All language subtitles for Perfect.Strangers.S02E10.WEBRp.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,211 --> 00:00:13,781 * Sometimes the world looks perfect 2 00:00:13,847 --> 00:00:16,284 * Nothing to rearrange 3 00:00:16,350 --> 00:00:19,353 * Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,420 --> 00:00:22,323 * Like you need some kind of change 5 00:00:23,657 --> 00:00:26,827 * No matter what the odds are this time 6 00:00:26,894 --> 00:00:29,830 * Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,897 --> 00:00:31,265 * This flame in my heart 8 00:00:31,332 --> 00:00:32,900 * Like a long lost friend 9 00:00:32,966 --> 00:00:36,770 * Gives every dark street a light at the end 10 00:00:38,439 --> 00:00:44,044 * Standing tall on the wings of my dream 11 00:00:51,919 --> 00:00:53,221 * The rain and thunder 12 00:00:53,287 --> 00:00:54,955 * The wind and haze 13 00:00:55,022 --> 00:00:57,491 * I'm bound for better days 14 00:00:58,492 --> 00:01:01,762 * It's my life and my dream 15 00:01:01,829 --> 00:01:03,931 * Nothing's gonna stop me now 16 00:01:03,997 --> 00:01:05,433 * Nothing's gonna stop me 17 00:01:05,499 --> 00:01:08,469 * It's my life and my dream 18 00:01:08,536 --> 00:01:11,372 * Nothing gonna stop me now 19 00:01:19,046 --> 00:01:22,416 * Nothing gonna stop me now * 20 00:01:38,399 --> 00:01:41,135 It's true. You can see yourself. 21 00:01:46,174 --> 00:01:47,741 Did you make coffee? 22 00:01:50,944 --> 00:01:54,848 "Make coffee". What do I look like? A percolator? 23 00:01:56,584 --> 00:01:58,686 Where do I come up with them? 24 00:02:00,288 --> 00:02:04,825 Of course I made coffee. 25 00:02:04,892 --> 00:02:08,862 Question. What is that on your face? 26 00:02:10,964 --> 00:02:12,333 Toilet paper. 27 00:02:13,734 --> 00:02:16,470 Why would you put toilet paper on your face? 28 00:02:17,705 --> 00:02:20,774 I cut myself shaving. Repeatedly. 29 00:02:20,841 --> 00:02:21,909 There's no hot water. 30 00:02:23,877 --> 00:02:27,181 that the hot water-heater was acting up. 31 00:02:27,248 --> 00:02:28,749 Did you mention the sink too? 32 00:02:28,816 --> 00:02:30,818 What's wrong with the sink? It don't work. 33 00:02:31,885 --> 00:02:33,354 What? Well, oh. 34 00:02:35,022 --> 00:02:36,757 Well, it is not draining. 35 00:02:36,824 --> 00:02:38,192 Try turning on the garbage disposal-- 36 00:02:38,259 --> 00:02:39,260 That-- Just try. 37 00:02:39,327 --> 00:02:41,629 Just-- That-- 38 00:02:41,695 --> 00:02:43,797 Balki, turn on the garbage disposal. 39 00:03:04,218 --> 00:03:05,719 Think I found the problem. 40 00:03:08,856 --> 00:03:10,090 What is it? 41 00:03:10,157 --> 00:03:11,525 It's the garbage disposal. 42 00:03:11,592 --> 00:03:13,394 Don't worry, I'll fix the sink. 43 00:03:13,461 --> 00:03:15,529 Balki, you don't have to fix anything. 44 00:03:15,596 --> 00:03:18,165 I don't? 45 00:03:18,232 --> 00:03:19,800 Who do you think fixed the doorbell? 46 00:03:19,867 --> 00:03:20,901 Me. 47 00:03:20,968 --> 00:03:22,470 What do you mean "me"? 48 00:03:22,536 --> 00:03:24,405 I don't mean you. I mean me. 49 00:03:25,639 --> 00:03:27,575 I fixed the doorbell. I fixed the oven. 50 00:03:27,641 --> 00:03:32,913 And now, I'm gonna go fix the sink. 51 00:03:32,980 --> 00:03:35,383 Why should Mr. Twinkacetti fix our sink? 52 00:03:35,449 --> 00:03:37,251 Because it's not our sink. 53 00:03:38,286 --> 00:03:39,587 Oh... 54 00:03:40,854 --> 00:03:42,323 Whose sink is it? 55 00:03:44,057 --> 00:03:46,760 Twinkacetti is the landlord. He owns the building 56 00:03:46,827 --> 00:03:48,929 and everything in it. Including the kitchen sink. 57 00:03:48,996 --> 00:03:51,031 Why do you think we pay rent? 58 00:03:51,098 --> 00:03:54,302 For the privilege of sleeping indoors without livestock. 