Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,378 --> 00:00:13,281
* Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:16,284 --> 00:00:19,520
* Sometimes you just
get a feeling
3
00:00:19,587 --> 00:00:22,356
* Like you need
some kind of change
4
00:00:23,657 --> 00:00:27,328
* No matter what
the odds are this time
5
00:00:27,395 --> 00:00:29,697
* Nothing's going
to stand in my way
6
00:00:29,763 --> 00:00:33,201
* This flame in my heart
like a long lost friend
7
00:00:33,267 --> 00:00:37,071
* Gives every dark street
a light at the end
8
00:00:38,272 --> 00:00:41,209
* Standing tall
9
00:00:41,275 --> 00:00:45,146
* On the wings of my dream
10
00:00:45,213 --> 00:00:48,082
* Rise and fall
11
00:00:48,149 --> 00:00:51,719
* On the wings of my dream
12
00:00:51,785 --> 00:00:55,323
* The rain and thunder
the wind and haze
13
00:00:55,389 --> 00:00:58,559
* I'm bound for better days
14
00:00:58,626 --> 00:01:01,829
* It's my life and my dream
15
00:01:01,895 --> 00:01:05,366
* Nothing's gonna stop me now
* Nothing's gonna stop me
16
00:01:05,433 --> 00:01:08,669
* It's my life and my dream
17
00:01:08,736 --> 00:01:11,705
* Nothing's gonna
stop me now
18
00:01:18,846 --> 00:01:22,683
* Nothing's gonna
stop me now *
19
00:01:39,300 --> 00:01:42,203
Why don't they call?
20
00:01:42,270 --> 00:01:44,238
Said they'd call.
21
00:01:44,305 --> 00:01:47,308
I'll tell you why, 'cause
nobody ever returns your calls.
22
00:01:49,410 --> 00:01:52,446
What are you doing?
Making a phone call.
23
00:01:52,513 --> 00:01:55,283
Balki, use the phone,
I'll break a bone.
24
00:01:56,684 --> 00:02:01,155
Boy, somebody got up
on the wrong side of the flock.
25
00:02:01,222 --> 00:02:04,625
What the matter with you is?
Nothing the matter with me is.
26
00:02:04,692 --> 00:02:07,761
Everything's fine.
Just a little tense.
27
00:02:07,828 --> 00:02:09,897
Anxious. Upset. Irritable.
28
00:02:09,963 --> 00:02:13,367
And I certainly didn't get up
on the wrong side of the flock.
29
00:02:13,434 --> 00:02:15,102
Hello, Ri...
30
00:02:15,169 --> 00:02:17,905
Hello, Ritz...
Hello, Ritz Discount.
31
00:02:18,872 --> 00:02:21,442
Yes, this is Larry Appleton.
32
00:02:21,509 --> 00:02:24,712
You're kidding.
Great! I'll be there!
33
00:02:24,778 --> 00:02:27,381
This may be
the greatest day of my life.
34
00:02:27,448 --> 00:02:31,519
Now you happy
Dr. Jekyll and Mr. Hekyll?
35
00:02:33,754 --> 00:02:37,591
Balki, that was the photo editor
from the Chicago Weekly Gazette.
36
00:02:37,658 --> 00:02:39,260
Remember that picture
I submitted yesterday
37
00:02:39,327 --> 00:02:43,664
of the burning building?
38
00:02:43,731 --> 00:02:47,335
I've got to be there at six
to sign a release and get paid.
39
00:02:47,401 --> 00:02:49,970
Balki, this is my first sale.
Oh, cousin.
40
00:02:50,037 --> 00:02:52,406
You are
a professional
picture taker.
41
00:02:52,473 --> 00:02:54,242
It's your dream come true.
42
00:02:54,308 --> 00:02:57,211
Now we are so happy.
We do the Dance of Joy.
43
00:02:57,278 --> 00:02:59,947
Balki...
