All language subtitles for Midnight Runners (2017) WEBRip 1080p H264 AAC AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,125 --> 00:00:35,333 LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:36,375 --> 00:00:38,975 MOVIE ROCK & STUDIO BESIDE THE LIBRARY & VERYGOOD STUDIO PRODUCTION 3 00:00:51,708 --> 00:00:55,250 Korean National Police University Class of 2015 Entrance Ceremony 4 00:00:59,125 --> 00:01:01,958 May I have your attention, please? 5 00:01:04,208 --> 00:01:07,041 Now, all candidates will move 6 00:01:07,042 --> 00:01:10,834 to the Union Hall for a haircut. 7 00:01:10,875 --> 00:01:15,208 Say farewell to your family and friends promptly. 8 00:01:15,917 --> 00:01:16,917 Salute! 9 00:01:18,292 --> 00:01:20,249 Listen to your superiors. 10 00:01:20,250 --> 00:01:23,333 Don't skip meals. Stay warm at night. 11 00:01:24,125 --> 00:01:25,707 Stay strong, baby. 12 00:01:25,708 --> 00:01:27,291 Come home if it gets too tough. 13 00:01:27,625 --> 00:01:28,625 Okay? 14 00:01:30,000 --> 00:01:32,582 I'll be fine. Don't you worry a thing. 15 00:01:32,583 --> 00:01:33,750 You stay well and healthy. 16 00:01:38,333 --> 00:01:39,000 Bye. 17 00:01:39,333 --> 00:01:40,333 Bye. 18 00:01:42,250 --> 00:01:43,707 Who are you texting? 19 00:01:43,708 --> 00:01:45,166 Mom. 20 00:01:46,083 --> 00:01:47,541 Should we hug too? 21 00:01:50,500 --> 00:01:52,542 You're right. I thought so. 22 00:01:55,625 --> 00:01:57,125 - Bye, Dad. - Hee-yeol. 23 00:01:58,125 --> 00:02:00,125 I'm proud of you. 24 00:02:03,125 --> 00:02:04,958 It's cold today. Zip up before you go. 25 00:02:08,208 --> 00:02:09,958 Company, attention. 26 00:02:11,500 --> 00:02:13,000 Parade, rest. 27 00:02:14,125 --> 00:02:15,250 Flight, attention. 28 00:02:16,875 --> 00:02:19,000 To your parents. Present, arms. 29 00:02:21,917 --> 00:02:23,042 Order, arms. 30 00:02:24,333 --> 00:02:25,583 Left, face. 31 00:02:27,625 --> 00:02:29,417 Forward, march. 32 00:02:52,875 --> 00:02:55,749 Could you not cut it too short? 33 00:02:55,750 --> 00:02:58,166 My sideburns take forever to grow back. 34 00:02:58,167 --> 00:03:01,125 Please. It took me a year to grow my hair. 35 00:03:03,375 --> 00:03:04,792 The sideburns… 36 00:03:05,125 --> 00:03:06,325 Right there. Don't cut it too… 37 00:03:21,083 --> 00:03:22,083 Retard? 38 00:03:37,542 --> 00:03:38,542 Excuse me. 39 00:03:40,208 --> 00:03:41,833 Did you sterilize that hair clipper? 40 00:03:42,458 --> 00:03:43,458 No. 41 00:03:43,875 --> 00:03:45,500 That's what I was afraid of. 42 00:03:46,792 --> 00:03:50,166 Without sterilization, it can cause bacterial skin infection. 43 00:03:50,167 --> 00:03:52,416 What if one hair clipper infected everyone here… 44 00:03:52,417 --> 00:03:54,042 Wait, wait. 45 00:03:58,292 --> 00:04:01,625 Bacterial skin infection… 46 00:04:05,708 --> 00:04:10,375 This training is a condensed 2-week military training program. 47 00:04:10,708 --> 00:04:14,457 I hope you all complete the training by following your drill instructors. 48 00:04:14,458 --> 00:04:19,125 Last year, 4 candidates out of 96 dropped out of the program. 49 00:04:19,292 --> 00:04:20,692 You must remain alert till the end. 50 00:04:20,792 --> 00:04:22,084 Yes, sir. 51 00:04:24,167 --> 00:04:26,166 You kids better learn to speak up. 52 00:04:26,167 --> 00:04:27,500 - Yes, sir. - Yes, sir. 53 00:04:27,875 --> 00:04:28,875 That's it. 54 00:04:33,667 --> 00:04:35,587 My father was Class of 1985 of Police University. 55 00:04:35,958 --> 00:04:38,166 From early on, my father taught me well 56 00:04:38,167 --> 00:04:40,292 about public order and justice. 57 00:04:40,917 --> 00:04:43,124 You'll eventually learn them here. 58 00:04:43,125 --> 00:04:45,292 Order and justice are important. 59 00:04:46,417 --> 00:04:48,625 I want to become a police officer just like my father. 60 00:04:49,208 --> 00:04:50,250 What brings you here? 61 00:04:51,125 --> 00:04:52,125 Me? 62 00:04:54,375 --> 00:04:55,375 I… 63 00:04:56,042 --> 00:04:58,292 What? You don't know? 64 00:04:59,167 --> 00:05:00,375 You came here to fool around? 65 00:05:03,458 --> 00:05:04,666 Attention, please. 66 00:05:04,875 --> 00:05:06,333 All candidates report immediately 67 00:05:06,417 --> 00:05:08,625 in full battle uniform that you received today 68 00:05:08,875 --> 00:05:11,333 to the center field in 3 minutes. 69 00:05:11,417 --> 00:05:14,792 Anyone late will be severely punished. 70 00:05:15,083 --> 00:05:16,083 Move! 71 00:05:16,667 --> 00:05:17,709 What the… 72 00:05:18,042 --> 00:05:20,500 1 min 40 sec left. 73 00:05:20,708 --> 00:05:22,166 Run. Out! 74 00:05:22,833 --> 00:05:24,916 1 min 30 sec left. 75 00:05:25,458 --> 00:05:27,375 Come out! 76 00:05:28,292 --> 00:05:29,292 Run forward. 77 00:05:32,167 --> 00:05:33,167 81. 78 00:05:34,125 --> 00:05:35,125 Jump higher. 79 00:05:35,333 --> 00:05:36,333 83. 80 00:05:38,167 --> 00:05:39,167 85. 81 00:05:39,667 --> 00:05:40,667 Squad, halt. 82 00:05:42,375 --> 00:05:43,667 Get up! 83 00:05:43,833 --> 00:05:45,500 Can't walk as a team? 84 00:05:45,833 --> 00:05:49,000 Go again from 1 to 100. 85 00:05:49,208 --> 00:05:50,500 Start. 86 00:05:53,208 --> 00:05:54,500 One. 87 00:05:59,708 --> 00:06:00,125 Two. 88 00:06:00,167 --> 00:06:01,167 United. 89 00:06:02,833 --> 00:06:03,833 Mind. 90 00:06:06,333 --> 00:06:07,333 Lower. 91 00:06:07,708 --> 00:06:08,833 Who's lying down? 92 00:06:09,667 --> 00:06:10,292 United. 93 00:06:10,333 --> 00:06:11,333 Squad, halt. 94 00:06:11,417 --> 00:06:12,417 Squad, halt. 95 00:06:13,667 --> 00:06:14,792 Cross-country Roll, start. 96 00:06:15,417 --> 00:06:17,000 Cross-country Roll, start. 97 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Roll faster. Go! 98 00:06:20,167 --> 00:06:21,250 Faster, faster, faster! 99 00:06:21,333 --> 00:06:23,124 Roll faster! 100 00:06:23,125 --> 00:06:24,000 Faster, faster! 101 00:06:24,001 --> 00:06:25,750 Wake up. Roll faster. 102 00:06:27,167 --> 00:06:28,542 Roll faster. 103 00:06:35,708 --> 00:06:36,708 One. 104 00:06:36,708 --> 00:06:37,708 Two. 105 00:06:38,167 --> 00:06:39,167 Three. 106 00:06:39,542 --> 00:06:40,542 Four. 107 00:06:41,167 --> 00:06:41,792 One. 108 00:06:41,833 --> 00:06:42,500 Two. 109 00:06:42,500 --> 00:06:43,250 Three. 110 00:06:43,250 --> 00:06:43,833 Four. 111 00:06:44,042 --> 00:06:46,875 One, two, three, four. 112 00:06:52,917 --> 00:06:53,917 Sausages. 113 00:06:57,250 --> 00:06:58,958 Can I get more sausages? 114 00:06:59,292 --> 00:07:01,042 Then some won't get any. 115 00:07:02,708 --> 00:07:04,791 How can I eat all this rice with just two sausages? 116 00:07:07,333 --> 00:07:09,083 Put some of the rice back. 117 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 How can I? 118 00:07:10,833 --> 00:07:12,458 You come and sit down now. 119 00:07:16,042 --> 00:07:19,542 They're feeding us like kindergarteners. 120 00:07:32,750 --> 00:07:34,110 Aren't you gonna eat your sausages? 121 00:07:35,042 --> 00:07:35,750 No. 122 00:07:35,917 --> 00:07:36,917 Why not? 123 00:07:38,375 --> 00:07:42,000 Sausage is made with sodium glutamate and sodium nitrate, which are carcinogens. 124 00:07:43,500 --> 00:07:44,540 So why won't you eat them? 125 00:07:45,750 --> 00:07:47,350 Why would you eat carcinogens on purpose? 126 00:07:47,458 --> 00:07:48,458 Then I'll take them. 127 00:07:48,875 --> 00:07:49,875 Sodium glutamate… 128 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 Eat up. 129 00:08:05,292 --> 00:08:06,292 Lift your arms. 130 00:08:08,875 --> 00:08:10,291 Chest, 36. 131 00:08:10,292 --> 00:08:11,542 Put your arms down. 132 00:08:11,583 --> 00:08:12,583 Hey. 133 00:08:13,042 --> 00:08:14,834 Waist, 30 and 1/2. 134 00:08:15,458 --> 00:08:16,250 Pull this up, please. That's good. 135 00:08:16,251 --> 00:08:17,458 You asshole. 136 00:08:18,375 --> 00:08:19,667 Look front. 137 00:08:27,875 --> 00:08:29,833 Pay attention. 138 00:08:30,458 --> 00:08:31,707 Or you'll be seriously injured. 139 00:08:31,708 --> 00:08:32,750 Yes, ma'am. 140 00:08:37,375 --> 00:08:37,917 Ma'am. 141 00:08:37,917 --> 00:08:38,917 Call a medic now! 142 00:08:40,458 --> 00:08:42,500 Stay still. Do not move. 143 00:08:45,708 --> 00:08:46,458 Hurry! 144 00:08:46,459 --> 00:08:51,541 As a commissioned officer out in the field, you could face real danger. 145 00:08:51,542 --> 00:08:53,541 In preparation, here at the Martial Arts Center, 146 00:08:53,542 --> 00:08:57,917 you'll choose one from Taekwondo, Judo, Aikido, and Kendo 147 00:08:57,958 --> 00:09:00,583 and train for 4 years. 148 00:09:01,208 --> 00:09:02,291 Got it? 149 00:09:02,792 --> 00:09:04,209 - Yes, sir. - Yes, sir. 150 00:09:06,042 --> 00:09:07,999 I understand you're upset 151 00:09:08,000 --> 00:09:09,560 because two classmates have dropped out. 152 00:09:09,708 --> 00:09:13,291 But you're almost there. Keep going. 153 00:09:13,375 --> 00:09:14,583 Got it? 154 00:09:14,667 --> 00:09:15,667 Yes, sir. 155 00:09:15,958 --> 00:09:18,083 Always answer loud and clear. 156 00:09:18,250 --> 00:09:19,292 - Yes, sir. - Yes, sir. 157 00:09:19,583 --> 00:09:22,249 Today is the final round of the training. 158 00:09:22,250 --> 00:09:24,458 It's the Mt. Buphwa race. 159 00:09:24,667 --> 00:09:26,749 According to our tradition, 160 00:09:26,750 --> 00:09:29,832 candidates who can run up and back down the mountain in one hour 161 00:09:29,833 --> 00:09:32,541 will be accepted into the university. 162 00:09:32,542 --> 00:09:35,624 But those who fail will be denied entrance for lack of physical competence. 163 00:09:35,625 --> 00:09:38,249 Those who fail to reach the top will also be denied entrance. 164 00:09:38,250 --> 00:09:40,500 Run with all your might. Understood? 165 00:09:40,750 --> 00:09:41,750 Yes, ma'am. 166 00:09:48,833 --> 00:09:49,833 Get set. 167 00:09:59,417 --> 00:10:01,375 Watch your step. 168 00:10:24,250 --> 00:10:25,292 Hey, help me. 169 00:10:28,167 --> 00:10:29,209 I'm sorry, man. 170 00:10:32,583 --> 00:10:34,583 You little shit. 171 00:10:37,750 --> 00:10:38,750 Geez. 172 00:10:40,458 --> 00:10:41,458 What're you doing here? 173 00:10:41,708 --> 00:10:42,250 Hey. 174 00:10:42,251 --> 00:10:44,542 Help me. I can't walk. 175 00:10:48,167 --> 00:10:49,334 Sorry but gotta go. 176 00:10:49,875 --> 00:10:50,875 Hey! 177 00:10:52,625 --> 00:10:53,833 I gave you my sausages. 178 00:10:53,958 --> 00:10:54,958 Sausages. 179 00:10:55,375 --> 00:10:57,208 I ate them because you wouldn't. 180 00:10:57,542 --> 00:10:58,749 You asked first. 181 00:10:58,750 --> 00:11:00,230 If you've eaten them, I wouldn't have. 182 00:11:05,000 --> 00:11:06,208 Shit, dude. 183 00:11:06,417 --> 00:11:08,792 Please help me. I wanna get into the school. 184 00:11:10,417 --> 00:11:12,584 Damn it. 185 00:11:13,500 --> 00:11:14,042 Hey. 186 00:11:14,333 --> 00:11:15,333 I'll buy you a steak. 187 00:11:15,500 --> 00:11:16,042 Steak? 188 00:11:16,500 --> 00:11:18,417 My dad is a big-timer at Majang Meat Market. 189 00:11:19,292 --> 00:11:20,292 Korean beef. 190 00:11:20,833 --> 00:11:21,833 Perfect marbling. 191 00:11:21,875 --> 00:11:22,583 Perfect marbling. 192 00:11:22,875 --> 00:11:23,875 Perfect marbling. 193 00:11:25,542 --> 00:11:28,417 Climb on my back. 194 00:11:29,042 --> 00:11:29,709 Seriously? 195 00:11:29,750 --> 00:11:31,750 Come on. 196 00:11:32,458 --> 00:11:33,458 Let's go. 197 00:11:35,750 --> 00:11:36,750 Holy shit. 198 00:11:37,250 --> 00:11:38,542 What did you eat? 199 00:11:40,583 --> 00:11:41,874 You're freaking heavy. 