All language subtitles for Perfect.Skin.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,625 --> 00:03:07,833 Katia. 2 00:03:12,875 --> 00:03:15,666 Luister. Je moet vanochtend weg. 3 00:03:15,791 --> 00:03:17,416 Waarom? 4 00:03:17,541 --> 00:03:22,583 Pak je boeltje in en ga. Je mocht blijven tot je iets gevonden had. 5 00:03:22,708 --> 00:03:26,208 Je bent hier al vier weken. -Je weet dat ik nergens naartoe kan. 6 00:03:28,958 --> 00:03:30,403 Dat is niet mijn probleem. 7 00:03:32,708 --> 00:03:35,208 Geef me dan ten minste een paar dagen de tijd. 8 00:03:36,458 --> 00:03:38,375 Sorry. Dat gaat niet. 9 00:03:41,375 --> 00:03:42,666 Geen probleem. 10 00:03:51,458 --> 00:03:54,625 Zal ik je helpen? -Het lukt wel. Dank je. 11 00:03:56,500 --> 00:03:58,125 Bedankt voor alles. 12 00:04:02,416 --> 00:04:06,583 Hij is een nietsnut en een waardeloze klootzak. 13 00:04:33,333 --> 00:04:35,458 Ontzettend bedankt. 14 00:04:35,583 --> 00:04:38,250 Ja, het is maar voor een paar dagen. 15 00:04:38,375 --> 00:04:40,041 Hoe laat ben je daar? 16 00:04:41,708 --> 00:04:44,083 Dan zie ik je daar. Dank je wel. Dag. 17 00:05:06,750 --> 00:05:08,375 Hoe is het? -Goed hoor. 18 00:05:09,333 --> 00:05:13,291 Shit, hoelang wil je wel niet blijven? -Zoals ik al zei, een paar dagen. 19 00:05:13,416 --> 00:05:16,125 Ik zit je maar te stangen. Kom verder. 20 00:05:30,750 --> 00:05:32,500 Wat een bitch. 21 00:05:33,375 --> 00:05:36,000 Shit. Sorry, ik moet gaan. 22 00:05:37,250 --> 00:05:39,625 Ik ga naar vrienden in The Devonshire. 23 00:05:39,750 --> 00:05:41,500 Je mag best mee, als je wil. 24 00:05:42,583 --> 00:05:45,166 Doe maar rustig aan. 25 00:05:45,291 --> 00:05:49,000 Drink je bier op, pak je spullen uit. Doe of je thuis bent. 26 00:05:51,333 --> 00:05:53,250 Hoe zie ik eruit? -Prachtig. 27 00:05:54,250 --> 00:05:55,291 Tot straks. 28 00:06:41,291 --> 00:06:43,625 Mensen, dit is Katia. 29 00:06:58,083 --> 00:07:01,000 Hoeveel heb je er? Ik heb er altijd een willen hebben. 30 00:07:01,125 --> 00:07:04,583 Ik heb er een op m'n voet. Dit was de eerste. 31 00:07:04,708 --> 00:07:06,125 Toen ik 16 was. 32 00:07:06,250 --> 00:07:09,666 We gingen met z'n allen. Ik en wat meiden van school. 33 00:07:09,791 --> 00:07:12,708 Deed het pijn? -Uiteraard. 34 00:07:12,833 --> 00:07:15,125 Maar ik vond het fantastisch. 35 00:07:16,791 --> 00:07:21,000 Deze heb ik voor m'n vriend laten zetten. Ex-vriend. 36 00:07:21,125 --> 00:07:22,833 Stomme klootzak. 37 00:07:22,958 --> 00:07:25,291 Aestuo? 38 00:07:25,416 --> 00:07:28,000 Dat is Latijn voor 'ik brand'. 39 00:07:28,125 --> 00:07:30,459 Als in m'n verlangen naar liefde voor hem. 40 00:07:31,750 --> 00:07:33,125 Stomme eikel. 41 00:07:34,625 --> 00:07:38,375 Och, hij loopt nog steeds rond met mijn naam op z'n reet. 42 00:07:39,291 --> 00:07:42,125 Hij is vast op zoek naar een vriendin die Lucy heet. 43 00:07:43,916 --> 00:07:46,750 En deze heb ik nog maar pas. 44 00:07:46,875 --> 00:07:49,666 Door de gozer die m'n tongpiercing gezet heeft. Echt cool. 45 00:07:49,791 --> 00:07:51,541 Het betekent verder niks. 46 00:07:55,666 --> 00:07:57,083 En wie zit daarin? 47 00:07:57,208 --> 00:08:00,625 Familie? Vriend? Vriendin? 48 00:08:00,750 --> 00:08:02,041 M'n vader. 49 00:08:03,666 --> 00:08:06,250 Mag ik een andere jurk proberen? 50 00:08:06,375 --> 00:08:08,625 Natuurlijk. -Deze? 51 00:08:08,750 --> 00:08:11,250 Daarna gaan we uit en worden we straalbezopen. 52 00:08:49,458 --> 00:08:50,903 Neem eens een foto van me. 53 00:08:53,833 --> 00:08:56,916 Dit is de studio van Bob. -Wie? 54 00:08:57,041 --> 00:08:59,375 Die vent die m'n tongpiercing gezet heeft. 55 00:09:02,541 --> 00:09:04,000 Hou op. 56 00:09:04,125 --> 00:09:05,833 Hou op met daarop slaan. 57 00:09:12,875 --> 00:09:15,875 Hoe gaat het ermee? Ik ben het, Lucy. 58 00:09:16,000 --> 00:09:17,958 O, god. Problemen. 59 00:09:18,083 --> 00:09:19,875 Dit is Katia. 60 00:09:20,000 --> 00:09:21,750 Kom binnen. 61 00:09:21,875 --> 00:09:23,291 Let op je hoofd. 62 00:09:26,375 --> 00:09:28,875 Ik ben dol op je werk. 63 00:09:29,000 --> 00:09:30,458 Hoe is het met je tong? 64 00:09:31,375 --> 00:09:34,500 Je gelooft nooit wat voor problemen ik allemaal gehad heb. 65 00:09:34,625 --> 00:09:39,333 Een paar weken na de piercing was ik een gozer aan het pijpen. 66 00:09:39,458 --> 00:09:43,291 Het was een echte klootzak, maar toen gingen we nog uit. 67 00:09:43,416 --> 00:09:48,791 Maar goed, ik was dus bezig... -Je hebt een prachtige huid. 68 00:09:48,916 --> 00:09:52,916 Dank je. -Overweeg je een tatoeage? 69 00:09:53,041 --> 00:09:57,000 Ik weet het niet. -Jawel. Ze is gewoon verlegen. 70 00:09:57,125 --> 00:09:59,291 Het zou je prachtig staan. -Denk je? 71 00:09:59,416 --> 00:10:04,041 Je moet bij mij een tatoeage zetten. -Dan maken we morgen een afspraak. 72 00:10:04,166 --> 00:10:06,250 Nu, misschien? 73 00:10:08,708 --> 00:10:12,041 Dat is geen goed idee. -Hoezo niet? 74 00:10:12,166 --> 00:10:15,722 Omdat ik een lange dag achter de rug heb en jij stomdronken bent. 75 00:10:17,666 --> 00:10:18,833 Kom. 76 00:10:19,875 --> 00:10:21,833 Ik wil nu. 77 00:10:21,958 --> 00:10:25,375 Ik tatoe�er een penis op je voorhoofd als je nu niet gaat. 78 00:10:25,500 --> 00:10:27,625 Dank je. -Graag gedaan. Wees voorzichtig. 79 00:10:27,750 --> 00:10:29,041 Dag, Bob. 80 00:11:02,041 --> 00:11:04,125 Sorry, het spijt me. 81 00:11:10,208 --> 00:11:12,750 Ken je me nog? -Katia. 82 00:11:14,500 --> 00:11:18,416 Zoek je iemand voor de receptie? Ik zoek een baan. 83 00:11:18,541 --> 00:11:20,708 Ik ben nu bezig met een klant. 84 00:11:24,041 --> 00:11:26,375 Ik kom zo bij je. Ga lekker zitten. 85 00:11:27,791 --> 00:11:34,000 Laat het plastic zo'n drie uur zitten. Pas na die tijd kun je het eraf halen. 86 00:11:38,166 --> 00:11:40,958 Vind je die mooi? -Wat voor bloem is dat? 87 00:11:41,083 --> 00:11:44,291 Een lotusbloem. Het symbool van spirituele bewustwording. 