All language subtitles for NCIS.S16E23.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,429 --> 00:00:05,519 [Traffic passing] 2 00:00:05,567 --> 00:00:07,525 [Train whistle blows in distance] 3 00:00:10,155 --> 00:00:13,710 WOMAN: Ugh. Damn near 5:30. 4 00:00:14,060 --> 00:00:15,842 Just can't get back to sleep. 5 00:00:16,233 --> 00:00:19,170 MAN: Told you. You got to lay off the caffeine after supper. 6 00:00:19,358 --> 00:00:21,678 WOMAN [groans]: It isn't the caffeine. 7 00:00:21,803 --> 00:00:24,616 It's my mind. Something just doesn't feel right. 8 00:00:26,030 --> 00:00:27,467 Let me know when sleeping under 9 00:00:27,555 --> 00:00:29,125 a bridge starts feeling normal. 10 00:00:29,303 --> 00:00:30,835 [sighs, groans] 11 00:00:31,108 --> 00:00:32,788 Here comes the morning traffic. 12 00:00:33,147 --> 00:00:34,915 Might as well get a start on the day. 13 00:00:35,639 --> 00:00:37,491 [yawning]: You got it. 14 00:00:38,608 --> 00:00:40,002 Time is money. 15 00:00:41,913 --> 00:00:44,278 Let no one ever accuse us 16 00:00:44,366 --> 00:00:46,274 of losing our work ethic. 17 00:00:46,361 --> 00:00:48,702 [chain-link fence rattling]What the hell was that? 18 00:00:50,099 --> 00:00:51,381 Oh, God! Oh! 19 00:00:51,469 --> 00:00:52,991 [gasping] 20 00:00:55,109 --> 00:00:56,350 Oh, God. 21 00:00:56,438 --> 00:00:57,701 [tires squealing] 22 00:01:03,401 --> 00:01:05,592 [♪♪] *NCIS* Season 16 Episode 23 23 00:01:05,788 --> 00:01:07,983 Episode Title : "Lost Time" 24 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 25 00:01:24,390 --> 00:01:26,770 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 26 00:01:26,951 --> 00:01:28,951 Sync corrections by srjanapala 27 00:01:35,928 --> 00:01:37,631 TORRES: Ellie, geez, lighten up. 28 00:01:37,719 --> 00:01:38,843 You didn't have to bite my head off. 29 00:01:38,930 --> 00:01:40,500 I wasn't biting your head off. 30 00:01:40,588 --> 00:01:42,590 Felt like a bite. Wasn't a bite. 31 00:01:42,678 --> 00:01:44,301 - Sounds like a fight. - BISHOP: Nope. 32 00:01:44,389 --> 00:01:46,559 Nobody is fighting or biting. 33 00:01:46,647 --> 00:01:47,764 I had the audacity 34 00:01:47,852 --> 00:01:49,648 to tell Miss Cranky-Pants over here about my... 35 00:01:49,735 --> 00:01:51,616 killer workout in the gym. 36 00:01:51,704 --> 00:01:54,600 All I said was, "No bragging before my coffee," 37 00:01:54,688 --> 00:01:56,661 which doesn't make me cranky, 38 00:01:56,749 --> 00:01:58,295 just not quite awake. 39 00:01:58,383 --> 00:01:59,906 You're not sleeping, either? 40 00:02:00,134 --> 00:02:01,624 Why? You, too? 41 00:02:01,712 --> 00:02:03,795 It's kind of hard to sleep ever since... 42 00:02:03,992 --> 00:02:05,994 Since... the Gibbs thing? 43 00:02:06,119 --> 00:02:07,795 What Gibbs thing? 44 00:02:07,985 --> 00:02:09,366 You know, the thing he told us, 45 00:02:09,454 --> 00:02:11,772 that we all agreed not to talk about again. 46 00:02:13,796 --> 00:02:15,772 [quietly]: Oh, please, come on. 47 00:02:16,674 --> 00:02:17,959 It's nothing. 48 00:02:18,872 --> 00:02:19,889 [quietly]: Seriously? 49 00:02:19,960 --> 00:02:21,006 Killing a man 50 00:02:21,094 --> 00:02:22,965 in cold blood is nothing? 51 00:02:23,053 --> 00:02:24,489 It's not just any man. 52 00:02:24,693 --> 00:02:26,983 He killed the man who killed his family. 53 00:02:27,071 --> 00:02:29,247 - Same thing any of us would do. - Yeah, 54 00:02:29,335 --> 00:02:30,989 would want to do. 55 00:02:31,077 --> 00:02:33,184 - But in reality... - See, now I just keep wondering 56 00:02:33,272 --> 00:02:34,707 what he expects us to do about it. 57 00:02:34,795 --> 00:02:35,827 What do you mean, do? 58 00:02:35,915 --> 00:02:37,944 He didn't tell us so we would do anything. 59 00:02:38,032 --> 00:02:39,077 Gibbs has been doing nothing 60 00:02:39,164 --> 00:02:41,241 for years. Look, all I'm saying is, 61 00:02:41,329 --> 00:02:43,155 if he's unfazed, maybe we should be, too. 62 00:02:43,243 --> 00:02:44,827 But that's the thing. He's not unfazed. 63 00:02:44,915 --> 00:02:46,874 If anything, he is extremely fazed. 64 00:02:46,962 --> 00:02:49,254 He's been so much quieter lately. 65 00:02:49,342 --> 00:02:51,045 Yes, quiet and distracted. 66 00:02:51,133 --> 00:02:52,874 Gibbs is always quiet. 67 00:02:52,985 --> 00:02:55,309 - The only ones distracted are you two. - [scoffs] 68 00:02:55,397 --> 00:02:57,084 Just forget it, all right? 69 00:02:57,256 --> 00:02:58,733 Forget what? 70 00:02:58,928 --> 00:03:01,132 I... forgot. 71 00:03:07,420 --> 00:03:09,379 Dead Marine in Reston. 72 00:03:09,827 --> 00:03:11,229 Grab your gear. Let's go. 73 00:03:16,194 --> 00:03:17,238 McGEE: Well, no wallet, 74 00:03:17,326 --> 00:03:19,450 no keys, but police I.D.'d the victim 75 00:03:19,538 --> 00:03:22,403 as Marine Gunnery Sergeant Richard Wilson, which, uh, 76 00:03:22,491 --> 00:03:24,788 sounds kind of familiar to me for some reason. 77 00:03:25,186 --> 00:03:26,577 - Palmer. - Yeah, I'll know more 78 00:03:26,670 --> 00:03:27,812 when I get him down, but he does have 79 00:03:27,899 --> 00:03:29,405 two gunshot wounds to the chest. 80 00:03:29,493 --> 00:03:31,253 TORRES: He was dead before he hit that spike. 81 00:03:31,716 --> 00:03:33,624 - I hope. - PALMER: Yeah, me, too. 82 00:03:33,717 --> 00:03:36,256 Talk about being hoisted on your own petard, huh? 83 00:03:36,689 --> 00:03:38,131 - Ouch. - BISHOP: Hey. 84 00:03:38,229 --> 00:03:39,883 I found skid marks. Up there. 85 00:03:40,033 --> 00:03:42,194 Likely from whatever vehicle the witnesses heard. 86 00:03:42,282 --> 00:03:44,999 Says here Wilson was just three months shy of retirement. 87 00:03:45,100 --> 00:03:47,460 Married, no kids. Lives nearby in Sterling. 88 00:03:47,548 --> 00:03:49,729 Want us to, uh, head over to the house, Gibbs? 89 00:03:52,487 --> 00:03:53,780 Boss? 90 00:03:54,733 --> 00:03:56,332 Boss, we have the victim's address. 91 00:03:56,420 --> 00:03:57,710 You want us to head over? 92 00:03:57,936 --> 00:03:59,364 Yeah. 93 00:03:59,710 --> 00:04:01,491 Bishop, Torres, go. 94 00:04:07,420 --> 00:04:08,656 BISHOP: How could you not have seen that? 95 00:04:08,743 --> 00:04:10,647 Gibbs is clearly distracted. 96 00:04:10,741 --> 00:04:12,372 Yeah, by the poor guy 97 00:04:12,460 --> 00:04:14,215 hanging upside down on that fence. 98 00:04:14,303 --> 00:04:15,747 - Nick. - Hey, by the way, 99 00:04:15,835 --> 00:04:17,678 if the guy's wife is here, 100 00:04:17,803 --> 00:04:19,859 I would really appreciate you making the notification. 101 00:04:19,946 --> 00:04:22,575 What? Why me? No, I hate delivering the bad news, 102 00:04:22,663 --> 00:04:23,921 - and you never do it. - That's because 103 00:04:24,008 --> 00:04:24,942 I'm really bad at it. 104 00:04:25,030 --> 00:04:26,911 You have such a gentle touch, to go 105 00:04:26,999 --> 00:04:29,434 - with that big heart of yours. - Okay, stop buttering me up. 106 00:04:29,522 --> 00:04:30,897 I'm not doing it. It's your turn. 107 00:04:30,985 --> 00:04:33,070 Big-hearted Bishop... that's what I'm gonna call you from now on. 108 00:04:33,157 --> 00:04:35,647 Okay. Whoa. Hold on. 109 00:04:45,279 --> 00:04:46,428 Whoa. 110 00:04:46,516 --> 00:04:48,847 What kind of tornado swept through here? 111 00:04:49,006 --> 00:04:51,590 Maybe the same tornado that shot our victim. 112 00:04:57,639 --> 00:04:59,468 - Get out! I'm calling the cops! - Whoa, whoa, whoa! 113 00:04:59,555 --> 00:05:00,948 - NCIS! - Drop the bat! 114 00:05:01,119 --> 00:05:03,374 Oh, God. Oh, dear God. 115 00:05:03,462 --> 00:05:05,156 - Mrs. Wilson? - I just walked in 116 00:05:05,244 --> 00:05:06,376 a minute ago. 117 00:05:06,464 --> 00:05:07,842 What the hell happened? 118 00:05:08,033 --> 00:05:09,452 - You don't know? - Know what? 119 00:05:09,540 --> 00:05:10,795 How would I know? 120 00:05:11,038 --> 00:05:12,387 I've been at my mother's in Florida. 121 00:05:12,474 --> 00:05:14,440 I... I took a cab from the airport. 122 00:05:14,528 --> 00:05:16,269 What is this? What happened here? 123 00:05:16,357 --> 00:05:17,686 Where's my husband? 