Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,141 --> 00:00:41,311
I guess the first three
even took me by surprise.
2
00:01:19,224 --> 00:01:21,643
A hard man is good,
3
00:01:21,977 --> 00:01:24,855
a well-hung hard
man is good to find.
4
00:02:06,771 --> 00:02:10,192
It was wonderful,
5
00:02:10,525 --> 00:02:12,360
and I'm dead tired.
6
00:02:25,290 --> 00:02:28,251
And then Diane
stepped into my life.
7
00:02:31,963 --> 00:02:36,051
Well, well, actually, she
stepped into my bar first,
8
00:02:36,384 --> 00:02:37,469
and then, well.
9
00:02:43,183 --> 00:02:45,936
She was perfect,
long, sinuous legs,
10
00:02:49,147 --> 00:02:52,192
a great little ass, you know,
11
00:02:52,526 --> 00:02:55,362
the kind you wanna
sink your teeth into.
12
00:02:55,695 --> 00:02:58,573
Perfect, and I mean
perfect, breasts.
13
00:03:09,501 --> 00:03:12,212
Beautiful face,
thick, sensuous lips,
14
00:03:15,423 --> 00:03:19,302
deep, penetrating eyes.
15
00:03:22,764 --> 00:03:26,476
When she'd smile, she'd send
shivers up and down my spine.
16
00:05:26,930 --> 00:05:30,308
And then I found out
she liked grapes!
17
00:05:30,642 --> 00:05:33,395
I hate grapes, I
can't stand grapes!
18
00:05:34,729 --> 00:05:37,315
I loathe grapes,
all kinds of grapes!
19
00:05:37,649 --> 00:05:40,235
I hate purple grapes,
I hate green grapes,
20
00:05:40,568 --> 00:05:44,280
I hate grapes with seeds, I
hate grapes without seeds!
21
00:05:44,614 --> 00:05:46,908
I hate them peeled
and non-peeled!
22
00:05:47,242 --> 00:05:49,786
I hate grapes in
bunches, one at time,
23
00:05:50,120 --> 00:05:51,705
or in groups of twos and threes!
24
00:05:52,038 --> 00:05:53,581
I fucking hate grapes!
25
00:05:57,460 --> 00:05:59,963
I was pretty
depressed for a while.
26
00:06:00,296 --> 00:06:01,464
I almost gave up,
27
00:06:03,299 --> 00:06:05,552
and then Kate stepped into my,
28
00:06:09,347 --> 00:06:10,347
my bar!
29
00:06:13,518 --> 00:06:14,518
Ah, Kate!
30
00:06:16,312 --> 00:06:19,190
She was perfect,
long, sinuous legs,
31
00:06:21,568 --> 00:06:24,487
a great little ass, you know,
32
00:06:24,821 --> 00:06:27,282
the kind you wanna
sink your teeth into.
33
00:06:27,615 --> 00:06:30,034
Perfect, I mean
perfect, breasts.
34
00:06:38,710 --> 00:06:41,713
Beautiful face,
thick, sensuous lips,
35
00:06:44,466 --> 00:06:48,344
deep, penetrating eyes.
36
00:06:54,350 --> 00:06:58,313
When she'd smile, she'd send
shivers up and down my spine.
37
00:07:50,406 --> 00:07:51,491
I was in love.
38
00:07:53,159 --> 00:07:56,788
I remember in exact detail,
well, almost exact detail,
39
00:07:57,121 --> 00:07:58,498
the first time I saw her.
40
00:08:11,052 --> 00:08:14,514
It was a Saturday night
and my place was packed.
41
00:08:29,362 --> 00:08:30,780
Nikki was dancing,
I remember this
42
00:08:31,114 --> 00:08:33,575
because she was the only
dancer I had at the time.
43
00:08:33,908 --> 00:08:35,577
She was all the bar needed.
44
00:08:43,960 --> 00:08:46,296
Phew, could she do splits!
45
00:09:34,761 --> 00:09:35,761
Thanks.
46
00:09:36,638 --> 00:09:37,638
No problem.
47
00:09:46,689 --> 00:09:48,149
How 'bout a drink?
48
00:09:51,569 --> 00:09:55,657
How does a long, cool glass
of Welch's grape juice sound?
49
00:09:58,284 --> 00:10:00,161
Grapes, I hate grapes!
50
00:10:01,829 --> 00:10:04,582
I can't stand grapes, I loathe
grapes, all kinds of grapes!
51
00:10:04,916 --> 00:10:06,751
I hate purple grapes,
I hate green grapes,
52
00:10:07,085 --> 00:10:09,671
I hate grapes with seeds, I
hate grapes without seeds!
53
00:10:10,004 --> 00:10:11,589
I hate them peeled
and non-peeled!
54
00:10:11,923 --> 00:10:13,716
I hate them in
bunches, one at a time,
55
00:10:14,050 --> 00:10:15,677
or in small groups
of twos and threes!
56
00:10:16,010 --> 00:10:17,637
I fucking hate grapes!
57
00:10:23,226 --> 00:10:25,645
What a woman, whatta woman!
58
00:10:26,854 --> 00:10:28,147
What, a woman?
59
00:10:28,481 --> 00:10:29,607
What a woman?
60
00:10:29,941 --> 00:10:33,111
I know this one, whatta woman,
what a woman, phew!
61
00:10:34,946 --> 00:10:36,990
I really liked Joe at first,
62
00:10:37,323 --> 00:10:39,242
but I really didn't
think he'd like me.
63
00:10:39,575 --> 00:10:41,536
I mean, not after he knew.
64
00:10:47,667 --> 00:10:49,002
Have a seat.
65
00:10:52,130 --> 00:10:54,966
I'm gonna go slip into
something more comfortable.
66
00:12:03,826 --> 00:12:04,826
Shhh, wow!
67
00:12:07,997 --> 00:12:09,082
Like what you see?
68
00:12:09,415 --> 00:12:13,044
Yeah, baby, you look
hotter than the weather.
69
00:12:13,377 --> 00:12:15,880
All I need is one more thing.
70
00:12:17,006 --> 00:12:19,008
Well, I'm right over here.
71
00:12:23,054 --> 00:12:24,054
Whatcha doin'?
72
00:12:25,723 --> 00:12:28,601
Are you gonna do my
nails or somethin'?
73
00:12:28,935 --> 00:12:30,061
We're gonna shoot the shit?
74
00:12:30,394 --> 00:12:31,687
Not exactly.
75
00:12:43,199 --> 00:12:44,719
You know, it's a
really nice day out.
76
00:12:45,034 --> 00:12:47,495
It's a little hot,
but who cares?
77
00:12:48,913 --> 00:12:50,706
You know, this time
of year in Europe,
78
00:12:51,040 --> 00:12:53,084
it's grape picking season.
79
00:12:53,417 --> 00:12:55,711
I know that because some
friends of mine and me
80
00:12:56,045 --> 00:12:58,172
we went, uh, to Europe, we were,
81
00:12:58,506 --> 00:13:00,758
we picked grapes all over
the place, we had a blast.
82
00:13:01,092 --> 00:13:02,092
I bet.
83
00:13:03,845 --> 00:13:05,645
You sure you
don't want any champagne?
84
00:13:09,058 --> 00:13:12,395
No, I, I don't really
like grape products.
85
00:13:13,396 --> 00:13:14,396
Ah.
86
00:13:16,232 --> 00:13:19,610
I think I'll have
more chicken, though.
87
00:13:24,240 --> 00:13:27,160
Let me put some suntan
lotion on your legs.
88
00:13:48,598 --> 00:13:51,934
Your nails are perfect, what
did you want a manicure for?
89
00:13:52,268 --> 00:13:53,548
Well, you know the old saying,
90
00:13:53,603 --> 00:13:56,480
an ounce of prevention
is worth a man a cure.
91
00:13:58,608 --> 00:14:00,818
So, is it hot enough for you?
92
00:14:07,116 --> 00:14:09,116
I guess I thought that
me being both a manicurist
93
00:14:09,410 --> 00:14:12,997
and a psychotic killer
would turn a guy off.
94
00:15:00,711 --> 00:15:02,505
So what do you do?
95
00:15:02,838 --> 00:15:03,838
Nails.
96
00:15:04,048 --> 00:15:05,048
Nails?
97
00:15:05,132 --> 00:15:05,800
Mostly.
98
00:15:06,133 --> 00:15:07,593
Oh.
99
00:15:07,927 --> 00:15:08,594
Oh?
100
00:15:08,928 --> 00:15:09,928
Nails.
101
00:15:10,137 --> 00:15:11,137
Yeah.
102
00:15:11,222 --> 00:15:12,682
Manicurist?
103
00:15:13,015 --> 00:15:14,015
Manicurist.
104
00:15:14,267 --> 00:15:15,267
Oh.
105
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
Want one?
106
00:15:17,353 --> 00:15:18,479
A manicure?
107
00:15:18,813 --> 00:15:20,064
A manicure.
108
00:15:20,398 --> 00:15:22,650
Are you askin' me out?
109
00:15:22,984 --> 00:15:24,318
Somethin' like that.
110
00:15:24,652 --> 00:15:28,155
How 'bout, uh, dinner,
a movie, and a manicure?
111
00:15:28,489 --> 00:15:29,115
Sounds great.
112
00:15:29,448 --> 00:15:30,448
Great!
113
00:15:30,658 --> 00:15:31,117
Great?
114
00:15:31,450 --> 00:15:31,909
Great!
115
00:15:32,243 --> 00:15:33,452
Great!
116
00:15:38,833 --> 00:15:40,793
At first, I was a
little apprehensive.
117
00:15:43,337 --> 00:15:46,799
I mean, what did I really
know about this girl?
118
00:15:47,133 --> 00:15:50,344
Sure, she was gorgeous and
she didn't like grapes,
119
00:15:50,678 --> 00:15:52,638
but come on, a manicurist?
120
00:15:54,015 --> 00:15:56,434
OK, he seemed different.
121
00:15:56,767 --> 00:15:58,394
I don't know, there
was something funny
122
00:15:58,728 --> 00:16:02,857
and lovable about him, but
I wasn't taking any chances.
123
00:16:03,190 --> 00:16:06,819
A manicure was the
best way to end a date
124
00:16:07,153 --> 00:16:08,446
no matter how you looked at it.
125
00:16:12,658 --> 00:16:15,161
Three minutes
til we start our gorefest!
126
00:16:15,494 --> 00:16:18,664
You know, I love eating
Chinese food out of the cartons.
127
00:16:18,998 --> 00:16:21,083
Me, too, except, 'cept
my hand always cramps up
128
00:16:21,417 --> 00:16:22,960
when I use chopsticks.
129
00:16:24,128 --> 00:16:26,255
That's why God
made plastic forks.
130
00:16:26,589 --> 00:16:27,840
Oh, really?
131
00:16:28,174 --> 00:16:29,734
Made in Taiwan, is
that where God lives?
132
00:16:33,763 --> 00:16:35,973
Sure you don't want any popcorn?
133
00:16:36,307 --> 00:16:37,308
No, I'm full.
134
00:16:42,897 --> 00:16:45,775
Do you have any
Windex in your purse?
135
00:16:47,526 --> 00:16:50,029
No, just Lemon Pledge.
136
00:16:50,363 --> 00:16:52,156
That streaks the glass.
137
00:16:52,490 --> 00:16:53,490
Sorry.
138
00:16:55,701 --> 00:16:57,328
Get outta the car for a minute.
139
00:16:57,661 --> 00:17:02,083
One minute and
12 seconds til showtime, folks.
140
00:17:05,336 --> 00:17:06,336
OK.
141
00:17:32,863 --> 00:17:35,032
Sound off, 10-4!
142
00:17:35,366 --> 00:17:37,618
All you do is sit in the
car with Steve Rogers.
143
00:17:37,952 --> 00:17:39,152
Pity those four girls cant'...
144
00:17:43,124 --> 00:17:44,750
That's all we've
got, all we've got
145
00:17:45,084 --> 00:17:46,919
is that they came from
this neighborhood.
146
00:17:47,253 --> 00:17:48,253
This is work...
147
00:17:49,713 --> 00:17:51,715
Might as well, at least
she looks the part.
148
00:17:52,049 --> 00:17:53,634
Going to my bed?
149
00:17:59,223 --> 00:18:00,492
So how 'bout that manicure,
150
00:18:00,516 --> 00:18:02,685
I mean, I have been
waiting all night for it.
151
00:18:03,018 --> 00:18:04,454
You sure you want it?
152
00:18:04,478 --> 00:18:07,064
Are you kidding,
I live for manicures!
153
00:18:07,398 --> 00:18:08,398
Really?
154
00:18:08,607 --> 00:18:09,692
Uh, no.
155
00:18:11,193 --> 00:18:12,193
This hand?
156
00:18:12,486 --> 00:18:14,005
Yeah.
157
00:18:14,029 --> 00:18:16,782
Ow!
158
00:18:17,116 --> 00:18:18,116
Sorry.
159
00:18:19,368 --> 00:18:20,661
It's OK.
160
00:18:23,289 --> 00:18:24,289
Kate?
161
00:18:24,373 --> 00:18:25,374
Yeah?
162
00:18:25,708 --> 00:18:27,308
Can, uh, can
I tell you something
163
00:18:27,334 --> 00:18:29,462
I've never told anyone before?
164
00:18:31,005 --> 00:18:32,005
I guess so.
165
00:18:33,841 --> 00:18:35,321
I really don't
know how to say this,
166
00:18:35,384 --> 00:18:37,028
and I don't want you to get
the wrong idea or anything,
167
00:18:37,052 --> 00:18:39,138
but I'm not gonna kill you.