200 00:11:41,875 --> 00:11:43,833 We don't have time. Hurry up. 201 00:11:44,375 --> 00:11:45,375 Let's go. 202 00:11:48,250 --> 00:11:49,583 Lift your head. Go over there. 203 00:11:52,208 --> 00:11:54,500 Jae-hong, how many is that? 204 00:11:54,917 --> 00:11:56,084 There are two left. 205 00:12:00,125 --> 00:12:01,125 What the… 206 00:12:01,292 --> 00:12:01,917 What? 207 00:12:02,208 --> 00:12:03,541 We passed the hour mark. 208 00:12:03,667 --> 00:12:05,000 Then go faster. 209 00:12:05,292 --> 00:12:07,125 You try, asshole. 210 00:12:07,333 --> 00:12:09,208 Dude, you ruined everything! 211 00:12:09,458 --> 00:12:10,750 You crazy asshole. 212 00:12:11,250 --> 00:12:12,874 I'm gonna throw you over there. 213 00:12:12,875 --> 00:12:14,792 I'm sorry. 214 00:12:17,708 --> 00:12:18,708 Downhill. 215 00:12:21,333 --> 00:12:22,416 Hurry up. 216 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Get down. 217 00:12:33,667 --> 00:12:34,750 What happened? 218 00:12:38,042 --> 00:12:41,834 I fell down running. 219 00:12:43,042 --> 00:12:44,292 And I sprained my ankle. 220 00:12:45,000 --> 00:12:47,333 Gi-jun PARK assisted me all the way. 221 00:12:47,667 --> 00:12:51,459 Please accept him into the university. 222 00:12:56,833 --> 00:12:59,458 Plus I don't lack physical competence either. 223 00:12:59,667 --> 00:13:00,667 Shut up. 224 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Yes, ma'am. 225 00:13:05,292 --> 00:13:09,709 Raise your hand if you've seen these two helping each other. 226 00:13:11,167 --> 00:13:12,167 Put your hand down. 227 00:13:13,833 --> 00:13:15,633 Raise your hand if you haven't seen these two. 228 00:13:17,583 --> 00:13:18,750 Candidates, on the ground. 229 00:13:19,042 --> 00:13:20,042 Now! 230 00:13:22,833 --> 00:13:27,833 It's our job to help people in need. 231 00:13:28,417 --> 00:13:31,375 But you've neglected your classmates when he was hurt. 232 00:13:31,792 --> 00:13:34,592 How can you call yourselves police when you only care about yourselves? 233 00:13:34,833 --> 00:13:36,916 Even if you made it back on time, you've all failed. 234 00:13:37,083 --> 00:13:38,083 Get up. 235 00:13:39,625 --> 00:13:42,417 You'll climb Mt. Buphwa again. 236 00:13:43,833 --> 00:13:44,541 Lead the way. 237 00:13:44,542 --> 00:13:45,542 Squad, move! 238 00:13:46,583 --> 00:13:47,583 Go! 239 00:13:53,417 --> 00:13:54,537 You two go to the infirmary. 240 00:13:55,708 --> 00:13:56,916 Did we pass? 241 00:13:57,542 --> 00:13:58,542 Now! 242 00:14:01,875 --> 00:14:03,417 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 243 00:14:12,458 --> 00:14:13,791 Yes! We're good. 244 00:14:15,542 --> 00:14:16,500 Let's go. 245 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 Oh, my foot. 246 00:14:17,501 --> 00:14:18,701 Where'd you go to high school? 247 00:14:19,042 --> 00:14:20,082 Seoul Science High School. 248 00:14:20,125 --> 00:14:23,374 Shouldn't you be at KAIST or something? 249 00:14:23,375 --> 00:14:25,042 [KAIST: Korean equivalent of MIT] KAIST is dull. 250 00:14:25,043 --> 00:14:26,459 I wanna do something unique. 251 00:14:26,625 --> 00:14:28,185 I think going to KAIST is pretty unique. 252 00:14:28,458 --> 00:14:29,750 All my friends went to KAIST. 253 00:14:30,208 --> 00:14:32,408 At my high school, going to Police University is unique. 254 00:14:33,042 --> 00:14:35,750 You mean eccentric? 255 00:14:36,042 --> 00:14:37,042 Why'd you come here? 256 00:14:37,917 --> 00:14:40,417 Tuition is free here. My mom has no money. 257 00:14:40,750 --> 00:14:41,500 What about your dad? 258 00:14:41,501 --> 00:14:42,661 I was raised by a single mom. 259 00:14:45,417 --> 00:14:47,000 That's a bit blunt. 260 00:14:47,958 --> 00:14:48,958 I'm not ashamed of it. 261 00:14:50,875 --> 00:14:51,875 You're right. 262 00:14:52,792 --> 00:14:55,084 So when are we gonna eat a steak? 263 00:14:55,292 --> 00:14:56,375 Whenever you wish. 264 00:14:56,833 --> 00:14:57,916 You wanna know something? 265 00:14:58,042 --> 00:14:59,042 What? 266 00:14:59,125 --> 00:15:01,042 I can eat like a food fighter. 267 00:15:01,792 --> 00:15:03,192 Well, we also own the butcher shop. 268 00:15:03,833 --> 00:15:05,083 Holy cow! 269 00:15:06,458 --> 00:15:07,500 Let's be best friends. 270 00:15:08,375 --> 00:15:09,375 All right. 271 00:15:11,792 --> 00:15:13,167 Are you a pervert? 272 00:15:13,458 --> 00:15:14,333 What do you mean? 273 00:15:14,334 --> 00:15:16,083 Don't rub it. Pound it. 274 00:15:17,583 --> 00:15:18,166 Let's go again. 275 00:15:18,167 --> 00:15:20,667 Don't disappoint me, bro. Come on. 276 00:15:28,208 --> 00:15:29,291 I do swear 277 00:15:29,708 --> 00:15:30,791 I do swear 278 00:15:31,167 --> 00:15:33,292 that I'll abide by University's regulations. 279 00:15:33,333 --> 00:15:36,582 As a member of the university, I'll uphold honor and pride 280 00:15:36,583 --> 00:15:39,999 and devote myself to my studies, 281 00:15:40,000 --> 00:15:41,375 fulfilling my duty. 282 00:15:42,458 --> 00:15:43,458 Hand down. 283 00:15:43,667 --> 00:15:45,750 To the University president. Present, arms. 284 00:15:46,083 --> 00:15:47,458 Salute! 285 00:15:47,958 --> 00:15:49,000 Salute! 286 00:15:59,917 --> 00:16:01,917 2 Years Later 287 00:16:20,083 --> 00:16:21,125 Man… 288 00:16:31,250 --> 00:16:32,291 Gi-jun. 289 00:16:32,292 --> 00:16:33,292 Yeah? 290 00:16:33,917 --> 00:16:35,167 I wanna wear civilian clothes. 291 00:16:39,000 --> 00:16:40,917 I hate the color green. 292 00:16:42,750 --> 00:16:44,375 Especially this shade of green. 293 00:16:44,708 --> 00:16:45,708 Hey, wait up. 294 00:16:47,792 --> 00:16:48,792 Wait up. 295 00:16:52,625 --> 00:16:56,500 List 3 sources of investigation. Examine victim, evidence, crime scene. 296 00:17:02,083 --> 00:17:04,041 Passion, tenacity, 297 00:17:10,583 --> 00:17:12,416 big heart. 298 00:17:12,417 --> 00:17:13,417 Okay. 299 00:17:14,000 --> 00:17:20,333 Most abduction cases target female adults and children under 13. 300 00:17:20,542 --> 00:17:24,250 Time is the most important factor in abduction cases. 301 00:17:24,458 --> 00:17:29,249 A missing person's survival rate falls significantly as the time passes. 302 00:17:29,250 --> 00:17:34,708 What do you call the time period that a victim's most likely to be killed? 303 00:17:36,625 --> 00:17:37,625 Jae-ho. 304 00:17:38,375 --> 00:17:39,542 It's the golden time. 305 00:17:40,083 --> 00:17:41,750 That's for hospitals. 306 00:17:42,583 --> 00:17:43,750 It's the critical hours. 307 00:17:45,375 --> 00:17:46,375 Bingo. 308 00:17:53,333 --> 00:17:54,333 Listen carefully. 309 00:17:55,625 --> 00:18:01,917 For an adult female, the critical hours are 7 hours afterwards. 310 00:18:02,292 --> 00:18:06,709 Statistically, 70% of the victims are killed during that time. 311 00:18:07,458 --> 00:18:14,291 As I've said last week, today I'll teach you very useful self-defense techniques. 312 00:18:14,708 --> 00:18:16,374 Any volunteers? 313 00:18:16,375 --> 00:18:17,375 I will. 314 00:18:21,958 --> 00:18:22,958 - Hi-yah! - Hi-yah! 315 00:18:24,500 --> 00:18:27,208 When a suspect attacks with a weapon. 316 00:18:27,792 --> 00:18:28,792 Slowly. 317 00:18:30,375 --> 00:18:31,375 Slowly! 318 00:18:33,625 --> 00:18:35,958 When a perpetrator attacks with a weapon, 319 00:18:36,417 --> 00:18:39,125 you cross your wrists and trap the suspect's arm. 320 00:18:39,333 --> 00:18:40,750 Jump and boom! 321 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Hi-yah! 322 00:18:43,917 --> 00:18:44,334 See that? 323 00:18:44,917 --> 00:18:45,500 Yes, sir. 324 00:18:45,667 --> 00:18:46,851 His arm is stuck in between my wrists. 325 00:18:46,875 --> 00:18:47,500 Yes, sir. 326 00:18:47,667 --> 00:18:50,625 Then you make a big semicircle and bend his wrist. 327 00:18:51,625 --> 00:18:53,375 Now the attacker is bound to drop his knife. 328 00:18:56,917 --> 00:18:57,917 See that? 329 00:18:58,167 --> 00:18:59,167 Yes, sir. 330 00:18:59,208 --> 00:19:01,625 Now, you'll strike his nose with your palm. 331 00:19:01,833 --> 00:19:02,833 Hi-yah! 332 00:19:04,625 --> 00:19:07,025 If the attacker's still standing, play your last secret card. 333 00:19:07,750 --> 00:19:10,875 Strike the attacker's neck. Hi-yah! 334 00:19:19,667 --> 00:19:20,792 That looks truly helpful. 335 00:19:23,458 --> 00:19:24,500 A round of applause. 336 00:19:25,292 --> 00:19:26,334 Applause. 337 00:19:31,375 --> 00:19:31,917 Hi-yah! 338 00:19:32,125 --> 00:19:33,125 Hi-yah! 339 00:19:35,750 --> 00:19:36,750 Hee-yeol. 340 00:19:36,917 --> 00:19:38,667 What're you doing for Christmas? 341 00:19:38,917 --> 00:19:40,557 I'm going to an Internet cafe with Gi-jun. 342 00:19:40,917 --> 00:19:42,437 I'm gonna hang out with my girlfriend. 343 00:19:43,583 --> 00:19:44,703 You don't have a girlfriend. 344 00:19:45,542 --> 00:19:46,542 I know. 345 00:19:49,542 --> 00:19:52,292 You stupid fools. 346 00:19:52,458 --> 00:19:53,458 What? 347 00:19:55,125 --> 00:19:56,167 What's this? 348 00:19:56,583 --> 00:19:57,583 My girlfriend. 349 00:19:57,667 --> 00:19:58,709 Where'd you meet her? 350 00:19:58,875 --> 00:20:04,542 I don't see why I have to tell you that. 351 00:20:05,208 --> 00:20:07,583 Nope, I don't think so. 352 00:20:09,458 --> 00:20:10,875 Gi-jun, make him talk. 353 00:20:11,625 --> 00:20:12,833 Let me interrogate. 354 00:20:20,042 --> 00:20:21,459 Where'd you meet her? 355 00:20:22,375 --> 00:20:23,167 Where? 356 00:20:23,167 --> 00:20:24,167 At a club. 357 00:20:24,375 --> 00:20:25,042 Which club? 358 00:20:25,043 --> 00:20:26,875 No way. I'm not telling you. 359 00:20:28,042 --> 00:20:29,042 Which club? 360 00:20:29,208 --> 00:20:30,750 Octagon. 361 00:20:31,000 --> 00:20:32,875 It's club Octagon. 362 00:20:33,208 --> 00:20:34,125 He met her at Octagon? 363 00:20:34,126 --> 00:20:35,606 Is it expensive to get in to Octagon? 364 00:20:35,792 --> 00:20:36,459 Octagon? 365 00:20:36,792 --> 00:20:39,152 $30 for a cover. With drinks, it'll get seriously expensive. 366 00:20:39,333 --> 00:20:40,625 We won't order drinks. 367 00:20:41,208 --> 00:20:42,601 How will you pick up girls without buying them drinks? 368 00:20:42,625 --> 00:20:46,208 Look. My mom said that women fall for men with cute smiles. 369 00:20:46,375 --> 00:20:47,375 Give me a smile. 370 00:20:50,958 --> 00:20:53,124 Wow, you've got lots of teeth. 371 00:20:53,125 --> 00:20:54,125 Shut your trap. 372 00:20:54,875 --> 00:20:56,875 Try showing only up to your cuspids. 373 00:20:57,667 --> 00:20:58,667 A little more. 374 00:21:00,042 --> 00:21:01,459 This is no good either. 375 00:21:01,792 --> 00:21:02,459 Darn you. 376 00:21:02,583 --> 00:21:03,999 But you're better looking than Jae-ho. 377 00:21:04,000 --> 00:21:05,417 Shit, he looks old. 378 00:21:06,542 --> 00:21:07,959 That just looked good. 379 00:21:08,083 --> 00:21:08,750 - This? - Yeah. 380 00:21:08,833 --> 00:21:09,833 - This looks good? - Yeah. 381 00:21:09,875 --> 00:21:10,976 Say that I'm better looking than Jae-ho again. 382 00:21:11,000 --> 00:21:13,333 You're better looking than Jae-ho. 383 00:21:13,458 --> 00:21:14,666 Shit, he looks old. 384 00:21:15,250 --> 00:21:15,708 This? 385 00:21:15,875 --> 00:21:17,041 - You got it. - Oh yeah? 386 00:21:17,042 --> 00:21:18,184 - I got it, I got it. - You got it, you got it. 387 00:21:18,208 --> 00:21:19,416 We're ready to go. 388 00:21:20,417 --> 00:21:21,417 - Bang! - Bang! 389 00:21:26,458 --> 00:21:29,500 Hey, which one looks better? 390 00:21:29,750 --> 00:21:31,375 Shit. They're all crap. 391 00:21:32,667 --> 00:21:33,209 This one's better. 