88 00:11:44,416 --> 00:11:48,375 Hij begint op de bodem van een vijver en klimt langzaam naar de oppervlakte. 89 00:11:48,500 --> 00:11:52,625 Als hij dan het licht bereikt, komt hij tot bloei. 90 00:11:52,750 --> 00:11:54,208 Prachtig. 91 00:11:54,333 --> 00:11:57,000 Ik kan nog iets mooiers voor je maken. 92 00:11:57,125 --> 00:11:59,570 Dat hoeft niet. Ik kan het toch niet betalen. 93 00:12:00,625 --> 00:12:02,750 Wil je de studio eens zien? 94 00:12:08,250 --> 00:12:09,625 Ga zitten. 95 00:12:11,125 --> 00:12:14,903 Wees gerust, we gaan niks zetten. Ik teken alleen een schets voor je. 96 00:12:19,833 --> 00:12:21,416 Hoelang ben je al in Londen? 97 00:12:23,000 --> 00:12:24,375 Vijf maanden. 98 00:12:25,250 --> 00:12:27,500 Studeer je hier? -Nee. 99 00:12:27,625 --> 00:12:30,750 Ik heb als au pair gewerkt voor een gezin in Hampstead. 100 00:12:30,875 --> 00:12:32,791 Ik werk nu niet meer voor ze. 101 00:12:32,916 --> 00:12:34,375 En wat doe je nu? 102 00:12:35,500 --> 00:12:36,958 Ik zoek een baan. 103 00:12:38,750 --> 00:12:41,083 Sorry, dat had je al gezegd. 104 00:12:43,416 --> 00:12:44,875 Heb je hier familie? 105 00:12:47,666 --> 00:12:52,458 Die zijn in Polen. M'n moeder en m'n broer. 106 00:12:52,583 --> 00:12:54,125 En je vader? 107 00:12:56,000 --> 00:12:58,778 Die is omgekomen bij een ongeluk toen ik negen was. 108 00:13:06,000 --> 00:13:09,458 Vertel eens. Waar ken je Lucy van? 109 00:13:11,125 --> 00:13:13,208 We hebben elkaar bij een concert leren kennen. 110 00:13:13,333 --> 00:13:15,291 We houden van dezelfde muziek. 111 00:13:17,125 --> 00:13:22,041 En toen ik onderdak nodig had, mocht ik bij haar wonen. 112 00:13:23,166 --> 00:13:28,791 Dan is ze of heel erg aardig of oliedom. -Ze doet het voor karma. 113 00:13:33,000 --> 00:13:34,875 Op karma dan maar. 114 00:13:35,000 --> 00:13:36,541 Prachtig. 115 00:13:38,375 --> 00:13:40,041 Eerlijk gezegd... 116 00:13:41,500 --> 00:13:45,375 ...is hij niet best. Ik maak er nog een. Ik kan veel beter, eerlijk waar. 117 00:13:45,500 --> 00:13:47,125 Echt? -Zeker weten. 118 00:13:47,250 --> 00:13:50,195 Schrijf je adres even op, dan stuur ik 'm naar je toe. 119 00:13:51,083 --> 00:13:55,333 Je hoeft niet zo veel moeite te doen. -Dit vind ik juist het leukste werk. 120 00:13:55,458 --> 00:13:58,041 Een leeg doek dat aan een reis begint. 121 00:13:58,166 --> 00:14:02,916 Geloof me, over een jaar zit je helemaal vol met tatoeages. 122 00:14:03,041 --> 00:14:05,291 Maak je geen zorgen over geld. 123 00:14:05,416 --> 00:14:07,041 We regelen wel iets. 124 00:14:08,125 --> 00:14:09,833 Ik waardeer dit enorm. 125 00:14:09,958 --> 00:14:12,083 Ik vind het heel fijn je weer te zien. 126 00:14:13,250 --> 00:14:16,875 Ik ga nu, maar we zien elkaar snel weer. 127 00:14:17,000 --> 00:14:19,166 Doe Lucy de groeten van me. 128 00:14:19,291 --> 00:14:22,500 En succes met werk zoeken. Je vindt heus wel iets. 129 00:14:32,708 --> 00:14:34,750 En wanneer ga je het doen? 130 00:14:34,875 --> 00:14:37,458 Weet ik niet. Ik weet niet of ik wel wil. 131 00:14:37,583 --> 00:14:40,375 Sodemieter op, natuurlijk wel. 132 00:14:40,500 --> 00:14:42,208 Doe het gewoon. 133 00:14:42,333 --> 00:14:46,375 Als je hem pijpt, doet hij het nog gratis ook. 134 00:14:46,500 --> 00:14:50,583 Ik meen het. Ik vind het ontwerp echt heel mooi... 135 00:14:51,958 --> 00:14:54,583 ...maar ik ben bang. -Kom op. 136 00:14:54,708 --> 00:14:57,541 Alleen de dood is blijvend. 137 00:14:57,666 --> 00:15:01,375 Ga lol maken, voordat je pruim er niet meer uitziet. 138 00:15:01,500 --> 00:15:03,125 Wat? -Je weet wel. 139 00:15:03,250 --> 00:15:07,000 Je harige oester, je babykanon, je pluizige burger. 140 00:15:07,125 --> 00:15:10,291 Maar als hij nou een fout maakt? -Hij maakt echt geen fout. 141 00:15:10,416 --> 00:15:12,083 Hij is een kunstenaar. 142 00:15:12,208 --> 00:15:15,583 Je bent bang dat je het geweldig vindt en je straks helemaal onder zit. 143 00:15:15,708 --> 00:15:17,875 Zijn we hiermee klaar? -Ja. 144 00:15:22,583 --> 00:15:25,166 We f�hnen je haar en je ziet eruit als een ster. 145 00:15:25,291 --> 00:15:27,833 Het is zo roze. 146 00:15:27,958 --> 00:15:30,375 Zeker weten. Heel erg roze. 147 00:15:31,791 --> 00:15:32,916 Blij mee? 148 00:15:34,500 --> 00:15:35,666 Heel mooi. 149 00:16:02,750 --> 00:16:04,750 M'n moeder heeft een beroerte gehad. 150 00:16:06,333 --> 00:16:08,333 M'n vader belde net. 151 00:16:08,458 --> 00:16:11,666 Hij zei dat ze zomaar in elkaar zakte op straat. 152 00:16:13,375 --> 00:16:14,625 Gaat het goed met haar? 153 00:16:14,750 --> 00:16:17,791 Ze is stabiel, maar ze weten niet hoe het komt... 154 00:16:17,916 --> 00:16:22,625 ...of hoe groot de schade is en of ze een hersenbeschadiging heeft. 155 00:16:22,750 --> 00:16:24,750 Wat vreselijk. 156 00:16:24,875 --> 00:16:30,583 Ik vlieg naar huis, dus ik moet je om een grote gunst vragen. 157 00:16:30,708 --> 00:16:35,250 Dit is 800 pond voor de huur. Die moet maandag betaald zijn. 158 00:16:35,375 --> 00:16:37,458 Kun je dat voor me regelen? -Ja, uiteraard. 159 00:16:37,583 --> 00:16:40,458 Bedankt, Katia. Je bent een echte vriendin. 160 00:16:52,791 --> 00:16:53,958 Dag. 161 00:17:49,708 --> 00:17:51,375 Bob. 162 00:17:51,500 --> 00:17:55,333 Hoe is het? Hoe gaat het met je? 163 00:17:55,458 --> 00:17:57,000 Ik trakteer. 164 00:17:59,125 --> 00:18:02,125 Sorry, de bar is dicht. -Ik wil nog twee shotjes. 165 00:18:02,250 --> 00:18:04,917 Sorry, de bar is dicht. -Katia, is Lucy hier ook? 166 00:18:06,291 --> 00:18:11,291 Ze moest terug naar Australi�. Haar moeder is heel erg ziek. 167 00:18:12,791 --> 00:18:14,375 Kom. 168 00:18:14,500 --> 00:18:15,750 Hou op. 169 00:18:15,875 --> 00:18:19,041 Weg met haar, anders doe ik het. -Katia, kom op. 170 00:18:19,166 --> 00:18:21,750 Wegwezen. -Heb je coca�ne voor ons? 171 00:18:24,166 --> 00:18:25,416 Hou nou op. 172 00:19:09,375 --> 00:19:10,541 Wat? 173 00:19:11,625 --> 00:19:13,208 Ik ben in slaap gevallen. 