All language subtitles for Psychos.in.Love.1987.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,141 --> 00:00:41,311 I guess the first three even took me by surprise. 2 00:01:19,224 --> 00:01:21,643 A hard man is good, 3 00:01:21,977 --> 00:01:24,855 a well-hung hard man is good to find. 4 00:02:06,771 --> 00:02:10,192 It was wonderful, 5 00:02:10,525 --> 00:02:12,360 and I'm dead tired. 6 00:02:25,290 --> 00:02:28,251 And then Diane stepped into my life. 7 00:02:31,963 --> 00:02:36,051 Well, well, actually, she stepped into my bar first, 8 00:02:36,384 --> 00:02:37,469 and then, well. 9 00:02:43,183 --> 00:02:45,936 She was perfect, long, sinuous legs, 10 00:02:49,147 --> 00:02:52,192 a great little ass, you know, 11 00:02:52,526 --> 00:02:55,362 the kind you wanna sink your teeth into. 12 00:02:55,695 --> 00:02:58,573 Perfect, and I mean perfect, breasts. 13 00:03:09,501 --> 00:03:12,212 Beautiful face, thick, sensuous lips, 14 00:03:15,423 --> 00:03:19,302 deep, penetrating eyes. 15 00:03:22,764 --> 00:03:26,476 When she'd smile, she'd send shivers up and down my spine. 16 00:05:26,930 --> 00:05:30,308 And then I found out she liked grapes! 17 00:05:30,642 --> 00:05:33,395 I hate grapes, I can't stand grapes! 18 00:05:34,729 --> 00:05:37,315 I loathe grapes, all kinds of grapes! 19 00:05:37,649 --> 00:05:40,235 I hate purple grapes, I hate green grapes, 20 00:05:40,568 --> 00:05:44,280 I hate grapes with seeds, I hate grapes without seeds! 21 00:05:44,614 --> 00:05:46,908 I hate them peeled and non-peeled! 22 00:05:47,242 --> 00:05:49,786 I hate grapes in bunches, one at time, 23 00:05:50,120 --> 00:05:51,705 or in groups of twos and threes! 24 00:05:52,038 --> 00:05:53,581 I fucking hate grapes! 25 00:05:57,460 --> 00:05:59,963 I was pretty depressed for a while. 26 00:06:00,296 --> 00:06:01,464 I almost gave up, 27 00:06:03,299 --> 00:06:05,552 and then Kate stepped into my, 28 00:06:09,347 --> 00:06:10,347 my bar! 29 00:06:13,518 --> 00:06:14,518 Ah, Kate! 30 00:06:16,312 --> 00:06:19,190 She was perfect, long, sinuous legs, 31 00:06:21,568 --> 00:06:24,487 a great little ass, you know, 32 00:06:24,821 --> 00:06:27,282 the kind you wanna sink your teeth into. 33 00:06:27,615 --> 00:06:30,034 Perfect, I mean perfect, breasts. 34 00:06:38,710 --> 00:06:41,713 Beautiful face, thick, sensuous lips, 35 00:06:44,466 --> 00:06:48,344 deep, penetrating eyes. 36 00:06:54,350 --> 00:06:58,313 When she'd smile, she'd send shivers up and down my spine. 37 00:07:50,406 --> 00:07:51,491 I was in love. 38 00:07:53,159 --> 00:07:56,788 I remember in exact detail, well, almost exact detail, 39 00:07:57,121 --> 00:07:58,498 the first time I saw her. 40 00:08:11,052 --> 00:08:14,514 It was a Saturday night and my place was packed. 41 00:08:29,362 --> 00:08:30,780 Nikki was dancing, I remember this 42 00:08:31,114 --> 00:08:33,575 because she was the only dancer I had at the time. 43 00:08:33,908 --> 00:08:35,577 She was all the bar needed. 44 00:08:43,960 --> 00:08:46,296 Phew, could she do splits! 45 00:09:34,761 --> 00:09:35,761 Thanks. 46 00:09:36,638 --> 00:09:37,638 No problem. 47 00:09:46,689 --> 00:09:48,149 How 'bout a drink? 48 00:09:51,569 --> 00:09:55,657 How does a long, cool glass of Welch's grape juice sound? 49 00:09:58,284 --> 00:10:00,161 Grapes, I hate grapes! 50 00:10:01,829 --> 00:10:04,582 I can't stand grapes, I loathe grapes, all kinds of grapes! 51 00:10:04,916 --> 00:10:06,751 I hate purple grapes, I hate green grapes, 52 00:10:07,085 --> 00:10:09,671 I hate grapes with seeds, I hate grapes without seeds! 53 00:10:10,004 --> 00:10:11,589 I hate them peeled and non-peeled! 54 00:10:11,923 --> 00:10:13,716 I hate them in bunches, one at a time, 55 00:10:14,050 --> 00:10:15,677 or in small groups of twos and threes! 56 00:10:16,010 --> 00:10:17,637 I fucking hate grapes! 57 00:10:23,226 --> 00:10:25,645 What a woman, whatta woman! 58 00:10:26,854 --> 00:10:28,147 What, a woman? 59 00:10:28,481 --> 00:10:29,607 What a woman? 60 00:10:29,941 --> 00:10:33,111 I know this one, whatta woman, what a woman, phew! 61 00:10:34,946 --> 00:10:36,990 I really liked Joe at first, 62 00:10:37,323 --> 00:10:39,242 but I really didn't think he'd like me. 63 00:10:39,575 --> 00:10:41,536 I mean, not after he knew. 64 00:10:47,667 --> 00:10:49,002 Have a seat. 65 00:10:52,130 --> 00:10:54,966 I'm gonna go slip into something more comfortable. 66 00:12:03,826 --> 00:12:04,826 Shhh, wow! 67 00:12:07,997 --> 00:12:09,082 Like what you see? 68 00:12:09,415 --> 00:12:13,044 Yeah, baby, you look hotter than the weather. 69 00:12:13,377 --> 00:12:15,880 All I need is one more thing. 70 00:12:17,006 --> 00:12:19,008 Well, I'm right over here. 71 00:12:23,054 --> 00:12:24,054 Whatcha doin'? 72 00:12:25,723 --> 00:12:28,601 Are you gonna do my nails or somethin'? 73 00:12:28,935 --> 00:12:30,061 We're gonna shoot the shit? 74 00:12:30,394 --> 00:12:31,687 Not exactly. 75 00:12:43,199 --> 00:12:44,719 You know, it's a really nice day out. 76 00:12:45,034 --> 00:12:47,495 It's a little hot, but who cares? 77 00:12:48,913 --> 00:12:50,706 You know, this time of year in Europe, 78 00:12:51,040 --> 00:12:53,084 it's grape picking season. 79 00:12:53,417 --> 00:12:55,711 I know that because some friends of mine and me 80 00:12:56,045 --> 00:12:58,172 we went, uh, to Europe, we were, 81 00:12:58,506 --> 00:13:00,758 we picked grapes all over the place, we had a blast. 82 00:13:01,092 --> 00:13:02,092 I bet. 83 00:13:03,845 --> 00:13:05,645 You sure you don't want any champagne? 84 00:13:09,058 --> 00:13:12,395 No, I, I don't really like grape products. 85 00:13:13,396 --> 00:13:14,396 Ah. 86 00:13:16,232 --> 00:13:19,610 I think I'll have more chicken, though. 87 00:13:24,240 --> 00:13:27,160 Let me put some suntan lotion on your legs. 88 00:13:48,598 --> 00:13:51,934 Your nails are perfect, what did you want a manicure for? 89 00:13:52,268 --> 00:13:53,548 Well, you know the old saying, 90 00:13:53,603 --> 00:13:56,480 an ounce of prevention is worth a man a cure. 91 00:13:58,608 --> 00:14:00,818 So, is it hot enough for you? 92 00:14:07,116 --> 00:14:09,116 I guess I thought that me being both a manicurist 93 00:14:09,410 --> 00:14:12,997 and a psychotic killer would turn a guy off. 94 00:15:00,711 --> 00:15:02,505 So what do you do? 95 00:15:02,838 --> 00:15:03,838 Nails. 96 00:15:04,048 --> 00:15:05,048 Nails? 97 00:15:05,132 --> 00:15:05,800 Mostly. 98 00:15:06,133 --> 00:15:07,593 Oh. 99 00:15:07,927 --> 00:15:08,594 Oh? 100 00:15:08,928 --> 00:15:09,928 Nails. 101 00:15:10,137 --> 00:15:11,137 Yeah. 102 00:15:11,222 --> 00:15:12,682 Manicurist? 103 00:15:13,015 --> 00:15:14,015 Manicurist. 104 00:15:14,267 --> 00:15:15,267 Oh. 105 00:15:16,060 --> 00:15:17,060 Want one? 106 00:15:17,353 --> 00:15:18,479 A manicure? 107 00:15:18,813 --> 00:15:20,064 A manicure. 108 00:15:20,398 --> 00:15:22,650 Are you askin' me out? 109 00:15:22,984 --> 00:15:24,318 Somethin' like that. 110 00:15:24,652 --> 00:15:28,155 How 'bout, uh, dinner, a movie, and a manicure? 111 00:15:28,489 --> 00:15:29,115 Sounds great. 112 00:15:29,448 --> 00:15:30,448 Great! 113 00:15:30,658 --> 00:15:31,117 Great? 114 00:15:31,450 --> 00:15:31,909 Great! 115 00:15:32,243 --> 00:15:33,452 Great! 116 00:15:38,833 --> 00:15:40,793 At first, I was a little apprehensive. 117 00:15:43,337 --> 00:15:46,799 I mean, what did I really know about this girl? 118 00:15:47,133 --> 00:15:50,344 Sure, she was gorgeous and she didn't like grapes, 119 00:15:50,678 --> 00:15:52,638 but come on, a manicurist? 120 00:15:54,015 --> 00:15:56,434 OK, he seemed different. 121 00:15:56,767 --> 00:15:58,394 I don't know, there was something funny 122 00:15:58,728 --> 00:16:02,857 and lovable about him, but I wasn't taking any chances. 123 00:16:03,190 --> 00:16:06,819 A manicure was the best way to end a date 124 00:16:07,153 --> 00:16:08,446 no matter how you looked at it. 125 00:16:12,658 --> 00:16:15,161 Three minutes til we start our gorefest! 126 00:16:15,494 --> 00:16:18,664 You know, I love eating Chinese food out of the cartons. 127 00:16:18,998 --> 00:16:21,083 Me, too, except, 'cept my hand always cramps up 128 00:16:21,417 --> 00:16:22,960 when I use chopsticks. 129 00:16:24,128 --> 00:16:26,255 That's why God made plastic forks. 130 00:16:26,589 --> 00:16:27,840 Oh, really? 131 00:16:28,174 --> 00:16:29,734 Made in Taiwan, is that where God lives? 132 00:16:33,763 --> 00:16:35,973 Sure you don't want any popcorn? 133 00:16:36,307 --> 00:16:37,308 No, I'm full. 134 00:16:42,897 --> 00:16:45,775 Do you have any Windex in your purse? 135 00:16:47,526 --> 00:16:50,029 No, just Lemon Pledge. 136 00:16:50,363 --> 00:16:52,156 That streaks the glass. 137 00:16:52,490 --> 00:16:53,490 Sorry. 138 00:16:55,701 --> 00:16:57,328 Get outta the car for a minute. 139 00:16:57,661 --> 00:17:02,083 One minute and 12 seconds til showtime, folks. 140 00:17:05,336 --> 00:17:06,336 OK. 141 00:17:32,863 --> 00:17:35,032 Sound off, 10-4! 142 00:17:35,366 --> 00:17:37,618 All you do is sit in the car with Steve Rogers. 143 00:17:37,952 --> 00:17:39,152 Pity those four girls cant'... 144 00:17:43,124 --> 00:17:44,750 That's all we've got, all we've got 145 00:17:45,084 --> 00:17:46,919 is that they came from this neighborhood. 146 00:17:47,253 --> 00:17:48,253 This is work... 147 00:17:49,713 --> 00:17:51,715 Might as well, at least she looks the part. 148 00:17:52,049 --> 00:17:53,634 Going to my bed? 149 00:17:59,223 --> 00:18:00,492 So how 'bout that manicure, 150 00:18:00,516 --> 00:18:02,685 I mean, I have been waiting all night for it. 151 00:18:03,018 --> 00:18:04,454 You sure you want it? 152 00:18:04,478 --> 00:18:07,064 Are you kidding, I live for manicures! 153 00:18:07,398 --> 00:18:08,398 Really? 154 00:18:08,607 --> 00:18:09,692 Uh, no. 155 00:18:11,193 --> 00:18:12,193 This hand? 156 00:18:12,486 --> 00:18:14,005 Yeah. 157 00:18:14,029 --> 00:18:16,782 Ow! 158 00:18:17,116 --> 00:18:18,116 Sorry. 159 00:18:19,368 --> 00:18:20,661 It's OK. 160 00:18:23,289 --> 00:18:24,289 Kate? 161 00:18:24,373 --> 00:18:25,374 Yeah? 162 00:18:25,708 --> 00:18:27,308 Can, uh, can I tell you something 163 00:18:27,334 --> 00:18:29,462 I've never told anyone before? 