59 00:03:57,004 --> 00:03:59,973 Balki, get off the boat and join the world. 60 00:04:06,314 --> 00:04:09,650 Hi, guys. Jennifer. 61 00:04:11,251 --> 00:04:12,986 Wow. 62 00:04:16,457 --> 00:04:19,393 I just love those bold American fashions. 63 00:04:20,961 --> 00:04:22,396 Balki, that's a towel. 64 00:04:22,463 --> 00:04:25,966 Well, of course it is. Don't be ridiculous. 65 00:04:27,100 --> 00:04:28,469 Is it reversible? 66 00:04:31,038 --> 00:04:33,106 Well, I'd really like to stay and chat 67 00:04:33,173 --> 00:04:35,609 but I need to use your shower. Mine's broken again. 68 00:04:35,676 --> 00:04:38,512 Well, help yourself. Uh, we only have cold water. 69 00:04:38,579 --> 00:04:39,880 Can you believe this building? 70 00:04:39,947 --> 00:04:41,849 I wish we could do something about this. 71 00:04:41,915 --> 00:04:45,519 Well, I guess I just get started on that garbage disposal. 72 00:04:45,586 --> 00:04:48,922 Wait a minute. We'll get Twinkacetti to fix it. 73 00:04:48,989 --> 00:04:52,593 We could band together. 74 00:04:52,660 --> 00:04:55,295 We stopped the war. We got women to vote. 75 00:04:55,363 --> 00:05:00,768 We came that close 76 00:05:00,834 --> 00:05:03,036 But cousin, Mr. Twinkacetti is a land owner 77 00:05:03,103 --> 00:05:05,673 and we're just lowly common peasants. 78 00:05:05,739 --> 00:05:07,641 Balki, this is a democracy. 79 00:05:07,708 --> 00:05:10,310 We're all created equally lowly and common. 80 00:05:11,512 --> 00:05:13,080 We'll get all the tenants together. 81 00:05:13,146 --> 00:05:16,316 Make out a list of complaints and present them to Twinkacetti. 82 00:05:16,384 --> 00:05:21,154 He has to listen to us. 83 00:05:21,221 --> 00:05:22,456 Sure. 84 00:05:38,271 --> 00:05:39,973 in a civilized manner. 85 00:05:41,642 --> 00:05:45,245 I've been trying to get Twinkacetti 86 00:05:45,312 --> 00:05:47,815 Dream on. The man's a rodent. 87 00:05:49,517 --> 00:05:52,486 Does anyone else's living room tilt to the right? 88 00:05:54,822 --> 00:05:58,826 Yes. Balki. Not a question, just a comment. 89 00:05:58,892 --> 00:06:03,964 This is wonderful. Here we are, a group of total strangers 90 00:06:04,031 --> 00:06:07,968 brought together by a common cause in the pursuit of justice 91 00:06:08,035 --> 00:06:09,637 and the American way. 92 00:06:12,940 --> 00:06:15,008 Well, thank you for sharing that. 93 00:06:18,245 --> 00:06:23,884 Anything else? 94 00:06:23,951 --> 00:06:27,287 Not me. We need a leader. 95 00:06:27,354 --> 00:06:29,156 Cousin Larry can be the leader. 96 00:06:29,222 --> 00:06:30,791 Larry, you'd be perfect. 97 00:06:30,858 --> 00:06:33,494 Yes, Larry. You reek of leadership. 98 00:06:34,528 --> 00:06:39,800 Really? Well, maybe I do reek a little. 99 00:06:47,575 --> 00:06:50,010 All in favor of Cousin Larry say barta. 100 00:06:50,077 --> 00:06:51,645 ALL: Barta. 101 00:06:53,013 --> 00:06:57,651 Well, okay. Uh, I'll be the leader. 102 00:06:57,718 --> 00:07:02,122 I'll type up the letter to Twinkacetti and send it to him. 103 00:07:02,189 --> 00:07:04,091 Isn't he something? 