174 00:19:16,333 --> 00:19:18,166 Zou je nog wat lijntjes willen? 175 00:19:21,291 --> 00:19:22,541 Ik heb wel wat. 176 00:19:26,583 --> 00:19:29,250 Ik haal de coke. Wil je iets drinken? 177 00:19:29,375 --> 00:19:30,958 Wat heb je? 178 00:19:31,083 --> 00:19:34,333 Ik heb wodka. Dat is het wel zo'n beetje. 179 00:19:36,708 --> 00:19:37,875 Ik heb ook bourbon. 180 00:19:38,000 --> 00:19:41,375 Vorige week gekregen van een gozer die zo blij was met z'n tatoeage. 181 00:19:41,500 --> 00:19:45,375 Lust je dat? -Bourbon is heel lekker. 182 00:19:45,500 --> 00:19:47,416 Niet in slaap vallen. 183 00:22:48,750 --> 00:22:50,791 Bob, wat is dit? 184 00:22:51,916 --> 00:22:53,541 Wat doe je? 185 00:22:56,541 --> 00:22:57,833 Je bent wakker. 186 00:23:00,000 --> 00:23:01,958 Ik heb iets te eten voor je. 187 00:23:03,708 --> 00:23:05,208 Laat me eruit. 188 00:23:05,333 --> 00:23:07,250 Laat me eruit. Nu. 189 00:23:07,375 --> 00:23:10,083 Dat kan ik niet doen, sorry. Nu nog niet. 190 00:23:11,125 --> 00:23:13,416 Wat wil je van me? 191 00:23:13,541 --> 00:23:15,458 Je moet iets eten. 192 00:23:19,708 --> 00:23:22,041 Ik hoef je eten niet. 193 00:23:28,583 --> 00:23:30,041 Niet weggaan. 194 00:23:30,166 --> 00:23:33,250 Niet weggaan. Laat me hier niet achter. 195 00:24:27,750 --> 00:24:29,500 Wil je iets drinken? 196 00:24:31,041 --> 00:24:32,958 Je zult wel dorst hebben. 197 00:24:39,875 --> 00:24:42,041 Katia, drink iets. 198 00:24:47,166 --> 00:24:49,958 Je moet nu toch wel wat lusten? 199 00:25:26,958 --> 00:25:28,333 Goed zo. 200 00:25:28,458 --> 00:25:34,333 Als je lief blijft, kunnen we die vervelende enkelboeien wel afdoen. 201 00:25:36,000 --> 00:25:37,958 Dat zou toch veel prettiger zijn? 202 00:25:40,500 --> 00:25:41,625 Ok�? 203 00:25:42,708 --> 00:25:45,875 Ik wil het je hier gewoon naar je zin maken. 204 00:28:00,791 --> 00:28:03,208 Wat heb je met me gedaan? 205 00:28:03,333 --> 00:28:05,166 Dit is mijn lichaam. 206 00:28:05,291 --> 00:28:08,375 Begrijp je? Dit is mijn lichaam. 207 00:28:12,875 --> 00:28:14,833 Je hoeft niet zo te schreeuwen. 208 00:28:15,750 --> 00:28:17,166 We zijn helemaal alleen. 209 00:28:26,375 --> 00:28:29,098 Als je nog eens in m'n buurt komt, vermoord ik je. 210 00:28:30,916 --> 00:28:34,000 Je hoeft niet bang te zijn. Ik doe je niks. 211 00:28:35,375 --> 00:28:37,166 Maar dan moet je me wel vertrouwen. 212 00:28:37,291 --> 00:28:41,458 Vertrouwen? Je hebt me opgesloten in een kooi. 213 00:28:45,500 --> 00:28:46,958 Wacht maar af. 214 00:28:49,625 --> 00:28:53,333 Als ik klaar ben met je, zul je me nog bedanken. 215 00:29:01,916 --> 00:29:05,041 Het spijt me dat je geboeid bent... 216 00:29:05,166 --> 00:29:07,389 ...maar ik wil niet dat je gaat krabben. 217 00:29:08,166 --> 00:29:10,166 Dan verziek je de tatoeage. 218 00:29:40,375 --> 00:29:41,750 Perfect Skin. 219 00:29:44,750 --> 00:29:47,208 Met mij gaat het goed. Ik heb nu een klant. 220 00:29:48,916 --> 00:29:50,791 Geen probleem. Ik kom ze ophalen. 221 00:29:50,916 --> 00:29:52,625 Ja, ik haal ze op. 222 00:29:55,250 --> 00:29:57,375 Ok�, bedankt. 223 00:29:57,500 --> 00:29:58,750 Tot snel. 224 00:31:19,541 --> 00:31:22,750 Sorry, ik zag jullie niet. -Het geeft niet. 225 00:31:22,875 --> 00:31:24,208 Was het leuk op school? 226 00:31:24,333 --> 00:31:25,458 Ja. -Nee. 227 00:31:26,458 --> 00:31:29,041 Gordels om, we gaan. 228 00:31:29,166 --> 00:31:31,500 Daisy, hoe laat wil mama dat je thuis bent? 229 00:31:34,041 --> 00:31:36,000 Ik heb Steve pas gesproken. 230 00:31:36,125 --> 00:31:37,833 Hij zei dat hij niks van je hoort. 231 00:31:37,958 --> 00:31:41,250 Hou je me soms in de gaten? -Nee, ik kwam hem tegen. 232 00:31:41,375 --> 00:31:44,666 We hebben besproken wat er aan de hand is met je. 233 00:31:44,791 --> 00:31:48,458 Hij wil je helpen, met je praten. Hij wil je helpen de zaak draaiend te houden. 234 00:31:48,583 --> 00:31:51,625 Geweldig. Straks weet iedereen het. 235 00:31:51,750 --> 00:31:54,695 Wees gerust, hij beloofde me dat hij niets zou zeggen. 236 00:31:55,458 --> 00:31:58,916 Maar je kunt niet net doen alsof je eeuwig kunt doorwerken. 237 00:31:59,041 --> 00:32:01,416 Hoi schat, met mij. 238 00:32:01,541 --> 00:32:03,208 Ik bel om te kijken hoe het met je is. 239 00:32:03,333 --> 00:32:06,250 Hier gaat het wel. Met mam gaat het wat beter. 240 00:32:06,375 --> 00:32:08,987 Volgens de doktoren komt ze er helemaal bovenop. 241 00:32:10,916 --> 00:32:13,416 Vergeet de huur niet te betalen. Tot ziens. 242 00:32:13,541 --> 00:32:15,541 Hoi schat, daar ben ik weer. 243 00:32:15,666 --> 00:32:20,041 Ik kan je niet bereiken. Kun je me bellen of sms'en? 244 00:32:20,166 --> 00:32:21,416 Hoi, Katia. 245 00:32:22,666 --> 00:32:26,250 Ik heb geen idee waar je uithangt, maar de huisbaas heeft gebeld. 246 00:32:26,375 --> 00:32:30,041 Je moet hem zo snel mogelijk dat geld geven, ok�? 247 00:32:30,166 --> 00:32:33,708 Vandaag dus. 248 00:32:33,833 --> 00:32:37,000 Katia? Ben je daar? 249 00:32:37,125 --> 00:32:39,208 Neem die telefoon op. 250 00:32:39,333 --> 00:32:40,666 Verdomme. 251 00:32:40,791 --> 00:32:45,958 Luister, waar is verdomme dat geld? Trut. 252 00:34:07,083 --> 00:34:08,541 Heb je goed geslapen? 253 00:34:11,166 --> 00:34:13,749 Vind je ze mooi? Ik heb ze zelf uitgekozen. 254 00:34:15,999 --> 00:34:18,333 Je moet schoon zijn. 255 00:34:18,458 --> 00:34:19,749 Meer niet. 256 00:34:20,874 --> 00:34:23,708 Als je iets anders aan wil... -Prima. 257 00:34:25,291 --> 00:34:28,374 Ik heb al je spullen. Je kleding, je paspoort... 258 00:34:28,499 --> 00:34:29,958 Hoe? 259 00:34:31,624 --> 00:34:33,999 Weet je nog? Ik weet heel veel over je. 260 00:34:37,083 --> 00:34:40,417 Ook over het geld voor de huur dat je van Lucy hebt gekregen. 261 00:34:42,291 --> 00:34:44,666 Jeetje, zeg. 262 00:34:47,749 --> 00:34:49,999 Ze denkt dat je het gestolen hebt. 263 00:34:51,083 --> 00:34:53,874 Ze ging helemaal door het lint. 264 00:34:56,291 --> 00:34:58,166 Een woedende... -Hou je kop. 265 00:35:05,125 --> 00:35:07,625 Je hebt het wel overwogen, h�? 