All language subtitles for Perfect.Strangers.S03E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,444 --> 00:00:14,048 * Sometimes the world looks perfect 2 00:00:14,115 --> 00:00:16,417 * Nothing to rearrange 3 00:00:16,484 --> 00:00:19,487 * Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,553 --> 00:00:23,624 * Like you need some kind of change 5 00:00:23,691 --> 00:00:27,395 * No matter what the odds are this time 6 00:00:27,461 --> 00:00:29,897 * Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,963 --> 00:00:31,299 * This flame in my heart 8 00:00:31,365 --> 00:00:32,933 * Like a long lost friend 9 00:00:33,000 --> 00:00:37,338 * Gives every dark street a light at the end 10 00:00:38,306 --> 00:00:41,375 * Standing tall 11 00:00:41,442 --> 00:00:45,079 * On the wings of my dream 12 00:00:45,146 --> 00:00:48,048 * Rise and fall 13 00:00:48,116 --> 00:00:51,752 * On the wings of my dream 14 00:00:51,819 --> 00:00:53,354 * The rain and thunder 15 00:00:53,421 --> 00:00:55,156 * The wind and haze 16 00:00:55,223 --> 00:00:58,392 * I'm bound for better days 17 00:00:58,459 --> 00:01:01,762 * It's my life and my dream 18 00:01:01,829 --> 00:01:04,765 * And nothing's gonna stop me now * 19 00:01:17,945 --> 00:01:20,514 BALKI: Feeling good, from my head to my shoes. 20 00:01:20,581 --> 00:01:23,484 I'm in control, my worries are few. 21 00:01:23,551 --> 00:01:25,486 I'm brushin' up my point of view. 22 00:01:25,553 --> 00:01:27,688 I've got a pneumatic tube. 23 00:01:33,627 --> 00:01:34,928 Incoming. 24 00:01:34,995 --> 00:01:37,898 Hey, cousin, your used car ads came early today. 25 00:01:37,965 --> 00:01:39,700 Somebody up there must like you. 26 00:01:39,767 --> 00:01:40,768 Thank you, pal. 27 00:01:44,572 --> 00:01:46,540 Lookin' for a new car, baby? 28 00:01:46,607 --> 00:01:48,942 Not just any car. My dream car. 29 00:01:49,009 --> 00:01:52,380 A '62 Austin Healy 3000 Mark II. 30 00:01:52,446 --> 00:01:54,548 Well, this is your life, honey. 31 00:01:54,615 --> 00:01:57,017 But I wouldn't buy one of those little convertible things. 32 00:01:57,084 --> 00:02:03,624 You gonna spend a ton of money 33 00:02:03,691 --> 00:02:05,426 Bartokomous, I need to know if you've seen a memo 34 00:02:05,493 --> 00:02:07,027 from accounting to payroll. 35 00:02:07,094 --> 00:02:09,863 It was about a claim I put in for reimbursement for gas. 36 00:02:09,930 --> 00:02:12,966 Oh, yes. I just sent that up right before Mrs. Ganz's memo. 37 00:02:13,033 --> 00:02:16,136 I don't suppose you read that memo, did you? 38 00:02:16,204 --> 00:02:17,671 No. No, I didn't. 39 00:02:17,738 --> 00:02:19,807 But I did happen to glance at it and, 40 00:02:19,873 --> 00:02:22,776 you know, sometimes if I just look at something 41 00:02:22,843 --> 00:02:24,712 it sticks on my brain. 42 00:02:24,778 --> 00:02:29,350 I think... I think I have what they call a pornographic memory. 