All language subtitles for Perfect.Strangers.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,411 --> 00:00:13,881 * Sometimes the world looks perfect 2 00:00:13,947 --> 00:00:16,384 * Nothing to rearrange 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,620 * Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,687 --> 00:00:23,791 * Like you need some kind of change 5 00:00:23,857 --> 00:00:27,295 * No matter what the odds are this time 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,597 * Nothing's going to stand in my way 7 00:00:29,663 --> 00:00:33,301 * This flame in my heart like a long lost friend 8 00:00:33,367 --> 00:00:38,339 * Gives every dark street a light at the end 9 00:00:38,406 --> 00:00:41,242 * Standing tall 10 00:00:41,309 --> 00:00:45,213 * On the wings of my dream 11 00:00:45,279 --> 00:00:48,048 * Rise and fall 12 00:00:48,116 --> 00:00:51,985 * On the wings of my dream 13 00:00:52,052 --> 00:00:53,421 * The rain and thunder 14 00:00:53,487 --> 00:00:55,089 * The wind and haze 15 00:00:55,156 --> 00:00:58,526 * I'm bound for better days 16 00:00:58,592 --> 00:01:01,895 * It's my life and my dream 17 00:01:01,962 --> 00:01:05,433 * Nothing's gonna stop me now * Nothing's gonna stop me 18 00:01:05,499 --> 00:01:08,602 * It's my life and my dream 19 00:01:08,669 --> 00:01:12,173 * Nothing's gonna stop me now 20 00:01:18,812 --> 00:01:22,450 * Nothing's gonna stop me now * 21 00:01:51,179 --> 00:01:52,746 That's the last one. 22 00:01:52,813 --> 00:01:55,549 Darn. One more and we would've had a perfect pyramid. 23 00:01:55,616 --> 00:01:58,018 Why don't we use this one? No, Balki, no. 24 00:01:58,085 --> 00:02:00,354 What? Perfect. 25 00:02:01,922 --> 00:02:05,293 Obviously, you don't know the first thing about physics. 26 00:02:07,928 --> 00:02:10,898 Morning, gentlemen. And I use the word incorrectly. 27 00:02:11,999 --> 00:02:13,601 Good morning, Mr. Twinkacetti. 28 00:02:13,667 --> 00:02:14,835 Ha. 29 00:02:14,902 --> 00:02:19,540 Oh, look what you got, you lucky son of a goat. 30 00:02:21,108 --> 00:02:23,744 It's my driver's license. I just got it renewed. 31 00:02:23,811 --> 00:02:25,746 Congratulations. 32 00:02:25,813 --> 00:02:28,482 Oh, to get an official document like that 33 00:02:28,549 --> 00:02:30,918 must make you so aroused. 34 00:02:36,224 --> 00:02:39,893 Oh, it's a wonderful thing, a driver's license. 35 00:02:39,960 --> 00:02:42,396 I don't have a driver's license. 36 00:02:42,463 --> 00:02:44,298 And I want to thank you both 37 00:02:44,365 --> 00:02:48,001 for letting me hang out with you anyway. 38 00:02:48,068 --> 00:02:51,239 What are you talking about? Your driver's license. 39 00:02:51,305 --> 00:02:54,408 Your membership card to the American dream. 40 00:02:54,475 --> 00:02:56,477 Balki, it's only a driver's license. 41 00:02:56,544 --> 00:02:59,380 Only a driver's license? 42 00:02:59,447 --> 00:03:02,750 Is the Lincoln Memorial only a building? 43 00:03:02,816 --> 00:03:07,187 Is Mount Rushmore only a chunk of stone? 44 00:03:07,255 --> 00:03:11,259 Is Merv Griffin only a talk show host? 45 00:03:12,893 --> 00:03:15,796 Well, it's hard to argue when you put it like that. 46 00:03:15,863 --> 00:03:18,266 Didn't you have a driver's license back in Mypos? 47 00:03:18,332 --> 00:03:20,200 Well, we only had one car. 48 00:03:20,268 --> 00:03:24,438 My family only had one car. My country only had one car. 49 00:03:25,373 --> 00:03:28,909 Which is a good thing 50 00:03:28,976 --> 00:03:32,012 Come on, Twinkacetti, Balki could get a driver's license. 