44
00:03:00,013 --> 00:03:02,850
A photo journalist must
maintain a modicum of dignity.
45
00:03:04,084 --> 00:03:05,819
Let's boogie.
46
00:03:07,821 --> 00:03:10,724
* Hi hi hi hi *
* Hi hi hi hi *
47
00:03:17,598 --> 00:03:19,132
I can't believe it.
48
00:03:19,199 --> 00:03:21,134
This is
a terrific birthday present.
49
00:03:21,201 --> 00:03:23,136
Today is your birthday?
Yeah.
50
00:03:23,203 --> 00:03:25,473
Happy birthday.
Thank you.
51
00:03:25,539 --> 00:03:28,609
What did you get me?
Well, I...
52
00:03:28,676 --> 00:03:31,044
What do you mean,
what did I get you?
53
00:03:31,111 --> 00:03:32,446
I'm supposed to get presents.
54
00:03:32,513 --> 00:03:35,015
You're supposed to get
the presents?
55
00:03:35,082 --> 00:03:37,017
You get presents
on your birthday?
56
00:03:37,084 --> 00:03:39,320
Well, of course. That's
an American birthday tradition.
57
00:03:39,387 --> 00:03:41,555
Haven't you ever heard of that?
58
00:03:41,622 --> 00:03:44,858
Of course I have.
Don't be ridiculous.
59
00:03:46,327 --> 00:03:49,563
I suppose this means
you also didn't bake me a cake?
60
00:03:50,664 --> 00:03:52,833
What can I say?
I'm scum.
61
00:03:54,001 --> 00:03:58,105
Well, it's all right.
62
00:03:58,171 --> 00:04:00,474
Why you didn't tell me
it's our birthday?
63
00:04:00,541 --> 00:04:02,142
I don't know,
I guess, I just
64
00:04:02,209 --> 00:04:04,345
wasn't in the mood
to celebrate this year.
65
00:04:04,412 --> 00:04:08,048
But things are looking up.
"Photo by Larry Appleton."
66
00:04:08,115 --> 00:04:09,950
Well, look here.
67
00:04:10,017 --> 00:04:13,921
If it isn't Tweedledum
and Tweedledumber.
68
00:04:15,989 --> 00:04:19,993
Mr. Twinkacetti, good news.
Cousin Larry sold a photograph.
69
00:04:20,060 --> 00:04:22,029
It his dream come true.
70
00:04:23,230 --> 00:04:27,468
Wise up, Appleton.
71
00:04:27,535 --> 00:04:30,371
right here, until you die.
72
00:04:32,272 --> 00:04:34,007
Grim, isn't it?
73
00:04:37,511 --> 00:04:39,613
Not even Twinkacetti
can spoil this.
74
00:04:39,680 --> 00:04:42,082
Well, I'd better leave.
Well, you got one hour.
75
00:04:42,149 --> 00:04:44,718
Well, Balki,
what if there's a traffic jam?
76
00:04:44,785 --> 00:04:46,754
What if the elevator
gets stuck between floors?
77
00:04:46,820 --> 00:04:48,589
What if
the building burns down?
78
00:04:48,656 --> 00:04:50,791
What if
a giant prehistoric monster
79
00:04:50,858 --> 00:04:54,562
crawls out of Lake Michigan
and eats Chicago?
80
00:04:54,628 --> 00:04:57,130
You're right.
I'd better get a move on.
81
00:04:57,197 --> 00:04:59,733
Hi, Larry.
Sorry, no time. Gotta run.
82
00:05:01,001 --> 00:05:04,572
I sold a picture.
That's great. Fabulous.
83
00:05:05,573 --> 00:05:07,941
Hi, Susan, Tina.
Hi.
84
00:05:08,008 --> 00:05:12,179
He's excited.
He should be.
85
00:05:12,245 --> 00:05:14,415
Let's throw him
a surprise birthday party.