43 00:02:32,886 --> 00:02:35,989 You know, Bartokomous, I probably don't tell you this often enough, 44 00:02:36,056 --> 00:02:37,425 but I think you're doin' a terrific job. 45 00:02:37,491 --> 00:02:39,360 Really? Hey, would I lie? 46 00:02:41,295 --> 00:02:42,963 What 47 00:02:43,030 --> 00:02:45,599 You know, Mr. Gorpley. People are wrong about you. 48 00:02:45,666 --> 00:02:48,269 You do have an ounce of human kindness. 49 00:02:49,837 --> 00:02:53,341 So, if there's anything I can do for you, you just tell me. 50 00:02:53,407 --> 00:02:55,376 Let me see. 51 00:02:55,443 --> 00:02:57,945 What could you do for me? 52 00:02:58,011 --> 00:03:01,382 Oh, I know. 53 00:03:01,449 --> 00:03:03,584 Oh, that's too easy. Gimme something hard. 54 00:03:03,651 --> 00:03:05,286 No, no, no-- No, gimme something-- 55 00:03:05,353 --> 00:03:06,820 That's all I want! 56 00:03:09,390 --> 00:03:12,226 Okay. But you have a favor to be named later. 57 00:03:13,126 --> 00:03:14,428 Quote... 58 00:03:14,495 --> 00:03:18,232 "To Mr. Marshall from Mr. Belson 59 00:03:18,299 --> 00:03:23,103 "regarding Gorpley's mileage. Reimbursement approved." 60 00:03:23,170 --> 00:03:27,475 Thanks, Bartokomous. 61 00:03:27,541 --> 00:03:30,744 "I think he's stealing The Chronicle blind." 62 00:03:32,079 --> 00:03:33,281 Unquote. 63 00:03:34,715 --> 00:03:36,550 Keep up the good work, Bartokomous. 64 00:03:42,790 --> 00:03:43,791 Balki... 65 00:03:45,459 --> 00:03:48,462 What do you think you're doing? 66 00:03:48,529 --> 00:03:50,298 No, you're not. 67 00:03:50,364 --> 00:03:52,533 He was just using you. 68 00:03:52,600 --> 00:03:54,101 Balki, your job gives you access 69 00:03:54,167 --> 00:03:55,903 to a lot of confidential information. 70 00:03:55,969 --> 00:03:58,772 And it's your responsibility to keep that information 71 00:03:58,839 --> 00:04:00,207 to yourself. 72 00:04:00,274 --> 00:04:02,910 People like Gorpley will try to take advantage of you 73 00:04:02,976 --> 00:04:08,115 but you can't let them. 74 00:04:08,181 --> 00:04:09,550 It's a code? 75 00:04:09,617 --> 00:04:12,353 It's a, kind of, code of honor. 76 00:04:14,755 --> 00:04:17,658 Well, of course I do, don't be ridiculous. 77 00:04:19,059 --> 00:04:21,862 We sheepherders have a very strict code of honor. 78 00:04:23,297 --> 00:04:26,500 Never practice wolf calls while the sheep are sleeping. 79 00:04:29,670 --> 00:04:32,340 Never eat lamb chops in front of the flock. 80 00:04:35,676 --> 00:04:38,946 And never ever let them see you sweat. 81 00:04:43,651 --> 00:04:46,186 Well, this code is even easier. 82 00:04:46,253 --> 00:04:50,090 You can sweat all you want. 83 00:04:50,157 --> 00:04:53,461 "Don't tell anybody what's in the mail." 84 00:04:54,428 --> 00:04:55,629 Got it. 85 00:05:01,702 --> 00:05:05,005 Balki, Balki, come here. Look at this. 86 00:05:05,072 --> 00:05:07,841 I found an ad for a '62 Austin Healy. 87 00:05:07,908 --> 00:05:10,110 Oh, cousin, that's wonderful. Listen to this. 88 00:05:10,177 --> 00:05:14,281 New paint, wire wheels, radio and four on the floor. 