124 00:05:19,189 --> 00:05:20,495 Where's Rick? 125 00:05:21,912 --> 00:05:23,592 Someone tell me. 126 00:05:27,788 --> 00:05:30,170 I'm sorry, uh, Mrs. Wilson, 127 00:05:30,258 --> 00:05:31,460 I'm afraid, um... 128 00:05:32,960 --> 00:05:35,424 Agent Torres has some bad news for you. 129 00:05:45,317 --> 00:05:48,146 The man survived how many war zones? 130 00:05:48,301 --> 00:05:51,121 Only to be killed in some stupid robbery. 131 00:05:51,540 --> 00:05:53,278 Makes no sense. 132 00:05:53,615 --> 00:05:55,465 Any idea what they were looking for? 133 00:05:55,602 --> 00:05:57,231 Something of value? 134 00:05:57,605 --> 00:05:59,970 Not on Rick's military pay. 135 00:06:00,395 --> 00:06:02,067 And my temp jobs? 136 00:06:02,434 --> 00:06:04,864 Hundred bucks or so in our cookie jar. 137 00:06:05,011 --> 00:06:07,285 Other than that, I'm sure they left disappointed. 138 00:06:07,508 --> 00:06:09,494 Your husband, he have any enemies? 139 00:06:09,582 --> 00:06:10,632 Sure. 140 00:06:10,720 --> 00:06:11,938 Afghanistan. 141 00:06:12,126 --> 00:06:13,465 But not here. 142 00:06:14,059 --> 00:06:18,168 Rick was a complicated man, but... everyone liked him. 143 00:06:18,942 --> 00:06:20,002 Complicated? 144 00:06:20,090 --> 00:06:21,239 Oh, not in a bad way. 145 00:06:21,327 --> 00:06:22,785 Just... 146 00:06:23,379 --> 00:06:24,573 quiet. 147 00:06:25,144 --> 00:06:26,212 [wry chuckle] To a fault, 148 00:06:26,300 --> 00:06:27,825 some days. 149 00:06:28,840 --> 00:06:30,494 It's not easy living with... 150 00:06:30,581 --> 00:06:32,246 the strong, silent type, 151 00:06:32,407 --> 00:06:33,973 especially when it comes to his job. 152 00:06:34,061 --> 00:06:35,062 Why is that? 153 00:06:35,150 --> 00:06:37,021 I guess he had seen some bad things. 154 00:06:37,629 --> 00:06:40,660 Lost a couple buddies in that big raid that made him a hero. 155 00:06:40,748 --> 00:06:42,910 - I'm sorry, what raid? - It was his unit 156 00:06:43,035 --> 00:06:45,575 that caught that big terrorist leader about... 157 00:06:45,932 --> 00:06:47,325 five years ago. 158 00:06:47,793 --> 00:06:50,077 Zakir somebody. 159 00:06:51,239 --> 00:06:53,403 I don't recall that, but, uh... 160 00:06:53,514 --> 00:06:56,043 LORI: I couldn't tell you much past what made the news. 161 00:06:56,130 --> 00:06:57,305 Any time I asked, 162 00:06:57,393 --> 00:06:58,699 Rick turned into... 163 00:06:58,903 --> 00:07:01,348 John Wayne... Like it was some big secret. 164 00:07:01,562 --> 00:07:03,371 So many secrets. 165 00:07:13,027 --> 00:07:14,457 Was it something I said? 166 00:07:16,709 --> 00:07:18,624 [indistinct chatter] 167 00:07:18,712 --> 00:07:20,003 - Mm. - BISHOP: Mm-hmm. 168 00:07:20,094 --> 00:07:21,226 Boss! 169 00:07:21,314 --> 00:07:22,533 Hey, boss, 170 00:07:22,621 --> 00:07:24,652 I knew his name sounded familiar. 171 00:07:24,940 --> 00:07:26,722 He's one of the Zakir-Five. 172 00:07:26,810 --> 00:07:29,683 BISHOP: Named for Taliban leader Nazar Zakir. 173 00:07:29,841 --> 00:07:31,009 Gunnery Sergeant Wilson 174 00:07:31,097 --> 00:07:32,503 led the unit that captured him. 175 00:07:32,591 --> 00:07:34,972 - Yeah. Just heard. - McGEE: They also rescued hostages 176 00:07:35,060 --> 00:07:37,652 and recovered $30 million in stolen cash 177 00:07:37,740 --> 00:07:38,652 from Zakir's bunker. 178 00:07:38,740 --> 00:07:40,239 BISHOP: Two Marines were killed in the raid, 179 00:07:40,326 --> 00:07:43,105 leaving only Wilson and two others from the original five. 180 00:07:43,193 --> 00:07:44,394 Anything else? 181 00:07:45,410 --> 00:07:47,019 Well, we were about to start combing 182 00:07:47,107 --> 00:07:49,022 - through Wilson's cell phone records. - Okay. 183 00:07:49,110 --> 00:07:50,154 Good. 184 00:07:50,526 --> 00:07:51,615 Hey. 185 00:07:51,703 --> 00:07:53,207 Nick told me about your victim. 186 00:07:53,302 --> 00:07:54,653 Are we talking about the Zakir-Five? 187 00:07:54,740 --> 00:07:56,207 - You remember them, too? - Mm. 188 00:07:56,295 --> 00:07:57,808 They should have been a bigger story, 189 00:07:57,896 --> 00:07:59,376 but the 24-hour news cycle, 190 00:07:59,472 --> 00:08:01,949 they just chewed it up in less than a day. 191 00:08:02,037 --> 00:08:04,144 You ran out of there kind of quick there, Gibbs. 192 00:08:04,232 --> 00:08:05,822 - You doing all right? - Where you headed? 193 00:08:05,909 --> 00:08:07,839 I'm going to get the widow's suitcase 194 00:08:07,927 --> 00:08:09,497 out of my car... We're keeping her here a while. 195 00:08:09,584 --> 00:08:11,027 Man, talk about heroes. 196 00:08:11,115 --> 00:08:12,878 Guys like Wilson deserve better. 197 00:08:13,028 --> 00:08:14,261 Gibbs? 198 00:08:16,246 --> 00:08:17,415 Was it something I said? 199 00:08:17,503 --> 00:08:18,818 Yeah, he's been getting that a lot today. 200 00:08:18,905 --> 00:08:20,580 Yeah, have you, uh, not noticed 201 00:08:20,668 --> 00:08:21,996 something off about Gibbs lately? 202 00:08:22,121 --> 00:08:23,457 I can't say that I have. 203 00:08:23,550 --> 00:08:26,402 And before you go and open that gigantic can of worms, 204 00:08:26,490 --> 00:08:29,605 I'm late for the dentist, so... catch ya later. 205 00:08:32,652 --> 00:08:33,964 PALMER: Agent Gibbs. 206 00:08:34,300 --> 00:08:36,222 Yeah, I thought I heard someone out here. 207 00:08:36,519 --> 00:08:38,271 You all right? 208 00:08:38,988 --> 00:08:41,543 Oh. Yeah. Turns out I was right. 209 00:08:41,746 --> 00:08:44,955 Two bullets to the chest to go along with the spike wound. 210 00:08:45,043 --> 00:08:47,103 Oh. And... speaking of which, 211 00:08:47,191 --> 00:08:49,798 I completely misused the term "hoisted on his own petard" 212 00:08:49,886 --> 00:08:50,931 earlier this morning. 213 00:08:51,019 --> 00:08:52,345 Apparently, it's a common mistake, 214 00:08:52,433 --> 00:08:54,423 from thinking that the petard is a spear 215 00:08:54,511 --> 00:08:56,382 that one could get hoisted upon. 216 00:08:56,470 --> 00:08:58,570 Whereas, actually, it is an explosive 217 00:08:58,658 --> 00:09:00,187 that happens to go off too early. 218 00:09:00,275 --> 00:09:02,663 From that, Shakespeare meant it as someone who gets caught 219 00:09:02,751 --> 00:09:03,900 in his own web of lies. 220 00:09:03,988 --> 00:09:05,017 Whose web of lies? 221 00:09:05,105 --> 00:09:07,017 - What? - Why are you telling me this? 222 00:09:07,167 --> 00:09:08,995 What are you getting at, Palmer? 223 00:09:09,596 --> 00:09:10,923 Oh. Gibbs. 224 00:09:11,011 --> 00:09:12,306 What do youwant now? 225 00:09:12,410 --> 00:09:14,993 Uh, McGee was looking for you, and... 226 00:09:15,081 --> 00:09:16,158 What does he want? 227 00:09:16,246 --> 00:09:18,376 To tell you that our victim received three calls 228 00:09:18,464 --> 00:09:20,158 within ten minutes late last night 229 00:09:20,337 --> 00:09:22,798 from a retired Marine from his old unit, the... 230 00:09:22,886 --> 00:09:25,056 - Zephyr... the Zipper... - Yeah. 231 00:09:25,240 --> 00:09:26,622 - And? - And McGee got 232 00:09:26,710 --> 00:09:28,126 no answer from that number... 233 00:09:28,214 --> 00:09:29,338 - [phone ringing]... - so he and Bishop and Torres 234 00:09:29,425 --> 00:09:31,308 are headed over to the guy's place now, 235 00:09:31,396 --> 00:09:33,228 - if you want to... - I will meet you there! 236 00:09:36,399 --> 00:09:37,978 Was it something you said? 237 00:09:40,532 --> 00:09:41,664 [knocking at door] 238 00:09:42,180 --> 00:09:44,182 Staff Sergeant Jordan McCarthy? 239 00:09:44,270 --> 00:09:45,673 NCIS! 240 00:09:50,126 --> 00:09:51,734 The landlord thinks he had a girlfriend 241 00:09:51,822 --> 00:09:53,056 living here until recently. 242 00:09:53,144 --> 00:09:55,837 Appearances to the contrary. 243 00:10:04,008 --> 00:10:06,189 Gibbs, what do you think? 244 00:10:06,626 --> 00:10:09,205 You haven't really, uh, said a word. 245 00:10:12,701 --> 00:10:14,212 I hope you know that... 246 00:10:14,322 --> 00:10:16,494 TORRES: Hey, guys? We got blood. 247 00:10:22,931 --> 00:10:25,548 No sign of Staff Sergeant McCarthy. 248 00:10:25,636 --> 00:10:28,447 If this is his, we may have ourselves a second victim. 249 00:10:28,535 --> 00:10:30,510 Well, and if we do, I'll bet this has something to do 250 00:10:30,597 --> 00:10:32,146 with that Zakir guy they captured. 