Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,211 --> 00:00:13,781
* Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:13,847 --> 00:00:16,284
* Nothing to rearrange
3
00:00:16,350 --> 00:00:19,353
* Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,420 --> 00:00:22,323
* Like you need
some kind of change
5
00:00:23,657 --> 00:00:26,827
* No matter what
the odds are this time
6
00:00:26,894 --> 00:00:29,830
* Nothing's gonna
stand in my way
7
00:00:29,897 --> 00:00:31,265
* This flame in my heart
8
00:00:31,332 --> 00:00:32,900
* Like a long lost friend
9
00:00:32,966 --> 00:00:36,770
* Gives every dark street
a light at the end
10
00:00:38,439 --> 00:00:44,044
* Standing tall
on the wings of my dream
11
00:00:51,919 --> 00:00:53,221
* The rain and thunder
12
00:00:53,287 --> 00:00:54,955
* The wind and haze
13
00:00:55,022 --> 00:00:57,491
* I'm bound for better days
14
00:00:58,492 --> 00:01:01,762
* It's my life and my dream
15
00:01:01,829 --> 00:01:03,931
* Nothing's gonna
stop me now
16
00:01:03,997 --> 00:01:05,433
* Nothing's gonna stop me
17
00:01:05,499 --> 00:01:08,469
* It's my life and my dream
18
00:01:08,536 --> 00:01:11,372
* Nothing gonna
stop me now
19
00:01:19,046 --> 00:01:22,416
* Nothing gonna
stop me now *
20
00:01:38,399 --> 00:01:41,135
It's true.
You can see yourself.
21
00:01:46,174 --> 00:01:47,741
Did you make coffee?
22
00:01:50,944 --> 00:01:54,848
"Make coffee".
What do I look like?
A percolator?
23
00:01:56,584 --> 00:01:58,686
Where do I come
up with them?
24
00:02:00,288 --> 00:02:04,825
Of course I made coffee.
25
00:02:04,892 --> 00:02:08,862
Question. What is that
on your face?
26
00:02:10,964 --> 00:02:12,333
Toilet paper.
27
00:02:13,734 --> 00:02:16,470
Why would you put
toilet paper on your face?
28
00:02:17,705 --> 00:02:20,774
I cut myself shaving.
Repeatedly.
29
00:02:20,841 --> 00:02:21,909
There's no hot water.
30
00:02:23,877 --> 00:02:27,181
that the hot water-heater
was acting up.
31
00:02:27,248 --> 00:02:28,749
Did you mention
the sink too?
32
00:02:28,816 --> 00:02:30,818
What's wrong with the sink?
It don't work.
33
00:02:31,885 --> 00:02:33,354
What? Well, oh.
34
00:02:35,022 --> 00:02:36,757
Well, it is not draining.
35
00:02:36,824 --> 00:02:38,192
Try turning on
the garbage disposal--
36
00:02:38,259 --> 00:02:39,260
That--
Just try.
37
00:02:39,327 --> 00:02:41,629
Just--
That--
38
00:02:41,695 --> 00:02:43,797
Balki, turn on
the garbage disposal.
39
00:03:04,218 --> 00:03:05,719
Think I found the problem.
40
00:03:08,856 --> 00:03:10,090
What is it?
41
00:03:10,157 --> 00:03:11,525
It's the garbage disposal.
42
00:03:11,592 --> 00:03:13,394
Don't worry,
I'll fix the sink.
43
00:03:13,461 --> 00:03:15,529
Balki, you don't
have to fix anything.
44
00:03:15,596 --> 00:03:18,165
I don't?
45
00:03:18,232 --> 00:03:19,800
Who do you think
fixed the doorbell?
46
00:03:19,867 --> 00:03:20,901
Me.
47
00:03:20,968 --> 00:03:22,470
What do you mean "me"?
48
00:03:22,536 --> 00:03:24,405
I don't mean you.
I mean me.