89 00:05:14,348 --> 00:05:16,384 Oh, that's too bad. 90 00:05:17,751 --> 00:05:35,503 But you know what they say. 91 00:05:35,569 --> 00:05:37,237 Balki, there it is. 92 00:05:37,304 --> 00:05:40,441 Oh, cousin. 93 00:05:40,508 --> 00:05:43,777 You really stepped in something good this time. 94 00:05:45,746 --> 00:05:51,184 This is nice. Nice? 95 00:05:51,251 --> 00:05:52,686 How would you shift gears? 96 00:05:55,155 --> 00:05:56,424 It's an expression. 97 00:05:57,425 --> 00:06:00,594 How you doin' today? 98 00:06:00,661 --> 00:06:02,396 This is my cousin, Balki Bartokomous. 99 00:06:02,463 --> 00:06:04,498 Are you interested in this car? 100 00:06:04,565 --> 00:06:05,999 Well-- Are you kidding? 101 00:06:06,867 --> 00:06:09,002 Is he interested in this car? 102 00:06:10,404 --> 00:06:12,473 Does a Mypiot spit in the woods? 103 00:06:13,741 --> 00:06:15,409 Would you excuse us for a minute? 104 00:06:15,476 --> 00:06:16,677 Sure. 105 00:06:19,413 --> 00:06:23,083 What are you doing? 106 00:06:23,150 --> 00:06:27,020 Balki, if Lou knows I really want the car 107 00:06:27,087 --> 00:06:29,122 I won't be able to get him to come down on the price. 108 00:06:29,189 --> 00:06:32,726 Wait a minute. Are we talking about bargaining here? 109 00:06:32,793 --> 00:06:33,861 I am. 110 00:06:33,927 --> 00:06:35,529 Well, why you didn't say so? 111 00:06:35,596 --> 00:06:37,865 I am the best bargainer on Mypos. 112 00:06:40,468 --> 00:06:42,069 Whoa, why don't we just quit 113 00:06:42,135 --> 00:06:44,638 beating around George Bush and get on with this. 114 00:06:48,275 --> 00:06:51,579 Balki, this isn't as simple as 115 00:06:51,645 --> 00:06:53,447 It takes a certain amount of finesse. 116 00:06:53,514 --> 00:06:55,382 Let me handle-- Cousin, I can... 117 00:06:58,251 --> 00:07:02,523 Why don't you just watch and learn. 118 00:07:12,299 --> 00:07:14,267 I've been thinking it over, Lou, and uh... 119 00:07:14,334 --> 00:07:15,536 I'm not really so sure I'm interested 120 00:07:15,603 --> 00:07:20,774 in this baby after all. 121 00:07:20,841 --> 00:07:28,549 What do you say, I do you a favor. 122 00:07:28,616 --> 00:07:30,918 Price of the car is $7,500. 123 00:07:32,185 --> 00:07:35,589 Ah-ha, Lou, Lou, Lou. 124 00:07:37,625 --> 00:07:40,193 Now, we both know that, uh, 125 00:07:40,260 --> 00:07:42,496 this number means nothing. 126 00:07:42,563 --> 00:07:44,932 You tore up my sign. 127 00:07:44,998 --> 00:07:47,400 Five thousand dollars. That's my best offer. 128 00:07:47,467 --> 00:07:49,036 My kid made that sign. 129 00:07:52,272 --> 00:07:57,110 But... I don't have $7,500. 130 00:07:58,912 --> 00:08:00,881 And I really love this car. 131 00:08:04,184 --> 00:08:06,253 but I got a buyer coming at 9:00 tonight 132 00:08:06,319 --> 00:08:08,021 who's willing to pay my price. 133 00:08:08,088 --> 00:08:11,892 Ah, you get here first, you pay my price, you get the car! 134 00:08:13,927 --> 00:08:15,996 Shall I assume class is over? 135 00:08:26,239 --> 00:08:30,744 BALKI: Cousin... 136 00:08:30,811 --> 00:08:32,980 and I got $7.34. 