All language subtitles for Perfect.Strangers.S03E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,178 --> 00:00:13,814 * Sometimes the world looks perfect 2 00:00:13,881 --> 00:00:16,250 * Nothing to rearrange 3 00:00:16,317 --> 00:00:19,553 * Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,620 --> 00:00:23,757 * Like you need some kinda change 5 00:00:23,824 --> 00:00:27,328 * No matter what the odds are this time 6 00:00:27,395 --> 00:00:29,763 * Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,830 --> 00:00:32,966 * There's flame in my heart like a long friend 8 00:00:33,033 --> 00:00:37,471 * Gives every dark street a light at the end 9 00:00:38,306 --> 00:00:41,309 * Standing tall 10 00:00:41,375 --> 00:00:45,146 * On the wings of my dream 11 00:00:45,213 --> 00:00:48,048 * Rise and fall 12 00:00:48,116 --> 00:00:51,885 * On the wings of my dream 13 00:00:51,952 --> 00:00:53,687 * The rain and thunder 14 00:00:53,754 --> 00:00:55,055 * The wind and haze 15 00:00:55,123 --> 00:00:58,292 * I'm bound for better days 16 00:00:58,359 --> 00:01:01,795 * It's my life and my dream 17 00:01:01,862 --> 00:01:05,799 * Nothing's gonna stop me now * 18 00:01:20,814 --> 00:01:23,551 Okay, Cousin Billy, nice talking to you. 19 00:01:23,617 --> 00:01:25,686 Uh, I tell Cousin Larry, you're coming. 20 00:01:25,753 --> 00:01:28,522 He's going to be so happy to see his brother. 21 00:01:28,589 --> 00:01:30,558 Yeah. Huh? 22 00:01:30,624 --> 00:01:34,128 Oh. Ciao to you, too, guy. 23 00:01:35,663 --> 00:01:38,199 Lydia, you'll never guess who just called. 24 00:01:38,266 --> 00:01:40,000 Larry's brother Billy? 25 00:01:40,067 --> 00:01:42,102 Get out of the city! 26 00:01:43,003 --> 00:01:44,738 You read my mind. 27 00:01:46,307 --> 00:01:48,309 You must have PMS. 28 00:01:51,612 --> 00:01:53,447 Thanks, Harriette. Uh-huh. 29 00:01:53,514 --> 00:01:55,115 Cousin, the most wonderful news. 30 00:01:55,183 --> 00:01:57,318 Your brother Billy called. 31 00:01:57,385 --> 00:02:00,554 Billy My brother Billy called? 32 00:02:00,621 --> 00:02:02,756 Uh, Cousin Billy just called 33 00:02:02,823 --> 00:02:05,893 and he said that tomorrow he's jetting in from Paris. 34 00:02:05,959 --> 00:02:09,129 And that, uh, he'll only be in town for a couple of hours, 35 00:02:09,197 --> 00:02:11,832 but he was hoping that we could do lunch. 36 00:02:11,899 --> 00:02:15,336 And I've never done lunch before, so, 37 00:02:15,403 --> 00:02:18,439 I... He made it sound so easy, I said, "Yes." 38 00:02:23,844 --> 00:02:26,146 Let's savor this moment. 39 00:02:27,781 --> 00:02:29,750 Well, I gotta go. 40 00:02:34,188 --> 00:02:36,324 That's the same look my husband gets when I tell him 41 00:02:36,390 --> 00:02:38,759 my mother's comin' to dinner. 42 00:02:38,826 --> 00:02:41,329 Let me guess, your brother's a deadbeat, right? 43 00:02:41,395 --> 00:02:43,697 He only shows up to borrow money? 44 00:02:43,764 --> 00:02:47,801 Worse. Billy's successful. 45 00:02:51,639 --> 00:02:54,074 He owns his own company. Jets around the world. 