251 00:10:32,255 --> 00:10:34,936 Wilson's unit left a lot of enemies out there. 252 00:10:35,209 --> 00:10:36,358 And if there is a connection, 253 00:10:36,445 --> 00:10:38,514 that leaves one of the remaining five 254 00:10:38,602 --> 00:10:40,551 - still alive out there. - We better find him. 255 00:10:40,639 --> 00:10:41,989 And fast. 256 00:10:42,162 --> 00:10:43,641 [door closes] 257 00:10:43,969 --> 00:10:45,575 Boss? 258 00:10:46,096 --> 00:10:48,098 [engine starts] 259 00:10:49,129 --> 00:10:50,340 McGEE: What is he doing? 260 00:10:50,435 --> 00:10:51,346 BISHOP: Hey. 261 00:10:51,434 --> 00:10:52,691 Gibbs! 262 00:11:07,598 --> 00:11:08,708 Still no word? 263 00:11:08,796 --> 00:11:11,104 Nothing. We've even had the park rangers check his cabin. 264 00:11:11,192 --> 00:11:12,645 Well, no sign of him at his house, 265 00:11:12,733 --> 00:11:14,146 and he's not answering his cell, either. 266 00:11:14,233 --> 00:11:15,857 Well, I mean, McGee, you've been here the longest. 267 00:11:15,944 --> 00:11:17,903 Has Gibbs ever walked away from a crime scene? 268 00:11:17,991 --> 00:11:19,736 No. Never. Not like this. 269 00:11:19,824 --> 00:11:22,228 Are you sure we shouldn't tell Vance? 270 00:11:22,817 --> 00:11:24,189 Not yet. 271 00:11:24,405 --> 00:11:26,320 No, let's give Gibbs some more time here. 272 00:11:26,408 --> 00:11:28,280 Besides, we still have a job to do. 273 00:11:28,865 --> 00:11:31,228 Okay. Uh, the remaining three 274 00:11:31,316 --> 00:11:33,709 of the Zakir-Five... our victim, 275 00:11:33,797 --> 00:11:36,287 Rick Wilson, possible victim Jordan McCarthy, 276 00:11:36,375 --> 00:11:38,931 and we're still looking for Staff Sergeant John Calfa. 277 00:11:39,019 --> 00:11:41,470 VA is, uh, getting us his current address. 278 00:11:41,980 --> 00:11:43,982 - [phone ringing] - That might be it. 279 00:11:44,196 --> 00:11:45,485 How's Wilson's wife? 280 00:11:45,616 --> 00:11:47,369 She's upstairs. Not happy about it, 281 00:11:47,457 --> 00:11:48,588 but understands protocol. 282 00:11:48,676 --> 00:11:49,823 I mean, does she know these two at all? 283 00:11:49,910 --> 00:11:52,086 She knows who they are, but they've never met. 284 00:11:52,174 --> 00:11:54,877 Okay, we have got Calfa's address in Arlington. 285 00:11:54,965 --> 00:11:56,197 - It's not far. - McGEE: Great. 286 00:11:56,322 --> 00:11:57,729 Would you two mind going and getting him? 287 00:11:57,816 --> 00:11:59,600 I'm-I'm completely exhausted. 288 00:11:59,688 --> 00:12:01,525 Oh, come on, Tim. You can do better than that. 289 00:12:01,689 --> 00:12:03,720 - Go scoop him up! - All right! 290 00:12:04,001 --> 00:12:06,713 Attaboy. Spoken like a true boss. 291 00:12:06,993 --> 00:12:08,916 Wherever the hell he is. 292 00:12:11,511 --> 00:12:13,884 [♪♪] 293 00:12:19,064 --> 00:12:21,617 Of all the gin joints, Popeye, 294 00:12:21,705 --> 00:12:23,338 you drag me to this one? 295 00:12:23,470 --> 00:12:25,335 - What took you so long? - Oh, yeah. 296 00:12:25,423 --> 00:12:26,955 It's nice to see you, too. 297 00:12:29,454 --> 00:12:30,759 Oh. 298 00:12:30,877 --> 00:12:32,830 What the hell do you call that? 299 00:12:33,041 --> 00:12:36,298 Necessary. Where you been? 300 00:12:37,001 --> 00:12:37,978 Well, for one thing, 301 00:12:38,066 --> 00:12:41,189 my Uber driver could barely find this... establishment. 302 00:12:41,608 --> 00:12:43,642 Not to mention, I was mid-session 303 00:12:43,730 --> 00:12:45,447 with another patient when you called. 304 00:12:45,535 --> 00:12:48,146 Had to leave her on the verge of a breakthrough. 305 00:12:48,306 --> 00:12:49,310 Want a beer? 306 00:12:49,398 --> 00:12:50,806 No, I never day-drink. 307 00:12:50,894 --> 00:12:52,809 Well, not never, 308 00:12:53,129 --> 00:12:55,000 but never on a workday. 309 00:12:55,251 --> 00:12:57,341 And from the looks of that beer, neither do you. 310 00:12:58,799 --> 00:13:00,634 So talk to me. 311 00:13:00,897 --> 00:13:02,994 What's the big emergency? 312 00:13:04,975 --> 00:13:06,324 Rule Four. [clears throat] 313 00:13:06,684 --> 00:13:08,686 Ah, the famous Gibbs rules. 314 00:13:08,774 --> 00:13:12,009 Lucky you... I brought my Gibbs notebook. 315 00:13:12,209 --> 00:13:14,025 "The best way to keep a secret 316 00:13:15,689 --> 00:13:17,595 is to keep it to yourself." 317 00:13:21,776 --> 00:13:23,353 Hey. 318 00:13:25,127 --> 00:13:26,747 Look at me. 319 00:13:28,954 --> 00:13:30,880 You're barely hanging on. 320 00:13:31,572 --> 00:13:32,642 All right, got it. 321 00:13:32,730 --> 00:13:36,212 Okay, then, so... secrets. 322 00:13:36,900 --> 00:13:38,697 Who are we talking about? 323 00:13:39,627 --> 00:13:41,447 Are you sure you don't want a beer? 324 00:13:44,877 --> 00:13:46,361 CALFA: But how could Rick be dead? 325 00:13:46,449 --> 00:13:48,625 And-and you think McCarthy now, too? 326 00:13:48,986 --> 00:13:51,611 Well, we, uh... we won't know until we find him. 327 00:13:51,754 --> 00:13:55,002 When was the last time you spoke to either of them, Mr. Calfa? 328 00:13:55,275 --> 00:13:58,002 Uh, spoke to both just last month. 329 00:13:58,310 --> 00:14:00,242 This annual phone call we all do 330 00:14:00,330 --> 00:14:01,810 on the anniversary of the raid. 331 00:14:02,163 --> 00:14:03,620 It's an achievement worth remembering. 332 00:14:03,707 --> 00:14:05,927 It was more to remember the guys we lost. 333 00:14:06,240 --> 00:14:08,503 You know, survivor's guilt, I guess you'd call it. 334 00:14:09,634 --> 00:14:11,548 Yeah, none of us liked talking about it much. 335 00:14:11,636 --> 00:14:13,705 So Rick wasn't the only quiet one. 336 00:14:13,793 --> 00:14:14,897 They were good men. 337 00:14:14,985 --> 00:14:17,384 Can you verify these annual phone calls, Mrs. Wilson? 338 00:14:17,735 --> 00:14:21,235 Well, I didn't realize they were annual calls, 339 00:14:21,323 --> 00:14:23,830 but I sure remember the last one. 340 00:14:23,926 --> 00:14:26,775 - What about it? - Let's just say it got loud. 341 00:14:27,025 --> 00:14:28,541 Even from behind closed doors. 342 00:14:28,629 --> 00:14:30,108 Loud, as in an argument? 343 00:14:30,252 --> 00:14:33,689 Mm. About what, I couldn't tell you. 344 00:14:34,337 --> 00:14:37,158 But it's probably why I never met these guys before. 345 00:14:37,275 --> 00:14:39,337 I'm not sure they got along too well. 346 00:14:40,298 --> 00:14:42,509 CALFA: We were proud to take down that bastard. 347 00:14:45,868 --> 00:14:47,181 Excuse me. 348 00:14:48,350 --> 00:14:49,917 Am I in danger? 349 00:14:50,243 --> 00:14:51,454 We hope not. 350 00:14:51,542 --> 00:14:53,822 But if your friend McCarthy does turn up dead, 351 00:14:53,910 --> 00:14:57,806 I'm afraid we've got to assume a connection to Nazar Zakir. 352 00:14:58,236 --> 00:15:00,095 Isn't he still locked up in Gitmo? 353 00:15:00,183 --> 00:15:01,220 He is, 354 00:15:01,308 --> 00:15:02,689 but as you probably know, 355 00:15:02,777 --> 00:15:04,892 demagogues like him have a knack 356 00:15:05,008 --> 00:15:07,663 for attracting unstable devotees. 357 00:15:07,945 --> 00:15:12,353 So, this be might be some kind of revenge for capturing Zakir? 358 00:15:12,722 --> 00:15:14,673 Yeah, that, or it could be personal. 359 00:15:14,838 --> 00:15:17,087 CALFA: Personal? How? What do you mean? 360 00:15:17,175 --> 00:15:19,356 Well, we understand that you and your buddies 361 00:15:19,444 --> 00:15:21,262 may have had some issues. 362 00:15:21,421 --> 00:15:22,629 Who told you that? 363 00:15:22,717 --> 00:15:25,023 What matters is whether it's true. 364 00:15:25,157 --> 00:15:26,926 Whether we had issues? 365 00:15:27,368 --> 00:15:29,676 [chuckles] Who doesn't? 366 00:15:30,075 --> 00:15:31,660 Look, we'd been through a lot together, 367 00:15:31,748 --> 00:15:33,744 but I'm not gonna sit here and say we were bosom buddies. 368 00:15:33,831 --> 00:15:35,235 That's kind of odd, because usually 369 00:15:35,323 --> 00:15:36,893 combat has a bonding effect. 370 00:15:36,981 --> 00:15:38,471 Not everyone bonds the same. 371 00:15:38,559 --> 00:15:40,839 What did you guys argue about in your last phone call? 372 00:15:41,849 --> 00:15:43,758 I don't know. It-it was personal, 373 00:15:43,846 --> 00:15:45,862 but I... I don't like where this is going. 