168
00:18:40,556 --> 00:18:43,017
I mean, I'm re-, I'm really
not gonna kill you, really!
169
00:18:43,350 --> 00:18:45,102
It's just, aw shit, um.
170
00:18:47,271 --> 00:18:50,566
I, I, I guess what I
mean to say is, uh,
171
00:18:52,067 --> 00:18:53,527
I'm a psycho killer.
172
00:18:54,653 --> 00:18:55,654
Huh?
173
00:18:55,988 --> 00:18:59,283
I'm a mad
slasher, I kill people.
174
00:18:59,617 --> 00:19:00,617
I don't believe it!
175
00:19:00,868 --> 00:19:01,285
What?
176
00:19:01,619 --> 00:19:02,203
Me, too!
177
00:19:02,536 --> 00:19:03,120
Get outta here, really?
178
00:19:03,454 --> 00:19:05,206
Really, I'm not kidding!
179
00:19:05,539 --> 00:19:06,790
Who do you kill?
180
00:19:07,124 --> 00:19:08,124
Women at random!
181
00:19:08,417 --> 00:19:10,920
I kill men at random!
182
00:19:11,253 --> 00:19:13,573
Get out, and here I was thinking you
wouldn't understand!
183
00:19:13,797 --> 00:19:16,550
Joe, why do
you kill these women?
184
00:19:16,884 --> 00:19:20,054
Well, I, uh, feel that
I just cannot function
185
00:19:20,387 --> 00:19:21,931
within the norms of society.
186
00:19:22,264 --> 00:19:23,307
Me neither, uh!
187
00:19:23,641 --> 00:19:26,143
I firmly acknowledge the fact
that I'm criminally insane!
188
00:19:26,477 --> 00:19:27,853
Me, too 'cause I'm, yes,
189
00:19:28,187 --> 00:19:30,397
'cause I'm psychologically
un, unstable!
190
00:19:30,731 --> 00:19:31,899
I'm unstable, too!
191
00:19:35,110 --> 00:19:36,110
Kate,
192
00:19:37,279 --> 00:19:39,990
would you like to, uh, you know.
193
00:19:41,659 --> 00:19:43,410
Would I like what?
194
00:19:43,744 --> 00:19:44,744
Um,
195
00:19:47,331 --> 00:19:49,625
would you like to, you know!
196
00:19:51,293 --> 00:19:53,045
What is it, Joe?
197
00:19:53,379 --> 00:19:54,379
Um.
198
00:19:58,050 --> 00:20:00,344
Would you like to maybe, uh,
199
00:20:02,304 --> 00:20:04,598
be unstable together?
200
00:20:04,932 --> 00:20:05,932
Aw, Joe.
201
00:20:22,992 --> 00:20:24,159
That was great.
202
00:20:25,828 --> 00:20:30,332
Thanks, as a kid, I used
to do pushups with my tongue.
203
00:20:30,666 --> 00:20:33,794
It paid off.
204
00:20:40,259 --> 00:20:42,803
What do you do with
the bodies after?
205
00:20:43,137 --> 00:20:43,679
Me?
206
00:20:44,013 --> 00:20:45,389
Yeah, you.
207
00:20:45,723 --> 00:20:47,725
I like to cut 'em up
into little, tiny pieces
208
00:20:48,058 --> 00:20:49,143
and play with them.
209
00:20:49,476 --> 00:20:50,476
Ooh.
210
00:20:50,686 --> 00:20:51,145
You?
211
00:20:51,478 --> 00:20:52,478
Me?
212
00:20:52,521 --> 00:20:55,065
Yeah, you.
213
00:20:55,399 --> 00:20:57,192
I just get rid of 'em,
throw 'em in rivers,
214
00:20:57,526 --> 00:21:01,405
dumpsters, New Jersey
Turnpike, whatever's around.
215
00:21:02,823 --> 00:21:04,283
What exit?
216
00:21:08,412 --> 00:21:09,747
When did you start?
217
00:21:10,873 --> 00:21:12,166
High school.
218
00:21:12,499 --> 00:21:14,418
No kidding, me, too.
219
00:21:14,752 --> 00:21:16,295
I was a, uh, a junior.
220
00:21:18,672 --> 00:21:19,965
I was a senior.
221
00:21:20,299 --> 00:21:21,299
Ha ha, beat you!
222
00:21:29,600 --> 00:21:31,685
I'm so glad I found you.
223
00:21:33,020 --> 00:21:34,229
Kate moved in the next day.
224
00:21:34,563 --> 00:21:37,566
We couldn't stand being apart,
225
00:21:37,900 --> 00:21:40,402
but we had a very
open relationship.
226
00:21:40,736 --> 00:21:45,366
We could be together and
still pursue our hobby.
227
00:23:04,236 --> 00:23:07,740
You read my mind,
I'm dying of thirst.
228
00:23:18,417 --> 00:23:21,295
Wow, I-I've never
had a manicure before!
229
00:23:23,422 --> 00:23:24,422
I can tell.
230
00:23:25,466 --> 00:23:27,009
Will it hurt?
231
00:23:27,342 --> 00:23:30,179
I'll make it as
painless as possible.
232
00:23:33,682 --> 00:23:36,560
What kind of, uh,
tools do you use?
233
00:23:39,104 --> 00:23:40,189
Let me show you.
234
00:24:12,679 --> 00:24:15,766
I mean Ozzy and Ratt are good,
235
00:24:16,099 --> 00:24:18,894
but Satan's Lock,
they're the greatest!
236
00:24:19,228 --> 00:24:20,479
They're like God!
237
00:24:21,855 --> 00:24:24,358
They,
they must come from Taiwan!
238
00:24:24,691 --> 00:24:25,691
Huh?
239
00:24:26,985 --> 00:24:29,863
Did you ever hear their
song Tool In Your Mouth?
240
00:24:30,197 --> 00:24:31,382
No, I haven't had the pleasure.
241
00:24:31,406 --> 00:24:33,951
It goes something like, ooh, uh,
242
00:24:34,284 --> 00:24:35,410
♪ Tool in your mouth
243
00:24:38,330 --> 00:24:38,789
That's it!
244
00:24:39,122 --> 00:24:39,706
Is it?
245
00:24:40,040 --> 00:24:40,457
You've heard it before?
246
00:24:40,791 --> 00:24:41,375
I just play by ear.
247
00:24:41,708 --> 00:24:43,377
Oh, well, you know what?
248
00:24:43,710 --> 00:24:44,710
What?
249
00:24:45,003 --> 00:24:46,272
I fucked all four
guys in the band.
250
00:24:46,296 --> 00:24:48,590
Well, good for you, bully-bully!
251
00:24:50,050 --> 00:24:53,053
One was even married, and I
fucked him and his wife both.
252
00:24:53,387 --> 00:24:55,889
I guess you could say I'm
their number one groupie.
253
00:24:56,223 --> 00:24:57,367
Yeah, well, I bet your parents
254
00:24:57,391 --> 00:24:58,725
are real proud of you!
255
00:24:59,059 --> 00:25:00,059
Yeah.
256
00:25:02,437 --> 00:25:04,523
What're you doin'?
257
00:25:04,857 --> 00:25:06,775
We're gonna fuck,
aren't we, I mean,
258
00:25:07,109 --> 00:25:09,027
that's why I'm here, isn't it?
259
00:25:09,361 --> 00:25:10,362
Well...
260
00:25:10,696 --> 00:25:12,573
So I figured why waste time.
261
00:25:12,906 --> 00:25:14,867
You know, that's exactly
what I was thinking.
262
00:25:15,200 --> 00:25:16,535
Do you have any coke?
263
00:25:16,869 --> 00:25:18,709
No, I don't, I have
some Pepsi and some Slice
264
00:25:18,745 --> 00:25:20,974
and I might have some Diet Slice
which is really good stuff.
265
00:25:20,998 --> 00:25:25,252
Yeah, well, that wasn't
quite what I was thinking of.
266
00:25:25,586 --> 00:25:27,421
So you wanna do me first?
267
00:25:28,463 --> 00:25:29,798
Bingo!
268
00:25:34,845 --> 00:25:36,430
Hi, honey, I'm home!
269
00:25:36,763 --> 00:25:38,599
Hi, how was, uh, how
was your day, dear?
270
00:25:38,932 --> 00:25:40,172
Mine was fine, how was yours?
271
00:25:40,225 --> 00:25:42,287
Not too bad, I was
really busy, I did all my stuff.
272
00:25:42,311 --> 00:25:44,146
Yeah, I can tell.
273
00:25:44,479 --> 00:25:46,207
It was just really great, I
had a really good time and...
274
00:25:46,231 --> 00:25:46,815
Oh my God!
275
00:25:47,149 --> 00:25:48,317
What?
276
00:25:48,650 --> 00:25:49,961
That's so strange,
the toes are moving!
277
00:25:49,985 --> 00:25:51,504
Oh, yeah, you
know, this broad here,
278
00:25:51,528 --> 00:25:52,648
she put up quite a struggle.
279
00:25:52,905 --> 00:25:53,488
Yeah.
280
00:25:53,822 --> 00:25:55,449
But I defeated her!
281
00:25:55,782 --> 00:25:57,576
Oh, Joe, you
slay me, you know...
282
00:25:57,910 --> 00:26:00,579
You wish, will you get
outta here, will you...
283
00:26:00,913 --> 00:26:01,913
Please?
284
00:26:27,731 --> 00:26:29,775
That drain won't give
you any more trouble.
285
00:26:30,108 --> 00:26:31,108
OK, great.
286
00:26:32,903 --> 00:26:34,655
So, how much, how
much do I owe you?
287
00:26:34,988 --> 00:26:36,365
Oh, about $45.
288
00:26:36,698 --> 00:26:37,157
45?
289
00:26:37,491 --> 00:26:38,491
Yeah.
290
00:26:43,622 --> 00:26:47,960
Oh, there, 45, there you go.
291
00:26:48,293 --> 00:26:49,293
Thanks, Herman.
292
00:26:49,461 --> 00:26:50,796
Oh, no, thank you.
293
00:28:19,426 --> 00:28:20,426
Mm, mm, mm!
294
00:29:07,474 --> 00:29:08,850
Yeah?
295
00:29:09,184 --> 00:29:10,602
I'm the manicurist.
296
00:29:13,438 --> 00:29:14,731
Almost forgot.
297
00:29:15,065 --> 00:29:16,065
It's so hot out.
298
00:29:18,610 --> 00:29:20,612
This place is kind
of out of the way.
299
00:29:20,946 --> 00:29:22,906
Just who are you hiding from?
300
00:29:23,240 --> 00:29:24,699
I like my privacy.
301
00:29:28,036 --> 00:29:29,036
Is this OK?
302
00:29:29,913 --> 00:29:30,913
Fine.
303
00:29:52,894 --> 00:29:54,654
You know, it's so hard
to find a manicurist
304
00:29:54,688 --> 00:29:56,940
who makes house calls nowadays.
305
00:30:00,986 --> 00:30:03,822
You're a very attractive woman.
306
00:30:04,156 --> 00:30:05,156
Do you mind?
307
00:30:06,158 --> 00:30:07,677
You know, we're so
far away from everybody,
308
00:30:07,701 --> 00:30:10,120
you can scream as loud
as you like, my dear,
309
00:30:10,453 --> 00:30:12,706
and no one's ever
going to hear you.
310
00:32:17,122 --> 00:32:20,208
That wasn't any fun at all!
311
00:33:03,418 --> 00:33:07,505
So, Josita, how 'bout dippin'
my chip in your guacamole?
312
00:33:10,884 --> 00:33:14,179
You limp burrito,
eat my taco of love!
313
00:33:16,639 --> 00:33:20,727
Bring on the cheese and
the hot sauce, tortilla flat!
314
00:33:22,145 --> 00:33:23,980
Screw you, plumber!
315
00:33:26,524 --> 00:33:29,402
, plumber!
316
00:33:29,736 --> 00:33:32,113
I couldn't a said
it better myself.
317
00:33:38,328 --> 00:33:39,328
One.
318
00:34:02,143 --> 00:34:03,263
Hey, Blondie, I could, uh...
319
00:34:03,311 --> 00:34:04,751
Get the fuck away
from me, asshole!
320
00:34:05,021 --> 00:34:07,232
This is not a meat market!
321
00:34:07,565 --> 00:34:09,165
Well, maybe it is,
but I didn't come here
322
00:34:09,317 --> 00:34:11,778
to get hassled by
jerks like you!
323
00:34:12,821 --> 00:34:13,405
Chill out, baby...
324
00:34:13,738 --> 00:34:15,156
I am not your baby!
325
00:34:16,825 --> 00:34:18,585
Look, I was just tryin'
to buy you a drink.
326
00:34:18,910 --> 00:34:20,578
You were just
trying to get laid.
327
00:34:20,912 --> 00:34:24,082
Well, ya can't
blame a guy for tryin'!
328
00:34:24,416 --> 00:34:26,459
Well, try someplace else!
329
00:34:36,094 --> 00:34:37,094
You OK?
330
00:34:48,314 --> 00:34:50,567
Here, that one's on the house,
331
00:34:52,735 --> 00:34:54,237
and I'm not trying to get laid.
332
00:34:54,571 --> 00:34:55,029
Thanks.
333
00:34:55,363 --> 00:34:56,363
One.
334
00:34:56,531 --> 00:34:56,990
Wanna talk?
335
00:34:57,323 --> 00:34:58,323
No.
336
00:35:14,299 --> 00:35:16,134
Do you wanna talk?
337
00:35:16,468 --> 00:35:18,178
Nah, I just wanna drink.
338
00:35:19,762 --> 00:35:20,762
Thanks, anyway.
339
00:35:20,889 --> 00:35:21,889
Sure.