104 00:07:04,157 --> 00:07:08,128 We have leases and Twinkacetti has got to live up to the leases. 105 00:07:08,195 --> 00:07:09,396 ALL: Yeah. 106 00:07:09,463 --> 00:07:11,131 In a minute, Balki. 107 00:07:11,198 --> 00:07:13,867 In fact, I think that we'll insist 108 00:07:13,934 --> 00:07:16,336 that he fix everything on our list. 109 00:07:16,403 --> 00:07:18,739 You know, it is time that we uh... 110 00:07:18,806 --> 00:07:20,908 placed our order for Tupperware. 111 00:07:20,974 --> 00:07:23,343 Um, who would like the cold cuts keeper? 112 00:07:23,410 --> 00:07:26,413 Just raise your hand. One, two, three, four, five six... 113 00:07:26,480 --> 00:07:28,248 Oh, hello, Mr. Twinkacetti. 114 00:07:28,315 --> 00:07:30,417 Tupperware, huh? 115 00:07:30,484 --> 00:07:35,055 Well, uh, actually, we're here because we have uh... 116 00:07:38,425 --> 00:07:40,894 ...grievances. 117 00:07:40,961 --> 00:07:45,633 Leaky roof, worn-out carpet, clogged disposal... 118 00:07:45,699 --> 00:07:47,868 You know I'd really like to fix these things. 119 00:07:47,935 --> 00:07:49,336 You would? Oh, yes. 120 00:07:49,402 --> 00:07:55,042 I-- I just have a cash flow problem I...just this week. 121 00:07:55,108 --> 00:07:59,747 Both grandmothers, they... They went in for heart transplants... 122 00:08:00,313 --> 00:08:02,015 Oh, please. 123 00:08:04,618 --> 00:08:06,754 Oh, you poor, poor man. 124 00:08:08,088 --> 00:08:11,058 And we think we have problems. 125 00:08:11,124 --> 00:08:14,828 Balki, must you be the poster child for the hopelessly naive? 126 00:08:16,764 --> 00:08:19,299 The man is lying. He has no grandmothers. 127 00:08:19,366 --> 00:08:20,801 He probably sold them. 128 00:08:23,971 --> 00:08:25,973 You lied about your nanas? 129 00:08:27,741 --> 00:08:31,044 Look, you ingrates, you got no right meeting here like this. 130 00:08:31,111 --> 00:08:34,882 Here's what I think of your list of grievances. 131 00:08:36,650 --> 00:08:37,685 Let's get him. ALL: Yeah! 132 00:08:44,291 --> 00:08:47,928 People, you are turning into an ugly mob. 133 00:08:49,697 --> 00:08:51,198 Well, not you, Jennifer. 134 00:08:53,233 --> 00:08:56,103 We can still work within the system. 135 00:08:56,169 --> 00:08:59,673 Cousin Larry is right. 136 00:08:59,740 --> 00:09:02,075 Listen to this man. He knows his history. 137 00:09:02,142 --> 00:09:06,413 The Boston Tea Party. The people are angry with King George 138 00:09:06,479 --> 00:09:10,117 because they pay him tax money but he don't listen to them. 139 00:09:10,183 --> 00:09:13,253 So, they protest by they get together 140 00:09:13,320 --> 00:09:17,791 and they dip his tea bags in the filthy, dirty harbor water 141 00:09:19,192 --> 00:09:20,994 and they don't pay the tax money. 142 00:09:21,061 --> 00:09:22,896 What if we protest by get-together 143 00:09:22,963 --> 00:09:24,564 and don't pay our rent money. 144 00:09:24,632 --> 00:09:26,734 What would you call that, Cousin Larry? 145 00:09:26,800 --> 00:09:28,101 Well, I'd call it a rent-strike. 146 00:09:28,168 --> 00:09:30,370 Cousin Larry calls a rent-strike. 147 00:09:32,172 --> 00:09:37,044 ALL: Rent-strike! Rent-strike! 148 00:09:37,110 --> 00:09:38,545 Rent strike! 149 00:09:38,612 --> 00:09:41,314 This democracy, I like it. 150 00:10:10,510 --> 00:10:14,447 What's going on? It must be 30 degrees. 151 00:10:14,514 --> 00:10:16,149 Twenty five, I checked. 