46 00:02:54,141 --> 00:02:55,943 Has a villa in Monte Carlo. 47 00:02:56,009 --> 00:02:57,678 He's Mr. Perfect. 48 00:02:57,745 --> 00:03:00,248 And he never lets me forget it. 49 00:03:00,314 --> 00:03:02,383 Oh, what's the big deal, Larry? 50 00:03:02,450 --> 00:03:05,018 You go to lunch, you listen to him brag, 51 00:03:05,085 --> 00:03:06,820 stick him with the check. 52 00:03:08,121 --> 00:03:10,924 Well, he might expect me to pay. 53 00:03:10,991 --> 00:03:12,760 See, I got tired of Billy's bragging 54 00:03:12,826 --> 00:03:15,329 so I did a little bragging of my own. 55 00:03:16,096 --> 00:03:17,431 About what? 56 00:03:19,433 --> 00:03:24,305 Well, about a lot of things. 57 00:03:24,372 --> 00:03:26,340 So you exaggerated a little bit. 58 00:03:26,407 --> 00:03:28,842 Well, the most recent thing I told him was that 59 00:03:28,909 --> 00:03:31,779 I'm City Editor of The Chronicle. 60 00:03:33,481 --> 00:03:36,049 "Oh, what a tangled web we weave." 61 00:03:36,116 --> 00:03:38,452 I think when Billy gets here, he'll figure out 62 00:03:38,519 --> 00:03:40,521 you are not the City Editor. 63 00:03:42,456 --> 00:03:44,592 he's gonna torture me for the rest of my life. 64 00:03:44,658 --> 00:03:46,794 Well, "What goes around comes around." 65 00:03:47,995 --> 00:03:50,631 Well, it hasn't come around yet. 66 00:03:50,698 --> 00:03:52,300 I mean, I've fooled him for two years 67 00:03:52,366 --> 00:03:54,568 surely I can fool him for two hours. 68 00:03:54,635 --> 00:03:58,105 I'll get Balki to back me up. 69 00:03:58,171 --> 00:03:59,707 and by the time Billy gets back on that Boeing, 70 00:03:59,773 --> 00:04:01,542 he'll believe I'm Ben Bradley. 71 00:04:04,545 --> 00:04:06,314 You're babbling, baby. 72 00:04:10,618 --> 00:04:12,185 Balki's not gonna go along with this. 73 00:04:12,252 --> 00:04:14,922 He is the most, honest person in the world. 74 00:04:44,318 --> 00:04:49,056 What's so funny? 75 00:04:49,122 --> 00:04:53,694 He really got me good playing Appleton Snow Job. 76 00:04:53,761 --> 00:04:56,163 Appleton Snow Job? Yeah. 77 00:04:56,229 --> 00:04:57,731 What that? 78 00:04:57,798 --> 00:04:59,933 Oh, that's a game we play in my family. 79 00:05:00,000 --> 00:05:02,069 You make up the biggest story you can think of 80 00:05:02,135 --> 00:05:05,573 and you try to make your brother believe it. 81 00:05:05,639 --> 00:05:08,509 Oh! 82 00:05:08,576 --> 00:05:11,845 Billy and I are gonna have such fun! 83 00:05:11,912 --> 00:05:13,313 Oh, right. 84 00:05:13,381 --> 00:05:16,183 Cousin, do you suppose that I could play, too? 85 00:05:16,249 --> 00:05:19,587 Oh, Balki, I don't know. It's... 86 00:05:23,624 --> 00:05:26,159 It's hard to play with more than two players. 87 00:05:26,226 --> 00:05:28,896 Oh, please? I want to play Appleton Snow Job. 88 00:05:28,962 --> 00:05:31,131 I don't think so... 89 00:05:31,198 --> 00:05:33,133 No. I wanna play... 90 00:05:35,202 --> 00:05:36,837 Oh... 91 00:05:36,904 --> 00:05:39,740 What the heck? You're in. Okay. 92 00:05:39,807 --> 00:05:43,210 Cousin, I'm going to play Appleton Snow Job. 93 00:05:43,276 --> 00:05:44,445 How do we play? 94 00:05:44,512 --> 00:05:47,548 First, we have to make up a story. 