266 00:35:07,750 --> 00:35:09,500 Hou op over Lucy. 267 00:35:12,041 --> 00:35:16,000 Al haar geld verdrinken? Wat voor vriendin ben je dan? 268 00:35:17,875 --> 00:35:20,208 Je hebt hier geen vrienden, behalve mij. 269 00:35:27,500 --> 00:35:29,167 Dus laten we maar aardig zijn. 270 00:36:10,083 --> 00:36:14,166 Viezerik. Smerige lafbek. 271 00:36:18,708 --> 00:36:20,833 Wil je dat soms? 272 00:36:20,958 --> 00:36:23,333 Nou? 273 00:36:23,458 --> 00:36:27,166 Wil je me neuken? Kom dan en doe het gewoon. 274 00:37:32,375 --> 00:37:34,916 Niet weggaan. -Wat is er? 275 00:37:39,208 --> 00:37:40,250 Niets. 276 00:37:41,333 --> 00:37:42,833 Ik wil gewoon praten. 277 00:37:49,083 --> 00:37:51,375 Ik wil meer weten over de tatoeages. 278 00:37:52,666 --> 00:37:55,666 Wat ze betekenen. -Waarom wil je dat juist nu weten? 279 00:38:01,708 --> 00:38:03,583 Ik doe geen gekke dingen. 280 00:38:05,833 --> 00:38:07,291 Ik wil het gewoon weten. 281 00:38:09,958 --> 00:38:13,458 Je bent begonnen met een vrouw op m'n rug. 282 00:38:14,833 --> 00:38:16,000 Wie is ze? 283 00:38:18,125 --> 00:38:22,541 Ze heet Cavalares. Ze troost de geliefden van hen die zijn overleden. 284 00:38:25,750 --> 00:38:28,541 Wanneer denk je klaar te zijn? -Dat weet ik niet. 285 00:38:29,541 --> 00:38:33,041 Toen ik begon, was m'n plan helderder. Ik wist precies wat ik wilde. 286 00:38:33,166 --> 00:38:35,458 Maar het is meer dan alleen een tatoeage. 287 00:38:37,625 --> 00:38:39,125 Het is een kunstwerk. 288 00:39:51,583 --> 00:39:53,916 Vies kutwijf. 289 00:40:00,041 --> 00:40:01,875 Er is iets wat je moet zien. 290 00:40:02,791 --> 00:40:04,125 Je zult het mooi vinden. 291 00:40:22,541 --> 00:40:24,500 Het was geen ongeluk. 292 00:40:28,125 --> 00:40:29,791 Hij heeft zelfmoord gepleegd. 293 00:40:36,000 --> 00:40:37,291 Dank je. 294 00:40:39,958 --> 00:40:42,958 Mag ik het medaillon terug? 295 00:40:43,083 --> 00:40:45,958 Natuurlijk, en binnenkort. 296 00:40:47,708 --> 00:40:48,958 Dank je. 297 00:40:56,458 --> 00:40:58,833 Wanneer ondernemen jullie daadwerkelijk actie? 298 00:40:58,958 --> 00:41:03,791 Bij diefstal of een vermissing? -Een vermissing. Dat is meer papierwerk... 299 00:41:03,916 --> 00:41:07,000 ...en ik heb telefoonnummers van familie nodig en het laatste adres. 300 00:41:07,125 --> 00:41:09,666 Dat is niet zo moeilijk. Mijn adres. 301 00:41:09,791 --> 00:41:11,625 En daarvoor? 302 00:41:11,750 --> 00:41:13,375 Geen idee. 303 00:41:13,500 --> 00:41:15,041 Volledige naam? 304 00:41:15,166 --> 00:41:16,666 Katia Ma... 305 00:41:18,291 --> 00:41:21,347 Het is een buitenlandse naam. Het staat in m'n telefoon. 306 00:41:22,666 --> 00:41:26,583 M-A-T-U... 307 00:41:26,708 --> 00:41:31,333 ...S-Z-C-Z... 308 00:41:46,916 --> 00:41:48,333 Het is een tijger. 309 00:41:49,666 --> 00:41:52,791 In de Aziatische cultuur beschermt de tijger de doden. 310 00:41:54,666 --> 00:41:56,083 En de vlinder? 311 00:41:57,083 --> 00:41:59,416 De vlinder staat voor schoonheid. 312 00:42:00,500 --> 00:42:03,750 De schoonheid van de verandering, van de metamorfose. 313 00:42:05,291 --> 00:42:07,916 Hoe weet je dat allemaal? -Uit boeken. 314 00:42:11,000 --> 00:42:12,708 Mag ik die ooit eens lezen? 315 00:42:15,875 --> 00:42:17,000 Natuurlijk. 316 00:42:23,875 --> 00:42:25,583 Ik heb iets voor je. 317 00:43:03,000 --> 00:43:07,541 Sommige piercings in dit boek zijn vrij extreem. 318 00:43:07,666 --> 00:43:09,166 Geweldig, toch? 319 00:43:11,458 --> 00:43:14,291 Kun jij ook zoiets? -Uiteraard. 320 00:43:14,416 --> 00:43:16,833 Sommige hiervan heb ik zelf ontworpen. 321 00:43:20,583 --> 00:43:21,833 Deze is van mij. 322 00:43:23,500 --> 00:43:24,583 Echt? 323 00:43:25,541 --> 00:43:27,666 De auteur is een fan. 324 00:43:29,291 --> 00:43:30,708 Heb je fans? 325 00:43:32,000 --> 00:43:34,375 Sommige zijn echt heel mooi... 326 00:43:35,583 --> 00:43:37,528 ...maar sommige zijn gewoon lelijk. 327 00:43:39,000 --> 00:43:42,667 Wij zijn de enige soort op aarde die ons uiterlijk kunnen wijzigen. 328 00:43:43,333 --> 00:43:45,166 Dat vind ik schitterend. 329 00:43:47,125 --> 00:43:51,083 Ja, maar dit meisje ziet er raar uit. 330 00:43:52,833 --> 00:43:55,041 Dat vindt zij niet. 331 00:43:55,166 --> 00:43:59,500 Sommigen denken dat dit de weg naar verandering is. 332 00:43:59,625 --> 00:44:04,750 Een kapsel, een jurk, een citroengroene broek. 333 00:44:06,208 --> 00:44:08,666 Ze zien niet het hele plaatje. 334 00:44:10,583 --> 00:44:13,750 Versieren, experimenteren. 335 00:44:13,875 --> 00:44:15,541 Het is dezelfde drang. 336 00:44:16,666 --> 00:44:20,125 Sommigen van ons beseffen dat dit oneindig is. 337 00:44:42,750 --> 00:44:44,473 Ik heb nog meer boeken voor je. 338 00:44:45,833 --> 00:44:46,916 Dank je wel. 339 00:44:54,750 --> 00:44:56,416 Een van m'n lievelingsboeken. 340 00:45:07,458 --> 00:45:09,292 Ga je een piercing zetten bij me? 341 00:45:13,541 --> 00:45:16,708 Als je het gaat doen, wil ik niet bedwelmd worden. 342 00:45:17,958 --> 00:45:21,000 Ik wil het zien. Ik wil kijken hoe je het doet. 343 00:45:22,250 --> 00:45:23,458 Weet je dat zeker? 344 00:45:26,416 --> 00:45:28,083 Ik ben niet bang voor pijn. 345 00:45:29,541 --> 00:45:31,375 Pijn bestaat niet. 346 00:45:31,500 --> 00:45:34,625 Alleen een intense, fysieke gewaarwording. Onthoud dat. 347 00:45:35,541 --> 00:45:38,916 Maar als ik er niets van voel... 348 00:45:39,041 --> 00:45:40,583 ...heeft het geen zin. 349 00:45:42,250 --> 00:45:43,416 Je hebt gelijk. 350 00:45:46,666 --> 00:45:48,125 Je kunt me vertrouwen. 351 00:45:49,500 --> 00:45:50,583 Goed zo. 352 00:45:52,166 --> 00:45:53,458 Ga maar slapen. 