All language subtitles for Mountain.Miracle.2017

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,417 --> 00:01:25,583 MOUNTAIN MIRACLE An Unexpected Journey 2 00:01:35,792 --> 00:01:37,417 Voila! Need help? 3 00:01:37,792 --> 00:01:40,292 No. I know the drill. - Okay. 4 00:01:40,500 --> 00:01:42,417 See you soon. 5 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Hey, Amelie? 6 00:01:44,375 --> 00:01:48,333 Show me your panties. I bet they've got ponies on them. 7 00:01:49,458 --> 00:01:50,875 Hey, perve. 8 00:01:51,292 --> 00:01:54,917 There are minors present. Yourself included. 9 00:01:56,375 --> 00:01:59,167 Bitch! What are you laughing at? 10 00:02:12,667 --> 00:02:14,833 Hey, Amelie. What's up? 11 00:02:35,625 --> 00:02:37,792 Hey, sweetie. You home? 12 00:02:38,167 --> 00:02:41,875 You hung the laundry in my room again! - Shit! 13 00:02:42,250 --> 00:02:47,375 My room isn't the laundry room! It's blocking the door! 14 00:02:47,583 --> 00:02:50,500 I know, but when you're at Dad's... 15 00:02:50,875 --> 00:02:56,667 Am I at Dad's three days a week so you can dry your laundry? 16 00:02:56,875 --> 00:02:59,958 I'm really sorry... - Whatever. 17 00:03:00,333 --> 00:03:01,958 I... 18 00:03:04,125 --> 00:03:05,708 Knock it off! - Viola, but... 19 00:03:05,917 --> 00:03:07,684 GLASS MOVING FOR DUMMIES Nele, it's not illegal. 20 00:03:07,708 --> 00:03:09,708 Nothing bad will happen. Nobody will die. 21 00:03:10,208 --> 00:03:14,500 Tell her, Amelie. Nele's been freaking out for two hours. 22 00:03:16,958 --> 00:03:17,958 Hello. 23 00:03:19,917 --> 00:03:22,750 We'll have space in living room. 24 00:03:24,750 --> 00:03:26,625 It's my grandma's. - Wow! 25 00:03:27,000 --> 00:03:28,833 It's super old. 26 00:03:29,375 --> 00:03:31,167 Yuck! It's dusty! 27 00:03:31,542 --> 00:03:35,208 Yes, it's old. - Will ghosts really come? 28 00:03:36,250 --> 00:03:38,458 Are they gonna talk? 29 00:03:39,042 --> 00:03:42,167 No. They call it glass moving for a reason. 30 00:03:42,542 --> 00:03:45,625 Instructions are for amateurs. 31 00:03:47,250 --> 00:03:49,042 Something wrong? 32 00:03:49,708 --> 00:03:51,667 Nope. 33 00:03:52,458 --> 00:03:54,417 What could be wrong? 34 00:03:55,625 --> 00:03:57,542 Concentrate. 35 00:03:59,250 --> 00:04:02,042 Or nothing will happen at all. 36 00:04:17,542 --> 00:04:19,417 I'm scared! 37 00:04:27,000 --> 00:04:29,375 Appear, appear. 38 00:04:33,250 --> 00:04:35,167 Scared? 39 00:04:35,958 --> 00:04:37,208 I'm scared! - No! 40 00:04:37,542 --> 00:04:38,833 Shit! 41 00:04:40,042 --> 00:04:41,625 Fire! - Don't panic! 42 00:04:42,000 --> 00:04:43,625 I'll get water! 43 00:05:01,000 --> 00:05:03,250 Nele, is it still burning? 44 00:05:19,125 --> 00:05:21,958 Did you see the fire and the blanket? 45 00:05:22,167 --> 00:05:23,375 Sorry! - Amelie? 46 00:05:25,708 --> 00:05:28,625 What's wrong? Is she possessed? 47 00:05:29,250 --> 00:05:31,917 We didn't even start yet. 48 00:05:35,375 --> 00:05:37,375 Something's wrong. 49 00:05:42,917 --> 00:05:45,542 You answer. - No, you! -No, you! 50 00:05:47,250 --> 00:05:51,125 Hey, sweetie. I put a lasagna in the oven. 51 00:05:51,417 --> 00:05:53,750 Amelie? Can you hear me? 52 00:05:55,083 --> 00:05:57,333 She's nodding. - Who is there? 53 00:05:57,542 --> 00:05:58,542 Viola. 54 00:05:59,708 --> 00:06:03,375 Viola? Is she having trouble breathing? - Yes. 55 00:06:04,625 --> 00:06:06,917 It's an asthma attack! 56 00:06:07,125 --> 00:06:09,458 Don't panic. Call an ambulance. 57 00:06:10,125 --> 00:06:13,375 Don't hang up! Go to the fridge. - Call an ambulance! 58 00:06:13,625 --> 00:06:16,083 9-1-1? - Yes, damn it! 59 00:06:16,292 --> 00:06:19,042 Next to the eggs are emergency meds. 60 00:06:19,417 --> 00:06:21,750 Amelie knows what to do. - Hello! 61 00:06:22,125 --> 00:06:26,417 Help! We tried to contact Miss Marple... - Your meds! 62 00:06:26,875 --> 00:06:30,375 She won't take it! - Take the medicine! 63 00:06:30,750 --> 00:06:34,250 And she won't take her meds! Nele. 64 00:06:34,583 --> 00:06:37,167 N-E-L-E. - I can't open it. Shit! 65 00:06:37,542 --> 00:06:40,083 I don't know. At Amelie's house. 66 00:06:40,458 --> 00:06:43,333 I don't know! - Shit! Open! 67 00:06:43,667 --> 00:06:45,833 No idea! She won't take it! 68 00:06:46,208 --> 00:06:48,333 House number 28. 69 00:06:48,708 --> 00:06:51,333 No, 228! How should I know? 70 00:06:51,708 --> 00:06:53,292 Trace my mobile! 71 00:06:53,667 --> 00:06:57,625 Amelie, death doesn't care if you're stubborn! 72 00:06:57,833 --> 00:06:59,792 Write a book. 73 00:07:06,458 --> 00:07:10,833 Her bronchi are too narrow. It's very serious. 74 00:07:11,042 --> 00:07:14,750 She has to treat it before it's too late. 75 00:07:15,500 --> 00:07:17,625 Amelie hates her illness. 76 00:07:17,833 --> 00:07:22,875 She ignores it, like everything else she doesn't like. 77 00:07:23,750 --> 00:07:29,250 I understand, but this isn't just Amelie's decision anymore. 78 00:07:51,750 --> 00:07:55,542 At least you've brought us together again. 79 00:07:55,750 --> 00:07:57,417 Awesome. 80 00:08:08,500 --> 00:08:10,708 ADRIANA CURSE OF THE VAMPIRES 81 00:08:21,708 --> 00:08:23,542 What? - Nothing. 82 00:08:26,958 --> 00:08:30,583 Nele and Viola asked about you. 83 00:08:31,458 --> 00:08:33,208 They only pity me. 84 00:08:34,083 --> 00:08:37,750 Amelie. - You can be their friend. 85 00:08:39,292 --> 00:08:40,792 Good idea! 86 00:08:41,500 --> 00:08:44,542 What? - You love witchy stuff. 87 00:08:44,958 --> 00:08:49,250 You could finally get Grandma Helga's cake recipe. 