392 00:21:33,542 --> 00:21:34,667 What about me? 393 00:21:34,958 --> 00:21:35,958 Shit. 394 00:21:37,417 --> 00:21:39,000 It's a duffle coat and its twin. 395 00:21:40,792 --> 00:21:41,875 What're you gonna wear? 396 00:21:42,167 --> 00:21:43,247 I know what I'm gonna wear. 397 00:21:43,708 --> 00:21:45,958 Shit, is that from a donation bin? 398 00:21:46,458 --> 00:21:47,749 This is Cambridge Members. 399 00:21:47,750 --> 00:21:49,167 Cambridge or whatever it is. 400 00:21:49,417 --> 00:21:52,209 If you wear that, we won't get in even with a $30 cover charge. 401 00:21:52,417 --> 00:21:53,857 Then what do I do? This is all I got. 402 00:21:54,083 --> 00:21:56,083 This ain't good. Let's get some help. 403 00:21:59,292 --> 00:22:01,393 No matter how hard you try, you can't flip Gi-jun over. 404 00:22:01,417 --> 00:22:02,167 I can do it. 405 00:22:02,167 --> 00:22:03,042 - Hi. - I can do it. 406 00:22:03,083 --> 00:22:03,833 Choose from here. 407 00:22:03,833 --> 00:22:04,375 Choose what? 408 00:22:04,792 --> 00:22:05,792 - What? - Thanks. 409 00:22:05,958 --> 00:22:07,666 No, that's brand new! 410 00:22:08,458 --> 00:22:10,082 What're you looking at? 411 00:22:10,083 --> 00:22:12,749 Wait, I have to focus. Okay, got it. 412 00:22:12,750 --> 00:22:13,832 Let me borrow this for a day. 413 00:22:13,833 --> 00:22:14,708 Why should I? 414 00:22:14,708 --> 00:22:15,583 Because we're friends? 415 00:22:15,584 --> 00:22:16,916 Not good enough. 416 00:22:18,125 --> 00:22:19,125 What do you want? 417 00:22:19,208 --> 00:22:20,208 Me? 418 00:22:21,417 --> 00:22:22,417 During judo class, 419 00:22:22,875 --> 00:22:25,167 let me win by ippon in front of everyone. 420 00:22:25,458 --> 00:22:26,458 Crazy ass… 421 00:22:27,875 --> 00:22:28,375 Okay. 422 00:22:28,542 --> 00:22:29,042 A shoulder-throw? 423 00:22:29,167 --> 00:22:29,500 Okay. 424 00:22:29,625 --> 00:22:30,625 Yahoo! 425 00:22:34,875 --> 00:22:35,875 You need cologne. 426 00:22:41,417 --> 00:22:42,417 That smells great. 427 00:22:43,333 --> 00:22:44,333 Let's go. 428 00:22:46,292 --> 00:22:47,624 Leave Request Form 429 00:22:47,625 --> 00:22:48,917 For love life. 430 00:22:53,292 --> 00:22:54,792 Are you two up to something no good? 431 00:22:55,542 --> 00:22:56,542 - No, sir. - No, sir. 432 00:22:58,333 --> 00:22:59,666 Go. Your bus will leave. 433 00:23:01,167 --> 00:23:02,667 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 434 00:23:06,708 --> 00:23:07,708 I'm jealous. 435 00:23:07,875 --> 00:23:10,499 Police Univ. To Gangnam 436 00:23:10,500 --> 00:23:12,292 Jae-ho's clothes aren't half bad. 437 00:23:12,333 --> 00:23:13,832 You look good in them. 438 00:23:13,833 --> 00:23:15,000 You too. 439 00:23:15,458 --> 00:23:16,624 Uh-oh. The bus is leaving. 440 00:23:16,625 --> 00:23:18,125 - Oh, no! - Wait! 441 00:23:27,792 --> 00:23:28,792 Are you a cop? 442 00:23:29,083 --> 00:23:30,625 No, we're still students. 443 00:23:32,167 --> 00:23:33,709 Celebrity? Who? 444 00:23:34,250 --> 00:23:35,375 Please wait. 445 00:23:35,875 --> 00:23:36,625 A celebrity? Really? 446 00:23:36,626 --> 00:23:37,749 Celebrity! 447 00:23:37,750 --> 00:23:38,999 I think a celebrity is here. 448 00:23:39,000 --> 00:23:39,583 What the… 449 00:23:40,000 --> 00:23:41,624 It's Chansung! 450 00:23:41,625 --> 00:23:42,167 Chansung. 451 00:23:42,167 --> 00:23:42,667 2PM! 452 00:23:42,708 --> 00:23:43,708 Chansung rocks! 453 00:23:46,333 --> 00:23:47,582 You rock! 454 00:23:47,583 --> 00:23:48,708 I know. Put your hands up! 455 00:23:55,458 --> 00:23:58,666 Is this what I think it is? Grinding? 456 00:23:58,667 --> 00:23:59,667 Grinding! 457 00:24:00,500 --> 00:24:03,207 Holy shit. It's so packed! 458 00:24:03,208 --> 00:24:04,582 No joke. 459 00:24:04,583 --> 00:24:05,957 Wow, Octagon. 460 00:24:05,958 --> 00:24:07,333 Let's go. 461 00:24:11,458 --> 00:24:12,749 - Excuse me. - It's AHN Soo-min. 462 00:24:12,750 --> 00:24:15,458 It's AHN Soo-min. You rock! 463 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 She's from the TV show, Unpretty Rapstar. 464 00:24:17,001 --> 00:24:18,791 - What's up? - Unpretty Rapstar! 465 00:24:18,792 --> 00:24:19,292 Yeah, AHN Soo-min. 466 00:24:19,333 --> 00:24:20,916 Holy shit. 467 00:24:20,917 --> 00:24:23,166 - This place kicks ass. - Kickass! 468 00:24:23,167 --> 00:24:24,167 - Over there. - Let's go. 469 00:24:43,708 --> 00:24:44,708 Finally! 470 00:24:47,833 --> 00:24:49,000 Hello. 471 00:24:50,042 --> 00:24:51,459 Are you on your military leave? 472 00:24:52,625 --> 00:24:53,999 Pardon me? 473 00:24:54,000 --> 00:24:55,249 Are you in the military? 474 00:24:55,250 --> 00:24:56,250 I see. 475 00:24:56,583 --> 00:25:00,082 I'm a Police University student. 476 00:25:00,083 --> 00:25:01,416 Oh, you're a cop. 477 00:25:01,917 --> 00:25:03,292 Hi, sweetie. 478 00:25:06,083 --> 00:25:07,916 Shit, he looks old. 479 00:25:11,250 --> 00:25:12,292 Hey there. 480 00:25:21,792 --> 00:25:23,750 You're cute. 481 00:25:24,833 --> 00:25:25,250 Pardon? 482 00:25:25,625 --> 00:25:26,625 Let's go dance. 483 00:25:30,208 --> 00:25:31,208 Hey! 484 00:25:31,375 --> 00:25:32,417 What about me? 485 00:25:33,083 --> 00:25:34,083 Where's mine? 486 00:25:39,875 --> 00:25:40,792 You're so cute. 487 00:25:40,793 --> 00:25:42,292 I'm cute. So cute. 488 00:25:43,500 --> 00:25:44,667 Hi, sweetie. 489 00:25:54,458 --> 00:25:55,583 Bye. 490 00:26:07,833 --> 00:26:08,833 Hello. 491 00:26:16,417 --> 00:26:18,834 What're you doing for Christmas? 492 00:26:22,250 --> 00:26:23,708 What line of work are you in? 493 00:26:24,542 --> 00:26:26,167 I'm a student. 494 00:26:27,167 --> 00:26:28,125 Are you studying abroad? 495 00:26:28,126 --> 00:26:29,917 No, at Police University. 496 00:26:31,250 --> 00:26:33,125 So you're a police officer? 497 00:26:33,375 --> 00:26:35,958 Yes. No, when I graduate. 498 00:26:42,958 --> 00:26:45,416 Why would you do that? You'll be poor for life. 499 00:27:15,875 --> 00:27:17,374 MISSING: Sanmyung Group owner's grandson CHOI 500 00:27:17,375 --> 00:27:19,500 You really think we should become cops? 501 00:27:21,042 --> 00:27:22,084 What's wrong? 502 00:27:23,250 --> 00:27:24,667 I've been thinking. 503 00:27:25,667 --> 00:27:29,917 At least Jae-ho has a goal. We don't. 504 00:27:29,958 --> 00:27:33,000 I'm here because I'm penniless, and you came here by accident. 505 00:27:36,250 --> 00:27:38,083 Dang. 506 00:27:42,583 --> 00:27:45,916 After we graduate, we'll be cops for life. 507 00:27:45,917 --> 00:27:47,334 I don't know if this is right. 508 00:27:49,958 --> 00:27:51,333 School is boring for me too. 509 00:27:51,750 --> 00:27:54,667 Hi-yah, my ass. They teach useless stuff. 510 00:27:55,125 --> 00:27:57,875 I put up with it for 2 years already. I can't drop out now. 511 00:27:58,292 --> 00:27:59,791 What're we doing for Christmas? 512 00:27:59,792 --> 00:28:01,292 I don't know. Christmas, my ass. 513 00:28:01,667 --> 00:28:02,959 How about Italian? I'll buy. 514 00:28:05,208 --> 00:28:06,499 I know. I'm sorry. 515 00:28:06,500 --> 00:28:07,833 Idiot. 516 00:28:09,542 --> 00:28:11,624 Let's get out. I feel suffocated. What do you wanna do? 517 00:28:11,625 --> 00:28:14,166 How about Internet cafe right about now? 518 00:28:14,167 --> 00:28:17,334 I think it's Overwatch time? 519 00:28:19,042 --> 00:28:20,374 Die. Die. 520 00:28:20,375 --> 00:28:21,375 Die. 521 00:28:22,083 --> 00:28:23,416 Let's go. 522 00:28:23,417 --> 00:28:24,959 Nerf this! 523 00:28:29,167 --> 00:28:31,750 I love you too, girl. 524 00:28:31,958 --> 00:28:33,166 All right. I'll be home soon. 525 00:28:36,500 --> 00:28:39,000 - Hee-yeol, you saw that? - Yup. The pink one. 526 00:28:39,125 --> 00:28:42,749 I think God has given us one last chance. 527 00:28:42,750 --> 00:28:44,457 If she turns around right now, it's a sign from God. 528 00:28:44,458 --> 00:28:48,208 - Okay. Turn around. - Turn around. 529 00:28:49,375 --> 00:28:51,416 Turn around. 530 00:28:51,417 --> 00:28:52,417 Turn… 531 00:28:52,458 --> 00:28:54,166 - Holy. - Wow. 532 00:28:54,167 --> 00:28:56,166 What just happened? 533 00:28:56,167 --> 00:28:57,584 Holy geez. 534 00:28:57,625 --> 00:28:59,749 - Jackpot! Sweet! - No way. 535 00:28:59,750 --> 00:29:02,375 She's gone. Let's go! 536 00:29:11,000 --> 00:29:13,041 If we follow her like this, she might take it the wrong way. 537 00:29:13,042 --> 00:29:14,917 Then what should we do? Let's just follow her. 538 00:29:14,958 --> 00:29:16,333 Don't hit me, asshole. 539 00:29:24,125 --> 00:29:26,582 It's now or never. Go ask her number. 540 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 You do it. 541 00:29:27,750 --> 00:29:29,291 You're better looking than me. Come on. 542 00:29:29,292 --> 00:29:32,125 I agree with you on that, but let's do rock-paper-scissors. 543 00:29:32,667 --> 00:29:35,374 Rock Paper Scissors! Play or you go. 544 00:29:35,375 --> 00:29:36,975 Rock Paper Scissors! Rock Paper Scissors! 545 00:29:38,458 --> 00:29:39,541 Don't do this now. 546 00:29:40,583 --> 00:29:41,583 Hurry up. 547 00:29:41,958 --> 00:29:42,958 One round only. 548 00:29:44,583 --> 00:29:46,458 Rock Paper Scissors! 549 00:29:55,458 --> 00:29:56,458 Scissors! 550 00:29:57,875 --> 00:30:00,125 Go get her number. Hurry up. 551 00:30:04,333 --> 00:30:06,041 What the… 552 00:30:20,917 --> 00:30:23,250 We almost got them! 553 00:30:28,542 --> 00:30:29,625 Stop! 554 00:31:11,292 --> 00:31:12,792 It's dialing. Pick up! 555 00:31:12,833 --> 00:31:14,541 Come here. 556 00:31:15,083 --> 00:31:17,291 Pick up, pick up! 557 00:31:17,292 --> 00:31:18,042 Please pick up. 558 00:31:18,083 --> 00:31:19,957 - 911, what's your emergency? - Hello? 559 00:31:19,958 --> 00:31:23,125 I just saw a girl being kidnapped. 560 00:31:23,333 --> 00:31:24,333 Yes. 561 00:31:24,625 --> 00:31:26,207 She looked like a college girl. 562 00:31:26,208 --> 00:31:28,666 Some men knocked her out 563 00:31:28,667 --> 00:31:30,667 and put her in a van. 564 00:31:31,833 --> 00:31:33,749 Yes, I witnessed it myself. 565 00:31:33,750 --> 00:31:36,124 Yes. Excuse me? 566 00:31:36,125 --> 00:31:38,042 No, I don't know her. 567 00:31:39,375 --> 00:31:40,250 The license plate number? 568 00:31:40,251 --> 00:31:41,292 You know it? 569 00:31:42,708 --> 00:31:45,082 37GU8338, a green Starex van. 570 00:31:45,083 --> 00:31:48,208 - We got them. - We can do this. 571 00:31:49,292 --> 00:31:50,334 Yes! 572 00:31:50,583 --> 00:31:51,833 Pardon? What's wrong? 573 00:31:52,625 --> 00:31:55,457 No way. I have a really good memory. 574 00:31:55,458 --> 00:31:58,624 Then what about 8838? 575 00:31:58,625 --> 00:31:59,625 That's right. Hurry! 576 00:32:00,833 --> 00:32:01,833 Pardon? 577 00:32:02,292 --> 00:32:05,042 Then what about 8383? 578 00:32:05,542 --> 00:32:06,542 Shit. 579 00:32:06,543 --> 00:32:09,084 Pardon? Oh, okay. 580 00:32:09,625 --> 00:32:11,291 What did he say? 581 00:32:11,292 --> 00:32:11,875 They can't find it. 582 00:32:11,875 --> 00:32:12,458 What? 583 00:32:12,833 --> 00:32:14,593 They want us to wait here for the patrol car. 584 00:32:15,458 --> 00:32:16,416 How long will that take? 585 00:32:16,417 --> 00:32:17,167 About 10 minutes? 586 00:32:17,208 --> 00:32:18,208 10 minutes? 587 00:32:18,667 --> 00:32:19,167 Let's go. 588 00:32:19,167 --> 00:32:20,167 Go where? 589 00:32:20,208 --> 00:32:23,624 We'll still need to go to the station to make a report. 590 00:32:23,625 --> 00:32:24,625 In 10 minutes, 591 00:32:25,000 --> 00:32:26,917 we can go to Gangnam Police Station. 