,816 --> 00:23:34,692 How nice to see you. 222 00:23:35,277 --> 00:23:36,902 Alive, you mean? 223 00:23:38,196 --> 00:23:40,197 I knew we shouldn't have slept together. 224 00:23:41,324 --> 00:23:43,242 I think I'm starting to like you. 225 00:23:43,827 --> 00:23:45,744 So you did just try and have me killed. 226 00:23:46,037 --> 00:23:47,037 (EXHALES) 227 00:23:47,539 --> 00:23:49,331 And that made me very sad 228 00:23:49,541 --> 00:23:51,542 thinking I would never see you again. 229 00:23:52,461 --> 00:23:54,170 But here you are. 230 00:23:54,254 --> 00:23:57,131 Damn it, Dominic! I was trying to help you. 231 00:24:00,635 --> 00:24:02,094 I was trying to uncover a leak. 232 00:24:03,138 --> 00:24:05,306 And you, you sent someone to kill me? 233 00:24:05,390 --> 00:24:08,267 Please don't talk to me like I'm stupid! 234 00:24:09,895 --> 00:24:11,562 It's unattractive. 235 00:24:13,982 --> 00:24:16,650 Come. I wanna show you something. 236 00:24:18,737 --> 00:24:19,904 Come. 237 00:24:20,489 --> 00:24:22,656 There's nothing that makes me more uncomfortable 238 00:24:22,741 --> 00:24:25,159 than friends talking behind my back. 239 00:24:25,243 --> 00:24:26,911 It feels like 240 00:24:27,746 --> 00:24:29,205 ants under my skin. 241 00:24:30,665 --> 00:24:33,125 It's been that way forever. 242 00:24:33,210 --> 00:24:35,252 I remember when I was 15, 243 00:24:35,879 --> 00:24:39,381 I had a crush on one of my mother's piano students. 244 00:24:40,091 --> 00:24:44,762 Somehow I overheard her saying very nasty things about me. 245 00:24:46,014 --> 00:24:47,765 I got so angry. 246 00:24:49,017 --> 00:24:50,726 I took an iron. 247 00:24:54,147 --> 00:24:55,564 Is that him? 248 00:24:56,441 --> 00:24:57,441 I... 249 00:24:57,526 --> 00:24:58,943 We only spoke on the phone. 250 00:25:01,530 --> 00:25:04,740 It's such a shame because he's one of my best geologists. 251 00:25:05,700 --> 00:25:08,577 He said you asked to buy information. 252 00:25:09,704 --> 00:25:12,998 No. He called me and offered to sell me information. 253 00:25:15,085 --> 00:25:17,294 Why would I come back here if I was lying? 254 00:25:18,838 --> 00:25:20,214 (CHUCKLING) Because you love me. 255 00:25:20,298 --> 00:25:22,466 I was doing it for you. 256 00:25:22,551 --> 00:25:24,969 To stop him from betraying you. 257 00:25:26,680 --> 00:25:30,099 You know what burns more than all your bullshit? 258 00:25:30,934 --> 00:25:34,395 Is that I always got the feeling that you were only sleeping with me 259 00:25:34,479 --> 00:25:36,647 to get to General Medrano. 260 00:25:38,733 --> 00:25:40,317 Is that him? 261 00:25:41,152 --> 00:25:44,238 You know how these deposed dictators are, 262 00:25:44,322 --> 00:25:46,365 jealous of their safety. 263 00:25:48,326 --> 00:25:49,910 Stick around. 264 00:25:50,662 --> 00:25:52,496 I'll introduce you. 265 00:25:54,499 --> 00:25:56,083 Do you see the girl that just walked in here? 266 00:25:56,167 --> 00:25:58,085 Could you give her that? Tell her to call me. 267 00:26:02,215 --> 00:26:05,968 (IN FRENCH) 268 00:26:11,683 --> 00:26:13,225 (RINGING) 269 00:26:17,564 --> 00:26:19,648 WOMAN ON MACHINE: You've reached Universal Exports. 270 00:26:19,733 --> 00:26:22,026 Our offices are currently closed. 271 00:26:23,862 --> 00:26:25,696 (IN FRENCH) 272 00:26:28,491 --> 00:26:29,700 (LAUGHING) 273 00:26:29,784 --> 00:26:32,161 And you can do all this for me? 274 00:26:33,163 --> 00:26:35,247 Well, look at what we did to this country. 275 00:26:36,207 --> 00:26:37,666 The Haitians elect a priest 276 00:26:37,751 --> 00:26:41,295 who decides to raise the minimum wage from 38 cents to $1 a day. 277 00:26:41,546 --> 00:26:42,546 Whoa! 278 00:26:42,631 --> 00:26:46,050 It's not a lot, but it's enough to upset the corporations 279 00:26:46,134 --> 00:26:48,886 who were here making T-shirts and running shoes. 280 00:26:49,679 --> 00:26:50,846 So they called us, 281 00:26:51,598 --> 00:26:53,766 and we facilitated a change. 282 00:26:53,850 --> 00:26:54,933 The difference is, 283 00:26:55,018 --> 00:26:59,146 my country's not some flyspeck in the middle of the Caribbean. 284 00:26:59,230 --> 00:27:02,274 But we've already begun destabilizing the government. 285 00:27:02,734 --> 00:27:04,568 We'll supply the private security. 286 00:27:05,236 --> 00:27:06,945 We'll pay off the right officials, 287 00:27:07,530 --> 00:27:11,492 and we have 26 countries ready to officially recognize 288 00:27:11,576 --> 00:27:14,078 your new Bolivian government. 289 00:27:15,080 --> 00:27:17,289 You want your country back. 290 00:27:17,666 --> 00:27:20,584 My organization can give it to you within the week. 291 00:27:23,046 --> 00:27:24,713 You've been busy. 292 00:27:25,090 --> 00:27:27,549 And in return you want what? 293 00:27:28,593 --> 00:27:29,593 A desert. 294 00:27:33,014 --> 00:27:34,014 (THANKS IN FRENCH) 295 00:27:37,227 --> 00:27:38,185 This part. 296 00:27:38,269 --> 00:27:40,979 This land is worthless. Oh. 297 00:27:41,773 --> 00:27:43,816 So you're getting a great deal. 298 00:27:43,900 --> 00:27:45,859 You won't find oil there. 299 00:27:45,944 --> 00:27:47,361 Everyone has tried. 300 00:27:48,071 --> 00:27:50,447 Maybe, maybe not. 301 00:27:51,366 --> 00:27:54,284 But we own whatever we find. 302 00:28:01,751 --> 00:28:03,836 Did you know Ernesto Montes? 303 00:28:04,713 --> 00:28:07,131 A very powerful man in his day. 304 00:28:07,215 --> 00:28:09,675 He had a beautiful Russian wife. 305 00:28:10,593 --> 00:28:11,927 A dancer. 306 00:28:12,804 --> 00:28:15,222 Well, his daughter works for me. 307 00:28:15,807 --> 00:28:17,099 Or did. 308 00:28:17,767 --> 00:28:19,268 She's lovely, 309 00:28:19,811 --> 00:28:21,895 but I don't see the resemblance. 310 00:28:21,980 --> 00:28:23,605 Why don't you consider her 311 00:28:23,690 --> 00:28:25,816 as something to sweeten the deal? 312 00:28:28,486 --> 00:28:30,946 Just promise me to drop her over the side when you're done. 313 00:28:34,284 --> 00:28:36,952 Camille, General Medrano. 314 00:28:37,954 --> 00:28:43,292 (GREETS IN SPANISH) 315 00:28:45,378 --> 00:28:47,129 (SPEAKING SPANISH) 316 00:28:52,844 --> 00:28:54,887 Be careful what you wish for, my dear. 317 00:29:04,689 --> 00:29:06,106 Have fun, you two. 318 00:29:29,422 --> 00:29:30,464 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 319 00:29:55,073 --> 00:29:56,824 (ACCELERATING) 320 00:29:59,953 --> 00:30:04,248 (CLAMORING IN SPANISH) 321 00:30:12,048 --> 00:30:13,298 (CAMILLE GROANS) 322 00:30:15,510 --> 00:30:20,264 (YELLING IN SPANISH) 323 00:30:25,270 --> 00:30:26,311 What the hell are you doing? 324 00:30:26,396 --> 00:30:28,438 You're welcome! You idiot! Take me back! 325 00:30:28,523 --> 00:30:30,274 You know, maybe I'll do that later. 326 00:30:34,612 --> 00:30:36,280 You're not one of Greene's. 327 00:30:37,949 --> 00:30:38,991 Dominic Greene? 328 00:30:40,285 --> 00:30:42,536 (MACHINE GUN FIRING) 329 00:30:43,079 --> 00:30:44,413 Get down! 330 00:31:09,188 --> 00:31:10,188 Give me the wheel! 331 00:31:10,273 --> 00:31:11,523 Navigate! 332 00:31:17,614 --> 00:31:18,739 Left! 333 00:31:29,751 --> 00:31:31,376 What are you doing? Hold on! 334 00:31:33,796 --> 00:31:34,796 (EXCLAIMS) 335 00:31:48,686 --> 00:31:49,645 Get down! 336 00:31:49,729 --> 00:31:51,188 (MACHINE GUN FIRING) 337 00:33:09,934 --> 00:33:11,435 Excuse me. 338 00:33:11,519 --> 00:33:12,894 Thank you. She's seasick. 339 00:33:18,317 --> 00:33:20,277 (BEEPING) 340 00:33:46,137 --> 00:33:47,179 It's Bond. 341 00:33:47,805 --> 00:33:48,805 Connect Bond. 342 00:33:48,890 --> 00:33:50,390 AUTOMATED VOICE: Connecting 007. Yes? 343 00:33:51,059 --> 00:33:52,851 Name check, Dominic Greene. 