All language subtitles for One.Shot.One.Life.Mission.Nemesis.2012.German.DL.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,240 --> 00:01:13,550 - Haben sie Papiere dabei? - Nein. 2 00:01:28,840 --> 00:01:31,116 - Kann ich Ihnen helfen? - Sind Sie Agent Sloan? 3 00:01:31,280 --> 00:01:33,795 - Wer sind Sie? - Ibrahim Barach. 4 00:01:34,320 --> 00:01:36,676 - Staatspolizei? - Nicht ganz. 5 00:01:57,400 --> 00:02:00,875 Wenn Sie nicht die Staatspolizei sind, warum sind Sie hier? 6 00:02:01,400 --> 00:02:03,157 Das ist Marcus Mitchell, CIA. 7 00:02:06,600 --> 00:02:10,594 Marcus Mitchell? Gut zu wissen. 8 00:02:10,920 --> 00:02:15,119 Sie können gerne den Bericht sehen, aber er ist noch nicht fertig. 9 00:02:15,480 --> 00:02:20,475 Bei großen Behörden ist der Informationsaustausch manchmal langsam. 10 00:02:20,640 --> 00:02:23,712 Man hätte Sie informieren müssen. Rufen Sie hier an. 11 00:02:23,880 --> 00:02:26,714 Das ist einer unserer Vorgesetzten. 12 00:02:50,880 --> 00:02:54,999 Ich will Ihnen nicht auf die Füße treten. Wir wollen alle das Gleiche. 13 00:02:55,160 --> 00:02:57,197 Niemand weiß, was passiert ist. 14 00:02:57,400 --> 00:03:00,740 Bevor wir das wissen, können wir nicht festlegen, 15 00:03:00,440 --> 00:03:02,909 welche Informationen wir austauschen können. 16 00:03:05,960 --> 00:03:07,519 Sloan. 17 00:03:14,360 --> 00:03:16,790 Ja, Sir. 18 00:03:17,600 --> 00:03:19,319 Bin schon unterwegs. 19 00:03:19,760 --> 00:03:23,231 Das war mein Vorgesetzter. Jetzt bin ich informiert. 20 00:03:55,240 --> 00:03:59,280 Okay, Simms, Sarah, wir treffen uns in der Schießanlage. 21 00:03:59,600 --> 00:04:03,116 - Ihr schaut bei RapidAir vorbei. - Ob die Atombombe noch da ist. 22 00:04:03,440 --> 00:04:04,715 Die ist noch da. 23 00:04:05,400 --> 00:04:08,954 Lynch muss erst mal mit der Molnija klarkommen. Wird er aber nicht. 24 00:04:09,280 --> 00:04:13,115 Wir sind der Schlüssel, das weiß er nur noch nicht. 25 00:04:30,520 --> 00:04:33,240 - Fahren wir. - Das Spiel hat sich geändert. 26 00:04:33,560 --> 00:04:37,793 Der Auftraggeber von Marcus versucht, den Schaden zu begrenzen. 27 00:04:38,160 --> 00:04:40,277 Um Idolan zu finden, muss ich wissen, wer er ist. 28 00:04:40,600 --> 00:04:45,595 Er wird ein anderes Team schicken. Ich muss ihn unbedingt sprechen. 29 00:05:08,720 --> 00:05:12,680 Da kommen schon welche. Versuch, mir dem Rücken freizuhalten. 30 00:06:53,320 --> 00:06:56,392 Keine Bewegung. Mach es dir nicht schwer. 31 00:06:56,600 --> 00:06:59,877 Lass die Waffe fallen. Hände hoch und geh rückwärts. 32 00:07:01,200 --> 00:07:03,112 Zurück, zurück, zurück. 33 00:07:09,400 --> 00:07:10,474 Wer hat dich geschickt? 34 00:07:10,800 --> 00:07:13,554 Wenn ich's dir sage, bringst du mich dann nicht um? 35 00:07:13,720 --> 00:07:18,397 - Du hast mein Wort. - Magellan. Das ist ein Codename. 36 00:08:35,760 --> 00:08:38,480 Ich weiß. Ja, das habe ich auch verstanden. 37 00:08:39,280 --> 00:08:43,690 Warte mal. Wo sind die Boote? Hier? Ist das der Eingang? 38 00:08:43,880 --> 00:08:45,439 Okay. 39 00:08:46,960 --> 00:08:49,350 Ich wüsste gerne, was wir suchen. 40 00:08:50,120 --> 00:08:53,750 Nein. Ich weiß nur, dass der tote CIA-Agent, Marcus Mitchell, 41 00:08:53,920 --> 00:08:55,991 etwas mit diesem Yellowfin-Boot zu tun hat. 42 00:09:03,560 --> 00:09:08,320 Kane, wir kriegen wieder Besuch. Sie sehen aus wie Bullen. 43 00:09:08,960 --> 00:09:11,759 - Mach, dass du wegkommst. - Okay, ich hau ab. 44 00:09:16,240 --> 00:09:18,197 Ja, ich sag dir Bescheid. 45 00:09:18,360 --> 00:09:22,149 Warum war dieser CIA-Typ in Seattle und lässt sich abknallen? 46 00:09:22,320 --> 00:09:25,392 - Keine Ahnung. - Bringen wir das hinter uns. 47 00:09:25,560 --> 00:09:27,119 Ich schau mal. 48 00:09:31,160 --> 00:09:36,872 Halt... einfach die Augen offen. Ich will nicht auch erschossen werden. 49 00:09:51,520 --> 00:09:52,670 Warte. FBI. 50 00:09:54,480 --> 00:09:56,870 Steigen bitte Sie bitte aus dem Wagen. 51 00:09:59,440 --> 00:10:01,432 Aussteigen. Anhalten, sofort! 52 00:10:21,640 --> 00:10:22,960 Starte den Motor! 53 00:12:33,640 --> 00:12:38,271 MISSION NEMESIS 54 00:12:56,000 --> 00:12:58,356 Das ist ein echt schöner Wagen. 55 00:13:00,000 --> 00:13:01,798 Er ist geliehen. 56 00:13:01,960 --> 00:13:04,794 Ich hab's nicht so mit Autos. Hauptsache es fährt. 57 00:13:08,000 --> 00:13:09,912 Woher kennst du Kane? 58 00:13:11,640 --> 00:13:14,997 Aus Afrika. Wir hatten da ein paar Aufträge. 59 00:13:15,760 --> 00:13:17,319 In Afrika? 60 00:13:18,640 --> 00:13:20,916 Er ist gut als Rückendeckung. 61 00:13:21,800 --> 00:13:22,434 Ja, das ist wahr. 62 00:13:25,800 --> 00:13:26,912 Hier passiert nicht viel. 63 00:13:30,160 --> 00:13:35,155 Castillo, du solltest wissen, dass das FBI jetzt mitmischt, also pass auf. 64 00:13:36,280 --> 00:13:39,239 - Verstanden. - Passiert bei euch was? 65 00:13:41,560 --> 00:13:45,793 Einer ist draußen, die anderen drinnen. Ich weiß nicht, ob Lynch hier ist. 66 00:13:46,120 --> 00:13:49,557 Sie überlegen, was sie als Nächstes machen sollen. 67 00:13:49,920 --> 00:13:51,274 Verstanden. 68 00:13:58,360 --> 00:14:02,559 - Wir müssen es woanders hinbringen. - Dann mach das. Ich warte draußen. 69 00:14:02,880 --> 00:14:05,600 Wenn wir es nicht tun, gehen wir drauf. 70 00:14:05,760 --> 00:14:08,480 Wenn du noch einmal "wir" sagst, 71 00:14:08,800 --> 00:14:10,393 knall ich dich ab. 72 00:14:10,720 --> 00:14:11,949 Verstanden? 73 00:14:18,400 --> 00:14:21,791 Die Schlampe hat die Codes neu programmiert. 74 00:14:23,280 --> 00:14:25,780 Ich fasse das nicht an. 75 00:14:25,240 --> 00:14:28,631 Ich weiß nicht weiter. All meine Kontakte sind tot. 76 00:14:33,960 --> 00:14:38,000 Mit diesem Telefon kannst du ihn persönlich erreichen. 77 00:14:38,320 --> 00:14:40,730 Ich habe noch einen. 78 00:14:45,640 --> 00:14:50,396 Sie befinden sich im privaten Netzwerk VPNS12-12. 79 00:14:50,560 --> 00:14:52,517 Du paranoider Mistkerl. 80 00:14:52,680 --> 00:14:56,276 - Geh verdammt noch mal ran. - Sie werden zurückgerufen. 81 00:15:08,440 --> 00:15:09,999 Sicher. 82 00:15:13,280 --> 00:15:17,274 Schade um die Yellowfin. Ich fing gerade an, Seebeine zu kriegen. 83 00:15:17,440 --> 00:15:21,150 Immerhin kannst du hier deine Schießübungen machen. 84 00:15:22,120 --> 00:15:24,351 Solange ich nicht das Ziel bin. 85 00:15:28,800 --> 00:15:30,678 Uns läuft die Zeit weg. 86 00:15:33,640 --> 00:15:35,871 Hast du was Besseres zu tun, Devlin? 87 00:15:37,920 --> 00:15:38,910 Lagebericht. 