86
00:05:14,482 --> 00:05:17,651
Oh, good idea. When?
Don't tell me.
87
00:05:19,252 --> 00:05:21,789
I want it to be a surprise.
88
00:05:30,330 --> 00:05:34,167
Okay, we put all the food there,
and we put the balloons here.
89
00:05:34,234 --> 00:05:36,437
And what this?
90
00:05:39,607 --> 00:05:43,043
Isn't that something?
Only in America.
91
00:05:45,212 --> 00:05:48,849
You know, in Mypos to do that,
we had to squeeze a frog.
92
00:05:51,652 --> 00:05:54,688
It's Larry.
Oh, he's early.
93
00:05:54,755 --> 00:05:56,724
What do we do?
Okay, okay.
94
00:05:56,790 --> 00:05:58,759
You go downstairs
and head everybody off.
95
00:05:58,826 --> 00:06:00,994
I'll hide the party stuff,
and that way
96
00:06:01,061 --> 00:06:03,631
we all surprise him
at the same moment.
97
00:06:18,211 --> 00:06:20,514
Cousin, how did it go
at the newspaper?
98
00:06:20,581 --> 00:06:22,716
Oh, fine. Everything's fine.
99
00:06:22,783 --> 00:06:25,152
They like me.
They love my photograph.
100
00:06:25,218 --> 00:06:28,288
Oh, it went great.
Everything's fine.
101
00:06:28,355 --> 00:06:30,958
Fine, fine, fine.
102
00:06:33,226 --> 00:06:36,029
I sense you have left out
some small but important detail.
103
00:06:36,096 --> 00:06:38,198
Oh, yeah,
did I forget to mention
104
00:06:38,265 --> 00:06:41,068
that the jerks didn't want
to buy my photograph after all?
105
00:06:41,134 --> 00:06:43,270
Oh, cousin, that's terrible.
Why not?
106
00:06:43,336 --> 00:06:45,639
Well, at the last minute,
107
00:06:47,675 --> 00:06:50,711
they decided to use a
picture taken by some other guy.
108
00:06:50,778 --> 00:06:52,980
Oh.
And get this.
109
00:06:53,046 --> 00:06:55,282
The guy just happens
to live next door
110
00:06:55,348 --> 00:06:57,350
to the publisher's barber.
111
00:06:57,417 --> 00:06:59,052
Talk about your nepotism.
112
00:07:01,421 --> 00:07:03,591
Well, I'd love
to talk about my nepotism
113
00:07:03,657 --> 00:07:06,193
but I don't know what that is.
114
00:07:11,264 --> 00:07:13,967
A baby being rescued
from the burning building.
115
00:07:15,469 --> 00:07:16,737
News value.
116
00:07:16,804 --> 00:07:19,072
The baby wasn't even that cute.
117
00:07:20,273 --> 00:07:23,010
Oh, cousin, you must be
so disappointed.
118
00:07:23,076 --> 00:07:26,514
Well, another birthday,
another banner year of failure
119
00:07:26,580 --> 00:07:29,316
with a capital F
for Larry Appleton.
120
00:07:29,382 --> 00:07:32,720
Well, that's it. No more.
Me, a photojournalist.
121
00:07:40,193 --> 00:07:42,996
Cousin, you just
didn't sell one picture.
122
00:07:43,063 --> 00:07:45,699
No, it's not
just the one picture.
123
00:07:45,766 --> 00:07:48,101
Don't you see
the significance of this?
124
00:07:48,168 --> 00:07:51,238
I may as well throw my master
plan right out the window.
125
00:07:51,304 --> 00:07:54,407
No, no, you don't
throw your master plan
126
00:07:54,474 --> 00:07:56,009
right out the window.
127
00:07:58,646 --> 00:08:01,715
What is a master plan?
128
00:08:01,782 --> 00:08:04,217
Don't they have anything
on Mypos besides sheep?