340
00:35:33,151 --> 00:35:34,611
So, uh, how 'bout those Mets,
341
00:35:34,944 --> 00:35:36,344
I mean, do you
think that they'll...
342
00:35:36,404 --> 00:35:38,466
Life is so boring, everything
is so fucking boring!
343
00:35:38,490 --> 00:35:40,130
Why can't something
happen to me exciting,
344
00:35:40,408 --> 00:35:42,660
like just once in my life,
is that asking too much?
345
00:35:42,994 --> 00:35:44,037
Well, no, not really...
346
00:35:44,370 --> 00:35:45,931
When I was in college, one
of my roommates got raped
347
00:35:45,955 --> 00:35:47,224
and the other one got
knocked up by a professor.
348
00:35:47,248 --> 00:35:48,517
It's not like traveling
around the world
349
00:35:48,541 --> 00:35:50,061
or be an international
spy or anything,
350
00:35:50,168 --> 00:35:51,288
but at least it's something!
351
00:35:51,586 --> 00:35:52,921
I mean, I am really in a rut
352
00:35:53,254 --> 00:35:55,715
and I have been in
this rut for 25 years!
353
00:35:56,049 --> 00:35:58,330
I remember when I was five
years old back in kindergarten,
354
00:35:58,551 --> 00:36:00,446
all the other little girls
had cute little boyfriends
355
00:36:00,470 --> 00:36:01,655
and nice clothes, and
they took vacations
356
00:36:01,679 --> 00:36:02,847
with their parents, not me.
357
00:36:03,181 --> 00:36:04,974
Christ, no, I was Miss
Boring, no friends,
358
00:36:05,308 --> 00:36:06,428
no nice clothes, no nothin'.
359
00:36:06,476 --> 00:36:07,495
Do you know what that's like?
360
00:36:07,519 --> 00:36:08,787
Nah, you don't know
what that's like.
361
00:36:08,811 --> 00:36:09,997
You work in a bar, you
meet interesting people,
362
00:36:10,021 --> 00:36:10,605
you see naked
women all the time.
363
00:36:10,939 --> 00:36:12,059
You live in a fantasy world,
364
00:36:12,190 --> 00:36:13,470
you don't know
how lucky you are.
365
00:36:13,525 --> 00:36:15,085
Oh, I don't know if I
can take it anymore.
366
00:36:15,109 --> 00:36:16,504
Have you ever considered
killing yourself?
367
00:36:16,528 --> 00:36:17,695
Yeah, now.
368
00:36:18,029 --> 00:36:19,548
I've considered
suicide many, many times,
369
00:36:19,572 --> 00:36:20,925
but you, you're happy, you've
got everything you want,
370
00:36:20,949 --> 00:36:22,242
everything you need, I can tell.
371
00:36:22,575 --> 00:36:24,678
I can see it in your aura,
in your aura, you are happy.
372
00:36:24,702 --> 00:36:26,329
You see, I study
yoga, I study yoga
373
00:36:26,663 --> 00:36:27,932
'cause I'm trying
to balance my life.
374
00:36:27,956 --> 00:36:29,290
What was I talking
about, oh yes!
375
00:36:29,624 --> 00:36:31,793
Suicide, suicide, suicide,
it's gotten to the point
376
00:36:32,126 --> 00:36:34,128
where I wish one of
those mad slashers,
377
00:36:34,462 --> 00:36:36,506
you know, the type you
see in those horror films,
378
00:36:36,839 --> 00:36:40,385
would take me out in the
woods, rip my clothes off,
379
00:36:40,718 --> 00:36:42,762
make mad, passionate love to me,
380
00:36:43,096 --> 00:36:45,306
and then slice me up
into little pieces.
381
00:36:45,640 --> 00:36:46,849
Oh, I know it sounds crazy,
382
00:36:47,183 --> 00:36:49,477
but at least it would be
something different, you know?
383
00:36:49,811 --> 00:36:52,855
I mean, God, Christ,
life is so fucking bori-,
384
00:36:53,189 --> 00:36:54,524
oh my God, I have
gotta be at work
385
00:36:54,857 --> 00:36:56,137
at nine o'clock
tomorrow morning.
386
00:36:56,317 --> 00:36:57,677
Look, I'm gonna
see myself out, OK?
387
00:36:57,902 --> 00:36:58,902
I can show...
388
00:36:59,153 --> 00:37:00,172
No, I know the
way out, but listen.
389
00:37:00,196 --> 00:37:01,197
What?
390
00:37:01,531 --> 00:37:02,633
Thanks very much for
a really nice evening.
391
00:37:02,657 --> 00:37:03,116
I appreciate it.
392
00:37:03,449 --> 00:37:04,449
It was a real slice.
393
00:37:04,659 --> 00:37:05,118
Bye.
394
00:37:05,451 --> 00:37:06,451
Bye.
395
00:37:09,539 --> 00:37:10,623
Shit!
396
00:37:10,957 --> 00:37:13,585
I was slowly beginning to
lose interest in slashing.
397
00:37:13,918 --> 00:37:15,211
I don't know.
398
00:37:15,545 --> 00:37:17,046
Now, that doesn't
mean I'm gonna stop,
399
00:37:17,380 --> 00:37:20,216
it's just that I'm not enjoying
it as much as I used to.
400
00:37:20,550 --> 00:37:24,220
What can I say, I'm in love.
401
00:37:24,554 --> 00:37:27,015
♪ You walk into
my life one night
402
00:37:27,348 --> 00:37:30,310
♪ At first, I thought
you'd be like all the rest
403
00:37:30,643 --> 00:37:32,937
♪ Morning comes,
you rolling in bed
404
00:37:33,271 --> 00:37:36,274
♪ Again, an all around pest
405
00:37:36,608 --> 00:37:38,818
♪ I was all set to cut
you into little bitty bits
406
00:37:39,152 --> 00:37:40,629
♪ And chop and dice
and slice and slice
407
00:37:40,653 --> 00:37:41,988
♪ And drill with your bits
408
00:37:42,322 --> 00:37:44,442
♪ You turned my life around
with your beauty and sense
409
00:37:44,741 --> 00:37:46,021
♪ And all I did
was kiss you once
410
00:37:46,326 --> 00:37:47,566
♪ And straight to heaven I went
411
00:37:47,660 --> 00:37:48,980
♪ Said all I did
was kiss you once
412
00:37:49,037 --> 00:37:50,277
♪ And straight to heaven I went
413
00:37:50,496 --> 00:37:52,332
♪ 'Cause I'm a psycho in love
414
00:37:52,665 --> 00:37:54,208
♪ I can't handle myself
415
00:37:54,542 --> 00:37:57,170
♪ Psycho in love,
I'm a psycho in love
416
00:37:57,503 --> 00:37:59,547
♪ Never felt this
way about anyone else
417
00:37:59,881 --> 00:38:02,258
♪ I'm a psycho
418
00:38:02,592 --> 00:38:03,718
♪ Psycho in love
419
00:38:06,596 --> 00:38:08,806
♪ You could be just
another victim so
420
00:38:09,140 --> 00:38:10,808
♪ When you asked
me out, I said sure
421
00:38:12,185 --> 00:38:14,479
♪ My motto has always been
an ounce of prevention
422
00:38:14,812 --> 00:38:17,815
♪ Is worth a manicure
423
00:38:18,149 --> 00:38:20,193
♪ I thought you'd end up
being just some other guy
424
00:38:20,526 --> 00:38:23,905
♪ That I could stick my
scissors right into your eye
425
00:38:24,238 --> 00:38:26,358
♪ Or could I need a knife
to be firm without the blood
426
00:38:26,658 --> 00:38:27,938
♪ I love you even
though you cuss
427
00:38:28,159 --> 00:38:29,359
♪ And you look like Elmer Fudd
428
00:38:29,535 --> 00:38:30,721
♪ I love you even
though you cuss
429
00:38:30,745 --> 00:38:32,246
♪ And you look like Elmer Fudd
430
00:38:32,580 --> 00:38:34,040
♪ 'Cause I'm a psycho in love
431
00:38:34,374 --> 00:38:35,958
♪ I can't help myself
432
00:38:36,292 --> 00:38:38,878
♪ Psycho in love,
I'm a psycho in love
433
00:38:39,212 --> 00:38:41,339
♪ Never felt this
way about anyone else
434
00:38:41,673 --> 00:38:44,008
♪ I'm a psycho
435
00:38:44,342 --> 00:38:46,302
♪ Psycho in love
436
00:38:46,636 --> 00:38:48,638
♪ Grapes, we hate 'em, grapes
437
00:38:48,971 --> 00:38:52,058
♪ We hate 'em purple and green
438
00:38:52,392 --> 00:38:54,477
♪ Grapes, we hate 'em, grapes
439
00:38:54,811 --> 00:38:58,231
♪ We hate 'em with
or without seeds
440
00:39:05,863 --> 00:39:08,074
♪ I never thought I
could be so content
441
00:39:08,408 --> 00:39:11,452
♪ I'm really kind of
glad to know you, Kate
442
00:39:11,786 --> 00:39:13,913
♪ You know it's all my
pleasure, Joe, my dear
443
00:39:14,247 --> 00:39:17,250
♪ I guess that you
can call it fate
444
00:39:17,583 --> 00:39:19,752
♪ I'm sure I'll kill my
girls, be faithful to you
445
00:39:20,086 --> 00:39:23,256
♪ And I will slice up many a man
446
00:39:23,589 --> 00:39:25,633
♪ We love each other so,
we're just so doggone happy
447
00:39:25,967 --> 00:39:27,403
♪ We're sick, we're
crazed, we're lunatics
448
00:39:27,427 --> 00:39:28,428
♪ Not meant for society
449
00:39:28,761 --> 00:39:30,239
♪ Yeah, we're sick, we're
crazed, we're lunatics
450
00:39:30,263 --> 00:39:31,431
♪ Not meant for society
451
00:39:31,764 --> 00:39:33,433
♪ 'Cause we are psychos in love
452
00:39:33,766 --> 00:39:35,393
♪ We can't help ourselves
453
00:39:35,727 --> 00:39:38,312
♪ Psychos in love, we
are psychos in love
454
00:39:38,646 --> 00:39:40,606
♪ Never felt this
way about anyone else
455
00:39:40,940 --> 00:39:43,317
♪ We are psychos
456
00:39:43,651 --> 00:39:44,694
♪ Psychos in love
457
00:39:45,027 --> 00:39:46,404
♪ 'Cause we are psychos in love
458
00:39:46,738 --> 00:39:48,406
♪ We can't help ourselves
459
00:39:48,740 --> 00:39:51,284
♪ Psychos in love, we
are psychos in love
460
00:39:51,617 --> 00:39:53,870
♪ Never felt this
way about anyone else
461
00:39:54,203 --> 00:39:56,456
♪ We are psychos
462
00:39:56,789 --> 00:39:59,208
♪ Psychos in love
463
00:40:29,322 --> 00:40:30,615
Hey, I'm don-...
464
00:40:32,033 --> 00:40:33,659
That was fast.
465
00:40:33,993 --> 00:40:36,412
That was 85 bucks, pal!
466
00:40:36,746 --> 00:40:38,039
Can't you bill me later?
467
00:40:38,372 --> 00:40:39,767
Look, this is a
one-man operation.
468
00:40:39,791 --> 00:40:42,001
If I sent out bills, I'd
never have time to plumb!
469
00:40:43,252 --> 00:40:44,420
Plumb?
470
00:40:44,754 --> 00:40:48,049
Check the dictionary, Einstein!
471
00:40:48,382 --> 00:40:51,135
Hey, you
wanna beer or a, uh, Pepsi?
472
00:40:51,469 --> 00:40:55,264
Nah, just gimme the
money, I gotta go, you know?
473
00:40:59,727 --> 00:41:00,807
How much?
474
00:41:00,895 --> 00:41:01,895
85.
475
00:41:09,320 --> 00:41:10,320
Thanks.
476
00:41:11,697 --> 00:41:13,737
Hey, uh, can
I get a receipt with that?
477
00:41:13,950 --> 00:41:16,035
You won't be needing one.
478
00:41:54,156 --> 00:41:56,534
What happened to
your windshield?
479
00:41:56,868 --> 00:41:58,077
Nothing.
480
00:41:58,411 --> 00:41:59,411
Oh.
481
00:42:00,997 --> 00:42:04,166
Joe, let me audition for
you, I really need the money.
482
00:42:04,500 --> 00:42:06,127
But we don't need
anymore dancers.
483
00:42:06,460 --> 00:42:08,546
Don't you at least
wanna see my body?
484
00:42:08,880 --> 00:42:09,964
Your body?
485
00:42:10,298 --> 00:42:11,465
My naked body.
486
00:42:11,799 --> 00:42:13,426
All right, all right, go ahead.
487
00:42:13,759 --> 00:42:15,970
Well, hum something
and I'll strip.
488
00:42:16,304 --> 00:42:18,389
All right, all right, uh.
489
00:42:48,210 --> 00:42:50,004
That was very good.
490
00:42:50,338 --> 00:42:51,589
Who are you?
491
00:42:51,923 --> 00:42:55,134
Susan, this is
Kate, Kate, Susan.
492
00:42:55,468 --> 00:42:57,345
Oh, I get it, threesie!
493
00:42:58,387 --> 00:42:59,387
Uh, no.
494
00:43:00,681 --> 00:43:02,721
You mean, then, me and
her and you're gonna watch?
495
00:43:02,808 --> 00:43:04,185
That'd be great!
496
00:43:05,978 --> 00:43:07,396
But no.
497
00:43:07,730 --> 00:43:10,191
You see, Joe's gonna kill you
498
00:43:10,524 --> 00:43:12,276
and then cut you up
into little bits.