49
00:03:25,639 --> 00:03:27,575
I fixed the doorbell.
I fixed the oven.
50
00:03:27,641 --> 00:03:32,913
And now, I'm gonna
go fix the sink.
51
00:03:32,980 --> 00:03:35,383
Why should Mr. Twinkacetti
fix our sink?
52
00:03:35,449 --> 00:03:37,251
Because it's not our sink.
53
00:03:38,286 --> 00:03:39,587
Oh...
54
00:03:40,854 --> 00:03:42,323
Whose sink is it?
55
00:03:44,057 --> 00:03:46,760
Twinkacetti is the landlord.
He owns the building
56
00:03:46,827 --> 00:03:48,929
and everything in it.
Including the kitchen sink.
57
00:03:48,996 --> 00:03:51,031
Why do you think we pay rent?
58
00:03:51,098 --> 00:03:54,302
For the privilege of sleeping
indoors without livestock.
59
00:03:57,004 --> 00:03:59,973
Balki, get off the boat
and join the world.
60
00:04:06,314 --> 00:04:09,650
Hi, guys.
Jennifer.
61
00:04:11,251 --> 00:04:12,986
Wow.
62
00:04:16,457 --> 00:04:19,393
I just love those
bold American fashions.
63
00:04:20,961 --> 00:04:22,396
Balki, that's a towel.
64
00:04:22,463 --> 00:04:25,966
Well, of course it is.
Don't be ridiculous.
65
00:04:27,100 --> 00:04:28,469
Is it reversible?
66
00:04:31,038 --> 00:04:33,106
Well, I'd really
like to stay and chat
67
00:04:33,173 --> 00:04:35,609
but I need to use your shower.
Mine's broken again.
68
00:04:35,676 --> 00:04:38,512
Well, help yourself.
Uh, we only have cold water.
69
00:04:38,579 --> 00:04:39,880
Can you believe this building?
70
00:04:39,947 --> 00:04:41,849
I wish we could
do something about this.
71
00:04:41,915 --> 00:04:45,519
Well, I guess
I just get started
on that garbage disposal.
72
00:04:45,586 --> 00:04:48,922
Wait a minute. We'll get
Twinkacetti to fix it.
73
00:04:48,989 --> 00:04:52,593
We could band together.
74
00:04:52,660 --> 00:04:55,295
We stopped the war.
We got women to vote.
75
00:04:55,363 --> 00:05:00,768
We came that close
76
00:05:00,834 --> 00:05:03,036
But cousin, Mr. Twinkacetti
is a land owner
77
00:05:03,103 --> 00:05:05,673
and we're just
lowly common peasants.
78
00:05:05,739 --> 00:05:07,641
Balki, this is a democracy.
79
00:05:07,708 --> 00:05:10,310
We're all created
equally lowly and common.
80
00:05:11,512 --> 00:05:13,080
We'll get all
the tenants together.
81
00:05:13,146 --> 00:05:16,316
Make out a list of complaints
and present them to Twinkacetti.
82
00:05:16,384 --> 00:05:21,154
He has to listen to us.
83
00:05:21,221 --> 00:05:22,456
Sure.
84
00:05:38,271 --> 00:05:39,973
in a civilized manner.
85
00:05:41,642 --> 00:05:45,245
I've been trying
to get Twinkacetti
86
00:05:45,312 --> 00:05:47,815
Dream on.
The man's a rodent.
87
00:05:49,517 --> 00:05:52,486
Does anyone else's
living room
tilt to the right?
88
00:05:54,822 --> 00:05:58,826
Yes. Balki.
Not a question,
just a comment.
89
00:05:58,892 --> 00:06:03,964
This is wonderful.
Here we are,
a group of total strangers
90
00:06:04,031 --> 00:06:07,968
brought together by a common
cause in the pursuit of justice
91
00:06:08,035 --> 00:06:09,637
and the American way.