88 00:08:50,125 --> 00:08:53,667 "Grandma Helga, give me a sign!" 89 00:08:57,792 --> 00:09:00,333 Why did you say that? - Say what? 90 00:09:00,708 --> 00:09:03,417 That I like witchy stuff and so on. 91 00:09:03,792 --> 00:09:06,833 I... - You stab me In the back, 92 00:09:07,208 --> 00:09:11,417 and make me look like an idiot. - Life is hard, Sarah. 93 00:09:11,625 --> 00:09:16,167 Can't we just have some fun? - Yeah, this is a blast! 94 00:09:16,542 --> 00:09:20,208 Three months at a lung clinic! Yay! 95 00:09:20,583 --> 00:09:22,750 Come on! - It's hilarious! 96 00:09:51,500 --> 00:09:55,833 A family's driving in a new car. A bunny is in the road. 97 00:09:56,042 --> 00:09:59,208 The dad asks, "Brake or hit it?" 98 00:09:59,417 --> 00:10:01,875 The kids yell, "Hit it!" 99 00:10:03,000 --> 00:10:04,958 Blood spatters... 100 00:10:05,667 --> 00:10:08,375 Guts fly. The family laughs. 101 00:10:08,875 --> 00:10:11,417 A deer is in the road. Dad asks, 102 00:10:11,625 --> 00:10:15,708 "Brake or hit it?" The kids yell, "Hit it!" 103 00:10:16,083 --> 00:10:18,042 Blood spatters... 104 00:10:18,250 --> 00:10:20,667 Guts fly. The family laughs. 105 00:10:22,292 --> 00:10:26,875 An elephant is in the road. "Brake or hit it?" 106 00:10:27,333 --> 00:10:29,042 "Hit it! Hit it!" 107 00:10:29,250 --> 00:10:31,292 Blood spatters... 108 00:10:31,667 --> 00:10:35,417 Guts fly. The elephant laughs. 109 00:10:38,875 --> 00:10:42,667 Look how beautiful it is. These mountains! 110 00:10:43,625 --> 00:10:45,583 Write a book. 111 00:11:02,667 --> 00:11:05,000 Very funny, Dad. 112 00:11:05,583 --> 00:11:08,417 Pick up. I know you're there. 113 00:11:11,208 --> 00:11:15,208 What? - What do you have against mountains? 114 00:11:16,625 --> 00:11:18,583 Mountains suck. 115 00:11:18,792 --> 00:11:21,583 Okay, well that explains it. 116 00:11:24,792 --> 00:11:26,708 I want to go home. 117 00:11:29,833 --> 00:11:32,542 Okay, I'll ask your mother. 118 00:11:35,042 --> 00:11:37,375 Sorry, not a chance. 119 00:11:42,250 --> 00:11:45,542 Why did I get this freaking asthma? 120 00:11:45,750 --> 00:11:49,625 I know 20 people who'd actually deserve it. 121 00:11:51,542 --> 00:11:55,250 Life doesn't always give us a choice. 122 00:11:58,125 --> 00:12:00,500 She hung up. 123 00:12:36,833 --> 00:12:40,333 It looks pretty nice. - It does. 124 00:12:40,708 --> 00:12:43,042 What do you think? 125 00:12:43,750 --> 00:12:46,542 Amelie? - She got that from you! 126 00:12:47,042 --> 00:12:48,542 Amelie? 127 00:12:53,417 --> 00:12:55,333 This isn't okay! 128 00:12:56,958 --> 00:12:59,875 Amelie! Why are you doing this? 129 00:13:00,625 --> 00:13:02,750 Get back to the car. 130 00:13:14,708 --> 00:13:16,833 You stubborn ox! 131 00:13:26,083 --> 00:13:28,792 And where is Amelie? 132 00:13:29,542 --> 00:13:32,000 She'll be here in a bit. 133 00:14:00,292 --> 00:14:03,167 Poses can ease breathing. 134 00:14:03,917 --> 00:14:07,125 Good, and now the goalie pose. 135 00:14:07,375 --> 00:14:10,417 The coachman pose, the goalie. 136 00:14:11,042 --> 00:14:15,083 The coachman pose. How exciting. - Very good. 137 00:14:19,583 --> 00:14:23,250 Exhaling with pursed lips. - Great. 138 00:14:24,125 --> 00:14:26,542 Most kids come earlier. 139 00:14:27,792 --> 00:14:29,167 I know. 140 00:14:32,917 --> 00:14:35,667 Hey. You locked up here too? 141 00:14:51,000 --> 00:14:53,125 24 seconds left. 142 00:14:58,042 --> 00:15:01,917 That's how Amelie feels all the time. 143 00:15:03,083 --> 00:15:06,833 Yeah, but Amelie's used to it, right? 144 00:15:10,333 --> 00:15:13,958 Does Amelie want to attend? - Definitely. 145 00:15:57,250 --> 00:16:01,792 Keep quiet and you get a burger. - Let me get through to Nelly. 146 00:16:03,917 --> 00:16:06,792 So, Nelly. How's your leg? 147 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 It'll be better soon. 148 00:16:24,208 --> 00:16:27,208 Take it easy. You're okay. 149 00:16:28,083 --> 00:16:29,833 Take it easy. 150 00:16:37,875 --> 00:16:38,875 Huh? 151 00:16:42,250 --> 00:16:44,500 What are you doing here? 152 00:16:46,333 --> 00:16:48,625 I'm the herd manager. 153 00:16:49,833 --> 00:16:51,750 Man, you're a drag. 154 00:16:52,167 --> 00:16:55,000 You a brain amputee? - Shut your mouth. 155 00:16:55,500 --> 00:16:58,125 Watch it, or you'll be sorry. 156 00:16:58,917 --> 00:17:00,542 Zero. 157 00:17:00,750 --> 00:17:02,292 Loser. 158 00:17:02,500 --> 00:17:03,708 Butt cheese. 159 00:17:06,042 --> 00:17:08,500 Fish face. - Dwarf. 160 00:17:09,917 --> 00:17:11,625 Spaghetti head. 161 00:17:14,250 --> 00:17:15,833 There you are! 162 00:17:18,750 --> 00:17:21,833 No introduction? - Forget it, Dad. 163 00:17:25,125 --> 00:17:28,292 Farewell, herd manager. - Scram, "Muhackl" 164 00:17:29,375 --> 00:17:31,458 Yeah, scram. 165 00:18:10,167 --> 00:18:13,292 Don't worry. She's our daughter. 166 00:18:13,667 --> 00:18:16,417 Yeah, exactly. 167 00:18:20,417 --> 00:18:23,833 Don't panic, it's just me, Steffi! 168 00:18:30,917 --> 00:18:31,958 Cookies? 169 00:18:37,417 --> 00:18:40,375 We'll be friends. I'll show you around. 170 00:18:40,583 --> 00:18:43,000 We actually do sports here! 171 00:18:43,208 --> 00:18:45,208 I was never allowed. 172 00:18:46,250 --> 00:18:49,208 This is my cat, Morle. 173 00:18:49,625 --> 00:18:50,625 Cute. 174 00:18:50,958 --> 00:18:54,083 I cut her hair. You allergic to cats, too? 175 00:18:54,292 --> 00:18:59,375 It's actually their spit. Too bad cats lick themselves! 176 00:19:00,958 --> 00:19:02,625 Steffi? - Yes? 177 00:19:03,875 --> 00:19:06,250 I'm not your friend. - Oh. 178 00:19:14,542 --> 00:19:16,792 Put on the nose clip. 179 00:19:17,333 --> 00:19:21,125 Don't be afraid. - Of you or the machine? 