164 00:18:31,005 --> 00:18:32,005 I guess so. 165 00:18:33,841 --> 00:18:35,321 I really don't know how to say this, 166 00:18:35,384 --> 00:18:37,028 and I don't want you to get the wrong idea or anything, 167 00:18:37,052 --> 00:18:39,138 but I'm not gonna kill you. 168 00:18:40,556 --> 00:18:43,017 I mean, I'm re-, I'm really not gonna kill you, really! 169 00:18:43,350 --> 00:18:45,102 It's just, aw shit, um. 170 00:18:47,271 --> 00:18:50,566 I, I, I guess what I mean to say is, uh, 171 00:18:52,067 --> 00:18:53,527 I'm a psycho killer. 172 00:18:54,653 --> 00:18:55,654 Huh? 173 00:18:55,988 --> 00:18:59,283 I'm a mad slasher, I kill people. 174 00:18:59,617 --> 00:19:00,617 I don't believe it! 175 00:19:00,868 --> 00:19:01,285 What? 176 00:19:01,619 --> 00:19:02,203 Me, too! 177 00:19:02,536 --> 00:19:03,120 Get outta here, really? 178 00:19:03,454 --> 00:19:05,206 Really, I'm not kidding! 179 00:19:05,539 --> 00:19:06,790 Who do you kill? 180 00:19:07,124 --> 00:19:08,124 Women at random! 181 00:19:08,417 --> 00:19:10,920 I kill men at random! 182 00:19:11,253 --> 00:19:13,573 Get out, and here I was thinking you wouldn't understand! 183 00:19:13,797 --> 00:19:16,550 Joe, why do you kill these women? 184 00:19:16,884 --> 00:19:20,054 Well, I, uh, feel that I just cannot function 185 00:19:20,387 --> 00:19:21,931 within the norms of society. 186 00:19:22,264 --> 00:19:23,307 Me neither, uh! 187 00:19:23,641 --> 00:19:26,143 I firmly acknowledge the fact that I'm criminally insane! 188 00:19:26,477 --> 00:19:27,853 Me, too 'cause I'm, yes, 189 00:19:28,187 --> 00:19:30,397 'cause I'm psychologically un, unstable! 190 00:19:30,731 --> 00:19:31,899 I'm unstable, too! 191 00:19:35,110 --> 00:19:36,110 Kate, 192 00:19:37,279 --> 00:19:39,990 would you like to, uh, you know. 193 00:19:41,659 --> 00:19:43,410 Would I like what? 194 00:19:43,744 --> 00:19:44,744 Um, 195 00:19:47,331 --> 00:19:49,625 would you like to, you know! 196 00:19:51,293 --> 00:19:53,045 What is it, Joe? 197 00:19:53,379 --> 00:19:54,379 Um. 198 00:19:58,050 --> 00:20:00,344 Would you like to maybe, uh, 199 00:20:02,304 --> 00:20:04,598 be unstable together? 200 00:20:04,932 --> 00:20:05,932 Aw, Joe. 201 00:20:22,992 --> 00:20:24,159 That was great. 202 00:20:25,828 --> 00:20:30,332 Thanks, as a kid, I used to do pushups with my tongue. 203 00:20:30,666 --> 00:20:33,794 It paid off. 204 00:20:40,259 --> 00:20:42,803 What do you do with the bodies after? 205 00:20:43,137 --> 00:20:43,679 Me? 206 00:20:44,013 --> 00:20:45,389 Yeah, you. 207 00:20:45,723 --> 00:20:47,725 I like to cut 'em up into little, tiny pieces 208 00:20:48,058 --> 00:20:49,143 and play with them. 209 00:20:49,476 --> 00:20:50,476 Ooh. 210 00:20:50,686 --> 00:20:51,145 You? 211 00:20:51,478 --> 00:20:52,478 Me? 212 00:20:52,521 --> 00:20:55,065 Yeah, you. 213 00:20:55,399 --> 00:20:57,192 I just get rid of 'em, throw 'em in rivers, 214 00:20:57,526 --> 00:21:01,405 dumpsters, New Jersey Turnpike, whatever's around. 215 00:21:02,823 --> 00:21:04,283 What exit? 216 00:21:08,412 --> 00:21:09,747 When did you start? 217 00:21:10,873 --> 00:21:12,166 High school. 218 00:21:12,499 --> 00:21:14,418 No kidding, me, too. 219 00:21:14,752 --> 00:21:16,295 I was a, uh, a junior. 220 00:21:18,672 --> 00:21:19,965 I was a senior. 221 00:21:20,299 --> 00:21:21,299 Ha ha, beat you! 222 00:21:29,600 --> 00:21:31,685 I'm so glad I found you. 223 00:21:33,020 --> 00:21:34,229 Kate moved in the next day. 224 00:21:34,563 --> 00:21:37,566 We couldn't stand being apart, 225 00:21:37,900 --> 00:21:40,402 but we had a very open relationship. 226 00:21:40,736 --> 00:21:45,366 We could be together and still pursue our hobby. 227 00:23:04,236 --> 00:23:07,740 You read my mind, I'm dying of thirst. 228 00:23:18,417 --> 00:23:21,295 Wow, I-I've never had a manicure before! 229 00:23:23,422 --> 00:23:24,422 I can tell. 230 00:23:25,466 --> 00:23:27,009 Will it hurt? 231 00:23:27,342 --> 00:23:30,179 I'll make it as painless as possible. 232 00:23:33,682 --> 00:23:36,560 What kind of, uh, tools do you use? 233 00:23:39,104 --> 00:23:40,189 Let me show you. 234 00:24:12,679 --> 00:24:15,766 I mean Ozzy and Ratt are good, 235 00:24:16,099 --> 00:24:18,894 but Satan's Lock, they're the greatest! 236 00:24:19,228 --> 00:24:20,479 They're like God! 237 00:24:21,855 --> 00:24:24,358 They, they must come from Taiwan! 238 00:24:24,691 --> 00:24:25,691 Huh? 239 00:24:26,985 --> 00:24:29,863 Did you ever hear their song Tool In Your Mouth? 240 00:24:30,197 --> 00:24:31,382 No, I haven't had the pleasure. 241 00:24:31,406 --> 00:24:33,951 It goes something like, ooh, uh, 242 00:24:34,284 --> 00:24:35,410 ♪ Tool in your mouth 243 00:24:38,330 --> 00:24:38,789 That's it! 244 00:24:39,122 --> 00:24:39,706 Is it? 245 00:24:40,040 --> 00:24:40,457 You've heard it before? 246 00:24:40,791 --> 00:24:41,375 I just play by ear. 247 00:24:41,708 --> 00:24:43,377 Oh, well, you know what? 248 00:24:43,710 --> 00:24:44,710 What? 249 00:24:45,003 --> 00:24:46,272 I fucked all four guys in the band. 250 00:24:46,296 --> 00:24:48,590 Well, good for you, bully-bully! 251 00:24:50,050 --> 00:24:53,053 One was even married, and I fucked him and his wife both. 252 00:24:53,387 --> 00:24:55,889 I guess you could say I'm their number one groupie. 253 00:24:56,223 --> 00:24:57,367 Yeah, well, I bet your parents 254 00:24:57,391 --> 00:24:58,725 are real proud of you! 255 00:24:59,059 --> 00:25:00,059 Yeah. 256 00:25:02,437 --> 00:25:04,523 What're you doin'? 257 00:25:04,857 --> 00:25:06,775 We're gonna fuck, aren't we, I mean, 258 00:25:07,109 --> 00:25:09,027 that's why I'm here, isn't it? 259 00:25:09,361 --> 00:25:10,362 Well... 260 00:25:10,696 --> 00:25:12,573 So I figured why waste time. 261 00:25:12,906 --> 00:25:14,867 You know, that's exactly what I was thinking. 262 00:25:15,200 --> 00:25:16,535 Do you have any coke? 263 00:25:16,869 --> 00:25:18,709 No, I don't, I have some Pepsi and some Slice 264 00:25:18,745 --> 00:25:20,974 and I might have some Diet Slice which is really good stuff. 265 00:25:20,998 --> 00:25:25,252 Yeah, well, that wasn't quite what I was thinking of. 266 00:25:25,586 --> 00:25:27,421 So you wanna do me first? 267 00:25:28,463 --> 00:25:29,798 Bingo! 268 00:25:34,845 --> 00:25:36,430 Hi, honey, I'm home! 269 00:25:36,763 --> 00:25:38,599 Hi, how was, uh, how was your day, dear? 270 00:25:38,932 --> 00:25:40,172 Mine was fine, how was yours? 271 00:25:40,225 --> 00:25:42,287 Not too bad, I was really busy, I did all my stuff. 272 00:25:42,311 --> 00:25:44,146 Yeah, I can tell. 273 00:25:44,479 --> 00:25:46,207 It was just really great, I had a really good time and... 274 00:25:46,231 --> 00:25:46,815 Oh my God! 275 00:25:47,149 --> 00:25:48,317 What? 276 00:25:48,650 --> 00:25:49,961 That's so strange, the toes are moving! 277 00:25:49,985 --> 00:25:51,504 Oh, yeah, you know, this broad here, 278 00:25:51,528 --> 00:25:52,648 she put up quite a struggle. 279 00:25:52,905 --> 00:25:53,488 Yeah. 280 00:25:53,822 --> 00:25:55,449 But I defeated her! 281 00:25:55,782 --> 00:25:57,576 Oh, Joe, you slay me, you know... 282 00:25:57,910 --> 00:26:00,579 You wish, will you get outta here, will you... 283 00:26:00,913 --> 00:26:01,913 Please? 284 00:26:27,731 --> 00:26:29,775 That drain won't give you any more trouble. 285 00:26:30,108 --> 00:26:31,108 OK, great. 286 00:26:32,903 --> 00:26:34,655 So, how much, how much do I owe you? 287 00:26:34,988 --> 00:26:36,365 Oh, about $45. 288 00:26:36,698 --> 00:26:37,157 45? 289 00:26:37,491 --> 00:26:38,491 Yeah. 290 00:26:43,622 --> 00:26:47,960 Oh, there, 45, there you go. 291 00:26:48,293 --> 00:26:49,293 Thanks, Herman. 292 00:26:49,461 --> 00:26:50,796 Oh, no, thank you. 293 00:28:19,426 --> 00:28:20,426 Mm, mm, mm! 294 00:29:07,474 --> 00:29:08,850 Yeah? 295 00:29:09,184 --> 00:29:10,602 I'm the manicurist. 296 00:29:13,438 --> 00:29:14,731 Almost forgot. 297 00:29:15,065 --> 00:29:16,065 It's so hot out. 298 00:29:18,610 --> 00:29:20,612 This place is kind of out of the way. 299 00:29:20,946 --> 00:29:22,906 Just who are you hiding from? 300 00:29:23,240 --> 00:29:24,699 I like my privacy. 301 00:29:28,036 --> 00:29:29,036 Is this OK? 302 00:29:29,913 --> 00:29:30,913 Fine. 303 00:29:52,894 --> 00:29:54,654 You know, it's so hard to find a manicurist 304 00:29:54,688 --> 00:29:56,940 who makes house calls nowadays. 305 00:30:00,986 --> 00:30:03,822 You're a very attractive woman. 306 00:30:04,156 --> 00:30:05,156 Do you mind? 307 00:30:06,158 --> 00:30:07,677 You know, we're so far away from everybody, 308 00:30:07,701 --> 00:30:10,120 you can scream as loud as you like, my dear, 309 00:30:10,453 --> 00:30:12,706 and no one's ever going to hear you. 310 00:32:17,122 --> 00:32:20,208 That wasn't any fun at all! 311 00:33:03,418 --> 00:33:07,505 So, Josita, how 'bout dippin' my chip in your guacamole? 312 00:33:10,884 --> 00:33:14,179 You limp burrito, eat my taco of love! 313 00:33:16,639 --> 00:33:20,727 Bring on the cheese and the hot sauce, tortilla flat! 314 00:33:22,145 --> 00:33:23,980 Screw you, plumber! 315 00:33:26,524 --> 00:33:29,402 , plumber! 316 00:33:29,736 --> 00:33:32,113 I couldn't a said it better myself. 317 00:33:38,328 --> 00:33:39,328 One. 318 00:34:02,143 --> 00:34:03,263 Hey, Blondie, I could, uh... 319 00:34:03,311 --> 00:34:04,751 Get the fuck away from me, asshole! 320 00:34:05,021 --> 00:34:07,232 This is not a meat market! 321 00:34:07,565 --> 00:34:09,165 Well, maybe it is, but I didn't come here 322 00:34:09,317 --> 00:34:11,778 to get hassled by jerks like you! 323 00:34:12,821 --> 00:34:13,405 Chill out, baby... 324 00:34:13,738 --> 00:34:15,156 I am not your baby! 325 00:34:16,825 --> 00:34:18,585 Look, I was just tryin' to buy you a drink. 326 00:34:18,910 --> 00:34:20,578 You were just trying to get laid. 327 00:34:20,912 --> 00:34:24,082 Well, ya can't blame a guy for tryin'! 328 00:34:24,416 --> 00:34:26,459 Well, try someplace else! 329 00:34:36,094 --> 00:34:37,094 You OK? 330 00:34:48,314 --> 00:34:50,567 Here, that one's on the house, 331 00:34:52,735 --> 00:34:54,237 and I'm not trying to get laid. 332 00:34:54,571 --> 00:34:55,029 Thanks. 333 00:34:55,363 --> 00:34:56,363 One. 334 00:34:56,531 --> 00:34:56,990 Wanna talk? 335 00:34:57,323 --> 00:34:58,323 No. 336 00:35:14,299 --> 00:35:16,134 Do you wanna talk? 337 00:35:16,468 --> 00:35:18,178 Nah, I just wanna drink. 