51 00:03:32,079 --> 00:03:38,652 I could? Sure. 52 00:03:38,719 --> 00:03:40,288 That doesn't make any difference. 53 00:03:40,354 --> 00:03:42,923 You can still get a driver's license. 54 00:03:42,990 --> 00:03:45,893 You're teasing Balki. No. It's no big deal. 55 00:03:45,959 --> 00:03:49,597 All you need is someone to teach you how to drive. 56 00:03:49,663 --> 00:03:51,899 Will you teach me? Well, sure. 57 00:03:51,965 --> 00:03:53,601 I'm your friend. 58 00:03:53,667 --> 00:03:55,102 In your car? 59 00:03:55,168 --> 00:03:57,137 Uh, in my car? 60 00:03:57,204 --> 00:03:59,907 Uh, Balki, I don't think that's a good idea. 61 00:03:59,973 --> 00:04:04,945 Why not? 62 00:04:05,012 --> 00:04:07,548 I mean, my car is very special to me. 63 00:04:07,615 --> 00:04:11,452 I spent years saving nickels and dimes so that I could... 64 00:04:11,519 --> 00:04:15,456 I mean, it's not that I don't trust you. 65 00:04:15,523 --> 00:04:18,992 It's just that, uh... Well, see, uh... 66 00:04:19,059 --> 00:04:23,196 How can I say this? 67 00:04:23,263 --> 00:04:24,998 That's it. 68 00:04:26,133 --> 00:04:30,103 Well, that's not entirely it. 69 00:04:30,170 --> 00:04:33,140 Well, that's not true. Fifty bucks says he can't. 70 00:04:33,206 --> 00:04:35,409 I'm not even gonna dignify that with a response. 71 00:04:35,476 --> 00:04:40,013 Translated, that means your pal doesn't think you can do it. 72 00:04:44,151 --> 00:04:45,753 Put your money where your mouth is. 73 00:04:45,819 --> 00:04:49,156 All right, you got a bet. And I'll teach him in my car. 74 00:04:49,222 --> 00:04:50,624 You will? Did I say it? 75 00:04:50,691 --> 00:04:52,893 Yes. Damn. 76 00:04:54,395 --> 00:04:55,763 You're on. 77 00:04:55,829 --> 00:04:58,432 It's gonna be like taking candy from a baby. 78 00:04:58,499 --> 00:05:00,968 I haven't done that in a while either. 79 00:05:02,169 --> 00:05:04,372 My very own driver's license. 80 00:05:04,438 --> 00:05:07,307 I can't wait to hit the highway. 81 00:05:11,712 --> 00:05:13,514 I volunteered my car. 82 00:05:13,581 --> 00:05:16,684 Please, God, tell me I didn't make a mistake. 83 00:05:21,121 --> 00:05:23,524 Was that a yes or a no? 84 00:05:33,834 --> 00:05:36,003 Cousin Larry, I have been looking at the manuel. 85 00:05:36,069 --> 00:05:38,205 The manuel? The driving manuel. 86 00:05:38,271 --> 00:05:41,675 The driving manuel. Well, you can't study that too much. 87 00:05:41,742 --> 00:05:44,344 I read every day for a week. That's good. 88 00:05:44,412 --> 00:05:47,648 You said when I have read the manual and memorized the rules, 89 00:05:47,715 --> 00:05:50,484 you would give me my lesson in front of the wheel. 90 00:05:50,551 --> 00:05:51,919 That's behind the wheel. And see? 91 00:05:51,985 --> 00:05:56,657 That's what I'm talking about. 92 00:05:56,724 --> 00:05:59,827 But you promised to teach me. 93 00:05:59,893 --> 00:06:03,664 I know, I know. 94 00:06:03,731 --> 00:06:06,834 At least until my car depreciates another year. 95 00:06:08,368 --> 00:06:11,038 Okay. A promise is a promise. 96 00:06:11,104 --> 00:06:13,073 All right, come on. 97 00:06:14,341 --> 00:06:16,444 Okay. 98 00:06:16,510 --> 00:06:19,913 Now, let's pretend that this is my car. 99 00:06:19,980 --> 00:06:22,015 Oh, poh-poh. 100 00:06:23,584 --> 00:06:26,319 You don't trust me in a real car? 101 00:06:26,386 --> 00:06:27,988 I think we should get some practice 102 00:06:28,055 --> 00:06:30,323 before we get into an actual moving 103 00:06:30,390 --> 00:06:33,126 life-threatening motor vehicle. 