Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,444 --> 00:00:14,048
* Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:14,115 --> 00:00:16,417
* Nothing to rearrange
3
00:00:16,484 --> 00:00:19,487
* Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,553 --> 00:00:23,624
* Like you need
some kind of change
5
00:00:23,691 --> 00:00:27,395
* No matter what the odds
are this time
6
00:00:27,461 --> 00:00:29,897
* Nothing's gonna
stand in my way
7
00:00:29,963 --> 00:00:31,299
* This flame in my heart
8
00:00:31,365 --> 00:00:32,933
* Like a long lost friend
9
00:00:33,000 --> 00:00:37,338
* Gives every dark street
a light at the end
10
00:00:38,306 --> 00:00:41,375
* Standing tall
11
00:00:41,442 --> 00:00:45,079
* On the wings of my dream
12
00:00:45,146 --> 00:00:48,048
* Rise and fall
13
00:00:48,116 --> 00:00:51,752
* On the wings of my dream
14
00:00:51,819 --> 00:00:53,354
* The rain and thunder
15
00:00:53,421 --> 00:00:55,156
* The wind and haze
16
00:00:55,223 --> 00:00:58,392
* I'm bound for better days
17
00:00:58,459 --> 00:01:01,762
* It's my life and my dream
18
00:01:01,829 --> 00:01:04,765
* And nothing's gonna
stop me now *
19
00:01:17,945 --> 00:01:20,514
BALKI: Feeling good,
from my head to my shoes.
20
00:01:20,581 --> 00:01:23,484
I'm in control,
my worries are few.
21
00:01:23,551 --> 00:01:25,486
I'm brushin' up
my point of view.
22
00:01:25,553 --> 00:01:27,688
I've got a pneumatic tube.
23
00:01:33,627 --> 00:01:34,928
Incoming.
24
00:01:34,995 --> 00:01:37,898
Hey, cousin, your used car ads
came early today.
25
00:01:37,965 --> 00:01:39,700
Somebody up there must like you.
26
00:01:39,767 --> 00:01:40,768
Thank you, pal.
27
00:01:44,572 --> 00:01:46,540
Lookin' for a new car, baby?
28
00:01:46,607 --> 00:01:48,942
Not just any car. My dream car.
29
00:01:49,009 --> 00:01:52,380
A '62 Austin Healy 3000 Mark II.
30
00:01:52,446 --> 00:01:54,548
Well, this is your life, honey.
31
00:01:54,615 --> 00:01:57,017
But I wouldn't buy one of those
little convertible things.
32
00:01:57,084 --> 00:02:03,624
You gonna spend a ton of money
33
00:02:03,691 --> 00:02:05,426
Bartokomous, I need to know
if you've seen a memo
34
00:02:05,493 --> 00:02:07,027
from accounting to payroll.
35
00:02:07,094 --> 00:02:09,863
It was about a claim I put in
for reimbursement for gas.
36
00:02:09,930 --> 00:02:12,966
Oh, yes. I just sent that up
right before Mrs. Ganz's memo.
37
00:02:13,033 --> 00:02:16,136
I don't suppose
you read that memo, did you?
38
00:02:16,204 --> 00:02:17,671
No. No, I didn't.
39
00:02:17,738 --> 00:02:19,807
But I did happen to
glance at it and,
40
00:02:19,873 --> 00:02:22,776
you know, sometimes if I
just look at something
41
00:02:22,843 --> 00:02:24,712
it sticks on my brain.
42
00:02:24,778 --> 00:02:29,350
I think... I think I have what
they call a pornographic memory.
43
00:02:32,886 --> 00:02:35,989
You know, Bartokomous,
I probably don't tell you this
often enough,
44
00:02:36,056 --> 00:02:37,425
but I think
you're doin'
a terrific job.
45
00:02:37,491 --> 00:02:39,360
Really?
Hey, would I lie?
46
00:02:41,295 --> 00:02:42,963
What
47
00:02:43,030 --> 00:02:45,599
You know, Mr. Gorpley.