338 00:35:19,762 --> 00:35:20,762 Thanks, anyway. 339 00:35:20,889 --> 00:35:21,889 Sure. 340 00:35:33,151 --> 00:35:34,611 So, uh, how 'bout those Mets, 341 00:35:34,944 --> 00:35:36,344 I mean, do you think that they'll... 342 00:35:36,404 --> 00:35:38,466 Life is so boring, everything is so fucking boring! 343 00:35:38,490 --> 00:35:40,130 Why can't something happen to me exciting, 344 00:35:40,408 --> 00:35:42,660 like just once in my life, is that asking too much? 345 00:35:42,994 --> 00:35:44,037 Well, no, not really... 346 00:35:44,370 --> 00:35:45,931 When I was in college, one of my roommates got raped 347 00:35:45,955 --> 00:35:47,224 and the other one got knocked up by a professor. 348 00:35:47,248 --> 00:35:48,517 It's not like traveling around the world 349 00:35:48,541 --> 00:35:50,061 or be an international spy or anything, 350 00:35:50,168 --> 00:35:51,288 but at least it's something! 351 00:35:51,586 --> 00:35:52,921 I mean, I am really in a rut 352 00:35:53,254 --> 00:35:55,715 and I have been in this rut for 25 years! 353 00:35:56,049 --> 00:35:58,330 I remember when I was five years old back in kindergarten, 354 00:35:58,551 --> 00:36:00,446 all the other little girls had cute little boyfriends 355 00:36:00,470 --> 00:36:01,655 and nice clothes, and they took vacations 356 00:36:01,679 --> 00:36:02,847 with their parents, not me. 357 00:36:03,181 --> 00:36:04,974 Christ, no, I was Miss Boring, no friends, 358 00:36:05,308 --> 00:36:06,428 no nice clothes, no nothin'. 359 00:36:06,476 --> 00:36:07,495 Do you know what that's like? 360 00:36:07,519 --> 00:36:08,787 Nah, you don't know what that's like. 361 00:36:08,811 --> 00:36:09,997 You work in a bar, you meet interesting people, 362 00:36:10,021 --> 00:36:10,605 you see naked women all the time. 363 00:36:10,939 --> 00:36:12,059 You live in a fantasy world, 364 00:36:12,190 --> 00:36:13,470 you don't know how lucky you are. 365 00:36:13,525 --> 00:36:15,085 Oh, I don't know if I can take it anymore. 366 00:36:15,109 --> 00:36:16,504 Have you ever considered killing yourself? 367 00:36:16,528 --> 00:36:17,695 Yeah, now. 368 00:36:18,029 --> 00:36:19,548 I've considered suicide many, many times, 369 00:36:19,572 --> 00:36:20,925 but you, you're happy, you've got everything you want, 370 00:36:20,949 --> 00:36:22,242 everything you need, I can tell. 371 00:36:22,575 --> 00:36:24,678 I can see it in your aura, in your aura, you are happy. 372 00:36:24,702 --> 00:36:26,329 You see, I study yoga, I study yoga 373 00:36:26,663 --> 00:36:27,932 'cause I'm trying to balance my life. 374 00:36:27,956 --> 00:36:29,290 What was I talking about, oh yes! 375 00:36:29,624 --> 00:36:31,793 Suicide, suicide, suicide, it's gotten to the point 376 00:36:32,126 --> 00:36:34,128 where I wish one of those mad slashers, 377 00:36:34,462 --> 00:36:36,506 you know, the type you see in those horror films, 378 00:36:36,839 --> 00:36:40,385 would take me out in the woods, rip my clothes off, 379 00:36:40,718 --> 00:36:42,762 make mad, passionate love to me, 380 00:36:43,096 --> 00:36:45,306 and then slice me up into little pieces. 381 00:36:45,640 --> 00:36:46,849 Oh, I know it sounds crazy, 382 00:36:47,183 --> 00:36:49,477 but at least it would be something different, you know? 383 00:36:49,811 --> 00:36:52,855 I mean, God, Christ, life is so fucking bori-, 384 00:36:53,189 --> 00:36:54,524 oh my God, I have gotta be at work 385 00:36:54,857 --> 00:36:56,137 at nine o'clock tomorrow morning. 386 00:36:56,317 --> 00:36:57,677 Look, I'm gonna see myself out, OK? 387 00:36:57,902 --> 00:36:58,902 I can show... 388 00:36:59,153 --> 00:37:00,172 No, I know the way out, but listen. 389 00:37:00,196 --> 00:37:01,197 What? 390 00:37:01,531 --> 00:37:02,633 Thanks very much for a really nice evening. 391 00:37:02,657 --> 00:37:03,116 I appreciate it. 392 00:37:03,449 --> 00:37:04,449 It was a real slice. 393 00:37:04,659 --> 00:37:05,118 Bye. 394 00:37:05,451 --> 00:37:06,451 Bye. 395 00:37:09,539 --> 00:37:10,623 Shit! 396 00:37:10,957 --> 00:37:13,585 I was slowly beginning to lose interest in slashing. 397 00:37:13,918 --> 00:37:15,211 I don't know. 398 00:37:15,545 --> 00:37:17,046 Now, that doesn't mean I'm gonna stop, 399 00:37:17,380 --> 00:37:20,216 it's just that I'm not enjoying it as much as I used to. 400 00:37:20,550 --> 00:37:24,220 What can I say, I'm in love. 401 00:37:24,554 --> 00:37:27,015 ♪ You walk into my life one night 402 00:37:27,348 --> 00:37:30,310 ♪ At first, I thought you'd be like all the rest 403 00:37:30,643 --> 00:37:32,937 ♪ Morning comes, you rolling in bed 404 00:37:33,271 --> 00:37:36,274 ♪ Again, an all around pest 405 00:37:36,608 --> 00:37:38,818 ♪ I was all set to cut you into little bitty bits 406 00:37:39,152 --> 00:37:40,629 ♪ And chop and dice and slice and slice 407 00:37:40,653 --> 00:37:41,988 ♪ And drill with your bits 408 00:37:42,322 --> 00:37:44,442 ♪ You turned my life around with your beauty and sense 409 00:37:44,741 --> 00:37:46,021 ♪ And all I did was kiss you once 410 00:37:46,326 --> 00:37:47,566 ♪ And straight to heaven I went 411 00:37:47,660 --> 00:37:48,980 ♪ Said all I did was kiss you once 412 00:37:49,037 --> 00:37:50,277 ♪ And straight to heaven I went 413 00:37:50,496 --> 00:37:52,332 ♪ 'Cause I'm a psycho in love 414 00:37:52,665 --> 00:37:54,208 ♪ I can't handle myself 415 00:37:54,542 --> 00:37:57,170 ♪ Psycho in love, I'm a psycho in love 416 00:37:57,503 --> 00:37:59,547 ♪ Never felt this way about anyone else 417 00:37:59,881 --> 00:38:02,258 ♪ I'm a psycho 418 00:38:02,592 --> 00:38:03,718 ♪ Psycho in love 419 00:38:06,596 --> 00:38:08,806 ♪ You could be just another victim so 420 00:38:09,140 --> 00:38:10,808 ♪ When you asked me out, I said sure 421 00:38:12,185 --> 00:38:14,479 ♪ My motto has always been an ounce of prevention 422 00:38:14,812 --> 00:38:17,815 ♪ Is worth a manicure 423 00:38:18,149 --> 00:38:20,193 ♪ I thought you'd end up being just some other guy 424 00:38:20,526 --> 00:38:23,905 ♪ That I could stick my scissors right into your eye 425 00:38:24,238 --> 00:38:26,358 ♪ Or could I need a knife to be firm without the blood 426 00:38:26,658 --> 00:38:27,938 ♪ I love you even though you cuss 427 00:38:28,159 --> 00:38:29,359 ♪ And you look like Elmer Fudd 428 00:38:29,535 --> 00:38:30,721 ♪ I love you even though you cuss 429 00:38:30,745 --> 00:38:32,246 ♪ And you look like Elmer Fudd 430 00:38:32,580 --> 00:38:34,040 ♪ 'Cause I'm a psycho in love 431 00:38:34,374 --> 00:38:35,958 ♪ I can't help myself 432 00:38:36,292 --> 00:38:38,878 ♪ Psycho in love, I'm a psycho in love 433 00:38:39,212 --> 00:38:41,339 ♪ Never felt this way about anyone else 434 00:38:41,673 --> 00:38:44,008 ♪ I'm a psycho 435 00:38:44,342 --> 00:38:46,302 ♪ Psycho in love 436 00:38:46,636 --> 00:38:48,638 ♪ Grapes, we hate 'em, grapes 437 00:38:48,971 --> 00:38:52,058 ♪ We hate 'em purple and green 438 00:38:52,392 --> 00:38:54,477 ♪ Grapes, we hate 'em, grapes 439 00:38:54,811 --> 00:38:58,231 ♪ We hate 'em with or without seeds 440 00:39:05,863 --> 00:39:08,074 ♪ I never thought I could be so content 441 00:39:08,408 --> 00:39:11,452 ♪ I'm really kind of glad to know you, Kate 442 00:39:11,786 --> 00:39:13,913 ♪ You know it's all my pleasure, Joe, my dear 443 00:39:14,247 --> 00:39:17,250 ♪ I guess that you can call it fate 444 00:39:17,583 --> 00:39:19,752 ♪ I'm sure I'll kill my girls, be faithful to you 445 00:39:20,086 --> 00:39:23,256 ♪ And I will slice up many a man 446 00:39:23,589 --> 00:39:25,633 ♪ We love each other so, we're just so doggone happy 447 00:39:25,967 --> 00:39:27,403 ♪ We're sick, we're crazed, we're lunatics 448 00:39:27,427 --> 00:39:28,428 ♪ Not meant for society 449 00:39:28,761 --> 00:39:30,239 ♪ Yeah, we're sick, we're crazed, we're lunatics 450 00:39:30,263 --> 00:39:31,431 ♪ Not meant for society 451 00:39:31,764 --> 00:39:33,433 ♪ 'Cause we are psychos in love 452 00:39:33,766 --> 00:39:35,393 ♪ We can't help ourselves 453 00:39:35,727 --> 00:39:38,312 ♪ Psychos in love, we are psychos in love 454 00:39:38,646 --> 00:39:40,606 ♪ Never felt this way about anyone else 455 00:39:40,940 --> 00:39:43,317 ♪ We are psychos 456 00:39:43,651 --> 00:39:44,694 ♪ Psychos in love 457 00:39:45,027 --> 00:39:46,404 ♪ 'Cause we are psychos in love 458 00:39:46,738 --> 00:39:48,406 ♪ We can't help ourselves 459 00:39:48,740 --> 00:39:51,284 ♪ Psychos in love, we are psychos in love 460 00:39:51,617 --> 00:39:53,870 ♪ Never felt this way about anyone else 461 00:39:54,203 --> 00:39:56,456 ♪ We are psychos 462 00:39:56,789 --> 00:39:59,208 ♪ Psychos in love 463 00:40:29,322 --> 00:40:30,615 Hey, I'm don-... 464 00:40:32,033 --> 00:40:33,659 That was fast. 465 00:40:33,993 --> 00:40:36,412 That was 85 bucks, pal! 466 00:40:36,746 --> 00:40:38,039 Can't you bill me later? 467 00:40:38,372 --> 00:40:39,767 Look, this is a one-man operation. 468 00:40:39,791 --> 00:40:42,001 If I sent out bills, I'd never have time to plumb! 469 00:40:43,252 --> 00:40:44,420 Plumb? 470 00:40:44,754 --> 00:40:48,049 Check the dictionary, Einstein! 471 00:40:48,382 --> 00:40:51,135 Hey, you wanna beer or a, uh, Pepsi? 472 00:40:51,469 --> 00:40:55,264 Nah, just gimme the money, I gotta go, you know? 473 00:40:59,727 --> 00:41:00,807 How much? 474 00:41:00,895 --> 00:41:01,895 85. 475 00:41:09,320 --> 00:41:10,320 Thanks. 476 00:41:11,697 --> 00:41:13,737 Hey, uh, can I get a receipt with that? 477 00:41:13,950 --> 00:41:16,035 You won't be needing one. 478 00:41:54,156 --> 00:41:56,534 What happened to your windshield? 479 00:41:56,868 --> 00:41:58,077 Nothing. 480 00:41:58,411 --> 00:41:59,411 Oh. 481 00:42:00,997 --> 00:42:04,166 Joe, let me audition for you, I really need the money. 482 00:42:04,500 --> 00:42:06,127 But we don't need anymore dancers. 483 00:42:06,460 --> 00:42:08,546 Don't you at least wanna see my body? 484 00:42:08,880 --> 00:42:09,964 Your body? 485 00:42:10,298 --> 00:42:11,465 My naked body. 486 00:42:11,799 --> 00:42:13,426 All right, all right, go ahead. 487 00:42:13,759 --> 00:42:15,970 Well, hum something and I'll strip. 488 00:42:16,304 --> 00:42:18,389 All right, all right, uh. 489 00:42:48,210 --> 00:42:50,004 That was very good. 490 00:42:50,338 --> 00:42:51,589 Who are you? 491 00:42:51,923 --> 00:42:55,134 Susan, this is Kate, Kate, Susan. 