152 00:10:17,651 --> 00:10:18,952 Why is the furnace off? 153 00:10:19,019 --> 00:10:21,388 Why didn't my electric blanket work? 154 00:10:21,454 --> 00:10:23,056 Why are you cooking over a candle? 155 00:10:25,092 --> 00:10:26,626 These are easy questions. 156 00:10:28,261 --> 00:10:29,963 We have no heat or electricity 157 00:10:30,030 --> 00:10:32,399 because Mr. Twinkacetti turned them off. 158 00:10:36,804 --> 00:10:38,171 Loose, I hope. 159 00:10:40,708 --> 00:10:43,176 Twinkacetti is playing really dirty. 160 00:10:43,243 --> 00:10:45,145 Nobody can survive like this here. 161 00:10:45,212 --> 00:10:46,313 Give me that. 162 00:10:49,282 --> 00:10:52,152 You know, the trouble with you Americans 163 00:10:52,219 --> 00:10:54,788 is you can't take a little hardship. 164 00:10:54,855 --> 00:10:57,725 You know, in Mypos, we lived with it constantly. 165 00:10:57,791 --> 00:11:00,360 Take The Great Alfalfa Famine of '82. 166 00:11:04,597 --> 00:11:07,034 Hungry sheep staring into space. 167 00:11:11,872 --> 00:11:14,441 Hungry men staring back at them. 168 00:11:19,079 --> 00:11:21,114 Mama asked me to help out 169 00:11:21,181 --> 00:11:24,217 by selling fig cakes on the street corner. 170 00:11:24,284 --> 00:11:27,420 And we only have just the one road running through my village. 171 00:11:27,487 --> 00:11:31,959 So, I had to walk 50 miles to find a street corner. 172 00:11:40,100 --> 00:11:43,871 And by the time I get there, I eat all my fig cakes. 173 00:11:49,209 --> 00:11:51,078 Now, there's true hardship. 174 00:11:54,414 --> 00:11:55,448 No. 175 00:11:57,517 --> 00:12:00,921 No, true hardship is listening to that story. 176 00:12:04,557 --> 00:12:05,759 I'm gonna make some coffee. 177 00:12:05,826 --> 00:12:06,894 That's what I need. 178 00:12:06,960 --> 00:12:08,361 Well, about that coffee. 179 00:12:08,428 --> 00:12:10,497 Mr. Twinkacetti also turned off the water. 180 00:12:10,563 --> 00:12:11,865 So you can't have that. 181 00:12:16,937 --> 00:12:21,775 Oh, my God. I... I have to have coffee to-to cope, to exist 182 00:12:21,842 --> 00:12:24,377 I need it to uh...to uh... What do you call that... 183 00:12:24,444 --> 00:12:27,014 When you-- When you make up things in your mind. Think! 184 00:12:34,354 --> 00:12:35,755 I can't think! 185 00:12:37,590 --> 00:12:40,027 I know. I'll go to the coffee shop in the corner. 186 00:12:40,093 --> 00:12:42,095 It's not open yet. Damn! 187 00:12:44,197 --> 00:12:46,199 I know. I'll make it with Ginger Ale. 188 00:12:47,167 --> 00:12:48,902 You can't heat it up. 189 00:12:48,969 --> 00:12:50,470 All right, we'll make a fire. 190 00:12:50,537 --> 00:12:51,839 We have no firewood. 191 00:12:51,905 --> 00:12:53,273 We'll break up the furniture. 192 00:13:01,414 --> 00:13:04,818 I don't think so. Why not? 193 00:13:04,885 --> 00:13:06,786 Cousin, we're not going to burn the furniture 194 00:13:06,854 --> 00:13:08,421 to make a cup of coffee. 195 00:13:09,322 --> 00:13:10,423 Coffee... 196 00:13:14,194 --> 00:13:16,163 You gotta get a grip on yourself. 197 00:13:16,229 --> 00:13:17,931 You're right. You're right. 198 00:13:17,998 --> 00:13:21,869 I've... I've got to get control. I've got to keep my wits. 199 00:13:33,981 --> 00:13:35,415 Cream and sugar? 200 00:13:44,691 --> 00:13:46,393 Vinnie, this is Twinkie. 201 00:13:46,459 --> 00:13:50,597 I wanna put a grand on Chocoholic to win in the fifth. 