137 00:08:33,046 --> 00:08:36,183 And a stick of Juicy Fruit that you could cut a diamond with. 138 00:08:39,319 --> 00:08:41,955 Plus $7.34. 139 00:08:43,691 --> 00:08:45,358 You have enough to buy the car? 140 00:08:45,425 --> 00:08:49,062 Well, if I add in what I could get for my Mustang... 141 00:08:50,631 --> 00:08:52,465 I could buy the Austin 142 00:08:52,532 --> 00:08:53,867 but I'd have to live in it. 143 00:08:55,603 --> 00:08:56,970 Sorry, cousin. 144 00:08:57,037 --> 00:08:59,306 You know what really bothers me? 145 00:08:59,372 --> 00:09:01,274 When you think there's enough milk for your morning coffee 146 00:09:01,341 --> 00:09:03,310 but there's only three drops left in the carton? 147 00:09:06,079 --> 00:09:08,481 Yes, that bothers me. Isn't that the worst? 148 00:09:08,548 --> 00:09:12,753 Yeah, but I am talking about buying the car. 149 00:09:12,820 --> 00:09:14,755 The timing is lousy. 150 00:09:14,822 --> 00:09:17,057 I mean, why did it have to come on the market now? 151 00:09:17,124 --> 00:09:19,559 If I get a raise at my six month salary review 152 00:09:19,627 --> 00:09:22,796 I'd be able to make the payments. 153 00:09:22,863 --> 00:09:24,131 They met yesterday. 154 00:09:26,266 --> 00:09:29,036 The managing editor is going on vacation. 155 00:09:29,102 --> 00:09:31,304 So he wanted to get it out of the way. 156 00:09:31,371 --> 00:09:32,673 Wait a minute. 157 00:09:32,740 --> 00:09:34,441 If they met yesterday, the memo was 158 00:09:34,507 --> 00:09:35,943 probably sent to payroll today. 159 00:09:45,118 --> 00:09:46,353 Do you think so? 160 00:09:48,722 --> 00:09:49,990 Did you see the memo? 161 00:09:51,959 --> 00:09:53,994 Well, I see so many memos. 162 00:09:55,863 --> 00:09:57,631 You saw the memo. 163 00:09:57,698 --> 00:10:00,000 Balki, this is great. 164 00:10:00,067 --> 00:10:02,502 You can tell me if I got the raise. 165 00:10:02,569 --> 00:10:03,971 Oh. 166 00:10:04,037 --> 00:10:06,606 So, Balki, did I get the raise? 167 00:10:08,942 --> 00:10:09,943 Balki? 168 00:10:12,545 --> 00:10:14,281 I can't tell you. 169 00:10:19,619 --> 00:10:21,054 Lemme get this straight. 170 00:10:22,155 --> 00:10:25,158 You know if I got my raise or not 171 00:10:29,329 --> 00:10:31,531 You know, I have a wonderful idea. 172 00:10:31,598 --> 00:10:33,300 We've been cooped up here all night. 173 00:10:33,366 --> 00:10:36,403 Why don't we just, just go play racquetball 174 00:10:36,469 --> 00:10:38,371 with Jennifer and Mary Anne? 175 00:10:38,438 --> 00:10:39,639 Freeze! 176 00:10:46,780 --> 00:10:48,215 Balki? Mmm 177 00:10:50,550 --> 00:10:51,819 Did I get my raise? 178 00:10:53,887 --> 00:10:55,655 I can't tell you. 179 00:11:02,529 --> 00:11:04,064 I live by a code. 180 00:11:04,131 --> 00:11:05,132 Code 181 00:11:08,902 --> 00:11:10,437 The mailboy's code of honor. 182 00:11:10,503 --> 00:11:11,939 Oh, forget that. 183 00:11:16,777 --> 00:11:19,279 I can't forget that I have a code. 184 00:11:19,346 --> 00:11:20,447 Balki, this is the '80s. 185 00:11:20,513 --> 00:11:22,149 Nobody lives by a code anymore. 