95 00:05:52,853 --> 00:05:54,087 Ooh! I know. 96 00:05:58,291 --> 00:05:59,760 No. 97 00:06:04,898 --> 00:06:07,167 Ooh! I know. 98 00:06:07,234 --> 00:06:11,038 What if I tell him I run the advertising department? 99 00:06:11,104 --> 00:06:12,440 No. 100 00:06:17,678 --> 00:06:19,447 I've got it. 101 00:06:19,513 --> 00:06:24,985 I'll tell Billy I'm City Editor of The Chronicle. 102 00:06:25,052 --> 00:06:26,487 No. Little over the top. 103 00:06:29,790 --> 00:06:31,559 Balki, Balki. Very original, though. 104 00:06:31,625 --> 00:06:35,128 City Editor is worth 50 points. 105 00:06:37,230 --> 00:06:38,566 It is? 106 00:06:40,468 --> 00:06:41,702 Wow! 107 00:06:42,836 --> 00:06:46,273 You really are good at this game. 108 00:06:46,339 --> 00:06:47,741 When it comes to Snow Job, 109 00:06:47,808 --> 00:06:49,577 I'm better than you know. 110 00:06:50,678 --> 00:06:52,112 But how're we gonna pull this off? 111 00:06:52,179 --> 00:06:53,547 Ooh! 112 00:06:54,782 --> 00:06:56,750 I mean, Billy's coming to the paper for lunch 113 00:06:56,817 --> 00:07:01,855 right from the airport and we can't exactly ask Mr. Burns to leave his office? 114 00:07:07,027 --> 00:07:09,229 everyday at exactly one o'clock. 115 00:07:09,296 --> 00:07:12,933 By golly! You're right. I hadn't thought of that. 116 00:07:14,835 --> 00:07:17,938 What would convince Billy I'm City Editor? 117 00:07:18,005 --> 00:07:21,041 What if I brought in a few personal things 118 00:07:21,108 --> 00:07:23,376 just to make the office look like mine? 119 00:07:23,443 --> 00:07:24,945 Oh, look! 120 00:07:26,714 --> 00:07:28,982 This stuff would be perfect. 121 00:07:36,456 --> 00:07:37,825 Wow! 122 00:07:39,793 --> 00:07:42,796 You are one Snow Job master. 123 00:07:53,340 --> 00:07:55,509 Come on, Balki, Billy's on his way up. 124 00:07:58,045 --> 00:08:00,480 Balki, get the picture on the wall. 125 00:08:00,548 --> 00:08:01,815 Not that picture! 126 00:08:10,524 --> 00:08:13,894 Cousin, wouldn't it, wouldn't it have been easier 127 00:08:13,961 --> 00:08:19,900 to just let Mr. Burns in on the game? 128 00:08:19,967 --> 00:08:21,501 Psst. He's comin' down the hall. 129 00:08:21,569 --> 00:08:22,770 Well stall him a minute. Okay. 130 00:08:22,836 --> 00:08:24,838 Wait a minute. 131 00:08:24,905 --> 00:08:26,707 I thought you said you couldn't play with four. 132 00:08:26,774 --> 00:08:29,610 But she's not playing. She's an alternate. 133 00:08:37,484 --> 00:08:39,887 Mr. Appleton to see you, Mr. Appleton. 134 00:08:39,953 --> 00:08:41,121 Billy! 135 00:08:41,188 --> 00:08:42,623 Larry! 136 00:08:47,260 --> 00:08:50,063 I hope you got the brains. 137 00:08:55,002 --> 00:08:56,570 Mmm-mmm-mmm. 138 00:08:59,773 --> 00:09:01,474 Hey, you look good. 139 00:09:01,541 --> 00:09:02,743 Put on a little weight. 140 00:09:02,810 --> 00:09:04,745 Well, success will do that. 141 00:09:09,116 --> 00:09:10,050 You must be Balki. 