592 00:32:27,625 --> 00:32:29,457 Let's save time. Come on. 593 00:32:29,458 --> 00:32:29,916 Okay! 594 00:32:30,083 --> 00:32:31,083 Taxi! 595 00:32:39,583 --> 00:32:40,583 Salute. 596 00:32:41,542 --> 00:32:42,625 Salute. 597 00:32:43,583 --> 00:32:44,750 Salute. 598 00:32:45,667 --> 00:32:45,875 Thank you. 599 00:32:45,876 --> 00:32:47,667 Thank you. 600 00:32:48,083 --> 00:32:49,243 We're from Police University. 601 00:32:49,333 --> 00:32:50,493 We're here to report a crime. 602 00:32:54,375 --> 00:32:55,375 Good evening. 603 00:32:55,500 --> 00:32:57,041 Which floor is Missing Persons Unit on? 604 00:32:57,042 --> 00:32:58,562 They're getting ready to be dispatched. 605 00:32:58,625 --> 00:32:59,250 Pardon? 606 00:32:59,375 --> 00:33:00,582 There they are. 607 00:33:00,583 --> 00:33:02,750 Sir, they're here for Missing Persons Unit. 608 00:33:03,417 --> 00:33:04,417 What can I do for you? 609 00:33:04,750 --> 00:33:07,166 We're Police University students and want to report a crime. 610 00:33:07,167 --> 00:33:08,334 What class are you in? 611 00:33:08,625 --> 00:33:09,625 Pardon? 612 00:33:09,792 --> 00:33:10,834 We're Class of 2017. 613 00:33:11,667 --> 00:33:13,250 I was Class of 1999. 614 00:33:13,958 --> 00:33:15,583 - Hello, sir. - Hello, sir. 615 00:33:15,750 --> 00:33:16,957 So what was the crime? 616 00:33:16,958 --> 00:33:20,916 We saw a woman getting kidnapped near Nonhyun station, 30 minutes ago. 617 00:33:20,917 --> 00:33:21,792 Are you sure? 618 00:33:21,793 --> 00:33:23,541 - Yes, sir. - You knew her? 619 00:33:23,542 --> 00:33:24,417 No, sir. 620 00:33:24,418 --> 00:33:28,042 I see. We're on the move on a Chief's special order. 621 00:33:28,083 --> 00:33:30,457 Some business mogul's grandson went missing. 622 00:33:30,458 --> 00:33:32,707 I'll lead the initial investigation and be back asap. Wait here. 623 00:33:32,708 --> 00:33:33,708 Excuse me, sir. 624 00:33:33,958 --> 00:33:36,082 For adult women, since the critical hours 625 00:33:36,083 --> 00:33:38,416 - occur during the first 7 hours of abduction, - Captain, please hurry. 626 00:33:38,417 --> 00:33:40,059 We were taught to start investigating asap. 627 00:33:40,083 --> 00:33:41,791 That's right. You were taught correctly. 628 00:33:41,792 --> 00:33:43,791 But the Chief's order comes first. 629 00:33:43,792 --> 00:33:45,500 Wait here. I'll be back soon. 630 00:33:50,042 --> 00:33:51,459 What do we do now? 631 00:33:55,500 --> 00:33:57,917 It'll be too late when he gets back. 632 00:33:58,958 --> 00:34:00,833 Then what do we do? We can't go looking. 633 00:34:02,750 --> 00:34:03,791 Seriously? 634 00:34:03,792 --> 00:34:04,792 Yeah. 635 00:34:05,042 --> 00:34:06,749 We're the only ones who know she's kidnapped. 636 00:34:06,750 --> 00:34:08,208 She could die without us. 637 00:34:09,250 --> 00:34:11,833 That's true. 638 00:34:12,125 --> 00:34:14,874 But we can't track her phone or see the CCTV tapes. 639 00:34:14,875 --> 00:34:15,875 What can we do? 640 00:34:15,958 --> 00:34:18,332 I know you're smart, especially at a time like this. 641 00:34:18,333 --> 00:34:21,333 Think of something you've learned from school. 642 00:34:26,375 --> 00:34:27,375 Hey. 643 00:34:28,167 --> 00:34:30,167 Should we use the 3 sources of investigation? 644 00:34:33,917 --> 00:34:35,292 How do we do that? 645 00:34:35,333 --> 00:34:36,457 3 sources of investigation. 646 00:34:36,458 --> 00:34:39,249 Examine victim, evidence, crime scene. 647 00:34:39,250 --> 00:34:40,250 Let's do that. 648 00:34:43,875 --> 00:34:45,500 What's wrong? 649 00:34:46,542 --> 00:34:47,667 Nothing. Keep going. 650 00:34:47,708 --> 00:34:52,374 We can't examine the victim because we don't know the victim. 651 00:34:52,375 --> 00:34:54,667 We can't examine evidence because there's no evidence. 652 00:34:54,708 --> 00:34:56,458 So we examine the crime scene. 653 00:34:56,750 --> 00:34:58,207 That's true, but… 654 00:34:58,208 --> 00:34:59,332 Let's go back there. 655 00:34:59,333 --> 00:35:00,250 I don't think we'll find anything. 656 00:35:00,251 --> 00:35:02,042 Even if we don't, we should try. 657 00:35:06,375 --> 00:35:08,042 Okay. Let's go. 658 00:35:08,583 --> 00:35:09,583 Come on. 659 00:35:14,833 --> 00:35:16,041 Here, here. 660 00:35:16,042 --> 00:35:17,042 This is it. Thank you. 661 00:35:19,125 --> 00:35:19,625 Wasn't it this way? 662 00:35:19,625 --> 00:35:20,625 Yeah. 663 00:35:25,250 --> 00:35:26,583 I think we're almost there. 664 00:35:30,125 --> 00:35:31,166 I think it's here. 665 00:35:31,167 --> 00:35:33,584 Hey, the van was here. 666 00:35:34,875 --> 00:35:36,083 - Here? - Yeah. 667 00:35:39,250 --> 00:35:42,416 So if the van was waiting here, it's likely that it was premeditated. 668 00:35:42,417 --> 00:35:45,097 If it was premeditated, it's likely that they're habitual offenders. 669 00:35:46,625 --> 00:35:48,583 Which lowers the chance of us catching them. 670 00:35:50,917 --> 00:35:52,584 You're right. 671 00:35:55,500 --> 00:35:56,957 Hey, look. 672 00:35:56,958 --> 00:36:00,416 Wasn't the pink girl carrying that earlier? 673 00:36:00,833 --> 00:36:01,291 Yeah. 674 00:36:01,292 --> 00:36:02,292 Right? 675 00:36:06,958 --> 00:36:08,250 What's wrong? 676 00:36:08,750 --> 00:36:09,750 You open it. 677 00:36:14,750 --> 00:36:16,042 I think it's alive. 678 00:36:17,833 --> 00:36:19,541 What's this? Blood! 679 00:36:19,542 --> 00:36:21,542 It's Topokki. 680 00:36:21,583 --> 00:36:22,250 Is it? 681 00:36:22,542 --> 00:36:24,416 That's a lot of Topokki. Maybe enough for 4 people. 682 00:36:24,417 --> 00:36:25,791 Who cares? 683 00:36:25,792 --> 00:36:29,874 You know of anyone who freezes Topokki for later? 684 00:36:29,875 --> 00:36:31,291 I've never done that. 685 00:36:31,292 --> 00:36:33,709 It means she has people to share at home. 686 00:36:34,125 --> 00:36:35,417 Kickass lifestyle inference! 687 00:36:37,875 --> 00:36:40,625 Only if we knew her address, we'd find more. 688 00:36:40,958 --> 00:36:42,038 There's not even a receipt. 689 00:36:42,125 --> 00:36:46,666 We can't find her house, but we might find the Topokki stand. 690 00:36:46,667 --> 00:36:49,374 Because Topokki gets mushy easily so people buy them near homes. 691 00:36:49,375 --> 00:36:50,833 Freaking forensics. 692 00:36:53,167 --> 00:36:54,167 Let's go. 693 00:37:03,292 --> 00:37:07,834 Yes, iPhone 6. Pink. 694 00:37:10,542 --> 00:37:11,542 What do you mean? 695 00:37:12,417 --> 00:37:15,792 Mr. Hwang, how could you do this to me? 696 00:37:16,583 --> 00:37:18,500 You paid $300 last time. 697 00:37:19,125 --> 00:37:21,625 I want $500 for this one. Or you won't get the girl. 698 00:37:22,333 --> 00:37:24,125 Is this from your stand? 699 00:37:28,958 --> 00:37:30,832 It's too sweet. 700 00:37:30,833 --> 00:37:32,333 It's not mine. 701 00:37:32,958 --> 00:37:35,457 Are there many Topokki stands around here? 702 00:37:35,458 --> 00:37:38,332 There are a few, but they're all about to close. 703 00:37:38,333 --> 00:37:39,333 Really? 704 00:37:39,833 --> 00:37:40,375 Let's hurry. 705 00:37:40,500 --> 00:37:41,167 Thank you. 706 00:37:41,333 --> 00:37:42,333 Thank you. 707 00:37:44,250 --> 00:37:46,374 Where do we go? Let's go this way. 708 00:37:46,375 --> 00:37:47,375 Okay. 709 00:37:47,583 --> 00:37:48,541 Excuse me. 710 00:37:48,542 --> 00:37:50,584 Are there any Topokki shops near here? 711 00:37:51,208 --> 00:37:52,848 There's one Kukde Topokki shop over there. 712 00:37:53,375 --> 00:37:54,333 Over there? 713 00:37:54,334 --> 00:37:55,583 - Thank you. - Thank you. 714 00:37:55,958 --> 00:37:57,666 Did you sell these Topokki? 715 00:37:59,750 --> 00:38:03,625 Our scallions are rectangular, but these are stringy. 716 00:38:04,292 --> 00:38:05,292 It's not ours. 717 00:38:07,417 --> 00:38:09,792 I'm sorry, but do you know where this is from? 718 00:38:09,833 --> 00:38:12,541 How should I know? Try another place. 719 00:38:13,000 --> 00:38:15,041 - Okay. - Right? 720 00:38:15,042 --> 00:38:16,042 Okay. 721 00:38:16,625 --> 00:38:18,625 Stop interfering with my business and please leave. 722 00:38:19,000 --> 00:38:20,083 We're sorry. 723 00:38:20,542 --> 00:38:21,542 Let's go. 724 00:38:22,792 --> 00:38:24,084 - No, it's not ours. - Okay. 725 00:38:28,042 --> 00:38:29,042 Is this a mistake? 726 00:38:29,292 --> 00:38:30,084 Where to? 727 00:38:30,250 --> 00:38:32,208 - Sorry. - We're sorry. 728 00:38:32,458 --> 00:38:34,208 - Let's go over here. - Come on. 729 00:38:34,958 --> 00:38:35,875 Hello, ma'am. 730 00:38:35,876 --> 00:38:39,124 Could you please see if this Topokki is from your stand? 731 00:38:39,125 --> 00:38:40,000 I don't know anything. 732 00:38:40,001 --> 00:38:41,917 Excuse me, ma'am. 733 00:38:48,708 --> 00:38:50,291 It might be closed already. 734 00:38:53,417 --> 00:38:56,292 Should we call Prof. YANG? He worked in Serious Crime Unit. 735 00:38:56,958 --> 00:38:59,583 He'll be more upset if he knows what we're doing. 736 00:39:00,292 --> 00:39:01,500 Gi-jun, listen. 737 00:39:02,375 --> 00:39:04,083 Can we examine evidence right now? 738 00:39:05,292 --> 00:39:05,875 No. 739 00:39:06,125 --> 00:39:07,417 Then can we examine the victim? 740 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 No. 741 00:39:09,417 --> 00:39:10,542 So calling Prof. YANG 742 00:39:12,458 --> 00:39:14,500 would be a bad idea, right? 743 00:39:15,042 --> 00:39:16,916 I know this isn't the right time to say this. 744 00:39:16,917 --> 00:39:19,459 But you know what I wrote as the 3 sources of investigation? 745 00:39:19,833 --> 00:39:20,166 What? 746 00:39:20,333 --> 00:39:22,291 Passion, tenacity, big heart. 747 00:39:26,458 --> 00:39:27,458 I got it wrong. 748 00:39:28,417 --> 00:39:29,292 Are you a moron? 749 00:39:29,333 --> 00:39:30,333 I think so. 750 00:39:33,458 --> 00:39:35,583 Come on. We can find it. 751 00:39:36,083 --> 00:39:37,916 - Okay. - There must be one. 752 00:39:37,917 --> 00:39:39,000 There must be. 753 00:39:41,458 --> 00:39:42,250 Hello. 754 00:39:42,251 --> 00:39:44,291 No one's here. 755 00:39:44,292 --> 00:39:45,959 The scallion! 756 00:39:47,708 --> 00:39:48,458 You're right. 757 00:39:48,708 --> 00:39:50,125 - We found it. - This is it. 758 00:39:50,708 --> 00:39:53,124 Hello, handsome boys. 759 00:39:53,125 --> 00:39:55,041 Is this Topokki from your stand? 760 00:39:55,042 --> 00:39:56,042 Yes. 761 00:39:56,250 --> 00:39:58,917 Then do you remember the girl who bought this? 762 00:39:59,083 --> 00:40:01,375 I have a lot takeout customers. 763 00:40:01,708 --> 00:40:05,458 She was wearing a pink parka and had a very small face. 764 00:40:05,708 --> 00:40:06,708 Like this big. 765 00:40:08,667 --> 00:40:11,959 She sounds like the girl, who comes here often at midnight. 766 00:40:12,500 --> 00:40:13,333 Tall. 767 00:40:13,334 --> 00:40:14,582 - That's her! - That's her! 768 00:40:14,583 --> 00:40:15,166 My goodness. 769 00:40:15,167 --> 00:40:17,874 You wouldn't know her house, would you? 770 00:40:17,875 --> 00:40:19,250 No. 771 00:40:21,417 --> 00:40:23,917 Oh, I know where she works. 772 00:40:24,917 --> 00:40:27,416 7-eleven over there. 773 00:40:27,417 --> 00:40:29,167 I met her there once. 774 00:40:29,208 --> 00:40:31,624 I saw her coming up from the building's basement in front. 775 00:40:31,625 --> 00:40:35,083 - Thank you. - Thank you so much. 776 00:40:38,333 --> 00:40:39,333 Across. 777 00:40:39,667 --> 00:40:40,250 The basement. 778 00:40:40,500 --> 00:40:41,500 This is the place. 