88 00:15:40,560 --> 00:15:42,199 Alles sicher. 89 00:15:45,680 --> 00:15:48,360 - Es gefällt mir nicht. - Es ist ruhig. 90 00:15:48,200 --> 00:15:52,399 Ruhig? Es sollte nicht ruhig sein. Im verdammten Wald ist es ruhig. 91 00:15:53,800 --> 00:15:56,835 Das ist kein Wald, sondern eine Stadt. Städte sind nicht ruhig. 92 00:16:07,360 --> 00:16:09,352 - Ja. - Lynch? 93 00:16:11,520 --> 00:16:13,989 - Wer ist da? - Wer ist bei dir? 94 00:16:17,680 --> 00:16:21,356 - Devlin ist bei mir. - Wo ist mein Paket? 95 00:16:23,960 --> 00:16:26,111 Die erste Bombe wurde beschädigt. 96 00:16:26,280 --> 00:16:29,193 Aber ich habe den Zünder. Wir haben alle Teile für eine Bombe. 97 00:16:29,840 --> 00:16:35,598 Du hast den falschen Zünder. Ich brauche die Originalbauteile. 98 00:16:35,960 --> 00:16:38,520 Die Seriennummern müssen übereinstimmen. 99 00:16:38,720 --> 00:16:43,636 - Was sollen wir tun, Sir? - Ich habe das erforderliche Bauteil. 100 00:16:44,360 --> 00:16:46,795 Du musst mir das Paket bringen. 101 00:16:47,120 --> 00:16:50,192 Keine Mittelsmänner mehr. Ich habe dich gerade befördert. 102 00:16:52,120 --> 00:16:55,750 Das Paket ist in einer Molnija. Wir kommen nicht ran. 103 00:16:55,920 --> 00:16:59,197 - Der Russische Alpha... - Ihr müsst Kane finden. 104 00:17:01,840 --> 00:17:05,834 - Ich kann Ihrer Logik nicht folgen. - Die Russin ist bei ihm. 105 00:17:06,400 --> 00:17:08,111 Die Russin ist egal. Wo ist Kane? 106 00:17:08,440 --> 00:17:11,797 Er sucht die einzige Person, die mich zu ihm führen kann. 107 00:17:12,120 --> 00:17:15,750 Den Auftraggeber von Marcus, Codename Magellan. 108 00:17:16,800 --> 00:17:18,390 Er ist in einem geheimen Unterschlupf. 109 00:17:18,560 --> 00:17:21,155 Kane wird ihn finden, du findest Kane also dort. 110 00:17:21,320 --> 00:17:25,599 - Ich schicke dir die Koordinaten. - Kane weiß, dass das Paket hier ist. 111 00:17:25,760 --> 00:17:28,832 Werden seine Leute es nicht holen, wenn wir weg sind? 112 00:17:29,000 --> 00:17:30,593 Ich verlasse mich darauf. 113 00:17:31,160 --> 00:17:36,189 Wir lassen das Paket also hier und suchen Kane? Und dann? 114 00:17:36,400 --> 00:17:39,518 Kane braucht das Paket genauso dringend wie wir. 115 00:17:40,200 --> 00:17:42,590 Er weiß das und ich weiß das. 116 00:17:43,200 --> 00:17:47,752 Wenn du das Paket zurücklässt, wird sein Team die Molnija entschärfen 117 00:17:48,600 --> 00:17:50,512 und Kane das Paket bringen. 118 00:17:51,600 --> 00:17:53,557 Er wird es Magellan liefern. 119 00:17:54,360 --> 00:17:56,556 Magellan wird dich zu Kane führen. 120 00:17:57,320 --> 00:17:58,879 Problem? 121 00:18:03,200 --> 00:18:06,477 - Warum sollte es ein Problem geben? - Genau. 122 00:18:33,920 --> 00:18:38,119 Nun, allein dass Sie gekommen sind, sagt schon viel aus. 123 00:18:39,240 --> 00:18:42,438 - Kennen Sie einen Magellan? - Noch nie gehört. 124 00:18:42,640 --> 00:18:46,793 Aber hier in Seattle hat es zuletzt große Vorgänge gegeben. 125 00:18:46,960 --> 00:18:51,477 Die CIA hat den Eindruck, dass das Ihr Stil ist. Stecken Sie dahinter? 126 00:18:52,400 --> 00:18:54,680 Da kann ich Ihnen nicht helfen, aber... 127 00:18:55,800 --> 00:18:58,915 ich habe immer eine Genehmigung, für alles, was ich tue. 128 00:19:00,000 --> 00:19:01,639 Das dachte ich mir. 129 00:19:01,800 --> 00:19:04,793 Ich kann nicht direkt helfen, aber kann ich etwas tun? 130 00:19:04,960 --> 00:19:08,749 - Halten Sie das FBI im Zaum. - Ja, das FBI macht vielleicht Probleme. 131 00:19:09,120 --> 00:19:13,399 - Keine Sorge. Wir tun, was wir können. - Das weiß ich zu schätzen. 132 00:19:14,240 --> 00:19:16,232 Das ist Hassans Telefon. 133 00:19:17,280 --> 00:19:19,272 Und das ist das von Marcus. 134 00:19:20,160 --> 00:19:23,312 Von Hassans ging ein Signal raus, als er die Madam anrief. 135 00:19:23,680 --> 00:19:27,117 Es war eine GPS-Position. Eine Art Notruf, okay? 136 00:19:27,280 --> 00:19:29,272 Und dann tauchten seine Jungs auf. 137 00:19:29,440 --> 00:19:34,276 - Das Signal ging an noch eine Position. - Das Telefon von Marcus. 138 00:19:35,400 --> 00:19:38,556 45 Sekunden nachdem Hassans GPS-Signal rausging, 139 00:19:38,720 --> 00:19:43,237 wählte Marcus diese Nummer, ein Telefon, das in Texas registriert ist. 140 00:19:43,400 --> 00:19:46,393 Davor war die Nummer fünf Monate inaktiv. 141 00:19:46,800 --> 00:19:49,315 Idolans Leute benutzen saubere Telefone. 142 00:19:49,480 --> 00:19:51,551 - Nach einem Anruf werfen sie sie weg. - Ja. 143 00:19:51,720 --> 00:19:55,714 In den Tagen vor Marcus' Tod rief er verschiedene Nummern an. 144 00:19:55,920 --> 00:20:00,597 Nummern, die vorher inaktiv waren, aber zu einem Ort zurückzuführen sind. 145 00:20:01,480 --> 00:20:03,312 Dorthin, wo Idolan ist. 146 00:20:03,680 --> 00:20:06,320 Nein, nicht Idolan. Er ist vorsichtiger. 147 00:20:07,920 --> 00:20:10,913 Aber die Leute um ihn herum haben wir ausgeschaltet. 148 00:20:11,240 --> 00:20:14,233 Vielleicht hilft ihm niemand mehr. 149 00:20:14,760 --> 00:20:19,391 Oder er dachte, dass er nicht so vorsichtig sein muss, weil du... 150 00:20:19,840 --> 00:20:22,355 als Nächster ausgeschaltet werden solltest. 151 00:20:22,520 --> 00:20:27,879 Wie ich euch von Anfang an erklärt habe: Idolan ist ein sehr intelligenter Agent. 152 00:20:28,800 --> 00:20:31,357 Zuerst minimiert er immer sein eigenes Risiko. 153 00:20:31,520 --> 00:20:35,355 Marcus stand in Kontakt mit seinem Auftraggeber, Magellan. 154 00:20:36,160 --> 00:20:38,470 Wie lautet der Ort? 155 00:20:39,240 --> 00:20:41,516 Hier, ein Lagerhaus in der Clark Street. 156 00:20:41,680 --> 00:20:46,755 Wahrscheinlich Magellans Unterschlupf. Hoffentlich führt uns das zu Idolan. 157 00:20:46,920 --> 00:20:50,675 Noch mehr Nummern in Marcus' Telefon, die uns zu Magellan führen könnten? 158 00:20:51,000 --> 00:20:52,832 Ich suche sie raus. 159 00:20:56,440 --> 00:20:57,430 Ja? 160 00:20:57,600 --> 00:20:59,831 - Magellan. - Wer ist da? 161 00:21:00,000 --> 00:21:03,152 - Das weißt du. - Ich weiß, dass du nicht Marcus bist. 162 00:21:03,520 --> 00:21:06,479 Du willst Spielchen spielen? Okay. 163 00:21:07,280 --> 00:21:10,352 Wir sollten zusammen, statt gegeneinander arbeiten. 164 00:21:10,680 --> 00:21:13,115 Leider haben wir nicht das gleiche Ziel. 165 00:21:13,440 --> 00:21:15,955 Wir haben beide was, was der andere will. 166 00:21:16,120 --> 00:21:19,238 Wir sollten das nicht am Telefon besprechen. 167 00:21:19,680 --> 00:21:21,990 Ich statte Ihnen einen Besuch ab. 168 00:21:22,320 --> 00:21:24,915 Dann können wir das persönlich besprechen. 