92
00:06:12,940 --> 00:06:15,008
Well, thank you
for sharing that.
93
00:06:18,245 --> 00:06:23,884
Anything else?
94
00:06:23,951 --> 00:06:27,287
Not me.
We need a leader.
95
00:06:27,354 --> 00:06:29,156
Cousin Larry can be the leader.
96
00:06:29,222 --> 00:06:30,791
Larry, you'd be perfect.
97
00:06:30,858 --> 00:06:33,494
Yes, Larry.
You reek of leadership.
98
00:06:34,528 --> 00:06:39,800
Really? Well,
maybe I do reek a little.
99
00:06:47,575 --> 00:06:50,010
All in favor
of Cousin Larry say barta.
100
00:06:50,077 --> 00:06:51,645
ALL: Barta.
101
00:06:53,013 --> 00:06:57,651
Well, okay.
Uh, I'll be the leader.
102
00:06:57,718 --> 00:07:02,122
I'll type up the letter
to Twinkacetti
and send it to him.
103
00:07:02,189 --> 00:07:04,091
Isn't he something?
104
00:07:04,157 --> 00:07:08,128
We have leases and Twinkacetti
has got to live
up to the leases.
105
00:07:08,195 --> 00:07:09,396
ALL: Yeah.
106
00:07:09,463 --> 00:07:11,131
In a minute, Balki.
107
00:07:11,198 --> 00:07:13,867
In fact, I think
that we'll insist
108
00:07:13,934 --> 00:07:16,336
that he fix
everything on our list.
109
00:07:16,403 --> 00:07:18,739
You know, it is time
that we uh...
110
00:07:18,806 --> 00:07:20,908
placed our order
for Tupperware.
111
00:07:20,974 --> 00:07:23,343
Um, who would like
the cold cuts keeper?
112
00:07:23,410 --> 00:07:26,413
Just raise your hand. One, two,
three, four, five six...
113
00:07:26,480 --> 00:07:28,248
Oh, hello, Mr. Twinkacetti.
114
00:07:28,315 --> 00:07:30,417
Tupperware, huh?
115
00:07:30,484 --> 00:07:35,055
Well, uh, actually,
we're here
because we have uh...
116
00:07:38,425 --> 00:07:40,894
...grievances.
117
00:07:40,961 --> 00:07:45,633
Leaky roof, worn-out carpet,
clogged disposal...
118
00:07:45,699 --> 00:07:47,868
You know I'd really
like to fix these things.
119
00:07:47,935 --> 00:07:49,336
You would?
Oh, yes.
120
00:07:49,402 --> 00:07:55,042
I-- I just have a cash flow
problem I...just this week.
121
00:07:55,108 --> 00:07:59,747
Both grandmothers, they...
They went in
for heart transplants...
122
00:08:00,313 --> 00:08:02,015
Oh, please.
123
00:08:04,618 --> 00:08:06,754
Oh, you poor, poor man.
124
00:08:08,088 --> 00:08:11,058
And we think
we have problems.
125
00:08:11,124 --> 00:08:14,828
Balki, must you be
the poster child
for the hopelessly naive?
126
00:08:16,764 --> 00:08:19,299
The man is lying.
He has no grandmothers.
127
00:08:19,366 --> 00:08:20,801
He probably sold them.
128
00:08:23,971 --> 00:08:25,973
You lied about your nanas?
129
00:08:27,741 --> 00:08:31,044
Look, you ingrates,
you got no right
meeting here like this.
130
00:08:31,111 --> 00:08:34,882
Here's what I think
of your list of grievances.
131
00:08:36,650 --> 00:08:37,685
Let's get him.
ALL: Yeah!
132
00:08:44,291 --> 00:08:47,928
People, you are turning
into an ugly mob.
133
00:08:49,697 --> 00:08:51,198
Well, not you, Jennifer.
134
00:08:53,233 --> 00:08:56,103
We can still work
within the system.