492 00:42:55,468 --> 00:42:57,345 Oh, I get it, threesie! 493 00:42:58,387 --> 00:42:59,387 Uh, no. 494 00:43:00,681 --> 00:43:02,721 You mean, then, me and her and you're gonna watch? 495 00:43:02,808 --> 00:43:04,185 That'd be great! 496 00:43:05,978 --> 00:43:07,396 But no. 497 00:43:07,730 --> 00:43:10,191 You see, Joe's gonna kill you 498 00:43:10,524 --> 00:43:12,276 and then cut you up into little bits. 499 00:43:16,572 --> 00:43:17,907 You're kidding, right? 500 00:43:21,118 --> 00:43:24,705 I'm beat, I'm going up to bed if you guys don't mind. 501 00:43:25,039 --> 00:43:26,499 Good night, Kate, I'll be, uh, 502 00:43:26,832 --> 00:43:28,960 I'll be up in a little while. 503 00:43:29,293 --> 00:43:30,503 Nice meeting you. 504 00:43:30,836 --> 00:43:33,130 Nn-nice meeting, good night. 505 00:43:36,759 --> 00:43:38,386 This is a joke, right? 506 00:43:38,719 --> 00:43:40,554 You're kidding with that knife, aren't you? 507 00:43:40,888 --> 00:43:43,391 This is, like, April Fool's Day, right? 508 00:43:43,724 --> 00:43:44,725 It's July! 509 00:43:53,609 --> 00:43:56,570 Don't point those things at me, they might go off! 510 00:44:01,033 --> 00:44:02,243 You're dead, right? 511 00:44:26,976 --> 00:44:27,976 Morning. 512 00:44:28,102 --> 00:44:29,102 Good morning! 513 00:44:29,311 --> 00:44:30,730 You were late last night. 514 00:44:31,063 --> 00:44:33,733 Well, I got a little carried away. 515 00:44:34,066 --> 00:44:38,029 Great stairway, too bad there's nothing upstairs. 516 00:44:40,740 --> 00:44:41,740 You noticed. 517 00:44:42,033 --> 00:44:43,033 So did you. 518 00:44:43,325 --> 00:44:45,578 C'mon, she makes a great centerpiece! 519 00:44:45,911 --> 00:44:46,911 Right. 520 00:44:48,831 --> 00:44:49,831 Jealous? 521 00:44:50,082 --> 00:44:51,082 A little. 522 00:44:54,545 --> 00:44:56,422 But I love you. 523 00:44:56,756 --> 00:44:58,257 And I love you. 524 00:44:58,591 --> 00:44:59,675 - All right. - OK. 525 00:45:00,009 --> 00:45:01,009 OK. 526 00:45:50,184 --> 00:45:52,064 Hey, babe, I've got 50 bucks in my back pocket 527 00:45:52,311 --> 00:45:54,480 that says I'm taking you home tonight. 528 00:45:54,814 --> 00:45:55,814 It's lying to you. 529 00:45:56,023 --> 00:45:58,734 Oh, yeah, what'll a hundred get me? 530 00:45:59,068 --> 00:46:00,569 A handjob in the back room. 531 00:46:00,903 --> 00:46:02,154 Let's go. 532 00:46:02,488 --> 00:46:03,739 One. 533 00:46:10,955 --> 00:46:11,955 Hi. 534 00:46:11,997 --> 00:46:13,165 Hi, what brings you here? 535 00:46:13,499 --> 00:46:16,043 I had an idea I wanted to talk over with you. 536 00:46:16,377 --> 00:46:18,212 Does it have anything to do with grapes? 537 00:46:18,546 --> 00:46:19,213 What are you, sick? 538 00:46:19,547 --> 00:46:20,756 Naturally. 539 00:46:21,090 --> 00:46:24,385 No, listen, I'm in an adventurous mood. 540 00:46:24,718 --> 00:46:26,838 Great, I'll bring home some tapioca for the bathtub. 541 00:46:27,012 --> 00:46:28,012 That's not what I mean. 542 00:46:28,264 --> 00:46:29,431 Well, then, what? 543 00:46:29,765 --> 00:46:31,767 Let's do one together. 544 00:46:32,101 --> 00:46:32,685 One! 545 00:46:33,018 --> 00:46:34,246 By one, you mean, what... 546 00:46:34,270 --> 00:46:35,270 A beer. 547 00:46:44,238 --> 00:46:46,115 By one you mean? 548 00:46:46,448 --> 00:46:47,449 Mm-hmm. 549 00:46:47,783 --> 00:46:49,493 OK, I, I thought you'd never ask! 550 00:46:49,827 --> 00:46:50,327 One! 551 00:46:50,661 --> 00:46:52,329 - When? - Now! 552 00:46:59,962 --> 00:47:00,962 When? 553 00:47:01,172 --> 00:47:03,507 You pick her out, bring her home. 554 00:47:03,841 --> 00:47:05,050 I'll be waiting. 555 00:47:05,384 --> 00:47:06,384 One! 556 00:47:06,635 --> 00:47:07,094 What brought this on all of a sudden? 557 00:47:07,428 --> 00:47:08,804 I'm thirsty! 558 00:47:17,521 --> 00:47:19,281 What brought this on all of a sudden? 559 00:47:19,481 --> 00:47:21,901 I don't wanna leave you alone with any more Suzans. 560 00:47:22,234 --> 00:47:23,234 Ah, OK. 561 00:47:23,402 --> 00:47:23,861 OK? 562 00:47:24,195 --> 00:47:24,820 OK. 563 00:47:25,154 --> 00:47:25,738 One! 564 00:47:26,071 --> 00:47:27,071 OK. 565 00:47:38,792 --> 00:47:40,836 So, do you guys do this often? 566 00:47:41,170 --> 00:47:43,422 Well, you know, when the feeling hits. 567 00:47:43,756 --> 00:47:47,343 Yeah, so where is she? 568 00:47:47,676 --> 00:47:48,676 Right here. 569 00:47:48,969 --> 00:47:50,429 Wow, you look nice! 570 00:47:51,764 --> 00:47:53,849 Nikki, this is Kate. 571 00:47:54,183 --> 00:47:56,477 I've seen you in the bar before! 572 00:47:56,810 --> 00:47:58,395 Oh, if I knew you were into girls, 573 00:47:58,729 --> 00:48:02,608 I woulda been here a lot sooner! 574 00:48:05,986 --> 00:48:07,446 Why don't we start with a drink? 575 00:48:07,780 --> 00:48:10,783 I don't need one, why don't we sit down? 576 00:48:11,116 --> 00:48:15,162 Mm, you know, maybe, I don't know, a soft drink? 577 00:48:15,496 --> 00:48:16,616 Do you have any grape juice? 578 00:48:16,705 --> 00:48:17,915 No! 579 00:48:18,249 --> 00:48:20,251 Well, then, nothing for me. 580 00:48:20,584 --> 00:48:23,963 I've got everything I need right here. 581 00:48:24,296 --> 00:48:27,633 Joe, could, could you make mine a double shot of bourbon? 582 00:48:27,967 --> 00:48:29,885 You don't need that, baby! 583 00:48:31,095 --> 00:48:33,013 I know just how to relax you! 584 00:48:33,347 --> 00:48:35,307 Joe, do you need a hand? 585 00:48:37,226 --> 00:48:38,226 Thanks. 586 00:48:38,352 --> 00:48:39,352 Sure. 587 00:48:41,021 --> 00:48:42,106 Let's start. 588 00:48:43,899 --> 00:48:45,818 Joe, how would you like to watch 589 00:48:46,151 --> 00:48:48,612 me and your girlfriend get it on? 590 00:48:50,114 --> 00:48:51,573 I've got a better idea. 591 00:48:51,907 --> 00:48:52,907 Yeah, what? 592 00:49:04,044 --> 00:49:05,724 Why'd you have to tell her I liked women? 593 00:49:06,005 --> 00:49:08,841 Well, I knew that'd be the only way to get her here. 594 00:49:09,174 --> 00:49:10,174 Are you OK? 595 00:49:10,217 --> 00:49:12,636 Yeah, I could use another drink though. 596 00:49:12,970 --> 00:49:13,429 Here, I'll get it. 597 00:49:13,762 --> 00:49:14,221 Thanks. 598 00:49:14,555 --> 00:49:15,973 Sure. 599 00:49:51,759 --> 00:49:52,759 Is she? 600 00:49:53,635 --> 00:49:55,888 She's either dead or my watch is stopped. 601 00:49:56,221 --> 00:49:57,681 Where's my drink? 602 00:49:58,015 --> 00:49:59,767 Comin' right up! 603 00:50:04,813 --> 00:50:05,981 Sorry, let me help you. 604 00:50:07,274 --> 00:50:07,733 Thanks. 605 00:50:08,067 --> 00:50:09,067 Sure. 606 00:50:11,028 --> 00:50:12,196 You know, she's got spunk! 607 00:50:27,795 --> 00:50:29,671 What was that? 608 00:50:30,005 --> 00:50:31,465 It was a frying pan. 609 00:50:31,799 --> 00:50:33,959 No, not that, the stuff you threw in her face. 610 00:50:34,259 --> 00:50:35,278 Oh, that, that was bourbon. 611 00:50:35,302 --> 00:50:36,613 That was the stuff that you drink! 612 00:50:36,637 --> 00:50:37,262 Oh. 613 00:50:37,596 --> 00:50:38,806 Now, what were you saying? 614 00:50:39,139 --> 00:50:40,219 Can I have a drink first? 615 00:50:40,474 --> 00:50:42,518 Can I have a drink first. 616 00:50:57,324 --> 00:50:58,324 Thank you. 617 00:50:58,450 --> 00:50:59,785 Sure. 618 00:51:03,205 --> 00:51:05,999 Who is she, the Terminator? 619 00:51:06,333 --> 00:51:08,961 What can I say, strippers have strong constitutions. 620 00:51:09,294 --> 00:51:11,964 Great, and this was my idea. 621 00:51:12,297 --> 00:51:14,341 You wanna, uh, chop her up? 622 00:51:15,717 --> 00:51:17,886 Wanna go to bed? 623 00:51:18,220 --> 00:51:19,220 Well. 624 00:51:19,430 --> 00:51:21,640 It'll be worth your while. 625 00:51:21,974 --> 00:51:22,433 Oh, will it? 626 00:51:22,766 --> 00:51:23,766 Mm-hmm. 627 00:51:35,487 --> 00:51:37,656 Let's chop her up now. 628 00:51:37,990 --> 00:51:39,741 I-I thought you wanted to go to bed! 629 00:51:40,075 --> 00:51:44,580 I do, I-I think we should chop her up first, though. 630 00:51:44,913 --> 00:51:46,665 Hey, did you wax the floor today? 631 00:51:46,999 --> 00:51:47,999 Yeah. 632 00:51:49,042 --> 00:51:50,210 Why? 633 00:51:50,544 --> 00:51:52,021 Well, look at the way the blood just beads up 634 00:51:52,045 --> 00:51:55,466 in little beadlets or bloodlets. 635 00:51:55,799 --> 00:51:58,093 Can we get this over with? 636 00:51:58,427 --> 00:51:59,052 Please? 637 00:51:59,386 --> 00:52:01,054 Aw, Kate, what are we doing? 638 00:52:01,388 --> 00:52:02,388 What do you mean? 639 00:52:02,556 --> 00:52:04,725 I mean, tss, this is, 640 00:52:05,058 --> 00:52:08,020 all I really want is you! 641 00:52:08,353 --> 00:52:09,353 And I, you! 642 00:52:09,563 --> 00:52:13,150 And I, you, meaning all you want is me? 643 00:52:13,484 --> 00:52:15,527 Yeah, and I, you, get it? 644 00:52:18,113 --> 00:52:19,113 I think so. 645 00:52:20,324 --> 00:52:22,034 I don't even enjoy this anymore. 646 00:52:22,367 --> 00:52:24,536 I was only doing it for you. 647 00:52:24,870 --> 00:52:26,371 Kate, let's just get married, 648 00:52:26,705 --> 00:52:28,415 move to the country, raise a family. 649 00:52:28,749 --> 00:52:32,252 Buy a house, get a mortgage, get heavily into debt. 650 00:52:32,586 --> 00:52:34,046 Are you asking me to marry you? 651 00:52:34,379 --> 00:52:35,379 And I, you. 652 00:52:35,422 --> 00:52:36,422 What? 653 00:52:37,382 --> 00:52:39,510 Yes, will you marry me? 654 00:52:39,843 --> 00:52:42,596 Of course, I'll marry you. 655 00:52:42,930 --> 00:52:43,972 You will? 656 00:52:44,306 --> 00:52:45,306 Yeah! 657 00:52:59,530 --> 00:53:00,530 I love you, Kate. 658 00:53:00,614 --> 00:53:01,990 And I love you, Joe. 659 00:53:02,324 --> 00:53:03,784 Wanna chop her up now? 660 00:53:04,117 --> 00:53:05,117 Good idea. 661 00:53:29,810 --> 00:53:31,853 I thought seriously about selling the bar. 662 00:53:32,187 --> 00:53:34,940 I couldn't, but I did marry Kate. 663 00:53:35,274 --> 00:53:36,567 Do you Moe take... 664 00:53:36,900 --> 00:53:37,359 Eh, Joe. 665 00:53:37,693 --> 00:53:38,151 What's that? 666 00:53:38,485 --> 00:53:39,485 Joe. 667 00:53:39,653 --> 00:53:42,281 Right, do you Moe take Faye... 668 00:53:42,614 --> 00:53:44,032 Kate. 669 00:53:44,366 --> 00:53:45,033 Henry. 670 00:53:45,367 --> 00:53:46,367 Who's Henry? 671 00:53:46,660 --> 00:53:47,119 What? 672 00:53:47,452 --> 00:53:47,911 Henry! 