104 00:06:33,193 --> 00:06:35,563 Now, get in the car. 105 00:06:40,668 --> 00:06:44,705 Don't you ever, ever do that again. 106 00:06:46,940 --> 00:06:49,843 What? You slammed the door. 107 00:06:55,683 --> 00:06:57,918 Well, it's a little hard to remember 108 00:06:57,985 --> 00:07:00,688 when you're driving a coffee table. 109 00:07:02,322 --> 00:07:03,691 Okay. Now. 110 00:07:03,757 --> 00:07:04,958 You got your steering wheel 111 00:07:05,025 --> 00:07:07,761 your brake, gear shift, accelerator. 112 00:07:07,828 --> 00:07:10,598 Make sure it's in park and start it up. 113 00:07:10,664 --> 00:07:13,534 Cousin, there's nothing here. 114 00:07:13,601 --> 00:07:16,236 Don't you think it would be easier in your car? 115 00:07:16,303 --> 00:07:18,772 Easier for you, not for me. 116 00:07:18,839 --> 00:07:22,309 All right, look, I'll build you a little driving simulator. 117 00:07:22,375 --> 00:07:25,045 This is your gear shift. 118 00:07:25,112 --> 00:07:27,881 The frozen broccoli is your accelerator. 119 00:07:28,849 --> 00:07:32,586 And the grapefruit is your brake. 120 00:07:39,126 --> 00:07:41,795 Did you give me the key? 121 00:07:49,703 --> 00:07:51,839 What are you doing? Sunglasses. 122 00:07:56,076 --> 00:07:59,012 Buckle up. Start the car. 123 00:08:00,948 --> 00:08:03,551 Okay. Now, put your foot on the brake. 124 00:08:03,617 --> 00:08:06,453 On the brake, the grapefruit. Good. 125 00:08:06,520 --> 00:08:08,822 Now, put it in drive 126 00:08:08,889 --> 00:08:12,693 and slowly, slowly, give it a little broccoli. 127 00:08:14,628 --> 00:08:16,930 And just pull out into traffic. 128 00:08:16,997 --> 00:08:18,431 Okay. Good. 129 00:08:18,498 --> 00:08:20,601 Now, we're cruising down the street. 130 00:08:20,668 --> 00:08:22,536 A little broccoli, a little broccoli. 131 00:08:22,603 --> 00:08:24,437 Okay, not so fast. Not so fast. 132 00:08:24,504 --> 00:08:25,739 There's a lot of traffic. 133 00:08:25,806 --> 00:08:28,241 This window too much on you? 134 00:08:31,111 --> 00:08:32,212 It's fine. 135 00:08:32,279 --> 00:08:33,681 Now, what I'm gonna do is 136 00:08:33,747 --> 00:08:36,717 throw a few emergency situations your way, okay? 137 00:08:36,784 --> 00:08:38,385 Is that all right? Good. 138 00:08:38,451 --> 00:08:40,520 Look out! Ahhh! 139 00:08:41,454 --> 00:08:44,124 Now, that's rule number one. 140 00:08:44,191 --> 00:08:47,895 The driver never ever covers his eyes. 141 00:08:49,429 --> 00:08:53,033 Why you did that? 142 00:08:53,100 --> 00:08:58,005 I didn't see it. 143 00:08:58,071 --> 00:09:01,742 Well, I was busy avoiding the runaway baby carriage. 144 00:09:03,944 --> 00:09:08,481 What runaway baby carriage? 145 00:09:08,548 --> 00:09:12,953 All right. 146 00:09:13,020 --> 00:09:14,855 there's no point in teaching you. 147 00:09:14,922 --> 00:09:17,725 I'll do better. Okay. 148 00:09:21,261 --> 00:09:25,398 around the living room before the accelerator defrosts. 149 00:09:25,465 --> 00:09:29,202 And if you don't hit anything, we'll, uh... 150 00:09:32,139 --> 00:09:35,008 Oh, thank you, Cousin Larry. Don't worry, I'll be careful. 151 00:09:35,075 --> 00:09:48,021 Okay. 152 00:09:48,088 --> 00:09:51,158 Next time, buckle up. It's the law. 153 00:09:58,065 --> 00:09:59,399 SUSAN: Balki, what happened? 