142 00:09:10,117 --> 00:09:12,385 Cousin Billy! Oh! 143 00:09:12,452 --> 00:09:14,221 I'm so glad to meet you. 144 00:09:14,287 --> 00:09:16,690 You know, if there's anything at all that you need. 145 00:09:16,757 --> 00:09:19,392 Socks, deodorant, toenail clipper, 146 00:09:19,459 --> 00:09:21,629 don't hesitate to say the word. 147 00:09:21,695 --> 00:09:25,132 Because, any brother of Cousin Larry's 148 00:09:25,198 --> 00:09:26,366 is a cousin of mine. 149 00:09:26,433 --> 00:09:28,602 Okay. 150 00:09:28,669 --> 00:09:31,238 So, uh, come on in, sit down. 151 00:09:31,304 --> 00:09:33,240 So, uh, Billy... 152 00:09:34,708 --> 00:09:40,648 What do you think of my office? 153 00:09:40,714 --> 00:09:44,451 You think this is big, 154 00:09:44,517 --> 00:09:47,587 It's as big as a basement. 155 00:09:50,758 --> 00:09:52,192 You have two offices? 156 00:09:54,862 --> 00:09:56,429 BALKI: Pretty well? 157 00:09:56,496 --> 00:09:58,031 Pretty well? 158 00:09:58,098 --> 00:10:01,268 They treat this man as if he were Prince Valium. 159 00:10:03,103 --> 00:10:06,606 After all, he's the youngest publisher in Chicago. 160 00:10:06,674 --> 00:10:08,608 Balki... 161 00:10:08,676 --> 00:10:10,844 I thought you were City Editor? 162 00:10:11,578 --> 00:10:12,846 Well, I am, but... 163 00:10:12,913 --> 00:10:14,948 Oh, cousin, I didn't tell you, 164 00:10:15,015 --> 00:10:17,550 while you were having breakfast with Ted Koppel. 165 00:10:17,617 --> 00:10:19,086 You got a promotion. 166 00:10:20,954 --> 00:10:23,056 But I haven't accepted yet. 167 00:10:24,357 --> 00:10:26,093 Wow. Who is this? 168 00:10:26,159 --> 00:10:28,228 Don't tell me this is the lady in your life. 169 00:10:28,295 --> 00:10:30,330 Lady in his life? 170 00:10:30,397 --> 00:10:32,766 Lady in his life? 171 00:10:36,203 --> 00:10:37,370 Ha! 172 00:10:37,437 --> 00:10:39,740 What was the question? 173 00:10:39,807 --> 00:10:41,942 Who is this? Oh, that's Jennifer. 174 00:10:42,009 --> 00:10:44,712 She just happens to be Cousin Larry's fiance 175 00:10:44,778 --> 00:10:47,047 and a former Miss Costa Rica. 176 00:10:53,320 --> 00:10:55,823 Uh, listen, uh, we're gonna be late. 177 00:10:55,889 --> 00:10:57,825 Uh, my car's in the shop, 178 00:10:57,891 --> 00:10:59,326 so we're gonna have to take a cab. 179 00:10:59,392 --> 00:11:02,562 Okay. Oh, Cousin. 180 00:11:02,629 --> 00:11:16,676 Helicopter? 181 00:11:26,653 --> 00:11:29,122 Cousin, what a great game! 182 00:11:29,189 --> 00:11:31,558 You know, you should really call Parker brothers 183 00:11:31,624 --> 00:11:34,494 and ask them if they wanna make a home version of Appletons. 184 00:11:34,561 --> 00:11:36,930 No joke. Balki... 185 00:11:36,997 --> 00:11:38,966 Did you see Cousin Billy's face 186 00:11:39,032 --> 00:11:40,934 when I told him that NASA wants you 187 00:11:41,001 --> 00:11:43,236 to be the first journalist on the moon? 188 00:11:44,905 --> 00:11:47,407 Balki... Cousin, question. 