673 00:53:48,245 --> 00:53:48,704 What? 674 00:53:49,037 --> 00:53:50,122 Oh, that's you! 675 00:53:50,455 --> 00:53:51,748 Pleased to meet ya. 676 00:53:52,082 --> 00:53:54,793 Thank you, thank, uh, I'm Joe and this is, uh, Kate. 677 00:53:55,127 --> 00:53:56,127 I know that! 678 00:53:57,129 --> 00:53:58,255 Do you, John, take... 679 00:53:58,589 --> 00:53:59,589 No, Joe. 680 00:54:00,257 --> 00:54:00,924 Henry. 681 00:54:01,258 --> 00:54:02,259 Right, I'm Joe. 682 00:54:04,094 --> 00:54:04,678 Who? 683 00:54:05,012 --> 00:54:05,470 Joe. 684 00:54:05,804 --> 00:54:06,263 Joe? 685 00:54:06,597 --> 00:54:07,597 Right. 686 00:54:07,848 --> 00:54:10,434 Oh, I see, do you, Joe, take Faye... 687 00:54:10,767 --> 00:54:11,810 Kate! 688 00:54:12,144 --> 00:54:13,228 Henry. 689 00:54:13,562 --> 00:54:14,187 Joe. 690 00:54:14,521 --> 00:54:15,147 You're Joe. 691 00:54:15,480 --> 00:54:16,480 Right. 692 00:54:16,565 --> 00:54:17,024 Henry. 693 00:54:17,357 --> 00:54:18,358 Right. 694 00:54:18,692 --> 00:54:19,151 Kate. 695 00:54:19,484 --> 00:54:20,484 Right. 696 00:54:21,361 --> 00:54:23,447 Do you, Joe, take Kate... 697 00:54:24,531 --> 00:54:26,950 Faye. 698 00:54:27,284 --> 00:54:27,743 Henry. 699 00:54:28,076 --> 00:54:29,076 Joe. 700 00:54:30,287 --> 00:54:31,287 Kate. 701 00:54:31,496 --> 00:54:32,080 Right! 702 00:54:32,414 --> 00:54:34,124 I'm sorry, I was only joshing. 703 00:54:34,458 --> 00:54:35,083 Do you, Josh... 704 00:54:35,417 --> 00:54:36,918 No, Joe, Joe! 705 00:54:37,252 --> 00:54:38,253 He-Henry. 706 00:54:38,587 --> 00:54:39,796 Right, Joe, Kate. 707 00:54:41,423 --> 00:54:42,423 Who's Josh? 708 00:55:30,055 --> 00:55:31,240 For our honeymoon, we visited 709 00:55:31,264 --> 00:55:33,308 the old slaughterhouses in Chicago. 710 00:55:33,642 --> 00:55:35,519 It was so romantic. 711 00:55:35,852 --> 00:55:38,271 Then one night, we visited this oldies bar. 712 00:56:41,501 --> 00:56:43,420 We were talking to this girl and, 713 00:56:43,754 --> 00:56:45,022 well, I don't know how we got on the subject, 714 00:56:45,046 --> 00:56:47,132 but she said she was a hooker 715 00:56:47,466 --> 00:56:49,593 and wants to know if we were interested. 716 00:56:49,926 --> 00:56:51,178 Kate saw my eyes light up, 717 00:56:51,511 --> 00:56:53,511 so she immediately took control of the conversation 718 00:56:53,597 --> 00:56:56,308 and told the girl to meet us at our hotel in a few hours. 719 00:56:56,641 --> 00:56:57,642 It was great! 720 00:56:57,976 --> 00:56:59,620 Not only was she gorgeous, but I got to live out 721 00:56:59,644 --> 00:57:02,314 one of my favorite Jack the Ripper fantasies. 722 00:57:02,647 --> 00:57:04,858 I never killed a hooker before! 723 00:57:25,754 --> 00:57:26,754 I'll get it. 724 00:57:30,217 --> 00:57:31,760 Hi, come on in! 725 00:57:32,093 --> 00:57:32,594 I'm not late, am I? 726 00:57:32,928 --> 00:57:33,928 No! 727 00:57:36,139 --> 00:57:36,723 Hi. 728 00:57:37,057 --> 00:57:38,308 Hi! 729 00:57:38,642 --> 00:57:40,482 Mind if I take a quick shower first? 730 00:57:40,644 --> 00:57:42,062 Then I'll join you. 731 00:57:42,395 --> 00:57:44,898 Why, are we coming apart? 732 00:57:45,232 --> 00:57:46,608 No, go, go ahead, it's right... 733 00:57:46,942 --> 00:57:47,942 There. 734 00:57:49,861 --> 00:57:51,571 I'll be out in five. 735 00:57:54,407 --> 00:57:55,659 She's all yours. 736 00:57:55,992 --> 00:57:57,202 In the shower? 737 00:57:57,536 --> 00:57:58,536 Might as well. 738 00:57:58,787 --> 00:58:01,373 I love doing it in the shower! 739 00:58:11,258 --> 00:58:12,551 You came prepared. 740 00:58:12,884 --> 00:58:14,821 Well, you know, whenever the feeling hits. 741 00:58:14,845 --> 00:58:15,470 Yeah. 742 00:58:15,804 --> 00:58:17,055 Yeah. 743 00:58:17,389 --> 00:58:17,889 I'll be right back. 744 00:58:18,223 --> 00:58:18,682 Have fun. 745 00:58:19,015 --> 00:58:20,183 I shall. 746 00:59:26,458 --> 00:59:29,127 When we got home, I got the itch again. 747 00:59:29,461 --> 00:59:32,589 What could I say, I couldn't help myself, 748 00:59:32,923 --> 00:59:34,966 but Joe didn't mind. 749 00:59:35,300 --> 00:59:37,761 In fact, I felt the same way. 750 00:59:44,851 --> 00:59:47,979 You know, Kate, a man with my popularity 751 00:59:48,313 --> 00:59:49,773 and wealth has quite a bit to offer 752 00:59:50,106 --> 00:59:53,485 a young and attractive girl like yourself. 753 00:59:55,320 --> 00:59:56,320 Really? 754 00:59:57,906 --> 01:00:01,993 You know, Joe, I may not be very smart or nothin', but 755 01:00:06,665 --> 01:00:10,418 I know I could make you happy. 756 01:00:12,003 --> 01:00:13,421 I like you a lot. 757 01:00:14,422 --> 01:00:15,590 Who knows. 758 01:00:15,924 --> 01:00:18,843 Ted Turner has his eye on me. 759 01:00:19,177 --> 01:00:20,679 In five years, I could be 760 01:00:21,012 --> 01:00:24,349 the most popular weatherman in this country. 761 01:00:25,934 --> 01:00:27,495 I mean, you're very special, you don't treat me 762 01:00:27,519 --> 01:00:30,647 like the other guys, like a piece of meat. 763 01:00:32,023 --> 01:00:33,984 You make me laugh. 764 01:00:34,317 --> 01:00:35,717 I'm not a bad looking man, either, 765 01:00:35,944 --> 01:00:37,946 and, uh, well, girls your age 766 01:00:39,572 --> 01:00:42,867 usually find weathermen my age, eh, rather sexy. 767 01:00:43,994 --> 01:00:44,994 You know, a turn on. 768 01:00:45,245 --> 01:00:46,663 But you only met me tonight! 769 01:00:46,997 --> 01:00:49,833 I knew right away that you were the one for me. 770 01:00:50,166 --> 01:00:52,252 What did Freud call it? 771 01:00:52,585 --> 01:00:54,045 The Oedipus Complex. 772 01:00:54,379 --> 01:00:56,715 Ah, yes, I believe you're right. 773 01:00:57,048 --> 01:00:57,507 Mm. 774 01:00:57,841 --> 01:00:59,050 I mean, we could, 775 01:01:00,552 --> 01:01:03,638 we could have babies in this living room! 776 01:01:04,848 --> 01:01:06,141 Whatta ya think, huh? 777 01:01:06,474 --> 01:01:07,600 Do you wanna give it a try? 778 01:01:07,934 --> 01:01:09,644 Well, anyway, whatta ya say? 779 01:01:09,978 --> 01:01:10,978 Whatta ya say? 780 01:01:11,021 --> 01:01:12,230 To what? 781 01:01:12,564 --> 01:01:13,732 To what? 782 01:01:14,065 --> 01:01:15,065 An affair. 783 01:01:16,109 --> 01:01:17,736 To what we've been talking about! 784 01:01:18,069 --> 01:01:19,362 With you? 785 01:01:19,696 --> 01:01:20,363 And then? 786 01:01:20,697 --> 01:01:21,865 Aw, come on, baby! 787 01:01:22,198 --> 01:01:23,366 I'm hotter than a warm front 788 01:01:23,700 --> 01:01:25,493 rolling in off the Gulf of Mexico! 789 01:01:27,954 --> 01:01:29,289 Anything you want. 790 01:01:31,041 --> 01:01:32,375 Well, come on, whatta ya say? 791 01:01:32,709 --> 01:01:33,709 Anything. 792 01:01:34,711 --> 01:01:35,920 This is what I say. 793 01:01:43,762 --> 01:01:45,013 That was a bummer! 794 01:01:46,514 --> 01:01:47,807 What an asshole! 795 01:01:55,899 --> 01:01:56,899 - Kate? - Joe? 796 01:01:57,067 --> 01:01:57,734 What, no, you go first. 797 01:01:58,068 --> 01:01:59,068 You go first. 798 01:01:59,110 --> 01:02:00,111 No, what is it? 799 01:02:01,154 --> 01:02:02,655 I don't know. 800 01:02:02,989 --> 01:02:04,783 C'mon, what's wrong? 801 01:02:06,785 --> 01:02:10,413 I don't enjoy killing people anymore. 802 01:02:10,747 --> 01:02:11,873 It's no fun. 803 01:02:12,207 --> 01:02:14,567 Tell me about it, I only killed that girl tonight 804 01:02:14,751 --> 01:02:16,751 so I wouldn't have to talk my way out of a blowjob. 805 01:02:16,920 --> 01:02:17,920 What? 806 01:02:18,088 --> 01:02:19,422 Well, she was sitting there 807 01:02:19,756 --> 01:02:21,692 and she took her shirt off and she wanted to blow me. 808 01:02:21,716 --> 01:02:22,717 You're a creep! 809 01:02:23,051 --> 01:02:24,677 Creep, whatta you talkin' about? 810 01:02:25,011 --> 01:02:27,097 So how are her tits? 811 01:02:27,430 --> 01:02:28,473 I don't know. 812 01:02:28,807 --> 01:02:30,127 Right, you didn't look? 813 01:02:30,308 --> 01:02:31,494 Well, of course I looked, I'm a man... 814 01:02:31,518 --> 01:02:32,727 You're an asshole! 815 01:02:33,061 --> 01:02:34,229 You don't love me. 816 01:02:34,562 --> 01:02:36,147 Of course, I love you, what, 817 01:02:36,481 --> 01:02:38,733 what do you think I'm trying to say? 818 01:02:39,067 --> 01:02:41,027 What, that looking at, at some other girl's tits 819 01:02:41,194 --> 01:02:42,445 made you think of me? 820 01:02:42,779 --> 01:02:45,907 You're a big ninny! 821 01:02:46,241 --> 01:02:48,451 No, you're the ninny, asshole! 822 01:02:48,785 --> 01:02:49,911 So how was her blowjob? 823 01:02:50,245 --> 01:02:51,246 I didn't get a blowjob. 824 01:02:51,579 --> 01:02:52,622 Mm. 825 01:02:52,956 --> 01:02:54,676 Look, all I did was kill her and she died. 826 01:02:54,707 --> 01:02:55,834 I didn't enjoy it. 827 01:02:56,167 --> 01:02:57,293 Yeah. 828 01:02:57,627 --> 01:02:59,188 No, really, I mean, usually I, I, I love the feeling 829 01:02:59,212 --> 01:03:00,588 of taking a knife in my hand 830 01:03:00,922 --> 01:03:03,716 and running it across her neck and slicing her neck open 831 01:03:04,050 --> 01:03:05,760 and the blood just comes out and she dies, 832 01:03:06,094 --> 01:03:08,930 but tonight, nothing, I didn't, 833 01:03:09,264 --> 01:03:10,974 I don't know, it just wasn't right. 834 01:03:11,307 --> 01:03:13,184 What are we doing? 835 01:03:13,518 --> 01:03:14,727 What do you mean? 836 01:03:15,061 --> 01:03:18,731 Well, we kill people because it was fun, 837 01:03:19,065 --> 01:03:21,651 but, like, it's not fun anymore. 838 01:03:24,028 --> 01:03:25,446 Then, why are we still doing it? 839 01:03:25,780 --> 01:03:26,780 Exactly. 840 01:03:28,074 --> 01:03:31,452 You know, that's what I've been thinkin'. 841 01:03:31,786 --> 01:03:34,831 The happiest is being with you. 842 01:03:35,165 --> 01:03:36,165 And I, you. 843 01:03:40,003 --> 01:03:42,547 So what does this mean exactly? 844 01:03:43,923 --> 01:03:45,151 Well, it could mean that, as of right now, 845 01:03:45,175 --> 01:03:46,926 we're ex-psycho killers. 846 01:03:48,678 --> 01:03:49,888 Do you think we could do it? 847 01:03:50,221 --> 01:03:52,056 Aw, sure, I think so. 848 01:03:52,390 --> 01:03:52,849 Yeah? 849 01:03:53,183 --> 01:03:54,225 Yeah. 850 01:03:54,559 --> 01:03:55,559 Hmm. 851 01:03:57,103 --> 01:04:00,064 What can we do for kicks now? 852 01:04:00,398 --> 01:04:02,442 Well, I can think of about 35 things, 853 01:04:02,775 --> 01:04:04,402 36 if you wanna count missionary. 