202 00:13:50,663 --> 00:13:53,300 Yeah, of course I'm good for it. 203 00:14:05,145 --> 00:14:06,980 You think you can handle this without coffee? 204 00:14:07,047 --> 00:14:09,049 I'm fine. Let me at him. 205 00:14:09,116 --> 00:14:11,084 Top of the mornin', boys. 206 00:14:11,151 --> 00:14:14,587 Did we all sleep warm and snuggly? Well, I sure did. 207 00:14:20,460 --> 00:14:23,897 you turned off our... 208 00:14:24,597 --> 00:14:25,632 Water. water. 209 00:14:26,666 --> 00:14:28,435 And our... 210 00:14:30,037 --> 00:14:31,939 Electricity. Electricity! 211 00:14:32,005 --> 00:14:33,573 And I am... I am... 212 00:14:33,640 --> 00:14:36,009 Larry Appleton. Larry Appleton. I know that! 213 00:14:36,076 --> 00:14:37,477 It's everything else, I don't know! 214 00:14:37,544 --> 00:14:40,380 Uh, did you boys come in here to give up? 215 00:14:40,447 --> 00:14:42,682 Oh. Hmm. Just stand over there. 216 00:14:42,749 --> 00:14:43,951 Yeah. 217 00:14:48,588 --> 00:14:51,358 You're a... 218 00:14:53,093 --> 00:14:56,029 Gee, take that back, please. 219 00:14:57,097 --> 00:14:59,366 What is a riga 220 00:15:01,634 --> 00:15:04,237 It's a by-product of swamp slime. 221 00:15:06,473 --> 00:15:10,177 Mr. Twinkacetti, you are playing really dirty. 222 00:15:11,144 --> 00:15:13,346 But you cannot push us. 223 00:15:13,413 --> 00:15:15,782 We... We have... We have... 224 00:15:19,419 --> 00:15:21,421 Is that fresh coffee I smell? 225 00:15:21,488 --> 00:15:24,424 Fresh hot coffee. Have some, Appleton. 226 00:15:24,491 --> 00:15:25,592 Oh... 227 00:15:25,658 --> 00:15:29,296 Special of the day. Only ten bucks a cup. 228 00:15:29,362 --> 00:15:33,566 $10 for coffee? That is outrageous. 229 00:15:33,633 --> 00:15:35,335 Balki, lend me $5. 230 00:15:36,869 --> 00:15:38,371 Get a grip on yourself. 231 00:15:38,438 --> 00:15:41,141 You're going to pay $10 for a stupid beverage? 232 00:15:41,208 --> 00:15:43,276 Yes! And don't you ever call it stupid. 233 00:15:43,343 --> 00:15:44,711 Here's for half a cup. 234 00:15:48,982 --> 00:15:50,417 Oh...that's good. 235 00:15:53,453 --> 00:15:56,990 All right now, Twinkacetti. What was I talking about? 236 00:15:59,792 --> 00:16:04,264 I noticed you turned off our heat and our water and... 237 00:16:04,331 --> 00:16:07,200 And electricity. You think you're tough? 238 00:16:07,267 --> 00:16:09,069 You don't know what tough is! 239 00:16:09,802 --> 00:16:11,471 This is tough. 240 00:16:11,538 --> 00:16:21,048 I am tough. 241 00:16:21,114 --> 00:16:23,483 You should see him after a second cup. 242 00:16:25,618 --> 00:16:27,120 Ooh... 243 00:16:28,288 --> 00:16:30,957 I can take whatever you can dish out. 244 00:16:31,024 --> 00:16:32,359 In fact, we're not giving in 245 00:16:32,425 --> 00:16:34,961 until you fix everything on our list. 246 00:16:35,028 --> 00:16:38,665 You heard that right. You better start respecting Cousin Larry. 247 00:16:38,731 --> 00:16:41,968 Oh, but I do, Turnip. I respect Cousin Larry 248 00:16:42,035 --> 00:16:45,405 just as much as I respect Cousin Moe and Cousin Curly. 249 00:16:50,843 --> 00:16:54,681 Cousin, why you didn't introduce me to the rest of the family? 250 00:16:59,152 --> 00:17:00,487 I forgot. 251 00:17:09,629 --> 00:17:14,401 All right people, it's 7:00. Remember, we're trespassing. 252 00:17:14,467 --> 00:17:15,968 Balki, get 'em moving. 253 00:17:21,541 --> 00:17:24,777 Well, it's not exactly home. But it's warmer than my apartment. 