154 00:09:59,466 --> 00:10:02,369 I had an accident in Cousin Larry's car. 155 00:10:02,435 --> 00:10:04,404 Oh, no. Was anybody hurt? 156 00:10:04,471 --> 00:10:07,040 Unfortunately, I lived. 157 00:10:08,642 --> 00:10:12,913 ...seven, eight, nine, 10. Larry, what happened? 158 00:10:12,980 --> 00:10:15,615 Not now, I'm counting to a thousand. 159 00:10:15,683 --> 00:10:16,984 What happened? LARRY: What happened? 160 00:10:17,050 --> 00:10:19,419 What happened? He is what happened. 161 00:10:19,486 --> 00:10:21,354 We were practicing parking at the supermarket 162 00:10:21,421 --> 00:10:23,824 when all of a sudden this runaway shopping cart 163 00:10:23,891 --> 00:10:25,893 came hurtling across the lot right at us. 164 00:10:25,959 --> 00:10:29,229 A shopping cart? A hurtling shopping cart. 165 00:10:29,296 --> 00:10:32,332 I told you to hit the brake. Yes, but you confused me. 166 00:10:32,399 --> 00:10:35,335 You keep shouting, "Hit the grapefruit! Hit the grapefruit!" 167 00:10:35,402 --> 00:10:38,471 And I cannot remember is it brake or gas, the grapefruit. 168 00:10:38,538 --> 00:10:41,174 Couldn't remember? It's the brake. It's the brake. 169 00:10:41,241 --> 00:10:46,379 Grapefruit is the brake. Who doesn't know that? 170 00:10:46,446 --> 00:10:50,217 The point is the cart plowed right into my front fender. 171 00:10:50,283 --> 00:10:52,986 Oh, cousin, l know you never can forgive me. 172 00:10:53,053 --> 00:10:56,556 I was a fool to think that ever I could have a license 173 00:10:56,623 --> 00:11:01,895 like a real American. 174 00:11:01,962 --> 00:11:03,997 Balki. 175 00:11:04,064 --> 00:11:09,269 No. I am the lowest form of life. 176 00:11:09,336 --> 00:11:12,940 I am a car butcher. 177 00:11:14,241 --> 00:11:18,245 According to Mypos custom, I have to go far away 178 00:11:18,311 --> 00:11:21,314 and cover my face in shame. 179 00:11:22,382 --> 00:11:24,284 Goodbye. 180 00:11:28,655 --> 00:11:31,191 I hate these old customs. 181 00:12:08,661 --> 00:12:10,430 Balki. Balki. 182 00:12:10,497 --> 00:12:12,399 Balki, I'm sorry. 183 00:12:12,465 --> 00:12:16,269 It's just that it's my car and it's your fault. 184 00:12:16,336 --> 00:12:20,473 No, no, no. I mean, I didn't mean to say that. 185 00:12:20,540 --> 00:12:25,145 I-I overreacted. I owe you an apology. I'm sorry. 186 00:12:25,212 --> 00:12:29,382 I was more concerned about my car than your feelings. 187 00:12:29,449 --> 00:12:31,184 No, you were right. 188 00:12:31,251 --> 00:12:35,455 I am a lowly immigrant who dared to dream. 189 00:12:36,723 --> 00:12:39,259 Don't talk like that. 190 00:12:39,326 --> 00:12:41,228 I don't deserve a driver's license. 191 00:12:41,294 --> 00:12:44,464 I don't even deserve a library card. 192 00:12:46,099 --> 00:12:49,837 I would probably be arrested for speed reading. 193 00:12:51,771 --> 00:12:54,107 Things don't always come easy. 194 00:12:54,174 --> 00:12:57,477 It wasn't easy for you to pack up and come to America. 195 00:12:57,544 --> 00:12:59,312 You found me. You found a job. 196 00:12:59,379 --> 00:13:02,149 You found a place to live. That was tough. 197 00:13:02,215 --> 00:13:05,418 And you're not a quitter. You know why? 198 00:13:06,586 --> 00:13:08,521 I give up. Why? 199 00:13:16,729 --> 00:13:19,399 * For amber waves of grain... 200 00:13:19,466 --> 00:13:24,704 Because you were born with the desire to make yourself better. 201 00:13:24,771 --> 00:13:27,374 That's why you came to America. 202 00:13:27,440 --> 00:13:31,478 Hanging in there is part of what the American spirit is about. 