135
00:08:56,169 --> 00:08:59,673
Cousin Larry is right.
136
00:08:59,740 --> 00:09:02,075
Listen to this man.
He knows his history.
137
00:09:02,142 --> 00:09:06,413
The Boston Tea Party.
The people
are angry with King George
138
00:09:06,479 --> 00:09:10,117
because they pay him tax money
but he don't listen to them.
139
00:09:10,183 --> 00:09:13,253
So, they protest
by they get together
140
00:09:13,320 --> 00:09:17,791
and they dip his tea bags
in the filthy,
dirty harbor water
141
00:09:19,192 --> 00:09:20,994
and they don't
pay the tax money.
142
00:09:21,061 --> 00:09:22,896
What if we protest
by get-together
143
00:09:22,963 --> 00:09:24,564
and don't pay our rent money.
144
00:09:24,632 --> 00:09:26,734
What would you
call that, Cousin Larry?
145
00:09:26,800 --> 00:09:28,101
Well, I'd call
it a rent-strike.
146
00:09:28,168 --> 00:09:30,370
Cousin Larry
calls a rent-strike.
147
00:09:32,172 --> 00:09:37,044
ALL:
Rent-strike! Rent-strike!
148
00:09:37,110 --> 00:09:38,545
Rent strike!
149
00:09:38,612 --> 00:09:41,314
This democracy, I like it.
150
00:10:10,510 --> 00:10:14,447
What's going on?
It must be 30 degrees.
151
00:10:14,514 --> 00:10:16,149
Twenty five, I checked.
152
00:10:17,651 --> 00:10:18,952
Why is the furnace off?
153
00:10:19,019 --> 00:10:21,388
Why didn't my
electric blanket work?
154
00:10:21,454 --> 00:10:23,056
Why are you
cooking over a candle?
155
00:10:25,092 --> 00:10:26,626
These are easy questions.
156
00:10:28,261 --> 00:10:29,963
We have no heat
or electricity
157
00:10:30,030 --> 00:10:32,399
because Mr. Twinkacetti
turned them off.
158
00:10:36,804 --> 00:10:38,171
Loose, I hope.
159
00:10:40,708 --> 00:10:43,176
Twinkacetti is playing
really dirty.
160
00:10:43,243 --> 00:10:45,145
Nobody can survive
like this here.
161
00:10:45,212 --> 00:10:46,313
Give me that.
162
00:10:49,282 --> 00:10:52,152
You know, the trouble
with you Americans
163
00:10:52,219 --> 00:10:54,788
is you can't take
a little hardship.
164
00:10:54,855 --> 00:10:57,725
You know, in Mypos,
we lived with it constantly.
165
00:10:57,791 --> 00:11:00,360
Take The Great
Alfalfa Famine of '82.
166
00:11:04,597 --> 00:11:07,034
Hungry sheep
staring into space.
167
00:11:11,872 --> 00:11:14,441
Hungry men
staring back at them.
168
00:11:19,079 --> 00:11:21,114
Mama asked me to help out
169
00:11:21,181 --> 00:11:24,217
by selling fig cakes
on the street corner.
170
00:11:24,284 --> 00:11:27,420
And we only have just the one
road running through my village.
171
00:11:27,487 --> 00:11:31,959
So, I had to walk 50 miles
to find a street corner.
172
00:11:40,100 --> 00:11:43,871
And by the time I get there,
I eat all my fig cakes.
173
00:11:49,209 --> 00:11:51,078
Now, there's true hardship.
174
00:11:54,414 --> 00:11:55,448
No.
175
00:11:57,517 --> 00:12:00,921
No, true hardship
is listening to that story.
176
00:12:04,557 --> 00:12:05,759
I'm gonna make some coffee.
177
00:12:05,826 --> 00:12:06,894
That's what I need.
178
00:12:06,960 --> 00:12:08,361
Well, about that coffee.