169 00:21:25,800 --> 00:21:27,470 Ein Besuch? Ich freue mich drauf. 170 00:21:31,720 --> 00:21:34,280 "Magellan" CIA-Manager, Datenerfassung 171 00:21:36,720 --> 00:21:38,552 FBI-Büro, Seattle 172 00:21:42,360 --> 00:21:45,353 Ja. Keine Sorge, ich kümmere mich darum. 173 00:21:46,000 --> 00:21:47,673 Sloan. Ich muss auflegen. 174 00:21:47,840 --> 00:21:51,151 - Man sagte mir, du seist hier. - Ich hab was Interessantes. 175 00:21:51,320 --> 00:21:52,800 - Ach ja? - Ja. 176 00:21:52,960 --> 00:21:56,780 Es tauchen in der letzten Zeit viele Leichen auf. 177 00:21:56,240 --> 00:21:59,677 Überwiegend Ausländer mit militärischer Erfahrung. 178 00:22:00,320 --> 00:22:03,996 - Das sind wirklich viele. - Ja, also was hat es zu bedeuten? 179 00:22:05,320 --> 00:22:07,960 Ich kann dir nur sagen, dass er für uns arbeitet. 180 00:22:08,120 --> 00:22:12,114 Nicht informell, sondern verdeckt. Mehr wissen wir nicht. 181 00:22:18,520 --> 00:22:22,514 - Sie wollen uns auch ausschalten. - Bist du sicher? 182 00:22:25,640 --> 00:22:28,872 Ich sollte Edi ausschalten. Aber das übernahmen Kanes Jungs. 183 00:22:31,760 --> 00:22:35,879 - So arbeitet Idolan, Devlin. - Du tröstest mich nicht gerade. 184 00:22:37,760 --> 00:22:39,592 Das wollte ich auch nicht. 185 00:22:39,960 --> 00:22:44,955 Ich werde dich was fragen, Devlin. Überleg dir deine Antwort sehr genau. 186 00:22:49,280 --> 00:22:51,795 - Hast du einen Befehl, mich zu töten? - Nein. 187 00:22:51,960 --> 00:22:53,952 Genau überlegen, sagte ich. 188 00:22:59,960 --> 00:23:01,838 Nein. 189 00:23:14,800 --> 00:23:17,315 Es geht los, wir haben die Koordinaten. 190 00:23:21,000 --> 00:23:25,472 Das FBI fängt jetzt an, uns hinterherzuschnüffeln, 191 00:23:25,640 --> 00:23:28,394 was absolut unglaublich ist. 192 00:23:28,760 --> 00:23:31,275 Heißt das, wir müssen die Wagen loswerden? 193 00:23:31,600 --> 00:23:34,957 Nein, unsere Kennzeichen sind sauber. Das ist kein Problem. 194 00:23:35,120 --> 00:23:36,839 Was ist mit der Atombombe? 195 00:23:37,000 --> 00:23:40,516 Ich habe das bisher nicht mit euch besprochen, aber... 196 00:23:41,200 --> 00:23:45,752 ich kriege meine Aufträge von der Koordinierungsgruppe 5. 197 00:23:46,400 --> 00:23:48,357 Sie sorgen dafür, 198 00:23:48,520 --> 00:23:53,720 dass die internen Geheimoperationen sich nicht in die Quere kommen. 199 00:23:53,280 --> 00:23:57,718 Die Tatsache, dass das FBI uns im Visier hat, 200 00:23:57,880 --> 00:24:00,156 hängt womöglich mit Marcus zusammen. 201 00:24:00,480 --> 00:24:04,474 Sucht Johnny und Castillo auf, holt das Paket und bringt es mir. 202 00:24:04,640 --> 00:24:07,633 - Anna gibt euch die Molnija-Codes. - Gut. 203 00:24:11,640 --> 00:24:14,872 - Weißt du, was ich denke? - Das interessiert mich nicht, Devlin. 204 00:24:15,400 --> 00:24:17,350 Das ist Scheiße, das denke ich. 205 00:24:22,720 --> 00:24:24,791 Da tut sich was. 206 00:24:30,800 --> 00:24:32,720 Wir brauchen das nicht mehr, entsorge es. 207 00:24:35,480 --> 00:24:37,597 Kane, sie fahren weg. 208 00:24:42,880 --> 00:24:46,430 Lass sie fahren. Simms und Sarah wissen Bescheid. Sie weihen euch ein. 209 00:24:48,160 --> 00:24:49,276 Gut. 210 00:25:01,320 --> 00:25:04,870 - Kennst du Magellan? - Nein, aber ich kenne Typen wie ihn. 211 00:25:05,520 --> 00:25:09,480 Er glaubt, er ist hinter seinem Schreibtisch sicher, ist er aber nicht. 212 00:25:09,640 --> 00:25:12,750 Vielleicht ist er ja ganz nett. 213 00:25:12,280 --> 00:25:15,512 Er ist ein Denker. Das könnte gefährlich werden. 214 00:25:29,960 --> 00:25:31,189 Ist noch jemand da? 215 00:25:31,520 --> 00:25:34,354 Drei Leute verließen das Gebäude, einer war Lynch. 216 00:25:36,520 --> 00:25:39,513 - Die Molnija-Codes sind da. - Ich bleibe hier. 217 00:25:39,880 --> 00:25:41,394 Gut. 218 00:25:42,800 --> 00:25:44,154 Viel Spaß. 219 00:27:18,840 --> 00:27:20,513 Das ist sie. 220 00:27:49,160 --> 00:27:51,117 - Alles klar? - Tun wir's. 221 00:27:54,400 --> 00:27:58,838 Wenn die Molnija hochgeht, geht die Atombombe nicht hoch, oder? 222 00:27:59,000 --> 00:28:02,516 Ja, dann ist nur die Bombe hin und ich gehe drauf. 223 00:28:02,680 --> 00:28:05,400 - Und du wahrscheinlich. - Gut zu wissen. 224 00:28:37,360 --> 00:28:40,353 Marcus Mitchell hatte in diesem Gebäude zu tun. 225 00:28:41,640 --> 00:28:44,314 Sieht aus, als wäre schon jemand hier. 226 00:28:48,400 --> 00:28:49,554 Wir haben Gesellschaft. 227 00:28:51,640 --> 00:28:53,632 Zwei Männer sehen sich um. 228 00:29:00,000 --> 00:29:01,957 Castillo, ist es Lynch? 229 00:29:04,200 --> 00:29:05,998 Überprüfe den Wagen. 230 00:29:08,800 --> 00:29:09,719 Nein, das FBI. 231 00:29:10,320 --> 00:29:12,730 Los, los, los. 232 00:29:21,360 --> 00:29:22,953 Sie gehen rein. 233 00:29:23,320 --> 00:29:25,437 Schnell, sie sind gleich da. 234 00:29:26,200 --> 00:29:28,431 Sarah, beeil dich, sonst sind wir dran. 235 00:29:28,760 --> 00:29:33,312 Es dauert, bis die Molnija den Code akzeptiert. Wir müssen abwarten. 236 00:29:33,640 --> 00:29:36,235 Castillo, wir brauchen hier oben mehr Zeit. 237 00:29:40,800 --> 00:29:42,117 Sie sind drin. Sie sind drin. 238 00:29:56,120 --> 00:29:59,158 - Wird er versuchen, uns zu verheizen? - Ganz sicher. 239 00:29:59,800 --> 00:30:02,759 Jemand wie Magellan überlässt nichts dem Zufall. 240 00:30:03,640 --> 00:30:06,599 Wenn wir da rausgehen, verliert er die Kontrolle. 241 00:30:06,760 --> 00:30:10,595 - Das will er unbedingt vermeiden. - Ich freue mich jetzt schon. 242 00:30:18,560 --> 00:30:20,791 Wie gesagt, du machst einen Fehler. 243 00:30:25,800 --> 00:30:28,756 - Was weißt du schon? - Ich weiß, was da draußen los ist. 244 00:30:29,800 --> 00:30:34,758 Während du hinter deinem Schreibtisch sitzt, mit deinem Papierkram vor dir. 245 00:30:35,800 --> 00:30:38,278 Das steht uns einfach nur im Weg. 246 00:30:38,640 --> 00:30:41,633 Warum hilfst du mir dann nicht, Lynch? 247 00:30:42,240 --> 00:30:46,757 - Du kannst Kane das Paket nicht geben. - Kane besitzt die Molnija. 248 00:30:46,920 --> 00:30:49,719 Er hat die Bombe. So schwierig ist das nicht. 249 00:30:50,400 --> 00:30:54,800 Ich kann den Molnija-Code knacken, wenn du mir Zeit verschaffst. 250 00:30:54,240 --> 00:30:57,870 Selbst wenn wir sie deaktivieren, haben wir noch ein Problem. 251 00:30:58,240 --> 00:31:01,199 Glaubst du, ich weiß nicht, dass Kane ein Problem ist? 252 00:31:01,520 --> 00:31:03,352 Ich komme mit Kane klar. 253 00:31:05,000 --> 00:31:06,912 Er ist da draußen mit dieser Russin. 