353 00:46:17,708 --> 00:46:18,916 Kalm maar. 354 00:46:21,166 --> 00:46:22,416 Rustig maar. 355 00:46:23,333 --> 00:46:25,041 Dit is mijn cadeau voor jou. 356 00:46:28,291 --> 00:46:29,625 Ben je er klaar voor? 357 00:46:30,916 --> 00:46:33,541 En vergeet niet, pijn bestaat niet. 358 00:46:37,958 --> 00:46:40,083 Adem in... 359 00:46:41,416 --> 00:46:42,708 ...en adem uit. 360 00:46:54,000 --> 00:46:55,166 Goed zo. 361 00:46:56,541 --> 00:46:58,375 Mooi, goed gedaan. 362 00:47:01,250 --> 00:47:03,333 Adem weer diep in... 363 00:47:04,250 --> 00:47:05,750 ...en adem maar weer uit. 364 00:47:10,875 --> 00:47:12,666 Klaar. 365 00:47:12,791 --> 00:47:14,000 Flinke meid. 366 00:47:16,583 --> 00:47:19,625 Je hebt je goed gehouden. -Je had het over een cadeau. 367 00:47:20,916 --> 00:47:22,666 Wat voor cadeau? 368 00:47:22,791 --> 00:47:27,083 Dat zie je over een paar dagen wel, als deze genezen zijn. 369 00:47:29,375 --> 00:47:31,583 Laat je me gaan? 370 00:47:34,041 --> 00:47:35,916 Dat heb ik je toch beloofd? 371 00:47:36,041 --> 00:47:39,541 Als je eraan toe bent. Als je naar jezelf kijkt in de spiegel... 372 00:47:40,291 --> 00:47:41,958 ...en me bedankt. 373 00:47:48,458 --> 00:47:50,375 Ik ga het nu schoonmaken. 374 00:49:34,125 --> 00:49:37,291 Hoi, Bob. -Lucy. Ben je klaar voor die tatoeage? 375 00:49:37,416 --> 00:49:39,958 Daar kom ik niet voor. -Wat kan ik dan voor je doen? 376 00:49:40,083 --> 00:49:43,458 Heb je Katia toevallig pas nog gezien? -Katia? 377 00:49:43,583 --> 00:49:46,083 Dat meisje dat bij me was. Je zou haar een tattoo geven. 378 00:49:46,208 --> 00:49:48,875 We hebben het besproken, maar ze is niet meer geweest. 379 00:49:49,000 --> 00:49:50,458 Dat gebeurt zo vaak. 380 00:49:53,083 --> 00:49:55,250 Moet ik iets doorgeven, mocht ze komen? 381 00:49:56,000 --> 00:49:57,416 Dat ze me moet bellen. 382 00:50:00,083 --> 00:50:01,125 Ok�. 383 00:50:02,166 --> 00:50:05,416 Kom wel terug als je klaar bent voor je tatoeage, ok�? 384 00:50:05,541 --> 00:50:06,583 Doe ik. 385 00:50:08,583 --> 00:50:11,333 Ga je nog naar The Devonshire? -Soms. 386 00:50:11,458 --> 00:50:12,833 Heb je haar daar gezien? 387 00:50:15,708 --> 00:50:18,000 Bedankt. -Ok�. Tot ziens. 388 00:51:31,916 --> 00:51:36,416 Ze heeft bruin haar op deze foto, maar dat is nu meer zachtpaars. 389 00:51:36,541 --> 00:51:39,208 Ja, ik ken haar. Een Oost-Europees meisje. 390 00:51:39,333 --> 00:51:41,083 Dat klopt. 391 00:51:41,208 --> 00:51:43,500 Het is al even geleden. Misschien al maanden. 392 00:51:43,625 --> 00:51:46,291 Heb je met haar gepraat? -Niet veel. Ze had gedronken. 393 00:51:46,416 --> 00:51:48,791 Ze begon herrie te maken en met geld te strooien. 394 00:51:48,916 --> 00:51:51,583 Alleen door die gozer heb ik haar er niet uit gegooid. 395 00:51:51,708 --> 00:51:53,750 Welke gozer? -Met wie ze meeging. 396 00:51:53,875 --> 00:51:57,333 Een oudere kerel met tatoeages. Z'n naam weet ik niet meer. 397 00:51:58,416 --> 00:51:59,583 Bedankt. 398 00:52:01,458 --> 00:52:04,570 Als je haar ziet zeg je maar dat ze er niet meer in komt. 399 00:52:06,416 --> 00:52:08,694 Als ik haar zie, gaat ze er verdomme aan. 400 00:52:16,541 --> 00:52:17,583 Kom. 401 00:52:20,416 --> 00:52:22,416 Kom maar. Draai je om. 402 00:52:50,625 --> 00:52:54,500 Dit zul je echt geweldig vinden. 403 00:52:57,958 --> 00:53:00,458 Loop maar een beetje. Kijk eens hoe het voelt. 404 00:53:14,791 --> 00:53:16,416 En, hoe vind je het? 405 00:53:21,208 --> 00:53:23,500 Ik heb wat spullen van je meegebracht. 406 00:53:23,625 --> 00:53:25,958 Misschien had je er iets van nodig. 407 00:53:27,375 --> 00:53:30,166 Ik moet nu gaan, maar ik ben straks weer terug. 408 00:55:52,541 --> 00:55:54,500 Het deed zo'n pijn. Echt zo erg. 409 00:55:54,625 --> 00:55:58,541 Dus dat weet je nog wel. -Echt vreselijk. Zo op het borstbeen. 410 00:55:58,666 --> 00:56:01,625 Robert Reid? -Die heb ik niet gezet. 411 00:56:01,750 --> 00:56:04,750 Goedemiddag, meneer. -Ik kom zo bij u. 412 00:56:04,875 --> 00:56:07,500 Het geeft niets. -Echt? Komt u verder. 413 00:56:07,625 --> 00:56:09,916 Ik ben agent Craig, dit is agent Kiani. 414 00:56:10,041 --> 00:56:12,541 We doen onderzoek naar een vermist persoon. 415 00:56:12,666 --> 00:56:16,375 We zouden u graag enkele vragen stellen. -Natuurlijk. 416 00:56:16,500 --> 00:56:17,875 Kent u dit meisje? 417 00:56:18,791 --> 00:56:19,875 Ik heb haar ontmoet. 418 00:56:20,000 --> 00:56:24,250 Katia Matuszczak. Haar huisgenoot heeft haar als vermist opgegeven. 419 00:56:24,375 --> 00:56:28,041 Zij denkt dat u misschien weet waar ze is. 420 00:56:28,166 --> 00:56:30,291 Ik heb haar twee keer gezien. 421 00:56:30,416 --> 00:56:34,958 Een keer met dat Australische meisje en die ene keer dat ze werk zocht. 422 00:56:35,083 --> 00:56:38,416 Mogen we even rondkijken? -Uiteraard, geen probleem. 423 00:56:38,541 --> 00:56:42,000 Kijk gerust rond in de studio, dan begeleid ik u zo dadelijk naar boven. 424 00:56:42,125 --> 00:56:43,166 Dank u. 425 00:56:48,583 --> 00:56:51,291 De andere kant ook? -Dat denk ik wel. 426 00:56:51,416 --> 00:56:56,250 Dan ziet het er hetzelfde uit. Hier is nog ruimte en daar moet ook iets. 427 00:57:02,333 --> 00:57:03,541 Sorry voor de rommel. 428 00:57:03,666 --> 00:57:07,125 M'n vrouw en ik zijn net uit elkaar, dus ik leef nog uit dozen. 429 00:57:08,291 --> 00:57:11,708 Hoelang zet u al tatoeages? -Al 25 jaar. 430 00:57:11,833 --> 00:57:14,125 Dan hebt u vast bizarre dingen gedaan. 431 00:57:14,250 --> 00:57:15,916 Wat is daar? 432 00:57:16,041 --> 00:57:18,708 De achterplaats. -Mogen we daar even kijken? 433 00:57:18,833 --> 00:57:20,000 Uiteraard. 434 00:57:21,333 --> 00:57:23,541 Ik heb haar ook nog eens gezien in The Devonshire. 435 00:57:23,666 --> 00:57:25,541 Op Brixton Hill? -Ja. 436 00:57:25,666 --> 00:57:29,791 Ze was bezopen. Ze had veel cash en ze was op zoek naar coca�ne. 437 00:57:29,916 --> 00:57:31,125 Niet mijn ding. 438 00:57:31,250 --> 00:57:34,958 Weet u nog wanneer dat was? -Zo'n twee maanden geleden. 439 00:57:35,833 --> 00:57:38,541 Zullen we naar de achterplaats gaan? -Goed. 440 00:57:43,000 --> 00:57:44,250 Wat is dit? 441 00:57:45,375 --> 00:57:47,709 Geen idee. Daar heb ik de sleutel niet van. 442 00:57:48,500 --> 00:57:50,958 Ik denk dat dat de bergruimte is van de huisbaas. 