179
00:12:08,428 --> 00:12:10,497
Mr. Twinkacetti also
turned off the water.
180
00:12:10,563 --> 00:12:11,865
So you can't have that.
181
00:12:16,937 --> 00:12:21,775
Oh, my God.
I... I have to have
coffee to-to cope, to exist
182
00:12:21,842 --> 00:12:24,377
I need it to uh...to uh...
What do you call that...
183
00:12:24,444 --> 00:12:27,014
When you--
When you make up
things in your mind. Think!
184
00:12:34,354 --> 00:12:35,755
I can't think!
185
00:12:37,590 --> 00:12:40,027
I know. I'll go
to the coffee shop
in the corner.
186
00:12:40,093 --> 00:12:42,095
It's not open yet.
Damn!
187
00:12:44,197 --> 00:12:46,199
I know.
I'll make it
with Ginger Ale.
188
00:12:47,167 --> 00:12:48,902
You can't heat it up.
189
00:12:48,969 --> 00:12:50,470
All right, we'll make a fire.
190
00:12:50,537 --> 00:12:51,839
We have no firewood.
191
00:12:51,905 --> 00:12:53,273
We'll break up the furniture.
192
00:13:01,414 --> 00:13:04,818
I don't think so.
Why not?
193
00:13:04,885 --> 00:13:06,786
Cousin, we're not going to
burn the furniture
194
00:13:06,854 --> 00:13:08,421
to make a cup of coffee.
195
00:13:09,322 --> 00:13:10,423
Coffee...
196
00:13:14,194 --> 00:13:16,163
You gotta get
a grip on yourself.
197
00:13:16,229 --> 00:13:17,931
You're right. You're right.
198
00:13:17,998 --> 00:13:21,869
I've... I've got to get control.
I've got to keep my wits.
199
00:13:33,981 --> 00:13:35,415
Cream and sugar?
200
00:13:44,691 --> 00:13:46,393
Vinnie, this is Twinkie.
201
00:13:46,459 --> 00:13:50,597
I wanna put a grand
on Chocoholic
to win in the fifth.
202
00:13:50,663 --> 00:13:53,300
Yeah, of course
I'm good for it.
203
00:14:05,145 --> 00:14:06,980
You think you can
handle this without coffee?
204
00:14:07,047 --> 00:14:09,049
I'm fine. Let me at him.
205
00:14:09,116 --> 00:14:11,084
Top of the mornin', boys.
206
00:14:11,151 --> 00:14:14,587
Did we all sleep
warm and snuggly?
Well, I sure did.
207
00:14:20,460 --> 00:14:23,897
you turned off our...
208
00:14:24,597 --> 00:14:25,632
Water.
water.
209
00:14:26,666 --> 00:14:28,435
And our...
210
00:14:30,037 --> 00:14:31,939
Electricity.
Electricity!
211
00:14:32,005 --> 00:14:33,573
And I am... I am...
212
00:14:33,640 --> 00:14:36,009
Larry Appleton.
Larry Appleton. I know that!
213
00:14:36,076 --> 00:14:37,477
It's everything else,
I don't know!
214
00:14:37,544 --> 00:14:40,380
Uh, did you boys
come in here to give up?
215
00:14:40,447 --> 00:14:42,682
Oh. Hmm.
Just stand over there.
216
00:14:42,749 --> 00:14:43,951
Yeah.
217
00:14:48,588 --> 00:14:51,358
You're a...
218
00:14:53,093 --> 00:14:56,029
Gee, take that back, please.
219
00:14:57,097 --> 00:14:59,366
What is a riga
220
00:15:01,634 --> 00:15:04,237
It's a by-product
of swamp slime.
221
00:15:06,473 --> 00:15:10,177
Mr. Twinkacetti,
you are playing
really dirty.
222
00:15:11,144 --> 00:15:13,346
But you cannot push us.