189 00:11:47,474 --> 00:11:50,944 If Cousin Billy is on his way to the airport, 190 00:11:51,011 --> 00:11:53,546 uh, when are we going to tell him that we fooled him 191 00:11:53,613 --> 00:11:57,217 so that we can all have the laugh riot of our lives? 192 00:12:02,289 --> 00:12:03,723 Balki, 193 00:12:04,925 --> 00:12:06,559 I've gotta tell you the truth. 194 00:12:06,626 --> 00:12:07,828 What? 195 00:12:12,532 --> 00:12:13,834 I made it all up. 196 00:12:13,901 --> 00:12:16,003 Oh! 197 00:12:17,204 --> 00:12:20,407 Come on, you crazy, son of a goat, you. 198 00:12:21,809 --> 00:12:23,043 It's got to be a game. 199 00:12:23,110 --> 00:12:24,812 Otherwise, what is it? 200 00:12:24,878 --> 00:12:27,280 It's just a big pack of lies. 201 00:12:30,283 --> 00:12:33,353 Well, I wouldn't call it a big pack of lies. 202 00:12:37,858 --> 00:12:40,093 You lied to me. 203 00:12:41,694 --> 00:12:43,864 You lied to Cousin Billy. 204 00:12:45,799 --> 00:12:48,902 You made me lie to Cousin Billy. 205 00:12:50,237 --> 00:12:52,906 Have I left anything out? 206 00:12:52,973 --> 00:12:56,209 Balki, I'm sorry. I shouldn't have dragged you into this. 207 00:12:56,276 --> 00:12:58,979 It's just, I couldn't let Billy know 208 00:12:59,046 --> 00:13:00,747 I'm not as successful as he is. 209 00:13:00,814 --> 00:13:03,650 Well, Cousin, you just got to tell Cousin Billy the truth. 210 00:13:03,716 --> 00:13:04,918 And I will. You will? 211 00:13:04,985 --> 00:13:05,986 I will. You will? 212 00:13:06,053 --> 00:13:07,320 I will. When? 213 00:13:07,387 --> 00:13:09,589 The very next time I see him. 214 00:13:09,656 --> 00:13:11,458 Well, I should hope so. 215 00:13:11,524 --> 00:13:13,793 Unfortunately, that could be two or three years. 216 00:13:13,861 --> 00:13:16,629 Until then, I'll just have to bear the burden of my guilt. 217 00:13:18,665 --> 00:13:19,833 Appleton. 218 00:13:19,900 --> 00:13:21,134 What? 219 00:13:24,704 --> 00:13:26,673 Wait. Yeah, sure! 220 00:13:26,739 --> 00:13:28,208 Yeah. 221 00:13:28,275 --> 00:13:29,442 Bye-bye. 222 00:13:31,744 --> 00:13:33,914 Who was that? Billy. 223 00:13:33,981 --> 00:13:37,250 His flight got canceled, he's gonna spend the night with us. 224 00:13:43,924 --> 00:13:45,525 Lucky break, huh? 225 00:13:56,003 --> 00:13:57,270 Well... 226 00:13:57,938 --> 00:13:59,206 Did you? 227 00:14:00,473 --> 00:14:02,742 Did you tell Cousin Billy the truth? 228 00:14:02,809 --> 00:14:07,280 I told Billy everything he needs to know, and more. 229 00:14:07,915 --> 00:14:09,482 Oh, Cousin. Ah! 230 00:14:10,517 --> 00:14:12,920 I'm so proud of you. 231 00:14:12,986 --> 00:14:15,422 Don't you feel good? Never felt better. 232 00:14:15,488 --> 00:14:17,657 In fact, uh, Billy and I are gonna go out to dinner, 233 00:14:17,724 --> 00:14:19,993 you know, to tell some more truth. 234 00:14:21,861 --> 00:14:24,197 So, why don't you go over to Jennifer and Mary Anne's? 235 00:14:24,264 --> 00:14:26,266 I think they have some fresh popcorn. 236 00:14:26,333 --> 00:14:28,501 Larry, does Balki have a lint brush? 