129
00:08:05,786 --> 00:08:07,955
Well, we got a 7-11.
130
00:08:29,777 --> 00:08:32,846
See, my master plan
is a schedule
131
00:08:32,913 --> 00:08:36,083
of how I want achieve
my goal in life.
132
00:08:36,149 --> 00:08:39,653
Oh, and at 24, you're supposed
to sell a photograph.
133
00:08:39,720 --> 00:08:42,189
At 24, I was supposed
to win a Pulitzer Prize.
134
00:08:42,255 --> 00:08:45,458
I was supposed to sell
my first photograph
when I was 16.
135
00:08:45,525 --> 00:08:47,160
Well, cousin, call me cuckoo
136
00:08:47,227 --> 00:08:49,396
but instead
of giving up on life
137
00:08:49,462 --> 00:08:52,766
why you don't just change your
plan? Give yourself more time.
138
00:08:52,833 --> 00:08:57,771
Oh, sure, sure.
139
00:08:57,838 --> 00:08:59,640
Before you know it,
I'm an 80-year-old
140
00:08:59,707 --> 00:09:01,975
aspiring photojournalist.
141
00:09:04,912 --> 00:09:06,814
Well, I guess
the way you feel.
142
00:09:06,880 --> 00:09:09,016
What would make you
feel a little better
143
00:09:09,082 --> 00:09:12,620
would be to have
a nice dinner with
some friends, or maybe...
144
00:09:14,154 --> 00:09:16,123
...a party?
145
00:09:16,189 --> 00:09:18,258
A party
146
00:09:18,325 --> 00:09:20,928
I don't even want to hear
the word birthday.
147
00:09:24,865 --> 00:09:29,269
"Hey, how's it going, Larry?
148
00:09:29,336 --> 00:09:31,338
That's all I need.
149
00:09:31,404 --> 00:09:34,307
Thank God I didn't tell
anyone else it's my birthday.
150
00:09:40,380 --> 00:09:42,650
This could get ugly.
151
00:09:53,126 --> 00:09:55,829
I'll get it.
No, no, cousin.
152
00:09:57,297 --> 00:10:00,000
I'll take care of this.
Go away.
153
00:10:03,804 --> 00:10:06,106
Took care of that.
154
00:10:09,276 --> 00:10:11,979
Cousin, you look miserable.
Why don't you go lie down?
155
00:10:12,045 --> 00:10:14,614
Well, I might as well
get some sleep now.
156
00:10:14,682 --> 00:10:25,358
Just hope my tears don't
157
00:10:25,425 --> 00:10:27,360
I can't sleep.
158
00:10:27,427 --> 00:10:29,462
I'm hungry.
159
00:10:29,529 --> 00:10:32,032
Well, what about some peanuts?
160
00:10:34,267 --> 00:10:36,069
Thanks.
161
00:10:38,205 --> 00:10:40,407
Why have you got
peanuts in that pocket?
162
00:10:48,816 --> 00:10:50,984
Why did I ask?
163
00:10:52,619 --> 00:10:53,721
Cousin.
Hmm?
164
00:10:53,787 --> 00:10:55,889
Cousin, cousin, don't do that.
165
00:10:55,956 --> 00:10:58,658
I'm just gonna
hang up my coat.
166
00:11:03,330 --> 00:11:04,898
No, no,
you can't come in.
167
00:11:04,965 --> 00:11:06,533
Balki, you invited us,
remember?
168
00:11:06,599 --> 00:11:08,769
I've got Cousin Larry
locked in the closet.
169
00:11:08,836 --> 00:11:10,804
There's no party.
I made a big mistake.
170
00:11:10,871 --> 00:11:12,205
Stupid Balki. Now, go away.
171
00:11:26,053 --> 00:11:30,824
Don't you ever
ever do that again.
172
00:11:32,559 --> 00:11:34,227
Do what?
173
00:11:36,764 --> 00:11:39,733
You locked me
in the closet.