203 00:13:31,544 --> 00:13:35,082 Yes. 204 00:13:35,148 --> 00:13:40,453 * America America * 205 00:13:40,520 --> 00:13:43,256 When you fall off that horse, you've to climb back 206 00:13:43,323 --> 00:13:47,627 and show it who's boss. 207 00:13:47,694 --> 00:13:49,329 Never say die. 208 00:13:49,396 --> 00:13:53,366 If at first you don't succeed, try, try again. 209 00:13:53,433 --> 00:13:58,238 You mean, if I live in a glass house, I must not throw stones. 210 00:13:58,305 --> 00:13:59,639 Yeah, uh... 211 00:13:59,706 --> 00:14:02,509 You can fool some of the sheep all of the time 212 00:14:02,575 --> 00:14:07,080 but you can't fool some of the sheep all of the time. 213 00:14:07,147 --> 00:14:11,251 Yes, yes, yes. Whatever works for you. 214 00:14:11,318 --> 00:14:14,922 The point is I don't want you to lose your confidence. 215 00:14:14,988 --> 00:14:16,456 I believe in you. 216 00:14:16,523 --> 00:14:19,993 And to prove it, I want you to go out there this afternoon 217 00:14:20,060 --> 00:14:23,163 and use my car to take that test. 218 00:14:23,230 --> 00:14:26,533 Cousin Larry, you'll let me use your car again? 219 00:14:27,667 --> 00:14:29,302 Yes. 220 00:14:30,971 --> 00:14:34,074 Cousin Larry, Dimitri, 221 00:14:35,442 --> 00:14:40,480 if you trust me that much, I'll do it. 222 00:14:40,547 --> 00:14:41,949 Great. 223 00:14:42,015 --> 00:14:45,218 I'll get back on that horse. You bet ya. 224 00:14:45,285 --> 00:14:48,721 I'll show it who's boss. That's the spirit. 225 00:14:48,788 --> 00:14:50,290 Cousin Larry? What? 226 00:14:50,357 --> 00:14:54,094 Let go the key. I'm trying. I'm really trying. 227 00:15:13,846 --> 00:15:15,983 Nervous? 228 00:15:16,049 --> 00:15:19,119 Of course not. Don't be ridiculous. 229 00:15:22,522 --> 00:15:25,692 Backwards? It's a figure of speech. 230 00:15:25,758 --> 00:15:28,795 There's one question I have to ask you about the manuel. 231 00:15:28,861 --> 00:15:31,864 If four persons come to a four-way stop at the same moment 232 00:15:31,931 --> 00:15:35,535 and the man on my right has the right of way, who goes first? 233 00:15:35,602 --> 00:15:38,638 Because everybody has somebody on his right. 234 00:15:40,540 --> 00:15:43,543 That's why you buy insurance. Thank you. 235 00:15:43,610 --> 00:15:48,848 I'm very nervous. 236 00:15:48,915 --> 00:15:50,583 Next. 237 00:15:51,751 --> 00:15:54,487 Well, come on. I don't have all day. 238 00:15:54,554 --> 00:15:57,624 Hey, you lucked out. You got a good one. 239 00:15:59,059 --> 00:16:02,695 Okay, your first name is spelled B-A-L-K-- 240 00:16:02,762 --> 00:16:04,231 K-I. K-I. 241 00:16:04,297 --> 00:16:06,633 Balki Bartokomous. 242 00:16:06,699 --> 00:16:10,270 Current address, 6-- 627 Lincoln Boulevard. 243 00:16:11,338 --> 00:16:15,842 Your place of birth? 244 00:16:15,908 --> 00:16:18,445 Who's this, your ventriloquist? 245 00:16:19,912 --> 00:16:22,315 No, this my Cousin Larry. 246 00:16:24,384 --> 00:16:26,253 You, see the eye chart? 247 00:16:26,319 --> 00:16:30,390 Yes, I see it. Boy, that was an easy test. 248 00:16:32,059 --> 00:16:34,027 Cover the left eye, please. 249 00:16:34,927 --> 00:16:37,130 Your left or my left? 250 00:16:37,197 --> 00:16:39,632 Your left. My right. 