344 00:33:53,311 --> 00:33:55,145 G-R-E-E-N-E. 345 00:33:57,599 --> 00:33:58,833 I might need a little more than that. 346 00:33:58,858 --> 00:33:59,858 There are a lot of Dominic Greenes. 347 00:33:59,942 --> 00:34:01,109 Do you have a social security 348 00:34:01,194 --> 00:34:02,486 or passport number? No. 349 00:34:03,029 --> 00:34:04,821 AUTOMATED VOICE: Scanning DGSE databases. 350 00:34:04,906 --> 00:34:07,866 BOND: Anything? Scanning KGB databases. 351 00:34:07,950 --> 00:34:10,118 Do you have anything? Will you put her on, please? 352 00:34:10,203 --> 00:34:12,370 I am on, Bond. What happened to Slate? 353 00:34:12,914 --> 00:34:14,081 I'm not dwelling on the past. 354 00:34:14,165 --> 00:34:15,266 I don't think you should, either. 355 00:34:15,333 --> 00:34:16,333 You killed him. 356 00:34:16,417 --> 00:34:19,419 Largest hit, Dominic Greene, CEO of Greene Planet. 357 00:34:19,504 --> 00:34:21,379 It's a utility company, 358 00:34:21,464 --> 00:34:23,924 but Greene's been doing a lot of philanthropic work, 359 00:34:24,008 --> 00:34:26,510 buying up large tracts of land for ecological preserves. 360 00:34:26,844 --> 00:34:28,804 You should be getting his picture now. 361 00:34:29,680 --> 00:34:30,764 Yep, that's him. 362 00:34:32,100 --> 00:34:34,267 I'm afraid there's a firewall around his other corporate holdings, 363 00:34:34,352 --> 00:34:35,477 so we have no other information. 364 00:34:35,561 --> 00:34:36,561 Get me the Americans. 365 00:34:37,188 --> 00:34:38,313 AUTOMATED VOICE: Connecting. 366 00:34:38,689 --> 00:34:39,731 AMERICAN WOMAN: Go ahead. 367 00:34:39,816 --> 00:34:42,526 Interest in Dominic Greene, Greene Planet. 368 00:34:42,610 --> 00:34:43,944 Transferring you now. 369 00:34:46,280 --> 00:34:48,532 MAN: Hold for Gregory Beam, please. 370 00:34:49,450 --> 00:34:50,450 Thank you. 371 00:34:50,535 --> 00:34:52,452 Hi, this is Gregory Beam, ma'am. 372 00:34:52,537 --> 00:34:53,537 Hello, Mr. Beam. 373 00:34:54,288 --> 00:34:57,874 I'm so sorry to keep you waiting. We have no interest in Mr. Greene. 374 00:34:57,959 --> 00:34:59,376 Thank you, Mr. Beam. 375 00:34:59,460 --> 00:35:00,502 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 376 00:35:00,586 --> 00:35:02,087 He's a person of extreme interest. 377 00:35:02,463 --> 00:35:04,840 But he just said that he wasn't... Tanner, I asked about the man 378 00:35:04,924 --> 00:35:07,592 and she transferred me to the section chief of South America. 379 00:35:07,677 --> 00:35:09,719 How would she know to do that if they weren't tracking him? 380 00:35:15,226 --> 00:35:17,644 TANNER: Bond, we have your location as approaching an airfield. 381 00:35:17,728 --> 00:35:19,604 Is Greene on the move? Yeah. 382 00:35:19,689 --> 00:35:22,858 I've got a tail number, Golf-Zero-Charlie-Sierra-Charlie. 383 00:35:22,942 --> 00:35:23,942 Get me a destination. 384 00:35:27,738 --> 00:35:31,199 It's a private charter going to Bregenz, Austria, 385 00:35:31,284 --> 00:35:32,409 leaving immediately. 386 00:35:32,952 --> 00:35:35,036 Tanner, authorize a charter for 007. 387 00:35:37,039 --> 00:35:40,167 And, Bond, if you could avoid killing every possible lead, 388 00:35:40,251 --> 00:35:41,501 it would be deeply appreciated. 389 00:35:42,044 --> 00:35:44,254 Yes, ma'am. I'll do my best. 390 00:35:44,797 --> 00:35:46,423 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 391 00:35:46,507 --> 00:35:47,757 I've heard that before. 392 00:35:50,803 --> 00:35:52,137 WOMAN: Hello. Hi. 393 00:35:52,263 --> 00:35:53,930 Ah. Welcome aboard. 394 00:35:54,807 --> 00:35:57,225 (EXCHANGING GREETINGS IN FRENCH) 395 00:35:57,310 --> 00:35:58,310 Come. Have a seat. 396 00:35:59,937 --> 00:36:01,271 Charlie-Sierra-Charlie. 397 00:36:17,288 --> 00:36:18,455 Jeez. 398 00:36:18,956 --> 00:36:20,290 Sorry. 399 00:36:23,961 --> 00:36:25,086 How much longer? 400 00:36:28,007 --> 00:36:29,883 So do we have an understanding? 401 00:36:31,177 --> 00:36:34,012 Uh, yeah. We do nothing to stop a coup in Bolivia, 402 00:36:34,096 --> 00:36:36,389 and in exchange, the new government 403 00:36:36,474 --> 00:36:39,267 gives America the lease to any oil found. 404 00:36:40,686 --> 00:36:42,020 If it's oil you want. 405 00:36:43,731 --> 00:36:46,149 Well, you didn't find diamonds, did you? 406 00:36:48,152 --> 00:36:50,195 (LAUGHING) 407 00:36:52,114 --> 00:36:55,659 Drilling underground, you kept off everybody's radar for a very long time, 408 00:36:55,743 --> 00:36:57,535 but you can't buy that much piping 409 00:36:57,620 --> 00:36:59,663 without somebody getting curious. 410 00:37:00,998 --> 00:37:02,999 We'll have to verify the find. 411 00:37:03,084 --> 00:37:07,504 I'm not even admitting there is one. You are getting this for free. 412 00:37:08,506 --> 00:37:11,341 Venezuela, Brazil, now Bolivia. 413 00:37:11,425 --> 00:37:13,134 With you tied up in the Middle East, 414 00:37:13,219 --> 00:37:15,303 South America is falling like dominoes. 415 00:37:17,515 --> 00:37:21,977 You don't need another Marxist giving national resources to the people, do you? 416 00:37:23,020 --> 00:37:24,646 Well, we can hardly be expected to do something 417 00:37:24,730 --> 00:37:26,690 about a coup we know nothing about. 418 00:37:30,528 --> 00:37:32,696 And I have a pest. 419 00:37:34,115 --> 00:37:35,115 This. 420 00:37:38,744 --> 00:37:40,287 You have any idea who that is? 421 00:37:51,299 --> 00:37:52,632 Sorry. 422 00:37:55,052 --> 00:37:57,804 It's James Bond, British Secret Service. 423 00:37:58,764 --> 00:38:01,057 I don't know how I could have missed that. 424 00:38:03,227 --> 00:38:05,603 I will need you to get rid of him for me. 425 00:38:06,063 --> 00:38:08,732 Yeah. That's not gonna be a problem. 426 00:38:19,076 --> 00:38:20,076 (ENGINE STARTS) 427 00:38:25,541 --> 00:38:26,541 You know who Greene is 428 00:38:26,625 --> 00:38:27,667 and you wanna put us in bed with him. 429 00:38:27,752 --> 00:38:29,753 You are kidding, right? 430 00:38:29,837 --> 00:38:32,255 Yeah. You're right. We should just deal with nice people. 431 00:38:33,257 --> 00:38:35,133 I need to know you're on the team, Felix. 432 00:38:35,801 --> 00:38:37,886 I need to know you value your career. 433 00:38:50,107 --> 00:38:51,524 (BEEPING) 434 00:39:51,293 --> 00:39:52,502 Dominic Greene. 435 00:40:11,647 --> 00:40:12,605 Good to see you. How are you? 436 00:40:12,690 --> 00:40:14,315 Good. Thank you. 437 00:40:49,852 --> 00:40:51,853 WOMAN ON P. A: Ladies and gentlemen, 438 00:40:51,937 --> 00:40:57,150 tonight's performance ofTosca will begin shortly. Please take your seats. 439 00:41:32,937 --> 00:41:34,562 (CLATTERING) 440 00:41:35,272 --> 00:41:38,858 (SINGING OPERA) 441 00:41:38,943 --> 00:41:41,611 (DRAMATIC ORGAN MUSIC PLAYING) 442 00:41:41,695 --> 00:41:44,280 (ARTIFICIAL THUNDER CRASHING) 443 00:41:44,365 --> 00:41:49,494 (MAN CONTINUES SINGING) 444 00:41:51,914 --> 00:41:54,082 WOMAN OVER EARPHONES: What else does General Medrano require? 445 00:42:16,981 --> 00:42:19,440 WOMAN: (INTERMITTENTLY) Anything further from Canadian intelligence? 446 00:42:19,525 --> 00:42:20,858 MR. WHITE: (INTERMITTENTLY) We'll discuss that later. 447 00:42:20,943 --> 00:42:22,068 (CONNECTION CRACKLING) 448 00:42:22,152 --> 00:42:24,153 MAN 2: How much more pipeline do we need? 449 00:42:24,572 --> 00:42:27,156 Ideally, 2,000 kilometers. 450 00:42:27,616 --> 00:42:28,908 Are there any objections? 451 00:42:30,828 --> 00:42:31,828 WOMAN: No. 452 00:42:31,912 --> 00:42:33,246 MAN 1: Not here. 453 00:42:33,330 --> 00:42:34,747 MAN 3: No objections. 454 00:42:35,374 --> 00:42:37,750 Transfer the funds from our Siberian holdings. 455 00:42:38,627 --> 00:42:39,961 MR. WHITE: Done. 456 00:42:43,507 --> 00:42:45,466 Where do the Americans stand? 