499
00:43:16,572 --> 00:43:17,907
You're kidding, right?
500
00:43:21,118 --> 00:43:24,705
I'm beat, I'm going up to
bed if you guys don't mind.
501
00:43:25,039 --> 00:43:26,499
Good night, Kate, I'll be, uh,
502
00:43:26,832 --> 00:43:28,960
I'll be up in a little while.
503
00:43:29,293 --> 00:43:30,503
Nice meeting you.
504
00:43:30,836 --> 00:43:33,130
Nn-nice meeting, good night.
505
00:43:36,759 --> 00:43:38,386
This is a joke, right?
506
00:43:38,719 --> 00:43:40,554
You're kidding with
that knife, aren't you?
507
00:43:40,888 --> 00:43:43,391
This is, like, April
Fool's Day, right?
508
00:43:43,724 --> 00:43:44,725
It's July!
509
00:43:53,609 --> 00:43:56,570
Don't point those things
at me, they might go off!
510
00:44:01,033 --> 00:44:02,243
You're dead, right?
511
00:44:26,976 --> 00:44:27,976
Morning.
512
00:44:28,102 --> 00:44:29,102
Good morning!
513
00:44:29,311 --> 00:44:30,730
You were late last night.
514
00:44:31,063 --> 00:44:33,733
Well, I got a
little carried away.
515
00:44:34,066 --> 00:44:38,029
Great stairway, too
bad there's nothing upstairs.
516
00:44:40,740 --> 00:44:41,740
You noticed.
517
00:44:42,033 --> 00:44:43,033
So did you.
518
00:44:43,325 --> 00:44:45,578
C'mon, she makes
a great centerpiece!
519
00:44:45,911 --> 00:44:46,911
Right.
520
00:44:48,831 --> 00:44:49,831
Jealous?
521
00:44:50,082 --> 00:44:51,082
A little.
522
00:44:54,545 --> 00:44:56,422
But I love you.
523
00:44:56,756 --> 00:44:58,257
And I love you.
524
00:44:58,591 --> 00:44:59,675
- All right.
- OK.
525
00:45:00,009 --> 00:45:01,009
OK.
526
00:45:50,184 --> 00:45:52,064
Hey, babe, I've got 50
bucks in my back pocket
527
00:45:52,311 --> 00:45:54,480
that says I'm taking
you home tonight.
528
00:45:54,814 --> 00:45:55,814
It's lying to you.
529
00:45:56,023 --> 00:45:58,734
Oh, yeah, what'll
a hundred get me?
530
00:45:59,068 --> 00:46:00,569
A handjob in the back room.
531
00:46:00,903 --> 00:46:02,154
Let's go.
532
00:46:02,488 --> 00:46:03,739
One.
533
00:46:10,955 --> 00:46:11,955
Hi.
534
00:46:11,997 --> 00:46:13,165
Hi, what brings you here?
535
00:46:13,499 --> 00:46:16,043
I had an idea I
wanted to talk over with you.
536
00:46:16,377 --> 00:46:18,212
Does it have anything
to do with grapes?
537
00:46:18,546 --> 00:46:19,213
What are you, sick?
538
00:46:19,547 --> 00:46:20,756
Naturally.
539
00:46:21,090 --> 00:46:24,385
No, listen, I'm in
an adventurous mood.
540
00:46:24,718 --> 00:46:26,838
Great, I'll bring home
some tapioca for the bathtub.
541
00:46:27,012 --> 00:46:28,012
That's not what I mean.
542
00:46:28,264 --> 00:46:29,431
Well, then, what?
543
00:46:29,765 --> 00:46:31,767
Let's do one together.
544
00:46:32,101 --> 00:46:32,685
One!
545
00:46:33,018 --> 00:46:34,246
By one, you mean, what...
546
00:46:34,270 --> 00:46:35,270
A beer.
547
00:46:44,238 --> 00:46:46,115
By one you mean?
548
00:46:46,448 --> 00:46:47,449
Mm-hmm.
549
00:46:47,783 --> 00:46:49,493
OK, I, I thought
you'd never ask!
550
00:46:49,827 --> 00:46:50,327
One!
551
00:46:50,661 --> 00:46:52,329
- When?
- Now!
552
00:46:59,962 --> 00:47:00,962
When?
553
00:47:01,172 --> 00:47:03,507
You pick her out,
bring her home.
554
00:47:03,841 --> 00:47:05,050
I'll be waiting.
555
00:47:05,384 --> 00:47:06,384
One!
556
00:47:06,635 --> 00:47:07,094
What brought
this on all of a sudden?
557
00:47:07,428 --> 00:47:08,804
I'm thirsty!
558
00:47:17,521 --> 00:47:19,281
What brought
this on all of a sudden?
559
00:47:19,481 --> 00:47:21,901
I don't wanna leave you
alone with any more Suzans.
560
00:47:22,234 --> 00:47:23,234
Ah, OK.
561
00:47:23,402 --> 00:47:23,861
OK?
562
00:47:24,195 --> 00:47:24,820
OK.
563
00:47:25,154 --> 00:47:25,738
One!
564
00:47:26,071 --> 00:47:27,071
OK.
565
00:47:38,792 --> 00:47:40,836
So, do you guys do this often?
566
00:47:41,170 --> 00:47:43,422
Well, you know,
when the feeling hits.
567
00:47:43,756 --> 00:47:47,343
Yeah, so where is she?
568
00:47:47,676 --> 00:47:48,676
Right here.
569
00:47:48,969 --> 00:47:50,429
Wow, you look nice!
570
00:47:51,764 --> 00:47:53,849
Nikki, this is Kate.
571
00:47:54,183 --> 00:47:56,477
I've seen you in the bar before!
572
00:47:56,810 --> 00:47:58,395
Oh, if I knew you
were into girls,
573
00:47:58,729 --> 00:48:02,608
I woulda been here a lot sooner!
574
00:48:05,986 --> 00:48:07,446
Why don't we start with a drink?
575
00:48:07,780 --> 00:48:10,783
I don't need one,
why don't we sit down?
576
00:48:11,116 --> 00:48:15,162
Mm, you know, maybe, I
don't know, a soft drink?
577
00:48:15,496 --> 00:48:16,616
Do you have any grape juice?
578
00:48:16,705 --> 00:48:17,915
No!
579
00:48:18,249 --> 00:48:20,251
Well, then, nothing for me.
580
00:48:20,584 --> 00:48:23,963
I've got everything
I need right here.
581
00:48:24,296 --> 00:48:27,633
Joe, could, could you make
mine a double shot of bourbon?
582
00:48:27,967 --> 00:48:29,885
You don't need that, baby!
583
00:48:31,095 --> 00:48:33,013
I know just how to relax you!
584
00:48:33,347 --> 00:48:35,307
Joe, do you need a hand?
585
00:48:37,226 --> 00:48:38,226
Thanks.
586
00:48:38,352 --> 00:48:39,352
Sure.
587
00:48:41,021 --> 00:48:42,106
Let's start.
588
00:48:43,899 --> 00:48:45,818
Joe, how would you like to watch
589
00:48:46,151 --> 00:48:48,612
me and your
girlfriend get it on?
590
00:48:50,114 --> 00:48:51,573
I've got a better idea.
591
00:48:51,907 --> 00:48:52,907
Yeah, what?
592
00:49:04,044 --> 00:49:05,724
Why'd you have to
tell her I liked women?
593
00:49:06,005 --> 00:49:08,841
Well, I knew that'd be the
only way to get her here.
594
00:49:09,174 --> 00:49:10,174
Are you OK?
595
00:49:10,217 --> 00:49:12,636
Yeah, I could use
another drink though.
596
00:49:12,970 --> 00:49:13,429
Here, I'll get it.
597
00:49:13,762 --> 00:49:14,221
Thanks.
598
00:49:14,555 --> 00:49:15,973
Sure.
599
00:49:51,759 --> 00:49:52,759
Is she?
600
00:49:53,635 --> 00:49:55,888
She's either dead or
my watch is stopped.
601
00:49:56,221 --> 00:49:57,681
Where's my drink?
602
00:49:58,015 --> 00:49:59,767
Comin' right up!
603
00:50:04,813 --> 00:50:05,981
Sorry, let me help you.
604
00:50:07,274 --> 00:50:07,733
Thanks.
605
00:50:08,067 --> 00:50:09,067
Sure.
606
00:50:11,028 --> 00:50:12,196
You know, she's got spunk!
607
00:50:27,795 --> 00:50:29,671
What was that?
608
00:50:30,005 --> 00:50:31,465
It was a frying pan.
609
00:50:31,799 --> 00:50:33,959
No, not that, the
stuff you threw in her face.
610
00:50:34,259 --> 00:50:35,278
Oh, that, that was bourbon.
611
00:50:35,302 --> 00:50:36,613
That was the stuff
that you drink!
612
00:50:36,637 --> 00:50:37,262
Oh.
613
00:50:37,596 --> 00:50:38,806
Now, what were you saying?
614
00:50:39,139 --> 00:50:40,219
Can I have a drink first?
615
00:50:40,474 --> 00:50:42,518
Can I have a drink first.
616
00:50:57,324 --> 00:50:58,324
Thank you.
617
00:50:58,450 --> 00:50:59,785
Sure.
618
00:51:03,205 --> 00:51:05,999
Who is she, the Terminator?
619
00:51:06,333 --> 00:51:08,961
What can I say, strippers
have strong constitutions.
620
00:51:09,294 --> 00:51:11,964
Great, and this was my idea.
621
00:51:12,297 --> 00:51:14,341
You wanna, uh, chop her up?
622
00:51:15,717 --> 00:51:17,886
Wanna go to bed?
623
00:51:18,220 --> 00:51:19,220
Well.
624
00:51:19,430 --> 00:51:21,640
It'll be worth your while.
625
00:51:21,974 --> 00:51:22,433
Oh, will it?
626
00:51:22,766 --> 00:51:23,766
Mm-hmm.
627
00:51:35,487 --> 00:51:37,656
Let's chop her up now.
628
00:51:37,990 --> 00:51:39,741
I-I thought you
wanted to go to bed!
629
00:51:40,075 --> 00:51:44,580
I do, I-I think we should
chop her up first, though.
630
00:51:44,913 --> 00:51:46,665
Hey, did you wax
the floor today?
631
00:51:46,999 --> 00:51:47,999
Yeah.
632
00:51:49,042 --> 00:51:50,210
Why?
633
00:51:50,544 --> 00:51:52,021
Well, look at the way
the blood just beads up
634
00:51:52,045 --> 00:51:55,466
in little beadlets or bloodlets.
635
00:51:55,799 --> 00:51:58,093
Can we get this over with?
636
00:51:58,427 --> 00:51:59,052
Please?
637
00:51:59,386 --> 00:52:01,054
Aw, Kate, what are we doing?
638
00:52:01,388 --> 00:52:02,388
What do you mean?
639
00:52:02,556 --> 00:52:04,725
I mean, tss, this is,
640
00:52:05,058 --> 00:52:08,020
all I really want is you!
641
00:52:08,353 --> 00:52:09,353
And I, you!
642
00:52:09,563 --> 00:52:13,150
And I, you, meaning
all you want is me?
643
00:52:13,484 --> 00:52:15,527
Yeah, and I, you, get it?
644
00:52:18,113 --> 00:52:19,113
I think so.
645
00:52:20,324 --> 00:52:22,034
I don't even enjoy this anymore.
646
00:52:22,367 --> 00:52:24,536
I was only doing it for you.
647
00:52:24,870 --> 00:52:26,371
Kate, let's just get married,
648
00:52:26,705 --> 00:52:28,415
move to the country,
raise a family.
649
00:52:28,749 --> 00:52:32,252
Buy a house, get a mortgage,
get heavily into debt.
650
00:52:32,586 --> 00:52:34,046
Are you asking me to marry you?
651
00:52:34,379 --> 00:52:35,379
And I, you.
652
00:52:35,422 --> 00:52:36,422
What?
653
00:52:37,382 --> 00:52:39,510
Yes, will you marry me?
654
00:52:39,843 --> 00:52:42,596
Of course, I'll marry you.
655
00:52:42,930 --> 00:52:43,972
You will?
656
00:52:44,306 --> 00:52:45,306
Yeah!
657
00:52:59,530 --> 00:53:00,530
I love you, Kate.
658
00:53:00,614 --> 00:53:01,990
And I love you, Joe.
659
00:53:02,324 --> 00:53:03,784
Wanna chop her up now?
660
00:53:04,117 --> 00:53:05,117
Good idea.
661
00:53:29,810 --> 00:53:31,853
I thought seriously
about selling the bar.
662
00:53:32,187 --> 00:53:34,940
I couldn't, but
I did marry Kate.
663
00:53:35,274 --> 00:53:36,567
Do you Moe take...
664
00:53:36,900 --> 00:53:37,359
Eh, Joe.
665
00:53:37,693 --> 00:53:38,151
What's that?
666
00:53:38,485 --> 00:53:39,485
Joe.
667
00:53:39,653 --> 00:53:42,281
Right, do you Moe take Faye...
668
00:53:42,614 --> 00:53:44,032
Kate.
669
00:53:44,366 --> 00:53:45,033
Henry.
670
00:53:45,367 --> 00:53:46,367
Who's Henry?
671
00:53:46,660 --> 00:53:47,119
What?
672
00:53:47,452 --> 00:53:47,911
Henry!
673
00:53:48,245 --> 00:53:48,704
What?
674
00:53:49,037 --> 00:53:50,122
Oh, that's you!
675
00:53:50,455 --> 00:53:51,748
Pleased to meet ya.