174
00:11:43,370 --> 00:11:45,372
No, I didn't.
175
00:11:47,274 --> 00:11:49,042
What do you mean, you didn't?
176
00:11:49,109 --> 00:11:52,712
You shoved me in the closet
and you locked the door.
177
00:11:52,780 --> 00:11:54,848
No way.
178
00:11:57,150 --> 00:11:58,385
Uh-uh.
179
00:11:58,451 --> 00:12:01,321
What do you mean, no way?
I am not crazy.
180
00:12:01,388 --> 00:12:03,056
Well, you got--
181
00:12:04,591 --> 00:12:08,195
I suppose you're gonna tell me
there was no one at the door.
182
00:12:08,261 --> 00:12:11,231
What door?
That door! That closet!
183
00:12:13,566 --> 00:12:15,803
I don't know
what you're talking about.
184
00:12:15,869 --> 00:12:20,507
Okay, okay.
185
00:12:20,573 --> 00:12:22,242
We're not having this
conversation.
186
00:12:22,309 --> 00:12:25,278
This whole day has been part
of some cosmic cruelty joke.
187
00:12:25,345 --> 00:12:28,181
Ha ha! Fine. Oh!
188
00:12:30,517 --> 00:12:32,886
If Tony Perkins shows up
wearing a house dress
189
00:12:32,953 --> 00:12:35,588
and carrying a very large
kitchen knife,
190
00:12:35,655 --> 00:12:38,191
tell him I'm in the shower.
191
00:12:44,131 --> 00:12:48,135
Hello?
192
00:12:48,201 --> 00:12:50,770
Oh, you want to wish him
a happy birthday?
193
00:12:50,838 --> 00:12:53,140
Well, you don't
want to do that.
194
00:12:54,107 --> 00:12:56,476
Why? He can't talk to you.
195
00:12:56,543 --> 00:13:00,047
Why? Because he lost
his voice, and that's that.
196
00:13:01,414 --> 00:13:06,954
Oh.
197
00:13:07,020 --> 00:13:09,890
Cousin Larry, come over here.
198
00:13:12,759 --> 00:13:15,262
Here he is. Go ahead.
199
00:13:18,832 --> 00:13:20,400
Are you done?
200
00:13:20,467 --> 00:13:22,435
Well, I don't know
what you said, honey
201
00:13:22,502 --> 00:13:25,672
but he's wearing
a big happy face.
202
00:13:25,738 --> 00:13:27,374
Yes, he is and I just--
203
00:13:27,440 --> 00:13:30,477
All the best.
204
00:13:30,543 --> 00:13:32,779
of my entire miserable life.
205
00:13:35,548 --> 00:13:38,351
You ordered a birthday cake?
Oh, please. Party's over.
206
00:13:38,418 --> 00:13:41,889
Oh, hey, hey, hey.
You paid for it, you take it.
207
00:13:45,025 --> 00:13:46,994
Of course.
208
00:13:47,060 --> 00:13:50,363
No hot water.
Why should I expect hot water?
209
00:13:51,664 --> 00:13:53,833
I should've gone
into motel management.
210
00:13:53,901 --> 00:13:56,636
Or nut farming
with my Uncle Leo.
211
00:13:56,703 --> 00:14:00,840
No, no. I wanted to be a
professional photojournalist.
212
00:14:01,909 --> 00:14:04,344
Professional loser.
213
00:14:04,411 --> 00:14:07,580
Well, I'll tell you,
it's time for action.
214
00:14:08,815 --> 00:14:10,984
Where are the want ads?
215
00:14:11,051 --> 00:14:14,154
It's time I faced reality.
216
00:14:14,221 --> 00:14:18,926
You know, this is the best thing
that's ever happened to me.
217
00:14:24,797 --> 00:14:27,067
I like that shirt.
218
00:14:33,473 --> 00:14:36,676
LARRY:
This is typical.