180 00:19:26,583 --> 00:19:28,542 And breathe. 181 00:19:31,417 --> 00:19:35,417 You feel it first, so you can respond first. 182 00:19:37,292 --> 00:19:41,458 This is how your bronchial tubes look. Full of mucus. 183 00:19:43,208 --> 00:19:47,500 This is what happens when you have an attack. 184 00:19:48,583 --> 00:19:51,917 If it's bad, nothing gets through. 185 00:19:57,875 --> 00:20:01,583 If you keep ignoring your illness 186 00:20:02,083 --> 00:20:05,083 your next attack might kill you. 187 00:20:07,417 --> 00:20:10,417 Better than being sick. - Pardon? 188 00:20:13,542 --> 00:20:16,833 Just raise my emergency meds dose. 189 00:20:19,417 --> 00:20:21,708 Whether you care or not, 190 00:20:22,750 --> 00:20:25,625 only you can save yourself. 191 00:20:26,042 --> 00:20:28,125 You have to play along. 192 00:20:28,333 --> 00:20:29,958 It's really easy. 193 00:20:47,292 --> 00:20:49,500 We have to sit here. 194 00:20:50,292 --> 00:20:52,417 Sitting makes you fat. 195 00:20:54,542 --> 00:20:57,708 Where you going? - Getting smokes for Steffi. 196 00:20:57,917 --> 00:21:01,000 It's not true! I don't smoke! 197 00:21:03,375 --> 00:21:05,292 Make like a tree. 198 00:21:05,667 --> 00:21:09,500 Put an egg in your shoe and beat it. - It means: get lost. 199 00:21:10,083 --> 00:21:12,875 Thanks. - You can't just leave. 200 00:21:13,917 --> 00:21:17,083 I'm a free person. - You're a sick person. 201 00:21:17,292 --> 00:21:20,458 Aren't sick people free? - It's not about that. 202 00:21:20,917 --> 00:21:23,917 That's exactly what it's about. 203 00:21:24,292 --> 00:21:27,417 Tell us before you go. - It's okay. 204 00:21:29,833 --> 00:21:31,292 Keep breathing. 205 00:21:31,958 --> 00:21:33,833 Yes, that's right. 206 00:21:34,208 --> 00:21:37,417 Breathe in time with the water. 207 00:21:37,792 --> 00:21:39,917 Breathe in and out... 208 00:21:40,292 --> 00:21:43,458 I HATE IT HERE! 209 00:21:50,458 --> 00:21:53,375 Smoking's bad for your health. 210 00:22:00,667 --> 00:22:02,917 Valley of the Idiots. 211 00:22:03,125 --> 00:22:07,292 We live in the mountains, not under a rock. 212 00:22:07,500 --> 00:22:09,917 1 in 10 people has asthma. 213 00:22:10,125 --> 00:22:11,667 Can you imagine? 214 00:22:11,875 --> 00:22:13,458 1 in 10? - Yes. 215 00:22:13,667 --> 00:22:17,250 Count your friends, and ask the 10th. 216 00:22:18,250 --> 00:22:20,167 I only have nine. 217 00:22:21,833 --> 00:22:25,750 Cool shirt. I used to like vampires. 218 00:22:25,958 --> 00:22:30,000 Now I like super heroes. They're not so dark. 219 00:22:30,417 --> 00:22:33,625 I'd fall in love with a vampire. 220 00:22:34,000 --> 00:22:36,958 Don't panic, it's just me, Steffi! 221 00:22:38,125 --> 00:22:43,000 Tomorrow is sports day! It'll teach us good breathing! 222 00:22:46,667 --> 00:22:50,167 Find me if you need help. - With anything? 223 00:22:50,542 --> 00:22:52,917 Anything. - Roommate problems? 224 00:22:53,333 --> 00:22:56,333 Even vampire problems. - I love vampires. 225 00:22:56,958 --> 00:22:59,208 In that case. - Vampires? 226 00:23:01,542 --> 00:23:04,458 What vampires? - You'll see. 227 00:23:12,958 --> 00:23:15,833 We're making great time, people! 228 00:23:22,458 --> 00:23:24,333 Come on, Amelie. 229 00:23:26,667 --> 00:23:28,625 You people are nuts. 230 00:23:29,000 --> 00:23:32,208 A life without exercise and now this? 231 00:23:32,583 --> 00:23:35,208 Save your breath. Come on. 232 00:23:41,708 --> 00:23:43,667 Pass! - Over here! -Center! 233 00:23:44,958 --> 00:23:46,875 Goal! 234 00:23:57,500 --> 00:23:59,292 Headerl - Nice one! 235 00:24:02,750 --> 00:24:04,917 Hey, kick us the ball. 236 00:24:05,125 --> 00:24:06,750 You sulking? 237 00:24:07,417 --> 00:24:12,250 She's an asthma cripple. She can't kick. She needs a wheel chair. 238 00:24:15,708 --> 00:24:17,667 You go get it. 239 00:24:25,417 --> 00:24:28,375 Why won't you kick us the ball? 240 00:24:28,708 --> 00:24:30,458 I'm very sick. 241 00:24:31,458 --> 00:24:33,083 And very weak. 242 00:24:34,292 --> 00:24:36,542 Didn't you know that? 243 00:24:44,500 --> 00:24:47,917 That's for "asthma cripple"! - Muhackl! 244 00:25:20,667 --> 00:25:24,667 Want to start, Matthias? - According to Stella's tests, 245 00:25:25,375 --> 00:25:27,750 she is made progress. - Good. 246 00:25:27,958 --> 00:25:32,500 What about oxygen saturation? - It's okay, but... 247 00:25:33,083 --> 00:25:38,958 We might want to Change Stella is meds. - Okay, I'll have a look. 248 00:25:40,167 --> 00:25:42,625 So, we 're done with Stella. 249 00:25:42,833 --> 00:25:44,792 Next. 250 00:25:45,708 --> 00:25:47,542 Amelie. 251 00:25:48,500 --> 00:25:52,125 She has the worst prognosis. - She's ornery, 252 00:25:53,042 --> 00:25:56,625 she ignores her illness and the other kids. 253 00:25:56,833 --> 00:25:58,458 She's a hard nut to crack. 254 00:25:58,833 --> 00:26:02,583 She doesn't want to be weak. I get that. 255 00:26:02,792 --> 00:26:07,667 I doubt she'll open up. - You can't expect that from a hard nut. 256 00:26:07,875 --> 00:26:11,375 Matthias, I know you can crack her. 257 00:26:11,792 --> 00:26:14,625 I'll do my best. - Okay, next. 258 00:26:15,667 --> 00:26:17,250 Peter. - Peter. 259 00:26:17,458 --> 00:26:19,875 How's his allergy test? 260 00:26:20,250 --> 00:26:22,458 He's working very hard. 261 00:26:54,333 --> 00:26:56,917 Hey, honey bunny. What? 262 00:26:58,667 --> 00:27:00,875 It's all under control. 263 00:27:01,083 --> 00:27:04,042 They're all dancing to my tune. 264 00:27:05,375 --> 00:27:08,125 No, I'm fine. What about you? 265 00:27:12,958 --> 00:27:16,083 Hold on a sec. I heard something. 266 00:27:21,500 --> 00:27:23,083 It's nothing. 