254 00:17:26,513 --> 00:17:28,047 I can't sleep on the floor anymore. 255 00:17:28,115 --> 00:17:29,816 I'm getting a flat spot on my hair. 256 00:17:32,785 --> 00:17:37,090 He's here. It's Twinkacetti. He's early. Everybody hide. 257 00:17:50,503 --> 00:17:52,839 Would you look at this? They left the lights on. 258 00:17:52,905 --> 00:17:57,177 Even a chimpanzee could turn off lights and be better company. 259 00:18:08,355 --> 00:18:13,260 Who is it? Come out. Come on. 260 00:18:18,064 --> 00:18:21,368 Morning. Lovely hair. 261 00:18:22,835 --> 00:18:25,705 Hello. Warm? 262 00:18:26,939 --> 00:18:29,176 Schalgelmilch. Rodent. 263 00:18:33,580 --> 00:18:35,982 I know what you're going to say, Mr. Twinkacetti, 264 00:18:36,048 --> 00:18:40,253 but this is all your fault. 265 00:18:40,320 --> 00:18:42,355 I know it's my fault. And I'm sorry. 266 00:18:42,422 --> 00:18:44,424 Oh, no. You're not gonna get away with... Hmm? 267 00:18:45,392 --> 00:18:47,760 Hey, all men are brothers, right? 268 00:18:49,095 --> 00:18:50,597 Who is this man? 269 00:18:50,663 --> 00:18:53,065 I would like to end our little disagreement. 270 00:18:56,303 --> 00:19:01,908 Yeah. Yes. 271 00:19:01,974 --> 00:19:08,615 if you're willing to pay the rent today. 272 00:19:11,117 --> 00:19:12,919 I'm not here, Turnip! 273 00:19:12,985 --> 00:19:16,623 He says... "I'm not here, Turnip." 274 00:19:18,925 --> 00:19:23,896 Oh. Well, okay. Nice chatting with you, Mr. The Finger, bye. 275 00:19:26,633 --> 00:19:29,602 Vinnie says he wants to take you fishing 276 00:19:29,669 --> 00:19:32,539 and to buy you a concrete vest. 277 00:19:35,775 --> 00:19:37,210 Nice man. 278 00:19:43,316 --> 00:19:44,751 He needs money. 279 00:19:47,387 --> 00:19:49,622 Our rent money. Yes. 280 00:19:49,689 --> 00:19:52,559 We got him. ALL: Yeah. 281 00:19:52,625 --> 00:19:54,761 Now, listen. Listen, people. This is more than a business. 282 00:19:54,827 --> 00:19:57,430 My life is at stake. Doesn't anyone care? 283 00:20:01,401 --> 00:20:03,970 That silence is like a nail in my heart. 284 00:20:04,036 --> 00:20:07,940 Listen, slug. I want my front door fixed. By tomorrow. 285 00:20:09,108 --> 00:20:10,977 You got it, Schalgelmilch. 286 00:20:11,043 --> 00:20:13,546 We want our places painted. Painted, right. 287 00:20:13,613 --> 00:20:16,783 And fumigated. Okay, you got a deal! 288 00:20:23,222 --> 00:20:27,026 People, listen. Don't you see what's happening? 289 00:20:27,093 --> 00:20:30,797 We have not won. He has not given us everything on the list. 290 00:20:30,863 --> 00:20:33,032 Bartokomous, if I could get you everything on that list 291 00:20:33,099 --> 00:20:35,935 I won't have any more money for anything else. 292 00:20:40,072 --> 00:20:43,676 What do you think? I just fell off the turnip truck? 293 00:20:51,751 --> 00:20:56,389 Now, Max. 294 00:20:56,456 --> 00:21:00,627 Right. Uh, okay? 295 00:21:00,693 --> 00:21:03,830 And... And... And Susan, you...you need your ceiling fixed. 296 00:21:03,896 --> 00:21:09,268 The whole thing? Uh... Okay. 297 00:21:09,336 --> 00:21:11,371 Miss Schalgelmilch, your carpeting. 298 00:21:11,438 --> 00:21:12,539 You're pushing me! 299 00:21:12,605 --> 00:21:14,541 I'm going to call Mr. The Finger. 300 00:21:14,607 --> 00:21:17,510 Okay. Okay. Okay! But that's it! 301 00:21:20,212 --> 00:21:22,615 Now get Norma Rae outta here. 302 00:21:25,084 --> 00:21:28,488 Oh, no, wait. There's more thing on the list. We can fight! 