779 00:40:44,208 --> 00:40:44,875 Gi-jun. 780 00:40:44,875 --> 00:40:45,875 Yeah? 781 00:40:46,000 --> 00:40:47,560 She must work at the ear-cleaning salon. 782 00:40:47,917 --> 00:40:48,917 What's that? 783 00:40:49,083 --> 00:40:50,832 You rest your head in a girl's lap while she cleans your ear. 784 00:40:50,833 --> 00:40:52,457 If you work her up to it, she'd let you touch her boobs. 785 00:40:52,458 --> 00:40:53,458 Holy mother. 786 00:40:54,375 --> 00:40:55,541 How do you know about this? 787 00:40:55,542 --> 00:40:57,742 In high school, my friends wanted to go so I googled it. 788 00:40:58,292 --> 00:40:59,292 You went. 789 00:40:59,583 --> 00:41:01,559 I didn't go because they don't sterilize ear picks. 790 00:41:01,583 --> 00:41:03,291 - You did go, loser. - I did not, loser. 791 00:41:03,458 --> 00:41:04,083 You so did. 792 00:41:04,083 --> 00:41:05,083 Shush. 793 00:41:05,583 --> 00:41:08,083 If we get caught in this shady place, we'll be expelled. 794 00:41:08,833 --> 00:41:10,433 But we don't go in, we'll never find her. 795 00:41:10,458 --> 00:41:11,498 But we could get expelled. 796 00:41:12,083 --> 00:41:12,708 Then don't get caught. 797 00:41:12,709 --> 00:41:14,269 One keeps watch while the other goes in. 798 00:41:14,333 --> 00:41:15,041 I'll keep watch. 799 00:41:15,125 --> 00:41:16,125 No. 800 00:41:16,167 --> 00:41:17,292 I don't want to either. 801 00:41:17,792 --> 00:41:18,375 Do rock-paper-scissors. 802 00:41:18,625 --> 00:41:21,000 - Is that all you know? - Play or go. Rock Paper Scissors! 803 00:41:21,708 --> 00:41:22,708 Get in there. 804 00:41:22,750 --> 00:41:24,332 Please just this once. Two out of three. 805 00:41:24,333 --> 00:41:25,333 So damn bitter. 806 00:41:25,750 --> 00:41:26,750 Rock Paper Scissors! 807 00:41:26,958 --> 00:41:27,500 Get in there. 808 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 You always play rock. 809 00:41:28,501 --> 00:41:30,833 Idiot, it's you who always play scissors. Go! 810 00:41:33,292 --> 00:41:34,292 Shit. 811 00:42:20,625 --> 00:42:21,625 Come on in. 812 00:42:25,375 --> 00:42:26,375 Okay. 813 00:42:31,958 --> 00:42:33,707 Go to Room 3. 814 00:42:33,708 --> 00:42:36,207 I'm actually here to find someone. 815 00:42:36,208 --> 00:42:37,166 Room 3. 816 00:42:37,167 --> 00:42:38,167 Yes, sir. 817 00:43:03,042 --> 00:43:04,125 That looks yummy. 818 00:43:24,208 --> 00:43:28,332 It's just ramen noodles. Geez. 819 00:43:28,333 --> 00:43:30,166 Hold back the urge. I can do it. 820 00:43:30,958 --> 00:43:31,958 I must. 821 00:43:33,208 --> 00:43:34,458 Wow, sausage. 822 00:43:37,250 --> 00:43:38,875 That's my favorite. 823 00:43:42,708 --> 00:43:44,083 I can keep watch from inside. 824 00:43:52,833 --> 00:43:54,041 Who are you looking for? 825 00:43:54,042 --> 00:43:55,250 She's got a small face. 826 00:43:56,625 --> 00:43:59,458 I don't know her name. 827 00:44:06,125 --> 00:44:07,125 What about her body? 828 00:44:08,667 --> 00:44:09,667 She's tall. 829 00:44:13,292 --> 00:44:14,292 You know her? 830 00:44:16,750 --> 00:44:17,750 What the… 831 00:44:22,750 --> 00:44:23,750 Oh my god. 832 00:44:24,792 --> 00:44:25,959 It's so good. 833 00:44:28,583 --> 00:44:29,708 I need sausage. 834 00:44:37,667 --> 00:44:40,749 How cute! Are you in the army? 835 00:44:40,750 --> 00:44:41,750 Yes. 836 00:44:48,625 --> 00:44:49,625 What're you doing? 837 00:44:51,250 --> 00:44:52,750 The text… 838 00:44:54,333 --> 00:44:55,333 Sit. 839 00:44:56,292 --> 00:44:57,292 Yes, ma'am. 840 00:45:02,083 --> 00:45:04,666 I'll start. 841 00:45:05,958 --> 00:45:07,916 Lie down. What's wrong? 842 00:45:10,083 --> 00:45:13,916 Wait, wait. Did you sterilize the ear pick? 843 00:45:15,625 --> 00:45:17,083 No, does it need to be? 844 00:45:18,667 --> 00:45:19,459 No, ma'am. 845 00:45:19,667 --> 00:45:21,792 Okay then. Relax. 846 00:45:29,458 --> 00:45:31,916 Uh oh. That isn't good. 847 00:45:41,333 --> 00:45:42,333 Oh man. 848 00:45:47,042 --> 00:45:48,334 Hey, pigs! 849 00:45:51,083 --> 00:45:52,666 Sir, just ignore him. 850 00:45:53,375 --> 00:45:55,457 Kids like him end up criminals. 851 00:45:55,458 --> 00:45:56,499 I think he's drunk. 852 00:45:56,500 --> 00:45:57,500 Hello, pigs! 853 00:45:58,167 --> 00:45:58,417 Pigs. 854 00:45:58,458 --> 00:45:59,458 Sir? 855 00:46:00,667 --> 00:46:01,667 Hey, pigs. 856 00:46:04,458 --> 00:46:05,083 Pigs! 857 00:46:05,417 --> 00:46:06,459 You come here. 858 00:46:07,250 --> 00:46:08,000 Stop right there. 859 00:46:08,001 --> 00:46:09,333 Why would I do that? 860 00:46:11,958 --> 00:46:12,958 Hey! 861 00:46:13,167 --> 00:46:13,542 Hey! 862 00:46:13,708 --> 00:46:15,375 You guys need to work out. 863 00:46:17,708 --> 00:46:19,375 Stop, stop, stop! 864 00:46:20,458 --> 00:46:21,708 I'm gonna go in deeper. 865 00:46:22,167 --> 00:46:23,167 Okay, ma'am. 866 00:46:25,125 --> 00:46:26,917 That's a big one. Stay still. 867 00:46:39,333 --> 00:46:41,457 Is he Captain America or something? 868 00:46:41,458 --> 00:46:45,791 I think he realized his mistakes. 869 00:46:46,292 --> 00:46:50,292 Justice rains from above. You, pigs. 870 00:46:51,083 --> 00:46:52,666 He realized? 871 00:46:52,667 --> 00:46:53,667 Uh oh. 872 00:46:55,792 --> 00:46:56,417 Stop right there. 873 00:46:56,418 --> 00:46:57,625 Stop, you little punk! 874 00:47:01,042 --> 00:47:04,834 You should come here more often. Look at all these. 875 00:47:05,375 --> 00:47:06,375 Okay. 876 00:47:08,208 --> 00:47:11,750 You know what? I'm not here to get my ear cleaned. 877 00:47:12,042 --> 00:47:13,042 What? 878 00:47:18,583 --> 00:47:20,041 Then why're you here? 879 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 Should I tell you? 880 00:47:25,292 --> 00:47:26,292 Oh my goodness. 881 00:47:26,750 --> 00:47:28,208 Dear Mama, get well. 882 00:47:28,708 --> 00:47:29,708 What's wrong? 883 00:47:33,333 --> 00:47:35,749 A few hours ago, my friend and I saw 884 00:47:35,750 --> 00:47:39,708 some men knocking out a girl and kidnapping her. 885 00:47:40,083 --> 00:47:42,374 Then I found out that she works here. 886 00:47:42,375 --> 00:47:43,542 Wait. Who? 887 00:47:43,583 --> 00:47:44,791 She has a small face. 888 00:47:45,417 --> 00:47:47,249 She's about 5'7". 889 00:47:47,250 --> 00:47:48,958 Her hair is about this long. 890 00:47:49,875 --> 00:47:53,083 We got a lot of girls like that. Anything else? 891 00:47:53,958 --> 00:47:57,500 I think she left work around midnight tonight. 892 00:48:00,458 --> 00:48:01,916 - Is it Yun-jung? - Yun-jung. 893 00:48:01,917 --> 00:48:03,542 - Her hair color? - Brown. 894 00:48:03,583 --> 00:48:06,541 Oh my. I think it's Yun-jung. 895 00:48:06,542 --> 00:48:08,792 What should we do? 896 00:48:08,833 --> 00:48:09,916 Please calm down. 897 00:48:11,792 --> 00:48:14,667 You know her address? 898 00:48:15,250 --> 00:48:17,874 No, she ran away from home a long time ago. 899 00:48:17,875 --> 00:48:18,875 She ran away? 900 00:48:19,042 --> 00:48:20,500 Yeah, she's 17. 901 00:48:22,167 --> 00:48:24,459 Isn't it illegal to hire a minor? 902 00:48:24,750 --> 00:48:25,917 I'm working illegally too. 903 00:48:26,250 --> 00:48:28,125 This whole place is illegal. 904 00:48:28,375 --> 00:48:31,375 So you don't know where Yun-jung lives. 905 00:48:32,208 --> 00:48:36,291 She told me she lives with her runaway friends nearby. 906 00:48:37,917 --> 00:48:39,417 Should I ask the other girls? 907 00:48:39,458 --> 00:48:40,000 Yes, please. 908 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 Okay. 909 00:48:43,583 --> 00:48:45,041 64 Nonhyun-ro 27. 910 00:48:45,042 --> 00:48:45,750 Geez. 911 00:48:45,750 --> 00:48:46,750 What the heck? 912 00:48:46,917 --> 00:48:48,166 Run. 913 00:48:48,167 --> 00:48:49,416 - What's wrong? - Run fast! 914 00:48:49,417 --> 00:48:50,250 I got her address. 915 00:48:50,250 --> 00:48:51,042 Run for now. 916 00:48:51,043 --> 00:48:53,084 - What's with the patrol car? - Just run. 917 00:48:54,458 --> 00:48:55,458 What's going on? 918 00:48:59,250 --> 00:49:00,667 Is this it? 919 00:49:02,208 --> 00:49:03,208 Watch your head. 920 00:49:03,875 --> 00:49:04,915 I think this is the place. 921 00:49:15,875 --> 00:49:17,000 Hello. 922 00:49:18,458 --> 00:49:19,458 Someone's home. 923 00:49:24,667 --> 00:49:25,667 Who are you? 924 00:49:26,333 --> 00:49:28,458 Hello. 925 00:49:28,875 --> 00:49:31,000 I was told that Yun-jung lives here. 926 00:49:32,750 --> 00:49:33,917 Who are you? 927 00:49:34,417 --> 00:49:36,542 We're from Police University. 928 00:49:37,083 --> 00:49:39,916 We saw Yun-jung get kidnapped. 929 00:49:43,458 --> 00:49:44,875 Is someone else in there? 930 00:49:46,875 --> 00:49:48,207 Okay. I'll open the door. 931 00:49:48,208 --> 00:49:49,208 Okay. 932 00:49:50,583 --> 00:49:51,916 Gun-young, is Yun-jung okay? 933 00:49:51,917 --> 00:49:53,292 Shut the fuck up. 934 00:49:57,667 --> 00:49:58,667 You hear something? 935 00:50:00,125 --> 00:50:01,125 Hey, open up. 936 00:50:06,583 --> 00:50:07,583 Pull it. 937 00:50:08,667 --> 00:50:09,875 He ran away through there. 938 00:50:12,417 --> 00:50:13,417 Go that way. 939 00:50:13,625 --> 00:50:14,625 I'll go outside. 940 00:50:20,333 --> 00:50:20,875 I'll go this way. 941 00:50:21,167 --> 00:50:22,167 I'll go there. 942 00:51:09,250 --> 00:51:10,250 Hi-yah! 943 00:51:17,625 --> 00:51:18,875 Shit. 944 00:51:21,500 --> 00:51:22,625 Shit. 945 00:51:23,750 --> 00:51:25,167 Did you do that? 946 00:51:26,625 --> 00:51:27,625 Yeah. 947 00:51:27,667 --> 00:51:29,125 Jackpot. 948 00:51:30,417 --> 00:51:31,959 What do we do? 949 00:51:34,625 --> 00:51:36,292 This actually works. 950 00:51:37,125 --> 00:51:38,333 Do as you were taught. 951 00:51:38,917 --> 00:51:39,917 As we were taught? 952 00:51:45,083 --> 00:51:46,791 Come here. 953 00:51:50,167 --> 00:51:51,417 Why'd you run? 954 00:51:52,042 --> 00:51:54,292 Because you were coming after me. 955 00:51:54,333 --> 00:51:56,166 You must've run because you've done something bad. 956 00:51:56,167 --> 00:51:57,791 I didn't do anything bad. 957 00:51:57,792 --> 00:51:59,917 Please tell me the pass code. 958 00:52:01,000 --> 00:52:02,042 Don't be so polite. 959 00:52:03,750 --> 00:52:05,416 Tell me the pass code, biatch. 960 00:52:05,417 --> 00:52:06,499 Yeah, asshole. 961 00:52:06,500 --> 00:52:08,667 - This really hurts. - Tell me now. 962 00:52:09,542 --> 00:52:11,542 1111. 963 00:52:12,875 --> 00:52:13,875 Stupid ass. 964 00:52:14,333 --> 00:52:15,499 How do you know Yun-jung? 965 00:52:15,500 --> 00:52:16,583 This really hurts a lot. 966 00:52:17,167 --> 00:52:18,768 I'll tell you everything if you let me loose. 967 00:52:18,792 --> 00:52:20,459 I wired $1,000 968 00:52:20,667 --> 00:52:22,625 You sold off Yun-jung, didn't you? 969 00:52:26,042 --> 00:52:27,875 I don't know anything. 970 00:52:28,708 --> 00:52:31,375 I just told them her name. 971 00:52:31,917 --> 00:52:34,291 To who? To Gun-ho? 972 00:52:34,292 --> 00:52:36,292 He said he'll pay for runaway kids. 973 00:52:36,708 --> 00:52:38,332 Who is Gun-ho? 974 00:52:38,333 --> 00:52:39,750 He's just a guy I know. 975 00:52:40,500 --> 00:52:41,542 Where's he right now? 976 00:52:42,125 --> 00:52:43,332 Where is he? 977 00:52:43,333 --> 00:52:45,500 Lamb kebabs. In Daerim-dong. 978 00:52:46,125 --> 00:52:48,958 - I have his business card in my wallet. - Find his wallet. 979 00:52:51,917 --> 00:52:52,917 Come here, asshole. 980 00:52:53,417 --> 00:52:54,709 He's loaded. 