People are wrong about you.
48
00:02:45,666 --> 00:02:48,269
You do have an ounce
of human kindness.
49
00:02:49,837 --> 00:02:53,341
So, if there's anything I can
do for you, you just tell me.
50
00:02:53,407 --> 00:02:55,376
Let me see.
51
00:02:55,443 --> 00:02:57,945
What could you do for me?
52
00:02:58,011 --> 00:03:01,382
Oh, I know.
53
00:03:01,449 --> 00:03:03,584
Oh, that's too easy.
Gimme something hard.
54
00:03:03,651 --> 00:03:05,286
No, no, no--
No, gimme something--
55
00:03:05,353 --> 00:03:06,820
That's all I want!
56
00:03:09,390 --> 00:03:12,226
Okay. But you have a favor
to be named later.
57
00:03:13,126 --> 00:03:14,428
Quote...
58
00:03:14,495 --> 00:03:18,232
"To Mr. Marshall
from Mr. Belson
59
00:03:18,299 --> 00:03:23,103
"regarding Gorpley's mileage.
Reimbursement approved."
60
00:03:23,170 --> 00:03:27,475
Thanks, Bartokomous.
61
00:03:27,541 --> 00:03:30,744
"I think he's stealing
The Chronicle blind."
62
00:03:32,079 --> 00:03:33,281
Unquote.
63
00:03:34,715 --> 00:03:36,550
Keep up
the good work,
Bartokomous.
64
00:03:42,790 --> 00:03:43,791
Balki...
65
00:03:45,459 --> 00:03:48,462
What do you think
you're doing?
66
00:03:48,529 --> 00:03:50,298
No, you're not.
67
00:03:50,364 --> 00:03:52,533
He was just using you.
68
00:03:52,600 --> 00:03:54,101
Balki, your job gives you access
69
00:03:54,167 --> 00:03:55,903
to a lot of
confidential information.
70
00:03:55,969 --> 00:03:58,772
And it's your responsibility
to keep that information
71
00:03:58,839 --> 00:04:00,207
to yourself.
72
00:04:00,274 --> 00:04:02,910
People like Gorpley will try
to take advantage of you
73
00:04:02,976 --> 00:04:08,115
but you can't let them.
74
00:04:08,181 --> 00:04:09,550
It's a code?
75
00:04:09,617 --> 00:04:12,353
It's a, kind of, code of honor.
76
00:04:14,755 --> 00:04:17,658
Well, of course I do,
don't be ridiculous.
77
00:04:19,059 --> 00:04:21,862
We sheepherders have a
very strict code of honor.
78
00:04:23,297 --> 00:04:26,500
Never practice wolf calls
while the sheep are sleeping.
79
00:04:29,670 --> 00:04:32,340
Never eat lamb chops
in front of the flock.
80
00:04:35,676 --> 00:04:38,946
And never ever
let them see you sweat.
81
00:04:43,651 --> 00:04:46,186
Well, this code is even easier.
82
00:04:46,253 --> 00:04:50,090
You can sweat all you want.
83
00:04:50,157 --> 00:04:53,461
"Don't tell anybody
what's in the mail."
84
00:04:54,428 --> 00:04:55,629
Got it.
85
00:05:01,702 --> 00:05:05,005
Balki, Balki, come here.
Look at this.
86
00:05:05,072 --> 00:05:07,841
I found an ad
for a '62 Austin Healy.
87
00:05:07,908 --> 00:05:10,110
Oh, cousin, that's wonderful.
Listen to this.
88
00:05:10,177 --> 00:05:14,281
New paint, wire wheels,
radio and four on the floor.
89
00:05:14,348 --> 00:05:16,384
Oh, that's too bad.
90
00:05:17,751 --> 00:05:35,503
But you know what they say.
91
00:05:35,569 --> 00:05:37,237
Balki, there it is.
92
00:05:37,304 --> 00:05:40,441
Oh, cousin.