186 00:11:22,215 --> 00:11:24,151 Just look at the guys who are running for president. 187 00:11:25,986 --> 00:11:28,121 Now, did I get my raise or not? 188 00:11:28,188 --> 00:11:31,158 Cousin, I know I made a mistake 189 00:11:31,224 --> 00:11:33,460 telling Mr. Gorpley about the memo today 190 00:11:33,526 --> 00:11:34,962 but I've learned my lesson. 191 00:11:35,796 --> 00:11:37,364 Oh. 192 00:11:37,430 --> 00:11:38,665 Oh. 193 00:11:38,732 --> 00:11:41,902 Now I see what the problem is. 194 00:11:41,969 --> 00:11:44,304 Balki, there is a world of difference 195 00:11:44,371 --> 00:11:46,373 between Gorpley and me. 196 00:11:50,077 --> 00:11:52,479 who used you to get information 197 00:11:52,545 --> 00:11:54,714 for his own selfish desires. 198 00:11:57,684 --> 00:12:00,353 I'm Cousin Larry, 199 00:12:00,420 --> 00:12:01,989 your friend, 200 00:12:02,055 --> 00:12:05,125 who would never ever take advantage of you. 201 00:12:05,192 --> 00:12:06,994 So, you see, 202 00:12:07,060 --> 00:12:08,862 it's perfectly alright 203 00:12:08,929 --> 00:12:10,831 to tell me about my raise. 204 00:12:24,311 --> 00:12:25,745 I don't think so. 205 00:12:27,915 --> 00:12:30,083 You see, cousin, no matter who I tell 206 00:12:30,150 --> 00:12:31,819 it would be violating my code. 207 00:12:31,885 --> 00:12:35,122 Uh, hey, Balki. Balki. Balki! 208 00:12:35,188 --> 00:12:37,557 It's not like my raise is a big secret. 209 00:12:37,624 --> 00:12:39,659 I'll find out about it in a couple of days anyway. 210 00:12:39,726 --> 00:12:42,395 But, darn it 211 00:12:46,099 --> 00:12:49,469 That car will be gone by 9:00 tonight. 212 00:12:49,536 --> 00:12:53,941 Cousin, I'm sorry. 213 00:12:54,007 --> 00:12:56,143 Asking a Mypiot to give up his code 214 00:12:56,209 --> 00:12:59,847 is like asking a tsetse fly to give up his tsetse. 215 00:13:03,150 --> 00:13:05,552 There's really no way? No, there's no way. 216 00:13:05,618 --> 00:13:08,388 Nothing I could do or say would change your mind? 217 00:13:08,455 --> 00:13:19,132 Absolutely nothing. 218 00:13:19,199 --> 00:13:21,168 I'm glad to hear that. 219 00:13:26,840 --> 00:13:28,241 Sweet. 220 00:13:31,544 --> 00:13:32,545 Hmm? 221 00:13:34,547 --> 00:13:36,483 Cousin, don't do this. 222 00:13:38,551 --> 00:13:42,822 Something like a Sears Tower sundae. 223 00:13:43,924 --> 00:13:46,493 Tallest sundae known to man. 224 00:13:46,559 --> 00:13:49,863 A mountain of double fudge 225 00:13:49,930 --> 00:13:52,765 almond nut ice cream 226 00:13:52,832 --> 00:13:56,303 running with rivers of hot caramel 227 00:13:57,470 --> 00:14:00,640 and topped with mounds of whipped cream 228 00:14:00,707 --> 00:14:02,943 and cherries and cherries, 229 00:14:03,010 --> 00:14:05,645 as many cherries as you want. 230 00:14:05,712 --> 00:14:07,580 It could be yours, Balki. 231 00:14:07,647 --> 00:14:10,517 It could be yours. And not just tonight. 232 00:14:10,583 --> 00:14:13,186 Every night for a month. 