981 00:52:55,042 --> 00:52:56,416 What're they doing to the kids? 982 00:52:56,417 --> 00:52:57,624 I don't know. 983 00:52:57,625 --> 00:53:00,042 You don't know what they'll do, yet you still sold them off? 984 00:53:00,708 --> 00:53:02,458 I need money. 985 00:53:02,667 --> 00:53:04,667 Asshole. 986 00:53:05,208 --> 00:53:07,916 No matter how poor you are, have you no shame? 987 00:53:08,583 --> 00:53:09,583 Gi-jun. 988 00:53:10,292 --> 00:53:11,334 Hegang Lamb Kebab 989 00:53:12,417 --> 00:53:13,167 Hegang? 990 00:53:13,208 --> 00:53:15,291 Let's go talk to the kids at Yun-jung's place. 991 00:53:15,292 --> 00:53:16,612 Get statements from acquaintances. 992 00:53:16,875 --> 00:53:19,458 It'll be dangerous for them to stay there tonight. 993 00:53:27,125 --> 00:53:28,125 I bet you're hungry. 994 00:53:28,750 --> 00:53:33,083 We need to ask some questions about Yun-jung. Can we come in? 995 00:53:35,292 --> 00:53:37,000 How did you meet Yun-jung? 996 00:53:38,292 --> 00:53:39,834 We met at the runaway shelter. 997 00:53:40,250 --> 00:53:41,250 When? 998 00:53:41,375 --> 00:53:43,292 About a year ago. 999 00:53:46,292 --> 00:53:47,792 Why did Yun-jung run away from home? 1000 00:53:48,708 --> 00:53:50,508 She said her stepfather beat her all the time. 1001 00:53:51,125 --> 00:53:52,833 She said sometimes he beat her unconscious. 1002 00:53:57,292 --> 00:53:58,542 Where's Yun-jung? 1003 00:54:01,375 --> 00:54:06,167 Some bad men knocked her down with a bat and kidnapped her. 1004 00:54:16,000 --> 00:54:17,250 Oh, Yun-jung. 1005 00:54:18,333 --> 00:54:19,750 Oh, no. 1006 00:54:20,750 --> 00:54:23,042 How could you tell them that, crazy ass? 1007 00:54:24,083 --> 00:54:25,707 I thought they should know. 1008 00:54:25,708 --> 00:54:27,124 Is she hurt badly? 1009 00:54:27,125 --> 00:54:29,207 What? No. 1010 00:54:29,208 --> 00:54:30,500 She wasn't hurt too badly. 1011 00:54:30,917 --> 00:54:33,625 We're looking for her so don't worry. 1012 00:54:34,875 --> 00:54:36,332 Mister. 1013 00:54:36,333 --> 00:54:38,374 I can't live without her. 1014 00:54:38,375 --> 00:54:40,374 Could you please find her? 1015 00:54:40,375 --> 00:54:41,542 Please? 1016 00:54:41,708 --> 00:54:43,708 Please save her. 1017 00:54:51,458 --> 00:54:52,458 Girls. 1018 00:54:54,583 --> 00:54:59,083 We'll find Yun-jung no matter what. 1019 00:55:01,167 --> 00:55:02,250 So don't cry. 1020 00:55:16,542 --> 00:55:18,167 Take this. 1021 00:55:18,833 --> 00:55:19,833 And get out of here. 1022 00:55:20,167 --> 00:55:21,367 Find some place warm to sleep. 1023 00:55:22,083 --> 00:55:23,563 When we find Yun-jung, we'll call you. 1024 00:55:29,417 --> 00:55:30,250 I see a taxi. 1025 00:55:30,250 --> 00:55:31,250 Taxi, taxi! 1026 00:55:32,125 --> 00:55:33,125 Get in. 1027 00:55:34,750 --> 00:55:35,750 Hello. 1028 00:55:36,167 --> 00:55:37,291 To Daerim-dong, please. 1029 00:55:37,292 --> 00:55:38,125 Where in Daerim-dong? 1030 00:55:38,126 --> 00:55:39,250 Here's the address. 1031 00:55:44,333 --> 00:55:45,624 For police to work, 1032 00:55:45,625 --> 00:55:48,292 someone needs to report a crime, or police need orders from above. 1033 00:55:48,583 --> 00:55:49,583 That's right. 1034 00:55:49,708 --> 00:55:52,416 But no one'll report a crime when a runaway is kidnapped. 1035 00:55:52,583 --> 00:55:56,250 Family won't know she's missing because she's already gone. 1036 00:55:56,417 --> 00:55:59,542 Runaway friends are afraid of cops so they won't call in. 1037 00:56:01,042 --> 00:56:03,542 They calculated the target, place and everything else. 1038 00:56:04,292 --> 00:56:05,667 They're smart. 1039 00:56:07,500 --> 00:56:11,542 What do you think they're doing to the kidnap victims? 1040 00:56:14,708 --> 00:56:15,708 Human trafficking. 1041 00:56:21,583 --> 00:56:23,333 Sir, please hurry. 1042 00:56:50,417 --> 00:56:51,499 Fucking bitch. 1043 00:56:51,500 --> 00:56:53,583 - Get her. - Okay. 1044 00:56:58,458 --> 00:56:59,916 Please don't kill me. 1045 00:57:06,083 --> 00:57:07,250 Medicine time. 1046 00:57:12,917 --> 00:57:14,042 Student ID: Yun-jung Lee 1047 00:57:25,000 --> 00:57:27,458 Guys, this is Daerim-dong. 1048 00:57:42,167 --> 00:57:44,167 I can't believe this is Korea. 1049 00:57:45,042 --> 00:57:47,292 Look at the signs. This is China. 1050 00:57:47,750 --> 00:57:49,070 I've never seen anything like it. 1051 00:57:50,833 --> 00:57:51,833 What the… 1052 00:57:55,917 --> 00:57:56,917 You guys. 1053 00:57:57,208 --> 00:57:59,208 Only Korean Chinese live here. 1054 00:57:59,250 --> 00:58:01,208 Many stabbing incidents happen at night. 1055 00:58:01,458 --> 00:58:04,999 There are many ruthless illegals that cops won't even touch. 1056 00:58:05,000 --> 00:58:07,333 You shouldn't walk around if unnecessary. 1057 00:58:08,708 --> 00:58:09,708 Thank you. 1058 00:58:17,958 --> 00:58:20,041 This is the place. Thank you. 1059 00:58:20,458 --> 00:58:21,458 Thank you. 1060 00:58:25,750 --> 00:58:26,417 Right? 1061 00:58:26,417 --> 00:58:27,417 Yup. 1062 00:58:28,417 --> 00:58:29,459 Let's go. 1063 00:58:46,292 --> 00:58:49,291 We close at 4 am. Order from 2 servings. 1064 00:58:49,292 --> 00:58:50,292 Okay. 1065 00:58:52,917 --> 00:58:55,917 He's pretty good. 1066 00:58:57,375 --> 00:58:59,208 - This game is fixed. - Give me the phone. 1067 00:58:59,333 --> 00:59:00,291 What? 1068 00:59:00,292 --> 00:59:01,292 The phone. 1069 00:59:01,375 --> 00:59:02,458 It's not fixed. 1070 00:59:03,292 --> 00:59:05,334 But how come I keep losing? 1071 00:59:11,458 --> 00:59:13,083 Stupid moron. 1072 00:59:13,958 --> 00:59:15,666 Not yours. The asshole's. 1073 00:59:26,333 --> 00:59:27,333 Gun-ho 1074 00:59:30,292 --> 00:59:32,917 If I lose again, this game is fixed. 1075 00:59:34,458 --> 00:59:35,791 - That's our guy. - That's him. 1076 00:59:35,792 --> 00:59:38,041 - You sure the game isn't fixed? - Yeah. 1077 00:59:38,042 --> 00:59:39,042 What do we do now? 1078 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 First, let's order. 1079 00:59:47,292 --> 00:59:48,334 Stupid ass. 1080 00:59:57,167 --> 00:59:59,499 This place is expensive. Shall we go? 1081 00:59:59,500 --> 01:00:00,666 - Okay, let's go. - Sure. 1082 01:00:00,667 --> 01:00:01,834 - Let's go. - Who are you? 1083 01:00:02,500 --> 01:00:03,500 Where's Gun-young? 1084 01:00:04,792 --> 01:00:05,792 Where's Gun-young? 1085 01:00:06,375 --> 01:00:09,083 Why do you have Gun-young's phone? 1086 01:00:09,875 --> 01:00:12,083 Why do you have Gun-young's phone? 1087 01:00:13,000 --> 01:00:15,541 Who are you? 1088 01:00:15,542 --> 01:00:17,417 Who the fuck are you? 1089 01:00:17,458 --> 01:00:20,000 Who are you? 1090 01:00:32,417 --> 01:00:33,417 Hee-yeol! 1091 01:00:59,333 --> 01:01:00,166 Gi-jun, you okay? 1092 01:01:00,167 --> 01:01:01,042 Yeah. 1093 01:01:01,042 --> 01:01:02,042 We kick ass. 1094 01:01:03,500 --> 01:01:04,750 Let's get him to talk. 1095 01:01:06,750 --> 01:01:08,417 Where's Yun-jung? 1096 01:01:08,458 --> 01:01:09,208 Start talking. 1097 01:01:09,208 --> 01:01:10,208 Tell us now. 1098 01:01:10,209 --> 01:01:13,041 I'll never tell you, shithead. 1099 01:01:13,833 --> 01:01:16,041 Crazy ass, you think this is a joke? 1100 01:01:16,042 --> 01:01:17,000 Hold him down. 1101 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 Okay. 1102 01:01:21,875 --> 01:01:23,708 I said, talk. 1103 01:01:27,167 --> 01:01:28,292 Hell yeah. 1104 01:01:28,333 --> 01:01:30,166 What're you gonna do with that? 1105 01:01:30,167 --> 01:01:31,500 I don't know. 1106 01:01:32,917 --> 01:01:34,416 Start talking now. 1107 01:01:34,417 --> 01:01:37,374 What're you poking me with? 1108 01:01:37,375 --> 01:01:38,541 I won't tell you either, asshole. 1109 01:01:38,542 --> 01:01:40,666 Let's use words. 1110 01:01:40,667 --> 01:01:43,625 Words? He's freaking vicious and ignorant. 1111 01:01:44,625 --> 01:01:46,166 I'm freaking ignorant. 1112 01:01:46,167 --> 01:01:47,967 I can stick this all the way up to your mouth. 1113 01:01:50,542 --> 01:01:53,542 I won't tell you a thing, shithead. 1114 01:01:53,583 --> 01:01:55,875 Crazy ass. 1115 01:01:56,625 --> 01:01:57,625 Then die. 1116 01:02:00,458 --> 01:02:01,458 Hurry up. 1117 01:02:02,625 --> 01:02:04,625 Which way? Talk now. 1118 01:02:05,458 --> 01:02:07,416 - Hurry up. - Talk! 1119 01:02:07,417 --> 01:02:08,417 This way. 1120 01:02:11,208 --> 01:02:13,250 We have a situation at Hegang. We need to go now. 1121 01:02:13,917 --> 01:02:14,292 What? 1122 01:02:14,293 --> 01:02:15,625 Gun-ho was taken. 1123 01:02:17,333 --> 01:02:17,875 Everyone, up! 1124 01:02:18,042 --> 01:02:20,042 Get out now. Hurry up! 1125 01:02:29,000 --> 01:02:30,583 Is this the right place? 1126 01:02:35,375 --> 01:02:36,375 Is this the right key? 1127 01:02:40,792 --> 01:02:41,792 Go up. 1128 01:02:47,375 --> 01:02:48,541 I'll go upstairs. 1129 01:02:48,542 --> 01:02:49,542 Okay. 1130 01:03:35,417 --> 01:03:36,167 Mister. 1131 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Please save me. 1132 01:03:38,042 --> 01:03:39,042 Mister. 1133 01:03:39,625 --> 01:03:42,124 I'm in here. Please help me. 1134 01:03:42,125 --> 01:03:43,333 Save me. 1135 01:03:43,833 --> 01:03:45,041 Get us out of here. 1136 01:03:54,292 --> 01:03:57,167 What is this place? What're you up to? 1137 01:03:57,708 --> 01:03:58,875 We're getting eggs. 1138 01:04:00,542 --> 01:04:03,792 We give the girls shots and get their eggs. 1139 01:04:06,542 --> 01:04:07,584 Gi-jun. 1140 01:04:09,000 --> 01:04:10,375 You need to come here now. 1141 01:04:11,083 --> 01:04:12,083 Okay. 1142 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 Don't worry. 1143 01:04:17,083 --> 01:04:18,403 Even after we get their eggs out, 1144 01:04:18,875 --> 01:04:21,250 you can still screw them. 1145 01:04:21,917 --> 01:04:23,500 Fucking asshole. 1146 01:04:30,792 --> 01:04:31,625 This room? 1147 01:04:31,626 --> 01:04:34,457 No, all these rooms. 1148 01:04:34,458 --> 01:04:35,041 What? 1149 01:04:35,250 --> 01:04:36,250 Open this door. 1150 01:04:52,667 --> 01:04:53,875 She's burning up. 1151 01:04:56,625 --> 01:04:58,124 Isn't this blood? 1152 01:04:58,125 --> 01:04:59,167 Blood? 1153 01:05:02,375 --> 01:05:03,458 Shit. 1154 01:05:03,708 --> 01:05:05,041 What do we do? 1155 01:05:05,500 --> 01:05:06,666 Let's take her to the hospital. 1156 01:05:06,667 --> 01:05:07,747 What about the other girls? 1157 01:05:08,250 --> 01:05:09,518 Let's take her to the hospital first. 1158 01:05:09,542 --> 01:05:11,334 Let's come back with the police. 1159 01:05:11,500 --> 01:05:12,500 Okay. 1160 01:05:12,667 --> 01:05:13,834 Be careful. 1161 01:05:17,167 --> 01:05:18,167 Let's go. 1162 01:05:25,917 --> 01:05:27,459 Hello, shitface. 1163 01:05:34,250 --> 01:05:35,250 Head! 1164 01:05:39,375 --> 01:05:40,375 Gi-jun, go. 1165 01:05:40,708 --> 01:05:41,750 Hurry and go. 1166 01:05:42,583 --> 01:05:43,625 I'll hurry back. 1167 01:05:45,125 --> 01:05:46,207 Don't come near. 1168 01:05:46,208 --> 01:05:47,208 Get back! 1169 01:05:52,917 --> 01:05:53,917 Get back! 1170 01:05:57,542 --> 01:05:58,542 Get back! 1171 01:05:59,958 --> 01:06:01,375 What? 1172 01:06:02,667 --> 01:06:03,667 Wait here. 1173 01:06:05,333 --> 01:06:06,333 Oh no. 1174 01:06:07,417 --> 01:06:08,417 Head! 1175 01:06:20,042 --> 01:06:21,209 You stay put. 1176 01:06:24,750 --> 01:06:25,750 Get him. 1177 01:06:28,875 --> 01:06:29,875 Hee-yeol! 1178 01:06:33,792 --> 01:06:34,912 Where are you going, fucker? 1179 01:06:38,917 --> 01:06:39,917 Gi-jun! 1180 01:06:40,333 --> 01:06:41,333 Who are you? 1181 01:06:43,333 --> 01:06:44,333 The police. 