This is so typical.
219
00:14:36,743 --> 00:14:40,547
I am suffering a personal crisis
of major proportion,
220
00:14:40,613 --> 00:14:43,483
and you are off in dreamland
with a stuffed sheep.
221
00:14:44,751 --> 00:14:47,387
Balki. Balki. Balki.
222
00:14:59,366 --> 00:15:01,168
Nightmare?
223
00:15:05,038 --> 00:15:07,374
Don't do that.
224
00:15:07,440 --> 00:15:10,143
Balki, how can you sleep
at a time like this?
225
00:15:10,210 --> 00:15:12,412
It's 2 a.m.
226
00:15:12,479 --> 00:15:15,748
I've spent five hours
coming to a realization.
227
00:15:15,815 --> 00:15:17,450
I'm a failure.
228
00:15:17,517 --> 00:15:19,652
The only job
I'm actually qualified for
229
00:15:19,719 --> 00:15:21,454
is clerk in a discount store.
230
00:15:21,521 --> 00:15:24,457
Well, good news,
you got that job already.
231
00:15:26,193 --> 00:15:30,363
Have you noticed the time?
Yes, I've noticed the time.
232
00:15:30,430 --> 00:15:33,633
I'm 24. Time ran out
at midnight.
233
00:15:35,535 --> 00:15:39,472
Oh, cousin, you're being
too hard on yourself.
234
00:15:39,539 --> 00:15:41,541
I'm a loser in life.
235
00:15:41,608 --> 00:15:43,943
And the proof is
that nobody even bothered
236
00:15:44,011 --> 00:15:46,346
to acknowledge my birthday.
237
00:15:51,718 --> 00:15:53,653
But you said
238
00:15:53,720 --> 00:15:56,990
you don't want anyone
to even say birthday.
239
00:15:57,057 --> 00:15:59,359
Sure, I said it.
I didn't mean it.
240
00:16:02,562 --> 00:16:05,365
Yes, you did.
No, I didn't.
241
00:16:06,433 --> 00:16:09,469
Well, you fooled me, buddy.
242
00:16:09,536 --> 00:16:12,539
No one acknowledged my birthday.
Not Tina, not Susan.
243
00:16:12,605 --> 00:16:16,743
Not even my mom. I thought
at least my mom liked me.
244
00:16:16,809 --> 00:16:19,246
Even you, my best friend,
245
00:16:19,312 --> 00:16:22,115
didn't go to the trouble
of getting a card to say
246
00:16:22,182 --> 00:16:23,616
"Happy Birthday, Cousin Larry.
247
00:16:23,683 --> 00:16:26,453
"You may be a failure
in every area of your life
248
00:16:26,519 --> 00:16:28,321
but at least
you have one friend."
249
00:16:28,388 --> 00:16:32,492
No, cousin. Wait a minu--
Balki, too little too late.
250
00:16:34,194 --> 00:16:37,130
Doesn't matter now.
My birthday's over.
251
00:16:37,197 --> 00:16:39,532
Did anybody notice? No.
252
00:16:47,174 --> 00:16:48,875
Balki, do you...
253
00:16:48,941 --> 00:16:55,682
Do you think that
254
00:16:55,748 --> 00:16:57,284
Thanks.
255
00:16:59,352 --> 00:17:01,588
I'm pathetic.
256
00:17:27,780 --> 00:17:29,382
Balki?
257
00:17:32,719 --> 00:17:34,654
Balki, is that you?
258
00:17:34,721 --> 00:17:36,823
ALL:
Surprise!
259
00:17:38,057 --> 00:17:43,163
Surprise, what?
260
00:17:43,230 --> 00:17:45,965
No, it's
a surprise birthday party.
261
00:17:46,032 --> 00:17:48,701
Happy birthday!
262
00:17:48,768 --> 00:17:53,005
But it-it's three in the
morning. I-I don't believe it.