254 00:31:07,240 --> 00:31:12,310 Er wartet darauf, dass du mir erzählst, dass nur er sie deaktivieren kann. 255 00:31:12,200 --> 00:31:15,113 Und dann wird er mir das schön unter die Nase reiben. 256 00:31:15,440 --> 00:31:19,559 Seine Agenda, seine Bedingungen, seine Abfindung. 257 00:31:20,200 --> 00:31:21,873 Du hast recht. 258 00:31:23,280 --> 00:31:25,237 Das ist genau, was er tun wird. 259 00:31:26,320 --> 00:31:30,599 Und ich habe zwei Ziele: die Bombe zu kriegen und Kane zu töten. 260 00:31:31,320 --> 00:31:34,552 Und weißt du was? Er wird mir bei beidem helfen. 261 00:31:36,760 --> 00:31:38,558 Kann ich dir einen Rat geben? 262 00:31:40,160 --> 00:31:42,152 Leg dich nicht mit ihm an. 263 00:31:42,320 --> 00:31:46,750 Lässt du Kane freie Hand, wirst du sehen, was du davon hast. 264 00:31:49,920 --> 00:31:54,870 Ihr Armee-Jungs... Deswegen gewinnen wir keine Kriege mehr. 265 00:32:13,360 --> 00:32:14,874 Definitiv FBI. 266 00:32:17,360 --> 00:32:19,591 Sieh unten nach, ich sehe oben nach. 267 00:32:23,400 --> 00:32:24,679 Ich versuch, um sie herumzukommen. 268 00:32:52,160 --> 00:32:54,675 Sarah, beeil dich. Sie sind gleich da. 269 00:32:55,000 --> 00:32:57,674 - Okay, eine Minute. - Die haben wir nicht. 270 00:33:06,600 --> 00:33:08,239 Er ist hier. 271 00:33:18,760 --> 00:33:21,958 - Magellan erwartet dich. Folge mir. - Warte hier. 272 00:34:27,160 --> 00:34:31,154 Kane, was für eine angenehme Überraschung. Bitte, komm rein. 273 00:34:32,800 --> 00:34:35,630 - Bitte, nimm doch Platz. - Gerne. Nach dir. 274 00:34:44,120 --> 00:34:47,670 - Du hast also Marcus dirigiert, ja? - Glaubst du das? 275 00:34:48,000 --> 00:34:51,914 Ich weiß das. Aber ich bin hier, um über Idolan zu sprechen. 276 00:34:52,240 --> 00:34:56,280 Was glaubst du, was er mit der Bombe will? 277 00:34:56,960 --> 00:35:01,876 Er will Informationen. Es geht um den Nahen Osten. Mehr weiß ich nicht. 278 00:35:03,800 --> 00:35:06,110 Es ist alles auf Marcus' SD-Karte. 279 00:35:06,280 --> 00:35:09,478 - SD-Karte? - Ich weiß nicht, was für Informationen. 280 00:35:09,640 --> 00:35:13,316 Sie war verschlüsselt. Marcus leitete die Operation. 281 00:35:13,480 --> 00:35:17,520 Ich beschützte ihn in der CIA, aber er war ganz oben in der Sektion. 282 00:35:17,880 --> 00:35:19,792 Warum willst du die Bombe? 283 00:35:21,120 --> 00:35:24,192 Ach komm, du weißt, dass ich das nicht sagen kann. 284 00:35:25,560 --> 00:35:29,190 In dem Fall ist die Frage, wie dringend du sie haben willst. 285 00:35:30,720 --> 00:35:33,554 Es ist meine oberste Priorität, sie zu kriegen, 286 00:35:33,720 --> 00:35:35,393 koste es, was es wolle. 287 00:35:35,560 --> 00:35:40,555 Koste es, was es wolle? Das Problem ist, dass ich jetzt die Bombe habe. 288 00:35:40,720 --> 00:35:44,111 Das heißt, wir müssen Tacheles reden. 289 00:35:44,440 --> 00:35:46,238 Okay, Kane. 290 00:35:46,960 --> 00:35:48,792 Wie geht es weiter? 291 00:35:49,520 --> 00:35:54,720 Wenn du mir Idolan gibst, gebe ich dir die Bombe. 292 00:35:55,640 --> 00:35:58,300 Idolan hat den Zünder. Den brauche ich. 293 00:35:58,360 --> 00:36:03,151 So funktioniert das: Ich gebe dir die Bombe im Austausch für die SD-Karte. 294 00:36:04,000 --> 00:36:08,400 Du arrangierst ein Treffen mit Idolan und wir tauschen Karte gegen Zünder. 295 00:36:08,360 --> 00:36:11,340 Dann kriegen wir beide, was wir wollen. 296 00:36:11,200 --> 00:36:15,194 - Wann kriege ich den Zünder? - Sobald ich Idolan habe. 297 00:36:18,160 --> 00:36:21,995 FBI, leg die Waffe nieder! Waffe runter! Sonst schieße ich! 298 00:36:22,200 --> 00:36:24,431 - Hör zu... - Waffe runter oder ich schieße! 299 00:36:27,840 --> 00:36:29,832 Langsam, langsam. 300 00:36:36,640 --> 00:36:38,916 - Treten Sie von ihr weg. - Hör zu... 301 00:36:39,800 --> 00:36:41,720 Zurück. Zurück. 302 00:36:42,200 --> 00:36:45,796 Wer ist das? Was ist das für ein Ding? Was macht sie da? Weg da! 303 00:36:46,320 --> 00:36:48,835 Geht weg von dem Ding! Beide! 304 00:36:49,480 --> 00:36:50,470 Weg da! 305 00:36:57,560 --> 00:37:00,200 Was hast du getan? Was ist das für ein Ding? 306 00:37:00,560 --> 00:37:02,631 Smith, wo bist du? Geh weg da! 307 00:37:02,960 --> 00:37:06,397 - Ich kann das erklären. - Halt den Mund! Geht weg da! 308 00:37:08,440 --> 00:37:09,794 Smith! 309 00:37:12,400 --> 00:37:14,320 Du weißt, was du tun musst. 310 00:37:19,640 --> 00:37:22,633 Wir haben da etwas nicht zu Ende bringen können. 311 00:37:32,680 --> 00:37:36,196 Schade, dass die Taser-Verbrennungen so langsam heilen. 312 00:37:39,440 --> 00:37:40,920 Was macht dein Ohr? 313 00:37:44,960 --> 00:37:46,792 Ach ja, stimmt. 314 00:37:47,280 --> 00:37:49,272 Du hast keins. 315 00:37:55,400 --> 00:37:59,273 Nicht traurig sein. Irgendwann wird dich jemand wieder hübsch finden. 316 00:37:59,440 --> 00:38:01,272 Willst du's wissen? 317 00:38:03,120 --> 00:38:06,477 Mal sehen, was du ohne deine drei Leibwächter kannst. 318 00:38:09,720 --> 00:38:13,770 Lasst was von euch hören. Braucht ihr Verstärkung? 319 00:38:13,760 --> 00:38:16,275 Wir haben das Paket. Wir kommen raus. 320 00:38:16,720 --> 00:38:18,234 Verstanden. 321 00:38:27,160 --> 00:38:29,197 Zum Glück waren es die Guten. 322 00:38:36,400 --> 00:38:37,959 Sicher. 323 00:38:43,360 --> 00:38:46,340 Weg hier, bevor ihre Freunde auftauchen. 324 00:39:07,760 --> 00:39:12,551 So kriegst du Idolan nicht und ich den Zünder nicht. Das geht nicht. 325 00:39:12,880 --> 00:39:15,236 Aber so wird es laufen. 326 00:39:15,920 --> 00:39:17,434 Deine Entscheidung. 327 00:39:37,600 --> 00:39:39,910 Die Post ist da. Ein Paket ist angekommen. 328 00:39:40,800 --> 00:39:43,391 Hier ist ein Brief für dich. Sag mir, wenn du ihn willst. 329 00:39:44,200 --> 00:39:46,192 Idolan wird benachrichtigt. 330 00:39:47,680 --> 00:39:50,320 Sag mir, wo das Treffen stattfinden soll. 331 00:39:50,480 --> 00:39:54,300 Er wird den Zünder nicht persönlich liefern. 332 00:39:54,720 --> 00:39:58,714 Warte auf meinen Anruf und arrangiere ein Treffen hier in der Nähe. 333 00:39:58,880 --> 00:40:01,395 Und... dann machen wir das klar. 334 00:40:01,720 --> 00:40:04,519 - Haben wir eine Abmachung? - Ich glaube, ja. 335 00:40:23,760 --> 00:40:25,479 - Ja? - Er kommt runter. 336 00:40:26,800 --> 00:40:28,231 Überwältigt und betäubt ihn. 337 00:40:28,440 --> 00:40:32,434 Wir holen die Bombe selber. Und ja, du kannst die Russin töten. 338 00:40:35,440 --> 00:40:37,318 Kane ist unterwegs. 339 00:40:43,320 --> 00:40:45,152 Ich bringe Sie raus. 340 00:40:54,800 --> 00:40:56,314 Schlampe! 