233 00:14:13,253 --> 00:14:17,357 And all you have to do is just tell me. 234 00:14:19,692 --> 00:14:22,963 Tell me if I got my raise. 235 00:14:24,932 --> 00:14:27,067 I can't! I can't! 236 00:14:41,281 --> 00:14:43,150 Balki? 237 00:14:45,085 --> 00:14:47,654 I was way out of line. 238 00:14:47,720 --> 00:14:49,056 Balki. 239 00:14:49,122 --> 00:14:50,924 I owe you an apology. 240 00:14:50,991 --> 00:14:53,026 Open the door, please. 241 00:14:59,599 --> 00:15:01,501 I'm sorry. 242 00:15:01,568 --> 00:15:04,471 I am so, so sorry. 243 00:15:09,442 --> 00:15:12,279 I am trying to get you to break your code 244 00:15:12,345 --> 00:15:14,214 and you won't, why? 245 00:15:15,282 --> 00:15:16,783 Because you have too much integrity 246 00:15:16,849 --> 00:15:18,718 and, hey... 247 00:15:18,785 --> 00:15:20,220 I respect you for it. 248 00:15:22,522 --> 00:15:25,658 Why don't we just forget the whole thing 249 00:15:25,725 --> 00:15:27,127 and get on with our lives. 250 00:15:27,194 --> 00:15:28,928 Really? Really. 251 00:15:28,996 --> 00:15:30,998 I won't mention it again. 252 00:15:31,064 --> 00:15:33,366 Oh. Oh, cousin. Oh, thank you. 253 00:15:33,433 --> 00:15:37,237 That would be such a big load off my spine. 254 00:15:42,909 --> 00:15:44,111 Ah. 255 00:15:46,346 --> 00:15:47,347 Ah! 256 00:15:48,715 --> 00:15:50,450 So, what do you wanna do? 257 00:15:51,551 --> 00:15:53,620 Watch a little TV? Well... 258 00:15:53,686 --> 00:15:55,488 Go to a movie? Nah. 259 00:15:55,555 --> 00:15:56,723 Or we could talk. 260 00:16:00,160 --> 00:16:01,428 You know, it's funny. 261 00:16:03,896 --> 00:16:07,300 Sometimes, the little things 262 00:16:07,367 --> 00:16:09,669 can change a person's whole life. 263 00:16:09,736 --> 00:16:11,804 Oh, boy, don't I know it. 264 00:16:11,871 --> 00:16:15,642 Now, take me for instance. 265 00:16:15,708 --> 00:16:17,310 When Christos was just a-- I'm just about to-- 266 00:16:17,377 --> 00:16:19,646 I'm just about to have the-- When Christos-- 267 00:16:19,712 --> 00:16:21,548 When Christos-- I'm just about to have the-- 268 00:16:21,614 --> 00:16:22,615 When... 269 00:16:26,453 --> 00:16:28,588 When, uh, my Cousin Christos, 270 00:16:28,655 --> 00:16:30,357 when he was about eight years old, 271 00:16:30,423 --> 00:16:33,293 he got, uh, kicked in the head by a goat 272 00:16:33,360 --> 00:16:36,463 and, uh... We didn't think that much of it 273 00:16:36,529 --> 00:16:39,432 because who hasn't been kicked in the head by a goat. 274 00:16:41,834 --> 00:16:44,171 Anyway, uh, when he grew up 275 00:16:44,237 --> 00:16:49,142 he started to have these terrible headaches 276 00:16:49,209 --> 00:16:51,378 he couldn't eat, he couldn't work. 277 00:16:51,444 --> 00:16:53,280 And nobody knew what to do. 278 00:16:53,346 --> 00:16:55,915 And then finally it hit me. 279 00:16:55,982 --> 00:16:58,418 I said, I said, "Christos, 280 00:16:58,485 --> 00:17:00,353 "that hat that you've been wearing since you were 281 00:17:00,420 --> 00:17:02,789 "eight years old and the goat kicked you in the head, 282 00:17:02,855 --> 00:17:05,325 "take it off. It's just too small" 283 00:17:08,928 --> 00:17:10,397 So, anyway, 284 00:17:11,731 --> 00:17:14,567 to make a short story long, he did. 285 00:17:14,634 --> 00:17:17,737 And, uh, it just, it made a world of difference. 