223
00:15:13,413 --> 00:15:15,782
We... We have...
We have...
224
00:15:19,419 --> 00:15:21,421
Is that fresh coffee I smell?
225
00:15:21,488 --> 00:15:24,424
Fresh hot coffee.
Have some, Appleton.
226
00:15:24,491 --> 00:15:25,592
Oh...
227
00:15:25,658 --> 00:15:29,296
Special of the day.
Only ten bucks a cup.
228
00:15:29,362 --> 00:15:33,566
$10 for coffee?
That is outrageous.
229
00:15:33,633 --> 00:15:35,335
Balki, lend me $5.
230
00:15:36,869 --> 00:15:38,371
Get a grip on yourself.
231
00:15:38,438 --> 00:15:41,141
You're going to pay $10
for a stupid beverage?
232
00:15:41,208 --> 00:15:43,276
Yes! And don't you
ever call it stupid.
233
00:15:43,343 --> 00:15:44,711
Here's for half a cup.
234
00:15:48,982 --> 00:15:50,417
Oh...that's good.
235
00:15:53,453 --> 00:15:56,990
All right now, Twinkacetti.
What was I talking about?
236
00:15:59,792 --> 00:16:04,264
I noticed you turned off
our heat and our water and...
237
00:16:04,331 --> 00:16:07,200
And electricity.
You think you're tough?
238
00:16:07,267 --> 00:16:09,069
You don't know what tough is!
239
00:16:09,802 --> 00:16:11,471
This is tough.
240
00:16:11,538 --> 00:16:21,048
I am tough.
241
00:16:21,114 --> 00:16:23,483
You should see him
after a second cup.
242
00:16:25,618 --> 00:16:27,120
Ooh...
243
00:16:28,288 --> 00:16:30,957
I can take whatever
you can dish out.
244
00:16:31,024 --> 00:16:32,359
In fact, we're not giving in
245
00:16:32,425 --> 00:16:34,961
until you fix
everything on our list.
246
00:16:35,028 --> 00:16:38,665
You heard that right.
You better start respecting
Cousin Larry.
247
00:16:38,731 --> 00:16:41,968
Oh, but I do, Turnip.
I respect Cousin Larry
248
00:16:42,035 --> 00:16:45,405
just as much as I respect
Cousin Moe and Cousin Curly.
249
00:16:50,843 --> 00:16:54,681
Cousin,
why you didn't introduce
me to the rest of the family?
250
00:16:59,152 --> 00:17:00,487
I forgot.
251
00:17:09,629 --> 00:17:14,401
All right people, it's 7:00.
Remember, we're trespassing.
252
00:17:14,467 --> 00:17:15,968
Balki, get 'em moving.
253
00:17:21,541 --> 00:17:24,777
Well, it's not exactly home.
But it's warmer
than my apartment.
254
00:17:26,513 --> 00:17:28,047
I can't sleep
on the floor anymore.
255
00:17:28,115 --> 00:17:29,816
I'm getting a
flat spot on my hair.
256
00:17:32,785 --> 00:17:37,090
He's here. It's Twinkacetti.
He's early. Everybody hide.
257
00:17:50,503 --> 00:17:52,839
Would you look at this?
They left the lights on.
258
00:17:52,905 --> 00:17:57,177
Even a chimpanzee
could turn off lights
and be better company.
259
00:18:08,355 --> 00:18:13,260
Who is it?
Come out. Come on.
260
00:18:18,064 --> 00:18:21,368
Morning.
Lovely hair.
261
00:18:22,835 --> 00:18:25,705
Hello. Warm?
262
00:18:26,939 --> 00:18:29,176
Schalgelmilch.
Rodent.
263
00:18:33,580 --> 00:18:35,982
I know what
you're going to say,
Mr. Twinkacetti,
264
00:18:36,048 --> 00:18:40,253
but this is all your fault.
265
00:18:40,320 --> 00:18:42,355
I know it's my fault.