93
00:05:40,508 --> 00:05:43,777
You really stepped in
something good this time.
94
00:05:45,746 --> 00:05:51,184
This is nice.
Nice?
95
00:05:51,251 --> 00:05:52,686
How would you shift gears?
96
00:05:55,155 --> 00:05:56,424
It's an expression.
97
00:05:57,425 --> 00:06:00,594
How you doin' today?
98
00:06:00,661 --> 00:06:02,396
This is my cousin,
Balki Bartokomous.
99
00:06:02,463 --> 00:06:04,498
Are you interested
in this car?
100
00:06:04,565 --> 00:06:05,999
Well--
Are you kidding?
101
00:06:06,867 --> 00:06:09,002
Is he interested in this car?
102
00:06:10,404 --> 00:06:12,473
Does a Mypiot spit in the woods?
103
00:06:13,741 --> 00:06:15,409
Would you excuse us
for a minute?
104
00:06:15,476 --> 00:06:16,677
Sure.
105
00:06:19,413 --> 00:06:23,083
What are you doing?
106
00:06:23,150 --> 00:06:27,020
Balki, if Lou knows
I really want the car
107
00:06:27,087 --> 00:06:29,122
I won't be able to get him
to come down on the price.
108
00:06:29,189 --> 00:06:32,726
Wait a minute.
Are we talking about
bargaining here?
109
00:06:32,793 --> 00:06:33,861
I am.
110
00:06:33,927 --> 00:06:35,529
Well, why you didn't say so?
111
00:06:35,596 --> 00:06:37,865
I am the best bargainer
on Mypos.
112
00:06:40,468 --> 00:06:42,069
Whoa, why don't we just quit
113
00:06:42,135 --> 00:06:44,638
beating around George Bush
and get on with this.
114
00:06:48,275 --> 00:06:51,579
Balki, this isn't as simple as
115
00:06:51,645 --> 00:06:53,447
It takes
a certain amount of finesse.
116
00:06:53,514 --> 00:06:55,382
Let me handle--
Cousin, I can...
117
00:06:58,251 --> 00:07:02,523
Why don't you
just watch and learn.
118
00:07:12,299 --> 00:07:14,267
I've been thinking
it over, Lou,
and uh...
119
00:07:14,334 --> 00:07:15,536
I'm not really so sure
I'm interested
120
00:07:15,603 --> 00:07:20,774
in this baby after all.
121
00:07:20,841 --> 00:07:28,549
What do you say,
I do you a favor.
122
00:07:28,616 --> 00:07:30,918
Price of the car is $7,500.
123
00:07:32,185 --> 00:07:35,589
Ah-ha, Lou, Lou, Lou.
124
00:07:37,625 --> 00:07:40,193
Now, we both know that, uh,
125
00:07:40,260 --> 00:07:42,496
this number means nothing.
126
00:07:42,563 --> 00:07:44,932
You tore up my sign.
127
00:07:44,998 --> 00:07:47,400
Five thousand dollars.
That's my best offer.
128
00:07:47,467 --> 00:07:49,036
My kid made that sign.
129
00:07:52,272 --> 00:07:57,110
But... I don't have $7,500.
130
00:07:58,912 --> 00:08:00,881
And I really love this car.
131
00:08:04,184 --> 00:08:06,253
but I got a buyer
coming at 9:00 tonight
132
00:08:06,319 --> 00:08:08,021
who's willing to pay my price.
133
00:08:08,088 --> 00:08:11,892
Ah, you get here first, you pay
my price, you get the car!
134
00:08:13,927 --> 00:08:15,996
Shall I assume class is over?
135
00:08:26,239 --> 00:08:30,744
BALKI: Cousin...
136
00:08:30,811 --> 00:08:32,980
and I got $7.34.
137
00:08:33,046 --> 00:08:36,183
And a stick of Juicy Fruit that
you could cut a diamond with.
138
00:08:39,319 --> 00:08:41,955
Plus $7.34.