267 00:27:23,583 --> 00:27:27,917 It was probably just my heart beating for you. 268 00:27:28,583 --> 00:27:31,750 That was so hot last time! 269 00:27:31,958 --> 00:27:34,042 That was just... 270 00:27:44,042 --> 00:27:47,083 Kiss my ass. Go crack some other nut. 271 00:27:49,583 --> 00:27:51,417 Shit, it's dark! 272 00:28:46,667 --> 00:28:48,208 Amelie! 273 00:28:50,792 --> 00:28:55,167 Amelie! - She's too weak to climb the mountain. 274 00:28:56,125 --> 00:28:59,500 She's probably headed to the station. 275 00:28:59,875 --> 00:29:02,167 Let's go! Amelie! - Amelie! 276 00:29:07,292 --> 00:29:09,750 I can do this, you'll see. 277 00:29:09,958 --> 00:29:12,417 100 steps: 1, 2, 278 00:29:12,792 --> 00:29:15,000 3, 4, 5, 6... 279 00:29:16,875 --> 00:29:19,792 ...41, 42, 280 00:29:20,708 --> 00:29:22,167 43... 281 00:29:22,750 --> 00:29:26,833 55, 56, 57... 282 00:29:32,667 --> 00:29:34,042 Shit! 283 00:29:42,000 --> 00:29:44,625 1... 3... 284 00:29:45,583 --> 00:29:47,958 91, 92... 285 00:29:49,625 --> 00:29:51,000 93... 286 00:29:51,375 --> 00:29:53,875 95, 96... 287 00:29:54,750 --> 00:29:55,792 97... 288 00:30:18,792 --> 00:30:20,833 Hello. - Yeah, hello. 289 00:30:32,250 --> 00:30:34,708 You lost her? - Ms Dohmjan... 290 00:30:34,917 --> 00:30:39,500 It's your job to know Where she is! She's a minor! 291 00:30:40,458 --> 00:30:43,958 Yes, but you 'll admit your daughter is... 292 00:30:44,167 --> 00:30:47,792 My daughter is what? Excuse me? 293 00:30:48,167 --> 00:30:50,750 If this is your fault, 294 00:30:51,083 --> 00:30:53,417 then God help you, dammit! 295 00:30:54,958 --> 00:30:56,292 Shit! 296 00:31:00,333 --> 00:31:03,542 Ms Dohmjan? - Shit, shit, shit, shit! 297 00:31:06,542 --> 00:31:09,500 Breakfast? - Amelie's gone. Get in. 298 00:31:09,708 --> 00:31:11,500 Now! 299 00:31:14,125 --> 00:31:15,625 Wait, wait! 300 00:31:47,042 --> 00:31:49,000 Come here. Come on. 301 00:31:49,250 --> 00:31:50,542 Here. 302 00:32:06,292 --> 00:32:08,708 Come on, time to get down. 303 00:32:09,417 --> 00:32:10,917 Go on. Bye. 304 00:32:45,708 --> 00:32:47,292 Hey, need help? 305 00:32:47,917 --> 00:32:50,333 Stop stalking me. 306 00:32:50,542 --> 00:32:54,792 What are you doing here? - None of your damn business. 307 00:32:58,667 --> 00:33:00,583 Go milk some cows. 308 00:33:21,167 --> 00:33:23,458 That seat's taken. - By who? 309 00:33:23,667 --> 00:33:26,000 Your good mood? - Yup. 310 00:33:32,667 --> 00:33:34,750 Want some? 311 00:33:43,167 --> 00:33:44,750 Did you run away? 312 00:33:45,083 --> 00:33:47,333 I have a free day. - Right. 313 00:33:57,208 --> 00:34:00,125 Bye, Muhackl. Enjoy your free day. 314 00:34:01,583 --> 00:34:02,958 Take care. 315 00:34:03,833 --> 00:34:05,083 Take care. 316 00:34:29,417 --> 00:34:31,167 Stupid mountains! 317 00:34:38,500 --> 00:34:40,833 Hey, don't go that way! 318 00:35:12,792 --> 00:35:14,208 Wait up! 319 00:35:15,958 --> 00:35:17,250 Hey! 320 00:35:18,125 --> 00:35:20,333 What are you doing? 321 00:35:20,708 --> 00:35:24,708 Are you suicidal? - Why? Are there sharks? 322 00:36:14,917 --> 00:36:16,542 Shit! My mobile! 323 00:36:16,958 --> 00:36:18,417 Your mobile? 324 00:36:19,250 --> 00:36:21,583 Be happy that you're alive! 325 00:36:23,750 --> 00:36:25,333 Shit! 326 00:36:46,625 --> 00:36:48,417 Don't look. 327 00:36:53,917 --> 00:36:56,042 You could just say "thanks." 328 00:37:01,583 --> 00:37:02,708 Thanks. 329 00:37:10,792 --> 00:37:14,417 What's a hardworking farmer doing up here? 330 00:37:14,625 --> 00:37:17,542 I was helping up there. - Helping? 331 00:37:17,750 --> 00:37:20,250 With the fire. - What fire? 332 00:37:20,625 --> 00:37:24,250 Man, you don't know a thing. - Write a book. 333 00:37:30,083 --> 00:37:33,833 What are you doing? - Wanna help me pee? 334 00:37:37,708 --> 00:37:41,500 The fire is to celebrate freedom. - Sounds boring. 335 00:37:43,458 --> 00:37:45,875 Miracles happen up there. 336 00:37:46,500 --> 00:37:48,167 Yeah, right. 337 00:37:57,542 --> 00:38:00,500 My dad always said fires drive bad spirits away. 338 00:38:01,208 --> 00:38:04,833 And there's a fire on every mountain. 339 00:38:10,750 --> 00:38:14,708 If you jump over the fire, you're indestructible. 340 00:38:17,667 --> 00:38:22,542 Come on, I'm late. Don't wear wet shoes, you'll get blisters. 341 00:38:27,375 --> 00:38:31,083 Can you wish for anything? - At the fire? 342 00:38:31,750 --> 00:38:35,208 Well, if it's about fertility or health. 343 00:38:37,958 --> 00:38:39,375 Okay. 344 00:38:40,708 --> 00:38:43,042 I'm going up there. - What? 345 00:38:47,667 --> 00:38:50,250 No, I'm bringing you back. 346 00:38:53,375 --> 00:38:55,750 I've always been sick. 347 00:38:56,250 --> 00:38:58,583 I almost died four times. 348 00:38:58,792 --> 00:39:00,375 For real. 349 00:39:01,167 --> 00:39:04,417 I've been hospitalized five times. 350 00:39:04,625 --> 00:39:07,750 It stole almost a year of my life, 351 00:39:07,958 --> 00:39:10,750 not counting emergency visits. 352 00:39:10,958 --> 00:39:12,250 I hate it! 353 00:39:15,542 --> 00:39:19,875 I'm going to your miracle fire. I've got nothing to lose. 354 00:39:35,875 --> 00:39:40,500 You won't get there today. The real trail starts at the bottom. 355 00:39:41,458 --> 00:39:45,083 You think I'd make it all the way back up again? 356 00:39:45,375 --> 00:39:47,958 No. - Well then. 357 00:39:50,917 --> 00:39:55,875 Blisters are better than cuts. - This sure is a blast. 358 00:40:05,125 --> 00:40:06,917 Slow down! 359 00:40:08,083 --> 00:40:10,583 ...4, 5... 360 00:40:12,833 --> 00:40:15,000 6, 7... 361 00:40:15,583 --> 00:40:18,792 97, 98... 