457 00:42:45,551 --> 00:42:49,929 Well, the CIA doesn't care about another dictator as long as they get their end. 458 00:42:50,014 --> 00:42:52,599 But when they find out that they've been duped? 459 00:42:52,683 --> 00:42:53,933 I'm working on that. 460 00:42:54,685 --> 00:42:58,313 MAN 4: I'm still not sure that the Tierra Project is the best use of Quantum's time. 461 00:42:58,397 --> 00:43:00,773 MAN 5: Perhaps we should shift our focus to the Canadian. 462 00:43:00,858 --> 00:43:03,610 DOMINIC: This is the world's most precious resource. 463 00:43:03,694 --> 00:43:06,571 We need to control as much of it as we can. 464 00:43:07,031 --> 00:43:08,865 Bolivia must be top priority. 465 00:43:09,199 --> 00:43:10,366 Can I offer an opinion? 466 00:43:13,579 --> 00:43:16,456 I really think you people should find a better place to meet. 467 00:43:23,047 --> 00:43:24,114 Where do you think you're going? 468 00:43:24,173 --> 00:43:45,234 (CAMERA CLICKS) 469 00:43:45,736 --> 00:43:46,736 Thank you. 470 00:43:48,155 --> 00:43:49,572 (FOOTSTEPS CLATTERING) 471 00:43:52,534 --> 00:43:53,993 (GROANING) 472 00:43:57,915 --> 00:44:00,291 Well, Tosca isn't for everyone. 473 00:44:37,413 --> 00:44:39,539 (INAUDIBLE) 474 00:44:48,799 --> 00:44:51,134 (MAN SHOUTING) 475 00:45:11,447 --> 00:45:12,864 (GASPING) 476 00:45:14,324 --> 00:45:15,575 Drop it. 477 00:45:16,618 --> 00:45:17,618 (GUN CLATTERING) 478 00:45:19,288 --> 00:45:20,705 So who are you working for? 479 00:45:21,623 --> 00:45:22,665 Piss off. 480 00:45:23,083 --> 00:45:26,836 DOMINIC: Get rid of anything we brought with us. We've been compromised. 481 00:45:30,299 --> 00:45:32,592 I asked you who you were working for. 482 00:45:44,897 --> 00:45:46,105 Is he one of ours? 483 00:45:46,190 --> 00:45:47,190 No. 484 00:45:47,399 --> 00:45:49,108 Then he shouldn't be looking at me. 485 00:45:58,660 --> 00:45:59,702 Get me M. 486 00:46:00,204 --> 00:46:01,537 (PHONE RINGING) 487 00:46:01,622 --> 00:46:03,498 MAN: It's your line. Thanks. 488 00:46:04,249 --> 00:46:05,458 Connect call. 489 00:46:05,542 --> 00:46:06,959 AUTOMATED VOICE: Connecting Tanner. 490 00:46:07,044 --> 00:46:08,503 TANNER: We've ID'd the pictures. 491 00:46:08,587 --> 00:46:09,879 Show me. 492 00:46:09,963 --> 00:46:11,964 Gregor Karakov, former minister, 493 00:46:12,049 --> 00:46:13,758 now owns most of the mines in Siberia, 494 00:46:14,718 --> 00:46:18,387 Moishe Soref, former Mossad, now telecom giant, 495 00:46:18,472 --> 00:46:21,140 and Guy Haines, special envoy to the Prime Minister. 496 00:46:21,225 --> 00:46:22,225 Get Bond. 497 00:46:22,726 --> 00:46:23,935 There's something else. 498 00:46:24,561 --> 00:46:28,606 It appears Bond shot Haines' bodyguard and threw him off a roof. 499 00:46:30,025 --> 00:46:31,734 (CELL PHONE RINGING) 500 00:46:32,694 --> 00:46:34,445 M: Where are you? Did you get my pictures? 501 00:46:34,530 --> 00:46:36,823 Was this a conversation? Can you link these people? 502 00:46:36,907 --> 00:46:38,282 Is that stress in your voice? 503 00:46:38,367 --> 00:46:39,742 I need you to come in and debrief. 504 00:46:39,993 --> 00:46:41,536 I don't have time. Bond, 505 00:46:41,620 --> 00:46:43,021 (OVER SPEAKER) You killed a man in Bregenz. 506 00:46:43,247 --> 00:46:44,455 I did my best not to. 507 00:46:44,540 --> 00:46:46,415 You shot him at point blank and threw him off a roof. 508 00:46:46,500 --> 00:46:48,084 I'd hardly call that showing restraint, 509 00:46:48,585 --> 00:46:50,419 especially since he was a member of Special Branch. 510 00:46:54,550 --> 00:46:55,675 So who was he guarding? 511 00:46:55,759 --> 00:46:58,386 Bond, are you missing the fact that you killed a member of Special Branch? 512 00:46:58,470 --> 00:46:59,679 I need you to come in. 513 00:47:00,514 --> 00:47:03,975 And I would, but right now I need to find the man who tried to kill you. 514 00:47:04,768 --> 00:47:05,893 Go back to sleep. 515 00:47:05,978 --> 00:47:07,270 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 516 00:47:07,354 --> 00:47:09,939 Restrict Bond's movements. Cancel his cards. 517 00:47:10,607 --> 00:47:12,316 Put an alert on his passports. All of them. 518 00:47:12,401 --> 00:47:14,652 And I want to know everything we don't know about Haines. 519 00:47:14,736 --> 00:47:15,778 TANNER: Yes, ma'am. 520 00:47:15,863 --> 00:47:18,447 And, Tanner, be careful who you trust with this. 521 00:47:19,074 --> 00:47:21,450 Hopefully, you're a better judge of character than I am. 522 00:47:23,078 --> 00:47:25,496 You want to follow your friends to La Paz, Bolivia? 523 00:47:25,581 --> 00:47:26,873 Please. 524 00:47:28,125 --> 00:47:29,083 (BEEPS) Oh. 525 00:47:29,167 --> 00:47:30,877 I'm sorry, sir, but this doesn't work. 526 00:47:30,961 --> 00:47:32,295 Do you have another card? 527 00:47:33,338 --> 00:47:34,547 No. 528 00:47:39,970 --> 00:47:41,929 Could you do me a favor? 529 00:47:42,014 --> 00:47:43,890 You're gonna get a phone call in a minute. 530 00:47:43,974 --> 00:47:46,183 Would you mind telling them I'm headed for Cairo? 531 00:47:47,477 --> 00:47:49,812 I'd be happy to. Thank you. 532 00:47:50,772 --> 00:47:52,523 (PHONE RINGING) 533 00:47:55,110 --> 00:47:56,485 (GREETING IN GERMAN) 534 00:48:29,853 --> 00:48:31,187 Mathis. 535 00:48:31,980 --> 00:48:33,189 What do you want? 536 00:48:33,899 --> 00:48:35,566 Come to apologize? 537 00:48:38,028 --> 00:48:39,737 You know, Mathis, 538 00:48:40,322 --> 00:48:42,531 I think retirement suits you. 539 00:48:43,325 --> 00:48:44,325 None for him. 540 00:48:45,410 --> 00:48:47,703 Sorry. He's in a bad mood today. 541 00:48:47,788 --> 00:48:52,875 (SPEAKING ITALIAN) 542 00:49:07,724 --> 00:49:08,724 (AGREES) 543 00:49:11,269 --> 00:49:13,396 I need a passport and matching credit cards. 544 00:49:14,356 --> 00:49:16,565 And MI6 ran out of plastic? 545 00:49:17,943 --> 00:49:20,653 Well, oddly, right now, you're the only person I think I can trust. 546 00:49:20,737 --> 00:49:21,821 That is odd. 547 00:49:22,489 --> 00:49:24,323 But I guess when one's young, 548 00:49:24,408 --> 00:49:28,119 it seems very easy to distinguish between right and wrong. 549 00:49:28,203 --> 00:49:31,163 But as one gets older, it becomes more difficult. 550 00:49:31,248 --> 00:49:34,250 The villains and the heroes get all mixed up. 551 00:49:35,252 --> 00:49:37,628 I was sorry to hear about Vesper. 552 00:49:38,171 --> 00:49:39,547 I think she loved you. 553 00:49:39,631 --> 00:49:40,840 Mmm. 554 00:49:41,133 --> 00:49:42,925 Right up until the moment she betrayed me. 555 00:49:44,428 --> 00:49:45,720 She died for you. 556 00:49:48,140 --> 00:49:50,558 Why did you really want to see me? 557 00:49:52,185 --> 00:49:53,936 I need some information. 558 00:49:56,815 --> 00:49:58,190 Ah. 559 00:49:58,275 --> 00:50:02,486 You have some hard friends. This man is some kind of facilitator. 560 00:50:02,612 --> 00:50:05,948 Fingers in many pies, and they don't leave any prints. 561 00:50:06,033 --> 00:50:07,742 These men were together? 562 00:50:07,826 --> 00:50:09,660 They're buying up oil pipeline. 563 00:50:09,745 --> 00:50:12,163 Something called the Tierra Project. Do you know it? 564 00:50:12,414 --> 00:50:13,622 Destroy these. 565 00:50:13,790 --> 00:50:15,624 That's Guy Haines. You don't know him? 566 00:50:15,792 --> 00:50:16,834 Should I? 567 00:50:16,918 --> 00:50:20,629 (CHUCKLES) I suppose not. You haven't been keeping secrets as long as I have. 568 00:50:21,465 --> 00:50:23,090 He keeps a very low profile, 569 00:50:23,467 --> 00:50:26,510 but he's one of the Prime Minister's closest advisors. 570 00:50:27,220 --> 00:50:29,847 Well, they say you're judged by the strength of your enemies. 571 00:50:30,891 --> 00:50:32,433 Do you know anything about Bolivia? 572 00:50:33,143 --> 00:50:36,312 I was stationed in South America for seven years. 