854 01:04:04,736 --> 01:04:08,156 Besides those. 855 01:04:08,489 --> 01:04:10,533 What would be number 37? 856 01:04:10,867 --> 01:04:12,076 We can always get a VCR. 857 01:04:12,410 --> 01:04:13,410 A vicker? 858 01:04:13,703 --> 01:04:14,943 If you spell it that way, yeah. 859 01:04:16,915 --> 01:04:19,834 Yeah, we could watch all the Friday the 13 movies! 860 01:04:20,168 --> 01:04:21,377 I love Jason! 861 01:04:21,711 --> 01:04:22,711 Yeah, yeah, yeah, yeah! 862 01:04:22,962 --> 01:04:24,523 'Cause, yeah, I like him myself. 863 01:04:24,547 --> 01:04:26,883 You know, I, I, I cried at the end of Part IV when he dies. 864 01:04:27,217 --> 01:04:28,885 Did you, ah, I was depressed for weeks. 865 01:04:29,219 --> 01:04:31,071 Oh, God, it was so terrible. This is, this is, 866 01:04:31,095 --> 01:04:32,375 This is a great idea, you know, 867 01:04:32,513 --> 01:04:33,890 because we can actually get off 868 01:04:34,224 --> 01:04:35,600 on watching other people kill. 869 01:04:35,934 --> 01:04:37,644 - It's a lot less messy, too. - Wow! 870 01:04:37,977 --> 01:04:40,313 Yeah, but messy things can be fun. 871 01:04:40,647 --> 01:04:41,814 What do you mean? 872 01:04:42,148 --> 01:04:43,524 Let me show you. 873 01:04:52,575 --> 01:04:55,328 OK, that's Friday the 13th, 874 01:04:55,662 --> 01:04:57,872 Friday the 13th Part II, 875 01:04:58,206 --> 01:04:59,832 Friday the 13th Part III, 876 01:05:00,166 --> 01:05:02,001 Friday the 13th Part IV, 877 01:05:02,335 --> 01:05:04,504 and Friday the 13th Part V. 878 01:05:04,837 --> 01:05:05,964 That's Halloween I, 879 01:05:06,297 --> 01:05:08,925 Halloween II, and Halloween III. 880 01:05:09,259 --> 01:05:11,803 That's Death Wish I and Death Wish II. 881 01:05:12,136 --> 01:05:13,137 That's Dawn of the Dead. 882 01:05:13,471 --> 01:05:14,751 That's Night of the Living Dead. 883 01:05:14,806 --> 01:05:16,046 Don't forget Day of the Dead. 884 01:05:16,099 --> 01:05:17,934 Yeah, I was just getting to that. 885 01:05:18,268 --> 01:05:19,978 Day of the Day, I mean Day of the Dead. 886 01:05:20,311 --> 01:05:22,647 That's Psycho I and Psycho II. 887 01:05:22,981 --> 01:05:23,982 Wow! 888 01:05:24,315 --> 01:05:26,776 Right, that's Deadly Eyes, 889 01:05:27,110 --> 01:05:29,320 Deadly Strangers, and Deadly Blessings. 890 01:05:29,654 --> 01:05:33,825 That's I Eat Your Skin, that's I Spit on Your Grave. 891 01:05:34,158 --> 01:05:35,827 The Debbi Reynolds Workout Tape, 892 01:05:36,160 --> 01:05:37,954 that's the House of Seven Corpses, 893 01:05:38,288 --> 01:05:41,332 The House That Jack Built, and The House on Sorority Row. 894 01:05:41,666 --> 01:05:44,002 I have gotta find another job! 895 01:05:44,335 --> 01:05:46,713 Can I have one of these? 896 01:05:47,046 --> 01:05:51,050 Please? 897 01:05:55,638 --> 01:05:56,806 Wow, look! 898 01:05:57,140 --> 01:05:58,420 If you hold this up to the light, 899 01:05:58,641 --> 01:05:59,934 you can see little pictures! 900 01:06:00,268 --> 01:06:01,268 Just like film? 901 01:06:01,394 --> 01:06:02,394 Just like film! 902 01:06:02,645 --> 01:06:03,645 Aw, neat! 903 01:06:04,480 --> 01:06:05,815 There's Charles Bronson! 904 01:06:06,149 --> 01:06:08,484 Wow! 905 01:06:09,485 --> 01:06:10,069 Joe? 906 01:06:10,403 --> 01:06:10,862 What? 907 01:06:11,195 --> 01:06:12,195 I'm so happy! 908 01:06:12,280 --> 01:06:13,280 - Yeah, I think, - Great! 909 01:06:13,364 --> 01:06:14,508 I think we made the right choice! 910 01:06:14,532 --> 01:06:16,034 Yeah, I think so. 911 01:06:16,367 --> 01:06:18,786 You know, whoever thought a VCR could be more fun 912 01:06:19,120 --> 01:06:22,248 than, than poking someone in the eye with cuticle scissors! 913 01:06:22,582 --> 01:06:25,168 Or, or, or slitting their throat with a, a carving knife! 914 01:06:25,501 --> 01:06:26,669 Yeah, exactly. 915 01:06:27,920 --> 01:06:29,422 Oh, look, Sissy Spacek! 916 01:06:29,756 --> 01:06:31,591 Ah! 917 01:06:31,924 --> 01:06:35,470 Phew, I'll tell ya, leave it to the Japanese. 918 01:06:35,803 --> 01:06:37,305 Ya gotta hand it to 'em. 919 01:06:37,638 --> 01:06:39,390 Wow. 920 01:06:39,724 --> 01:06:40,724 Let me see. 921 01:06:40,767 --> 01:06:41,809 Wow! 922 01:06:42,143 --> 01:06:42,769 It's all like that, whoops! 923 01:06:43,102 --> 01:06:44,979 Whoops, uh-oh! 924 01:06:45,313 --> 01:06:48,316 Everything was wonderful, don't you agree? 925 01:06:48,649 --> 01:06:49,649 Yep. 926 01:06:52,320 --> 01:06:54,489 Sure, but you can always send her flowers. 927 01:06:56,449 --> 01:06:58,368 Oh, she's allergic to flowers. 928 01:06:58,701 --> 01:07:00,512 How about a nice box of candy? 929 01:07:01,954 --> 01:07:03,498 Too bad, eyes can be deceiving. 930 01:07:03,831 --> 01:07:05,500 One, what's the problem. 931 01:07:07,210 --> 01:07:08,610 Why don't you send her some flowers? 932 01:07:10,088 --> 01:07:11,488 Well, then, send her a box of candy! 933 01:07:14,092 --> 01:07:15,092 One. 934 01:07:19,180 --> 01:07:20,223 What's the matter? 935 01:07:22,850 --> 01:07:24,250 Have you tried a bouquet of flowers? 936 01:07:26,396 --> 01:07:27,396 How 'bout a box of candy? 937 01:07:29,315 --> 01:07:30,584 Well, did you ever think about 938 01:07:30,608 --> 01:07:32,248 maybe buying her some investment property? 939 01:07:32,527 --> 01:07:34,247 Yeah, it'll give her a break on her taxes, 940 01:07:34,445 --> 01:07:35,530 and a nice bump on the arm. 941 01:07:38,991 --> 01:07:42,161 Sure, but I think a six-unit would be big enough. 942 01:07:44,288 --> 01:07:46,958 I got a shopping plaza I wanna unload. 943 01:07:51,462 --> 01:07:54,549 Wouldn't you just kill for subtitles? 944 01:07:57,301 --> 01:08:01,305 I hired a new dancer, business was, well as good as usual. 945 01:08:03,266 --> 01:08:04,946 I haven't always been a dancer, you know. 946 01:08:05,268 --> 01:08:08,187 I was once very unhappy, my karma was all screwed up. 947 01:08:08,521 --> 01:08:11,065 I had given serious thought to killing myself. 948 01:08:11,399 --> 01:08:13,151 I mean, life was so fucking boring, 949 01:08:13,484 --> 01:08:15,027 nothing, nothing ever happened to me, 950 01:08:15,361 --> 01:08:17,488 and it got the point where I wanted to end it all 951 01:08:17,822 --> 01:08:19,062 or have somebody end it for me. 952 01:08:19,282 --> 01:08:20,682 I used to walk in the woods at night 953 01:08:20,992 --> 01:08:24,745 waiting to be attacked but nothing, I mean, I was in a rut! 954 01:08:25,079 --> 01:08:26,079 Have you ever done yoga? 955 01:08:26,247 --> 01:08:27,247 I'm a Catholic. 956 01:08:27,457 --> 01:08:28,124 I do it every morning, you should do it, 957 01:08:28,458 --> 01:08:29,500 you'd feel better! 958 01:08:29,834 --> 01:08:31,895 Actually, it was the yoga and this job that saved me! 959 01:08:31,919 --> 01:08:33,639 Actually, this job is one of the best things 960 01:08:33,963 --> 01:08:35,256 that ever happened to me. 961 01:08:35,590 --> 01:08:37,467 Joe, the owner, he is such a sweetie! 962 01:08:37,800 --> 01:08:39,240 We went out once, it didn't work out, 963 01:08:39,427 --> 01:08:40,720 but he still gave me this job. 964 01:08:41,053 --> 01:08:42,322 You know, he is not the type of guy 965 01:08:42,346 --> 01:08:43,699 that treats a girl like a piece of meat 966 01:08:43,723 --> 01:08:45,141 just to cut up and throw away. 967 01:09:45,952 --> 01:09:47,703 Life couldn't have been better! 968 01:09:48,037 --> 01:09:49,205 Except for this problem 969 01:09:49,539 --> 01:09:52,166 we kept having with our kitchen sink. 970 01:10:03,803 --> 01:10:05,179 When's the plumber coming? 971 01:10:05,513 --> 01:10:06,847 When is the plumber coming? 972 01:10:07,181 --> 01:10:07,765 Didn't you call one? 973 01:10:08,099 --> 01:10:09,099 Didn't you call one? 974 01:10:09,183 --> 01:10:09,684 I thought you said you were! 975 01:10:10,017 --> 01:10:11,217 I thought you said you were! 976 01:10:11,519 --> 01:10:11,978 Really? 977 01:10:12,311 --> 01:10:13,311 Really! 978 01:10:13,604 --> 01:10:15,481 Hello, is anybody there! 979 01:10:15,815 --> 01:10:16,815 Woo woo woo woo! 980 01:10:16,857 --> 01:10:17,857 Woo woo woo woo! 981 01:10:17,900 --> 01:10:19,402 Toy boat, toy boat, toy boat! 982 01:10:19,735 --> 01:10:20,319 What the fuck! 983 01:10:20,653 --> 01:10:21,320 Toy boat, toy boat, toy boat! 984 01:10:21,654 --> 01:10:22,654 What are you doing? 985 01:10:22,822 --> 01:10:25,241 Say it! Toy boat, you need, say it! 986 01:10:26,325 --> 01:10:27,493 Toy boat, toy boat! 987 01:10:27,827 --> 01:10:29,747 Thank you, thank you, say you need to be heard. 988 01:10:29,996 --> 01:10:30,996 Say it. No! 989 01:10:31,080 --> 01:10:32,080 - Come on, say it! - No! 990 01:10:32,331 --> 01:10:33,517 Say it, say it! 991 01:10:33,541 --> 01:10:35,960 I'm goin' home. 992 01:10:36,294 --> 01:10:37,294 Bye. Say it! 993 01:10:37,378 --> 01:10:38,921 - No, unique, yee yee! - Say it! 994 01:10:39,255 --> 01:10:41,966 Nevermind. 995 01:10:55,313 --> 01:10:57,398 Hello, yes, I'm having problems 996 01:10:57,732 --> 01:11:00,651 with the drain in my kitchen sink. 997 01:11:00,985 --> 01:11:03,070 Mm-hmm, it's, um, it's clogged, 998 01:11:03,404 --> 01:11:06,449 I need someone to come over and unclog it. 999 01:11:06,782 --> 01:11:08,826 Yeah, could you send someone over? 1000 01:11:09,160 --> 01:11:12,830 Well, whatta you mean, you don't make house calls? 1001 01:11:13,164 --> 01:11:16,792 That's the stupidest thing I've ever heard! 1002 01:11:17,126 --> 01:11:19,003 Yeah, well, well you, too! 1003 01:11:20,588 --> 01:11:21,213 He wanted me to bring in 1004 01:11:21,547 --> 01:11:23,841 at three o'clock on Thursday! 1005 01:11:25,926 --> 01:11:27,246 What about, what about this guy? 1006 01:11:27,428 --> 01:11:29,555 It says here he makes house calls. 1007 01:11:29,889 --> 01:11:32,016 Oh, Bill Whitehead at Acne. 1008 01:11:32,350 --> 01:11:33,470 Yeah, lemme give him a call. 1009 01:11:39,607 --> 01:11:40,691 Must be a big business. 1010 01:11:41,025 --> 01:11:42,025 Yeah. 1011 01:11:46,614 --> 01:11:50,701 Yeah, you're right, this is the end of the scene. 