286 00:17:17,804 --> 00:17:18,805 And, uh... 287 00:17:28,515 --> 00:17:29,649 Fascinating. 288 00:17:33,686 --> 00:17:35,555 Fascinating, now... 289 00:17:35,622 --> 00:17:39,392 Let's take what's happened to me. 290 00:17:39,459 --> 00:17:42,995 Now, I won't be getting the car of my dreams. 291 00:17:43,062 --> 00:17:45,898 So what, you may say. I mean, It happens to a lot of people. 292 00:17:45,965 --> 00:17:49,736 But, let's take a look into the future. 293 00:17:52,205 --> 00:17:53,673 Oh, look. 294 00:17:53,740 --> 00:17:54,874 Wait. 295 00:17:54,941 --> 00:17:56,476 Who is that? Why... 296 00:17:56,543 --> 00:17:59,312 It's Larry Appleton, but, 297 00:17:59,379 --> 00:18:02,081 why is he sleeping on a park bench 298 00:18:02,149 --> 00:18:03,816 covered with newspaper? 299 00:18:03,883 --> 00:18:05,152 What happened to him? 300 00:18:06,686 --> 00:18:07,754 I don't know. 301 00:18:10,323 --> 00:18:11,824 His back is to me. 302 00:18:18,731 --> 00:18:19,899 Well, they say it started 303 00:18:19,966 --> 00:18:21,134 when he got the chance 304 00:18:21,201 --> 00:18:23,270 to get the car of his dreams 305 00:18:23,336 --> 00:18:24,337 and couldn't take it. 306 00:18:24,404 --> 00:18:26,206 Why? I think we all know why. 307 00:18:28,107 --> 00:18:29,909 He was never the same after that. 308 00:18:29,976 --> 00:18:34,281 He spent all his time going from one used car lot to another. 309 00:18:34,347 --> 00:18:36,149 The dealers said they'd find him another Austin Healey 310 00:18:36,216 --> 00:18:37,550 but they didn't. 311 00:18:39,352 --> 00:18:41,321 And it was all downhill from there. 312 00:18:43,356 --> 00:18:45,124 He lost his job, 313 00:18:46,959 --> 00:18:48,261 his friends, 314 00:18:50,096 --> 00:18:52,532 and finally his will to live. 315 00:18:55,335 --> 00:18:56,669 Oh, my Lord. 316 00:18:57,904 --> 00:18:59,372 What is it? 317 00:19:00,707 --> 00:19:02,375 Well, he just rolled off the park bench. 318 00:19:02,442 --> 00:19:05,011 I... I think he stopped breathing. 319 00:19:05,077 --> 00:19:07,214 Cousin, don't die. You're getting a raise. 320 00:19:07,280 --> 00:19:09,416 Are you sure? Of course I'm... 321 00:19:15,154 --> 00:19:17,890 Thanks, Balki. You saved a life. 322 00:19:36,075 --> 00:19:39,346 Uh, are you gonna buy it or you gonna tear up the sign again? 323 00:19:40,480 --> 00:19:42,482 I'm ready to buy. Fine. 324 00:19:42,549 --> 00:19:44,183 I'll go get the paperwork. 325 00:20:40,072 --> 00:20:43,376 May I ask why you're sitting in the fireplace? 326 00:20:47,514 --> 00:20:49,316 Because I am disgraced. 327 00:20:51,918 --> 00:20:55,655 And when I am disgraced I have to sit among the ashes. 328 00:20:57,857 --> 00:21:00,793 Oh, right. That's one of those Mypos things. 