573 00:50:36,396 --> 00:50:37,663 Well, do you have some contacts there? 574 00:50:37,731 --> 00:50:39,273 A few. 575 00:50:39,608 --> 00:50:40,775 What do you want to know? 576 00:50:42,694 --> 00:50:43,986 Come with me. 577 00:50:44,071 --> 00:50:45,071 (SCOFFS) 578 00:50:47,616 --> 00:50:51,744 (IN ITALIAN) 579 00:51:14,893 --> 00:51:16,685 You can't sleep? 580 00:51:17,270 --> 00:51:19,105 MAN: May I fix you a drink, sir? 581 00:51:19,189 --> 00:51:21,107 What are you drinking? 582 00:51:21,858 --> 00:51:23,359 I don't know. What am I drinking? 583 00:51:23,944 --> 00:51:27,404 Three measures of Gordon's gin, one of vodka, half of... 584 00:51:27,489 --> 00:51:30,533 Kina Lillet. Kina Lillet, which is not Vermouth, 585 00:51:30,617 --> 00:51:32,326 shaken well until it is ice-cold, 586 00:51:32,410 --> 00:51:35,704 then served with a large thin slice of lemon peel. 587 00:51:36,289 --> 00:51:37,790 Six of them. 588 00:51:38,125 --> 00:51:39,792 That's impressive. 589 00:51:39,876 --> 00:51:41,377 They're good. You should have one. 590 00:51:42,337 --> 00:51:44,463 No, it'll just keep me awake. 591 00:51:44,548 --> 00:51:46,048 (SNIFFLES) 592 00:51:49,261 --> 00:51:50,886 So what's keeping you awake? 593 00:51:54,349 --> 00:51:56,267 I was wondering why you came with me. 594 00:51:58,603 --> 00:52:01,397 It takes something to admit you were wrong. 595 00:52:04,860 --> 00:52:06,026 You want a sleeping pill? 596 00:52:06,111 --> 00:52:07,194 No. 597 00:52:07,279 --> 00:52:08,904 Pain pill? No. 598 00:52:08,989 --> 00:52:11,115 I have pills for everything. 599 00:52:11,616 --> 00:52:13,159 Some make you taller. 600 00:52:13,243 --> 00:52:14,535 (SNORTS) 601 00:52:14,703 --> 00:52:16,120 Some make you forget. 602 00:52:19,875 --> 00:52:22,293 I'm going to try and get some sleep. 603 00:52:22,377 --> 00:52:23,752 Good idea. 604 00:52:38,727 --> 00:52:40,102 Thank you. 605 00:52:40,604 --> 00:52:43,564 Mr. Bond, my name is Fields. I'm from the consulate. 606 00:52:43,648 --> 00:52:44,648 Well, of course you are. 607 00:52:44,733 --> 00:52:46,066 And what do you do at the consulate, Fields? 608 00:52:46,151 --> 00:52:47,443 That's not important. 609 00:52:47,527 --> 00:52:48,777 My orders are to turn you around 610 00:52:48,862 --> 00:52:50,905 and put you on the first plane back to London. 611 00:52:50,989 --> 00:52:52,656 Do those orders include my friend Mathis? 612 00:52:53,825 --> 00:52:55,075 I'm sorry, I don't know who you are. 613 00:52:55,619 --> 00:52:58,787 You see that? Gone such a short time and already forgotten. 614 00:52:58,872 --> 00:53:00,339 (SIGHING) You're just saying that to hurt me. 615 00:53:00,665 --> 00:53:03,792 Mr. Bond, these orders come from the highest possible authority. 616 00:53:03,877 --> 00:53:06,837 Taxi. Fields, when is the next flight to London? 617 00:53:06,922 --> 00:53:08,339 Tomorrow morning. 618 00:53:08,423 --> 00:53:09,423 Well then, we have all night. 619 00:53:09,507 --> 00:53:11,091 If you attempt to flee, I will arrest you, 620 00:53:11,176 --> 00:53:13,636 drop you off in jail and take you to the plane in chains. 621 00:53:13,720 --> 00:53:16,263 Understand? Perfectly. After you. 622 00:53:18,266 --> 00:53:19,725 (QUIETLY) I think she has handcuffs. 623 00:53:19,809 --> 00:53:20,809 I do hope so. 624 00:53:26,107 --> 00:53:28,275 (DRIVER CHATTERING IN SPANISH) 625 00:53:28,360 --> 00:53:30,486 He blames the water shortage on global warming. 626 00:53:31,529 --> 00:53:34,365 Hello, Carlos? Carlos. 627 00:53:34,491 --> 00:53:36,659 (SPEAKING SPANISH) 628 00:53:36,743 --> 00:53:38,077 (DRIVER CONTINUES CHATTERING) 629 00:53:38,161 --> 00:53:40,454 The Colonel who heads the National Police. 630 00:53:48,922 --> 00:53:49,922 (SHUSHING IN SPANISH) 631 00:53:51,299 --> 00:53:55,678 (DRIVER CONTINUES CHATTERING) 632 00:53:58,598 --> 00:54:00,182 (SPEAKING SPANISH) 633 00:54:05,772 --> 00:54:06,897 We have a reservation. 634 00:54:07,315 --> 00:54:08,524 (EXCHANGING GREETINGS IN SPANISH) 635 00:54:08,608 --> 00:54:10,109 MAN: Cómo está? Very well, thank you. 636 00:54:10,193 --> 00:54:12,569 Your name? Miss Fields. 637 00:54:17,325 --> 00:54:19,201 You're going nowhere. So shoot me. 638 00:54:19,286 --> 00:54:20,286 I'd rather stay in a morgue. 639 00:54:20,370 --> 00:54:22,788 We are teachers on sabbatical. This fits our cover. 640 00:54:23,707 --> 00:54:25,207 No, it doesn't. Get in. 641 00:54:25,542 --> 00:54:26,542 (ENUNCIATING) Get in! 642 00:54:31,047 --> 00:54:32,172 (DRIVER CONTINUES CHATTERING) 643 00:54:32,257 --> 00:54:34,341 (MATHIS SHUSHING FRUSTRATEDLY) 644 00:54:34,426 --> 00:54:35,634 (CHATTERING CONTINUES) 645 00:54:35,719 --> 00:54:37,886 (MATHIS SHUSHING DRIVER SHARPLY) 646 00:54:41,683 --> 00:54:46,103 (SPEAKING SPANISH) 647 00:54:52,902 --> 00:54:55,070 Follow me, please. 648 00:55:02,162 --> 00:55:03,454 May I show you your room, senor? 649 00:55:03,538 --> 00:55:04,747 No, it's fine. Thank you. 650 00:55:04,831 --> 00:55:05,831 (THANKS IN SPANISH) 651 00:55:22,682 --> 00:55:24,850 I can't find the, um... 652 00:55:25,643 --> 00:55:27,269 The stationery. 653 00:55:28,146 --> 00:55:30,356 Will you come and help me look? 654 00:55:31,232 --> 00:55:32,232 (SCOFFS) 655 00:55:39,574 --> 00:55:40,949 (KNOCKING ON DOOR) 656 00:55:44,621 --> 00:55:46,789 You've been invited to a party. 657 00:55:46,873 --> 00:55:48,832 I didn't know we had any friends here. 658 00:55:50,543 --> 00:55:52,086 Greene Planet. 659 00:55:53,296 --> 00:55:54,296 You're not coming? 660 00:55:54,381 --> 00:55:56,548 I'm having a drink with my friend the Colonel. 661 00:55:56,633 --> 00:55:58,300 I'll see you there later. 662 00:56:03,932 --> 00:56:07,059 Do you know how angry I am at myself? 663 00:56:07,143 --> 00:56:08,894 I can't imagine. 664 00:56:10,522 --> 00:56:11,563 (EXHALES TREMULOUSLY) 665 00:56:11,648 --> 00:56:13,524 You must be furious. 666 00:56:20,073 --> 00:56:22,324 Do you want to go to a party? 667 00:56:22,992 --> 00:56:24,201 A party? 668 00:56:25,036 --> 00:56:27,162 But I have nothing to wear. 669 00:56:27,580 --> 00:56:28,664 We'll fix that. 670 00:56:29,082 --> 00:56:31,208 (MUSIC PLAYING) 671 00:56:34,462 --> 00:56:36,088 (PEOPLE CHATTERING) 672 00:56:48,268 --> 00:56:50,602 (SOFTLY) It might be useful to know your real name. 673 00:56:50,687 --> 00:56:52,104 Fields. 674 00:56:54,732 --> 00:56:56,233 Just Fields. 675 00:56:57,235 --> 00:56:58,444 Fields it is, then. 676 00:56:58,945 --> 00:57:02,739 DOMINIC: We are in a spiral of environmental decline. 677 00:57:03,867 --> 00:57:09,955 Since 1945, 17% of the planet's vegetated surface 678 00:57:10,039 --> 00:57:12,916 has been irreversibly degraded. 679 00:57:13,710 --> 00:57:19,089 The Tierra Project is just one small part of a global network of Eco Parks 680 00:57:19,174 --> 00:57:21,216 that Greene Planet has created 681 00:57:21,301 --> 00:57:25,721 to rejuvenate a world on the verge of collapse. 682 00:57:27,474 --> 00:57:31,685 I hope that tonight you make the decision to be part of that. 683 00:57:33,730 --> 00:57:35,063 Thank you. 684 00:57:35,482 --> 00:57:38,859 (PEOPLE APPLAUDING) 685 00:57:39,319 --> 00:57:40,819 And have fun. 686 00:57:41,404 --> 00:57:43,572 Congratulations. Thank you. 687 00:57:44,324 --> 00:57:46,366 Excellent speech and congratulations. 688 00:57:46,451 --> 00:57:48,577 Wonderful speech, Dominic. 689 00:57:48,661 --> 00:57:49,828 We need you here. Thank you. 690 00:57:50,663 --> 00:57:53,957 Miss Fields, Mr. Bond, my friend Carlos. 691 00:57:54,042 --> 00:57:55,918 Pleased to meet you. Ma'am. 692 00:57:57,003 --> 00:57:59,963 Mr. Bond, Mathis has spoken a great deal about you. 693 00:58:00,048 --> 00:58:03,550 I want you to know my entire police force is at your disposal. 694 00:58:04,302 --> 00:58:05,719 Well, that could be very useful. 