1012 01:12:05,758 --> 01:12:06,758 Kate? 1013 01:12:10,638 --> 01:12:11,638 Kate? 1014 01:12:18,771 --> 01:12:19,771 Kate? 1015 01:12:20,940 --> 01:12:21,940 Kate? 1016 01:12:23,651 --> 01:12:24,819 Kate! 1017 01:12:30,950 --> 01:12:31,950 Kate? 1018 01:12:34,870 --> 01:12:35,870 Kate! 1019 01:12:47,717 --> 01:12:48,735 Don't do that, what are you tryin' to do, 1020 01:12:48,759 --> 01:12:51,303 give me a heart attack, I oughta strangle you! 1021 01:12:51,637 --> 01:12:52,797 I thought you gave that up! 1022 01:12:52,930 --> 01:12:53,949 Gave it up, sure, I come home 1023 01:12:53,973 --> 01:12:55,182 and the door's unlocked. 1024 01:12:55,516 --> 01:12:57,285 The door's un-, there's crazy people out there, 1025 01:12:57,309 --> 01:12:58,477 you know what I'm saying? 1026 01:12:58,811 --> 01:13:00,122 Didn't your mother ever tell you when you were a kid 1027 01:13:00,146 --> 01:13:01,498 to lock the door, just lock it so people... 1028 01:13:01,522 --> 01:13:03,107 Will you calm down? 1029 01:13:03,441 --> 01:13:05,001 I was just getting this from the garage. 1030 01:13:05,109 --> 01:13:06,211 Well, what happened to the plumber? 1031 01:13:06,235 --> 01:13:06,777 He died. 1032 01:13:07,111 --> 01:13:08,279 He dah, wha-what? 1033 01:13:08,612 --> 01:13:09,612 He died! 1034 01:13:10,531 --> 01:13:12,450 He didn't show up, so I called the service, 1035 01:13:12,783 --> 01:13:14,827 and they told me he died, OK? 1036 01:13:16,036 --> 01:13:17,580 So he, he's not coming? 1037 01:13:17,913 --> 01:13:19,393 Of course, he's not coming! 1038 01:13:19,665 --> 01:13:20,665 What are you, stupid? 1039 01:13:20,750 --> 01:13:21,830 What are you, brain dead? 1040 01:13:22,126 --> 01:13:23,186 - Just leave me alone, OK? - Leave you! 1041 01:13:23,210 --> 01:13:24,587 Just, thank you. 1042 01:13:26,505 --> 01:13:27,506 Good luck. 1043 01:13:27,840 --> 01:13:28,840 Yeah. 1044 01:13:39,268 --> 01:13:40,436 Such an asshole! 1045 01:13:49,862 --> 01:13:51,781 Great, now I'm a criminal! 1046 01:14:16,514 --> 01:14:18,140 Let's get another plumber. 1047 01:14:19,308 --> 01:14:20,935 I got him right here. 1048 01:14:35,908 --> 01:14:36,908 Oh boy! 1049 01:14:51,507 --> 01:14:52,633 More, more, more! 1050 01:14:55,010 --> 01:14:56,530 Have you found the problem yet? 1051 01:14:58,806 --> 01:15:00,307 Yes, I think I have. 1052 01:15:03,811 --> 01:15:04,811 Oh. 1053 01:15:04,854 --> 01:15:06,480 - Hi, is the drain all fixed? - Hi. 1054 01:15:06,814 --> 01:15:07,814 Not exactly. 1055 01:15:07,857 --> 01:15:09,650 What do you mean, not exactly... 1056 01:15:10,651 --> 01:15:12,027 Oh. 1057 01:15:12,361 --> 01:15:14,613 Is that all you have to say, oh? 1058 01:15:14,947 --> 01:15:17,700 I guess we have to come out of retirement. 1059 01:15:18,033 --> 01:15:19,201 What does that mean? 1060 01:15:19,535 --> 01:15:22,371 We're gonna have to kill you. 1061 01:15:24,039 --> 01:15:25,583 Hold on just a minute! 1062 01:15:25,916 --> 01:15:27,793 This isn't gonna hurt at all. 1063 01:15:28,127 --> 01:15:29,127 Joe? 1064 01:15:29,211 --> 01:15:30,211 What? 1065 01:15:30,880 --> 01:15:31,881 Oh! 1066 01:15:32,214 --> 01:15:34,049 Is that all you have to say, oh? 1067 01:15:34,383 --> 01:15:35,610 Do you repeat yourself a lot? 1068 01:15:35,634 --> 01:15:36,634 Not usually. 1069 01:15:36,886 --> 01:15:38,178 Oh. 1070 01:15:38,512 --> 01:15:40,389 Um, are you gonnna shoot us? 1071 01:15:40,723 --> 01:15:41,803 Not necessarily. 1072 01:15:41,974 --> 01:15:42,558 Meaning? 1073 01:15:42,892 --> 01:15:43,892 Will you let me finish? 1074 01:15:44,059 --> 01:15:46,145 Go ahead. 1075 01:15:46,478 --> 01:15:47,813 I want the bodies! 1076 01:15:49,523 --> 01:15:50,563 I beg your pardon? 1077 01:15:50,858 --> 01:15:52,058 Don't play innocent with me. 1078 01:15:52,234 --> 01:15:53,461 All right, let me rephrase that. 1079 01:15:53,485 --> 01:15:55,070 Don't bother, look, I want the bodies 1080 01:15:55,404 --> 01:15:56,822 that the parts like those came from. 1081 01:15:57,156 --> 01:15:59,950 If you don't mind me asking, what for? 1082 01:16:00,284 --> 01:16:02,828 To eat. 1083 01:16:06,582 --> 01:16:07,582 Gross! 1084 01:16:07,875 --> 01:16:09,102 Oh, well, I suppose chopping 'em up into little bits 1085 01:16:09,126 --> 01:16:11,045 and throwing them down the drain isn't? 1086 01:16:11,378 --> 01:16:12,378 Well, no, not really. 1087 01:16:12,463 --> 01:16:14,089 At least we don't eat them. 1088 01:16:14,423 --> 01:16:16,303 I was planning on eating both of you. 1089 01:16:16,383 --> 01:16:18,344 Doesn't anybody fuck anymore? 1090 01:16:18,677 --> 01:16:21,138 Yeah, but I'm not gonna eat you. 1091 01:16:21,472 --> 01:16:23,349 Instead, I-I can use you. 1092 01:16:24,808 --> 01:16:27,728 In what way, she asks knowingly. 1093 01:16:28,812 --> 01:16:31,523 I want the bodies of all your future victims, 1094 01:16:31,857 --> 01:16:32,942 nice and fresh. 1095 01:16:34,777 --> 01:16:35,986 Oh, really? 1096 01:16:36,320 --> 01:16:37,881 Business has been a little down lately. 1097 01:16:37,905 --> 01:16:40,699 I usually eat my customers, but hey, you know. 1098 01:16:41,033 --> 01:16:43,619 Well, you probably don't get very good word-of-mouth then. 1099 01:16:43,953 --> 01:16:46,830 No, it's a problem, but now I've found you. 1100 01:16:47,164 --> 01:16:48,244 I didn't know we were lost. 1101 01:16:52,211 --> 01:16:55,798 Uh, so, what if we say no to your proposal? 1102 01:16:56,799 --> 01:16:58,008 I'll tell the police. 1103 01:16:58,342 --> 01:16:59,342 Yeah, sure, sure, sure. 1104 01:16:59,635 --> 01:17:01,112 You're gonna tell the police that, uh, 1105 01:17:01,136 --> 01:17:04,139 we wouldn't give you the bodies of our victims? 1106 01:17:04,473 --> 01:17:05,533 Well, yeah, that and the fact 1107 01:17:05,557 --> 01:17:07,351 that you tell really bad jokes. 1108 01:17:07,685 --> 01:17:11,563 Joe, we can get in a lot of trouble for telling bad jokes. 1109 01:17:12,940 --> 01:17:13,940 We can! 1110 01:17:14,858 --> 01:17:18,278 What, what if, what if, uh, what if the police ask you 1111 01:17:18,612 --> 01:17:21,573 what you're gonna do with the bodies, Herm? 1112 01:17:21,907 --> 01:17:23,701 I'll tell 'em I was gonna eat them! 1113 01:17:24,034 --> 01:17:25,452 Oh, that makes a lotta sense. 1114 01:17:25,786 --> 01:17:26,370 Perfect sense. 1115 01:17:26,704 --> 01:17:28,580 So, great, is it a deal? 1116 01:17:28,914 --> 01:17:30,290 We've retired. 1117 01:17:30,624 --> 01:17:31,625 What? 1118 01:17:31,959 --> 01:17:32,959 We don't slash anymore. 1119 01:17:33,002 --> 01:17:34,586 It just isn't fun. 1120 01:17:34,920 --> 01:17:38,424 Come on, don't you miss it just a little? 1121 01:17:38,757 --> 01:17:40,068 The feeling of the knife 1122 01:17:40,092 --> 01:17:43,846 as it pounds into the flesh, the smell of blood? 1123 01:17:44,972 --> 01:17:46,598 The struggle? 1124 01:17:46,932 --> 01:17:47,932 Rigor mortis? 1125 01:17:49,226 --> 01:17:50,644 No. 1126 01:17:50,978 --> 01:17:52,538 Then I'm just gonna have to shoot you. 1127 01:17:52,604 --> 01:17:53,689 And then eat us? 1128 01:17:54,023 --> 01:17:55,623 Yeah, I was planning on broiling you up 1129 01:17:55,691 --> 01:17:58,527 and garnishing you with this special grape sauce I make. 1130 01:17:58,861 --> 01:18:01,363 Grape sauce, grape sauce? 1131 01:18:01,697 --> 01:18:03,490 Somethin' wrong with grape sauce? 1132 01:18:03,824 --> 01:18:04,408 Grape sauce? 1133 01:18:04,742 --> 01:18:06,118 You've got a lot of nerve! 1134 01:18:06,452 --> 01:18:07,887 Could you fill me in on the problem here? 1135 01:18:07,911 --> 01:18:08,911 We hate grapes! 1136 01:18:08,954 --> 01:18:09,954 We loathe grapes! 1137 01:18:10,122 --> 01:18:11,665 All kinds of grapes! 1138 01:18:11,999 --> 01:18:13,799 We hate purple grapes, we hate green grapes! 1139 01:18:14,043 --> 01:18:16,670 We hate grapes with seeds, we hate grapes without seeds! 1140 01:18:17,004 --> 01:18:18,505 We hate them peeled and not peeled! 1141 01:18:18,839 --> 01:18:20,439 We hate them in bunches, one at a time, 1142 01:18:20,674 --> 01:18:24,219 or in small groups of twos and threes! 1143 01:18:24,553 --> 01:18:26,430 We fucking hate grapes! 1144 01:18:28,891 --> 01:18:29,891 Oh. 1145 01:18:31,185 --> 01:18:33,103 You know, you guys are really sick! 1146 01:18:33,437 --> 01:18:34,730 We, we're sick? 1147 01:18:35,064 --> 01:18:37,608 We're sick, here's a man, standing here before me, 1148 01:18:37,941 --> 01:18:39,526 who likes grapes calling us sick! 1149 01:18:39,860 --> 01:18:41,100 Oh, God, there is no justice. 1150 01:18:41,403 --> 01:18:42,403 None at all. 1151 01:18:42,613 --> 01:18:43,947 Look, I'm just gonna shoot you 1152 01:18:44,281 --> 01:18:46,617 and put an end to all this, OK? 1153 01:18:46,950 --> 01:18:48,303 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 1154 01:18:48,327 --> 01:18:51,747 Suppose, just suppose, that we said yes to your proposal. 1155 01:18:53,916 --> 01:18:56,668 That'd be wonderful, are you serious? 1156 01:18:57,002 --> 01:18:58,087 No. 1157 01:18:58,420 --> 01:18:59,420 Oh. 1158 01:19:02,049 --> 01:19:03,550 Time for a strange interlude. 1159 01:19:07,262 --> 01:19:09,014 Ah, grapes, I hate them, 1160 01:19:10,682 --> 01:19:12,810 yet I have this recurring dream that I'm held down 1161 01:19:13,143 --> 01:19:15,813 and force fed kosher grapes by Adolf Hitler. 1162 01:19:16,146 --> 01:19:18,899 Or is it Adolf Smucker, do you know? 1163 01:19:20,442 --> 01:19:22,694 But what of it, I shot her a glance. 1164 01:19:25,447 --> 01:19:27,908 I see numbers, strange numbers. 1165 01:19:29,451 --> 01:19:33,664 Many numbers, for a good time, call 555-3017, 1166 01:19:33,997 --> 01:19:35,197 and, uh, who was it that said, 1167 01:19:35,249 --> 01:19:37,835 "A horse, my kingdom for a horse?" 1168 01:19:38,168 --> 01:19:40,796 and, uh, wasn't he arrested for diddling Mrs. Brown's, uh, 1169 01:19:41,130 --> 01:19:44,299 pet, uh, sheep, Carl? 1170 01:19:44,633 --> 01:19:46,433 I wanna run naked through fields of mayonnaise 1171 01:19:46,468 --> 01:19:48,628 and feel the wind blowing through my empty eye sockets. 1172 01:19:48,929 --> 01:19:50,806 I wanna climb every mountain 1173 01:19:51,140 --> 01:19:52,724 and twirl around like Julie Andrews. 1174 01:19:53,058 --> 01:19:54,393 Ah, the smell of it! 1175 01:20:16,748 --> 01:20:18,542 Hey, what's that? 1176 01:20:21,670 --> 01:20:22,772 It's dark in here! 1177 01:20:22,796 --> 01:20:24,214 Stop it! 1178 01:20:37,144 --> 01:20:38,687 Joe, Joe, are you OK? 1179 01:20:45,736 --> 01:20:48,405 Joe, Joe! 1180 01:20:49,990 --> 01:20:52,618 Joe! 1181 01:20:52,951 --> 01:20:53,410 Kate! 1182 01:20:53,744 --> 01:20:55,037 Are you OK? 1183 01:20:55,370 --> 01:20:57,831 Yeah, I think so. 1184 01:20:58,165 --> 01:21:01,919 Eww, what's up with this tube that's running up my shirt? 