237 00:14:28,568 --> 00:14:30,337 Oh, hi, Balki. Hi, Cousin Billy. 238 00:14:30,403 --> 00:14:32,372 This is a nice little place you have here. 239 00:14:32,439 --> 00:14:35,342 Do you have a lint brush? Uh, yes, in my lint drawer. 240 00:14:36,910 --> 00:14:38,845 Oh, all right, I didn't know. 241 00:14:38,912 --> 00:14:42,015 I should've looked there first. 242 00:14:42,082 --> 00:14:44,584 you puttin' us up, while Larry's gettin' his townhouse remodeled. 243 00:14:44,651 --> 00:14:46,053 Thanks. 244 00:14:58,598 --> 00:15:00,667 Well, you big, fat liar. 245 00:15:04,304 --> 00:15:07,007 You didn't tell him the truth. 246 00:15:07,074 --> 00:15:10,077 You let me walk around the block in the cold, 247 00:15:10,143 --> 00:15:13,346 freezing my buttocks off for an hour 248 00:15:13,413 --> 00:15:17,550 so that you could tell him about your alleged townhouse? 249 00:15:20,988 --> 00:15:24,457 If Jiminy Cricket were here, he'd puke in his hat. 250 00:15:30,964 --> 00:15:33,300 Balki, try to understand. 251 00:15:33,366 --> 00:15:37,004 For the first time, Billy is treating me with respect. 252 00:15:43,076 --> 00:15:44,978 You can't. Why not? 253 00:15:45,045 --> 00:15:46,679 This is between two brothers 254 00:15:46,746 --> 00:15:50,083 and lies between brothers are sacred. 255 00:15:51,251 --> 00:15:53,586 Cousin, would you listen to yourself? 256 00:15:53,653 --> 00:15:56,789 Why are you so afraid to tell Cousin Billy the truth? 257 00:15:56,856 --> 00:15:58,425 He's just like you. 258 00:15:58,491 --> 00:16:01,028 He puts his pants on one leg at a time. 259 00:16:02,529 --> 00:16:04,998 Just that he does it so much more effectively. 260 00:16:06,366 --> 00:16:08,501 Well, I hope I'm not overdressed. 261 00:16:13,306 --> 00:16:15,708 Oh, darn! I left my tuxedo at the townhouse. 262 00:16:15,775 --> 00:16:19,546 But, uh, no problem, we'll just go someplace that's tuxedo optional. 263 00:16:19,612 --> 00:16:21,048 Bye, Balki. 264 00:16:21,114 --> 00:16:22,949 Wait, wait, wait, Cousin, Cousin, Cousin. 265 00:16:23,016 --> 00:16:24,451 What's the hurry? Listen. 266 00:16:24,517 --> 00:16:26,686 You don't want to eat on an empty stomach. 267 00:16:26,753 --> 00:16:28,221 Come and sit down. 268 00:16:28,288 --> 00:16:30,057 Let's have a nice little talk. 269 00:16:30,123 --> 00:16:34,561 You know, on Mypos, we have a ritual. 270 00:16:34,627 --> 00:16:37,197 When two brothers have not seen each other for a long time, 271 00:16:37,264 --> 00:16:41,168 they have to sit and listen to the story of The Brothers of Zockibodbud. 272 00:16:43,170 --> 00:16:44,904 Long, long ago, 273 00:16:44,971 --> 00:16:47,974 on an island far, far away, 274 00:16:48,041 --> 00:16:50,710 there lived the brothers, Zockibodbud. 275 00:16:50,777 --> 00:16:52,745 Mookey and Glinkey. 276 00:16:52,812 --> 00:16:57,784 And when they were little boys they loved each other. 