374 00:15:46,206 --> 00:15:47,727 We're just... we're just talking. 375 00:15:47,815 --> 00:15:48,628 No, you're not. 376 00:15:48,716 --> 00:15:50,066 You're implying something I would never do. 377 00:15:50,153 --> 00:15:51,557 And what's that? 378 00:15:51,780 --> 00:15:54,448 I had my fill of killing over there, okay? 379 00:15:54,536 --> 00:15:56,625 Me, Rick and Jordan... Did we argue? Sure. 380 00:15:56,713 --> 00:15:58,149 What about? I hardly remember, 381 00:15:58,416 --> 00:16:00,792 but it was nothing I would kill my brothers over. 382 00:16:00,880 --> 00:16:01,910 Now they're your brothers. 383 00:16:01,997 --> 00:16:03,687 Damn right! And brothers fight. 384 00:16:03,775 --> 00:16:05,753 Okay, let's just take a breath, all right? 385 00:16:05,841 --> 00:16:07,760 I can't decide if he's being sincere, 386 00:16:07,848 --> 00:16:09,471 or if he's protesting too much. 387 00:16:09,559 --> 00:16:11,706 - And now I feel bad. - TORRES: Don't. 388 00:16:11,804 --> 00:16:13,175 He sounds guilty to me. 389 00:16:13,263 --> 00:16:14,745 I'm not sure that he is. 390 00:16:14,833 --> 00:16:16,155 - What do you have, Ms. Hines? - An I.D. 391 00:16:16,242 --> 00:16:18,201 off the blood found in McCarthy's apartment. 392 00:16:18,289 --> 00:16:20,597 We assumed it belonged to McCarthy. 393 00:16:20,685 --> 00:16:22,701 Turns out it was a match to our original victim. 394 00:16:22,939 --> 00:16:24,638 You're saying it was Rick's? 395 00:16:25,341 --> 00:16:26,981 What was he doing at McCarthy's place? 396 00:16:27,069 --> 00:16:28,951 Will you excuse us, Mrs. Wilson? 397 00:16:36,279 --> 00:16:38,083 In the future, Ms. Hines, 398 00:16:38,171 --> 00:16:40,131 let's not disclose sensitive information like that 399 00:16:40,218 --> 00:16:42,006 in front of the victim's next of kin, shall we? 400 00:16:42,093 --> 00:16:44,154 I am so sorry, Director. 401 00:16:44,242 --> 00:16:45,936 Well, now we know that McCarthy's our suspect, 402 00:16:46,023 --> 00:16:46,794 and not this guy. 403 00:16:46,882 --> 00:16:48,318 Let's offer Mr. Calfa protection. 404 00:16:48,406 --> 00:16:50,930 Let's put a BOLO on that McCarthy fellow. 405 00:16:52,152 --> 00:16:54,560 Heroes being murdered back home. 406 00:16:55,948 --> 00:16:57,724 Living on a shoestring. 407 00:16:57,812 --> 00:17:02,164 Homeless vets... sleeping under highways. 408 00:17:02,758 --> 00:17:04,039 It's not fair. 409 00:17:04,129 --> 00:17:06,352 You can spend the next hour, Popeye, 410 00:17:06,440 --> 00:17:08,867 listing life's many injustices, 411 00:17:09,024 --> 00:17:11,883 but what does that have to do with keeping secrets? 412 00:17:11,978 --> 00:17:15,414 Mm. Scotty, can I get a cold one, please? 413 00:17:15,563 --> 00:17:16,715 Gibbs. 414 00:17:19,648 --> 00:17:21,024 I did something 415 00:17:21,298 --> 00:17:22,860 a long time ago 416 00:17:24,016 --> 00:17:25,688 that was outside the law. 417 00:17:25,776 --> 00:17:27,430 Be still, my beating heart. 418 00:17:28,061 --> 00:17:29,148 You wanted to know. 419 00:17:29,236 --> 00:17:31,797 Yeah, and my expectations let me down once again. 420 00:17:33,188 --> 00:17:37,078 But according to the rest of Rule Four here, 421 00:17:37,166 --> 00:17:38,891 "The second best way to keep a secret is 422 00:17:38,979 --> 00:17:42,557 to tell one other person, and the third..." 423 00:17:42,645 --> 00:17:43,625 "There is no third best." 424 00:17:43,713 --> 00:17:46,585 - Yeah. You know your rules. - I wrote my rules. 425 00:17:46,673 --> 00:17:49,352 So, who else have you told this big secret to besides me? 426 00:17:49,440 --> 00:17:51,964 Besides you, I followed the rule at first. 427 00:17:52,052 --> 00:17:53,402 I told only one person. 428 00:17:53,599 --> 00:17:55,250 - Thank you. - And then? 429 00:17:55,712 --> 00:17:59,141 And then, last week, I had to tell my team. 430 00:18:00,337 --> 00:18:01,633 My three best agents. 431 00:18:01,721 --> 00:18:03,897 - Why did you tell them? - Because they needed to know. 432 00:18:04,181 --> 00:18:05,530 - And now I don't... - Now? 433 00:18:05,618 --> 00:18:06,571 Now, I don't know. 434 00:18:06,659 --> 00:18:08,095 Well, of course you do. 435 00:18:08,480 --> 00:18:10,874 Now that they know, has the world come to an end? 436 00:18:10,962 --> 00:18:13,742 - It sure doesn't feel the same to me. - Oh. How does it feel? 437 00:18:14,359 --> 00:18:16,492 I trained my people 438 00:18:16,634 --> 00:18:19,332 to take responsibility for their actions. 439 00:18:20,047 --> 00:18:22,860 And here I am, not taking it, 440 00:18:23,259 --> 00:18:24,875 throwing it right back in their face. 441 00:18:24,963 --> 00:18:26,791 Oh. It's about integrity. 442 00:18:26,879 --> 00:18:29,787 Yeah, it's about integrity, it's about character, 443 00:18:29,961 --> 00:18:30,998 it's about all of it. 444 00:18:31,101 --> 00:18:33,327 - All important things to you. - Yes. Yes. 445 00:18:33,618 --> 00:18:35,124 The only things I have left. 446 00:18:35,212 --> 00:18:37,795 Oh, baloney. So where does that leave you? 447 00:18:37,883 --> 00:18:38,842 What are you gonna do now? 448 00:18:38,930 --> 00:18:40,932 Are you gonna turn yourself into the authorities? 449 00:18:41,020 --> 00:18:43,197 Will that square things with the integrity gods? 450 00:18:43,285 --> 00:18:44,639 It's what's fair. 451 00:18:45,067 --> 00:18:47,244 - What? I was just kidding. - I'm not. 452 00:18:47,543 --> 00:18:49,007 Hold on. Is that why you called me here? 453 00:18:49,094 --> 00:18:50,574 To talk you out of turning yourself in? 454 00:18:50,657 --> 00:18:53,170 Yeah, or you can drop me off at the police station. 455 00:18:53,258 --> 00:18:55,850 - It's a block from here. - Police station? Why not NCIS? 456 00:18:55,938 --> 00:18:57,342 No, the police station. 457 00:18:57,430 --> 00:18:59,129 I can't even believe we're having this conversation. 458 00:18:59,216 --> 00:19:00,468 You are actually considering turning 459 00:19:00,555 --> 00:19:02,585 - yourself in? - I'm way past considering. 460 00:19:02,673 --> 00:19:05,358 For some outside-the-law thing you did a million years ago? 461 00:19:05,446 --> 00:19:06,921 It's more like 30. 462 00:19:08,166 --> 00:19:10,374 Oh, my God, you really want to do this. 463 00:19:10,462 --> 00:19:12,639 Yeah. I have to. 464 00:19:23,273 --> 00:19:25,202 BISHOP: John Calfa declined our offer 465 00:19:25,296 --> 00:19:27,021 of protection, Director, but he knows not to go anywhere. 466 00:19:27,108 --> 00:19:29,020 - And the BOLO on McCarthy? - No hits just yet. 467 00:19:29,108 --> 00:19:31,538 - Only a matter of time. - No prior criminal record, 468 00:19:31,626 --> 00:19:34,421 but McCarthy hasn't exactly thrived since retirement. 469 00:19:34,581 --> 00:19:36,717 In and out of work, a few sobriety programs. 470 00:19:36,828 --> 00:19:38,381 Yup, that would fit his profile. 471 00:19:38,469 --> 00:19:39,342 Director? 472 00:19:39,433 --> 00:19:40,829 I recently spoke with General Coyne. 473 00:19:40,916 --> 00:19:42,788 He was the commander of that Zakir mission. 474 00:19:42,876 --> 00:19:45,705 He had nothing but praise for his men, but he did point out 475 00:19:45,793 --> 00:19:48,361 that McCarthy was a bit of loose cannon... prone to bad judgment, 476 00:19:48,449 --> 00:19:50,058 impulsive choices. 477 00:19:50,146 --> 00:19:52,425 Impulsive enough to kill, Director? 478 00:19:52,513 --> 00:19:54,516 Well, you do know how to make an entrance, Dr. Mallard. 479 00:19:54,603 --> 00:19:56,036 - What you got, Ducky? - Yes, well, I dug 480 00:19:56,123 --> 00:19:58,847 through the archives for anything I could find 481 00:19:58,935 --> 00:20:01,996 on the Zakir raid, and I discovered 482 00:20:02,112 --> 00:20:05,650 after his capture, the Taliban leader insisted 483 00:20:05,738 --> 00:20:09,175 that he had $33 million stashed away, 484 00:20:09,263 --> 00:20:10,923 and not the mere 30 485 00:20:11,011 --> 00:20:14,062 that was turned in by these men. 486 00:20:15,379 --> 00:20:17,849 They denied the allegation, of course, 487 00:20:17,949 --> 00:20:19,621 and the Pentagon saw it 488 00:20:19,709 --> 00:20:21,683 as a weak attempt for Zakir 489 00:20:21,771 --> 00:20:25,144 to discredit his captors, so, 490 00:20:25,371 --> 00:20:27,554 no investigation was ever launched. 