251 00:16:44,204 --> 00:16:47,407 Take your hand off my face. 252 00:16:48,708 --> 00:16:50,777 Read the first line. 253 00:16:52,079 --> 00:16:53,713 BALKI: "E." 254 00:16:54,547 --> 00:16:56,449 Cover the other eye. 255 00:16:59,686 --> 00:17:02,021 Uncover the left eye. 256 00:17:08,095 --> 00:17:10,597 What's the last line you can read? 257 00:17:10,663 --> 00:17:15,368 "Copyright 1963. Printed in Hicksville, New York." 258 00:17:15,435 --> 00:17:18,638 By somebody named Pat Pending. 259 00:17:22,509 --> 00:17:24,444 Okay. I'll give that to you. 260 00:17:24,511 --> 00:17:26,546 You see, Larry? I passed the eye test. 261 00:17:26,613 --> 00:17:29,449 See? All that studying paid off. 262 00:17:29,516 --> 00:17:32,585 Here's your written test. Over there. 263 00:17:38,125 --> 00:17:40,960 All right, now take your time. 264 00:17:41,027 --> 00:17:45,998 Uh, excuse me. Cousin Larry, you're getting on my nerves. 265 00:17:46,065 --> 00:17:48,668 I'm sorry, it's just that getting a driver's license 266 00:17:48,735 --> 00:17:52,539 is very important to him. 267 00:17:52,605 --> 00:17:56,476 Yes, right. No problem. I know you live with a lot of stress. 268 00:18:00,847 --> 00:18:02,582 What's the matter? 269 00:18:03,450 --> 00:18:07,487 Nothing. I have finished. 270 00:18:07,554 --> 00:18:10,923 I think my friend here may have made a hasty act here. 271 00:18:10,990 --> 00:18:14,594 Cousin, relax. I may be nervous, but I know my Gs and Us. 272 00:18:14,661 --> 00:18:17,664 That's Ps and Qs. I didn't know that. 273 00:18:17,730 --> 00:18:19,432 Okay, one wrong. 274 00:18:19,499 --> 00:18:22,335 One wrong? One wrong, Balki, that's great. 275 00:18:22,402 --> 00:18:24,637 I got one wrong? Only one. That's fantastic. 276 00:18:24,704 --> 00:18:28,175 I got one wrong? It's okay. You passed. 277 00:18:28,241 --> 00:18:34,181 You must have made a mistake. 278 00:18:34,247 --> 00:18:35,448 I demand a recount. 279 00:18:35,515 --> 00:18:38,485 No, Balki. Balki, let it go. 280 00:18:44,391 --> 00:18:46,826 I knew I was right. 281 00:18:46,893 --> 00:18:49,529 I'm sorry. All out of little gold stars. 282 00:18:49,596 --> 00:18:52,599 What about a little happy face? 283 00:18:55,468 --> 00:18:59,206 Balki, you've gotta be nice to these people. 284 00:18:59,272 --> 00:19:01,140 If that man was your driving examiner, 285 00:19:01,208 --> 00:19:03,009 you'd be in a lot of trouble. 286 00:19:03,075 --> 00:19:04,844 Let's go. 287 00:19:06,479 --> 00:19:09,282 On this part of the test, you're only allowed three mistakes. 288 00:19:09,349 --> 00:19:11,484 Where's your car? In front. 289 00:19:11,551 --> 00:19:14,821 In the red zone? That's one. 290 00:19:29,769 --> 00:19:32,372 I told you all sales are final. 291 00:19:35,074 --> 00:19:39,912 Listen, sister, look behind your TV. Do you see me there? 292 00:19:41,348 --> 00:19:43,450 There's your answer. 293 00:19:44,451 --> 00:19:47,420 Those nuns are so pushy. 294 00:19:49,456 --> 00:19:51,023 Is Balki here? I can't find him. 295 00:19:51,090 --> 00:19:53,493 He went for his driver's test two hours ago 296 00:19:53,560 --> 00:19:56,463 and never came back. 297 00:19:56,529 --> 00:20:00,166 You lost your car? You lost the bet. Pay me. 298 00:20:00,233 --> 00:20:02,101 He could be lying out there injured. 299 00:20:02,168 --> 00:20:03,736 How can you think of money? 300 00:20:03,803 --> 00:20:07,474 Easy, I'm not a nice person. Now, pay me. 301 00:20:09,108 --> 00:20:10,743 Balki, you're alive. 302 00:20:10,810 --> 00:20:13,446 Yes, I think so. I have to sit down. 303 00:20:13,513 --> 00:20:17,417 Get the man a chair. What happened? I was worried. 