362 00:40:22,042 --> 00:40:23,875 Hey? 363 00:40:29,250 --> 00:40:31,458 NO ENTRY! 364 00:40:33,792 --> 00:40:34,958 Great. 365 00:41:21,625 --> 00:41:24,417 Hello? - Hias, you gotta milk the cows. 366 00:41:25,292 --> 00:41:26,708 All of them? - Yup. 367 00:41:27,208 --> 00:41:30,417 See how Alma does. Turn Susi down 15%. 368 00:41:30,792 --> 00:41:33,417 Bini and Gerda should be fine. 369 00:41:33,833 --> 00:41:37,125 Don't forget the calf And Nelli's got a bad leg. 370 00:41:37,500 --> 00:41:40,750 Ask Franz to bring her to the fire. Do it. 371 00:41:41,000 --> 00:41:43,125 You'll do fine. See ya. 372 00:41:47,625 --> 00:41:51,625 I'm the herd manager! ACTIVATE MILK PUMP 373 00:42:06,333 --> 00:42:08,417 A shortcut? 374 00:42:11,333 --> 00:42:12,875 Don't. 375 00:42:13,250 --> 00:42:16,958 You think I'm scared just 'cause I'm a girl? 376 00:42:18,917 --> 00:42:20,917 One step at a time. 377 00:42:21,500 --> 00:42:22,500 Great. 378 00:42:31,250 --> 00:42:32,833 Hi. 379 00:42:34,083 --> 00:42:37,292 Are you at least gonna call somebody? 380 00:42:37,500 --> 00:42:38,917 Sure. 381 00:42:39,125 --> 00:42:41,250 Let's order a pizza. 382 00:42:45,125 --> 00:42:46,667 You crazy? 383 00:42:48,292 --> 00:42:53,208 They'll just come get me, and I can forget the fire. 384 00:43:01,625 --> 00:43:03,250 See? Here I am. 385 00:43:03,625 --> 00:43:07,292 Going up is easy. - What do you mean? 386 00:43:07,667 --> 00:43:09,833 Just what I said. 387 00:43:13,042 --> 00:43:14,208 Oh shit! 388 00:43:19,667 --> 00:43:21,667 Did she answer? 389 00:43:22,792 --> 00:43:24,708 Oh, hi Frederike. 390 00:43:24,917 --> 00:43:26,958 I'm glad I caught you. 391 00:43:27,167 --> 00:43:28,667 Listen up. 392 00:43:29,042 --> 00:43:33,917 The text isn't "bristle pig", it's "bristle beast." 393 00:43:34,958 --> 00:43:40,333 Pigs are clean animals but the city cleaners didn't think so. 394 00:43:40,708 --> 00:43:43,042 Those swines, I know. 395 00:43:43,417 --> 00:43:47,917 Ok, then it's settled. Great. See you soon. Bye. 396 00:43:50,042 --> 00:43:51,917 Seriously? - It's important. 397 00:43:52,250 --> 00:43:53,792 "Bristle beast"? 398 00:43:54,125 --> 00:43:58,917 We've left 40 messages on her mailbox. It's no use. 399 00:44:00,833 --> 00:44:03,750 Aren't you worried? - Of course. 400 00:44:06,250 --> 00:44:09,667 I'm sure she knows what she's doing. 401 00:44:19,875 --> 00:44:22,958 Come on, chicken! - Shit, piss, poop! 402 00:44:23,333 --> 00:44:25,167 Come on. 403 00:44:26,375 --> 00:44:27,917 Oh, man! 404 00:44:29,542 --> 00:44:34,042 You're as smart as a cucumber. - Sounds like something I'd say. 405 00:44:35,208 --> 00:44:40,583 We can go up or down, but let's go. - Right on. 406 00:44:50,792 --> 00:44:53,208 ...50, 49, 48, 407 00:44:53,583 --> 00:44:56,625 47, 46, 45... 408 00:45:00,542 --> 00:45:03,667 Um, you look a little stupid. 409 00:45:04,625 --> 00:45:08,667 ...72, 73... - 361, 412, 410 00:45:09,458 --> 00:45:11,167 400, 013. 411 00:45:18,333 --> 00:45:21,208 Don't touch that. It's electric. 412 00:45:22,917 --> 00:45:25,083 It's high voltage. 413 00:45:44,292 --> 00:45:46,333 Hey! Hey you! 414 00:45:47,542 --> 00:45:48,833 Say something! 415 00:45:49,500 --> 00:45:51,417 Please say something! 416 00:45:51,833 --> 00:45:53,542 Oh fuck! 417 00:45:54,250 --> 00:45:55,708 Come on! 418 00:45:56,208 --> 00:45:58,542 Come on! Come on! 419 00:46:01,208 --> 00:46:03,167 Are you nuts? 420 00:46:04,208 --> 00:46:06,833 I know it's just low voltage. 421 00:46:15,958 --> 00:46:18,875 Don't ever do that to me again! 422 00:46:24,167 --> 00:46:27,000 It was a joke. - Write a book! 423 00:46:51,458 --> 00:46:53,083 It was stupid, okay? 424 00:46:57,292 --> 00:46:59,667 You'd better have a drink. 425 00:47:38,458 --> 00:47:41,000 Doesn't count. - Yeah right. 426 00:47:45,250 --> 00:47:47,458 Yeah! That was mine! 427 00:48:04,667 --> 00:48:06,625 How kind of you. 428 00:48:21,292 --> 00:48:24,542 Fun's over. We're heading back. 429 00:48:26,167 --> 00:48:27,833 I love thunderstorms! 430 00:48:28,208 --> 00:48:30,667 You a hazard. - Life's a hazard. 431 00:48:31,042 --> 00:48:33,625 I for one, like being alive. 432 00:48:34,000 --> 00:48:38,125 Then get lost. Go before the milk goes sour. 433 00:48:39,375 --> 00:48:41,375 You listen to me! - Stop! 434 00:48:41,750 --> 00:48:44,083 Hey! - I won't leave you here. 435 00:48:44,458 --> 00:48:46,208 Why not? 436 00:48:47,375 --> 00:48:49,708 I'm staying. 437 00:48:50,250 --> 00:48:52,333 You're a lost cause. 438 00:48:55,292 --> 00:48:58,125 You'll get scared, and cold. 439 00:49:06,458 --> 00:49:08,000 Stop! Stop! 440 00:49:10,125 --> 00:49:11,292 Come quick! 441 00:49:13,292 --> 00:49:15,208 Did they find her? - Quick! 442 00:49:15,583 --> 00:49:16,833 What happened? 443 00:49:19,708 --> 00:49:22,250 Lisa screams in the night. 444 00:49:23,250 --> 00:49:25,458 They're here! 445 00:49:25,917 --> 00:49:27,792 Steffi! 446 00:49:28,000 --> 00:49:30,333 How nice of you. - Thanks. 447 00:49:30,708 --> 00:49:33,333 Go do your exercises. - Okay. 448 00:49:33,708 --> 00:49:35,292 That's right. 449 00:49:36,375 --> 00:49:37,750 Well. 450 00:49:38,167 --> 00:49:41,625 Fancy seeing you both so soon. - Where is she? 451 00:49:41,833 --> 00:49:44,708 How could you lose her? - This isn't jail. 452 00:49:44,917 --> 00:49:47,208 They're not locked in. 453 00:49:47,583 --> 00:49:51,917 We're waiting to hear from the police. 454 00:49:52,292 --> 00:49:54,417 They're searching the area. 455 00:49:54,792 --> 00:49:56,542 Please, sit down. 456 00:49:58,500 --> 00:50:00,583 Let's think. 457 00:50:04,542 --> 00:50:07,792 Where could she be heading? 