491 00:20:27,641 --> 00:20:29,449 So a discrepancy of $3 million. 492 00:20:29,537 --> 00:20:31,278 - Alleged discrepancy. - DUCKY: But if 493 00:20:31,375 --> 00:20:32,972 one needed a motive 494 00:20:33,159 --> 00:20:35,683 to eliminate one's accomplices, 495 00:20:35,771 --> 00:20:40,699 I imagine even an alleged $3 million might suffice. 496 00:20:42,441 --> 00:20:44,963 Now, where the devil is Jethro? 497 00:20:50,447 --> 00:20:55,363 ♪ Honesty ♪ 498 00:20:55,605 --> 00:20:59,074 ♪ Is such a lonely word ♪ 499 00:20:59,254 --> 00:21:03,011 ♪ Everyone is so untrue... ♪ 500 00:21:03,160 --> 00:21:06,289 Kind of romantic in a... boozy way. 501 00:21:06,621 --> 00:21:09,363 ♪ Honesty... ♪ 502 00:21:09,496 --> 00:21:10,855 I'm ready. Let's go. 503 00:21:10,943 --> 00:21:13,207 Whoa. No, you're not ready, and we're not going. 504 00:21:13,295 --> 00:21:15,027 Yeah, you can drive my truck. Come on. 505 00:21:15,115 --> 00:21:19,254 You didn't call me to drive you. You called me to talk, so talk. 506 00:21:19,885 --> 00:21:22,216 - About what? - Ah, you're so infuriating. 507 00:21:22,304 --> 00:21:24,991 About the thing that you did a million years ago. 508 00:21:25,079 --> 00:21:27,639 Why now? Why, all of a sudden, after all this time, 509 00:21:27,727 --> 00:21:28,991 you grow a conscience? 510 00:21:29,079 --> 00:21:30,791 The guilt's finally catching up with you? 511 00:21:30,878 --> 00:21:33,838 Wait. Wait. I-I never felt guilty. I still don't. 512 00:21:33,977 --> 00:21:37,110 What I did... Needed doing. 513 00:21:37,330 --> 00:21:39,855 So you feel justified. Why turn yourself in? 514 00:21:40,110 --> 00:21:43,325 For 30 years, no one knew. 515 00:21:43,641 --> 00:21:44,946 Like it never happened. 516 00:21:45,034 --> 00:21:47,503 - But now that your secret's out... - Now that it's out, 517 00:21:47,591 --> 00:21:48,930 how do they look at it? 518 00:21:50,126 --> 00:21:51,421 What do they think of me? 519 00:21:51,508 --> 00:21:53,087 Since when do you care what people think? 520 00:21:53,174 --> 00:21:54,795 I've always cared what they think of me. 521 00:21:54,883 --> 00:21:56,788 Well, what might they think? That you're. 522 00:21:56,876 --> 00:21:58,172 Worse yet, do youfeel you're a bad person? 523 00:21:58,259 --> 00:21:59,734 - A bad person? - I arrested I hundreds 524 00:21:59,821 --> 00:22:01,868 of bad people doing bad things. 525 00:22:01,956 --> 00:22:04,602 They all had justification for what they did, just like me. 526 00:22:04,690 --> 00:22:06,758 And that makes you just like them? 527 00:22:06,846 --> 00:22:09,100 - It makes me no different. - I see. 528 00:22:09,451 --> 00:22:10,704 Okay, Gibbs. 529 00:22:10,831 --> 00:22:13,238 Lay it on me, this justification, 530 00:22:13,326 --> 00:22:16,315 whatever you did that was so outside the law. 531 00:22:16,678 --> 00:22:18,709 Who'd you kill and why? 532 00:22:19,536 --> 00:22:20,866 Who said I killed anyone? 533 00:22:20,954 --> 00:22:23,991 Would we be sitting here if you pirated someone's cable? 534 00:22:32,157 --> 00:22:33,483 I killed a man. 535 00:22:35,873 --> 00:22:37,022 You've killed before. 536 00:22:37,110 --> 00:22:38,616 Before I was an agent. 537 00:22:39,435 --> 00:22:40,572 I killed him. 538 00:22:40,660 --> 00:22:43,100 I shot him long-range 539 00:22:43,298 --> 00:22:44,834 in cold blood 540 00:22:45,764 --> 00:22:49,709 for killing my wife and killing my daughter. 541 00:23:01,527 --> 00:23:03,529 You got any good scotch? 542 00:23:06,187 --> 00:23:09,229 Hey. How was the dentist? 543 00:23:09,317 --> 00:23:11,500 What? Uh, oh, fine. 544 00:23:11,588 --> 00:23:13,128 Just a cleaning. 545 00:23:13,216 --> 00:23:15,251 Ooh, nothing like a good teeth cleaning. 546 00:23:15,339 --> 00:23:17,289 You know that feeling when you rub your tongue 547 00:23:17,377 --> 00:23:18,869 on the inside of the bottom of your teeth? 548 00:23:18,956 --> 00:23:20,268 Like, mmm, fresh and so clean. 549 00:23:20,356 --> 00:23:22,097 Mm, what do you really want? 550 00:23:23,112 --> 00:23:25,101 Uh... 551 00:23:26,026 --> 00:23:27,030 Gibbs. 552 00:23:27,118 --> 00:23:29,042 - Still no idea where he went? - No. 553 00:23:29,169 --> 00:23:30,605 - I was hoping you might know. - Me? 554 00:23:30,693 --> 00:23:32,753 No. I have no such superpower. 555 00:23:32,890 --> 00:23:34,690 But I wouldn't worry if I were you. 556 00:23:34,778 --> 00:23:36,563 He can take care of himself. He's a big boy. 557 00:23:36,651 --> 00:23:38,764 Hmm. He is a big boy who just walked out 558 00:23:38,852 --> 00:23:39,918 of a crime scene a few hours ago. 559 00:23:40,005 --> 00:23:41,920 - Is that what he did? Why? - I don't know. 560 00:23:42,183 --> 00:23:45,235 Uh, but I think it might have to do with some secret 561 00:23:45,323 --> 00:23:47,604 - that he shared with us last week, so... - A secret. 562 00:23:47,692 --> 00:23:49,476 Are the initials Pedro Hernandez, 563 00:23:49,564 --> 00:23:50,696 by any chance? 564 00:23:50,784 --> 00:23:52,790 - You know, too? - It-it only seemed fair. 565 00:23:52,878 --> 00:23:55,112 - Gibbs knows quite a few of mine, so... - McGEE: Hey. 566 00:23:55,200 --> 00:23:56,674 - There you are. - Hey. 567 00:23:57,042 --> 00:23:58,678 Jack knows Gibbs's secret. 568 00:23:59,174 --> 00:24:00,174 Really? 569 00:24:00,424 --> 00:24:01,961 BISHOP: Kind of makes you wonder 570 00:24:02,049 --> 00:24:03,596 - who else knows. - Okay. 571 00:24:03,684 --> 00:24:06,032 Stop wondering. I am fairly certain 572 00:24:06,120 --> 00:24:07,729 - we are Gibbs' chosen few. - McGEE: Look, I would love 573 00:24:07,816 --> 00:24:09,166 to talk about this right now, 574 00:24:09,254 --> 00:24:10,814 but we just got a hit on the BOLO. 575 00:24:10,902 --> 00:24:13,275 MPD has Jordan McCarthy in custody. 576 00:24:13,382 --> 00:24:14,660 Well, to be continued? 577 00:24:14,748 --> 00:24:16,392 I have a feeling, yep. 578 00:24:18,785 --> 00:24:20,570 Here's your man. Jordan McCarthy. 579 00:24:20,752 --> 00:24:22,549 He's not exactly in custody. 580 00:24:22,637 --> 00:24:25,437 Two bullet wounds and no I.D. Uniforms found him 581 00:24:25,525 --> 00:24:27,707 - and matched his prints to your BOLO. - MAN: Hey, Captain. 582 00:24:27,794 --> 00:24:29,275 Excuse me. 583 00:24:30,949 --> 00:24:33,430 Two bullets to the chest. Same as Wilson. 584 00:24:33,518 --> 00:24:36,304 So if this is over $3 million in stolen Taliban money... 585 00:24:36,392 --> 00:24:38,757 And Calfa's our only Marine left alive, 586 00:24:38,845 --> 00:24:40,492 he's either the next one to die, or... 587 00:24:40,580 --> 00:24:41,927 Or he's our killer. 588 00:24:42,275 --> 00:24:44,032 Yeah. 589 00:24:47,769 --> 00:24:49,017 CALFA: This is nuts. 590 00:24:49,121 --> 00:24:52,072 You said I was free to go. And what is it now? 591 00:24:52,160 --> 00:24:53,666 Can't I just get on with my life? 592 00:24:53,754 --> 00:24:55,127 Get on with your life? 593 00:24:55,215 --> 00:24:57,283 Is that what you were doing when we caught you 594 00:24:57,371 --> 00:24:59,370 - packing your car for a quick getaway? - What do you expect? 595 00:24:59,457 --> 00:25:01,627 You've got me spooked. What if it isZakir? 596 00:25:01,715 --> 00:25:04,178 One of his devotees, like you said? 597 00:25:10,200 --> 00:25:12,588 [sighs] Jordan. 598 00:25:12,676 --> 00:25:13,741 So you got me back 599 00:25:13,829 --> 00:25:16,020 - for my own protection? - Unless this is about 600 00:25:16,114 --> 00:25:17,293 that $3 million you skimmed 601 00:25:17,403 --> 00:25:19,270 off Zakir's cash pile. 602 00:25:21,272 --> 00:25:22,973 They never proved that. 603 00:25:23,171 --> 00:25:24,864 Well, that's certainly not a denial. 604 00:25:24,959 --> 00:25:26,739 - Good as a confession for me. - DUCKY: No. 605 00:25:26,827 --> 00:25:29,621 Not yet. Check out his body language. 606 00:25:29,957 --> 00:25:31,989 Wait, hang on, now. That... 607 00:25:32,077 --> 00:25:35,602 that came out wrong. I-I'm a little confused. 608 00:25:35,733 --> 00:25:37,822 No, you're not. You're relieved. 