443 00:57:51,083 --> 00:57:55,375 Hebt u z'n telefoonnummer? -De beheermaatschappij misschien wel. 444 00:57:55,500 --> 00:58:00,000 Hopelijk hebt u meer geluk dan ik. Hij moet nog zo veel dingen repareren. 445 00:58:00,125 --> 00:58:02,666 Mag ik u nog iets vragen voordat we gaan? 446 00:58:04,708 --> 00:58:06,416 Uiteraard. 447 00:58:06,541 --> 00:58:08,458 Doet u veel tieten? 448 00:58:10,208 --> 00:58:11,541 Heel veel. 449 00:58:12,625 --> 00:58:14,416 Heel veel? 450 00:58:14,541 --> 00:58:16,500 Veel. -Dank u. 451 00:58:16,625 --> 00:58:20,541 We nemen contact op met u als er iets is. -Ik laat u eruit. Deze kant op. 452 00:58:20,666 --> 00:58:22,333 Nogmaals dank, Mr Reid. 453 00:58:25,500 --> 00:58:28,291 Hopelijk vindt u haar. Succes met uw zoektocht. 454 00:58:28,416 --> 00:58:30,000 Goedenavond. 455 00:58:30,125 --> 00:58:31,250 Dag, jongens. 456 00:58:42,625 --> 00:58:46,833 Dit is een bericht voor Ms Dalton. Ik ben brigadier Parker. 457 00:58:46,958 --> 00:58:52,000 Ik wilde u laten weten dat onze collega's bij de tatoeagestudio zijn geweest. 458 00:58:52,125 --> 00:58:55,416 Ze hebben helaas geen spoor van uw vriendin aangetroffen. 459 00:58:55,541 --> 00:58:57,250 Het spijt me. 460 00:58:57,375 --> 00:59:02,166 Uw vriendin is vast naar elders vertrokken of teruggegaan naar Praag. 461 00:59:02,291 --> 00:59:04,625 Polen, domme klootzak. 462 01:00:29,166 --> 01:00:30,833 Vieze teef. 463 01:00:36,208 --> 01:00:40,166 Dat is echt een vet gave tatoeage, al zeg ik het zelf. 464 01:00:40,291 --> 01:00:42,875 Dank je. -Leuk jullie allebei weer te zien. 465 01:00:43,000 --> 01:00:44,583 Bedankt. -Graag gedaan. 466 01:00:44,708 --> 01:00:47,041 Die maken we volgende week af. 467 01:00:49,583 --> 01:00:52,208 Ze is verdomme hier. -Waar heb jij het over? 468 01:00:52,333 --> 01:00:54,000 Katia? -Alles ok�? 469 01:00:54,125 --> 01:00:55,875 Ja. Bedankt, jongens. 470 01:00:56,833 --> 01:01:00,583 Wat heb jij? Waarom schreeuw je als een gek waar m'n klanten bij zijn? 471 01:01:00,708 --> 01:01:02,208 Lul niet, Bob. 472 01:01:02,333 --> 01:01:07,166 Ik zag net haar kleren, mijn kleren, aan de waslijn hangen aan de achterkant. 473 01:01:09,541 --> 01:01:12,291 Ze heeft hier een paar keer geslapen. Ze zei dat ze blut was... 474 01:01:12,416 --> 01:01:15,166 ...en dat ze je huur schuldig was. -Ze liegt dat ze barst. 475 01:01:15,291 --> 01:01:18,333 Ze heeft 800 pond en sieraden gestolen van me... 476 01:01:18,458 --> 01:01:20,333 ...terwijl ik voor m'n moeder zorgde. 477 01:01:20,458 --> 01:01:24,708 Niet te geloven. Shit. Dat zou je van haar niet verwachten. 478 01:01:24,833 --> 01:01:26,583 Ik ben pisnijdig, Bob. 479 01:01:26,708 --> 01:01:30,416 Ik zou de politie meteen moeten vertellen dat je gelogen hebt. 480 01:01:30,541 --> 01:01:33,208 Luister, Lucy. Ga even zitten. 481 01:01:36,583 --> 01:01:38,125 Ga zitten. -Ok�. 482 01:01:42,041 --> 01:01:43,166 Luister. 483 01:01:44,583 --> 01:01:46,958 Laten we de politie er niet verder bij betrekken. 484 01:01:47,083 --> 01:01:50,333 Ik wil ze niet over de vloer. Dat is slecht voor m'n zaak. 485 01:01:50,458 --> 01:01:52,750 Katia moet haar spullen nog ophalen. 486 01:01:52,875 --> 01:01:55,958 Zodra ze hier is, bel ik je. Ik beloof het je. 487 01:02:01,791 --> 01:02:02,833 Ok�. 488 01:02:03,833 --> 01:02:06,083 Mooi zo. -Ik ben nog wel kwaad op je. 489 01:02:06,208 --> 01:02:08,166 Dat weet ik. 490 01:02:08,291 --> 01:02:10,875 Je moet me meteen bellen als je iets van haar hoort. 491 01:02:11,000 --> 01:02:14,208 Ik beloof je dat ik het je laat weten. Dat zweer ik. 492 01:02:16,125 --> 01:02:17,541 En... 493 01:02:19,666 --> 01:02:22,250 ...als je me een gratis tatoeage geeft, of twee... 494 01:02:22,375 --> 01:02:23,958 ...grote tatoeages... 495 01:02:25,000 --> 01:02:28,583 ...kan ik je misschien vergeven. 496 01:02:57,458 --> 01:03:01,541 Deze boodschap is voor brigadier Parker. M'n naam is Lucy Dalton. 497 01:03:01,666 --> 01:03:04,000 Ik heb een vriendin als vermist opgegeven. 498 01:03:05,416 --> 01:03:08,541 Kunt u hem laten weten dat ik weet waar ze is? 499 01:03:10,500 --> 01:03:14,416 En ik laat het hem wel weten als ik m'n spullen niet terugkrijg. 500 01:03:14,541 --> 01:03:15,708 Dank u. 501 01:03:27,875 --> 01:03:30,583 Met Bob. Ik heb Katia gesproken. 502 01:03:30,708 --> 01:03:33,083 Echt? Waar zit ze? 503 01:03:33,208 --> 01:03:35,666 Ze heeft al je spullen en bijna al je geld. 504 01:03:35,791 --> 01:03:38,625 Ze wil alles teruggeven, maar ze is bang en ze schaamt zich. 505 01:03:38,750 --> 01:03:40,333 En terecht. 506 01:03:40,458 --> 01:03:42,791 Kom morgen hiernaartoe. 507 01:03:42,916 --> 01:03:46,875 Ze is bang dat je de politie belt en ze vervolgens teruggestuurd wordt. 508 01:03:47,000 --> 01:03:51,389 Je gaat de politie niet bellen, toch? -Boeiend. Ik wil gewoon m'n spullen terug. 509 01:03:53,916 --> 01:03:57,541 Hoeveel heeft ze uitgegeven? -Een paar honderd. 510 01:03:57,666 --> 01:04:00,833 Ik leen haar het verschil, zodat ze je kan terugbetalen. 511 01:04:00,958 --> 01:04:05,750 Dan kunnen jullie dit achter je laten en misschien weer vriendinnen worden. 512 01:04:05,875 --> 01:04:10,250 We zijn nooit vriendinnen geweest. Je bent gestoord als je haar iets leent. 513 01:04:10,375 --> 01:04:14,000 Ik zeg je: dat geld ben je kwijt. 514 01:04:14,916 --> 01:04:17,333 Hopelijk niet. Zie ik je morgen? 515 01:04:18,458 --> 01:04:22,000 Ja, ok�. -Goed, ik laat het Katia weten. 516 01:04:38,791 --> 01:04:40,750 Ik wilde je dit laten zien. 517 01:04:43,583 --> 01:04:47,708 Ongelooflijk hoe sterk onze huid is. -Waarom? 518 01:04:49,333 --> 01:04:51,750 Dat begrijp je pas als je het zelf gedaan hebt. 519 01:04:51,875 --> 01:04:53,791 Heb je dit gedaan? 520 01:04:53,916 --> 01:04:55,625 Dit verandert je leven. 521 01:04:56,750 --> 01:05:00,041 Fysiek, emotioneel, spiritueel. 