277 00:16:57,850 --> 00:16:59,586 And then, they grew up. 278 00:16:59,652 --> 00:17:02,689 And, uh, Mookey had everything 279 00:17:02,755 --> 00:17:03,990 that a man could want. 280 00:17:04,057 --> 00:17:07,026 He had a fine farm, 281 00:17:07,094 --> 00:17:09,462 and wonderful family, 282 00:17:09,529 --> 00:17:13,166 and friends that were super. 283 00:17:15,235 --> 00:17:20,540 But, Mookey was sulky, because his brother Glinkey had a bigger farm. 284 00:17:20,607 --> 00:17:22,942 And a more wonderful family. 285 00:17:23,009 --> 00:17:27,414 And friends that were just a little more super. 286 00:17:27,480 --> 00:17:29,816 Well, that story made me hungry. 287 00:17:29,882 --> 00:17:31,618 Let's go eat. Okay. 288 00:17:31,684 --> 00:17:35,222 Envy ate at Mookey's heart. 289 00:17:35,288 --> 00:17:40,160 It gnawed and burrowed like an acid in a rose bud. 290 00:17:41,694 --> 00:17:44,497 Mookey decided that he would try to appear 291 00:17:44,564 --> 00:17:47,767 to be better than Glinkey by lying. 292 00:17:47,834 --> 00:17:52,939 If Glinkey had a ram, Mookey say that he had two rams. 293 00:17:53,005 --> 00:17:55,275 If Glinkey had a fine horse, 294 00:17:55,342 --> 00:17:57,777 Mookey said he had a BMW. 295 00:18:00,813 --> 00:18:03,116 This went on for years. 296 00:18:03,183 --> 00:18:06,018 And Mookey piled lie upon lie, 297 00:18:06,085 --> 00:18:10,223 and the ditch between them grew wider and wider. 298 00:18:11,524 --> 00:18:14,127 One day, Mookey looked up, 299 00:18:15,295 --> 00:18:19,332 and he was old and, lonely. 300 00:18:22,569 --> 00:18:26,072 and, he realized, that what he wanted most in the world 301 00:18:26,139 --> 00:18:27,840 was a brother to love. 302 00:18:31,778 --> 00:18:33,713 And he told to himself, 303 00:18:33,780 --> 00:18:35,682 I will tell Glinkey the truth 304 00:18:35,748 --> 00:18:38,485 and then we can love each other again. 305 00:18:38,551 --> 00:18:42,088 So he began the long journey to Glinkey's house. 306 00:18:42,155 --> 00:18:44,391 And it was difficult for an old man, 307 00:18:44,457 --> 00:18:46,025 but he didn't know this 308 00:18:46,092 --> 00:18:50,730 because the thought of holding Glinkey in his arms again 309 00:18:50,797 --> 00:18:53,132 carried him forward. 310 00:18:53,200 --> 00:18:55,302 When he got to Glinkey's house, 311 00:18:56,803 --> 00:18:58,538 it was too late. 312 00:19:02,209 --> 00:19:04,611 And Mookey realized that a man 313 00:19:04,677 --> 00:19:08,281 who lives with lies lives alone. 314 00:19:13,653 --> 00:19:14,687 Billy... 315 00:19:15,955 --> 00:19:17,890 I can't take it anymore! 316 00:19:22,195 --> 00:19:24,264 I don't wanna end up like Mookey. 317 00:19:29,369 --> 00:19:30,970 Billy? It's lies. 318 00:19:31,037 --> 00:19:33,005 It's all lies. I don't own a company. 319 00:19:33,072 --> 00:19:36,709 I don't even have a jet. It's a rented tuxedo. 320 00:19:36,776 --> 00:19:38,077 Cufflinks are mine. 321 00:19:38,144 --> 00:19:40,713 Very nice. Understated, but... 322 00:19:43,115 --> 00:19:45,084 But all the fancy addresses? 323 00:19:45,151 --> 00:19:48,388 Monte Carlo? Rio 324 00:19:54,060 --> 00:19:55,495 I get deals. 325 00:19:57,730 --> 00:20:02,869 You... You mean you've lied to me all these years? 