609 00:25:38,114 --> 00:25:39,638 Big secret's finally out. 610 00:25:39,725 --> 00:25:41,814 No more burden to carry around. 611 00:25:41,945 --> 00:25:43,985 See, I think you took that money with a plan 612 00:25:44,073 --> 00:25:46,475 to sit on it until you guys retired. 613 00:25:46,563 --> 00:25:47,828 But you got greedy. 614 00:25:47,916 --> 00:25:49,188 You got rid of McCarthy 615 00:25:49,276 --> 00:25:51,404 and used his phone to get Wilson to come over. 616 00:25:51,492 --> 00:25:52,477 You got rid of him, too. 617 00:25:52,565 --> 00:25:53,382 - No. - Yes, you did. 618 00:25:53,470 --> 00:25:55,373 Then you searched Wilson's place 619 00:25:55,461 --> 00:25:56,655 to make it look like a robbery, 620 00:25:56,742 --> 00:25:58,091 and then you took off with the $3 million. 621 00:25:58,178 --> 00:25:59,664 Whoa. Whoa, no. 622 00:25:59,752 --> 00:26:01,758 Slow down. That part's all wrong. 623 00:26:01,846 --> 00:26:03,544 Which part? 624 00:26:03,837 --> 00:26:05,621 [exhales] 625 00:26:06,078 --> 00:26:08,016 You know what? Never mind. 626 00:26:08,319 --> 00:26:10,016 I'm-I'm done talking. 627 00:26:10,175 --> 00:26:11,437 I want to see my lawyer. 628 00:26:11,713 --> 00:26:15,039 Well, n-now you can celebrate. 629 00:26:18,372 --> 00:26:19,678 [phone vibrating] 630 00:26:19,860 --> 00:26:22,158 Well, looks like we've got some good news. 631 00:26:22,375 --> 00:26:23,508 Really? 632 00:26:23,649 --> 00:26:24,882 Tell her? 633 00:26:25,064 --> 00:26:26,213 I can go home? 634 00:26:26,301 --> 00:26:27,837 - Sorry it took so long. LORI: Does that mean 635 00:26:27,924 --> 00:26:29,133 you caught the guy? 636 00:26:29,296 --> 00:26:31,385 It wasn't Rick's friend, was it? 637 00:26:32,165 --> 00:26:33,492 I'm afraid we can't say more. 638 00:26:33,580 --> 00:26:36,024 - But I can give you a ride home. - LORI: Yes. 639 00:26:36,129 --> 00:26:38,349 Please. And thank you both. 640 00:26:38,586 --> 00:26:40,655 We'll, uh, we'll likely have some follow-up questions 641 00:26:40,742 --> 00:26:41,719 over the next few days. 642 00:26:41,807 --> 00:26:43,069 But out of curiosity, 643 00:26:43,157 --> 00:26:44,727 did your husband ever mention 644 00:26:44,815 --> 00:26:46,686 having a nest egg of any kind? 645 00:26:46,774 --> 00:26:47,711 Nest egg? 646 00:26:47,799 --> 00:26:49,695 You know, something he may have stashed away 647 00:26:49,783 --> 00:26:50,813 for retirement. 648 00:26:50,901 --> 00:26:52,207 I wish. 649 00:26:52,295 --> 00:26:53,781 You have no idea. 650 00:26:54,264 --> 00:26:57,938 But if he did, he certainly didn't tell me. 651 00:27:02,991 --> 00:27:04,993 [pool balls clatter] 652 00:27:06,899 --> 00:27:09,162 Mind you, I'm not one to judge what you did, 653 00:27:09,249 --> 00:27:11,797 but avenging your family's murder... 654 00:27:12,500 --> 00:27:15,000 That's one hell of a justification. Doesn't make it right. 655 00:27:15,141 --> 00:27:17,387 Yeah, but... I've locked people up for less than that. 656 00:27:17,475 --> 00:27:19,008 I got it. 657 00:27:19,259 --> 00:27:21,360 But let's table this for a second. 658 00:27:21,487 --> 00:27:23,430 I want a little bit more context. 659 00:27:23,518 --> 00:27:26,211 Tell me what's been going on with you lately. 660 00:27:26,309 --> 00:27:27,398 Nothing much. 661 00:27:28,024 --> 00:27:29,443 Humor me. 662 00:27:32,765 --> 00:27:35,735 I almost got shot last week. 663 00:27:35,823 --> 00:27:36,867 - Couple times. - Oh. 664 00:27:36,955 --> 00:27:38,130 That's nothing much. 665 00:27:38,312 --> 00:27:39,875 I was accused 666 00:27:39,978 --> 00:27:43,721 of killing an ex-fiancée who I thought died on 9/11. 667 00:27:43,809 --> 00:27:45,763 Wow. Nothing, part two. 668 00:27:45,983 --> 00:27:47,462 Anything else? 669 00:27:49,133 --> 00:27:51,367 I had to burn one of my rules. 670 00:27:53,602 --> 00:27:55,024 Really? 671 00:27:56,008 --> 00:27:57,428 Which one? 672 00:27:58,619 --> 00:27:59,925 Ten. 673 00:28:02,039 --> 00:28:04,867 "Never get personally involved in a case." 674 00:28:05,961 --> 00:28:07,250 Why? 675 00:28:07,421 --> 00:28:09,684 - Why'd you burn it? - Thought it would help Bishop. 676 00:28:09,772 --> 00:28:12,203 - And did it? - I don't know. 677 00:28:12,415 --> 00:28:15,797 - Did it help you? - Does it look like it helped me, Doc? 678 00:28:16,258 --> 00:28:17,361 Oh, Gibbs. 679 00:28:17,702 --> 00:28:18,805 - This is good. - No. 680 00:28:18,893 --> 00:28:20,068 It doesn't feel good. 681 00:28:20,156 --> 00:28:21,766 [laughs] Which is great. 682 00:28:21,940 --> 00:28:25,000 This might just point us to your core issue. 683 00:28:25,088 --> 00:28:26,195 My what? 684 00:28:26,283 --> 00:28:30,325 What if Rule Ten served as a security blanket? 685 00:28:30,413 --> 00:28:32,561 - A firewall to your feelings. - Oh, God, here we go. 686 00:28:32,649 --> 00:28:33,602 Yeah, here we go. 687 00:28:33,690 --> 00:28:36,977 Without Rule Ten, what if you've been taking personally 688 00:28:37,065 --> 00:28:38,985 every case since you started? 689 00:28:39,073 --> 00:28:40,594 - Subconsciously. - Every case. 690 00:28:40,682 --> 00:28:43,195 In retrospect. What is that, like, a thousand cases? 691 00:28:43,310 --> 00:28:45,500 Falling like dominoes right onto you. 692 00:28:45,588 --> 00:28:48,203 I mean, talk about a weight to carry around. 693 00:28:48,348 --> 00:28:51,633 And what if under that weight, it's pointing you 694 00:28:51,721 --> 00:28:54,539 toward something truly frightening? 695 00:28:54,627 --> 00:28:56,211 - Prison. - [Chuckles]: No. Forget about 696 00:28:56,298 --> 00:28:58,806 turning yourself in. I'm talking about the big "R." 697 00:28:58,894 --> 00:29:00,461 - No. - Retirement. 698 00:29:01,187 --> 00:29:04,712 What if it's pointing you towards thinking about... 699 00:29:04,799 --> 00:29:07,633 - No. [chuckles] Mm-mm. - ..you know, maybe... 700 00:29:07,721 --> 00:29:08,852 hanging it up? 701 00:29:08,940 --> 00:29:10,693 - No. - Oh. Well, 702 00:29:10,781 --> 00:29:11,875 answer a little faster. 703 00:29:11,963 --> 00:29:13,212 Don't take so long to think about it. 704 00:29:13,299 --> 00:29:15,703 I don't need to thinkabout it. I thought about it years ago. 705 00:29:15,791 --> 00:29:17,485 - The timing was not right. - Gibbs. 706 00:29:17,573 --> 00:29:18,914 Years ago. 707 00:29:20,639 --> 00:29:23,297 Will there ever be a right time? 708 00:29:27,166 --> 00:29:28,735 [exhales] 709 00:29:30,236 --> 00:29:32,227 I'm worried about what I would do 710 00:29:32,315 --> 00:29:33,882 without what I do. 711 00:29:37,133 --> 00:29:38,267 The direction. 712 00:29:38,354 --> 00:29:39,797 Structure. 713 00:29:42,552 --> 00:29:44,554 NCIS centers me. 714 00:29:51,461 --> 00:29:53,008 Without it... 715 00:29:55,367 --> 00:29:56,797 Yeah, without it. 716 00:29:56,890 --> 00:29:58,370 Scary stuff. 717 00:29:58,480 --> 00:30:00,071 Mm-hmm. 718 00:30:02,633 --> 00:30:04,836 All right. You're all good. 719 00:30:04,952 --> 00:30:06,214 Coast is clear. 720 00:30:08,297 --> 00:30:09,813 A lot to clean up. 721 00:30:10,852 --> 00:30:12,399 You got friends to help? 722 00:30:12,487 --> 00:30:13,696 Lots. 723 00:30:13,929 --> 00:30:17,156 Many phone calls to make, along with... 724 00:30:18,578 --> 00:30:20,274 funeral arrangements. 725 00:30:20,658 --> 00:30:23,078 Again, I'm-I'm sorry. 726 00:30:23,727 --> 00:30:25,180 If, um... 727 00:30:25,409 --> 00:30:26,976 if you ever need anything. 728 00:30:28,780 --> 00:30:30,695 You've done so much already. 729 00:30:31,196 --> 00:30:32,516 More than you know. 730 00:30:33,540 --> 00:30:35,461 Thank you. [sniffles] 731 00:30:38,008 --> 00:30:40,110 Okay. Good night. 732 00:30:40,366 --> 00:30:41,715 Good night. 733 00:31:10,057 --> 00:31:12,494 - Freeze! NCIS! - Oh, God! Don't shoot! 734 00:31:12,582 --> 00:31:14,976 Hands. Hands! Let me see your hands. 735 00:31:15,320 --> 00:31:18,018 - Who are you? - Lori. Lori Wilson. I-I live here. 736 00:31:18,106 --> 00:31:20,848 - What? - Wait, NCIS? What do you want? 737 00:31:22,621 --> 00:31:24,011 Stay here. 738 00:31:25,479 --> 00:31:27,386 Hang on, let me get my key. 739 00:31:31,933 --> 00:31:34,371 I said I have my key. You didn't have to... 740 00:31:34,732 --> 00:31:36,647 What happened in here? 741 00:31:38,692 --> 00:31:40,401 Where's Rick? 742 00:31:43,203 --> 00:31:44,604 Rick? 743 00:31:46,306 --> 00:31:48,612 Show me your I.D. Where you been? 744 00:31:48,722 --> 00:31:50,175 At my mother's in Florida. 