695 00:58:05,803 --> 00:58:09,056 You know, there are people in this country spending half their paycheck 696 00:58:09,140 --> 00:58:10,641 just to get clean water. 697 00:58:10,725 --> 00:58:11,767 What do you think of that? 698 00:58:11,851 --> 00:58:13,936 The Bolivian government is the problem. 699 00:58:14,020 --> 00:58:15,687 They cut down the trees, 700 00:58:15,772 --> 00:58:19,900 then act surprised when the water and the soil wash out to sea. 701 00:58:19,984 --> 00:58:23,487 I couldn't agree more. I hope this figure is to your liking. 702 00:58:23,571 --> 00:58:25,948 Chéri, you shouldn't tease. 703 00:58:26,032 --> 00:58:30,077 Why don't you tell them about all the land you bought up outside Potosí? 704 00:58:30,161 --> 00:58:32,371 It's been a pleasure. Will you excuse me? 705 00:58:32,455 --> 00:58:33,789 Of course. 706 00:58:33,873 --> 00:58:35,040 CAMILLE: Somehow the logging rights 707 00:58:35,124 --> 00:58:38,544 went to a multinational corporation that cut down the forests, 708 00:58:39,295 --> 00:58:43,382 but only after our last government sold the land to Greene Planet. 709 00:58:43,466 --> 00:58:45,759 (CHUCKLING) 710 00:58:45,969 --> 00:58:47,302 Or have I got my facts crossed? 711 00:58:47,387 --> 00:58:49,304 (CHUCKING) Yes, I think you did. 712 00:58:50,139 --> 00:58:51,390 You'll excuse us? 713 00:58:52,809 --> 00:58:54,017 What a wonderful night. 714 00:58:58,064 --> 00:59:00,649 You just cost me quite a bit of money, darling. 715 00:59:00,733 --> 00:59:02,526 You can't put a price on integrity. 716 00:59:03,528 --> 00:59:04,570 I can try. 717 00:59:04,654 --> 00:59:05,654 Oh! 718 00:59:10,618 --> 00:59:11,910 Thank you. 719 00:59:11,995 --> 00:59:15,956 Tell me you didn't drop by tonight just to piss on my parade. 720 00:59:16,040 --> 00:59:19,501 Or are you still after this General's head for your mantel? 721 00:59:20,044 --> 00:59:21,587 A little of both. 722 00:59:21,671 --> 00:59:25,424 Tell me where Medrano is and maybe you won't lose any more investors. 723 00:59:29,512 --> 00:59:31,597 (CHUCKLES) You are really breaking my heart, 724 00:59:31,681 --> 00:59:33,849 choosing an insect like that over me. 725 00:59:34,392 --> 00:59:35,392 (CHUCKLING) 726 00:59:35,852 --> 00:59:37,019 Are you going to throw me over? 727 00:59:37,645 --> 00:59:39,271 No. You've been drinking, 728 00:59:39,355 --> 00:59:40,397 so maybe you slipped. 729 00:59:40,481 --> 00:59:44,860 (POUTS) Oh. Just think how much you'd miss me. 730 00:59:48,615 --> 00:59:49,615 (GASPS) 731 00:59:49,699 --> 00:59:50,866 BOND: Good evening. 732 00:59:51,284 --> 00:59:52,868 There you are. 733 00:59:54,704 --> 00:59:55,912 Would you excuse me? 734 00:59:56,748 --> 00:59:58,081 Mr. Bond. 735 00:59:59,125 --> 01:00:00,292 What a pleasure. 736 01:00:02,920 --> 01:00:05,130 Well, careful with this one. She won't go to bed with you 737 01:00:05,214 --> 01:00:07,341 unless you give her something she really wants. 738 01:00:07,967 --> 01:00:10,135 It's a shame because she's really quite stunning 739 01:00:10,219 --> 01:00:12,346 once you get her on her back. 740 01:00:13,097 --> 01:00:15,766 (SNIDELY) I wish I could say the feeling was mutual. 741 01:00:15,850 --> 01:00:17,184 I'm sorry, Mr. Greene, but we have to go. 742 01:00:17,226 --> 01:00:19,144 Please. My friends call me Dominic. 743 01:00:19,604 --> 01:00:20,896 I'm sure they do. 744 01:00:22,315 --> 01:00:24,775 How much do you know about Bond, Camille? 745 01:00:24,859 --> 01:00:27,152 Because he's rather a tragic case. 746 01:00:27,236 --> 01:00:30,155 As MI6 says, he's difficult to control. 747 01:00:30,239 --> 01:00:34,868 Nice way of saying that everything he touches seems to wither and die. 748 01:00:34,952 --> 01:00:36,161 Shall we? 749 01:00:36,245 --> 01:00:37,996 Doesn't bode well for you, I'm afraid. 750 01:00:38,873 --> 01:00:40,957 You two do make a charming couple, though. 751 01:00:41,042 --> 01:00:43,960 You're both... What's the expression? 752 01:00:44,045 --> 01:00:45,671 Damaged goods. 753 01:00:46,297 --> 01:00:47,297 (EXCLAIMS) 754 01:00:47,382 --> 01:00:49,007 (GROANING) 755 01:00:49,092 --> 01:00:50,133 Oh, my gosh! 756 01:00:51,552 --> 01:00:52,678 I'm so sorry. 757 01:00:56,808 --> 01:00:59,142 Come on, lighten up. You're cramping my style. 758 01:01:01,062 --> 01:01:03,021 So it's British intelligence now. 759 01:01:03,106 --> 01:01:04,648 What the hell do you want from me? 760 01:01:04,732 --> 01:01:07,484 You're gonna show me Dominic Greene's Tierra Project. 761 01:01:07,568 --> 01:01:09,152 Are you up to it? Do I have a choice? 762 01:01:09,696 --> 01:01:10,737 Do you want one? 763 01:01:11,572 --> 01:01:13,782 There's something horribly efficient about you. 764 01:01:14,534 --> 01:01:15,826 Is that a compliment? 765 01:01:25,545 --> 01:01:29,589 (SIREN WAILING) 766 01:01:29,674 --> 01:01:32,843 Well, what's the bet that Dominic Greene has friends in the police force? 767 01:01:45,231 --> 01:01:46,231 Stay here. 768 01:01:49,193 --> 01:01:50,986 (GREETS IN SPANISH) 769 01:01:51,654 --> 01:01:53,155 (IN SPANISH) 770 01:02:07,670 --> 01:02:09,629 (TO HIMSELF) Now, why would you want me to do that? 771 01:02:29,025 --> 01:02:30,025 (GUNSHOT) 772 01:02:41,704 --> 01:02:42,704 Mathis? 773 01:02:43,331 --> 01:02:44,372 (GROANS IN PAIN) 774 01:02:44,999 --> 01:02:47,083 There's a hospital on the other side of town. 775 01:02:48,127 --> 01:02:49,503 Please. 776 01:02:50,546 --> 01:02:52,297 Stay with me. 777 01:02:52,882 --> 01:02:54,633 Stay here, please. 778 01:02:55,510 --> 01:02:56,760 Please. 779 01:02:57,178 --> 01:02:59,221 (WHISPERING) Come here. 780 01:03:00,848 --> 01:03:01,848 (GASPS) 781 01:03:01,933 --> 01:03:03,391 It's okay. 782 01:03:05,311 --> 01:03:06,853 That's better. 783 01:03:07,146 --> 01:03:08,897 That doesn't hurt. 784 01:03:12,026 --> 01:03:14,152 Is Mathis your cover name? 785 01:03:15,196 --> 01:03:16,404 Yes. 786 01:03:18,533 --> 01:03:20,617 Not a very good one, is it? 787 01:03:20,701 --> 01:03:21,701 (SCOFFS) 788 01:03:26,290 --> 01:03:27,999 Do we forgive each other? 789 01:03:30,878 --> 01:03:33,296 I shouldn't have left you alone. 790 01:03:34,924 --> 01:03:36,258 Vesper. 791 01:03:37,468 --> 01:03:39,636 She gave everything for you. 792 01:03:42,014 --> 01:03:43,431 Forgive her. 793 01:03:45,560 --> 01:03:47,352 Forgive yourself. 794 01:04:08,666 --> 01:04:10,625 Is that how you treat your friends? 795 01:04:12,628 --> 01:04:14,296 He wouldn't care. 796 01:04:20,511 --> 01:04:21,928 Let's go. 797 01:04:36,152 --> 01:04:39,154 The Foreign Secretary's asking to see you. 798 01:04:39,697 --> 01:04:41,072 What don't I know? 799 01:04:41,157 --> 01:04:44,200 Rene Mathis has been shot dead in Bolivia. 800 01:04:44,702 --> 01:04:46,328 The police claim it was Bond. 801 01:05:08,059 --> 01:05:13,688 (GREETS IN SPANISH) 802 01:05:21,322 --> 01:05:22,530 CAMILLE: How much did you pay him? 803 01:05:22,615 --> 01:05:25,951 Well, he wanted you, but I left him the car as collateral. 804 01:05:26,035 --> 01:05:28,286 He'll make much more when he sells us out. 805 01:05:31,707 --> 01:05:32,916 Right. 806 01:05:33,250 --> 01:05:34,960 Let's see if this thing'll fly. 807 01:05:50,851 --> 01:05:51,977 Here. 808 01:05:52,061 --> 01:05:55,021 All the information I found said there was nothing of value there, 809 01:05:55,690 --> 01:05:57,857 but Greene's geologist had proof that there was. 810 01:06:02,238 --> 01:06:05,657 My sources tell me you're Bolivian Secret Service, 811 01:06:06,701 --> 01:06:08,368 or used to be, 812 01:06:09,286 --> 01:06:12,122 and that you infiltrated Greene's organization by having sex with him. 813 01:06:12,415 --> 01:06:13,540 (SNORTS) 814 01:06:13,624 --> 01:06:15,834 That offends you? No, not in the slightest. 