139
00:08:43,691 --> 00:08:45,358
You have enough to buy the car?
140
00:08:45,425 --> 00:08:49,062
Well, if I add in what
I could get for my Mustang...
141
00:08:50,631 --> 00:08:52,465
I could buy the Austin
142
00:08:52,532 --> 00:08:53,867
but I'd have to live in it.
143
00:08:55,603 --> 00:08:56,970
Sorry, cousin.
144
00:08:57,037 --> 00:08:59,306
You know what really bothers me?
145
00:08:59,372 --> 00:09:01,274
When you think there's enough
milk for your morning coffee
146
00:09:01,341 --> 00:09:03,310
but there's only three drops
left in the carton?
147
00:09:06,079 --> 00:09:08,481
Yes, that bothers me.
Isn't that the worst?
148
00:09:08,548 --> 00:09:12,753
Yeah, but I am talking
about buying the car.
149
00:09:12,820 --> 00:09:14,755
The timing is lousy.
150
00:09:14,822 --> 00:09:17,057
I mean, why did it have to
come on the market now?
151
00:09:17,124 --> 00:09:19,559
If I get a raise at my
six month salary review
152
00:09:19,627 --> 00:09:22,796
I'd be able to
make the payments.
153
00:09:22,863 --> 00:09:24,131
They met yesterday.
154
00:09:26,266 --> 00:09:29,036
The managing editor
is going on vacation.
155
00:09:29,102 --> 00:09:31,304
So he wanted to get it
out of the way.
156
00:09:31,371 --> 00:09:32,673
Wait a minute.
157
00:09:32,740 --> 00:09:34,441
If they met yesterday,
the memo was
158
00:09:34,507 --> 00:09:35,943
probably sent to payroll today.
159
00:09:45,118 --> 00:09:46,353
Do you think so?
160
00:09:48,722 --> 00:09:49,990
Did you see the memo?
161
00:09:51,959 --> 00:09:53,994
Well, I see so many memos.
162
00:09:55,863 --> 00:09:57,631
You saw the memo.
163
00:09:57,698 --> 00:10:00,000
Balki, this is great.
164
00:10:00,067 --> 00:10:02,502
You can tell me
if I got the raise.
165
00:10:02,569 --> 00:10:03,971
Oh.
166
00:10:04,037 --> 00:10:06,606
So, Balki, did I get the raise?
167
00:10:08,942 --> 00:10:09,943
Balki?
168
00:10:12,545 --> 00:10:14,281
I can't tell you.
169
00:10:19,619 --> 00:10:21,054
Lemme get this straight.
170
00:10:22,155 --> 00:10:25,158
You know if I
got my raise or not
171
00:10:29,329 --> 00:10:31,531
You know, I have
a wonderful idea.
172
00:10:31,598 --> 00:10:33,300
We've been
cooped up here all night.
173
00:10:33,366 --> 00:10:36,403
Why don't we just,
just go play racquetball
174
00:10:36,469 --> 00:10:38,371
with Jennifer and Mary Anne?
175
00:10:38,438 --> 00:10:39,639
Freeze!
176
00:10:46,780 --> 00:10:48,215
Balki?
Mmm
177
00:10:50,550 --> 00:10:51,819
Did I get my raise?
178
00:10:53,887 --> 00:10:55,655
I can't tell you.
179
00:11:02,529 --> 00:11:04,064
I live by a code.
180
00:11:04,131 --> 00:11:05,132
Code
181
00:11:08,902 --> 00:11:10,437
The mailboy's code of honor.
182
00:11:10,503 --> 00:11:11,939
Oh, forget that.
183
00:11:16,777 --> 00:11:19,279
I can't forget
that I have a code.
184
00:11:19,346 --> 00:11:20,447
Balki, this is the '80s.
185
00:11:20,513 --> 00:11:22,149
Nobody lives by a code anymore.
186
00:11:22,215 --> 00:11:24,151
Just look at the guys
who are running for president.