676
00:53:52,082 --> 00:53:54,793
Thank you, thank, uh, I'm
Joe and this is, uh, Kate.
677
00:53:55,127 --> 00:53:56,127
I know that!
678
00:53:57,129 --> 00:53:58,255
Do you, John, take...
679
00:53:58,589 --> 00:53:59,589
No, Joe.
680
00:54:00,257 --> 00:54:00,924
Henry.
681
00:54:01,258 --> 00:54:02,259
Right, I'm Joe.
682
00:54:04,094 --> 00:54:04,678
Who?
683
00:54:05,012 --> 00:54:05,470
Joe.
684
00:54:05,804 --> 00:54:06,263
Joe?
685
00:54:06,597 --> 00:54:07,597
Right.
686
00:54:07,848 --> 00:54:10,434
Oh, I see, do you,
Joe, take Faye...
687
00:54:10,767 --> 00:54:11,810
Kate!
688
00:54:12,144 --> 00:54:13,228
Henry.
689
00:54:13,562 --> 00:54:14,187
Joe.
690
00:54:14,521 --> 00:54:15,147
You're Joe.
691
00:54:15,480 --> 00:54:16,480
Right.
692
00:54:16,565 --> 00:54:17,024
Henry.
693
00:54:17,357 --> 00:54:18,358
Right.
694
00:54:18,692 --> 00:54:19,151
Kate.
695
00:54:19,484 --> 00:54:20,484
Right.
696
00:54:21,361 --> 00:54:23,447
Do you, Joe, take Kate...
697
00:54:24,531 --> 00:54:26,950
Faye.
698
00:54:27,284 --> 00:54:27,743
Henry.
699
00:54:28,076 --> 00:54:29,076
Joe.
700
00:54:30,287 --> 00:54:31,287
Kate.
701
00:54:31,496 --> 00:54:32,080
Right!
702
00:54:32,414 --> 00:54:34,124
I'm sorry, I was only joshing.
703
00:54:34,458 --> 00:54:35,083
Do you, Josh...
704
00:54:35,417 --> 00:54:36,918
No, Joe, Joe!
705
00:54:37,252 --> 00:54:38,253
He-Henry.
706
00:54:38,587 --> 00:54:39,796
Right, Joe, Kate.
707
00:54:41,423 --> 00:54:42,423
Who's Josh?
708
00:55:30,055 --> 00:55:31,240
For our honeymoon, we visited
709
00:55:31,264 --> 00:55:33,308
the old slaughterhouses
in Chicago.
710
00:55:33,642 --> 00:55:35,519
It was so romantic.
711
00:55:35,852 --> 00:55:38,271
Then one night, we
visited this oldies bar.
712
00:56:41,501 --> 00:56:43,420
We were talking
to this girl and,
713
00:56:43,754 --> 00:56:45,022
well, I don't know how
we got on the subject,
714
00:56:45,046 --> 00:56:47,132
but she said she was a hooker
715
00:56:47,466 --> 00:56:49,593
and wants to know if
we were interested.
716
00:56:49,926 --> 00:56:51,178
Kate saw my eyes light up,
717
00:56:51,511 --> 00:56:53,511
so she immediately took
control of the conversation
718
00:56:53,597 --> 00:56:56,308
and told the girl to meet us
at our hotel in a few hours.
719
00:56:56,641 --> 00:56:57,642
It was great!
720
00:56:57,976 --> 00:56:59,620
Not only was she gorgeous,
but I got to live out
721
00:56:59,644 --> 00:57:02,314
one of my favorite Jack
the Ripper fantasies.
722
00:57:02,647 --> 00:57:04,858
I never killed a hooker before!
723
00:57:25,754 --> 00:57:26,754
I'll get it.
724
00:57:30,217 --> 00:57:31,760
Hi, come on in!
725
00:57:32,093 --> 00:57:32,594
I'm not late, am I?
726
00:57:32,928 --> 00:57:33,928
No!
727
00:57:36,139 --> 00:57:36,723
Hi.
728
00:57:37,057 --> 00:57:38,308
Hi!
729
00:57:38,642 --> 00:57:40,482
Mind if I take
a quick shower first?
730
00:57:40,644 --> 00:57:42,062
Then I'll join you.
731
00:57:42,395 --> 00:57:44,898
Why, are we coming apart?
732
00:57:45,232 --> 00:57:46,608
No, go, go ahead, it's right...
733
00:57:46,942 --> 00:57:47,942
There.
734
00:57:49,861 --> 00:57:51,571
I'll be out in five.
735
00:57:54,407 --> 00:57:55,659
She's all yours.
736
00:57:55,992 --> 00:57:57,202
In the shower?
737
00:57:57,536 --> 00:57:58,536
Might as well.
738
00:57:58,787 --> 00:58:01,373
I love doing it in the shower!
739
00:58:11,258 --> 00:58:12,551
You came prepared.
740
00:58:12,884 --> 00:58:14,821
Well, you know,
whenever the feeling hits.
741
00:58:14,845 --> 00:58:15,470
Yeah.
742
00:58:15,804 --> 00:58:17,055
Yeah.
743
00:58:17,389 --> 00:58:17,889
I'll be right back.
744
00:58:18,223 --> 00:58:18,682
Have fun.
745
00:58:19,015 --> 00:58:20,183
I shall.
746
00:59:26,458 --> 00:59:29,127
When we got home, I got
the itch again.
747
00:59:29,461 --> 00:59:32,589
What could I say, I
couldn't help myself,
748
00:59:32,923 --> 00:59:34,966
but Joe didn't mind.
749
00:59:35,300 --> 00:59:37,761
In fact, I felt the same way.
750
00:59:44,851 --> 00:59:47,979
You know, Kate, a
man with my popularity
751
00:59:48,313 --> 00:59:49,773
and wealth has
quite a bit to offer
752
00:59:50,106 --> 00:59:53,485
a young and attractive
girl like yourself.
753
00:59:55,320 --> 00:59:56,320
Really?
754
00:59:57,906 --> 01:00:01,993
You know, Joe, I may not
be very smart or nothin', but
755
01:00:06,665 --> 01:00:10,418
I know I could make you happy.
756
01:00:12,003 --> 01:00:13,421
I like you a lot.
757
01:00:14,422 --> 01:00:15,590
Who knows.
758
01:00:15,924 --> 01:00:18,843
Ted Turner has his eye on me.
759
01:00:19,177 --> 01:00:20,679
In five years, I could be
760
01:00:21,012 --> 01:00:24,349
the most popular
weatherman in this country.
761
01:00:25,934 --> 01:00:27,495
I mean, you're very
special, you don't treat me
762
01:00:27,519 --> 01:00:30,647
like the other guys,
like a piece of meat.
763
01:00:32,023 --> 01:00:33,984
You make me laugh.
764
01:00:34,317 --> 01:00:35,717
I'm not a bad
looking man, either,
765
01:00:35,944 --> 01:00:37,946
and, uh, well, girls your age
766
01:00:39,572 --> 01:00:42,867
usually find weathermen
my age, eh, rather sexy.
767
01:00:43,994 --> 01:00:44,994
You know, a turn on.
768
01:00:45,245 --> 01:00:46,663
But you only met me tonight!
769
01:00:46,997 --> 01:00:49,833
I knew right away that
you were the one for me.
770
01:00:50,166 --> 01:00:52,252
What did Freud call it?
771
01:00:52,585 --> 01:00:54,045
The Oedipus Complex.
772
01:00:54,379 --> 01:00:56,715
Ah, yes, I believe you're right.
773
01:00:57,048 --> 01:00:57,507
Mm.
774
01:00:57,841 --> 01:00:59,050
I mean, we could,
775
01:01:00,552 --> 01:01:03,638
we could have babies
in this living room!
776
01:01:04,848 --> 01:01:06,141
Whatta ya think, huh?
777
01:01:06,474 --> 01:01:07,600
Do you wanna give it a try?
778
01:01:07,934 --> 01:01:09,644
Well, anyway, whatta ya say?
779
01:01:09,978 --> 01:01:10,978
Whatta ya say?
780
01:01:11,021 --> 01:01:12,230
To what?
781
01:01:12,564 --> 01:01:13,732
To what?
782
01:01:14,065 --> 01:01:15,065
An affair.
783
01:01:16,109 --> 01:01:17,736
To what we've
been talking about!
784
01:01:18,069 --> 01:01:19,362
With you?
785
01:01:19,696 --> 01:01:20,363
And then?
786
01:01:20,697 --> 01:01:21,865
Aw, come on, baby!
787
01:01:22,198 --> 01:01:23,366
I'm hotter than a warm front
788
01:01:23,700 --> 01:01:25,493
rolling in off the
Gulf of Mexico!
789
01:01:27,954 --> 01:01:29,289
Anything you want.
790
01:01:31,041 --> 01:01:32,375
Well, come on, whatta ya say?
791
01:01:32,709 --> 01:01:33,709
Anything.
792
01:01:34,711 --> 01:01:35,920
This is what I say.
793
01:01:43,762 --> 01:01:45,013
That was a bummer!
794
01:01:46,514 --> 01:01:47,807
What an asshole!
795
01:01:55,899 --> 01:01:56,899
- Kate?
- Joe?
796
01:01:57,067 --> 01:01:57,734
What, no, you go first.
797
01:01:58,068 --> 01:01:59,068
You go first.
798
01:01:59,110 --> 01:02:00,111
No, what is it?
799
01:02:01,154 --> 01:02:02,655
I don't know.
800
01:02:02,989 --> 01:02:04,783
C'mon, what's wrong?
801
01:02:06,785 --> 01:02:10,413
I don't enjoy
killing people anymore.
802
01:02:10,747 --> 01:02:11,873
It's no fun.
803
01:02:12,207 --> 01:02:14,567
Tell me about it, I
only killed that girl tonight
804
01:02:14,751 --> 01:02:16,751
so I wouldn't have to talk
my way out of a blowjob.
805
01:02:16,920 --> 01:02:17,920
What?
806
01:02:18,088 --> 01:02:19,422
Well, she was sitting there
807
01:02:19,756 --> 01:02:21,692
and she took her shirt off
and she wanted to blow me.
808
01:02:21,716 --> 01:02:22,717
You're a creep!
809
01:02:23,051 --> 01:02:24,677
Creep, whatta you talkin' about?
810
01:02:25,011 --> 01:02:27,097
So how are her tits?
811
01:02:27,430 --> 01:02:28,473
I don't know.
812
01:02:28,807 --> 01:02:30,127
Right, you didn't look?
813
01:02:30,308 --> 01:02:31,494
Well, of course I
looked, I'm a man...
814
01:02:31,518 --> 01:02:32,727
You're an asshole!
815
01:02:33,061 --> 01:02:34,229
You don't love me.
816
01:02:34,562 --> 01:02:36,147
Of course, I love you, what,
817
01:02:36,481 --> 01:02:38,733
what do you think
I'm trying to say?
818
01:02:39,067 --> 01:02:41,027
What, that looking at,
at some other girl's tits
819
01:02:41,194 --> 01:02:42,445
made you think of me?
820
01:02:42,779 --> 01:02:45,907
You're a big ninny!
821
01:02:46,241 --> 01:02:48,451
No, you're the ninny, asshole!
822
01:02:48,785 --> 01:02:49,911
So how was her blowjob?
823
01:02:50,245 --> 01:02:51,246
I didn't get a blowjob.
824
01:02:51,579 --> 01:02:52,622
Mm.
825
01:02:52,956 --> 01:02:54,676
Look, all I did was
kill her and she died.
826
01:02:54,707 --> 01:02:55,834
I didn't enjoy it.
827
01:02:56,167 --> 01:02:57,293
Yeah.
828
01:02:57,627 --> 01:02:59,188
No, really, I mean, usually
I, I, I love the feeling
829
01:02:59,212 --> 01:03:00,588
of taking a knife in my hand
830
01:03:00,922 --> 01:03:03,716
and running it across her
neck and slicing her neck open
831
01:03:04,050 --> 01:03:05,760
and the blood just
comes out and she dies,
832
01:03:06,094 --> 01:03:08,930
but tonight, nothing, I didn't,
833
01:03:09,264 --> 01:03:10,974
I don't know, it just wasn't right.
834
01:03:11,307 --> 01:03:13,184
What are we doing?
835
01:03:13,518 --> 01:03:14,727
What do you mean?
836
01:03:15,061 --> 01:03:18,731
Well, we kill people
because it was fun,
837
01:03:19,065 --> 01:03:21,651
but, like, it's not fun anymore.
838
01:03:24,028 --> 01:03:25,446
Then, why are we still doing it?
839
01:03:25,780 --> 01:03:26,780
Exactly.
840
01:03:28,074 --> 01:03:31,452
You know, that's
what I've been thinkin'.
841
01:03:31,786 --> 01:03:34,831
The happiest is being with you.
842
01:03:35,165 --> 01:03:36,165
And I, you.
843
01:03:40,003 --> 01:03:42,547
So what does this mean exactly?
844
01:03:43,923 --> 01:03:45,151
Well, it could mean
that, as of right now,
845
01:03:45,175 --> 01:03:46,926
we're ex-psycho killers.
846
01:03:48,678 --> 01:03:49,888
Do you think we could do it?
847
01:03:50,221 --> 01:03:52,056
Aw, sure, I think so.
848
01:03:52,390 --> 01:03:52,849
Yeah?
849
01:03:53,183 --> 01:03:54,225
Yeah.
850
01:03:54,559 --> 01:03:55,559
Hmm.
851
01:03:57,103 --> 01:04:00,064
What can we do for kicks now?
852
01:04:00,398 --> 01:04:02,442
Well, I can think
of about 35 things,
853
01:04:02,775 --> 01:04:04,402
36 if you wanna
count missionary.