815 01:06:16,919 --> 01:06:18,420 So what's your interest in Greene? 816 01:06:19,338 --> 01:06:22,382 Amongst other things, he tried to kill a friend of mine. 817 01:06:22,466 --> 01:06:23,967 A woman? Yes. 818 01:06:24,427 --> 01:06:25,969 But it's not what you think. 819 01:06:26,053 --> 01:06:27,220 Your mother? 820 01:06:27,304 --> 01:06:28,555 She likes to think so. 821 01:06:32,727 --> 01:06:34,769 What's that down there? 822 01:06:37,273 --> 01:06:38,940 That's a sinkhole. 823 01:06:39,025 --> 01:06:40,608 There are a few around here. 824 01:06:42,278 --> 01:06:44,863 Just for the record, I wasn't with Greene for my... 825 01:06:44,947 --> 01:06:46,698 (MACHINE GUNS FIRING) 826 01:06:56,584 --> 01:07:00,253 (IN SPANISH) 827 01:07:20,775 --> 01:07:22,067 Damn it! 828 01:07:24,028 --> 01:07:25,612 (ENGINE REVVING) 829 01:07:51,472 --> 01:07:52,680 CAMILLE: I think we lost him! 830 01:07:54,183 --> 01:07:57,185 (IN SPANISH) 831 01:08:02,399 --> 01:08:03,441 He's coming fast! 832 01:08:07,196 --> 01:08:28,758 (MACHINE GUNS FIRING) 833 01:08:43,899 --> 01:08:45,567 (ENGINE SPUTTERING) 834 01:08:51,365 --> 01:08:52,740 He's right behind you! 835 01:09:18,767 --> 01:09:20,435 (PROXIMITY ALARM BEEPING) 836 01:09:31,906 --> 01:09:34,699 (ALARM BUZZING) 837 01:09:35,242 --> 01:09:36,659 Here. Put that on! 838 01:09:41,290 --> 01:09:42,457 (PANTING) 839 01:10:03,187 --> 01:10:07,774 (MACHINE GUNS FIRING) 840 01:10:15,699 --> 01:10:16,699 (SCREAMS) 841 01:10:21,789 --> 01:10:22,789 Come on! 842 01:10:44,687 --> 01:10:45,687 Camille! 843 01:11:00,536 --> 01:11:01,869 (GROANING) 844 01:11:05,207 --> 01:11:07,625 According to the Bolivians, it was a routine stop, 845 01:11:07,710 --> 01:11:10,712 and when they discovered Mathis' body, Bond disarmed and shot them. 846 01:11:10,796 --> 01:11:12,922 Of course, there are no witnesses to prove otherwise. 847 01:11:13,007 --> 01:11:15,800 I need something. I can't go in there unarmed. 848 01:11:15,884 --> 01:11:17,218 I'm sorry. There's nothing. 849 01:11:19,263 --> 01:11:20,305 (KNOCK ON DOOR) 850 01:11:20,389 --> 01:11:21,723 Come in. 851 01:11:23,183 --> 01:11:25,810 What's today's excuse? That Bond is legally blind? 852 01:11:26,729 --> 01:11:27,854 No, Minister. 853 01:11:27,938 --> 01:11:30,732 I don't think I need to tell you how upset the PM is. 854 01:11:31,108 --> 01:11:33,693 With respect, the PM has my direct line. 855 01:11:33,777 --> 01:11:35,945 And he'd have used it if he'd wanted to speak to you. 856 01:11:37,406 --> 01:11:40,450 I'm sorry, M. Things have changed. 857 01:11:40,534 --> 01:11:43,161 We've had long discussions with our cousins. 858 01:11:43,245 --> 01:11:45,246 Mr. Greene's interests and ours now align. 859 01:11:45,581 --> 01:11:47,582 Minister, this man is a major player 860 01:11:47,666 --> 01:11:50,001 in one of the most dangerous organizations... 861 01:11:50,085 --> 01:11:52,003 We've never even heard of. 862 01:11:52,087 --> 01:11:55,423 Foreign policy cannot be conducted on the basis of hunches and innuendo. 863 01:11:55,507 --> 01:11:57,675 Then give us time to gather enough evidence 864 01:11:57,760 --> 01:11:59,761 so you can make informed decisions. 865 01:11:59,845 --> 01:12:01,137 Fine. 866 01:12:02,348 --> 01:12:05,350 Say you're right. Say Greene is a villain. 867 01:12:05,434 --> 01:12:07,101 If we refused to do business with villains, 868 01:12:07,186 --> 01:12:09,270 we'd have almost no one to trade with. 869 01:12:10,064 --> 01:12:11,856 The world's running out of oil, M. 870 01:12:11,940 --> 01:12:13,191 The Russians aren't playing ball. 871 01:12:13,275 --> 01:12:15,568 The Americans and Chinese are dividing up what's left. 872 01:12:15,652 --> 01:12:17,612 Right or wrong doesn't come into it. 873 01:12:18,238 --> 01:12:20,156 We're acting out of necessity. 874 01:12:23,535 --> 01:12:25,870 Bond is running wild. 875 01:12:27,164 --> 01:12:28,790 Who's to say he hasn't been turned? 876 01:12:29,917 --> 01:12:31,417 Pull him in 877 01:12:32,127 --> 01:12:34,128 or the Americans will put him down. 878 01:12:36,965 --> 01:12:39,092 I think I found a way out. 879 01:12:40,260 --> 01:12:41,969 You're freezing. 880 01:12:42,805 --> 01:12:44,055 I'm fine. 881 01:13:00,656 --> 01:13:02,824 So what is it that Greene has that you want? 882 01:13:08,705 --> 01:13:12,250 It's not Greene. It's Medrano, the man he met in Haiti. 883 01:13:14,461 --> 01:13:17,296 My father worked for the military junta. 884 01:13:17,881 --> 01:13:19,882 He was a very cruel man, 885 01:13:21,677 --> 01:13:23,594 but he was my father. 886 01:13:27,307 --> 01:13:28,683 When I was a small child 887 01:13:29,435 --> 01:13:32,603 the opposition sent general Medrano to our house. 888 01:13:34,898 --> 01:13:36,774 He shot my father. 889 01:13:37,651 --> 01:13:40,486 He did things to my mother and my sister 890 01:13:41,447 --> 01:13:44,323 and then strangled them while I watched. 891 01:13:46,326 --> 01:13:48,953 I was too young to be any trouble, 892 01:13:50,289 --> 01:13:52,373 so he just smiled at me 893 01:13:54,835 --> 01:13:57,003 and set the house on fire. 894 01:13:59,715 --> 01:14:01,382 He left his mark. 895 01:14:05,304 --> 01:14:06,929 So when I pulled you off the boat... 896 01:14:07,014 --> 01:14:09,390 I waited years for that chance. 897 01:14:10,642 --> 01:14:11,934 I apologize. 898 01:14:14,730 --> 01:14:17,231 It seems we're both using Greene to get to somebody. 899 01:14:19,109 --> 01:14:20,359 You lost somebody? 900 01:14:21,445 --> 01:14:22,820 I did, yes. 901 01:14:23,822 --> 01:14:25,239 You catch whoever did it? 902 01:14:26,366 --> 01:14:27,450 No. 903 01:14:27,534 --> 01:14:28,784 Not yet. 904 01:14:29,870 --> 01:14:31,621 Tell me when you do. 905 01:14:32,498 --> 01:14:34,874 I'd like to know how it feels. 906 01:14:40,047 --> 01:14:41,631 We should go. 907 01:14:42,216 --> 01:14:43,466 You ready? 908 01:15:17,501 --> 01:15:19,418 They used dynamite. 909 01:15:19,503 --> 01:15:20,503 (CLATTERING) 910 01:15:22,464 --> 01:15:23,965 This used to be a riverbed. 911 01:15:41,441 --> 01:15:42,733 Greene isn't after the oil. 912 01:15:43,318 --> 01:15:45,027 He wants the water. 913 01:15:46,238 --> 01:15:47,822 We can't leave it like this. 914 01:15:47,906 --> 01:15:51,951 It's one dam. He's creating a drought. He'll have built others. 915 01:15:58,083 --> 01:16:21,981 (PEOPLE CHATTERING) 916 01:17:22,042 --> 01:17:24,502 Excuse me, sir. Your wife left a message. 917 01:17:24,586 --> 01:17:26,320 The English woman, she left it for you this morning. 918 01:17:27,547 --> 01:17:28,923 Thank you. My pleasure. 919 01:17:31,510 --> 01:17:32,843 What is it? 920 01:17:34,137 --> 01:17:36,597 Would you mind waiting down here? 921 01:17:37,265 --> 01:17:39,100 I'll be outside. 922 01:17:57,911 --> 01:17:59,328 So that's what she meant. 923 01:18:00,372 --> 01:18:01,789 I hope you can trust these men. 924 01:18:01,873 --> 01:18:04,291 Just a moment. It's Tanner. 925 01:18:04,876 --> 01:18:05,918 Yes? 926 01:18:07,546 --> 01:18:08,879 We've got the girl downstairs. 927 01:18:08,964 --> 01:18:11,215 She says to tell you she's sorry but this is not her fight. 928 01:18:11,299 --> 01:18:12,425 It isn't. Let her go. 929 01:18:12,968 --> 01:18:14,510 She isn't our concern. 930 01:18:15,554 --> 01:18:17,263 Well, I'm disappointed. 931 01:18:17,806 --> 01:18:18,848 You are? 932 01:18:18,932 --> 01:18:21,058 How much oil did the Americans promise you? 933 01:18:21,143 --> 01:18:22,226 This isn't about oil. 934 01:18:22,310 --> 01:18:23,561 Well, that's good, because there isn't any. 935 01:18:23,645 --> 01:18:25,479 It's about trust. 936 01:18:25,564 --> 01:18:27,398 You said you weren't motivated by revenge. 