745 00:31:50,263 --> 00:31:52,323 I came back a day early to surprise Richard. 746 00:31:52,411 --> 00:31:53,925 Now where the hell is he? 747 00:31:54,399 --> 00:31:56,565 Answer me. Is Richard okay? 748 00:31:57,232 --> 00:31:58,628 Where does Richard keep his money? 749 00:31:58,716 --> 00:32:00,362 What money? We don't have any... 750 00:32:01,199 --> 00:32:04,034 Oh, no. Not the brooch. 751 00:32:04,309 --> 00:32:06,667 - What? What brooch? - Have we been robbed? 752 00:32:06,925 --> 00:32:07,946 Please don't tell me... 753 00:32:08,034 --> 00:32:09,073 What brooch? 754 00:32:09,161 --> 00:32:11,554 The brooch. The Victoria brooch. 755 00:32:18,379 --> 00:32:19,685 It's gone. 756 00:32:19,873 --> 00:32:21,525 - They took it. - Who are they? 757 00:32:21,613 --> 00:32:23,441 I don't know, but it's worth a fortune. 758 00:32:24,042 --> 00:32:25,611 Where's Richard? 759 00:32:34,533 --> 00:32:37,320 Compared to all the cash Zakir had in his bunker, 760 00:32:37,408 --> 00:32:38,929 what we took seemed like nothing. 761 00:32:39,017 --> 00:32:40,713 Couldn't believe it came to $3 million. 762 00:32:41,008 --> 00:32:42,814 Too much to smuggle back home. 763 00:32:42,905 --> 00:32:45,978 So, uh, Rick turned it into merchandise. 764 00:32:46,205 --> 00:32:47,676 Bought that Victoria brooch 765 00:32:47,764 --> 00:32:50,611 from some fancy auction house in Dubai. 766 00:32:51,228 --> 00:32:52,697 And how did this imposter get away? 767 00:32:52,785 --> 00:32:54,900 Slipped out the back door, hopped a fence, 768 00:32:54,988 --> 00:32:56,816 but the neighbor said that she drove off in a car. 769 00:32:56,903 --> 00:32:57,845 BOLO's out? 770 00:32:57,933 --> 00:32:59,283 On the car with her description. 771 00:32:59,371 --> 00:33:01,181 Just a description? No photo? 772 00:33:01,269 --> 00:33:02,604 Yeah, somehow she was able to avoid 773 00:33:02,691 --> 00:33:03,823 all the surveillance cameras. 774 00:33:03,910 --> 00:33:05,477 All we have is a few side angles. 775 00:33:05,564 --> 00:33:06,860 CALFA: We were gonna sell back the brooch, 776 00:33:06,947 --> 00:33:08,611 and go our separate ways. 777 00:33:08,698 --> 00:33:10,507 Besides you three and Rick's wife, 778 00:33:10,595 --> 00:33:12,244 who else knew about the brooch? 779 00:33:12,332 --> 00:33:15,744 Well, I never told a soul, but McCarthy could've told anybody. 780 00:33:16,041 --> 00:33:17,445 Like maybe a special someone? 781 00:33:17,532 --> 00:33:19,882 Mm, he had lots of someones, none I'd call special, 782 00:33:19,970 --> 00:33:23,773 but, uh, his last was this crazy Russian. 783 00:33:23,861 --> 00:33:26,275 Olga or Helga. 784 00:33:26,428 --> 00:33:28,343 Could this be her? 785 00:33:29,855 --> 00:33:32,244 CALFA: Ah, hard to say. 786 00:33:32,673 --> 00:33:34,375 But no matter. When we talked last month, 787 00:33:34,462 --> 00:33:35,986 he was getting ready to dump her. 788 00:33:36,813 --> 00:33:38,463 The Victoria brooch. 789 00:33:39,032 --> 00:33:41,600 I found it on an auction house website. 790 00:33:41,687 --> 00:33:44,821 The king of Spain gave this to Queen Victoria herself, 791 00:33:44,908 --> 00:33:48,509 current value: $2.8 million. 792 00:33:53,939 --> 00:33:55,705 Son of a bitch. 793 00:33:58,577 --> 00:34:01,056 She was wearing it. The whole day. 794 00:34:01,892 --> 00:34:03,736 She was playing us and I missed it. 795 00:34:03,824 --> 00:34:06,156 - No, we all missed it. - Yeah, and you know why? 796 00:34:06,244 --> 00:34:09,353 - Gibbs... and his big secret. - McGEE: That's not why. 797 00:34:09,463 --> 00:34:11,354 - We were distracted, McGee. - Don't blame it on Gibbs. 798 00:34:11,441 --> 00:34:12,978 Why not? He's not here, is he? 799 00:34:13,066 --> 00:34:15,329 Hey, Nick, this thing with Gibbs 800 00:34:15,416 --> 00:34:17,351 might have knocked us all off our game a bit, 801 00:34:17,439 --> 00:34:19,752 but don't tell the entire squad room, okay? 802 00:34:19,840 --> 00:34:21,892 Look, I didn't care what he did in the first place. 803 00:34:21,988 --> 00:34:24,822 It's not a big deal. Uh, it is a big deal to some of us. 804 00:34:24,910 --> 00:34:26,627 It was to me when I first heard. 805 00:34:26,715 --> 00:34:28,908 See, I still want to know what he expects us to do about it. 806 00:34:28,995 --> 00:34:29,996 Really, Tim? 807 00:34:30,083 --> 00:34:31,822 With that again? Like what? 808 00:34:31,910 --> 00:34:33,635 That's a bigger question we can't answer right now. 809 00:34:33,722 --> 00:34:35,354 Yeah, because we have bigger things to do, 810 00:34:35,441 --> 00:34:37,182 like catching this sneaky lady here. 811 00:34:37,270 --> 00:34:40,266 Was she really wearing $3 million on her jacket? 812 00:34:40,354 --> 00:34:41,526 That makes me sweat just saying it. 813 00:34:41,613 --> 00:34:43,190 She must have found it right before we got 814 00:34:43,277 --> 00:34:44,662 - to the house, Nick. - Yeah. 815 00:34:44,750 --> 00:34:47,181 She pinned it on and played us for suckers. 816 00:34:47,269 --> 00:34:50,342 Suckers who now have a proper I.D. 817 00:34:51,740 --> 00:34:53,685 - Kasie, don't mess with me. - Who's messing? 818 00:34:53,773 --> 00:34:55,803 Did you not pour this lady a glass of water 819 00:34:55,891 --> 00:34:57,600 in the conference room this morning? 820 00:34:58,100 --> 00:35:00,014 Wait, are you... mm. 821 00:35:00,102 --> 00:35:01,917 - Are you telling me...? - I'm telling you 822 00:35:02,005 --> 00:35:03,920 that she clearly tried to wipe it clean, 823 00:35:04,008 --> 00:35:06,975 but missed a spot and left me with a partial print. 824 00:35:08,595 --> 00:35:10,021 BISHOP: I don't believe it. That's her. 825 00:35:10,108 --> 00:35:11,068 I'm updating the BOLO. 826 00:35:11,156 --> 00:35:14,545 Inga Petrov, 36, and a former FSB specialist, 827 00:35:14,633 --> 00:35:17,045 emigrated from the Ukraine in 2007, 828 00:35:17,133 --> 00:35:19,475 and according to Interpol, has been using her skills 829 00:35:19,563 --> 00:35:22,000 to pull off various scams and cons ever since. 830 00:35:22,135 --> 00:35:23,920 Huh. At least you got taken by a pro. 831 00:35:24,007 --> 00:35:26,352 - Who's also now a killer. - You're a genius. 832 00:35:26,440 --> 00:35:29,086 - A simple thank you will due. - How about a hit on the BOLO? 833 00:35:29,258 --> 00:35:30,648 - Already? - It happens. 834 00:35:30,736 --> 00:35:33,406 Inga Petrov booked a flight to Costa Rica yesterday. 835 00:35:33,499 --> 00:35:35,649 - It leaves tonight from Reagan. - I'll call airport security. 836 00:35:35,736 --> 00:35:37,547 Call from the car. Let's go. 837 00:35:38,283 --> 00:35:40,503 So let's make a little deal. 838 00:35:40,621 --> 00:35:42,656 You may not be retiring, 839 00:35:43,141 --> 00:35:44,743 but you're not turning yourself in, either. 840 00:35:44,830 --> 00:35:46,273 Eh, we'll see. 841 00:35:46,563 --> 00:35:48,063 Gibbs, I will gladly 842 00:35:48,151 --> 00:35:49,969 - pick this up again in the morning. - Okay. 843 00:35:50,057 --> 00:35:52,070 - Okay... for now. - Okay? 844 00:35:52,206 --> 00:35:53,773 MAN: We're gonna start on this again? 845 00:35:53,993 --> 00:35:55,672 WOMAN: You're the one that started this. 846 00:35:55,815 --> 00:35:57,077 MAN: You always say that. 847 00:35:57,165 --> 00:35:58,781 And that's our cue. 848 00:36:04,476 --> 00:36:05,758 What? 849 00:36:06,382 --> 00:36:07,468 My team. 850 00:36:07,556 --> 00:36:09,031 Oh, again with the team. 851 00:36:09,155 --> 00:36:10,802 You've trained them well enough. 852 00:36:10,890 --> 00:36:12,961 If they have a problem with what you did, Gibbs, 853 00:36:13,049 --> 00:36:14,833 they're gonna let you know about it. 854 00:36:14,921 --> 00:36:16,383 MAN: You don't tell me when to quit. 855 00:36:16,471 --> 00:36:18,703 - I'll tell you when I quit. - WOMAN: Okay. 856 00:36:18,915 --> 00:36:21,359 - Stop already. - Don't tell me to stop. 857 00:36:22,531 --> 00:36:24,371 - Don't do this, baby, please. - Don't do what? 858 00:36:24,502 --> 00:36:26,242 This. Don't do this. I'm sorry. 