522 01:05:00,166 --> 01:05:05,208 Je weet dat het fysiek mogelijk is, maar geestelijk lijkt het niet mogelijk. 523 01:05:07,916 --> 01:05:10,916 Als je het eenmaal gedaan hebt, ben je een grens over. 524 01:05:11,041 --> 01:05:12,958 Dan weet je dat je alles kunt. 525 01:05:15,416 --> 01:05:16,833 Ongelooflijk. 526 01:05:20,000 --> 01:05:21,666 Echt ongelooflijk. 527 01:05:27,541 --> 01:05:28,583 Waar is ze? 528 01:05:29,625 --> 01:05:31,625 Is ze hier? -Ja. 529 01:05:32,875 --> 01:05:34,458 Waarom komt ze dan niet? 530 01:05:34,583 --> 01:05:36,750 Ze wilde je eerst je spullen teruggeven. 531 01:05:36,875 --> 01:05:40,708 Ze voelt zich klote om wat ze gedaan heeft. 532 01:05:44,458 --> 01:05:45,625 Klopt het? 533 01:05:46,875 --> 01:05:48,250 Volgens mij wel. 534 01:05:49,458 --> 01:05:53,916 Ik ga weg, want ik hoef die bitch echt niet meer te zien. 535 01:05:57,625 --> 01:05:59,958 Geef haar een kans. 536 01:06:00,083 --> 01:06:03,083 Denk eens aan alle goede karma die je daarmee verdient. 537 01:06:05,666 --> 01:06:08,416 Bedankt. -Hier is het. 538 01:06:11,208 --> 01:06:12,625 Wacht even. 539 01:06:31,583 --> 01:06:33,458 Waar is Daisy? Is alles in orde? 540 01:06:50,291 --> 01:06:53,083 Het komt nu echt heel slecht uit. 541 01:07:16,625 --> 01:07:18,625 Help. 542 01:07:21,250 --> 01:07:23,541 Hallo, ik ben hier. 543 01:07:32,333 --> 01:07:34,125 Hoe is het, maatje? 544 01:07:34,250 --> 01:07:37,125 Ga binnen maar een ijsje halen. Ik kom zo, ok�? 545 01:07:38,208 --> 01:07:41,333 Dank je. -Ik zei al dat het slecht uitkomt. 546 01:07:42,458 --> 01:07:45,666 Ik waardeer dit enorm, Bob. Dat weet je. 547 01:07:45,791 --> 01:07:47,541 Wanneer haal je hem op? 548 01:07:47,666 --> 01:07:50,166 Ik dacht dat hij wel zou kunnen blijven slapen. 549 01:07:50,291 --> 01:07:54,250 Verdomme, Eileen. -Hij valt heel snel in slaap. 550 01:07:54,375 --> 01:07:57,041 Breng hem naar bed en maak je werk af. 551 01:07:59,041 --> 01:08:01,125 Welterusten, James. Ik hou van je. 552 01:08:02,750 --> 01:08:04,000 Dag. 553 01:08:05,791 --> 01:08:09,666 Maatje, moet ik je iets voorlezen voordat je gaat slapen? 554 01:09:02,666 --> 01:09:04,208 Hoor je me? 555 01:09:10,249 --> 01:09:11,499 Alsjeblieft. 556 01:09:13,499 --> 01:09:15,666 Alsjeblieft, zeg iets. 557 01:09:17,374 --> 01:09:21,583 Het was nooit m'n bedoeling om je geld te pikken. 558 01:09:21,708 --> 01:09:23,874 Ik wilde het alleen van je lenen. 559 01:09:25,749 --> 01:09:27,208 Het spijt me. 560 01:09:32,208 --> 01:09:33,916 Je bent m'n vriendin. 561 01:09:37,083 --> 01:09:40,291 M'n enige vriendin. Je bent zo lief voor me. 562 01:09:41,833 --> 01:09:44,583 Lucy, zeg alsjeblieft iets. 563 01:09:58,083 --> 01:10:00,208 Kom, het is tijd om op te staan. 564 01:10:04,208 --> 01:10:06,416 Kom, we moeten gaan. 565 01:10:06,541 --> 01:10:07,958 Ga je tanden poetsen. 566 01:10:09,458 --> 01:10:10,708 Kom. 567 01:10:10,833 --> 01:10:13,250 En denk erom: twee minuten lang poetsen. 568 01:10:13,375 --> 01:10:14,708 Niet valsspelen. 569 01:10:42,875 --> 01:10:47,458 Je kon het niet loslaten, h�? Je moest dat klotegeld per se terug. 570 01:11:42,708 --> 01:11:45,000 Was nou gewoon weggebleven. 571 01:11:47,208 --> 01:11:48,708 Waarom ben je toch gekomen? 572 01:11:50,958 --> 01:11:53,333 Dit wilde ik niet. 573 01:11:55,666 --> 01:11:58,833 Eerlijk waar, dit wilde ik niet. 574 01:12:47,500 --> 01:12:49,333 Waar was je nou? 575 01:12:53,375 --> 01:12:54,916 Ik hoorde een stem. 576 01:12:55,875 --> 01:12:57,625 Het klonk als... 577 01:12:59,958 --> 01:13:02,375 ...Lucy. -Hou je bek dicht. 578 01:13:05,291 --> 01:13:06,500 Sorry. 579 01:13:09,708 --> 01:13:13,625 Maken we het snel af? -Ja, ik wil dat het af is. 580 01:13:15,375 --> 01:13:16,791 Dat dacht ik al. 581 01:13:18,208 --> 01:13:22,208 Want je weet dat ik alles doe wat je wil. 582 01:13:25,250 --> 01:13:26,875 En ik zal lief zijn. 583 01:13:27,791 --> 01:13:30,375 Je zult van mij geen last hebben. 584 01:13:37,000 --> 01:13:38,250 Wie is het? 585 01:13:39,791 --> 01:13:40,958 Je kent hem niet. 586 01:13:45,000 --> 01:13:47,708 Een aardige gozer die fit en gezond is? 587 01:13:54,041 --> 01:13:55,916 Je moet verder in je leven, Bob. 588 01:13:56,875 --> 01:13:58,708 Zoek iets groters om te wonen. 589 01:13:59,708 --> 01:14:03,708 Een mooie plek waar de kinderen in een eigen kamer kunnen logeren. 590 01:14:05,166 --> 01:14:08,666 Zij staan hierbuiten. -Natuurlijk niet. 591 01:14:08,791 --> 01:14:13,208 Je wilt van ze af, zodat je je vriend kunt neuken wanneer je maar wil. 592 01:14:14,333 --> 01:14:17,791 Ik heb nu tenminste iemand die me wil neuken. 593 01:14:19,125 --> 01:14:22,875 Wij hebben drie jaar geen seks gehad. Drie jaar. 594 01:14:23,000 --> 01:14:24,291 Rot op, Eileen. 595 01:14:25,541 --> 01:14:28,486 Sorry, dat had ik niet moeten zeggen. Ik moet nu gaan. 596 01:16:06,625 --> 01:16:08,333 Toe nou. 597 01:17:26,291 --> 01:17:29,375 Krijg je eindelijk je tatoeage. 598 01:17:30,916 --> 01:17:32,861 Ik zei toch dat je terug zou komen? 599 01:17:38,875 --> 01:17:40,416 Je zult 'm prachtig vinden. 600 01:18:14,458 --> 01:18:15,791 Zit stil. 601 01:18:15,916 --> 01:18:19,000 Ik vermoord je. 602 01:18:19,125 --> 01:18:21,416 Ik vermoord je. -Zit stil. 603 01:18:21,541 --> 01:18:23,208 Hoor je me? 604 01:18:23,333 --> 01:18:24,791 Ik vermoord je. 605 01:18:24,916 --> 01:18:27,750 Ik vermoord je, zieke geest. -Zit nou eens stil. 606 01:18:27,875 --> 01:18:32,875 Zieke geest, ik vermoord je. Hoor je? Ik vermoord je. 607 01:18:33,000 --> 01:18:37,291 En dan pak ik je kinderen en doe bij hen wat je met Lucy hebt gedaan. 608 01:18:37,416 --> 01:18:40,750 Klootzak. Begrijp je me? 609 01:18:44,916 --> 01:18:46,666 Zit stil, zei ik. 610 01:18:56,625 --> 01:18:59,875 Dit zul je echt prachtig vinden. 611 01:19:06,125 --> 01:19:09,166 Het spijt me. Ik wilde je geen pijn doen. 612 01:19:10,708 --> 01:19:12,416 Je was zo'n lief meisje. 