937 01:18:27,482 --> 01:18:29,108 I'm motivated by my duty. 938 01:18:29,192 --> 01:18:30,651 No. 939 01:18:30,986 --> 01:18:33,988 I think you are so blinded by inconsolable rage 940 01:18:34,072 --> 01:18:36,407 that you don't care who you hurt. 941 01:18:36,491 --> 01:18:39,827 When you can't tell your friends from your enemies, it's time to go. 942 01:18:47,669 --> 01:18:50,755 You might like to tell her your theory about there being no oil. 943 01:18:50,839 --> 01:18:51,964 Her lungs are full of it. 944 01:18:54,676 --> 01:18:57,178 It was Greene. No doubt. But why? 945 01:18:58,680 --> 01:19:01,849 It's just misdirection. I mean, why her, Bond? 946 01:19:01,933 --> 01:19:04,727 She was just supposed to send you home. She worked in an office, 947 01:19:04,811 --> 01:19:06,145 collecting reports. 948 01:19:07,481 --> 01:19:09,315 Look how well your charm works, James. 949 01:19:10,525 --> 01:19:12,526 They'll do anything for you, won't they? 950 01:19:13,570 --> 01:19:14,862 How many is that now? 951 01:19:16,114 --> 01:19:19,200 You're removed from duty and suspended pending further investigation. 952 01:19:20,076 --> 01:19:23,704 You'll give whatever weapons you have to these men and leave with them now. 953 01:19:37,052 --> 01:19:39,386 (MEN GROANING) 954 01:19:42,599 --> 01:19:44,225 (ELEVATOR BELL DINGS) 955 01:20:09,668 --> 01:20:11,669 Miss Fields showed true bravery. 956 01:20:11,753 --> 01:20:13,671 I want that mentioned in your report. 957 01:20:13,755 --> 01:20:15,589 Now you and I need to see this through. 958 01:20:15,674 --> 01:20:16,674 There's nowhere to go. 959 01:20:16,758 --> 01:20:18,509 There's a capture or kill order out on you. 960 01:20:18,635 --> 01:20:20,052 (CHATTERING) 961 01:20:20,470 --> 01:20:21,971 Who would have done that? 962 01:20:31,439 --> 01:20:33,315 Ma'am? Find out where he's going. 963 01:20:33,400 --> 01:20:35,401 He's on to something. Ma'am, the CIA is insisting... 964 01:20:35,485 --> 01:20:38,028 I could give a shit about the CIA or their trumped-up evidence. 965 01:20:38,113 --> 01:20:39,947 He's my agent, and I trust him. 966 01:20:40,574 --> 01:20:41,574 Go on. 967 01:20:53,545 --> 01:20:54,879 Get in. 968 01:20:54,963 --> 01:20:56,255 Are you gonna try and shoot me? 969 01:20:56,339 --> 01:20:57,923 I said, get in. 970 01:21:12,564 --> 01:21:15,107 BEAM: You're gonna get botulism if you keep drinking that. 971 01:21:15,191 --> 01:21:17,067 It's bottled water. 972 01:21:18,111 --> 01:21:20,863 It probably came from some stream just around the corner from here. 973 01:21:20,947 --> 01:21:22,698 Bunch of little kids peeing in it. 974 01:21:24,659 --> 01:21:26,118 That's why I eat the peppers. 975 01:21:26,202 --> 01:21:28,495 Well, all I'm saying is 976 01:21:28,622 --> 01:21:31,290 (FLY BUZZING) You can't trust a damn thing around here. 977 01:21:32,083 --> 01:21:33,250 (PHONE RINGING) 978 01:21:35,253 --> 01:21:37,546 (SPEAKING SPANISH) 979 01:21:37,672 --> 01:21:40,049 You know, you should just answer, "CIA," Felix. 980 01:21:40,133 --> 01:21:42,009 A taxi driver told me where the office was. 981 01:21:42,510 --> 01:21:44,720 Well, if we're so easy to find, James, 982 01:21:45,347 --> 01:21:46,931 you really should come visit. 983 01:21:47,724 --> 01:21:49,767 Or maybe you should come out and see some more of the city. 984 01:21:57,192 --> 01:22:01,028 (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 985 01:22:11,414 --> 01:22:13,332 I heard a rumor you'd gone native. 986 01:22:13,416 --> 01:22:14,708 Felix. 987 01:22:15,543 --> 01:22:17,419 (SPEAKING SPANISH) 988 01:22:19,839 --> 01:22:22,091 You know, I was just wondering what South America would look like 989 01:22:22,175 --> 01:22:24,301 if nobody gave a damn about coke or communism. 990 01:22:24,386 --> 01:22:26,971 It's always impressed me the way you boys have carved this place up. 991 01:22:27,055 --> 01:22:29,890 I'll take that as a compliment coming from a Brit. 992 01:22:31,768 --> 01:22:33,686 Are you sure you're playing with the right side? 993 01:22:34,938 --> 01:22:36,855 Regimes change once a week down here. 994 01:22:36,940 --> 01:22:38,816 Medrano'll be no dirtier than the next guy. 995 01:22:38,900 --> 01:22:40,943 Oh, you see, that's what I like about U. S. Intelligence. 996 01:22:41,027 --> 01:22:42,444 You'll lie down with anybody. 997 01:22:42,529 --> 01:22:44,947 Including you, brother. Including you. 998 01:22:45,031 --> 01:22:46,323 Do you know you're being played? 999 01:22:47,534 --> 01:22:49,901 Dominic Greene's gonna suck this place dry, and then he's gonna move on, 1000 01:22:49,953 --> 01:22:51,954 and you're gonna be left picking up the broken crockery. 1001 01:22:52,247 --> 01:22:55,124 What can I tell you? There's no such thing as a free lunch. 1002 01:22:55,208 --> 01:22:57,142 Well, you see, Felix, I don't think you're half as cynical 1003 01:22:57,210 --> 01:22:58,335 as you make out to be. 1004 01:22:58,420 --> 01:22:59,920 You don't know me. 1005 01:23:02,757 --> 01:23:05,009 Why? Just because you didn't come alone? 1006 01:23:06,219 --> 01:23:07,219 How long have I got? 1007 01:23:07,303 --> 01:23:08,303 Thirty seconds. 1008 01:23:10,598 --> 01:23:13,183 Well, that doesn't give us a lot of time, does it? 1009 01:23:14,936 --> 01:23:17,771 Medrano can't move until he pays off the army and the police chief. 1010 01:23:18,523 --> 01:23:20,149 Greene's bringing him his money now. 1011 01:23:20,233 --> 01:23:22,609 A hotel called La Perla de las Dunas 1012 01:23:22,694 --> 01:23:24,236 in the desert. 1013 01:23:24,362 --> 01:23:25,362 Thank you, Felix. 1014 01:23:26,489 --> 01:23:28,198 James, move your ass. 1015 01:23:28,283 --> 01:23:29,658 (MACHINE GUNS FIRING) 1016 01:23:29,743 --> 01:23:31,452 MAN: Get down! Get down, now! 1017 01:23:31,745 --> 01:23:34,496 (PEOPLE CLAMORING) 1018 01:23:40,211 --> 01:23:41,712 (MACHINE GUN FIRING) 1019 01:23:46,801 --> 01:23:48,218 Move it! Move it! 1020 01:23:54,559 --> 01:23:57,227 What the hell happened? What did you tell him? 1021 01:23:57,312 --> 01:23:59,313 Just what we agreed. 1022 01:24:27,258 --> 01:24:29,760 (IN SPANISH) 1023 01:24:31,471 --> 01:24:32,930 (DISTANT EXPLOSION) 1024 01:24:42,315 --> 01:24:43,982 (MEDRANO SPEAKING) 1025 01:25:05,255 --> 01:25:07,005 (CHUCKLING) 1026 01:25:23,231 --> 01:25:25,065 What are you doing? 1027 01:25:26,860 --> 01:25:28,735 The slide's caught. 1028 01:25:29,737 --> 01:25:31,405 Maybe you should check your own. 1029 01:25:32,073 --> 01:25:33,157 I will. 1030 01:25:38,454 --> 01:25:39,997 Have you ever killed someone? 1031 01:25:43,960 --> 01:25:46,253 Your training will tell you that when the adrenaline kicks in 1032 01:25:46,337 --> 01:25:48,213 you should compensate. 1033 01:25:49,257 --> 01:25:50,891 But part of you is not gonna believe the training 1034 01:25:50,967 --> 01:25:52,593 because this kill is personal. 1035 01:25:54,596 --> 01:25:56,680 Take a deep breath. 1036 01:25:56,764 --> 01:25:58,515 You only need one shot. 1037 01:25:58,600 --> 01:26:00,434 Make it count. 1038 01:26:59,160 --> 01:27:00,661 Pendejo. 1039 01:27:02,330 --> 01:27:03,622 (SPEAKS SPANISH) 1040 01:27:07,168 --> 01:27:08,502 In euros, 1041 01:27:09,420 --> 01:27:10,837 as requested. 1042 01:27:10,922 --> 01:27:13,548 The dollar isn't what it once was. 1043 01:27:14,634 --> 01:27:15,842 The cost of war. 1044 01:27:18,054 --> 01:27:20,681 I am afraid that the corruption in this current government 1045 01:27:20,765 --> 01:27:22,266 can no longer be tolerated. 1046 01:27:25,853 --> 01:27:27,104 And mine? 1047 01:27:27,855 --> 01:27:29,564 Right after you sign over my land. 1048 01:27:33,027 --> 01:27:34,569 (IN SPANISH) 1049 01:27:46,124 --> 01:27:47,624 My first official act. 1050 01:27:53,548 --> 01:27:54,881 And this, if you would. 