187
00:11:25,986 --> 00:11:28,121
Now, did I get my raise or not?
188
00:11:28,188 --> 00:11:31,158
Cousin, I know
I made a mistake
189
00:11:31,224 --> 00:11:33,460
telling Mr. Gorpley
about the memo today
190
00:11:33,526 --> 00:11:34,962
but I've learned my lesson.
191
00:11:35,796 --> 00:11:37,364
Oh.
192
00:11:37,430 --> 00:11:38,665
Oh.
193
00:11:38,732 --> 00:11:41,902
Now I see what the problem is.
194
00:11:41,969 --> 00:11:44,304
Balki, there is a world
of difference
195
00:11:44,371 --> 00:11:46,373
between Gorpley and me.
196
00:11:50,077 --> 00:11:52,479
who used you to get information
197
00:11:52,545 --> 00:11:54,714
for his own selfish desires.
198
00:11:57,684 --> 00:12:00,353
I'm Cousin Larry,
199
00:12:00,420 --> 00:12:01,989
your friend,
200
00:12:02,055 --> 00:12:05,125
who would never ever
take advantage of you.
201
00:12:05,192 --> 00:12:06,994
So, you see,
202
00:12:07,060 --> 00:12:08,862
it's perfectly alright
203
00:12:08,929 --> 00:12:10,831
to tell me about my raise.
204
00:12:24,311 --> 00:12:25,745
I don't think so.
205
00:12:27,915 --> 00:12:30,083
You see, cousin,
no matter who I tell
206
00:12:30,150 --> 00:12:31,819
it would be violating my code.
207
00:12:31,885 --> 00:12:35,122
Uh, hey, Balki. Balki. Balki!
208
00:12:35,188 --> 00:12:37,557
It's not like my raise
is a big secret.
209
00:12:37,624 --> 00:12:39,659
I'll find out about it
in a couple of days anyway.
210
00:12:39,726 --> 00:12:42,395
But, darn it
211
00:12:46,099 --> 00:12:49,469
That car will be gone
by 9:00 tonight.
212
00:12:49,536 --> 00:12:53,941
Cousin, I'm sorry.
213
00:12:54,007 --> 00:12:56,143
Asking a Mypiot
to give up his code
214
00:12:56,209 --> 00:12:59,847
is like asking a tsetse fly
to give up his tsetse.
215
00:13:03,150 --> 00:13:05,552
There's really no way?
No, there's no way.
216
00:13:05,618 --> 00:13:08,388
Nothing I could do or say
would change your mind?
217
00:13:08,455 --> 00:13:19,132
Absolutely nothing.
218
00:13:19,199 --> 00:13:21,168
I'm glad to hear that.
219
00:13:26,840 --> 00:13:28,241
Sweet.
220
00:13:31,544 --> 00:13:32,545
Hmm?
221
00:13:34,547 --> 00:13:36,483
Cousin, don't do this.
222
00:13:38,551 --> 00:13:42,822
Something like
a Sears Tower sundae.
223
00:13:43,924 --> 00:13:46,493
Tallest sundae known to man.
224
00:13:46,559 --> 00:13:49,863
A mountain of double fudge
225
00:13:49,930 --> 00:13:52,765
almond nut ice cream
226
00:13:52,832 --> 00:13:56,303
running with
rivers of hot caramel
227
00:13:57,470 --> 00:14:00,640
and topped with mounds
of whipped cream
228
00:14:00,707 --> 00:14:02,943
and cherries and cherries,
229
00:14:03,010 --> 00:14:05,645
as many cherries as you want.
230
00:14:05,712 --> 00:14:07,580
It could be yours, Balki.
231
00:14:07,647 --> 00:14:10,517
It could be yours.
And not just tonight.
232
00:14:10,583 --> 00:14:13,186
Every night for a month.
233
00:14:13,253 --> 00:14:17,357
And all you have to do
is just tell me.
234
00:14:19,692 --> 00:14:22,963
Tell me if I got my raise.