458 00:50:08,000 --> 00:50:11,917 What is Amelie capable of? - She'd go home. 459 00:50:12,458 --> 00:50:13,500 Yeah. 460 00:50:14,750 --> 00:50:17,167 How can she without money? 461 00:50:19,625 --> 00:50:23,833 Comandante, check highway ramps and rest stops. 462 00:50:24,042 --> 00:50:26,542 Let's go. - Yes, it's possible. 463 00:50:26,750 --> 00:50:29,667 Yes. She might be hitchhiking. 464 00:50:37,917 --> 00:50:39,875 Wanna go? - No. 465 00:50:45,667 --> 00:50:48,875 The lightning's looking for you. 466 00:50:51,500 --> 00:50:54,375 What do you mean? - Just what I said. 467 00:50:56,083 --> 00:50:59,583 Your head's higher than that tree. 468 00:51:00,250 --> 00:51:03,708 Your head's still higher than mine. 469 00:51:07,167 --> 00:51:09,708 Scared yet? - No. 470 00:51:13,792 --> 00:51:15,792 1, 2... 471 00:51:17,167 --> 00:51:19,792 You give up? - Not a chance. 472 00:51:38,167 --> 00:51:40,417 Shit. I was so scared. 473 00:51:41,375 --> 00:51:45,625 Did you just admit it? - I'll kill you if you tell. 474 00:51:47,792 --> 00:51:52,667 I've never met someone so stubborn. - You mean so brave. 475 00:51:56,417 --> 00:52:00,833 You're so scared that all you do is run. - I never run. 476 00:52:01,583 --> 00:52:04,958 You do. You run on the inside. 477 00:52:09,917 --> 00:52:12,875 So what? You're running too. 478 00:52:13,750 --> 00:52:17,750 You keep chasing me, and I doubt it's love. 479 00:52:25,333 --> 00:52:26,833 Well? 480 00:52:29,917 --> 00:52:33,042 Have you ever heard cows scream? 481 00:52:36,625 --> 00:52:40,583 If they don't get milked they don't yell, 482 00:52:41,292 --> 00:52:44,292 they scream. It hurts that bad. 483 00:52:47,583 --> 00:52:50,667 Is that why my joke scared you? 484 00:52:52,833 --> 00:52:55,208 He was lying on the ground. 485 00:52:56,208 --> 00:52:58,250 Just like you were. 486 00:52:59,833 --> 00:53:02,000 I didn't do anything. 487 00:53:03,125 --> 00:53:05,000 I couldn't. 488 00:53:07,833 --> 00:53:10,125 I just stood there. 489 00:53:13,000 --> 00:53:14,708 Heart attack. 490 00:53:18,875 --> 00:53:21,542 My father just lay there. 491 00:53:22,750 --> 00:53:24,750 Then my mother came, 492 00:53:25,042 --> 00:53:26,792 and she screamed. 493 00:53:32,625 --> 00:53:36,583 I vowed I'd never just stand there again, you know? 494 00:53:38,750 --> 00:53:40,417 I'm the man now. 495 00:53:43,083 --> 00:53:45,375 You're the herd manager. 496 00:53:48,333 --> 00:53:49,333 Yeah. 497 00:53:51,208 --> 00:53:53,083 You are. 498 00:54:10,917 --> 00:54:13,333 Here. Help me, will you? 499 00:54:14,208 --> 00:54:17,708 What's this? - We're staying here. 500 00:54:18,917 --> 00:54:21,583 We're not climbing at night. 501 00:54:24,833 --> 00:54:26,583 I'm going up there. 502 00:54:31,417 --> 00:54:33,750 Trust the herd manager. 503 00:54:34,583 --> 00:54:38,250 He says it's time to stop. - But I'm not a cow. 504 00:54:44,958 --> 00:54:46,500 Come on! 505 00:55:45,500 --> 00:55:47,875 So, all done. 506 00:56:10,167 --> 00:56:13,375 That'll protect us in earshot. 507 00:56:13,583 --> 00:56:17,000 That crap scared me half to death. 508 00:56:17,208 --> 00:56:19,708 You have no clue, or respect. 509 00:56:24,208 --> 00:56:29,042 We're safe though, right? - It doesn't hurt to howl. 510 00:56:34,167 --> 00:56:36,833 What's your name, anyway? - Bart. 511 00:56:39,542 --> 00:56:42,042 It's from Bartholomew. 512 00:56:43,583 --> 00:56:48,375 I don't make fun of your name. - Don't be so touchy. 513 00:56:48,583 --> 00:56:52,292 It's like "Bart" from the Simpsons. - Yup. 514 00:56:53,708 --> 00:56:57,792 Or like the "beard," you can't grow yet. - Very funny. 515 00:57:08,125 --> 00:57:11,583 Why don't you ask me my name? - I know your name. 516 00:57:13,083 --> 00:57:14,083 Well? 517 00:57:16,083 --> 00:57:17,833 Muhackl. - Idiot. 518 00:57:19,167 --> 00:57:22,292 Finally an insult I can understand. 519 00:57:27,042 --> 00:57:29,667 What's your name, Muhackl? 520 00:57:30,125 --> 00:57:32,042 Never mind. 521 00:57:42,250 --> 00:57:46,208 My uncle got swallowed by an avalanche. 522 00:57:46,458 --> 00:57:49,958 He couldn't move at all, like a mummy. 523 00:57:53,208 --> 00:57:58,000 He started eating the snow away so he could breathe. 524 00:57:59,667 --> 00:58:02,208 But there was just too much. 525 00:58:06,083 --> 00:58:08,167 So he gave up. 526 00:58:11,167 --> 00:58:14,292 Then he saw these colors. 527 00:58:16,125 --> 00:58:18,167 Tons of colors. 528 00:58:19,542 --> 00:58:23,708 He wanted to stay there forever under the snow. 529 00:58:29,167 --> 00:58:32,667 He says it's nice on the other side. 530 00:58:32,917 --> 00:58:35,417 Dying probably sucks, 531 00:58:35,875 --> 00:58:39,875 but on the other side there are these... 532 00:58:40,208 --> 00:58:42,167 Colors. 533 00:58:42,875 --> 00:58:45,250 Those colors are unbelievable! 534 00:58:54,625 --> 00:58:56,000 Sorry. 535 00:58:56,333 --> 00:58:57,917 Never mind. 536 00:59:27,167 --> 00:59:29,792 Amelie, sweetie. Do it too! 537 00:59:30,500 --> 00:59:33,542 It's really easy. Just blow. 538 00:59:35,375 --> 00:59:37,250 Just blow. 539 00:59:41,667 --> 00:59:44,333 Sweetie, keep going. It's easy! 540 00:59:59,125 --> 01:00:01,667 It's just laundry, sweetie. 541 01:00:01,875 --> 01:00:04,750 My room isn't the laundry room! 542 01:00:05,042 --> 01:00:09,667 Am I at Dad's three days a week 50 you can dry the laundry? 543 01:00:25,208 --> 01:00:26,208 Mama! 544 01:00:35,917 --> 01:00:37,875 Amelie! 545 01:00:47,333 --> 01:00:49,958 Come on. Let me drive. 546 01:00:50,500 --> 01:00:53,125 Okay. - We'll find her. 547 01:01:20,500 --> 01:01:22,667 Yummy nightshades. 548 01:01:23,625 --> 01:01:25,708 They're poisonous. 