613 01:19:33,333 --> 01:19:35,333 Ik weet dat je Lucy hebt gezien. 614 01:19:39,750 --> 01:19:42,333 Ik wil niet dat je eindigt als zij. 615 01:20:13,666 --> 01:20:15,541 Geloof me... 616 01:20:15,666 --> 01:20:20,500 ...je zult er perfect uitzien, als ik klaar ben met je. 617 01:20:37,333 --> 01:20:38,541 Papa... 618 01:20:43,666 --> 01:20:45,041 Papa... 619 01:20:46,583 --> 01:20:48,875 ...help me. 620 01:20:52,166 --> 01:20:55,416 Papa, alsjeblieft. 621 01:20:56,875 --> 01:20:59,416 Geef me kracht. 622 01:20:59,541 --> 01:21:02,333 Help me, papa. 623 01:21:11,875 --> 01:21:13,208 Hoe vind je het? 624 01:21:21,500 --> 01:21:24,541 Ik vind ze prachtig. -Dat dacht ik al. 625 01:21:27,958 --> 01:21:29,333 Sorry... 626 01:21:30,250 --> 01:21:32,084 ...dat ik zo tegen je tekeerging. 627 01:21:33,666 --> 01:21:35,791 Kunnen we dat vergeten? 628 01:21:37,916 --> 01:21:40,291 Mag ik het medaillon terug? 629 01:22:15,458 --> 01:22:16,791 Mr Reid? 630 01:22:19,375 --> 01:22:22,875 Dag, jongens. Sorry, vandaag geen borsten. 631 01:22:23,000 --> 01:22:26,125 Kent u Ms Lucy Dalton? -Wie? 632 01:22:26,250 --> 01:22:28,583 Australisch meisje, tongpiercing. 633 01:22:28,708 --> 01:22:32,666 Huisgenoot van Katia Matuszczak. -Die Lucy. 634 01:22:32,791 --> 01:22:34,791 Wanneer hebt u haar voor het laatst gezien? 635 01:22:34,916 --> 01:22:37,083 Een paar weken geleden. 636 01:22:37,208 --> 01:22:40,000 Haar familie heeft haar als vermist opgegeven. 637 01:22:40,125 --> 01:22:43,833 Nu zitten we dus met twee vermiste meisjes. 638 01:22:45,875 --> 01:22:47,916 Sorry, ik weet niet waar ze zijn. 639 01:22:51,208 --> 01:22:52,250 Bedankt. 640 01:22:55,333 --> 01:22:56,625 Wat is er gebeurd? 641 01:22:58,708 --> 01:23:00,333 Ruzie met m'n ex. 642 01:23:00,458 --> 01:23:03,958 Ik was razend en heb m'n hand tegen een muur geslagen. 643 01:23:04,083 --> 01:23:06,291 Oliedom. 644 01:23:06,416 --> 01:23:07,916 Pijnlijk, niet? 645 01:23:09,208 --> 01:23:11,458 Een scheiding. -Echt wel. 646 01:23:12,833 --> 01:23:16,166 Ik zou ernaar laten kijken. Misschien is er iets gebroken. 647 01:23:18,125 --> 01:23:20,500 Hoelang hebt u al parkinson? 648 01:23:20,625 --> 01:23:22,375 Pardon? 649 01:23:22,500 --> 01:23:25,583 De ziekte van Parkinson. M'n vader leed eraan. 650 01:23:27,041 --> 01:23:29,375 Dat is lastig voor iemand met uw werk. 651 01:23:31,500 --> 01:23:33,125 U bent nog zo jong. 652 01:23:34,500 --> 01:23:36,541 Het spijt me. 653 01:23:36,666 --> 01:23:38,625 Laat u naar uw hand kijken. 654 01:23:40,500 --> 01:23:42,458 Dat zal ik doen. Bedankt. 655 01:23:56,875 --> 01:23:58,291 Het is goed. 656 01:24:01,958 --> 01:24:04,541 Gewoon ademhalen. 657 01:24:07,833 --> 01:24:10,541 Rustig maar. Geen paniek. 658 01:24:10,666 --> 01:24:13,125 Zo, ja. 659 01:24:14,750 --> 01:24:19,166 Onthoud dat het maar een intense, fysieke gewaarwording is. Meer niet. 660 01:24:21,750 --> 01:24:23,333 Haal gewoon adem. 661 01:24:27,958 --> 01:24:29,958 Jij hebt de controle, Katia. 662 01:24:33,083 --> 01:24:37,000 Je bent sterk, Katia. Zo ontzettend sterk. 663 01:24:38,250 --> 01:24:39,833 Je kunt alles. 664 01:24:42,791 --> 01:24:44,166 Echt alles. 665 01:26:46,166 --> 01:26:47,416 Wat is er gebeurd? 666 01:26:49,541 --> 01:26:51,250 Jezus. 667 01:26:51,375 --> 01:26:52,833 Kom, voorzichtig. 668 01:27:20,333 --> 01:27:21,833 Ik ruim dit op. 669 01:27:41,666 --> 01:27:43,666 Ik haal je ringen eruit. 670 01:27:45,541 --> 01:27:47,250 Ik wil dat je volmaakt bent. 671 01:27:50,166 --> 01:27:54,375 Ik moet je opgesloten houden, totdat we klaar zijn. 672 01:27:54,500 --> 01:27:55,708 Het spijt me. 673 01:28:14,083 --> 01:28:15,541 Wil je me? 674 01:28:17,000 --> 01:28:19,458 Je mag me hebben. -Nog niet. 675 01:28:30,166 --> 01:28:32,708 Ik wil iets moois aan voor je. 676 01:28:33,625 --> 01:28:35,541 Dan kun je me uitkleden. 677 01:28:40,250 --> 01:28:42,083 Iets moois. 678 01:28:50,916 --> 01:28:52,708 Hou op. 679 01:29:26,333 --> 01:29:28,000 Daar heb je hem. 680 01:29:29,875 --> 01:29:32,416 Godver, hij heeft ons gezien. -Shit. 681 01:29:33,958 --> 01:29:36,208 Hoi, pap. 682 01:29:36,333 --> 01:29:40,041 Dag. Wees lief voor jullie vader. 683 01:29:40,166 --> 01:29:42,583 Doe wat hij zegt. Bezorg hem geen stress. 684 01:29:43,458 --> 01:29:46,500 Vergeet niet dat James morgen moet voetballen. 685 01:29:46,625 --> 01:29:47,708 Gaat het? 686 01:29:50,750 --> 01:29:52,166 Vertel ze mooie dingen. 687 01:29:55,458 --> 01:29:56,916 Over mij. 688 01:29:57,041 --> 01:29:59,653 Beloof me dat je de mooie dingen zult vertellen. 689 01:30:22,208 --> 01:30:23,666 Dag, lieverd. 690 01:30:27,208 --> 01:30:29,791 Hoe vaak heb je dat al gezien? -Een miljoen keer. 691 01:30:29,916 --> 01:30:32,291 Dat denk ik ook. 692 01:30:32,416 --> 01:30:34,791 Kom, het is bedtijd. -Tien minuutjes nog? 693 01:30:34,916 --> 01:30:38,166 Nee, je hebt al twee uur gekregen. Nu is het bedtijd. 694 01:30:40,958 --> 01:30:44,375 Ik moet naar de studio om te werken. 695 01:30:44,500 --> 01:30:49,166 Als er iets is, bel je me maar. Dan kom ik eraan. 696 01:30:49,291 --> 01:30:51,375 Maar je komt niet naar beneden, ok�? 697 01:30:51,500 --> 01:30:53,083 Beloofd? -Ik beloof het. 698 01:30:53,208 --> 01:30:55,250 Goed zo, lieve meid. Ik hou van je. 699 01:31:55,458 --> 01:31:57,403 Ik heb een jurk voor je meegenomen. 700 01:31:58,583 --> 01:32:00,195 Ik hoop dat je 'm mooi vindt. 701 01:32:09,708 --> 01:32:11,166 Perfect. 702 01:32:12,666 --> 01:32:14,041 Mag ik even? 703 01:32:18,250 --> 01:32:19,791 Neem gerust je tijd. 704 01:33:06,583 --> 01:33:08,041 Prachtig. 705 01:38:03,791 --> 01:38:06,416 Stuur een ambulance en ondersteuning. 706 01:38:07,375 --> 01:38:11,041 Hoe heet je? -Kun je ons vertellen hoe je heet? 707 01:38:11,166 --> 01:38:12,916 Kijk me aan, lieverd. 708 01:38:13,041 --> 01:38:14,208 Katia. 709 01:38:15,416 --> 01:38:16,958 Katia Matuszczak.51303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.