235
00:14:24,932 --> 00:14:27,067
I can't! I can't!
236
00:14:41,281 --> 00:14:43,150
Balki?
237
00:14:45,085 --> 00:14:47,654
I was way out of line.
238
00:14:47,720 --> 00:14:49,056
Balki.
239
00:14:49,122 --> 00:14:50,924
I owe you an apology.
240
00:14:50,991 --> 00:14:53,026
Open the door, please.
241
00:14:59,599 --> 00:15:01,501
I'm sorry.
242
00:15:01,568 --> 00:15:04,471
I am so, so sorry.
243
00:15:09,442 --> 00:15:12,279
I am trying to get you
to break your code
244
00:15:12,345 --> 00:15:14,214
and you won't, why?
245
00:15:15,282 --> 00:15:16,783
Because you have
too much integrity
246
00:15:16,849 --> 00:15:18,718
and, hey...
247
00:15:18,785 --> 00:15:20,220
I respect you for it.
248
00:15:22,522 --> 00:15:25,658
Why don't we just
forget the whole thing
249
00:15:25,725 --> 00:15:27,127
and get on with our lives.
250
00:15:27,194 --> 00:15:28,928
Really?
Really.
251
00:15:28,996 --> 00:15:30,998
I won't mention it again.
252
00:15:31,064 --> 00:15:33,366
Oh. Oh, cousin. Oh, thank you.
253
00:15:33,433 --> 00:15:37,237
That would be such
a big load off my spine.
254
00:15:42,909 --> 00:15:44,111
Ah.
255
00:15:46,346 --> 00:15:47,347
Ah!
256
00:15:48,715 --> 00:15:50,450
So, what do you wanna do?
257
00:15:51,551 --> 00:15:53,620
Watch a little TV?
Well...
258
00:15:53,686 --> 00:15:55,488
Go to a movie?
Nah.
259
00:15:55,555 --> 00:15:56,723
Or we could talk.
260
00:16:00,160 --> 00:16:01,428
You know, it's funny.
261
00:16:03,896 --> 00:16:07,300
Sometimes, the little things
262
00:16:07,367 --> 00:16:09,669
can change a person's
whole life.
263
00:16:09,736 --> 00:16:11,804
Oh, boy, don't I know it.
264
00:16:11,871 --> 00:16:15,642
Now, take me for instance.
265
00:16:15,708 --> 00:16:17,310
When Christos was just a--
I'm just about to--
266
00:16:17,377 --> 00:16:19,646
I'm just about to have the--
When Christos--
267
00:16:19,712 --> 00:16:21,548
When Christos--
I'm just about to have the--
268
00:16:21,614 --> 00:16:22,615
When...
269
00:16:26,453 --> 00:16:28,588
When, uh, my Cousin Christos,
270
00:16:28,655 --> 00:16:30,357
when he was about
eight years old,
271
00:16:30,423 --> 00:16:33,293
he got, uh,
kicked in the head by a goat
272
00:16:33,360 --> 00:16:36,463
and, uh...
We didn't think
that much of it
273
00:16:36,529 --> 00:16:39,432
because who hasn't been
kicked in the head by a goat.
274
00:16:41,834 --> 00:16:44,171
Anyway, uh, when he grew up
275
00:16:44,237 --> 00:16:49,142
he started to have these
terrible headaches
276
00:16:49,209 --> 00:16:51,378
he couldn't eat,
he couldn't work.
277
00:16:51,444 --> 00:16:53,280
And nobody knew what to do.
278
00:16:53,346 --> 00:16:55,915
And then finally it hit me.
279
00:16:55,982 --> 00:16:58,418
I said, I said, "Christos,
280
00:16:58,485 --> 00:17:00,353
"that hat that you've been
wearing since you were
281
00:17:00,420 --> 00:17:02,789
"eight years old and the
goat kicked you in the head,
282
00:17:02,855 --> 00:17:05,325
"take it off.