And I'm sorry.
266
00:18:42,422 --> 00:18:44,424
Oh, no. You're not gonna
get away with... Hmm?
267
00:18:45,392 --> 00:18:47,760
Hey, all men
are brothers, right?
268
00:18:49,095 --> 00:18:50,597
Who is this man?
269
00:18:50,663 --> 00:18:53,065
I would like to end
our little disagreement.
270
00:18:56,303 --> 00:19:01,908
Yeah.
Yes.
271
00:19:01,974 --> 00:19:08,615
if you're willing
to pay the rent today.
272
00:19:11,117 --> 00:19:12,919
I'm not here, Turnip!
273
00:19:12,985 --> 00:19:16,623
He says...
"I'm not here, Turnip."
274
00:19:18,925 --> 00:19:23,896
Oh. Well, okay.
Nice chatting with you,
Mr. The Finger, bye.
275
00:19:26,633 --> 00:19:29,602
Vinnie says he wants
to take you fishing
276
00:19:29,669 --> 00:19:32,539
and to buy you a concrete vest.
277
00:19:35,775 --> 00:19:37,210
Nice man.
278
00:19:43,316 --> 00:19:44,751
He needs money.
279
00:19:47,387 --> 00:19:49,622
Our rent money.
Yes.
280
00:19:49,689 --> 00:19:52,559
We got him.
ALL: Yeah.
281
00:19:52,625 --> 00:19:54,761
Now, listen. Listen, people.
This is more than a business.
282
00:19:54,827 --> 00:19:57,430
My life is at stake.
Doesn't anyone care?
283
00:20:01,401 --> 00:20:03,970
That silence is like
a nail in my heart.
284
00:20:04,036 --> 00:20:07,940
Listen, slug.
I want my front door fixed.
By tomorrow.
285
00:20:09,108 --> 00:20:10,977
You got it, Schalgelmilch.
286
00:20:11,043 --> 00:20:13,546
We want our places painted.
Painted, right.
287
00:20:13,613 --> 00:20:16,783
And fumigated.
Okay, you got a deal!
288
00:20:23,222 --> 00:20:27,026
People, listen.
Don't you see
what's happening?
289
00:20:27,093 --> 00:20:30,797
We have not won.
He has not given us
everything on the list.
290
00:20:30,863 --> 00:20:33,032
Bartokomous, if I could get
you everything on that list
291
00:20:33,099 --> 00:20:35,935
I won't have any more
money for anything else.
292
00:20:40,072 --> 00:20:43,676
What do you think?
I just fell
off the turnip truck?
293
00:20:51,751 --> 00:20:56,389
Now, Max.
294
00:20:56,456 --> 00:21:00,627
Right.
Uh, okay?
295
00:21:00,693 --> 00:21:03,830
And... And... And Susan,
you...you need
your ceiling fixed.
296
00:21:03,896 --> 00:21:09,268
The whole thing?
Uh... Okay.
297
00:21:09,336 --> 00:21:11,371
Miss Schalgelmilch,
your carpeting.
298
00:21:11,438 --> 00:21:12,539
You're pushing me!
299
00:21:12,605 --> 00:21:14,541
I'm going to call
Mr. The Finger.
300
00:21:14,607 --> 00:21:17,510
Okay. Okay. Okay!
But that's it!
301
00:21:20,212 --> 00:21:22,615
Now get Norma Rae outta here.
302
00:21:25,084 --> 00:21:28,488
Oh, no, wait.
There's more thing
on the list. We can fight!
303
00:21:28,555 --> 00:21:31,023
We can hold out! We can win!
304
00:21:31,090 --> 00:21:34,093
Oh, some other time, kid.
I gotta get to work.
305
00:21:34,160 --> 00:21:36,295
Yeah. I gotta go
look for a job.
306
00:21:36,363 --> 00:21:38,598
Thanks for everything, Balki.