341 00:41:02,680 --> 00:41:04,478 Du hast keine Ahnung. 342 00:41:06,640 --> 00:41:09,155 Keine Bewegung, oder ich schieße. 343 00:41:12,800 --> 00:41:15,599 Ich wollte nicht schießen. Wirklich nicht. 344 00:41:16,760 --> 00:41:19,275 Weißt du was? Das ist gut. 345 00:41:20,120 --> 00:41:24,239 Weil ich... mit dir noch nicht fertig bin. 346 00:42:28,880 --> 00:42:32,237 Spiel nicht mit den großen Jungs, Süße. Du tust dir noch weh. 347 00:42:47,360 --> 00:42:48,874 Ich hab gewonnen. 348 00:42:51,880 --> 00:42:53,394 Warte. 349 00:42:55,000 --> 00:42:57,754 Wenn du ihn reinlässt, knall ich ihn ab. 350 00:42:59,400 --> 00:43:02,677 Überlass mir das. Das nennt man Diplomatie. 351 00:43:12,160 --> 00:43:16,677 Tut mir leid, Kane. Meine Jungs sind manchmal ein bisschen übereifrig. 352 00:43:16,840 --> 00:43:20,231 Du kennst ja die CIA. Wir überlassen nichts dem Zufall. 353 00:43:20,560 --> 00:43:24,395 Ich brauche den Zünder und die Bombe. Garantiert. 354 00:43:24,560 --> 00:43:28,520 - Dein Wort allein reicht nicht. - Du weißt nicht, wem du trauen kannst. 355 00:43:28,680 --> 00:43:33,436 Das ist das Problem. Du verarschst die Leute, die auf deiner Seite stehen. 356 00:43:33,600 --> 00:43:39,730 Nun, wir machen alle Fehler. Machen wir da weiter, wo wir aufgehört haben. 357 00:43:39,240 --> 00:43:42,631 Warte auf meinen Anruf. Dann sehen wir uns wieder. 358 00:43:56,200 --> 00:43:59,477 Wir sind auf dem Rückweg. Wir sind in fünf Minuten da. 359 00:44:06,880 --> 00:44:08,872 Wie ist es gelaufen, Chef? 360 00:44:12,360 --> 00:44:14,192 Wir sind einen Schritt weiter. 361 00:44:14,520 --> 00:44:20,152 - Gab's Probleme bei RapidAir? - Ja, zwei FBI-Agenten. 362 00:44:20,480 --> 00:44:23,598 - Sie hatten wohl einen Tipp. - Sie wussten nicht, was sie suchten. 363 00:44:23,960 --> 00:44:26,839 Sie haben nicht mal erkannt, dass es eine Bombe war. 364 00:44:27,000 --> 00:44:29,595 Sie sind hinter uns her, sie wissen nur nicht, warum. 365 00:44:29,760 --> 00:44:31,797 - Noch nicht. - Haben sie euch gesehen? 366 00:44:33,800 --> 00:44:36,835 Na ja, wir konnten nicht schießen. Es ließ sich nicht vermeiden. 367 00:44:37,600 --> 00:44:39,557 Castillo haben sie nicht gesehen. 368 00:44:40,800 --> 00:44:44,770 Es geht jetzt um alles. Entweder wir oder die. 369 00:44:49,960 --> 00:44:52,310 Ihr wisst, was ihr zu tun habt. 370 00:45:10,560 --> 00:45:12,740 Mr. Kane. 371 00:45:17,720 --> 00:45:20,189 Hast du meine SD-Karte? 372 00:45:22,720 --> 00:45:26,270 - Ich will mir zuerst das Paket ansehen. - Nur zu. 373 00:45:39,560 --> 00:45:44,396 Sieht aus, als hätte er den Bewegungssensor der Molnija aktiviert. 374 00:45:44,560 --> 00:45:46,916 Ist das ein großes Problem? 375 00:45:49,160 --> 00:45:53,313 Die Russen bauten mehrere Gyroskope als Sicherung in die Molnija. 376 00:45:53,520 --> 00:45:57,912 Weicht das Gyroskop mehr als fünf Grad von der Horizontalen ab, 377 00:45:58,800 --> 00:46:01,730 gehen umgerechnet zwei Kilo C4-Sprengstoff hoch. 378 00:46:01,440 --> 00:46:02,430 Nicht gut. 379 00:46:02,760 --> 00:46:07,118 - Deaktiviere es. - Das kann ich nicht ohne die Codes. 380 00:46:08,640 --> 00:46:10,154 Was soll das? 381 00:46:10,480 --> 00:46:14,156 Ich sollte dir das Paket geben. Da ist es. 382 00:46:15,920 --> 00:46:17,991 Entspann dich und trink was. 383 00:46:19,960 --> 00:46:21,474 Russischer Wodka. 384 00:46:24,280 --> 00:46:26,431 Was willst du für den Code? 385 00:46:27,400 --> 00:46:28,269 Nichts. 386 00:46:39,200 --> 00:46:44,150 Lynch... mir scheint, Mr Kane ist nicht bereit, zu kooperieren. 387 00:46:45,960 --> 00:46:48,770 Jetzt wäre ein guter Zeitpunkt, ihn umzubringen. 388 00:46:53,560 --> 00:46:58,770 - Es reicht! Gib mir die Codes. - Sie sind kompliziert. 389 00:47:32,760 --> 00:47:35,229 Danke. Das nehme ich mal mit. 390 00:47:37,120 --> 00:47:39,635 Ich habe die Bombe zu Hause gelassen. 391 00:47:39,800 --> 00:47:42,520 Aber die Molnija gehört ganz dir. 392 00:48:02,800 --> 00:48:04,792 FBI-Büro, Seattle 393 00:48:15,000 --> 00:48:16,832 Bereit für das Briefing. 394 00:48:17,000 --> 00:48:19,196 Das kam von unserem CIA-Kontakt. 395 00:48:19,520 --> 00:48:22,513 - Noch mehr Leichen? - Das ist der, den du suchst. 396 00:48:22,720 --> 00:48:24,916 Elijah Kane. 397 00:48:25,800 --> 00:48:27,595 Also sind wir doch auf demselben Stand. 398 00:48:29,160 --> 00:48:31,720 Gut, sagen wir's ihnen. 399 00:48:35,480 --> 00:48:37,711 Meine Damen und Herren. 400 00:48:45,480 --> 00:48:50,157 In den letzten Monaten gab es unzählige unaufgeklärte Morde. 401 00:48:50,520 --> 00:48:53,433 Von hier in Seattle bis nach Vancouver, Kanada. 402 00:48:53,760 --> 00:48:57,151 Diese Morde hängen alle irgendwie zusammen 403 00:48:57,480 --> 00:49:01,520 mit dem Tod des CIA-Agenten Marcus Mitchell. 404 00:49:01,680 --> 00:49:04,559 Die Toten sind bekannte Kriminelle. Veronica. 405 00:49:04,920 --> 00:49:07,355 Hier sind nur ein paar: Arnon Grossman. 406 00:49:07,520 --> 00:49:10,160 Milan Saric, Abdul Hassan, 407 00:49:10,480 --> 00:49:12,949 Bojan Popovich, Eli Cohen, 408 00:49:13,640 --> 00:49:17,770 Edi Gogol und Hamad Hassid. 409 00:49:17,240 --> 00:49:23,316 Sie sind alle entweder gewichtige Mitglieder internationaler Banden 410 00:49:23,520 --> 00:49:25,796 oder ehemalige Söldner. 411 00:49:25,960 --> 00:49:30,352 Einen gibt es noch, der noch lebt, und den müssen wir finden. 412 00:49:30,520 --> 00:49:32,159 Dieser Mann hier. 413 00:49:32,360 --> 00:49:35,671 Er heißt Elijah Kane und hat eine ziemliche Karriere hinter sich... 414 00:49:36,000 --> 00:49:37,673 Die beginnt bei der CIA. 415 00:49:37,840 --> 00:49:40,912 Dann war er ein Eindringling getarnt als Seattle Cop. 416 00:49:41,120 --> 00:49:45,637 Dann ging er zurück zur CIA und führte seine zwielichtigen Operationen fort. 417 00:49:45,800 --> 00:49:47,632 Er hat was mit dem Mitchell-Tod zu tun. 418 00:49:47,800 --> 00:49:50,713 Mehr wissen wir erst, wenn wir mit ihm sprechen. 419 00:49:51,840 --> 00:49:56,312 Wir befinden uns im einem Krieg, meine Damen und Herren. 420 00:49:57,840 --> 00:50:02,232 Und gemeinsam werden wir jetzt etwas dagegen unternehmen. 421 00:50:06,800 --> 00:50:08,834 Finden Sie diesen Mann. 422 00:50:12,400 --> 00:50:14,509 - Ja? - Die Zeit ist reif. 423 00:50:14,840 --> 00:50:16,911 J.C. Treadgold, Quicksilver-Agent 424 00:50:17,960 --> 00:50:20,794 - Weißt du, wo das Meeting ist? - Ja, wir sind bereit. 425 00:50:20,960 --> 00:50:24,780 Es dauert nicht lange, bis alles zusammenbricht. 