It's just too small"
283
00:17:08,928 --> 00:17:10,397
So, anyway,
284
00:17:11,731 --> 00:17:14,567
to make
a short story long, he did.
285
00:17:14,634 --> 00:17:17,737
And, uh, it just, it made
a world of difference.
286
00:17:17,804 --> 00:17:18,805
And, uh...
287
00:17:28,515 --> 00:17:29,649
Fascinating.
288
00:17:33,686 --> 00:17:35,555
Fascinating, now...
289
00:17:35,622 --> 00:17:39,392
Let's take what's
happened to me.
290
00:17:39,459 --> 00:17:42,995
Now, I won't be getting
the car of my dreams.
291
00:17:43,062 --> 00:17:45,898
So what, you may say. I mean,
It happens to a lot of people.
292
00:17:45,965 --> 00:17:49,736
But, let's take
a look into the future.
293
00:17:52,205 --> 00:17:53,673
Oh, look.
294
00:17:53,740 --> 00:17:54,874
Wait.
295
00:17:54,941 --> 00:17:56,476
Who is that? Why...
296
00:17:56,543 --> 00:17:59,312
It's Larry Appleton, but,
297
00:17:59,379 --> 00:18:02,081
why is he sleeping
on a park bench
298
00:18:02,149 --> 00:18:03,816
covered with newspaper?
299
00:18:03,883 --> 00:18:05,152
What happened to him?
300
00:18:06,686 --> 00:18:07,754
I don't know.
301
00:18:10,323 --> 00:18:11,824
His back is to me.
302
00:18:18,731 --> 00:18:19,899
Well, they say it started
303
00:18:19,966 --> 00:18:21,134
when he got the chance
304
00:18:21,201 --> 00:18:23,270
to get the car of his dreams
305
00:18:23,336 --> 00:18:24,337
and couldn't take it.
306
00:18:24,404 --> 00:18:26,206
Why? I think we all know why.
307
00:18:28,107 --> 00:18:29,909
He was never the same
after that.
308
00:18:29,976 --> 00:18:34,281
He spent all his time going from
one used car lot to another.
309
00:18:34,347 --> 00:18:36,149
The dealers said they'd find him
another Austin Healey
310
00:18:36,216 --> 00:18:37,550
but they didn't.
311
00:18:39,352 --> 00:18:41,321
And it was all
downhill from there.
312
00:18:43,356 --> 00:18:45,124
He lost his job,
313
00:18:46,959 --> 00:18:48,261
his friends,
314
00:18:50,096 --> 00:18:52,532
and finally his will to live.
315
00:18:55,335 --> 00:18:56,669
Oh, my Lord.
316
00:18:57,904 --> 00:18:59,372
What is it?
317
00:19:00,707 --> 00:19:02,375
Well, he just
rolled off the park bench.
318
00:19:02,442 --> 00:19:05,011
I... I think
he stopped breathing.
319
00:19:05,077 --> 00:19:07,214
Cousin, don't die.
You're getting a raise.
320
00:19:07,280 --> 00:19:09,416
Are you sure?
Of course I'm...
321
00:19:15,154 --> 00:19:17,890
Thanks, Balki.
You saved a life.
322
00:19:36,075 --> 00:19:39,346
Uh, are you gonna buy it or you
gonna tear up the sign again?
323
00:19:40,480 --> 00:19:42,482
I'm ready to buy.
Fine.
324
00:19:42,549 --> 00:19:44,183
I'll go get the paperwork.
325
00:20:40,072 --> 00:20:43,376
May I ask why you're
sitting in the fireplace?
326
00:20:47,514 --> 00:20:49,316
Because I am disgraced.
327
00:20:51,918 --> 00:20:55,655
And when I am disgraced
I have to sit among the ashes.
328
00:20:57,857 --> 00:21:00,793
Oh, right. That's one
of those Mypos things.
329
00:21:04,163 --> 00:21:06,299
Balki,
330
00:21:07,700 --> 00:21:09,336
I didn't buy the car.