304 00:20:17,484 --> 00:20:19,552 I tried to call you from the hospital, 305 00:20:19,619 --> 00:20:21,254 but the phones were being used. 306 00:20:21,321 --> 00:20:23,323 The hospital? You were in the hospital? 307 00:20:23,390 --> 00:20:27,394 I didn't want to get on the expressway, but I got confused. 308 00:20:27,460 --> 00:20:29,762 You're not supposed to be on the expressway. 309 00:20:29,829 --> 00:20:33,966 I know, but I said to him, "You want to take a left?" 310 00:20:34,033 --> 00:20:36,603 And he said, "Right." So... 311 00:20:39,439 --> 00:20:41,240 Frank and me were on the expressway 312 00:20:41,308 --> 00:20:42,775 in the middle of rush hour. 313 00:20:42,842 --> 00:20:45,244 I don't know why they call it rush hour 314 00:20:45,312 --> 00:20:47,246 because nothing moves. 315 00:20:47,314 --> 00:20:48,915 Who is Frank? 316 00:20:48,981 --> 00:20:52,319 That grumpy guy from the driver's license store. 317 00:20:52,385 --> 00:20:54,987 The one who had a heart attack. 318 00:20:55,054 --> 00:20:56,923 Frank had a heart attack? 319 00:20:56,989 --> 00:21:00,793 Well, no. It turns out what he had was a bad lunch. 320 00:21:00,860 --> 00:21:05,698 A salami sandwich, French fries and two chili dogs. 321 00:21:05,765 --> 00:21:09,402 Nice guy, but he had more gas than Exxon. 322 00:21:11,604 --> 00:21:16,809 You're breaking my heart, eh? 323 00:21:16,876 --> 00:21:19,211 You're really enjoying this, aren't you? 324 00:21:19,278 --> 00:21:21,514 Human suffering is my thing. 325 00:21:22,682 --> 00:21:23,783 Suffer this. 326 00:21:27,420 --> 00:21:29,288 You got it? You got it? 327 00:21:31,791 --> 00:21:33,860 You got it! 328 00:21:33,926 --> 00:21:36,295 Frank was so happy he wasn't dead 329 00:21:36,363 --> 00:21:38,765 that he gave me my driver's license. 330 00:21:42,635 --> 00:21:44,604 Excuse me a moment. 331 00:21:49,175 --> 00:21:51,444 Hey, but we had fun, didn't we? 332 00:21:52,412 --> 00:21:54,146 Uh, Mr. Twinkacetti. 333 00:21:54,213 --> 00:21:56,849 All right, the money. Okay. 334 00:22:01,287 --> 00:22:03,723 So my kid misses Christmas. 335 00:22:06,593 --> 00:22:09,128 Balki, you did it. I'm proud of you. 336 00:22:09,195 --> 00:22:12,298 Thank you, Cousin Larry. 337 00:22:12,365 --> 00:22:15,702 when I was ready to throw up the towel. 338 00:22:15,768 --> 00:22:19,171 Beautifully put. But you're the one who passed the test. 339 00:22:19,238 --> 00:22:21,574 Yes, but I was ready to be a quitter 340 00:22:21,641 --> 00:22:24,343 and give up my part of the American dream. 341 00:22:24,411 --> 00:22:26,078 But you wouldn't let me. 342 00:22:26,145 --> 00:22:27,614 Instead, you had faith in me 343 00:22:27,680 --> 00:22:30,116 and you trusted me with your car. 344 00:22:30,182 --> 00:22:33,653 Well, trust is what friendship is all about. 345 00:22:33,720 --> 00:22:35,822 And you didn't even worry about your car. 346 00:22:35,888 --> 00:22:39,358 I never gave it a thought. Did you put on the parking brake? 347 00:22:39,426 --> 00:22:42,762 Of course I did. Don't be ridiculous. 348 00:22:48,701 --> 00:22:51,771 Larry Appleton, you are the best friend 349 00:22:51,838 --> 00:22:55,007 this Mediterranean sheepherder ever had. 350 00:22:56,042 --> 00:22:57,444 Thanks. 351 00:22:57,510 --> 00:22:59,779 What do you say we go out and celebrate? 352 00:22:59,846 --> 00:23:02,749 It's on Twinkie. Where are the car keys? 353 00:23:02,815 --> 00:23:06,653 Oh, they're nice and safe. I locked them in the car. 26146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.