426 00:50:24,840 --> 00:50:28,231 - Das verstehen Sie doch, oder? - Ja. 427 00:50:29,400 --> 00:50:31,635 Sobald Sie in der Zone sind, sind Sie markiert. 428 00:50:32,280 --> 00:50:35,796 - Das ist eingeplant. - Ihr müsst mehr tun. 429 00:50:35,960 --> 00:50:38,600 Kane wird Sie gründlich überwachen lassen. 430 00:50:38,960 --> 00:50:41,680 Sein Team besteht aus wenigen Leuten, 431 00:50:41,840 --> 00:50:45,311 aber er weiß, wie er das Beste aus ihnen rausholt. 432 00:50:45,520 --> 00:50:48,752 - Das berücksichtigen wir. - Denkt daran. 433 00:50:51,640 --> 00:50:53,472 Bist du so weit? 434 00:51:03,000 --> 00:51:06,755 Idolan ist in Bewegung. Er beobachtet jeden unserer Schritte. 435 00:51:07,800 --> 00:51:10,315 Das ist es, wonach der Geist sucht. 436 00:51:13,400 --> 00:51:15,475 Nur er und Marcus wissen, was drauf ist. 437 00:51:15,640 --> 00:51:17,359 Es ist OTP-kodiert. 438 00:51:17,680 --> 00:51:20,718 Ohne den Schlüssel ist der nicht zu knacken. 439 00:51:21,400 --> 00:51:23,191 Aber das ist mir egal. 440 00:51:23,360 --> 00:51:26,831 Wenn ich Idolan töte, ist das hier auch wertlos. 441 00:51:27,000 --> 00:51:29,370 Macht euch langsam auf die Beine. 442 00:51:29,200 --> 00:51:31,954 Ich melde mich wieder bei euch. 443 00:51:46,720 --> 00:51:48,837 Was zum Teufel wollen Sie diesmal? 444 00:51:49,400 --> 00:51:51,111 Die Publicity Ihrer Untersuchungen 445 00:51:51,280 --> 00:51:54,398 könnte folgenreich für die politische Lage im Nahen Osten sein. 446 00:51:54,720 --> 00:51:59,158 Wenn davon etwas durchsickert, sind Sie Ihren Job los. 447 00:51:59,320 --> 00:52:01,198 Mit etwas Glück landen Sie im Knast. 448 00:52:01,520 --> 00:52:04,319 Warum sagen Sie mir nicht einfach, was hier los ist? 449 00:52:04,680 --> 00:52:07,149 Ich habe Ihnen schon alles gesagt. 450 00:52:07,320 --> 00:52:10,711 Aber ich glaube Ihnen nicht. Ich glaube Ihnen kein Wort. 451 00:52:11,400 --> 00:52:13,191 Letzte Warnung: Halten Sie sich zurück. 452 00:52:13,560 --> 00:52:16,997 Ich verstecke hier nichts. Vor niemandem. 453 00:52:17,840 --> 00:52:20,400 Sagen Sie das nicht mir, sondern ihm. 454 00:52:21,320 --> 00:52:23,312 Das ist hoffentlich ein Witz. 455 00:52:28,000 --> 00:52:30,310 Also, Sie sind Elijah Kane. 456 00:52:30,480 --> 00:52:33,473 Sie sind schwer zu finden. Sie habe viele Leichen angesammelt. 457 00:52:33,800 --> 00:52:37,271 - Alle zeigen auf Sie. - Sprechen Sie mit Ihrem Supervisor. 458 00:52:37,440 --> 00:52:41,593 Alles, was ich tue, ist genehmigt. Wir suchen dieselben Jungs. 459 00:52:41,960 --> 00:52:46,159 Bis ich weiß, was mit Marcus Mitchell passiert ist, verfolge ich Sie. 460 00:52:46,480 --> 00:52:50,997 Ich sage es noch mal: Rufen Sie Ihren Supervisor oder seinen Boss an. 461 00:52:51,320 --> 00:52:52,834 Ich fänd's gut, 462 00:52:53,160 --> 00:52:56,995 wenn Sie herausfinden, wer ich bin und mich dann in Ruhe lassen. 463 00:53:01,880 --> 00:53:04,475 Haben Sie mich deswegen hergebracht? 464 00:53:20,960 --> 00:53:24,795 - Keine Sorge, ich passe drauf auf. - Lass mal. Gehört meiner Exfrau. 465 00:53:40,760 --> 00:53:44,549 Ich arrangierte einen Tausch. Auf der SD-Karte ist eine codierte Signatur. 466 00:53:44,880 --> 00:53:49,272 Idolan kann vor Ort prüfen, ob die Informationen, die er will, drauf sind. 467 00:53:49,440 --> 00:53:54,231 Wir können ihm also keine falsche geben. Die SD-Karte wird uns zu ihm führen. 468 00:53:54,760 --> 00:53:58,595 - Bist du bereit, Sarah? - Ja, wir sind auf Position. 469 00:53:59,600 --> 00:54:00,590 Johnny? 470 00:54:00,960 --> 00:54:04,670 Wenn es Wachleute gibt, halten sie sich bedeckt. 471 00:54:04,880 --> 00:54:06,872 Noch sehe ich nichts. 472 00:54:07,680 --> 00:54:09,717 Okay, viel Glück, Leute. 473 00:54:32,840 --> 00:54:34,399 Es geht los. 474 00:54:38,600 --> 00:54:41,690 Die Kontaktperson ist da. 475 00:54:47,760 --> 00:54:51,720 Schöner Tag. Wurde auch mal Zeit, dass es aufhört zu regnen. 476 00:54:51,880 --> 00:54:53,872 Das hält nicht an. Tut es nie. 477 00:54:54,840 --> 00:54:58,834 Ich persönlich mag Regen. Es spült den Gestank hier weg. 478 00:55:04,320 --> 00:55:05,959 Wer ist es, Sarah? 479 00:55:11,760 --> 00:55:14,150 Ich habe hier einen J.C. Treadgold. 480 00:55:14,480 --> 00:55:16,517 Ein Partner von Quicksilver. 481 00:55:17,720 --> 00:55:19,518 Wo ist Idolan? 482 00:55:21,200 --> 00:55:22,998 Wo ist Magellan? 483 00:55:23,360 --> 00:55:27,354 Du weißt, dass Idolan sich nicht zeigen wird, genau wie Magellan. 484 00:55:27,520 --> 00:55:30,752 Darum stehen wir im Fadekreuz und sie nicht. 485 00:55:32,760 --> 00:55:36,151 Ich hatte meine Zweifel, ob Idolan überhaupt existiert. 486 00:55:37,160 --> 00:55:40,312 Mann glaubt nicht an Geister, bis man einen sieht. 487 00:55:40,520 --> 00:55:43,991 Ich habe ihn noch nie gesehen, ich glaube aber trotzdem dran. 488 00:55:44,160 --> 00:55:45,719 Wirklich? 489 00:55:46,440 --> 00:55:47,954 Noch nie? 490 00:55:50,880 --> 00:55:52,872 Meinst du, du siehst ihn heute? 491 00:55:54,520 --> 00:55:56,796 Es gibt für alles ein erstes Mal. 492 00:56:00,600 --> 00:56:03,513 Warum interessiert dich das so? 493 00:56:03,880 --> 00:56:07,556 Ich weiß nicht, vielleicht suche ich ja einen neuen Job. 494 00:56:11,200 --> 00:56:12,998 Bringen wir es hinter uns? 495 00:56:14,960 --> 00:56:16,519 Warum nicht? 496 00:56:34,280 --> 00:56:37,876 Du kommst mir bekannt vor. Warst du in Pakistan? 497 00:56:38,800 --> 00:56:39,309 Nein. 498 00:56:40,400 --> 00:56:42,232 Ich war noch nie im Ausland. 499 00:56:44,000 --> 00:56:45,992 Ich bin eher der häusliche Typ. 500 00:56:48,560 --> 00:56:51,750 Ja, ich auch. 501 00:56:53,680 --> 00:56:55,399 Es kann losgehen. 502 00:57:43,960 --> 00:57:44,950 Ja? 503 00:57:45,120 --> 00:57:48,477 - Lieferung erfolgt. - Hast du es überprüft? 504 00:57:48,640 --> 00:57:52,316 - Ja, die Daten sind vollständig. - Bist du schon weg? 505 00:57:53,400 --> 00:57:54,554 Sind gerade dabei. 506 00:57:54,880 --> 00:57:57,759 Geh Richtung Norden zur Grenze. Ich sende ein GPS-Signal. 507 00:57:57,920 --> 00:57:58,910 Verstanden. 508 00:58:18,880 --> 00:58:20,872 Da ist er. 509 00:58:25,360 --> 00:58:27,352 Er geht in das Gebäude gegenüber vom Park. 510 00:58:28,520 --> 00:58:30,955 - Okay, bleibt an ihm dran. - Alles klar. 511 00:58:44,360 --> 00:58:46,829 Nimm du das Paket. Ich gehe ihm nach. 512 00:59:05,000 --> 00:59:09,791 Johnny, hol Castillo ab, sollte er entdeckt werden. Bleib in der Nähe. 513 00:59:09,960 --> 00:59:10,950 Verstanden. 514 00:59:15,000 --> 00:59:18,994 Sarah, sieh nach, ob es noch einen Ausgang gibt, falls er abhaut. 