1182 01:06:48,750 --> 01:06:50,583 Can I see your badge? 1183 01:06:55,000 --> 01:06:57,042 You shouldn't play cop. 1184 01:06:58,917 --> 01:06:59,917 Fucker. 1185 01:07:11,042 --> 01:07:13,042 This fucker can take it pretty well. 1186 01:07:33,125 --> 01:07:34,166 Get up. 1187 01:07:34,167 --> 01:07:35,917 Get up, bitch. 1188 01:07:46,167 --> 01:07:47,167 Police? 1189 01:07:48,083 --> 01:07:49,333 Motherfucker. 1190 01:08:11,708 --> 01:08:12,875 Gi-jun. 1191 01:08:46,458 --> 01:08:47,458 Gi-jun. 1192 01:08:48,292 --> 01:08:49,042 Get up. 1193 01:08:49,042 --> 01:08:50,042 Gi-jun. 1194 01:08:52,000 --> 01:08:53,167 Hee-yeol. 1195 01:08:55,750 --> 01:08:59,625 Something's dripping down my face. 1196 01:09:00,333 --> 01:09:02,832 Your head's bleeding a lot. 1197 01:09:02,833 --> 01:09:03,833 I knew it. 1198 01:09:05,292 --> 01:09:06,542 It feels really hot. 1199 01:09:06,583 --> 01:09:08,958 I think they extract organs here. 1200 01:09:12,875 --> 01:09:13,958 Do something. 1201 01:09:24,417 --> 01:09:25,417 You go! 1202 01:09:41,458 --> 01:09:42,458 Be quiet. 1203 01:09:42,708 --> 01:09:45,000 It freaking hurts. 1204 01:09:48,417 --> 01:09:51,042 My shoulders hurt. 1205 01:09:57,958 --> 01:09:59,583 Where are our jackets? 1206 01:10:00,125 --> 01:10:03,875 It's all gone. No wallet and no phone. 1207 01:10:05,542 --> 01:10:06,684 Let's get out of here for now. 1208 01:10:06,708 --> 01:10:08,458 Okay. No buttons either. 1209 01:10:39,125 --> 01:10:40,125 Was that you? 1210 01:11:06,833 --> 01:11:07,833 Gi-jun. 1211 01:11:10,417 --> 01:11:12,792 Go! 1212 01:11:17,250 --> 01:11:19,292 Run, run! 1213 01:11:20,792 --> 01:11:22,792 Run! 1214 01:11:23,833 --> 01:11:24,833 Get them! 1215 01:11:34,250 --> 01:11:35,875 It's a dead end. 1216 01:11:36,875 --> 01:11:37,958 Stop right there. 1217 01:12:00,583 --> 01:12:01,583 Go. 1218 01:12:33,583 --> 01:12:35,041 Shit! 1219 01:12:41,167 --> 01:12:42,541 Police station. 1220 01:12:42,542 --> 01:12:44,500 - Police station! - We're almost there. 1221 01:12:54,875 --> 01:12:56,000 We're safe. 1222 01:12:56,417 --> 01:12:58,791 Fuckers. Go get the girls. Now! 1223 01:12:58,792 --> 01:12:59,792 Hurry! 1224 01:13:01,750 --> 01:13:02,625 Where are they going? 1225 01:13:02,626 --> 01:13:04,083 Are they going back to get the girls? 1226 01:13:04,375 --> 01:13:05,417 Let's go report them. 1227 01:13:09,292 --> 01:13:10,334 Hello. 1228 01:13:10,833 --> 01:13:11,999 How may I help you? 1229 01:13:12,000 --> 01:13:14,708 There are girls locked up in an abandoned building. 1230 01:13:15,000 --> 01:13:16,041 An abandoned building? 1231 01:13:16,042 --> 01:13:17,749 I don't know exactly where it is. 1232 01:13:17,750 --> 01:13:19,582 It's within a 5 minute running distance. 1233 01:13:19,583 --> 01:13:21,707 Come with us. We can explain. 1234 01:13:21,708 --> 01:13:22,541 Let's go. 1235 01:13:22,542 --> 01:13:24,334 First, let me see your IDs, please. 1236 01:13:24,542 --> 01:13:27,167 Pardon? They took our wallets and phones. 1237 01:13:27,250 --> 01:13:30,333 I have to see your IDs first. It's part of the process. 1238 01:13:31,042 --> 01:13:33,250 Can't you just look up our resident number? 1239 01:13:33,708 --> 01:13:34,708 I need your photo IDs. 1240 01:13:35,333 --> 01:13:38,624 If we don't go now, I don't know what's gonna happen to the girls. 1241 01:13:38,625 --> 01:13:40,707 - We must go now. - He's right. 1242 01:13:40,708 --> 01:13:41,999 We have to follow the process. 1243 01:13:42,000 --> 01:13:43,874 Is the process more important than a person's life? 1244 01:13:43,875 --> 01:13:44,875 Look. 1245 01:13:45,042 --> 01:13:46,722 Because of the process, we can save people. 1246 01:13:48,167 --> 01:13:50,167 Fucking police. Fuck you. 1247 01:13:50,583 --> 01:13:51,208 Fuck you? 1248 01:13:51,209 --> 01:13:52,708 - Gi-jun. - Come on! 1249 01:13:53,208 --> 01:13:55,541 Are you gonna be responsible if something happens to those girls? 1250 01:13:55,542 --> 01:13:57,124 Huh? Are you? 1251 01:13:57,125 --> 01:13:58,582 You punks. 1252 01:13:58,583 --> 01:13:59,458 We're sorry. 1253 01:13:59,458 --> 01:14:00,458 Let's go. 1254 01:14:00,667 --> 01:14:01,917 You two, stop right there. 1255 01:14:02,375 --> 01:14:03,916 - Stop and do what? - Gi-jun. 1256 01:14:03,917 --> 01:14:05,667 - Stop it. - You're gonna shoot us? 1257 01:14:05,708 --> 01:14:06,250 Yes, I am. 1258 01:14:06,251 --> 01:14:07,541 Shoot me then. 1259 01:14:07,542 --> 01:14:08,834 - I will shoot. - Shoot me. 1260 01:14:20,917 --> 01:14:21,917 What's this? 1261 01:14:24,333 --> 01:14:25,416 3 Missed Calls 1262 01:14:34,083 --> 01:14:36,124 Why're they handcuffed? 1263 01:14:36,125 --> 01:14:37,333 They didn't have IDs. 1264 01:14:38,083 --> 01:14:39,803 And they made a scene at the police station. 1265 01:14:42,208 --> 01:14:44,368 They're Police University students. Please let them go. 1266 01:14:45,083 --> 01:14:46,250 Please show me your ID. 1267 01:14:47,750 --> 01:14:49,470 I'm Prof. YANG Sung-il at Police University. 1268 01:14:53,458 --> 01:14:55,666 Sir, girls are locked up in an abandoned building. 1269 01:14:55,750 --> 01:14:56,417 What? 1270 01:14:56,500 --> 01:14:58,667 Someone's retrieving their eggs. 1271 01:15:05,125 --> 01:15:06,458 Where's this abandoned building? 1272 01:15:08,083 --> 01:15:12,124 In 2007, I caught an egg broker and saw that ovulation drug for the first time. 1273 01:15:12,125 --> 01:15:15,249 A healthy woman normally produces one egg per month. 1274 01:15:15,250 --> 01:15:18,541 With this drug, she can produce up to 20 eggs. 1275 01:15:18,542 --> 01:15:23,542 Egg brokers connect infertile couples and egg donors for a fee. 1276 01:15:23,583 --> 01:15:24,957 Listening to your story, 1277 01:15:24,958 --> 01:15:27,291 I think some criminal organization kidnaps and locks up high school girls 1278 01:15:27,292 --> 01:15:31,084 and periodically retrieves their eggs, like in an egg farm. 1279 01:15:37,625 --> 01:15:38,708 Sir, this is the place. 1280 01:15:46,583 --> 01:15:47,583 They're gone. 1281 01:15:48,333 --> 01:15:49,375 They were locked up here. 1282 01:15:51,000 --> 01:15:53,000 She had severe bleeding and a high fever. 1283 01:16:04,333 --> 01:16:07,291 This isn't something that a patrol division can handle. 1284 01:16:08,208 --> 01:16:10,875 Let me ask someone from RIU, the Regional Investigation Unit. 1285 01:16:13,042 --> 01:16:15,167 Will they start the investigation today? 1286 01:16:15,542 --> 01:16:17,125 No, not that fast. 1287 01:16:17,833 --> 01:16:18,833 Pardon? 1288 01:16:20,000 --> 01:16:22,166 Then when can they start? 1289 01:16:22,167 --> 01:16:24,542 They have their own schedules. 1290 01:16:25,167 --> 01:16:27,124 Internal investigation alone will take 2 weeks. 1291 01:16:27,125 --> 01:16:28,125 2 weeks. 1292 01:16:29,125 --> 01:16:33,624 But you said the most crucial factor in kidnapping cases is time. 1293 01:16:33,625 --> 01:16:38,416 That's correct, but there are other lives to save also. 1294 01:16:38,417 --> 01:16:41,500 Every life is important. 1295 01:16:42,333 --> 01:16:45,250 Is there any unit that can start sooner? 1296 01:16:45,917 --> 01:16:48,184 There's something called intelligence-based investigation. 1297 01:16:48,208 --> 01:16:51,874 Special Investigation Unit and RIU usually handle them. 1298 01:16:51,875 --> 01:16:55,375 But SIU is busier than RIU right now. 1299 01:16:58,333 --> 01:17:02,166 Then can we look for them ourselves? 1300 01:17:02,167 --> 01:17:02,917 That's right. 1301 01:17:02,918 --> 01:17:05,791 They couldn't have taken all the girls too far away. 1302 01:17:05,792 --> 01:17:09,167 I understand how you feel but there's nothing we can do. 1303 01:17:09,417 --> 01:17:10,042 Go back to school. 1304 01:17:10,083 --> 01:17:11,083 Prof. YANG! 1305 01:17:15,958 --> 01:17:18,125 They were younger than us. 1306 01:17:18,667 --> 01:17:21,041 They were kidnapped and locked up. 1307 01:17:21,042 --> 01:17:22,042 You kids. 1308 01:17:23,042 --> 01:17:24,334 You're not police officers. 1309 01:17:25,375 --> 01:17:26,791 You're still students. 1310 01:17:26,792 --> 01:17:27,875 Even if we're students, 1311 01:17:28,625 --> 01:17:30,417 we witnessed the crime and have evidence. 1312 01:17:31,042 --> 01:17:32,792 Why can't we do anything? 1313 01:17:32,833 --> 01:17:33,958 Don't get smart with me. 1314 01:17:36,333 --> 01:17:39,541 Let the adults take it from here. 1315 01:17:40,292 --> 01:17:41,292 Got it? 1316 01:17:42,500 --> 01:17:44,167 - You punks. - Prof. YANG. 1317 01:17:44,375 --> 01:17:47,375 I know the license plate number of the kidnapper's van. 1318 01:17:49,208 --> 01:17:52,500 It's an old green Starex. 37GU8338. 1319 01:17:53,083 --> 01:17:55,707 I know you can run a plate number with one phone call. 1320 01:17:55,708 --> 01:17:57,041 Please, just this once. 1321 01:17:57,042 --> 01:17:58,334 Please, I beg you. 1322 01:18:08,083 --> 01:18:09,083 Hi, Do-chul. 1323 01:18:09,875 --> 01:18:11,542 I know. It's been 10 years. 1324 01:18:12,292 --> 01:18:13,542 I need a favor. 1325 01:18:13,583 --> 01:18:16,457 Will you run a plate number? 1326 01:18:16,458 --> 01:18:20,125 37GU… 1327 01:18:20,958 --> 01:18:21,958 - 8338. - Let's go. 1328 01:18:22,583 --> 01:18:23,583 Yes, now. 1329 01:18:25,167 --> 01:18:26,167 Is that right? 1330 01:18:27,125 --> 01:18:29,333 Thanks. Bye. 1331 01:18:38,000 --> 01:18:39,160 It's an unregistered vehicle. 1332 01:18:40,125 --> 01:18:43,167 They have to manually search the CCTV tapes. 1333 01:18:44,292 --> 01:18:47,999 The case's detective has to file an official request to the CCTV center. 1334 01:18:48,000 --> 01:18:52,000 RIU will be done with their case in a month. 1335 01:18:52,333 --> 01:18:53,416 They'll be able to help then. 1336 01:18:53,417 --> 01:18:54,417 One… 1337 01:18:56,208 --> 01:18:57,625 How can we wait a month? 1338 01:18:58,750 --> 01:19:01,500 Then should they throw out everything and work on our case? 1339 01:19:01,917 --> 01:19:03,542 That's not what I meant. 1340 01:19:08,875 --> 01:19:09,917 I'm done talking. 1341 01:19:10,833 --> 01:19:13,541 So you two go back to school and study hard. 1342 01:19:14,000 --> 01:19:16,416 If you get involved with this again, you'll be expelled. 1343 01:19:16,417 --> 01:19:17,417 Got it? 1344 01:19:18,958 --> 01:19:19,958 Yes, sir. 1345 01:19:19,959 --> 01:19:22,958 You kids. Always answer loud and clear! 1346 01:19:23,375 --> 01:19:24,375 - Yes, sir! - Yes, sir! 1347 01:20:01,958 --> 01:20:02,750 Hee-yeol. 1348 01:20:02,750 --> 01:20:03,750 Yeah. 1349 01:20:04,500 --> 01:20:08,500 Are they gonna be okay? 1350 01:20:16,125 --> 01:20:17,667 The upside is that 1351 01:20:18,833 --> 01:20:20,333 we still have time to save them. 1352 01:20:20,917 --> 01:20:22,292 Hey, where's my jacket? 1353 01:20:24,750 --> 01:20:26,750 Geez, what's wrong with you two? 1354 01:20:27,500 --> 01:20:30,625 Something came up. I'll buy you a jacket. Sorry. 1355 01:20:30,875 --> 01:20:32,375 Well… 1356 01:20:33,167 --> 01:20:34,167 Forget it. 1357 01:20:35,208 --> 01:20:36,288 Did you go to the hospital? 1358 01:20:37,000 --> 01:20:38,250 We just got back. 1359 01:20:39,417 --> 01:20:42,500 Hey, your father still works for the force, right? 1360 01:20:43,458 --> 01:20:46,166 You bet. The chief loves my father. 1361 01:20:46,875 --> 01:20:49,292 Then he might have friends at Gangnam CCTV center, right? 