263
00:17:53,072 --> 00:17:57,076
Oh, you really. Ha ha.
You... You shouldn't have...
264
00:17:58,345 --> 00:18:00,547
Who are you people?
265
00:18:02,282 --> 00:18:05,818
This is Max from the newsstand
near the bus stop.
266
00:18:05,885 --> 00:18:09,456
Can't stay long, pal.
267
00:18:09,522 --> 00:18:12,525
Well, glad you
could make it, Max.
268
00:18:12,592 --> 00:18:14,927
This is Officer Finley.
Yo!
269
00:18:14,994 --> 00:18:16,529
Hi.
270
00:18:16,596 --> 00:18:18,898
And this is Sandra
from the doughnut shop.
271
00:18:18,965 --> 00:18:20,733
Oh, hi. Hi.
272
00:18:20,800 --> 00:18:23,636
Could you folks excuse us
for just a minute?
273
00:18:27,774 --> 00:18:30,310
Well, I invite them
to your birthday party.
274
00:18:30,377 --> 00:18:33,680
Now, tell me the truth.
Are you really surprised?
275
00:18:36,649 --> 00:18:38,751
Stunned.
276
00:18:38,818 --> 00:18:42,389
You were so sad. Then, I decide
to call up all of our friends
277
00:18:42,455 --> 00:18:43,856
and invite them to your party.
278
00:18:43,923 --> 00:18:47,126
At 3 a.m.?
That's what they said.
279
00:18:52,199 --> 00:18:54,267
because it's not
a party if nobody comes.
280
00:18:54,334 --> 00:18:57,670
Now you go mix and mangle.
Hey.
281
00:19:03,009 --> 00:19:05,678
Thanks.
Who is that?
282
00:19:05,745 --> 00:19:08,881
Well, I think it must
be a friend of Lou's.
283
00:19:08,948 --> 00:19:11,150
Who's Lou?
Hey.
284
00:19:12,385 --> 00:19:14,321
Happy birthday, guy.
285
00:19:14,387 --> 00:19:16,689
Thank you. Lou?
Snake.
286
00:19:17,990 --> 00:19:19,792
Snake.
Yeah.
287
00:19:19,859 --> 00:19:23,696
I was over at the doughnut shop
and what's-his-name came in.
288
00:19:23,763 --> 00:19:27,734
Hey, you are one lucky dude
to have him as your friend.
289
00:19:27,800 --> 00:19:30,403
Well, not a day goes by,
I don't ask myself
290
00:19:30,470 --> 00:19:32,705
what I did to deserve him.
291
00:19:34,741 --> 00:19:37,310
You don't mean that.
Oh, yes, I do.
292
00:19:38,511 --> 00:19:40,913
It's your birthday, isn't it?
293
00:19:40,980 --> 00:19:42,715
Yes.
Lou told me.
294
00:19:42,782 --> 00:19:46,553
Here you go. Open it up.
You gonna open it?
295
00:19:46,619 --> 00:19:47,854
Come on.
Open it up.
296
00:19:47,920 --> 00:19:51,291
Oh, no, no, this is,
this is really...
297
00:19:53,460 --> 00:19:55,695
Oh, crullers.
298
00:19:57,764 --> 00:20:00,467
Crullers. How did you know?
I didn't.
299
00:20:00,533 --> 00:20:03,336
It's just one of those
gifts that can't miss.
300
00:20:04,737 --> 00:20:06,873
Why don't you
make a speech, cousin?
301
00:20:06,939 --> 00:20:08,241
Yeah. I want a speech.
302
00:20:08,308 --> 00:20:09,909
Speech.
Yeah, go ahead.
303
00:20:09,976 --> 00:20:12,011
Go ahead, say something.
304
00:20:12,078 --> 00:20:14,281
Who are you?
I'm Lou.
305
00:20:15,181 --> 00:20:17,250
Oh, you're Lou.