515 00:59:19,360 --> 00:59:21,192 Nimm... Nimm die Filter Street. 516 00:59:21,520 --> 00:59:24,991 Ich bin kein Taxifahrer. Ich weiß nicht, wo das ist. 517 00:59:25,400 --> 00:59:27,357 Dreh hier um. 518 00:59:30,000 --> 00:59:31,753 Sie müsste da vorne sein. 519 01:00:02,800 --> 01:00:04,595 Okay, ich hab meine Ohren drin. 520 01:00:11,400 --> 01:00:12,997 Kane, wir hatten einen Unfall! 521 01:00:14,240 --> 01:00:16,152 Bewegt euch! Los! 522 01:00:26,400 --> 01:00:28,316 In Deckung. Ich lade nach. 523 01:00:33,480 --> 01:00:35,790 Wir können nicht hierbleiben. 524 01:00:40,160 --> 01:00:45,394 Okay, hör zu. Ich gebe dir Deckung. Lauf zur Treppe, ich sehe dich drinnen. 525 01:00:45,560 --> 01:00:47,740 - Wenn ich's sage. - Ja. 526 01:00:47,240 --> 01:00:48,833 Bist du bereit? Lauf! 527 01:01:00,480 --> 01:01:01,470 Los! 528 01:01:28,440 --> 01:01:32,434 - Alles okay, Johnny? - Ich versuche, Castillo einzuholen. 529 01:01:32,760 --> 01:01:36,674 - Simms und Sarah hatten einen Unfall. - Ja, ich suche sie. 530 01:01:45,600 --> 01:01:47,637 Wo bist du, Castillo? 531 01:01:47,800 --> 01:01:51,794 Im Tunnel der Hauptfabrik. Ich gehe in südliche Richtung. 532 01:01:51,960 --> 01:01:53,952 Okay, ich bin fast bei dir. 533 01:03:59,680 --> 01:04:01,512 Da kommt noch jemand. 534 01:04:55,600 --> 01:04:57,159 Kane... 535 01:04:58,400 --> 01:05:00,198 Ich bin verwundet. 536 01:05:01,200 --> 01:05:02,873 Ich komme. Wo bist du? 537 01:05:03,800 --> 01:05:05,595 Ein paar hundert Meter vom Nordeingang. 538 01:05:05,960 --> 01:05:10,671 Okay, ich komme aus Richtung Süden. Anna, bist du auf Position? 539 01:05:11,400 --> 01:05:12,269 Ja. Er kommt. 540 01:05:31,520 --> 01:05:34,831 Kane, Treadgold fuhr gerade weg. Er ist allein. 541 01:05:36,720 --> 01:05:39,713 - Wo fährt er hin? - Zum Freeway. 542 01:05:40,800 --> 01:05:42,640 Folge ihm, ich kümmere mich um Castillo. 543 01:05:42,800 --> 01:05:44,951 Ich finde euch sobald ich kann. 544 01:05:45,360 --> 01:05:48,592 Hol ihn nicht ein. Er könnte aus dem Wagen schießen. 545 01:05:48,760 --> 01:05:50,319 Verstanden. 546 01:06:46,240 --> 01:06:48,380 Halt durch. Ich bin da. 547 01:06:51,440 --> 01:06:53,790 Schnapp dir das Arschloch. 548 01:06:53,440 --> 01:06:55,272 Was möchten Sie melden? 549 01:06:55,440 --> 01:06:59,434 Schießerei in der Mercer 433. Schicken Sie einen Krankenwagen. 550 01:06:59,600 --> 01:07:01,592 Ich halte durch bis sie kommen. 551 01:07:01,760 --> 01:07:05,197 Ich räume hier später auf. Geh nicht drauf, hörst du? 552 01:07:24,800 --> 01:07:28,953 - Hast du gute Neuigkeiten? - Er hat mich noch nicht gesehen. 553 01:07:34,000 --> 01:07:36,469 Wir sind auf der I-5 Richtung Norden. 554 01:07:39,840 --> 01:07:42,355 Wetten, dass Idolan hinter der Grenze ist? 555 01:07:42,680 --> 01:07:46,720 Wir sind locker 25 km vor dir, und wir fahren schnell. 556 01:07:48,680 --> 01:07:51,275 Ich muss ihn nur einholen, bevor er die Grenze erreicht. 557 01:07:57,560 --> 01:08:02,555 So langsam verliere ich die Geduld. Auf dem Boot fanden sie fünf Leichen. 558 01:08:03,800 --> 01:08:04,719 - Er ist skrupellos. - Ja. 559 01:08:05,320 --> 01:08:09,917 Ich sprach mit der CIA. Zumindest glaube ich, dass Barach von der CIA ist. 560 01:08:10,800 --> 01:08:14,740 Von mir wollen sie Informationen, aber mir sagen sie nichts. 561 01:08:14,240 --> 01:08:18,598 - Vielleicht wissen sie auch nichts. - Ja, den Eindruck habe ich auch. 562 01:08:18,760 --> 01:08:20,911 Kane arbeitet offensichtlich nicht allein. 563 01:08:21,280 --> 01:08:23,795 Er hat Verstärkung, er arbeitet verdeckt. 564 01:08:23,960 --> 01:08:27,476 Die CIA will es nicht verantworten, aber auch nicht, dass er aufhört. 565 01:08:27,800 --> 01:08:30,520 Hast du Informationen über das, was er tut? 566 01:08:30,680 --> 01:08:33,912 Nein, aber es ist eine große Sache... und beängstigend. 567 01:08:34,240 --> 01:08:37,631 Es passiert auf amerikanischem Boden, das macht es illegal. 568 01:08:38,000 --> 01:08:42,119 Wenn das auffliegen sollte, sind die Konsequenzen enorm. 569 01:08:42,280 --> 01:08:45,910 Aber jemand ist der Meinung, dass es das Risiko wert ist. 570 01:08:47,560 --> 01:08:50,155 FBI, das Büro von Sloan. 571 01:08:51,120 --> 01:08:52,713 Der Abteilungsleiter. 572 01:08:53,560 --> 01:08:55,740 Chef. 573 01:08:58,920 --> 01:09:00,434 Danke, Sir. 574 01:09:02,120 --> 01:09:06,000 Sie haben Kane gesehen. Er ist unterwegs in Richtung Norden. 575 01:09:06,360 --> 01:09:09,637 - Dürfen wir handeln? - Nein, er ruft noch wen an. 576 01:09:09,800 --> 01:09:12,315 Ist er auf der Flucht nach Kanada? 577 01:09:12,760 --> 01:09:15,753 Kane ist kein Typ, der flüchtet. 578 01:09:16,560 --> 01:09:19,678 Aber er fährt zur Grenze. Will er nach Kanada? 579 01:09:21,400 --> 01:09:25,000 Er will verhindern, dass jemand nach Canada einreist. Aber... 580 01:09:26,920 --> 01:09:29,719 - Er ist ein guter Scharfschütze, oder? - Ja. 581 01:09:30,480 --> 01:09:34,520 Er wird an der Grenze eine hohe Position brauchen, um zu schießen. 582 01:09:34,680 --> 01:09:37,275 Wir brauchen Leute und einen Hubschrauber. 583 01:09:37,640 --> 01:09:39,438 Bin schon dabei. 584 01:11:21,920 --> 01:11:24,560 Sarah, wo bist du? Hier sind überall Bullen. 585 01:11:24,920 --> 01:11:29,472 Im Nordflügel. Jemand folgt mir und ich habe keine Munition mehr. 586 01:11:52,880 --> 01:11:54,951 Waffe fallen lassen! Los! 587 01:11:55,320 --> 01:12:00,236 - Hört zu, jemand ist hinter mir her. - Waffe fallen lassen! Los! 588 01:12:00,560 --> 01:12:02,153 - Ihr versteht nicht! - Los! 589 01:12:03,160 --> 01:12:04,992 Okay. 590 01:12:09,400 --> 01:12:11,517 Hände hoch! 591 01:12:12,880 --> 01:12:14,394 Runter! 592 01:12:30,720 --> 01:12:33,300 - Ich hab Schüsse gehört. - Ich war's nicht. 593 01:12:33,240 --> 01:12:36,233 - Das war ich. - Hast du gewonnen oder verloren? 594 01:12:36,560 --> 01:12:40,315 Unentschieden. Sarah, hast du deine Waffe noch? 595 01:12:40,480 --> 01:12:42,472 - Nein. - Ich auch nicht. 596 01:12:42,640 --> 01:12:45,633 Aber halt durch, ich bringe dir eine! 597 01:13:14,400 --> 01:13:15,993 Sarah, los! 598 01:13:29,800 --> 01:13:31,390 - Danke. - Du schuldest mir was. 599 01:13:51,440 --> 01:13:54,672 Johnny, wir kommen hoch. Vier Räder wären schön. 600 01:13:54,840 --> 01:13:56,672 Warte auf mein Zeichen. 601 01:14:25,400 --> 01:14:26,872 Keine Bewegung! 602 01:14:27,880 --> 01:14:30,111 - Waffe fallen lassen! - Er lebt noch. 603 01:14:30,480 --> 01:14:32,756 - Waffe fallen lassen! - Er lebt noch! 604 01:14:32,920 --> 01:14:34,513 Waffe runter. 