549 01:01:44,583 --> 01:01:47,500 I have to tell you something. 550 01:01:47,792 --> 01:01:48,792 Shoot 551 01:01:53,125 --> 01:01:54,500 Honestly... 552 01:01:56,917 --> 01:01:59,417 I don't believe in the fire. 553 01:02:01,375 --> 01:02:04,292 It's just a fun thing to do. 554 01:02:04,625 --> 01:02:08,208 Only old people say it heals illnesses. 555 01:02:11,542 --> 01:02:13,000 Well, 556 01:02:14,417 --> 01:02:16,792 your uncle's colors? 557 01:02:17,250 --> 01:02:19,750 Those unbelievable colors? 558 01:02:20,833 --> 01:02:25,417 When you can't breathe anymore, you see them too. 559 01:02:27,958 --> 01:02:29,250 I don't know. 560 01:02:32,083 --> 01:02:34,500 But I believe in miracles. 561 01:02:43,417 --> 01:02:46,958 Well, don't go shitting your pants. 562 01:02:48,250 --> 01:02:51,000 Let's do this! We're tough! - Stop it. 563 01:02:51,833 --> 01:02:54,250 Muhackl, for Christ's sake! 564 01:02:56,875 --> 01:02:59,500 Let's get a move on, dammit! 565 01:03:02,000 --> 01:03:04,167 Mountain, here I come! 566 01:03:44,958 --> 01:03:47,667 I'm going out again. - Lukas. 567 01:03:48,417 --> 01:03:50,958 You haven't slept. 568 01:03:51,333 --> 01:03:55,417 Rest a little. - I'll sleep when I find her. 569 01:04:07,667 --> 01:04:10,000 Here. - Thanks. 570 01:04:16,333 --> 01:04:20,250 Amelie really shook things up around here. 571 01:04:28,333 --> 01:04:33,250 Come in, Steffi. - Sorry, but Morle needs her meds. 572 01:04:50,375 --> 01:04:51,750 Steffi. - Yes. 573 01:04:52,125 --> 01:04:53,875 You can stay. - Really? 574 01:04:54,250 --> 01:04:58,500 Just be quiet. - Okay. Once I didn't talk for 30 minutes! 575 01:05:07,083 --> 01:05:08,875 Look, don't touch. 576 01:05:16,417 --> 01:05:18,375 Screw you, butthead! 577 01:05:18,583 --> 01:05:23,250 Stop insulting me. - I'm not. Stupid blockhead! 578 01:05:23,458 --> 01:05:27,667 Sure sounds like it. - I'm not insulting you. 579 01:05:28,042 --> 01:05:31,000 I'm insulting nature. Dumb-ass! 580 01:05:31,208 --> 01:05:37,292 But I have to listen to it. - Are you a wimp or something? 581 01:05:38,083 --> 01:05:44,875 You waste your breath swearing. - Swearing reminds me I'm still breathing. 582 01:05:54,542 --> 01:05:59,083 It helps me blow off steam. It gives me strength. 583 01:05:59,458 --> 01:06:02,500 It gets the anger out, you know? 584 01:06:02,708 --> 01:06:06,208 I do. But don't point it at me. 585 01:06:06,708 --> 01:06:10,250 I don't point it at you. - Who else? 586 01:06:11,167 --> 01:06:14,625 What's wrong? You're so touchy all the sudden. 587 01:06:16,708 --> 01:06:17,792 So what? 588 01:06:18,417 --> 01:06:20,792 Why? - No idea. 589 01:06:22,417 --> 01:06:24,833 I don't get you sometimes. 590 01:06:29,500 --> 01:06:33,417 You get called names? - Nobody dares anymore. 591 01:06:34,833 --> 01:06:38,167 They call you a wimp? - Not anymore. 592 01:06:38,542 --> 01:06:40,167 Weakling? - Nope. 593 01:06:41,125 --> 01:06:43,167 Well, you aren't one. 594 01:07:04,708 --> 01:07:10,917 They're gigantic and peaceful. It's like they've always been here. 595 01:07:19,583 --> 01:07:22,375 How do you know they're real? 596 01:07:24,250 --> 01:07:29,417 Maybe they're cardboard and if we tipped them over we'd see the ocean. 597 01:07:32,542 --> 01:07:37,792 Where's the border? - Borders are meaningless up here. 598 01:07:38,292 --> 01:07:44,000 Mountains don't care if you draw a line and say, "This is mine." 599 01:07:44,208 --> 01:07:46,292 "Whatever, little worm." 600 01:07:52,458 --> 01:07:55,583 What does that look mean? - Nothing. 601 01:07:55,792 --> 01:07:58,000 Then stop it. 602 01:07:58,458 --> 01:08:00,417 No problem. 603 01:08:29,458 --> 01:08:31,750 I've gotta pee. 604 01:08:41,167 --> 01:08:43,458 You sure pee a lot. 605 01:08:46,250 --> 01:08:48,125 Girls do that. 606 01:09:03,083 --> 01:09:05,708 How much further? - Come on. 607 01:09:39,750 --> 01:09:42,750 Tell me it's not true! 608 01:10:13,792 --> 01:10:17,083 I don't think we'll find her here. 609 01:10:18,167 --> 01:10:20,708 She's up there somewhere. 610 01:10:21,083 --> 01:10:23,125 On the mountain? 611 01:10:24,792 --> 01:10:28,500 She can't even climb a hill. - She's stubborn. 612 01:11:45,417 --> 01:11:49,792 Not down and up again, I know. - I can't go on. 613 01:11:50,667 --> 01:11:52,625 Yes, you can. 614 01:12:42,125 --> 01:12:45,042 Should I carry you? - Forget it. 615 01:12:45,583 --> 01:12:49,000 We can do it. - Sure we can. 616 01:13:02,125 --> 01:13:04,083 Pee break? 617 01:13:11,292 --> 01:13:13,292 Let's go. 618 01:13:13,583 --> 01:13:15,708 Drink. It's important. 619 01:13:16,125 --> 01:13:17,792 Or you'll die. 620 01:13:47,750 --> 01:13:50,000 Do you like your parents? 621 01:13:57,833 --> 01:13:59,500 I want to have yaks someday. 622 01:14:01,125 --> 01:14:03,250 Kayaks? - No. 623 01:14:03,500 --> 01:14:05,000 Yaks. 624 01:14:05,708 --> 01:14:10,250 You're weird. - That's why I hang out with you. 625 01:14:19,333 --> 01:14:21,708 Go pee again. 626 01:14:26,333 --> 01:14:29,083 I know what you've been doing. 627 01:14:31,375 --> 01:14:34,167 You know me, huh? - A little. 628 01:15:03,167 --> 01:15:04,958 Oh shit! 629 01:15:05,167 --> 01:15:06,500 Fuck! 630 01:15:06,708 --> 01:15:08,458 My inhaler! 631 01:15:27,417 --> 01:15:29,083 Not a chance. 632 01:15:30,917 --> 01:15:34,875 I used to block the medicine with my tongue. 633 01:15:35,083 --> 01:15:38,542 I hated it so much. - Nice story. 