326 00:20:04,471 --> 00:20:07,374 I know it was wrong. I'm sorry. 327 00:20:07,440 --> 00:20:10,477 Oh, don't feel bad, Cousin Billy. 328 00:20:12,044 --> 00:20:13,446 Please. 329 00:20:18,918 --> 00:20:24,491 I think Cousin Larry has something to say to you. 330 00:20:26,192 --> 00:20:27,994 Don't you, Cousin Larry? 331 00:20:28,060 --> 00:20:30,530 Yes, uh, of course I do. 332 00:20:31,163 --> 00:20:32,532 Billy... 333 00:20:34,534 --> 00:20:35,602 Billy, 334 00:20:37,437 --> 00:20:39,238 I forgive you. 335 00:20:47,246 --> 00:20:48,848 Thank you. 336 00:20:48,915 --> 00:20:50,283 Thank you. 337 00:20:56,356 --> 00:20:58,057 Cousin, 338 00:20:58,124 --> 00:21:01,661 don't you have a little bit more you want to say? 339 00:21:04,397 --> 00:21:06,599 Billy, look, 340 00:21:06,666 --> 00:21:10,537 there's nothing to forgive or be ashamed of. 341 00:21:11,871 --> 00:21:14,006 I've been doing the same thing. 342 00:21:21,147 --> 00:21:24,684 No, no, I mean, I've lied. 343 00:21:24,751 --> 00:21:27,086 I'm not the City Editor at the paper. 344 00:21:27,153 --> 00:21:29,155 I don't own a townhouse. 345 00:21:29,221 --> 00:21:31,358 Jennifer and I aren't engaged. 346 00:21:31,424 --> 00:21:32,959 But she does like me. 347 00:21:34,894 --> 00:21:38,365 Larry, why would you lie to me? 348 00:21:39,031 --> 00:21:40,833 Are you kidding? 349 00:21:40,900 --> 00:21:43,403 All my life I've had to live up to you. 350 00:21:43,470 --> 00:21:45,338 Billy, the great athlete. 351 00:21:45,405 --> 00:21:47,306 Billy, the most popular guy at school. 352 00:21:47,374 --> 00:21:48,908 I got tired of Mom and Dad always saying, 353 00:21:48,975 --> 00:21:51,143 "Why can't you be more like your brother Billy?" 354 00:21:51,210 --> 00:21:53,212 Well, how do you think I liked it when they kept saying, 355 00:21:53,279 --> 00:21:54,914 "Why can't you be more like your brother Larry? 356 00:21:54,981 --> 00:21:56,383 "Look how good his grades are. 357 00:21:56,449 --> 00:21:58,150 "Look how neat he keeps his room. 358 00:21:58,217 --> 00:21:59,986 Look how well he irons." 359 00:22:06,659 --> 00:22:12,231 Gosh. 360 00:22:12,298 --> 00:22:15,034 when we should've been resenting Mom and Dad. 361 00:22:22,174 --> 00:22:24,477 Look, Larry, let's just start all over again, all right? 362 00:22:24,544 --> 00:22:26,879 Let's stop all this lying 363 00:22:28,481 --> 00:22:29,816 and be good brothers. 364 00:22:31,017 --> 00:22:32,385 I'd like that. 365 00:22:33,152 --> 00:22:34,487 Me too. 366 00:23:07,654 --> 00:23:09,021 That was beautiful. 367 00:23:10,823 --> 00:23:13,926 You know, I think someday 368 00:23:13,993 --> 00:23:15,962 you both are going to look back on this 369 00:23:16,028 --> 00:23:19,832 and realize that this was the moment 370 00:23:19,899 --> 00:23:22,068 you really became brothers. 371 00:23:23,169 --> 00:23:25,472 That this was the moment 372 00:23:25,538 --> 00:23:29,075 you really stepped in something good. 26349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.