331
00:21:11,037 --> 00:21:12,405
You didn't?
332
00:21:15,074 --> 00:21:18,511
Something happened when
I got to the used car lot.
333
00:21:19,746 --> 00:21:22,349
And this afternoon
that car looked
334
00:21:22,415 --> 00:21:23,950
all soft and blurry.
335
00:21:24,016 --> 00:21:25,418
It kind of glowed.
336
00:21:25,485 --> 00:21:27,620
Like Cybill Shepherd
does on Moonlighting?
337
00:21:30,690 --> 00:21:31,691
Exactly.
338
00:21:33,259 --> 00:21:34,561
But tonight,
339
00:21:35,462 --> 00:21:36,729
after what I did to you,
340
00:21:37,930 --> 00:21:39,466
everything changed.
341
00:21:39,532 --> 00:21:43,536
Suddenly, it just
looked like an old car.
342
00:21:43,603 --> 00:21:47,740
I realized I'd put that
stupid car above our friendship.
343
00:21:47,807 --> 00:21:48,941
Oh, cousin.
344
00:21:54,046 --> 00:21:56,549
You didn't buy the car
because of our friendship?
345
00:21:56,616 --> 00:21:58,718
Yeah. I couldn't.
346
00:21:59,486 --> 00:22:00,587
Pretty dumb, huh?
347
00:22:00,653 --> 00:22:03,356
No, cousin. I'm proud of you.
348
00:22:03,423 --> 00:22:05,191
Proud of me?
349
00:22:05,257 --> 00:22:07,326
I made you violate your code.
350
00:22:07,394 --> 00:22:10,397
Well, yeah, you did
351
00:22:10,463 --> 00:22:13,299
but I didn't even know
I had that code
352
00:22:13,366 --> 00:22:14,801
until you told me about it.
353
00:22:16,403 --> 00:22:17,770
Oh, yeah, I'm great at
354
00:22:17,837 --> 00:22:19,672
pointing out codes
to other people
355
00:22:19,739 --> 00:22:21,508
I just don't
live by them myself.
356
00:22:21,574 --> 00:22:22,975
Yes, you do.
357
00:22:23,042 --> 00:22:24,511
You live by a code.
358
00:22:24,577 --> 00:22:26,946
It just takes a while
for it to kick in.
359
00:22:28,415 --> 00:22:30,082
I just wish
it would kick in sooner
360
00:22:30,149 --> 00:22:32,519
so I wouldn't feel
like such a jerk.
361
00:22:32,585 --> 00:22:34,387
You are not a jerk.
362
00:22:35,688 --> 00:22:37,557
I'm not?
No.
363
00:22:37,624 --> 00:22:39,191
You're, you're tricky
364
00:22:39,258 --> 00:22:40,359
and devious
365
00:22:40,427 --> 00:22:41,861
and a lousy bargainer,
366
00:22:41,928 --> 00:22:43,530
but...
367
00:22:44,363 --> 00:22:45,898
You're not a jerk.
368
00:22:46,799 --> 00:22:51,571
Thanks.
369
00:22:51,638 --> 00:22:54,441
Um... What can I offer you?
370
00:22:55,141 --> 00:22:56,876
Perhaps something sweet?
371
00:22:59,546 --> 00:23:01,781
Why don't we go get
a Sears Tower sundae?
372
00:23:01,848 --> 00:23:03,616
I'll buy.
No, no.
373
00:23:03,683 --> 00:23:06,085
I'm the tricky, devious one.
374
00:23:06,152 --> 00:23:08,187
I'll buy.
No. No, cousin. Let me buy.
375
00:23:08,254 --> 00:23:11,223
No, I should buy--
Oh, please. Please let me--
376
00:23:11,290 --> 00:23:12,492
Look!
377
00:23:19,198 --> 00:23:21,668
I want you to be cheerful.
378
00:23:23,402 --> 00:23:24,837
I'll buy.
379
00:23:27,740 --> 00:23:28,741
Okay.
26125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.