329 00:21:04,163 --> 00:21:06,299 Balki, 330 00:21:07,700 --> 00:21:09,336 I didn't buy the car. 331 00:21:11,037 --> 00:21:12,405 You didn't? 332 00:21:15,074 --> 00:21:18,511 Something happened when I got to the used car lot. 333 00:21:19,746 --> 00:21:22,349 And this afternoon that car looked 334 00:21:22,415 --> 00:21:23,950 all soft and blurry. 335 00:21:24,016 --> 00:21:25,418 It kind of glowed. 336 00:21:25,485 --> 00:21:27,620 Like Cybill Shepherd does on Moonlighting? 337 00:21:30,690 --> 00:21:31,691 Exactly. 338 00:21:33,259 --> 00:21:34,561 But tonight, 339 00:21:35,462 --> 00:21:36,729 after what I did to you, 340 00:21:37,930 --> 00:21:39,466 everything changed. 341 00:21:39,532 --> 00:21:43,536 Suddenly, it just looked like an old car. 342 00:21:43,603 --> 00:21:47,740 I realized I'd put that stupid car above our friendship. 343 00:21:47,807 --> 00:21:48,941 Oh, cousin. 344 00:21:54,046 --> 00:21:56,549 You didn't buy the car because of our friendship? 345 00:21:56,616 --> 00:21:58,718 Yeah. I couldn't. 346 00:21:59,486 --> 00:22:00,587 Pretty dumb, huh? 347 00:22:00,653 --> 00:22:03,356 No, cousin. I'm proud of you. 348 00:22:03,423 --> 00:22:05,191 Proud of me? 349 00:22:05,257 --> 00:22:07,326 I made you violate your code. 350 00:22:07,394 --> 00:22:10,397 Well, yeah, you did 351 00:22:10,463 --> 00:22:13,299 but I didn't even know I had that code 352 00:22:13,366 --> 00:22:14,801 until you told me about it. 353 00:22:16,403 --> 00:22:17,770 Oh, yeah, I'm great at 354 00:22:17,837 --> 00:22:19,672 pointing out codes to other people 355 00:22:19,739 --> 00:22:21,508 I just don't live by them myself. 356 00:22:21,574 --> 00:22:22,975 Yes, you do. 357 00:22:23,042 --> 00:22:24,511 You live by a code. 358 00:22:24,577 --> 00:22:26,946 It just takes a while for it to kick in. 359 00:22:28,415 --> 00:22:30,082 I just wish it would kick in sooner 360 00:22:30,149 --> 00:22:32,519 so I wouldn't feel like such a jerk. 361 00:22:32,585 --> 00:22:34,387 You are not a jerk. 362 00:22:35,688 --> 00:22:37,557 I'm not? No. 363 00:22:37,624 --> 00:22:39,191 You're, you're tricky 364 00:22:39,258 --> 00:22:40,359 and devious 365 00:22:40,427 --> 00:22:41,861 and a lousy bargainer, 366 00:22:41,928 --> 00:22:43,530 but... 367 00:22:44,363 --> 00:22:45,898 You're not a jerk. 368 00:22:46,799 --> 00:22:51,571 Thanks. 369 00:22:51,638 --> 00:22:54,441 Um... What can I offer you? 370 00:22:55,141 --> 00:22:56,876 Perhaps something sweet? 371 00:22:59,546 --> 00:23:01,781 Why don't we go get a Sears Tower sundae? 372 00:23:01,848 --> 00:23:03,616 I'll buy. No, no. 373 00:23:03,683 --> 00:23:06,085 I'm the tricky, devious one. 374 00:23:06,152 --> 00:23:08,187 I'll buy. No. No, cousin. Let me buy. 375 00:23:08,254 --> 00:23:11,223 No, I should buy-- Oh, please. Please let me-- 376 00:23:11,290 --> 00:23:12,492 Look! 377 00:23:19,198 --> 00:23:21,668 I want you to be cheerful. 378 00:23:23,402 --> 00:23:24,837 I'll buy. 379 00:23:27,740 --> 00:23:28,741 Okay. 26125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.