605 01:14:39,240 --> 01:14:40,356 Hast du ihn? 606 01:14:45,320 --> 01:14:47,710 Unterlassen Sie die Gegenwehr. 607 01:14:51,320 --> 01:14:55,314 Zentrale, ich habe eine 133. Brauchen Verstärkung. Beamte am Boden. 608 01:15:01,520 --> 01:15:03,716 Ich warte nur auf... Das könnte er sein. 609 01:15:04,400 --> 01:15:07,875 - Wir sollten Kane nicht verhaften. - Das überrascht mich nicht. 610 01:15:08,400 --> 01:15:11,158 - Das macht es kompliziert. - Ich weiß, Sie haben Probleme. 611 01:15:11,520 --> 01:15:14,752 Aber ich auch. Ich muss wissen, wie Marcus Mitchell starb. 612 01:15:14,920 --> 01:15:17,230 Deshalb muss ich mit Kane sprechen. 613 01:15:17,560 --> 01:15:19,740 Sloan. 614 01:15:22,360 --> 01:15:23,350 Danke. 615 01:15:23,520 --> 01:15:26,797 - Wir wissen, von wo er schießen wird. - Wir haben grünes Licht. 616 01:15:28,200 --> 01:15:29,793 Dann bis bald. 617 01:15:52,400 --> 01:15:56,340 - Was machen wir jetzt? - Wir machen, dass wir wegkommen. 618 01:15:56,880 --> 01:16:00,874 - Wir können ihn nicht zurücklassen. - Wir müssen. Erst mal. 619 01:16:05,560 --> 01:16:07,119 - Komm. - Graves! 620 01:16:07,280 --> 01:16:09,556 - Komm! - Graves! 621 01:16:09,720 --> 01:16:11,279 Sarah! 622 01:16:15,280 --> 01:16:18,796 - Gott sei Dank. Sie sind es. - Was zum Teufel machst du hier? 623 01:16:19,280 --> 01:16:23,240 - Ich arbeite mit Kane. - Aber ihr seid doch ausgeschieden. 624 01:16:23,560 --> 01:16:26,871 Ja, ich weiß. Vertrauen Sie mir. 625 01:16:27,200 --> 01:16:29,760 Wir brauchen jetzt Ihre Hilfe. 626 01:16:32,000 --> 01:16:34,515 Okay, aber warum habe ich kein gutes Gefühl? 627 01:16:34,840 --> 01:16:37,594 Ich weiß, wer die Polizisten niedergeschossen hat. 628 01:16:37,760 --> 01:16:41,436 - Wo sind Sie? - Er fuhr in einem blauen Van nach Süden. 629 01:16:44,560 --> 01:16:46,950 - Arbeitet er auch für Kane? - Ja. 630 01:16:47,320 --> 01:16:49,391 Und er auch. Sie müssen ihn gehen lassen. 631 01:16:50,600 --> 01:16:54,116 Nein. Nicht, bis ich weiß, was genau hier los ist. 632 01:16:56,960 --> 01:17:01,000 Kane soll sich mit mir in Verbindung setzen, sobald wie möglich. 633 01:17:05,840 --> 01:17:08,560 Verschwinden wir. - Komm, komm, komm. 634 01:17:17,520 --> 01:17:18,920 Wo bist du, Anna? 635 01:17:19,240 --> 01:17:22,517 Ich bin kurz vor der Grenze. Noch drei Kilometer. 636 01:17:23,400 --> 01:17:25,915 Ich bin acht Kilometer hinter dir. Ich schaffe das nicht. 637 01:17:26,280 --> 01:17:30,638 - Soll ich ihn an der Grenze ausschalten? - Als letzte Möglichkeit. 638 01:17:30,960 --> 01:17:32,474 Versuch, nah ranzukommen. 639 01:17:51,600 --> 01:17:55,799 Ich suche am nächsten Grenzübergang eine möglichst hohe Position. 640 01:18:20,400 --> 01:18:23,154 Die Pässe sind in Ordnung. Fahren Sie vor. 641 01:18:49,720 --> 01:18:52,679 Er steht in der Schlange. Du hast fünf Minuten. 642 01:18:53,000 --> 01:18:54,878 Schnapp ihn dir, wenn du musst. 643 01:18:56,600 --> 01:19:01,380 Nein, er ist zu nah an den Grenzwachen dran. Andere wären in Gefahr. 644 01:19:01,360 --> 01:19:04,478 Das ist kein Selbstmordauftrag. Geh so nah ran wie möglich. 645 01:19:05,160 --> 01:19:08,551 Sag mir, was hinter der Grenze los ist. Ich muss den Wind einschätzen. 646 01:19:09,160 --> 01:19:10,719 Okay. 647 01:19:51,800 --> 01:19:55,760 - Anna, wie sieht's aus? - Du hast noch drei Minuten. 648 01:19:56,800 --> 01:19:59,630 - Bist du nah genug dran? - Weiß ich noch nicht. 649 01:20:21,800 --> 01:20:24,838 Noch ein schwarzer Cadillac auf der kanadischen Seite. 650 01:20:25,000 --> 01:20:27,515 Mit Diplomatenkennzeichen. 651 01:20:31,120 --> 01:20:32,918 Kommst du näher ran? 652 01:20:33,680 --> 01:20:35,194 Ja. 653 01:20:56,840 --> 01:20:58,479 Na komm schon. 654 01:21:09,520 --> 01:21:13,753 Okay, Anna, ich hab ihn jetzt aus 2400 Metern Entfernung. 655 01:21:14,800 --> 01:21:19,300 - Schwerer Schuss, bei den Bedingungen. - Ja, stimmt, aber es ist machbar. 656 01:21:19,960 --> 01:21:22,953 - Sie werden es nicht kommen sehen. - Und der Cadillac? 657 01:21:25,440 --> 01:21:29,992 Keine Bewegung. Auf jeden Fall ein Diplomatenwagen. Mit nur dem Fahrer. 658 01:21:34,400 --> 01:21:38,340 - Wie sieht es mit dem Wind aus? - Er hält an. 659 01:21:38,240 --> 01:21:41,517 Ich sehe die Flaggen auf dem Grenzgebäude. 660 01:21:41,840 --> 01:21:45,834 Sieht aus wie eine Windgeschwindigkeit von 15 km/h, 661 01:21:46,920 --> 01:21:48,559 aus nördlicher Richtung. 662 01:21:53,440 --> 01:21:55,432 Kane, er fährt jetzt vor. 663 01:22:02,960 --> 01:22:06,271 - Was ist der Grund der Einreise? - Geschäfte. 664 01:22:15,800 --> 01:22:17,473 - In Ordnung. - Danke. 665 01:22:18,240 --> 01:22:19,799 Kane, jetzt. 666 01:22:19,960 --> 01:22:24,557 Ich hab kein gutes Gefühl. Ich will wissen, was hier los ist. 667 01:22:27,200 --> 01:22:30,750 Sie lassen ihn durch. Kane, du musst abfeuern. 668 01:22:40,960 --> 01:22:42,599 Er hält an. 669 01:22:45,640 --> 01:22:47,279 Er steigt aus, Kane. 670 01:22:50,640 --> 01:22:52,359 Er geht rüber zum Cadillac. 671 01:23:10,000 --> 01:23:11,593 Das ist Idolan. 672 01:23:12,240 --> 01:23:13,959 Ja, ich erkenne ihn. 673 01:23:18,800 --> 01:23:20,519 Wir hätten da noch was zu klären. 674 01:23:30,680 --> 01:23:32,990 Aber die Karte kriegt er nicht. 675 01:24:10,240 --> 01:24:11,799 - Habt ihr das gehört? - Ja. 676 01:24:11,960 --> 01:24:13,713 - Habt ihr das Kennzeichen? - Nein. 677 01:24:13,880 --> 01:24:15,439 Los! 678 01:25:54,000 --> 01:25:55,753 Wo zum Teufel ist er? 679 01:25:57,160 --> 01:26:00,392 Wir haben alle Zugangspunkte auf der Karte durchsucht. 680 01:26:00,560 --> 01:26:02,597 Dann ist es nicht auf der Karte. 681 01:26:02,800 --> 01:26:05,793 Sky One, durchsucht das Gebiet bei der Brücke. Schwarzer Yukon. 682 01:26:06,120 --> 01:26:07,918 Verstanden. Over. 683 01:26:10,200 --> 01:26:12,112 Nehmt alle den gleichen Weg zurück. 684 01:26:12,440 --> 01:26:16,753 Sucht nach Zugangspunkten, die nicht auf der Karte sind. Los! 685 01:26:17,800 --> 01:26:19,879 - Er ist ein verdammter Geist. - Wir kriegen ihn. 686 01:26:57,760 --> 01:27:01,595 Könnt ihr mich hören? Wir sind in Gefahr. 687 01:27:02,960 --> 01:27:04,758 Alles läuft schief. 688 01:27:05,440 --> 01:27:07,716 Taucht unter und bringt euch in Sicherheit. 689 01:27:07,880 --> 01:27:10,760 Ich werde euch finden. Kane Ende. 690 01:30:18,280 --> 01:30:23,309 Copyright © 2013, TITELBILD, Berlin Untertitel: S. Kirchner u. a. 53269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.