1051 01:27:55,883 --> 01:27:57,217 What is this? 1052 01:27:57,343 --> 01:27:58,468 As of this moment, 1053 01:27:58,553 --> 01:28:03,557 my organization owns more than 60% of Bolivia's water supply. 1054 01:28:03,641 --> 01:28:07,311 So this contract states that your new government 1055 01:28:07,395 --> 01:28:10,355 will use us as utilities provider. 1056 01:28:11,107 --> 01:28:13,275 This is double what we are paying now. 1057 01:28:17,613 --> 01:28:19,823 Well, then don't sign it. 1058 01:28:20,575 --> 01:28:25,162 But you should know something about me and the people I work with. 1059 01:28:26,289 --> 01:28:28,332 We deal with the left or the right, 1060 01:28:28,416 --> 01:28:32,085 with dictators or liberators. 1061 01:28:32,712 --> 01:28:35,297 If the current president had been more agreeable, 1062 01:28:35,381 --> 01:28:37,591 I wouldn't be talking to you. 1063 01:28:37,675 --> 01:28:39,926 So, if you decide not to sign, 1064 01:28:40,011 --> 01:28:42,179 you will wake up with your balls in your mouth 1065 01:28:42,263 --> 01:28:44,723 and your willing replacement standing over you. 1066 01:28:47,435 --> 01:28:49,728 If you doubt that, then shoot me, 1067 01:28:49,812 --> 01:28:52,439 take that money and have a good night's sleep. 1068 01:29:31,479 --> 01:29:32,479 (EXHALES) 1069 01:29:43,199 --> 01:29:47,452 (SCREAMING) 1070 01:29:53,459 --> 01:29:54,793 You and I had a mutual friend. 1071 01:30:00,299 --> 01:30:02,050 (MEN CLAMORING) 1072 01:30:15,273 --> 01:30:16,273 (SCREAMS) 1073 01:30:41,966 --> 01:30:44,050 (SOBBING) 1074 01:30:49,515 --> 01:30:50,515 (SCREAMS) 1075 01:31:19,045 --> 01:31:20,045 (YELLING) 1076 01:31:38,022 --> 01:32:26,653 (SCREAMING) 1077 01:32:44,839 --> 01:32:45,880 (GUN FIRES) 1078 01:32:45,965 --> 01:32:48,800 Sounds like you just lost another one. 1079 01:32:48,884 --> 01:32:50,885 (LAUGHING) 1080 01:32:53,514 --> 01:32:55,015 (GASPING) 1081 01:33:58,371 --> 01:34:00,580 Not this way. Not this way. 1082 01:34:01,207 --> 01:34:03,208 I can't. I can't. 1083 01:34:14,345 --> 01:34:15,720 Come here. 1084 01:34:20,768 --> 01:34:22,560 Like you said, 1085 01:34:22,645 --> 01:34:24,521 "Take a deep breath. 1086 01:34:25,773 --> 01:34:27,440 "Make it count." 1087 01:34:30,319 --> 01:34:31,611 (COCKS GUN) 1088 01:34:33,572 --> 01:34:35,281 (WHISPERING) Close your eyes. 1089 01:34:35,658 --> 01:34:37,325 (CLATTERING) 1090 01:34:43,791 --> 01:34:44,999 BOND: Come on! 1091 01:34:59,640 --> 01:35:00,807 BOND: Wait here. 1092 01:35:01,142 --> 01:35:03,059 (PANTING) 1093 01:35:27,293 --> 01:35:28,376 (COCKS GUN) 1094 01:35:33,132 --> 01:35:34,132 You promised that you'd... 1095 01:35:34,216 --> 01:35:35,300 Let you go? 1096 01:35:36,469 --> 01:35:38,762 I answered your questions. 1097 01:35:38,846 --> 01:35:41,598 I told you what you wanted to know about Quantum. 1098 01:35:41,682 --> 01:35:43,224 Yes, you did, 1099 01:35:43,642 --> 01:35:44,684 and your friends'd know that 1100 01:35:44,769 --> 01:35:46,269 so they're probably looking for you. 1101 01:35:46,729 --> 01:35:50,356 But the good news is, you're in the middle of a desert. 1102 01:35:54,153 --> 01:35:55,403 Here. 1103 01:35:57,323 --> 01:36:00,366 I bet you make it 20 miles before you consider drinking that. 1104 01:36:01,076 --> 01:36:02,285 Goodbye, Mr. Greene. 1105 01:36:03,287 --> 01:36:04,496 (DOOR CLOSES) 1106 01:36:42,701 --> 01:36:44,118 Thank you. 1107 01:36:44,912 --> 01:36:46,287 It's my pleasure. 1108 01:36:47,957 --> 01:36:49,582 Are you all right? 1109 01:36:50,042 --> 01:36:51,251 Fine. 1110 01:36:51,710 --> 01:36:54,045 But I keep thinking, "He's dead. 1111 01:36:54,421 --> 01:36:55,797 "Now what?" 1112 01:36:56,257 --> 01:36:58,716 Well, the dam we saw will have to come down, 1113 01:36:58,801 --> 01:36:59,843 and there'll be others, too. 1114 01:36:59,927 --> 01:37:01,928 Someone who worked for Greene might be of help. 1115 01:37:03,722 --> 01:37:05,515 Not a bad idea. 1116 01:37:10,104 --> 01:37:12,689 Do you think they'll be able to sleep now? 1117 01:37:15,442 --> 01:37:18,444 I don't think the dead care about vengeance. 1118 01:37:20,823 --> 01:37:23,032 I wish I could set you free. 1119 01:37:27,454 --> 01:37:29,622 But your prison is in there. 1120 01:38:18,380 --> 01:38:19,839 (LAUGHING) 1121 01:38:20,966 --> 01:38:23,343 YUSEF: Fine. Anything for an easy life. 1122 01:38:26,847 --> 01:38:28,264 BOND: (QUIETLY) Sit down. 1123 01:38:29,016 --> 01:38:30,350 Sit down! 1124 01:38:31,685 --> 01:38:33,311 It's okay, baby. 1125 01:38:50,120 --> 01:38:51,746 You're Canadian? 1126 01:38:52,289 --> 01:38:53,873 You work in Canadian intelligence? 1127 01:38:54,750 --> 01:38:57,001 It's all right. I know you do. 1128 01:38:57,503 --> 01:38:59,337 And knowing this man, 1129 01:38:59,421 --> 01:39:01,965 I'd guess you have access to some very sensitive material 1130 01:39:02,049 --> 01:39:04,133 which you're gonna be forced to give up. 1131 01:39:04,218 --> 01:39:05,385 His life will be threatened, 1132 01:39:05,469 --> 01:39:07,720 and because you love him, you won't hesitate. 1133 01:39:09,390 --> 01:39:10,932 It's a beautiful necklace. 1134 01:39:12,101 --> 01:39:13,518 Did he give it to you? 1135 01:39:15,938 --> 01:39:17,397 I have one just like it. 1136 01:39:21,026 --> 01:39:22,402 He gave it to a friend of mine, 1137 01:39:23,529 --> 01:39:25,530 someone very close to me. 1138 01:39:29,243 --> 01:39:30,576 Your name is? 1139 01:39:30,661 --> 01:39:32,412 Corrine. Corrine. 1140 01:39:33,038 --> 01:39:34,497 Corrine, I suggest you leave now. 1141 01:39:34,581 --> 01:39:37,041 You contact your people, and you tell them to check their seals. 1142 01:39:37,126 --> 01:39:38,418 They have a leak. 1143 01:39:39,044 --> 01:39:40,837 Do it now, please. 1144 01:39:41,755 --> 01:39:44,215 This man and I have some unfinished business. 1145 01:39:48,429 --> 01:39:49,762 (CLEARS THROAT NERVOUSLY) 1146 01:39:55,436 --> 01:39:56,811 Thank you. 1147 01:40:01,483 --> 01:40:02,775 Please. 1148 01:40:03,444 --> 01:40:05,028 Make it quick. 1149 01:40:14,413 --> 01:40:15,830 Is he still alive? 1150 01:40:15,914 --> 01:40:16,914 He is. 1151 01:40:17,624 --> 01:40:19,208 I'm surprised. 1152 01:40:20,419 --> 01:40:21,961 Did you find what you were looking for? 1153 01:40:22,296 --> 01:40:23,463 Yes. Good. 1154 01:40:25,132 --> 01:40:26,466 I assume you have no regrets. 1155 01:40:26,550 --> 01:40:28,092 I don't. 1156 01:40:28,177 --> 01:40:29,385 What about you? 1157 01:40:30,304 --> 01:40:33,181 Of course not. That would be unprofessional. 1158 01:40:34,141 --> 01:40:35,224 They found Greene dead 1159 01:40:35,309 --> 01:40:38,061 in the middle of the Bolivian desert, of all places. 1160 01:40:38,145 --> 01:40:40,563 Two bullets in the back of his skull. 1161 01:40:40,647 --> 01:40:42,774 They found motor oil in his stomach. 1162 01:40:43,442 --> 01:40:45,401 Does that mean anything to you? 1163 01:40:45,486 --> 01:40:46,819 Wish I could help. 1164 01:40:47,196 --> 01:40:50,239 You'll be glad to know, I straightened things out with the Americans. 1165 01:40:50,324 --> 01:40:53,659 Your friend Leiter's been promoted. He replaced Beam. 1166 01:40:53,786 --> 01:40:56,204 Well, then the right people kept their jobs. 1167 01:40:56,288 --> 01:40:58,039 Something like that. 1168 01:40:59,625 --> 01:41:01,334 Congratulations. You were right. 1169 01:41:02,211 --> 01:41:03,669 About what? 1170 01:41:04,213 --> 01:41:05,838 About Vesper. 1171 01:41:08,175 --> 01:41:09,509 Ma'am. 1172 01:41:11,845 --> 01:41:13,096 Bond, 1173 01:41:14,473 --> 01:41:16,182 I need you back. 1174 01:41:16,558 --> 01:41:18,059 I never left. 1175 01:41:21,188 --> 01:41:22,396 (NECKLACE JINGLING) 1176 01:41:40,374 --> 01:41:42,374 (BOND THEME PLAYING)83450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.