854
01:04:04,736 --> 01:04:08,156
Besides those.
855
01:04:08,489 --> 01:04:10,533
What would be number 37?
856
01:04:10,867 --> 01:04:12,076
We can always get a VCR.
857
01:04:12,410 --> 01:04:13,410
A vicker?
858
01:04:13,703 --> 01:04:14,943
If you spell it that way, yeah.
859
01:04:16,915 --> 01:04:19,834
Yeah, we could watch
all the Friday the 13 movies!
860
01:04:20,168 --> 01:04:21,377
I love Jason!
861
01:04:21,711 --> 01:04:22,711
Yeah, yeah, yeah, yeah!
862
01:04:22,962 --> 01:04:24,523
'Cause, yeah, I like him myself.
863
01:04:24,547 --> 01:04:26,883
You know, I, I, I cried at the
end of Part IV when he dies.
864
01:04:27,217 --> 01:04:28,885
Did you, ah, I was
depressed for weeks.
865
01:04:29,219 --> 01:04:31,071
Oh, God, it was so terrible.
This is, this is,
866
01:04:31,095 --> 01:04:32,375
This is a great idea, you know,
867
01:04:32,513 --> 01:04:33,890
because we can actually get off
868
01:04:34,224 --> 01:04:35,600
on watching other people kill.
869
01:04:35,934 --> 01:04:37,644
- It's a lot less messy, too.
- Wow!
870
01:04:37,977 --> 01:04:40,313
Yeah, but messy
things can be fun.
871
01:04:40,647 --> 01:04:41,814
What do you mean?
872
01:04:42,148 --> 01:04:43,524
Let me show you.
873
01:04:52,575 --> 01:04:55,328
OK, that's Friday the 13th,
874
01:04:55,662 --> 01:04:57,872
Friday the 13th Part II,
875
01:04:58,206 --> 01:04:59,832
Friday the 13th Part III,
876
01:05:00,166 --> 01:05:02,001
Friday the 13th Part IV,
877
01:05:02,335 --> 01:05:04,504
and Friday the 13th Part V.
878
01:05:04,837 --> 01:05:05,964
That's Halloween I,
879
01:05:06,297 --> 01:05:08,925
Halloween II, and Halloween III.
880
01:05:09,259 --> 01:05:11,803
That's Death Wish I
and Death Wish II.
881
01:05:12,136 --> 01:05:13,137
That's Dawn of the Dead.
882
01:05:13,471 --> 01:05:14,751
That's Night of the Living Dead.
883
01:05:14,806 --> 01:05:16,046
Don't forget Day of the Dead.
884
01:05:16,099 --> 01:05:17,934
Yeah, I was just
getting to that.
885
01:05:18,268 --> 01:05:19,978
Day of the Day, I
mean Day of the Dead.
886
01:05:20,311 --> 01:05:22,647
That's Psycho I and Psycho II.
887
01:05:22,981 --> 01:05:23,982
Wow!
888
01:05:24,315 --> 01:05:26,776
Right, that's Deadly Eyes,
889
01:05:27,110 --> 01:05:29,320
Deadly Strangers,
and Deadly Blessings.
890
01:05:29,654 --> 01:05:33,825
That's I Eat Your Skin,
that's I Spit on Your Grave.
891
01:05:34,158 --> 01:05:35,827
The Debbi Reynolds Workout Tape,
892
01:05:36,160 --> 01:05:37,954
that's the House
of Seven Corpses,
893
01:05:38,288 --> 01:05:41,332
The House That Jack Built,
and The House on Sorority Row.
894
01:05:41,666 --> 01:05:44,002
I have gotta find another job!
895
01:05:44,335 --> 01:05:46,713
Can I have one of these?
896
01:05:47,046 --> 01:05:51,050
Please?
897
01:05:55,638 --> 01:05:56,806
Wow, look!
898
01:05:57,140 --> 01:05:58,420
If you hold this
up to the light,
899
01:05:58,641 --> 01:05:59,934
you can see little pictures!
900
01:06:00,268 --> 01:06:01,268
Just like film?
901
01:06:01,394 --> 01:06:02,394
Just like film!
902
01:06:02,645 --> 01:06:03,645
Aw, neat!
903
01:06:04,480 --> 01:06:05,815
There's Charles Bronson!
904
01:06:06,149 --> 01:06:08,484
Wow!
905
01:06:09,485 --> 01:06:10,069
Joe?
906
01:06:10,403 --> 01:06:10,862
What?
907
01:06:11,195 --> 01:06:12,195
I'm so happy!
908
01:06:12,280 --> 01:06:13,280
- Yeah, I think,
- Great!
909
01:06:13,364 --> 01:06:14,508
I think we made
the right choice!
910
01:06:14,532 --> 01:06:16,034
Yeah, I think so.
911
01:06:16,367 --> 01:06:18,786
You know, whoever thought
a VCR could be more fun
912
01:06:19,120 --> 01:06:22,248
than, than poking someone in
the eye with cuticle scissors!
913
01:06:22,582 --> 01:06:25,168
Or, or, or slitting their
throat with a, a carving knife!
914
01:06:25,501 --> 01:06:26,669
Yeah, exactly.
915
01:06:27,920 --> 01:06:29,422
Oh, look, Sissy Spacek!
916
01:06:29,756 --> 01:06:31,591
Ah!
917
01:06:31,924 --> 01:06:35,470
Phew, I'll tell ya,
leave it to the Japanese.
918
01:06:35,803 --> 01:06:37,305
Ya gotta hand it to 'em.
919
01:06:37,638 --> 01:06:39,390
Wow.
920
01:06:39,724 --> 01:06:40,724
Let me see.
921
01:06:40,767 --> 01:06:41,809
Wow!
922
01:06:42,143 --> 01:06:42,769
It's all like that, whoops!
923
01:06:43,102 --> 01:06:44,979
Whoops, uh-oh!
924
01:06:45,313 --> 01:06:48,316
Everything was
wonderful, don't you agree?
925
01:06:48,649 --> 01:06:49,649
Yep.
926
01:06:52,320 --> 01:06:54,489
Sure, but you can
always send her flowers.
927
01:06:56,449 --> 01:06:58,368
Oh, she's allergic to flowers.
928
01:06:58,701 --> 01:07:00,512
How about a nice box of candy?
929
01:07:01,954 --> 01:07:03,498
Too bad, eyes can be deceiving.
930
01:07:03,831 --> 01:07:05,500
One, what's the problem.
931
01:07:07,210 --> 01:07:08,610
Why don't you send
her some flowers?
932
01:07:10,088 --> 01:07:11,488
Well, then, send
her a box of candy!
933
01:07:14,092 --> 01:07:15,092
One.
934
01:07:19,180 --> 01:07:20,223
What's the matter?
935
01:07:22,850 --> 01:07:24,250
Have you tried a
bouquet of flowers?
936
01:07:26,396 --> 01:07:27,396
How 'bout a box of candy?
937
01:07:29,315 --> 01:07:30,584
Well, did you ever think about
938
01:07:30,608 --> 01:07:32,248
maybe buying her some
investment property?
939
01:07:32,527 --> 01:07:34,247
Yeah, it'll give her
a break on her taxes,
940
01:07:34,445 --> 01:07:35,530
and a nice bump on the arm.
941
01:07:38,991 --> 01:07:42,161
Sure, but I think a
six-unit would be big enough.
942
01:07:44,288 --> 01:07:46,958
I got a shopping
plaza I wanna unload.
943
01:07:51,462 --> 01:07:54,549
Wouldn't you just
kill for subtitles?
944
01:07:57,301 --> 01:08:01,305
I hired a new dancer, business
was, well as good as usual.
945
01:08:03,266 --> 01:08:04,946
I haven't always been
a dancer, you know.
946
01:08:05,268 --> 01:08:08,187
I was once very unhappy, my
karma was all screwed up.
947
01:08:08,521 --> 01:08:11,065
I had given serious
thought to killing myself.
948
01:08:11,399 --> 01:08:13,151
I mean, life was
so fucking boring,
949
01:08:13,484 --> 01:08:15,027
nothing, nothing
ever happened to me,
950
01:08:15,361 --> 01:08:17,488
and it got the point where
I wanted to end it all
951
01:08:17,822 --> 01:08:19,062
or have somebody end it for me.
952
01:08:19,282 --> 01:08:20,682
I used to walk in
the woods at night
953
01:08:20,992 --> 01:08:24,745
waiting to be attacked but
nothing, I mean, I was in a rut!
954
01:08:25,079 --> 01:08:26,079
Have you ever done yoga?
955
01:08:26,247 --> 01:08:27,247
I'm a Catholic.
956
01:08:27,457 --> 01:08:28,124
I do it every morning,
you should do it,
957
01:08:28,458 --> 01:08:29,500
you'd feel better!
958
01:08:29,834 --> 01:08:31,895
Actually, it was the yoga
and this job that saved me!
959
01:08:31,919 --> 01:08:33,639
Actually, this job is
one of the best things
960
01:08:33,963 --> 01:08:35,256
that ever happened to me.
961
01:08:35,590 --> 01:08:37,467
Joe, the owner, he
is such a sweetie!
962
01:08:37,800 --> 01:08:39,240
We went out once,
it didn't work out,
963
01:08:39,427 --> 01:08:40,720
but he still gave me this job.
964
01:08:41,053 --> 01:08:42,322
You know, he is
not the type of guy
965
01:08:42,346 --> 01:08:43,699
that treats a girl
like a piece of meat
966
01:08:43,723 --> 01:08:45,141
just to cut up and throw away.
967
01:09:45,952 --> 01:09:47,703
Life couldn't have been better!
968
01:09:48,037 --> 01:09:49,205
Except for this problem
969
01:09:49,539 --> 01:09:52,166
we kept having with
our kitchen sink.
970
01:10:03,803 --> 01:10:05,179
When's the plumber coming?
971
01:10:05,513 --> 01:10:06,847
When is the plumber coming?
972
01:10:07,181 --> 01:10:07,765
Didn't you call one?
973
01:10:08,099 --> 01:10:09,099
Didn't you call one?
974
01:10:09,183 --> 01:10:09,684
I thought you said you were!
975
01:10:10,017 --> 01:10:11,217
I thought you said you were!
976
01:10:11,519 --> 01:10:11,978
Really?
977
01:10:12,311 --> 01:10:13,311
Really!
978
01:10:13,604 --> 01:10:15,481
Hello, is anybody there!
979
01:10:15,815 --> 01:10:16,815
Woo woo woo woo!
980
01:10:16,857 --> 01:10:17,857
Woo woo woo woo!
981
01:10:17,900 --> 01:10:19,402
Toy boat, toy boat, toy boat!
982
01:10:19,735 --> 01:10:20,319
What the fuck!
983
01:10:20,653 --> 01:10:21,320
Toy boat, toy boat, toy boat!
984
01:10:21,654 --> 01:10:22,654
What are you doing?
985
01:10:22,822 --> 01:10:25,241
Say it! Toy boat,
you need, say it!
986
01:10:26,325 --> 01:10:27,493
Toy boat, toy boat!
987
01:10:27,827 --> 01:10:29,747
Thank you, thank you,
say you need to be heard.
988
01:10:29,996 --> 01:10:30,996
Say it.
No!
989
01:10:31,080 --> 01:10:32,080
- Come on, say it!
- No!
990
01:10:32,331 --> 01:10:33,517
Say it, say it!
991
01:10:33,541 --> 01:10:35,960
I'm goin' home.
992
01:10:36,294 --> 01:10:37,294
Bye.
Say it!
993
01:10:37,378 --> 01:10:38,921
- No, unique, yee yee!
- Say it!
994
01:10:39,255 --> 01:10:41,966
Nevermind.
995
01:10:55,313 --> 01:10:57,398
Hello, yes, I'm having problems
996
01:10:57,732 --> 01:11:00,651
with the drain in
my kitchen sink.
997
01:11:00,985 --> 01:11:03,070
Mm-hmm, it's, um, it's clogged,
998
01:11:03,404 --> 01:11:06,449
I need someone to come
over and unclog it.
999
01:11:06,782 --> 01:11:08,826
Yeah, could you send someone over?
1000
01:11:09,160 --> 01:11:12,830
Well, whatta you mean, you
don't make house calls?
1001
01:11:13,164 --> 01:11:16,792
That's the stupidest
thing I've ever heard!
1002
01:11:17,126 --> 01:11:19,003
Yeah, well, well you, too!
1003
01:11:20,588 --> 01:11:21,213
He wanted me to bring in
1004
01:11:21,547 --> 01:11:23,841
at three o'clock on Thursday!
1005
01:11:25,926 --> 01:11:27,246
What about, what about this guy?
1006
01:11:27,428 --> 01:11:29,555
It says here he
makes house calls.
1007
01:11:29,889 --> 01:11:32,016
Oh, Bill Whitehead at Acne.
1008
01:11:32,350 --> 01:11:33,470
Yeah, lemme give him a call.
1009
01:11:39,607 --> 01:11:40,691
Must be a big business.
1010
01:11:41,025 --> 01:11:42,025
Yeah.
1011
01:11:46,614 --> 01:11:50,701
Yeah, you're right, this
is the end of the scene.
1012
01:12:05,758 --> 01:12:06,758
Kate?
1013
01:12:10,638 --> 01:12:11,638
Kate?
1014
01:12:18,771 --> 01:12:19,771
Kate?
1015
01:12:20,940 --> 01:12:21,940
Kate?
1016
01:12:23,651 --> 01:12:24,819
Kate!
1017
01:12:30,950 --> 01:12:31,950
Kate?
1018
01:12:34,870 --> 01:12:35,870
Kate!