859 00:36:26,330 --> 00:36:29,484 You don't tell me nothing, got it? 860 00:36:30,364 --> 00:36:32,540 [groans] 861 00:36:33,456 --> 00:36:35,248 Why did you have to do that? 862 00:36:35,336 --> 00:36:37,023 What is wrong with you? 863 00:36:37,111 --> 00:36:38,950 You see, this is why you can't go anywhere. 864 00:36:39,038 --> 00:36:41,758 The world needs more Gibbs right where he is. 865 00:36:42,085 --> 00:36:43,782 MAN: Is it broke? 866 00:36:44,031 --> 00:36:46,785 WOMAN: This is the final boarding call for Flight 6805 867 00:36:46,872 --> 00:36:49,957 to San José, Costa Rica, now boarding at Gate 3. 868 00:36:50,045 --> 00:36:52,049 Please have your boarding pass ready. 869 00:36:52,137 --> 00:36:53,403 Hey, Inga. 870 00:36:54,441 --> 00:36:55,834 Where's the brooch? 871 00:36:56,055 --> 00:36:58,293 Safely packed away, I hope. 872 00:36:59,653 --> 00:37:01,974 I spent a year with that loser, 873 00:37:02,176 --> 00:37:04,645 - just waiting for him to cash in. - Mm. 874 00:37:04,733 --> 00:37:06,254 And then he dumped you. 875 00:37:06,887 --> 00:37:08,504 I tried to reason with him. 876 00:37:08,723 --> 00:37:10,986 With Rick, too, but they wouldn't listen. 877 00:37:11,074 --> 00:37:14,687 I kept their secret, and for that, I deserved a piece. 878 00:37:15,098 --> 00:37:18,077 I couldn't just let them cut me out, could I? 879 00:37:20,100 --> 00:37:23,277 No more than you can talk me out of this. 880 00:37:26,074 --> 00:37:31,379 Or... maybe you could come with me? 881 00:37:34,004 --> 00:37:35,660 Maybe. 882 00:37:38,315 --> 00:37:40,606 But then what would my friends say? 883 00:37:52,534 --> 00:37:54,624 So where's your head now, Popeye? 884 00:37:56,652 --> 00:37:59,425 They never say thank you. 885 00:37:59,513 --> 00:38:00,906 Who's "they"? 886 00:38:00,994 --> 00:38:02,735 - That woman? - Oh, please. 887 00:38:03,078 --> 00:38:04,411 You get plenty of thanks. 888 00:38:04,499 --> 00:38:05,966 And besides, it doesn't matter what she did, 889 00:38:06,053 --> 00:38:07,207 it matters what you did. 890 00:38:07,295 --> 00:38:09,133 Everyone else just stood there watching, 891 00:38:09,221 --> 00:38:10,909 while you did something. 892 00:38:11,120 --> 00:38:12,557 And everyone's grateful for that, 893 00:38:12,645 --> 00:38:14,560 whether they say anything or not. 894 00:38:14,818 --> 00:38:17,682 And while we're on the subject of doing things... 895 00:38:18,214 --> 00:38:20,018 What's your endgame, anyway? 896 00:38:21,198 --> 00:38:22,674 My endgame? 897 00:38:22,869 --> 00:38:24,604 Well, if not prison or retirement, 898 00:38:24,692 --> 00:38:26,955 then how do you want all this to end for you? 899 00:38:27,233 --> 00:38:31,354 When will you ever be able to say "mission accomplished"? 900 00:38:31,669 --> 00:38:33,330 I owe too much to my team. 901 00:38:33,455 --> 00:38:35,631 Yeah, but until when? 902 00:38:36,164 --> 00:38:37,744 Until you die? 903 00:38:37,945 --> 00:38:41,688 I mean, would that be the ideal way for you to end this? 904 00:38:42,095 --> 00:38:44,026 You know, a hero's exit. 905 00:38:44,245 --> 00:38:46,611 Jumping on a grenade to save everybody. 906 00:38:46,699 --> 00:38:49,252 [laughing]: There are a lot worse ways to go than that. 907 00:38:49,340 --> 00:38:51,104 You know, it reminds me... 908 00:38:51,416 --> 00:38:53,229 Who was that old actress? 909 00:38:53,317 --> 00:38:54,955 Uh, I can't remember her name. 910 00:38:55,043 --> 00:38:57,580 When she was near the end of her life, someone asked her 911 00:38:57,668 --> 00:38:59,931 if she wanted to be buried or cremated, and she said: 912 00:39:00,019 --> 00:39:02,935 "Just throw me into those bright lights, baby." 913 00:39:03,023 --> 00:39:05,112 [both laugh] 914 00:39:05,454 --> 00:39:07,042 Sound about right? 915 00:39:07,769 --> 00:39:09,589 Yeah, I like that. 916 00:39:09,916 --> 00:39:11,918 Mm. 917 00:39:14,198 --> 00:39:15,251 [knocking on door] 918 00:39:15,339 --> 00:39:16,891 - Oh, good. - Hey. 919 00:39:16,978 --> 00:39:18,456 Burning the midnight oil. 920 00:39:18,573 --> 00:39:20,079 I got your text. You said to wait. 921 00:39:20,167 --> 00:39:21,370 And it's only 10:30. 922 00:39:21,458 --> 00:39:24,940 I hated running out on you like that. Middle of a session. 923 00:39:25,067 --> 00:39:27,212 Uh, no worries. Emergencies happen. 924 00:39:27,300 --> 00:39:29,440 - Mm-hmm. - So... 925 00:39:29,573 --> 00:39:30,667 How is he? 926 00:39:30,755 --> 00:39:31,894 He? 927 00:39:33,284 --> 00:39:34,474 Right. 928 00:39:35,003 --> 00:39:37,183 He's okay, but I'm here to finish with you. 929 00:39:37,534 --> 00:39:39,493 Felt like you were on the verge of getting past 930 00:39:39,581 --> 00:39:40,915 your feelings about your daughter. 931 00:39:41,103 --> 00:39:43,409 Right. Okay. 932 00:39:43,917 --> 00:39:46,753 Okay. You want to talk here, or, please, let's grab a drink? 933 00:39:46,841 --> 00:39:50,151 No, please. No drinks. Talk here. 934 00:39:51,089 --> 00:39:52,449 Okay. 935 00:39:56,061 --> 00:39:59,806 So... where did we leave off? 936 00:39:59,894 --> 00:40:02,372 Well, right before my phone rang, 937 00:40:02,459 --> 00:40:06,003 you used the words, "I feel alone." 938 00:40:07,315 --> 00:40:09,946 [sighs] I don't think that's quite what I meant. 939 00:40:10,034 --> 00:40:11,229 Then what did you mean? 940 00:40:11,347 --> 00:40:12,947 Um... 941 00:40:13,886 --> 00:40:16,125 There's no one I can talk to. 942 00:40:17,175 --> 00:40:18,948 I... can't talk 943 00:40:19,036 --> 00:40:22,331 to my daughter... at all. 944 00:40:23,112 --> 00:40:25,550 Can't open up to my friends. 945 00:40:25,956 --> 00:40:28,214 And the one person that I... 946 00:40:28,962 --> 00:40:31,901 want to open up to the most... 947 00:40:33,308 --> 00:40:36,854 I'm not sure they feel the same way I do, so... 948 00:40:38,278 --> 00:40:40,979 "Feel the same way" as in... 949 00:40:42,934 --> 00:40:45,190 You sure you don't want to grab that drink? 950 00:40:53,692 --> 00:40:55,607 [Bishop exhales] 951 00:40:56,577 --> 00:40:58,300 Uh... Gibbs? 952 00:40:58,388 --> 00:41:00,564 - What the hell? - Oh, not the hair again. 953 00:41:00,652 --> 00:41:02,487 BISHOP: Where have you been all day? 954 00:41:02,917 --> 00:41:04,112 I took some lost time. 955 00:41:04,200 --> 00:41:05,800 - At the barber shop? - Nick. 956 00:41:05,888 --> 00:41:08,128 - What did I miss? - Oh, not much. 957 00:41:08,389 --> 00:41:10,217 Uh, yeah, no, just another day. 958 00:41:10,839 --> 00:41:11,886 We get the bad guy? 959 00:41:11,974 --> 00:41:13,541 Actually, we... 960 00:41:16,300 --> 00:41:19,800 Never mind. It's, uh, too late, too long a story. 961 00:41:19,914 --> 00:41:22,245 Yeah, and since we started out this day exhausted, 962 00:41:22,333 --> 00:41:24,636 um, you're gonna have to wait till tomorrow for an update. 963 00:41:25,214 --> 00:41:26,550 All right. 964 00:41:26,753 --> 00:41:28,237 Fair enough. 965 00:41:29,509 --> 00:41:30,964 I'll see you then. 966 00:41:35,444 --> 00:41:38,667 Anything else you want to talk about, boss? 967 00:41:43,255 --> 00:41:45,083 Uh, you tell me. 968 00:41:47,282 --> 00:41:52,214 Anything we should... talk about? 969 00:41:55,417 --> 00:41:57,008 Anything at all? 970 00:41:57,644 --> 00:41:59,140 No, sir. 971 00:42:01,167 --> 00:42:02,620 Nothing. 972 00:42:02,831 --> 00:42:06,894 Unless there's something that you want to talk about. 973 00:42:09,020 --> 00:42:11,300 No. No. 974 00:42:11,388 --> 00:42:12,839 I'm good. 975 00:42:13,440 --> 00:42:14,675 Night. 976 00:42:16,017 --> 00:42:17,370 VANCE: Gibbs! 977 00:42:19,104 --> 00:42:20,636 Where the hell have you been? 978 00:42:21,120 --> 00:42:22,956 Leon, what? What's the matter? 979 00:42:23,166 --> 00:42:24,354 It's Fornell. 980 00:42:24,495 --> 00:42:27,386 You need to get to Mercy Point Hospital. Fast. 981 00:42:27,576 --> 00:42:29,736 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 982 00:42:29,824 --> 00:42:31,772 Sync corrections by srjanapala 982 00:42:32,305 --> 00:42:38,613 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 71407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.