306
00:20:17,317 --> 00:20:20,219
Well, I have heard
so much about you.
307
00:20:20,287 --> 00:20:22,755
Speech. Speech.
Speech.
308
00:20:22,822 --> 00:20:26,293
Well, I-I hardly
know what to say.
309
00:20:27,527 --> 00:20:29,696
Well, I'm just touched
310
00:20:29,762 --> 00:20:33,466
and moved that you all
went to all this trouble.
311
00:20:33,533 --> 00:20:37,804
Max, Snake...Sandra.
312
00:20:37,870 --> 00:20:39,372
Wh... What can I say?
313
00:20:39,439 --> 00:20:42,475
Everybody,
you're... You're the best.
314
00:20:44,377 --> 00:20:47,246
And I just want
you to know that it's...
315
00:20:47,314 --> 00:20:49,416
It's times like this
316
00:20:49,482 --> 00:20:51,951
that a man realizes
who his friends are.
317
00:20:54,421 --> 00:20:56,823
So I just wanna
say thank you,
318
00:20:56,889 --> 00:21:00,259
and I'll never forget this
birthday as long as I live.
319
00:21:01,728 --> 00:21:03,530
Hear, hear.
320
00:21:03,596 --> 00:21:05,798
Excuse me, sir.
Me and Lou, we gotta run.
321
00:21:05,865 --> 00:21:08,535
I'm sorry.
You're sorry?
322
00:21:09,669 --> 00:21:12,439
Bye-bye. Happy birthday.
Bye.
323
00:21:14,106 --> 00:21:16,709
Okay, everybody,
start singing.
324
00:21:16,776 --> 00:21:19,446
* Happy birthday to you
325
00:21:19,512 --> 00:21:22,715
* Happy birthday to you
326
00:21:22,782 --> 00:21:25,318
* Happy birthday dear... *
327
00:21:25,385 --> 00:21:26,486
Larry.
328
00:21:26,553 --> 00:21:29,389
* ...Larry
329
00:21:29,456 --> 00:21:33,960
* Happy birthday to you *
330
00:21:34,026 --> 00:21:35,995
All right, here we go.
331
00:21:50,677 --> 00:21:53,145
You know, Balki,
believe it or not,
332
00:21:53,212 --> 00:21:55,815
that was one of the best
birthdays I've ever had.
333
00:21:55,882 --> 00:21:58,451
Aw. Now you see
you're not a failure
334
00:21:58,518 --> 00:22:00,787
because you have friends.
335
00:22:00,853 --> 00:22:02,389
Thank you, Balki.
336
00:22:02,455 --> 00:22:05,692
That was one of the nicest
things anybody's done for me.
337
00:22:07,059 --> 00:22:10,397
Cousin, I throw it together
at the last minute...
338
00:22:11,831 --> 00:22:13,500
...twice.
339
00:22:15,702 --> 00:22:18,004
You know, I learned
something else tonight.
340
00:22:18,070 --> 00:22:21,207
I can't give up my dream
of becoming a photojournalist.
341
00:22:21,273 --> 00:22:22,709
Why not?
342
00:22:27,680 --> 00:22:29,449
But who was it that said
343
00:22:29,516 --> 00:22:31,951
"You can't set
your watch by a dream.
344
00:22:32,018 --> 00:22:34,353
"They operate on schedules
all their own."
345
00:22:35,488 --> 00:22:37,356
I said that.
346
00:22:39,291 --> 00:22:41,661
I wrote on your birthday card.
347
00:22:41,728 --> 00:22:44,931
I knew it was
somebody important.
348
00:22:44,997 --> 00:22:50,537
Thanks, Balki.
349
00:22:50,603 --> 00:22:53,706
Well, cousin,
that's what friends do.
350
00:22:56,776 --> 00:22:59,111
Goodnight.
Goodnight.
351
00:23:07,654 --> 00:23:10,389
I think we're out of ice.
25537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.