634 01:15:38,750 --> 01:15:42,000 Come on, Muhackl. It's not far. - I'm done. 635 01:15:42,208 --> 01:15:44,333 Finito. Over, got it? 636 01:15:44,958 --> 01:15:49,167 You only lost your inhaler. - Yeah, but I need it. 637 01:15:49,375 --> 01:15:52,958 If I have an attack now I could die. 638 01:15:56,917 --> 01:16:00,542 I'll just wait here while you get help. 639 01:16:02,542 --> 01:16:04,375 No. - Bart! 640 01:16:04,750 --> 01:16:07,583 What are you doing? Put me down! 641 01:16:07,958 --> 01:16:10,417 Hey! - You need to see the peak! 642 01:16:10,625 --> 01:16:14,292 Screw the peak! - You don't get it. 643 01:16:14,500 --> 01:16:17,583 Once you see the peak you'll be fine. 644 01:16:18,500 --> 01:16:20,125 Come on! 645 01:17:06,958 --> 01:17:08,458 Okay. 646 01:17:09,458 --> 01:17:14,625 Okay. 1, 2, 3... 647 01:17:25,708 --> 01:17:29,375 ...412, 413, 414... 648 01:18:21,375 --> 01:18:23,250 Put me down, please. 649 01:19:58,583 --> 01:20:00,500 I did it! 650 01:20:07,292 --> 01:20:10,125 Now you can make a wish. 651 01:20:10,333 --> 01:20:12,500 Already? - Yes. 652 01:20:12,708 --> 01:20:16,542 The fire is another story, but this... 653 01:20:17,292 --> 01:20:19,125 This is freedom. 654 01:20:30,375 --> 01:20:33,750 I hate asthma! I hate that I can't breathe! 655 01:20:34,000 --> 01:20:37,417 I hate that my parents like being divorced! 656 01:20:38,083 --> 01:20:41,583 I hate being weak! I hate being sick! 657 01:20:41,792 --> 01:20:43,208 I hate life! 658 01:20:43,833 --> 01:20:45,417 I hate everything! 659 01:20:46,583 --> 01:20:48,292 I hate... 660 01:20:55,250 --> 01:20:59,208 I don't know if things you hate will come true. 661 01:21:16,958 --> 01:21:21,458 There's the other trail. Half the town is up here. 662 01:21:22,250 --> 01:21:26,875 This is important. Nobody can come without wood. 663 01:21:31,375 --> 01:21:33,167 Let's go. 664 01:22:01,625 --> 01:22:03,792 Hey there. 665 01:22:10,833 --> 01:22:12,875 Hey, Hias. - Hey, Bart. 666 01:22:13,083 --> 01:22:15,042 Hey, how did it go? 667 01:22:18,917 --> 01:22:20,500 Nelly! 668 01:22:21,208 --> 01:22:24,333 She has to jump over the fire. - What? 669 01:22:24,708 --> 01:22:29,250 She has to jump over the fire so she can be healed. 670 01:22:32,083 --> 01:22:34,792 She climbed the Whole way. 671 01:22:35,000 --> 01:22:37,167 And she looks good. 672 01:22:38,875 --> 01:22:41,333 My nephew brought her up. 673 01:22:41,708 --> 01:22:44,042 Trust me, she's fine. 674 01:22:45,083 --> 01:22:46,625 Thank you so much! - Stay there. 675 01:22:46,833 --> 01:22:47,917 But... 676 01:23:05,833 --> 01:23:08,667 Don't you want to swear a bit? 677 01:23:12,583 --> 01:23:13,917 Bravo, Hias! 678 01:23:33,792 --> 01:23:35,542 Bravo, Nelly! 679 01:23:37,833 --> 01:23:40,042 Muhackl, it's now or never. 680 01:23:44,792 --> 01:23:47,542 By the way, my name is Amelie. 681 01:23:49,208 --> 01:23:51,667 What's a Muhackl anyway? 682 01:23:51,958 --> 01:23:53,458 No idea. 683 01:23:53,667 --> 01:23:56,583 My father used to call me that. 684 01:23:59,833 --> 01:24:03,000 You have to jump with me. - No, thanks. 685 01:24:03,958 --> 01:24:05,667 Then I won't jump. 686 01:24:14,708 --> 01:24:17,000 I want it gone, forever. 687 01:24:20,833 --> 01:24:22,750 1, 2... 688 01:24:48,083 --> 01:24:50,500 Are my parents here? - No. 689 01:24:50,958 --> 01:24:53,500 They stayed at the bottom. 690 01:24:54,750 --> 01:24:57,500 Go crack another nut. 691 01:24:58,083 --> 01:25:03,458 Everyone wants to help you, but they don't stand a chance. 692 01:25:07,542 --> 01:25:08,542 Here. 693 01:25:09,458 --> 01:25:12,833 I'm supposed to give this to you. 694 01:25:15,250 --> 01:25:17,750 Did you bring an inhaler? 695 01:25:18,417 --> 01:25:20,750 The mountain ate mine. 696 01:25:23,083 --> 01:25:25,208 What a coincidence. 697 01:25:32,417 --> 01:25:34,500 ”I promise: 698 01:25:34,708 --> 01:25:39,750 1. I'll never dry laundry in your room again, no matter What. 699 01:25:39,958 --> 01:25:46,000 2. I'll let you live your own life, but also face all the consequences. 700 01:25:48,375 --> 01:25:52,250 3. I'll always be there for you if you need me. 701 01:25:52,458 --> 01:25:56,583 4. And no matter What you do, you stubborn ox, 702 01:25:56,792 --> 01:25:58,792 I love you. 703 01:25:59,500 --> 01:26:01,000 Mom." 704 01:26:07,250 --> 01:26:08,917 It's from my mom. 705 01:26:11,083 --> 01:26:13,625 She still likes you? 706 01:26:16,667 --> 01:26:20,458 Apparently. - I want to show you something. 707 01:26:55,458 --> 01:26:58,375 Are you cold too? - No, why? 708 01:27:01,417 --> 01:27:04,458 It'd suck if I got a cold now. 709 01:27:06,375 --> 01:27:09,375 I'd get stuck in the hospital again. 710 01:27:09,583 --> 01:27:14,000 You got soaking wet yesterday and didn't sneeze once. 711 01:27:37,208 --> 01:27:39,167 Hunter 1 to Hunter 2, 712 01:27:39,583 --> 01:27:41,750 we 're on our way. 713 01:28:02,667 --> 01:28:06,708 I thought that stupid illness was gone now. 714 01:28:07,458 --> 01:28:09,792 You believe in miracles? 715 01:28:10,042 --> 01:28:12,000 Yes. 716 01:28:52,708 --> 01:28:55,750 Wake up! They're here! Quick! 717 01:28:57,542 --> 01:29:00,000 She's here! She's here! 718 01:29:55,125 --> 01:29:58,125 I'm a Muhackl, I know. 719 01:29:58,792 --> 01:30:01,667 I'm so proud of you. 720 01:30:07,208 --> 01:30:09,625 Okay, fine. 721 01:30:09,833 --> 01:30:12,083 What do you want me to do? 722 01:30:12,292 --> 01:30:14,583 Help me. 723 01:30:17,792 --> 01:30:20,500 I knew it! - Yeah, right. 724 01:30:21,792 --> 01:30:26,708 You really climbed to the top? - I'll bring you along next time. 725 01:31:27,333 --> 01:31:30,542 Don't panic, it's just me, Steffi! 726 01:31:44,625 --> 01:31:45,750 Oh no. 727 01:31:45,958 --> 01:31:49,250 I think Morle's afraid of heights. 48865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.