303 00:21:28,555 --> 00:21:31,023 We can hold out! We can win! 304 00:21:31,090 --> 00:21:34,093 Oh, some other time, kid. I gotta get to work. 305 00:21:34,160 --> 00:21:36,295 Yeah. I gotta go look for a job. 306 00:21:36,363 --> 00:21:38,598 Thanks for everything, Balki. 307 00:21:38,665 --> 00:21:40,900 But, we don't have everything. 308 00:21:40,967 --> 00:21:43,670 What about remodeling the recreation room? 309 00:21:43,736 --> 00:21:45,905 Yeah! What about air 310 00:21:45,972 --> 00:21:48,575 Air-conditioning! What about security system? 311 00:21:48,641 --> 00:21:50,510 Balki, it's over. Okay. 312 00:21:59,018 --> 00:22:04,290 Hey, this is great. Look! I can't see my breath. 313 00:22:04,357 --> 00:22:05,792 The heat is on. 314 00:22:11,464 --> 00:22:13,666 Balki, what are you doing? 315 00:22:15,134 --> 00:22:16,803 I must sit among the ashes. 316 00:22:19,672 --> 00:22:23,009 No, don't sit among the ashes. 317 00:22:24,944 --> 00:22:28,915 I am humiliated. I make a fool of myself. 318 00:22:28,981 --> 00:22:33,686 No, you didn't. You made a lot of people very happy. 319 00:22:36,122 --> 00:22:39,459 I don't understand. Why they are happy? We lose. 320 00:22:39,526 --> 00:22:42,395 We didn't lose. Twinkacetti's gonna spend two months 321 00:22:42,462 --> 00:22:43,930 fixing this place up. 322 00:22:43,996 --> 00:22:45,832 But, we don't get everything on the list. 323 00:22:45,898 --> 00:22:48,735 We never planned to get everything on the list. 324 00:22:48,801 --> 00:22:53,706 Cousin, you said to Mr. Twinkacetti 325 00:22:53,773 --> 00:22:55,775 and I want to do what you said. 326 00:22:55,842 --> 00:22:59,111 That's called negotiating. You ask for more than you want 327 00:22:59,178 --> 00:23:01,548 so you get what you need. 328 00:23:01,614 --> 00:23:03,550 Then, why don't you just ask for what you need? 329 00:23:03,616 --> 00:23:06,686 Because you won't get it. You're right, I don't get it. 330 00:23:08,788 --> 00:23:11,491 Balki, you did a great job. 331 00:23:11,558 --> 00:23:12,825 I did? You did. 332 00:23:12,892 --> 00:23:14,427 I did good? You did great. 333 00:23:14,494 --> 00:23:17,163 You got us more than we ever expected. 334 00:23:17,229 --> 00:23:20,700 You're a very good negotiator. You stood up to Twinkacetti. 335 00:23:21,468 --> 00:23:23,736 I guess I did. 336 00:23:23,803 --> 00:23:28,140 You were going to stop before we got washer and drier. 337 00:23:28,207 --> 00:23:29,442 This building is very lucky 338 00:23:29,509 --> 00:23:32,044 to have Balki Bartokomous living here. 339 00:23:32,111 --> 00:23:35,281 Really? I know I'm better off. 340 00:23:35,347 --> 00:23:40,453 Hi. I just want to say thank you. You were terrific. 341 00:23:42,121 --> 00:23:46,058 I was talking to Balki. I knew that. 342 00:23:47,393 --> 00:23:48,828 You were magnetic. 343 00:23:51,464 --> 00:23:52,965 She called me a magnet. 344 00:23:55,735 --> 00:23:59,071 You've got guts, Balki. I like that in a refugee. 345 00:24:01,874 --> 00:24:03,743 How about coming up to my place for breakfast? 346 00:24:03,810 --> 00:24:04,977 Would you like that? 347 00:24:05,044 --> 00:24:07,113 Does the sheep like potato root? 348 00:24:13,653 --> 00:24:16,523 That means yes, you little lamb kebab. 349 00:24:20,392 --> 00:24:21,628 Don't wait up. 350 00:24:22,895 --> 00:24:24,964 I'm going to negotiate with her. 25823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.