307
00:21:38,665 --> 00:21:40,900
But, we don't have everything.
308
00:21:40,967 --> 00:21:43,670
What about remodeling
the recreation room?
309
00:21:43,736 --> 00:21:45,905
Yeah!
What about air
310
00:21:45,972 --> 00:21:48,575
Air-conditioning!
What about security system?
311
00:21:48,641 --> 00:21:50,510
Balki, it's over.
Okay.
312
00:21:59,018 --> 00:22:04,290
Hey, this is great.
Look!
I can't see my breath.
313
00:22:04,357 --> 00:22:05,792
The heat is on.
314
00:22:11,464 --> 00:22:13,666
Balki, what are you doing?
315
00:22:15,134 --> 00:22:16,803
I must sit among the ashes.
316
00:22:19,672 --> 00:22:23,009
No, don't sit among the ashes.
317
00:22:24,944 --> 00:22:28,915
I am humiliated.
I make a fool of myself.
318
00:22:28,981 --> 00:22:33,686
No, you didn't.
You made a lot of people
very happy.
319
00:22:36,122 --> 00:22:39,459
I don't understand.
Why they are happy?
We lose.
320
00:22:39,526 --> 00:22:42,395
We didn't lose. Twinkacetti's
gonna spend two months
321
00:22:42,462 --> 00:22:43,930
fixing this place up.
322
00:22:43,996 --> 00:22:45,832
But, we don't get
everything on the list.
323
00:22:45,898 --> 00:22:48,735
We never planned to get
everything on the list.
324
00:22:48,801 --> 00:22:53,706
Cousin,
you said to Mr. Twinkacetti
325
00:22:53,773 --> 00:22:55,775
and I want to do
what you said.
326
00:22:55,842 --> 00:22:59,111
That's called negotiating.
You ask for more than you want
327
00:22:59,178 --> 00:23:01,548
so you get what you need.
328
00:23:01,614 --> 00:23:03,550
Then, why don't you just
ask for what you need?
329
00:23:03,616 --> 00:23:06,686
Because you won't get it.
You're right, I don't get it.
330
00:23:08,788 --> 00:23:11,491
Balki, you did a great job.
331
00:23:11,558 --> 00:23:12,825
I did?
You did.
332
00:23:12,892 --> 00:23:14,427
I did good?
You did great.
333
00:23:14,494 --> 00:23:17,163
You got us more than
we ever expected.
334
00:23:17,229 --> 00:23:20,700
You're a very good negotiator.
You stood up to Twinkacetti.
335
00:23:21,468 --> 00:23:23,736
I guess I did.
336
00:23:23,803 --> 00:23:28,140
You were going to stop
before we got washer and drier.
337
00:23:28,207 --> 00:23:29,442
This building is very lucky
338
00:23:29,509 --> 00:23:32,044
to have
Balki Bartokomous living here.
339
00:23:32,111 --> 00:23:35,281
Really?
I know I'm better off.
340
00:23:35,347 --> 00:23:40,453
Hi. I just want to say
thank you. You were terrific.
341
00:23:42,121 --> 00:23:46,058
I was talking to Balki.
I knew that.
342
00:23:47,393 --> 00:23:48,828
You were magnetic.
343
00:23:51,464 --> 00:23:52,965
She called me a magnet.
344
00:23:55,735 --> 00:23:59,071
You've got guts, Balki.
I like that in a refugee.
345
00:24:01,874 --> 00:24:03,743
How about coming up
to my place for breakfast?
346
00:24:03,810 --> 00:24:04,977
Would you like that?
347
00:24:05,044 --> 00:24:07,113
Does the sheep
like potato root?
348
00:24:13,653 --> 00:24:16,523
That means yes,
you little lamb kebab.
349
00:24:20,392 --> 00:24:21,628
Don't wait up.
350
00:24:22,895 --> 00:24:24,964
I'm going
to negotiate with her.
25823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.