1019
01:12:47,717 --> 01:12:48,735
Don't do that, what
are you tryin' to do,
1020
01:12:48,759 --> 01:12:51,303
give me a heart attack,
I oughta strangle you!
1021
01:12:51,637 --> 01:12:52,797
I thought you gave that up!
1022
01:12:52,930 --> 01:12:53,949
Gave it up, sure, I come home
1023
01:12:53,973 --> 01:12:55,182
and the door's unlocked.
1024
01:12:55,516 --> 01:12:57,285
The door's un-, there's
crazy people out there,
1025
01:12:57,309 --> 01:12:58,477
you know what I'm saying?
1026
01:12:58,811 --> 01:13:00,122
Didn't your mother ever
tell you when you were a kid
1027
01:13:00,146 --> 01:13:01,498
to lock the door, just
lock it so people...
1028
01:13:01,522 --> 01:13:03,107
Will you calm down?
1029
01:13:03,441 --> 01:13:05,001
I was just getting
this from the garage.
1030
01:13:05,109 --> 01:13:06,211
Well, what happened
to the plumber?
1031
01:13:06,235 --> 01:13:06,777
He died.
1032
01:13:07,111 --> 01:13:08,279
He dah, wha-what?
1033
01:13:08,612 --> 01:13:09,612
He died!
1034
01:13:10,531 --> 01:13:12,450
He didn't show up, so
I called the service,
1035
01:13:12,783 --> 01:13:14,827
and they told me he died, OK?
1036
01:13:16,036 --> 01:13:17,580
So he, he's not coming?
1037
01:13:17,913 --> 01:13:19,393
Of course, he's not coming!
1038
01:13:19,665 --> 01:13:20,665
What are you, stupid?
1039
01:13:20,750 --> 01:13:21,830
What are you, brain dead?
1040
01:13:22,126 --> 01:13:23,186
- Just leave me alone, OK?
- Leave you!
1041
01:13:23,210 --> 01:13:24,587
Just, thank you.
1042
01:13:26,505 --> 01:13:27,506
Good luck.
1043
01:13:27,840 --> 01:13:28,840
Yeah.
1044
01:13:39,268 --> 01:13:40,436
Such an asshole!
1045
01:13:49,862 --> 01:13:51,781
Great, now I'm a criminal!
1046
01:14:16,514 --> 01:14:18,140
Let's get another plumber.
1047
01:14:19,308 --> 01:14:20,935
I got him right here.
1048
01:14:35,908 --> 01:14:36,908
Oh boy!
1049
01:14:51,507 --> 01:14:52,633
More, more, more!
1050
01:14:55,010 --> 01:14:56,530
Have you found the problem yet?
1051
01:14:58,806 --> 01:15:00,307
Yes, I think I have.
1052
01:15:03,811 --> 01:15:04,811
Oh.
1053
01:15:04,854 --> 01:15:06,480
- Hi, is the drain all fixed?
- Hi.
1054
01:15:06,814 --> 01:15:07,814
Not exactly.
1055
01:15:07,857 --> 01:15:09,650
What do you mean, not exactly...
1056
01:15:10,651 --> 01:15:12,027
Oh.
1057
01:15:12,361 --> 01:15:14,613
Is that all you have to say, oh?
1058
01:15:14,947 --> 01:15:17,700
I guess we have to
come out of retirement.
1059
01:15:18,033 --> 01:15:19,201
What does that mean?
1060
01:15:19,535 --> 01:15:22,371
We're gonna have to kill you.
1061
01:15:24,039 --> 01:15:25,583
Hold on just a minute!
1062
01:15:25,916 --> 01:15:27,793
This isn't gonna hurt at all.
1063
01:15:28,127 --> 01:15:29,127
Joe?
1064
01:15:29,211 --> 01:15:30,211
What?
1065
01:15:30,880 --> 01:15:31,881
Oh!
1066
01:15:32,214 --> 01:15:34,049
Is that all you have to say, oh?
1067
01:15:34,383 --> 01:15:35,610
Do you repeat yourself a lot?
1068
01:15:35,634 --> 01:15:36,634
Not usually.
1069
01:15:36,886 --> 01:15:38,178
Oh.
1070
01:15:38,512 --> 01:15:40,389
Um, are you gonnna shoot us?
1071
01:15:40,723 --> 01:15:41,803
Not necessarily.
1072
01:15:41,974 --> 01:15:42,558
Meaning?
1073
01:15:42,892 --> 01:15:43,892
Will you let me finish?
1074
01:15:44,059 --> 01:15:46,145
Go ahead.
1075
01:15:46,478 --> 01:15:47,813
I want the bodies!
1076
01:15:49,523 --> 01:15:50,563
I beg your pardon?
1077
01:15:50,858 --> 01:15:52,058
Don't play innocent with me.
1078
01:15:52,234 --> 01:15:53,461
All right, let me rephrase that.
1079
01:15:53,485 --> 01:15:55,070
Don't bother, look,
I want the bodies
1080
01:15:55,404 --> 01:15:56,822
that the parts like
those came from.
1081
01:15:57,156 --> 01:15:59,950
If you don't mind
me asking, what for?
1082
01:16:00,284 --> 01:16:02,828
To eat.
1083
01:16:06,582 --> 01:16:07,582
Gross!
1084
01:16:07,875 --> 01:16:09,102
Oh, well, I suppose chopping
'em up into little bits
1085
01:16:09,126 --> 01:16:11,045
and throwing them
down the drain isn't?
1086
01:16:11,378 --> 01:16:12,378
Well, no, not really.
1087
01:16:12,463 --> 01:16:14,089
At least we don't eat them.
1088
01:16:14,423 --> 01:16:16,303
I was planning
on eating both of you.
1089
01:16:16,383 --> 01:16:18,344
Doesn't anybody fuck anymore?
1090
01:16:18,677 --> 01:16:21,138
Yeah, but I'm not gonna eat you.
1091
01:16:21,472 --> 01:16:23,349
Instead, I-I can use you.
1092
01:16:24,808 --> 01:16:27,728
In what way, she asks knowingly.
1093
01:16:28,812 --> 01:16:31,523
I want the bodies of
all your future victims,
1094
01:16:31,857 --> 01:16:32,942
nice and fresh.
1095
01:16:34,777 --> 01:16:35,986
Oh, really?
1096
01:16:36,320 --> 01:16:37,881
Business has been
a little down lately.
1097
01:16:37,905 --> 01:16:40,699
I usually eat my customers,
but hey, you know.
1098
01:16:41,033 --> 01:16:43,619
Well, you probably don't get
very good word-of-mouth then.
1099
01:16:43,953 --> 01:16:46,830
No, it's a problem,
but now I've found you.
1100
01:16:47,164 --> 01:16:48,244
I didn't know we were lost.
1101
01:16:52,211 --> 01:16:55,798
Uh, so, what if we say
no to your proposal?
1102
01:16:56,799 --> 01:16:58,008
I'll tell the police.
1103
01:16:58,342 --> 01:16:59,342
Yeah, sure, sure, sure.
1104
01:16:59,635 --> 01:17:01,112
You're gonna tell
the police that, uh,
1105
01:17:01,136 --> 01:17:04,139
we wouldn't give you the
bodies of our victims?
1106
01:17:04,473 --> 01:17:05,533
Well, yeah, that and the fact
1107
01:17:05,557 --> 01:17:07,351
that you tell really bad jokes.
1108
01:17:07,685 --> 01:17:11,563
Joe, we can get in a lot of
trouble for telling bad jokes.
1109
01:17:12,940 --> 01:17:13,940
We can!
1110
01:17:14,858 --> 01:17:18,278
What, what if, what if, uh,
what if the police ask you
1111
01:17:18,612 --> 01:17:21,573
what you're gonna do
with the bodies, Herm?
1112
01:17:21,907 --> 01:17:23,701
I'll tell 'em I
was gonna eat them!
1113
01:17:24,034 --> 01:17:25,452
Oh, that makes a lotta sense.
1114
01:17:25,786 --> 01:17:26,370
Perfect sense.
1115
01:17:26,704 --> 01:17:28,580
So, great, is it a deal?
1116
01:17:28,914 --> 01:17:30,290
We've retired.
1117
01:17:30,624 --> 01:17:31,625
What?
1118
01:17:31,959 --> 01:17:32,959
We don't slash anymore.
1119
01:17:33,002 --> 01:17:34,586
It just isn't fun.
1120
01:17:34,920 --> 01:17:38,424
Come on, don't you
miss it just a little?
1121
01:17:38,757 --> 01:17:40,068
The feeling of the knife
1122
01:17:40,092 --> 01:17:43,846
as it pounds into the
flesh, the smell of blood?
1123
01:17:44,972 --> 01:17:46,598
The struggle?
1124
01:17:46,932 --> 01:17:47,932
Rigor mortis?
1125
01:17:49,226 --> 01:17:50,644
No.
1126
01:17:50,978 --> 01:17:52,538
Then I'm just gonna
have to shoot you.
1127
01:17:52,604 --> 01:17:53,689
And then eat us?
1128
01:17:54,023 --> 01:17:55,623
Yeah, I was planning
on broiling you up
1129
01:17:55,691 --> 01:17:58,527
and garnishing you with this
special grape sauce I make.
1130
01:17:58,861 --> 01:18:01,363
Grape sauce, grape sauce?
1131
01:18:01,697 --> 01:18:03,490
Somethin' wrong
with grape sauce?
1132
01:18:03,824 --> 01:18:04,408
Grape sauce?
1133
01:18:04,742 --> 01:18:06,118
You've got a lot of nerve!
1134
01:18:06,452 --> 01:18:07,887
Could you fill me in
on the problem here?
1135
01:18:07,911 --> 01:18:08,911
We hate grapes!
1136
01:18:08,954 --> 01:18:09,954
We loathe grapes!
1137
01:18:10,122 --> 01:18:11,665
All kinds of grapes!
1138
01:18:11,999 --> 01:18:13,799
We hate purple grapes,
we hate green grapes!
1139
01:18:14,043 --> 01:18:16,670
We hate grapes with seeds,
we hate grapes without seeds!
1140
01:18:17,004 --> 01:18:18,505
We hate them peeled
and not peeled!
1141
01:18:18,839 --> 01:18:20,439
We hate them in
bunches, one at a time,
1142
01:18:20,674 --> 01:18:24,219
or in small groups
of twos and threes!
1143
01:18:24,553 --> 01:18:26,430
We fucking hate grapes!
1144
01:18:28,891 --> 01:18:29,891
Oh.
1145
01:18:31,185 --> 01:18:33,103
You know, you guys
are really sick!
1146
01:18:33,437 --> 01:18:34,730
We, we're sick?
1147
01:18:35,064 --> 01:18:37,608
We're sick, here's a man,
standing here before me,
1148
01:18:37,941 --> 01:18:39,526
who likes grapes
calling us sick!
1149
01:18:39,860 --> 01:18:41,100
Oh, God, there is no justice.
1150
01:18:41,403 --> 01:18:42,403
None at all.
1151
01:18:42,613 --> 01:18:43,947
Look, I'm just gonna shoot you
1152
01:18:44,281 --> 01:18:46,617
and put an end to all this, OK?
1153
01:18:46,950 --> 01:18:48,303
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
1154
01:18:48,327 --> 01:18:51,747
Suppose, just suppose, that
we said yes to your proposal.
1155
01:18:53,916 --> 01:18:56,668
That'd be wonderful,
are you serious?
1156
01:18:57,002 --> 01:18:58,087
No.
1157
01:18:58,420 --> 01:18:59,420
Oh.
1158
01:19:02,049 --> 01:19:03,550
Time for a strange interlude.
1159
01:19:07,262 --> 01:19:09,014
Ah, grapes, I hate them,
1160
01:19:10,682 --> 01:19:12,810
yet I have this recurring
dream that I'm held down
1161
01:19:13,143 --> 01:19:15,813
and force fed kosher
grapes by Adolf Hitler.
1162
01:19:16,146 --> 01:19:18,899
Or is it Adolf
Smucker, do you know?
1163
01:19:20,442 --> 01:19:22,694
But what of it, I
shot her a glance.
1164
01:19:25,447 --> 01:19:27,908
I see numbers, strange numbers.
1165
01:19:29,451 --> 01:19:33,664
Many numbers, for a good
time, call 555-3017,
1166
01:19:33,997 --> 01:19:35,197
and, uh, who was it that said,
1167
01:19:35,249 --> 01:19:37,835
"A horse, my kingdom
for a horse?"
1168
01:19:38,168 --> 01:19:40,796
and, uh, wasn't he arrested
for diddling Mrs. Brown's, uh,
1169
01:19:41,130 --> 01:19:44,299
pet, uh, sheep, Carl?
1170
01:19:44,633 --> 01:19:46,433
I wanna run naked through
fields of mayonnaise
1171
01:19:46,468 --> 01:19:48,628
and feel the wind blowing
through my empty eye sockets.
1172
01:19:48,929 --> 01:19:50,806
I wanna climb every mountain
1173
01:19:51,140 --> 01:19:52,724
and twirl around
like Julie Andrews.
1174
01:19:53,058 --> 01:19:54,393
Ah, the smell of it!
1175
01:20:16,748 --> 01:20:18,542
Hey, what's that?
1176
01:20:21,670 --> 01:20:22,772
It's dark in here!
1177
01:20:22,796 --> 01:20:24,214
Stop it!
1178
01:20:37,144 --> 01:20:38,687
Joe, Joe, are you OK?
1179
01:20:45,736 --> 01:20:48,405
Joe, Joe!
1180
01:20:49,990 --> 01:20:52,618
Joe!
1181
01:20:52,951 --> 01:20:53,410
Kate!