1185 01:21:04,213 --> 01:21:05,839 It's makin' a mess! 1186 01:21:06,173 --> 01:21:07,966 Hey, could you guys stop that! 1187 01:21:08,300 --> 01:21:09,927 Come on, could you cut it out? 1188 01:21:11,053 --> 01:21:12,054 What? 1189 01:21:12,554 --> 01:21:14,806 Could you guys stop, please? 1190 01:21:15,140 --> 01:21:16,140 Please? 1191 01:21:16,308 --> 01:21:17,428 Come on, I can't stop now! 1192 01:21:17,559 --> 01:21:18,894 No, no, it's OK, you can stop. 1193 01:21:19,228 --> 01:21:19,895 I don't know. 1194 01:21:20,229 --> 01:21:21,589 No, please, please, please! 1195 01:21:21,897 --> 01:21:22,356 It's OK. 1196 01:21:22,689 --> 01:21:23,982 I guess so. 1197 01:21:24,316 --> 01:21:25,442 - Thank you. - Thanks. 1198 01:21:25,776 --> 01:21:27,986 No problem. 1199 01:21:28,320 --> 01:21:29,320 Oh, God. 1200 01:21:29,363 --> 01:21:30,739 Aw, what a mess! 1201 01:21:37,788 --> 01:21:38,788 Sure, laugh! 1202 01:21:40,082 --> 01:21:41,500 What's for dinner? 1203 01:21:41,833 --> 01:21:45,545 Do you wanna eat here or do you wanna go out? 1204 01:21:45,879 --> 01:21:46,880 Let's go out. 1205 01:21:47,214 --> 01:21:50,008 Good evening, Madame, Monsieur. 1206 01:21:50,342 --> 01:21:51,422 I am Jacques, your waitair, 1207 01:21:51,718 --> 01:21:54,012 and may I interest you in an appetizair? 1208 01:21:54,346 --> 01:21:54,805 What? 1209 01:21:55,138 --> 01:21:56,223 Appetizair. 1210 01:21:56,556 --> 01:21:58,475 Appetizair, appetizer! 1211 01:21:58,809 --> 01:21:59,809 Oui, oui. 1212 01:22:00,102 --> 01:22:01,302 Well, what do you recommend? 1213 01:22:01,561 --> 01:22:04,106 I suggest, eh, chizbird for two. 1214 01:22:06,149 --> 01:22:07,149 Chizbird. 1215 01:22:07,359 --> 01:22:08,360 Oui. 1216 01:22:08,694 --> 01:22:10,529 What, what, what is that? 1217 01:22:10,862 --> 01:22:12,864 That a pound of chiz on a bird. 1218 01:22:13,198 --> 01:22:16,618 Oh, a bird, um, what kind of bird? 1219 01:22:16,952 --> 01:22:20,998 Not bird, birb, like bood! 1220 01:22:21,331 --> 01:22:22,916 Um, I'm really confused and perplexed 1221 01:22:23,250 --> 01:22:24,610 about this whole matter, can you... 1222 01:22:24,710 --> 01:22:28,672 It's a board, it is a piece of wood with chiz on it. 1223 01:22:31,049 --> 01:22:33,468 A bird with chiz on it! 1224 01:22:33,802 --> 01:22:35,053 Cheese board? 1225 01:22:35,387 --> 01:22:36,614 Cheese board, is it a cheese board? 1226 01:22:36,638 --> 01:22:37,723 That is what I say! 1227 01:22:38,056 --> 01:22:41,310 Wow, this must be a real French restraint! 1228 01:22:41,643 --> 01:22:43,103 Of course, it is, why do you think 1229 01:22:43,437 --> 01:22:46,773 I talk with this ridiculous accent? 1230 01:22:47,107 --> 01:22:49,109 Why don't we skip the appetizer? 1231 01:22:49,443 --> 01:22:51,069 OK, sure, yeah, yeah. 1232 01:22:51,403 --> 01:22:52,797 Well, then you know what you want? 1233 01:22:52,821 --> 01:22:53,905 No. 1234 01:22:54,239 --> 01:22:55,508 Well, would you like to make me a suggest-ione? 1235 01:22:55,532 --> 01:22:57,909 Oh, yes, I recommend to you two lovers 1236 01:22:58,243 --> 01:23:00,829 our beautiful broiled chicken dish. 1237 01:23:01,163 --> 01:23:04,124 It is nice, smothered in a beautiful grape sauce. 1238 01:23:07,377 --> 01:23:09,463 That I understood perfectly. 1239 01:23:11,298 --> 01:23:13,675 Grapes, grapes, I hate grapes! 1240 01:23:15,135 --> 01:23:16,345 I can't stand grapes! 1241 01:23:16,678 --> 01:23:19,056 Yes, Joe, so do I, but we could've had something else. 1242 01:23:19,389 --> 01:23:21,308 The poor waiter was French, he didn't know! 1243 01:23:21,641 --> 01:23:22,934 Well, he should've, I mean, 1244 01:23:23,268 --> 01:23:24,495 do I look like the kind of a person that would eat a grape? 1245 01:23:24,519 --> 01:23:26,271 No, of course not! 1246 01:23:26,605 --> 01:23:28,857 I loathe grapes, all kinds of grapes! 1247 01:23:29,191 --> 01:23:30,191 I hate purple grapes... 1248 01:23:30,233 --> 01:23:31,252 Don't forget the green ones! 1249 01:23:31,276 --> 01:23:32,587 Well, they're next, I hate green grapes! 1250 01:23:32,611 --> 01:23:34,363 So do I, but I'm hungry! 1251 01:23:34,696 --> 01:23:36,114 Well, I'm not finished! 1252 01:23:36,448 --> 01:23:38,784 I hate grapes with seeds, I hate grapes without seeds! 1253 01:23:39,117 --> 01:23:40,317 How does a nice steak sound? 1254 01:23:40,494 --> 01:23:42,704 I hate them peeled, I hate them non-peeled! 1255 01:23:43,038 --> 01:23:44,623 Maybe some fried chicken? 1256 01:23:44,956 --> 01:23:47,125 I hate them in bunches, one at a time, 1257 01:23:47,459 --> 01:23:48,478 or in groups of twos and threes! 1258 01:23:48,502 --> 01:23:49,920 I fucking hate grapes! 1259 01:23:50,253 --> 01:23:50,712 Finished? 1260 01:23:51,046 --> 01:23:51,630 Yeah. 1261 01:23:51,963 --> 01:23:53,163 Now, where do you wanna eat? 1262 01:23:53,340 --> 01:23:54,567 I don't know, where do you wanna eat? 1263 01:23:54,591 --> 01:23:56,009 What do you mean, 1264 01:23:56,343 --> 01:23:57,803 you don't know where you wanna eat? 1265 01:23:58,136 --> 01:23:59,489 Well, I'm asking you, where do you wanna eat? 1266 01:23:59,513 --> 01:24:00,972 How 'bout pasta. 1267 01:24:01,306 --> 01:24:02,306 I hate pasta! 1268 01:24:03,683 --> 01:24:04,869 I can't stand pasta! OK, fine, you hate pasta! 1269 01:24:04,893 --> 01:24:06,269 We won't have pasta. 1270 01:24:06,603 --> 01:24:07,938 Good, 'cause I don't like it. 1271 01:24:08,271 --> 01:24:08,939 What about some chicken. 1272 01:24:09,272 --> 01:24:10,666 Nah, I'm not in the mood for chicken. 1273 01:24:10,690 --> 01:24:12,359 You, me, neither. 1274 01:24:12,692 --> 01:24:15,028 What about Chinese food? 1275 01:24:15,362 --> 01:24:17,489 We just had Chinese food a couple of scenes back. 1276 01:24:17,823 --> 01:24:20,367 A couple, it was scene 20, it's scene 62! 1277 01:24:20,700 --> 01:24:21,993 So it's 42 scenes back. 1278 01:24:22,327 --> 01:24:23,388 Well, it's not a couple of scenes. 1279 01:24:23,412 --> 01:24:24,532 I don't want Chinese food. 1280 01:24:24,704 --> 01:24:26,064 Fine, we won't have Chinese food. 1281 01:24:26,373 --> 01:24:26,832 Good, 'cause I don't want it. 1282 01:24:27,165 --> 01:24:28,166 What do you want? 1283 01:24:28,500 --> 01:24:30,728 Well, you know, we could, uh, we could always pour, like, 1284 01:24:30,752 --> 01:24:32,629 a nice bowl of ice-cold Raisin Bran, 1285 01:24:32,963 --> 01:24:35,465 that would be, like, like really boss. 1286 01:24:35,799 --> 01:24:36,800 Raisin Bran? 1287 01:24:37,134 --> 01:24:37,551 Yeah, Raisin Bran, maybe with a banana. 1288 01:24:37,884 --> 01:24:38,468 Raisin Bran? 1289 01:24:38,802 --> 01:24:39,842 Yeah, Raisin Bran! 1290 01:24:40,053 --> 01:24:41,447 Joe, raisins are dried grapes. 1291 01:24:41,471 --> 01:24:42,949 Get outta here, how can raisins be dried grapes? 1292 01:24:42,973 --> 01:24:44,093 If raisins are dried grapes, 1293 01:24:44,266 --> 01:24:45,326 they wouldn't call it Raisin Bran. 1294 01:24:45,350 --> 01:24:46,750 They would call it Dried Grape Bran. 1295 01:24:46,935 --> 01:24:48,371 You killed that girl in scene six for nothing! 1296 01:24:48,395 --> 01:24:49,831 I didn't kill her for nothing! 1297 01:24:49,855 --> 01:24:51,295 Yes, you did, you killed her 1298 01:24:51,398 --> 01:24:53,358 because she liked grapes, and you like grapes! 1299 01:24:53,692 --> 01:24:55,586 Eh, but it's not grapes I like, it's raisins! 1300 01:24:55,610 --> 01:24:57,112 I, I love, 1301 01:24:57,446 --> 01:24:58,464 next thing, you're gonna try and tell me 1302 01:24:58,488 --> 01:24:59,990 is that prunes are dried out plums. 1303 01:25:00,323 --> 01:25:00,907 But they are! 1304 01:25:01,241 --> 01:25:02,281 They are! 1305 01:25:02,325 --> 01:25:03,925 Look, look, I don't wanna argue. 1306 01:25:04,077 --> 01:25:06,329 It's hot, and I'm really, really hungry. 1307 01:25:06,663 --> 01:25:09,040 I would love to sit in an air-conditioned restaurant... 1308 01:25:09,374 --> 01:25:10,476 Wait a minute, what, what... 1309 01:25:10,500 --> 01:25:11,500 Just relax. 1310 01:25:11,543 --> 01:25:12,812 What are you sayin' to me? 1311 01:25:12,836 --> 01:25:14,105 What are you, what are you tellin' me? 1312 01:25:14,129 --> 01:25:15,398 You spent, like, half this movie killing guys 1313 01:25:15,422 --> 01:25:16,774 because they talked about the weather, 1314 01:25:16,798 --> 01:25:18,568 and here you are, talking to me about the weather! 1315 01:25:18,592 --> 01:25:19,176 Well, the guys... 1316 01:25:19,509 --> 01:25:20,802 What is it, what is it? 1317 01:25:21,136 --> 01:25:22,780 It wasn't that they just talked about the weather. 1318 01:25:22,804 --> 01:25:25,432 They were real jerks, I mean, come on, you saw the movie! 1319 01:25:25,765 --> 01:25:26,183 I hear ya, babe, 1320 01:25:26,516 --> 01:25:27,796 I know where you're comin' from. 1321 01:25:27,934 --> 01:25:29,328 I mean, look at that girl in scene 32. 1322 01:25:29,352 --> 01:25:30,952 I mean, we're talking howl at the moon... 1323 01:25:30,979 --> 01:25:32,355 Gross, oh my God, 1324 01:25:32,689 --> 01:25:34,129 at least you didn't have to kiss her. 1325 01:25:34,191 --> 01:25:35,351 No, I didn't have to, 1326 01:25:35,567 --> 01:25:37,170 I don't, I don't remember you kissing any other guys. 1327 01:25:37,194 --> 01:25:38,434 Don't make up a scene. 1328 01:25:38,570 --> 01:25:40,214 Cut this, hey, hey, is this enough? 1329 01:25:40,238 --> 01:25:41,238 I mean is that OK? 1330 01:25:44,075 --> 01:25:46,870 ♪ Burgers and rat doo doo 1331 01:25:47,204 --> 01:25:49,664 ♪ Give it to me now so nice and fresh 1332 01:25:49,998 --> 01:25:52,167 ♪ At the snack bar 1333 01:25:52,501 --> 01:25:53,793 ♪ Head up to the snack bar 1334 01:25:54,127 --> 01:25:57,714 ♪ 'Cause I got vomit, we're puking on it 1335 01:25:58,048 --> 01:26:00,800 ♪ Burgers and rat doo doo 1336 01:26:01,134 --> 01:26:03,512 ♪ Give it to me now so I can throw up 1337 01:26:03,845 --> 01:26:06,264 ♪ At the snack bar 1338 01:26:06,598 --> 01:26:07,598 ♪ Where you can get to me 1339 01:26:07,891 --> 01:26:11,978 ♪ You probably gonna have to throw up and puke 90050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.