1182
01:20:53,744 --> 01:20:55,037
Are you OK?
1183
01:20:55,370 --> 01:20:57,831
Yeah, I think so.
1184
01:20:58,165 --> 01:21:01,919
Eww, what's up with this tube
that's running up my shirt?
1185
01:21:04,213 --> 01:21:05,839
It's makin' a mess!
1186
01:21:06,173 --> 01:21:07,966
Hey, could you guys stop that!
1187
01:21:08,300 --> 01:21:09,927
Come on, could you cut it out?
1188
01:21:11,053 --> 01:21:12,054
What?
1189
01:21:12,554 --> 01:21:14,806
Could you guys stop, please?
1190
01:21:15,140 --> 01:21:16,140
Please?
1191
01:21:16,308 --> 01:21:17,428
Come on, I can't stop now!
1192
01:21:17,559 --> 01:21:18,894
No, no, it's OK, you can stop.
1193
01:21:19,228 --> 01:21:19,895
I don't know.
1194
01:21:20,229 --> 01:21:21,589
No, please, please, please!
1195
01:21:21,897 --> 01:21:22,356
It's OK.
1196
01:21:22,689 --> 01:21:23,982
I guess so.
1197
01:21:24,316 --> 01:21:25,442
- Thank you.
- Thanks.
1198
01:21:25,776 --> 01:21:27,986
No problem.
1199
01:21:28,320 --> 01:21:29,320
Oh, God.
1200
01:21:29,363 --> 01:21:30,739
Aw, what a mess!
1201
01:21:37,788 --> 01:21:38,788
Sure, laugh!
1202
01:21:40,082 --> 01:21:41,500
What's for dinner?
1203
01:21:41,833 --> 01:21:45,545
Do you wanna eat
here or do you wanna go out?
1204
01:21:45,879 --> 01:21:46,880
Let's go out.
1205
01:21:47,214 --> 01:21:50,008
Good evening, Madame, Monsieur.
1206
01:21:50,342 --> 01:21:51,422
I am Jacques, your waitair,
1207
01:21:51,718 --> 01:21:54,012
and may I interest
you in an appetizair?
1208
01:21:54,346 --> 01:21:54,805
What?
1209
01:21:55,138 --> 01:21:56,223
Appetizair.
1210
01:21:56,556 --> 01:21:58,475
Appetizair, appetizer!
1211
01:21:58,809 --> 01:21:59,809
Oui, oui.
1212
01:22:00,102 --> 01:22:01,302
Well, what do you recommend?
1213
01:22:01,561 --> 01:22:04,106
I suggest, eh, chizbird for two.
1214
01:22:06,149 --> 01:22:07,149
Chizbird.
1215
01:22:07,359 --> 01:22:08,360
Oui.
1216
01:22:08,694 --> 01:22:10,529
What, what, what is that?
1217
01:22:10,862 --> 01:22:12,864
That a pound of chiz on a bird.
1218
01:22:13,198 --> 01:22:16,618
Oh, a bird, um,
what kind of bird?
1219
01:22:16,952 --> 01:22:20,998
Not bird, birb, like bood!
1220
01:22:21,331 --> 01:22:22,916
Um, I'm really
confused and perplexed
1221
01:22:23,250 --> 01:22:24,610
about this whole
matter, can you...
1222
01:22:24,710 --> 01:22:28,672
It's a board, it is a piece
of wood with chiz on it.
1223
01:22:31,049 --> 01:22:33,468
A bird with chiz on it!
1224
01:22:33,802 --> 01:22:35,053
Cheese board?
1225
01:22:35,387 --> 01:22:36,614
Cheese board, is
it a cheese board?
1226
01:22:36,638 --> 01:22:37,723
That is what I say!
1227
01:22:38,056 --> 01:22:41,310
Wow, this must be a
real French restraint!
1228
01:22:41,643 --> 01:22:43,103
Of course, it is,
why do you think
1229
01:22:43,437 --> 01:22:46,773
I talk with this
ridiculous accent?
1230
01:22:47,107 --> 01:22:49,109
Why don't we skip the appetizer?
1231
01:22:49,443 --> 01:22:51,069
OK, sure, yeah, yeah.
1232
01:22:51,403 --> 01:22:52,797
Well, then you
know what you want?
1233
01:22:52,821 --> 01:22:53,905
No.
1234
01:22:54,239 --> 01:22:55,508
Well, would you like to
make me a suggest-ione?
1235
01:22:55,532 --> 01:22:57,909
Oh, yes, I recommend
to you two lovers
1236
01:22:58,243 --> 01:23:00,829
our beautiful
broiled chicken dish.
1237
01:23:01,163 --> 01:23:04,124
It is nice, smothered in
a beautiful grape sauce.
1238
01:23:07,377 --> 01:23:09,463
That I understood perfectly.
1239
01:23:11,298 --> 01:23:13,675
Grapes, grapes, I hate grapes!
1240
01:23:15,135 --> 01:23:16,345
I can't stand grapes!
1241
01:23:16,678 --> 01:23:19,056
Yes, Joe, so do I, but we
could've had something else.
1242
01:23:19,389 --> 01:23:21,308
The poor waiter was
French, he didn't know!
1243
01:23:21,641 --> 01:23:22,934
Well, he should've, I mean,
1244
01:23:23,268 --> 01:23:24,495
do I look like the kind of a
person that would eat a grape?
1245
01:23:24,519 --> 01:23:26,271
No, of course not!
1246
01:23:26,605 --> 01:23:28,857
I loathe grapes,
all kinds of grapes!
1247
01:23:29,191 --> 01:23:30,191
I hate purple grapes...
1248
01:23:30,233 --> 01:23:31,252
Don't forget the green ones!
1249
01:23:31,276 --> 01:23:32,587
Well, they're next,
I hate green grapes!
1250
01:23:32,611 --> 01:23:34,363
So do I, but I'm hungry!
1251
01:23:34,696 --> 01:23:36,114
Well, I'm not finished!
1252
01:23:36,448 --> 01:23:38,784
I hate grapes with seeds, I
hate grapes without seeds!
1253
01:23:39,117 --> 01:23:40,317
How does a nice steak sound?
1254
01:23:40,494 --> 01:23:42,704
I hate them peeled,
I hate them non-peeled!
1255
01:23:43,038 --> 01:23:44,623
Maybe some fried chicken?
1256
01:23:44,956 --> 01:23:47,125
I hate them in
bunches, one at a time,
1257
01:23:47,459 --> 01:23:48,478
or in groups of twos and threes!
1258
01:23:48,502 --> 01:23:49,920
I fucking hate grapes!
1259
01:23:50,253 --> 01:23:50,712
Finished?
1260
01:23:51,046 --> 01:23:51,630
Yeah.
1261
01:23:51,963 --> 01:23:53,163
Now, where do you wanna eat?
1262
01:23:53,340 --> 01:23:54,567
I don't know, where
do you wanna eat?
1263
01:23:54,591 --> 01:23:56,009
What do you mean,
1264
01:23:56,343 --> 01:23:57,803
you don't know
where you wanna eat?
1265
01:23:58,136 --> 01:23:59,489
Well, I'm asking you,
where do you wanna eat?
1266
01:23:59,513 --> 01:24:00,972
How 'bout pasta.
1267
01:24:01,306 --> 01:24:02,306
I hate pasta!
1268
01:24:03,683 --> 01:24:04,869
I can't stand pasta!
OK, fine, you hate pasta!
1269
01:24:04,893 --> 01:24:06,269
We won't have pasta.
1270
01:24:06,603 --> 01:24:07,938
Good, 'cause I don't like it.
1271
01:24:08,271 --> 01:24:08,939
What about some chicken.
1272
01:24:09,272 --> 01:24:10,666
Nah, I'm not in
the mood for chicken.
1273
01:24:10,690 --> 01:24:12,359
You, me, neither.
1274
01:24:12,692 --> 01:24:15,028
What about Chinese food?
1275
01:24:15,362 --> 01:24:17,489
We just had Chinese food
a couple of scenes back.
1276
01:24:17,823 --> 01:24:20,367
A couple, it was
scene 20, it's scene 62!
1277
01:24:20,700 --> 01:24:21,993
So it's 42 scenes back.
1278
01:24:22,327 --> 01:24:23,388
Well, it's not a
couple of scenes.
1279
01:24:23,412 --> 01:24:24,532
I don't want Chinese food.
1280
01:24:24,704 --> 01:24:26,064
Fine, we won't
have Chinese food.
1281
01:24:26,373 --> 01:24:26,832
Good, 'cause I don't want it.
1282
01:24:27,165 --> 01:24:28,166
What do you want?
1283
01:24:28,500 --> 01:24:30,728
Well, you know, we could,
uh, we could always pour, like,
1284
01:24:30,752 --> 01:24:32,629
a nice bowl of
ice-cold Raisin Bran,
1285
01:24:32,963 --> 01:24:35,465
that would be, like,
like really boss.
1286
01:24:35,799 --> 01:24:36,800
Raisin Bran?
1287
01:24:37,134 --> 01:24:37,551
Yeah, Raisin Bran,
maybe with a banana.
1288
01:24:37,884 --> 01:24:38,468
Raisin Bran?
1289
01:24:38,802 --> 01:24:39,842
Yeah, Raisin Bran!
1290
01:24:40,053 --> 01:24:41,447
Joe, raisins are dried grapes.
1291
01:24:41,471 --> 01:24:42,949
Get outta here, how
can raisins be dried grapes?
1292
01:24:42,973 --> 01:24:44,093
If raisins are dried grapes,
1293
01:24:44,266 --> 01:24:45,326
they wouldn't call
it Raisin Bran.
1294
01:24:45,350 --> 01:24:46,750
They would call it
Dried Grape Bran.
1295
01:24:46,935 --> 01:24:48,371
You killed that girl
in scene six for nothing!
1296
01:24:48,395 --> 01:24:49,831
I didn't kill her for nothing!
1297
01:24:49,855 --> 01:24:51,295
Yes, you did, you killed her
1298
01:24:51,398 --> 01:24:53,358
because she liked grapes,
and you like grapes!
1299
01:24:53,692 --> 01:24:55,586
Eh, but it's not
grapes I like, it's raisins!
1300
01:24:55,610 --> 01:24:57,112
I, I love,
1301
01:24:57,446 --> 01:24:58,464
next thing, you're
gonna try and tell me
1302
01:24:58,488 --> 01:24:59,990
is that prunes are
dried out plums.
1303
01:25:00,323 --> 01:25:00,907
But they are!
1304
01:25:01,241 --> 01:25:02,281
They are!
1305
01:25:02,325 --> 01:25:03,925
Look, look, I don't wanna argue.
1306
01:25:04,077 --> 01:25:06,329
It's hot, and I'm
really, really hungry.
1307
01:25:06,663 --> 01:25:09,040
I would love to sit in an
air-conditioned restaurant...
1308
01:25:09,374 --> 01:25:10,476
Wait a minute, what, what...
1309
01:25:10,500 --> 01:25:11,500
Just relax.
1310
01:25:11,543 --> 01:25:12,812
What are you sayin' to me?
1311
01:25:12,836 --> 01:25:14,105
What are you, what
are you tellin' me?
1312
01:25:14,129 --> 01:25:15,398
You spent, like, half
this movie killing guys
1313
01:25:15,422 --> 01:25:16,774
because they talked
about the weather,
1314
01:25:16,798 --> 01:25:18,568
and here you are, talking
to me about the weather!
1315
01:25:18,592 --> 01:25:19,176
Well, the guys...
1316
01:25:19,509 --> 01:25:20,802
What is it, what is it?
1317
01:25:21,136 --> 01:25:22,780
It wasn't that they
just talked about the weather.
1318
01:25:22,804 --> 01:25:25,432
They were real jerks, I mean,
come on, you saw the movie!
1319
01:25:25,765 --> 01:25:26,183
I hear ya, babe,
1320
01:25:26,516 --> 01:25:27,796
I know where you're comin' from.
1321
01:25:27,934 --> 01:25:29,328
I mean, look at that
girl in scene 32.
1322
01:25:29,352 --> 01:25:30,952
I mean, we're talking
howl at the moon...
1323
01:25:30,979 --> 01:25:32,355
Gross, oh my God,
1324
01:25:32,689 --> 01:25:34,129
at least you didn't
have to kiss her.
1325
01:25:34,191 --> 01:25:35,351
No, I didn't have to,
1326
01:25:35,567 --> 01:25:37,170
I don't, I don't remember
you kissing any other guys.
1327
01:25:37,194 --> 01:25:38,434
Don't make up a scene.
1328
01:25:38,570 --> 01:25:40,214
Cut this, hey,
hey, is this enough?
1329
01:25:40,238 --> 01:25:41,238
I mean is that OK?
1330
01:25:44,075 --> 01:25:46,870
♪ Burgers and rat doo doo
1331
01:25:47,204 --> 01:25:49,664
♪ Give it to me now
so nice and fresh
1332
01:25:49,998 --> 01:25:52,167
♪ At the snack bar
1333
01:25:52,501 --> 01:25:53,793
♪ Head up to the snack bar
1334
01:25:54,127 --> 01:25:57,714
♪ 'Cause I got vomit,
we're puking on it
1335
01:25:58,048 --> 01:26:00,800
♪ Burgers and rat doo doo
1336
01:26:01,134 --> 01:26:03,512
♪ Give it to me now
so I can throw up
1337
01:26:03,845 --> 01:26:06,264
♪ At the snack bar
1338
01:26:06,598 --> 01:26:07,598
♪ Where you can get to me
1339
01:26:07,891 --> 01:26:11,978
♪ You probably gonna have to
throw up and puke
90050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.