1362 01:20:50,750 --> 01:20:52,667 We know someone there too. 1363 01:20:53,167 --> 01:20:53,667 Who? 1364 01:20:53,750 --> 01:20:54,750 Who? 1365 01:20:55,208 --> 01:20:56,707 I'm too afraid to say it. 1366 01:20:56,708 --> 01:20:58,291 Just spit it out. 1367 01:21:00,083 --> 01:21:00,458 No, I can't. 1368 01:21:00,459 --> 01:21:01,541 Just tell us. 1369 01:21:02,917 --> 01:21:03,375 No. 1370 01:21:03,376 --> 01:21:05,250 - Why not? Say it. - Come on, loser. 1371 01:21:07,458 --> 01:21:08,458 Medusa. 1372 01:21:08,792 --> 01:21:10,959 You were playing phone games during working hours? 1373 01:21:11,417 --> 01:21:12,417 How dare you? 1374 01:21:12,917 --> 01:21:13,917 I'm sorry, ma'am. 1375 01:21:14,083 --> 01:21:15,291 I bet you're sorry. 1376 01:21:15,292 --> 01:21:16,792 We're sorry, ma'am. 1377 01:21:21,958 --> 01:21:22,958 Hello? 1378 01:21:25,917 --> 01:21:28,709 Hello? Good afternoon, ma'am. 1379 01:21:29,458 --> 01:21:32,416 This is cadet Gi-jun Park, Class of 2017. 1380 01:21:32,417 --> 01:21:33,417 Hi. 1381 01:21:33,667 --> 01:21:35,584 Long time no see. 1382 01:21:36,125 --> 01:21:38,832 How have you been, ma'am? 1383 01:21:38,833 --> 01:21:40,791 I'm good. 1384 01:21:40,792 --> 01:21:41,875 What do you want? 1385 01:21:42,000 --> 01:21:45,708 My friend was the victim in a hit-and-run in Gangnam. 1386 01:21:46,167 --> 01:21:49,917 Police said the driver's car was unregistered. 1387 01:21:49,958 --> 01:21:53,374 We'll have to manually search all the CCTV tapes to find that. 1388 01:21:53,375 --> 01:21:54,375 It'll take days. 1389 01:21:54,667 --> 01:21:58,542 Yes, I heard about that. 1390 01:21:59,583 --> 01:22:03,000 It's really important. Just this once, please. 1391 01:22:06,042 --> 01:22:07,042 All right. 1392 01:22:07,542 --> 01:22:08,976 License plate number, make and model. 1393 01:22:09,000 --> 01:22:11,792 Time and place of the crime, last place seen. 1394 01:22:11,917 --> 01:22:12,917 Text me all those. 1395 01:22:13,000 --> 01:22:13,375 Yes, ma'am. 1396 01:22:13,376 --> 01:22:17,332 I'll find it no matter what. You catch the driver. 1397 01:22:17,333 --> 01:22:18,333 Yes, ma'am. 1398 01:22:18,500 --> 01:22:20,875 So there'll be no other victims. Got it? 1399 01:22:21,125 --> 01:22:23,625 Thank you, ma'am. 1400 01:22:24,708 --> 01:22:27,041 - She said okay? - This is great. 1401 01:22:27,667 --> 01:22:30,541 Now, we should prepare. 1402 01:22:30,542 --> 01:22:32,000 So now. 1403 01:22:32,375 --> 01:22:34,500 We get weapons. 1404 01:22:39,750 --> 01:22:41,833 Two police batons. 1405 01:22:42,375 --> 01:22:43,833 Two handcuffs. 1406 01:22:44,917 --> 01:22:46,167 Two Taser guns. 1407 01:22:46,958 --> 01:22:48,125 Two protective gear. 1408 01:22:49,458 --> 01:22:50,458 Is this correct? 1409 01:22:52,542 --> 01:22:55,541 Is this everything Prof. YANG asked for? 1410 01:22:55,542 --> 01:22:57,584 I think so. 1411 01:22:58,083 --> 01:22:59,083 Yup. 1412 01:22:59,333 --> 01:23:01,707 Return them by next Wednesday in original condition. 1413 01:23:01,708 --> 01:23:02,416 Wednesday. 1414 01:23:02,417 --> 01:23:03,584 - Yes. - Okay, Wednesday. 1415 01:23:04,917 --> 01:23:05,375 Thank you. 1416 01:23:05,583 --> 01:23:06,583 Thank you. 1417 01:23:10,125 --> 01:23:10,667 I'll shoot. 1418 01:23:11,083 --> 01:23:12,625 Be careful. 1419 01:23:14,875 --> 01:23:16,167 - I did it. - You did? 1420 01:23:16,542 --> 01:23:17,292 Wow! 1421 01:23:17,333 --> 01:23:18,416 We can definitely catch him with this. 1422 01:23:18,417 --> 01:23:19,459 Heck ya. 1423 01:23:20,042 --> 01:23:21,417 We gotta get them out. 1424 01:23:33,917 --> 01:23:35,792 Nasty. 1425 01:23:36,417 --> 01:23:37,417 We can't use this. 1426 01:23:37,917 --> 01:23:39,709 Fuck. 1427 01:23:40,792 --> 01:23:42,417 Forget the eggs. Get her organs. 1428 01:23:43,042 --> 01:23:44,042 Please don't kill me. 1429 01:23:44,750 --> 01:23:47,375 Where are you taking her? 1430 01:23:49,417 --> 01:23:50,709 Please save her. 1431 01:23:50,833 --> 01:23:52,166 Please I beg you. 1432 01:23:52,292 --> 01:23:53,375 Please. 1433 01:24:01,500 --> 01:24:02,500 Hey. 1434 01:24:03,708 --> 01:24:05,250 Are you okay? 1435 01:24:07,333 --> 01:24:08,416 Oh, my goodness. 1436 01:24:18,000 --> 01:24:18,917 96. 1437 01:24:18,917 --> 01:24:19,917 97. 1438 01:24:20,042 --> 01:24:21,167 98. 1439 01:24:21,583 --> 01:24:22,583 99. 1440 01:24:23,208 --> 01:24:24,375 99. 1441 01:24:25,333 --> 01:24:26,625 - Asshole. - One more. 1442 01:24:26,958 --> 01:24:27,958 99. 1443 01:24:28,000 --> 01:24:29,000 Just one more. 1444 01:24:29,583 --> 01:24:30,583 99. 1445 01:24:30,833 --> 01:24:32,291 Last one. 1446 01:24:33,167 --> 01:24:34,167 99. 1447 01:24:36,583 --> 01:24:37,916 96. 1448 01:24:37,917 --> 01:24:39,042 97. 1449 01:24:39,625 --> 01:24:40,625 98. 1450 01:24:41,042 --> 01:24:42,209 99. 1451 01:24:42,417 --> 01:24:43,542 99. 1452 01:24:44,917 --> 01:24:47,500 Nope, cancel that. 98. 1453 01:24:53,500 --> 01:24:57,957 One, two, three, four, five, six, seven. 1454 01:24:57,958 --> 01:24:59,791 Eight, nine, ten. 1455 01:25:00,333 --> 01:25:02,333 They're dead meat. 1456 01:25:03,625 --> 01:25:07,208 Intelligence-based investigation starts without receiving a crime report. 1457 01:25:08,208 --> 01:25:15,125 Police are first to recognize the crime and start investigating. 1458 01:26:02,417 --> 01:26:03,417 Let's grill them all. 1459 01:26:33,167 --> 01:26:33,667 Medusa 1460 01:26:33,708 --> 01:26:34,333 It's Medusa. 1461 01:26:34,708 --> 01:26:35,708 I almost shit myself. 1462 01:26:36,500 --> 01:26:37,292 Hello, ma'am. 1463 01:26:37,293 --> 01:26:39,042 What took you so long to answer? 1464 01:26:39,250 --> 01:26:40,250 I'm sorry, ma'am. 1465 01:26:40,458 --> 01:26:41,708 The van you're looking for. 1466 01:26:42,000 --> 01:26:44,291 It's 37GU8338, correct? 1467 01:26:44,292 --> 01:26:44,917 Yes, ma'am. 1468 01:26:45,208 --> 01:26:47,791 On Nov. 13th and 27th at 5 pm, 1469 01:26:47,792 --> 01:26:50,416 I have it turning left on Kyodae junction toward Seoul Arts Center. 1470 01:26:50,417 --> 01:26:53,375 I also found something interesting. 1471 01:26:54,625 --> 01:26:57,374 On both times, there's another Starex behind it. 1472 01:26:57,375 --> 01:26:59,792 With H Fertility Clinic logo on it. 1473 01:27:00,208 --> 01:27:02,041 It might be connected so do your research. 1474 01:27:02,417 --> 01:27:04,917 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 1475 01:27:12,125 --> 01:27:13,458 H Fertility Clinic 1476 01:27:15,750 --> 01:27:17,375 Closed 2nd and 4th Sundays 1477 01:27:17,750 --> 01:27:19,350 I think this is where they retrieve eggs. 1478 01:27:20,667 --> 01:27:22,209 2nd Sunday is… 1479 01:27:23,292 --> 01:27:24,375 Two days from now. 1480 01:27:27,708 --> 01:27:29,291 You think we can do this? 1481 01:27:33,708 --> 01:27:34,708 You cracking up? 1482 01:27:34,833 --> 01:27:36,250 You scared, wuss? 1483 01:27:36,750 --> 01:27:38,167 Shut up, idiot. 1484 01:27:41,500 --> 01:27:42,500 The girls. 1485 01:27:44,208 --> 01:27:45,208 Let's go save them. 1486 01:27:47,583 --> 01:27:48,708 Stay alive until then. 1487 01:27:57,125 --> 01:28:01,499 Ms. Yun-jung is a college student, majoring in English. 1488 01:28:01,500 --> 01:28:05,416 To support herself financially, 1489 01:28:05,417 --> 01:28:07,291 she has donated her eggs. 1490 01:28:07,292 --> 01:28:10,875 I've met her myself. She's healthy and outgoing. 1491 01:28:11,583 --> 01:28:12,583 She's tall too. 1492 01:28:13,208 --> 01:28:14,749 She's beautiful. 1493 01:28:14,750 --> 01:28:15,750 Yes, she is. 1494 01:28:16,042 --> 01:28:25,125 The cost of IVF with Ms. LEE's eggs will be about $80,000. 1495 01:28:27,083 --> 01:28:28,166 Anything for our baby. 1496 01:28:29,542 --> 01:28:33,334 I promise you the most beautiful baby in the world. 1497 01:28:34,417 --> 01:28:35,417 Have faith in me. 1498 01:28:37,583 --> 01:28:38,666 This, this, this, this. 1499 01:28:38,667 --> 01:28:40,500 This, this, this. Get them in the van. 1500 01:28:50,167 --> 01:28:52,584 Young Police Officers, Be Ambitious 1501 01:29:05,542 --> 01:29:07,209 There they come, 8338. 1502 01:29:13,208 --> 01:29:15,375 Hurry and get off the van. Fucking bitches. 1503 01:29:20,208 --> 01:29:21,875 That's $20,000. I put in a bit more. 1504 01:29:22,333 --> 01:29:23,666 Thank you. 1505 01:29:59,000 --> 01:30:00,200 To the operating room, please. 1506 01:30:13,708 --> 01:30:14,868 When are you gonna play next? 1507 01:30:15,083 --> 01:30:17,000 I don't know. If you got money… 1508 01:30:18,667 --> 01:30:19,667 What's that noise? 1509 01:30:35,667 --> 01:30:36,750 Those fuckers are back. 1510 01:30:52,083 --> 01:30:53,791 That's a lot of thugs. 1511 01:30:55,917 --> 01:30:56,917 Let's go. 1512 01:32:48,083 --> 01:32:49,083 Gi-jun, you okay? 1513 01:32:49,500 --> 01:32:50,500 Geez. You scared me. 1514 01:32:51,083 --> 01:32:52,083 You okay? 1515 01:32:54,000 --> 01:32:55,125 What happened to your hand? 1516 01:32:55,458 --> 01:32:57,166 I'm sorry. 1517 01:32:57,167 --> 01:32:58,584 Bitch. 1518 01:32:59,583 --> 01:33:00,916 I think it's fractured. 1519 01:33:00,917 --> 01:33:02,375 Dumbass. 1520 01:33:03,333 --> 01:33:04,666 What about your Taser guns? 1521 01:33:05,792 --> 01:33:06,792 They're smashed. 1522 01:33:06,792 --> 01:33:07,500 What? 1523 01:33:07,501 --> 01:33:09,750 We're screwed. 1524 01:33:10,708 --> 01:33:11,916 What do we do? 1525 01:33:13,958 --> 01:33:16,625 Before they wake up, let's go up. 1526 01:33:17,875 --> 01:33:18,875 Get up. 1527 01:33:29,667 --> 01:33:31,167 Doors opening. 1528 01:33:33,375 --> 01:33:34,375 What the… 1529 01:33:37,333 --> 01:33:38,333 Excuse me. 1530 01:33:39,167 --> 01:33:41,834 Which floor is the operating room? 1531 01:33:42,458 --> 01:33:43,458 The 8th floor. 1532 01:33:44,208 --> 01:33:45,333 - Thank you. - Thank you. 1533 01:33:51,583 --> 01:33:52,791 My nose freaking hurts. 1534 01:33:55,375 --> 01:33:56,375 Shit. 1535 01:34:19,375 --> 01:34:20,375 Gi-jun! 1536 01:34:27,250 --> 01:34:28,375 Lots of eggs. 1537 01:34:29,625 --> 01:34:30,625 I don't know about this. 1538 01:34:57,542 --> 01:34:58,875 Let's cuff him. 1539 01:34:59,125 --> 01:35:00,207 Okay. You go first. 1540 01:35:00,208 --> 01:35:01,000 No, you go first. 1541 01:35:01,001 --> 01:35:02,481 No, you hit him with the baton first. 1542 01:35:03,000 --> 01:35:04,000 Fuckers. 1543 01:35:05,917 --> 01:35:09,209 You're gonna die today, fucking bitches. 1544 01:35:22,833 --> 01:35:23,916 What the heck? 1545 01:36:15,583 --> 01:36:16,624 Let's gang up on him. 1546 01:36:16,625 --> 01:36:17,833 All right! 1547 01:36:21,125 --> 01:36:22,125 Hi-yah! 1548 01:36:40,958 --> 01:36:42,166 Cuff his legs first. 1549 01:36:48,292 --> 01:36:49,500 We're okay now. 1550 01:36:53,042 --> 01:36:55,459 - Where's the operating room? - The operating room? 1551 01:36:55,667 --> 01:36:57,292 I think it's that way. Let's go. 1552 01:37:06,250 --> 01:37:08,375 We almost made a big mistake. We gotta return these. 1553 01:37:09,875 --> 01:37:10,875 Come on. 1554 01:37:12,167 --> 01:37:13,625 Enjoy your right to remain silent. 1555 01:37:18,625 --> 01:37:19,749 - Stop right there! - Stop right there! 1556 01:37:19,750 --> 01:37:20,667 Who the hell are you? 1557 01:37:20,668 --> 01:37:22,167 Don't you know what stop means? 1558 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 Good job. 1559 01:37:25,333 --> 01:37:26,250 Is she okay? 1560 01:37:26,251 --> 01:37:27,875 She was put under general anesthesia. 1561 01:37:29,292 --> 01:37:30,500 Where are the other girls? 1562 01:37:38,125 --> 01:37:39,125 Hee-yeol? 1563 01:37:39,458 --> 01:37:40,458 Yeah. 1564 01:37:41,875 --> 01:37:43,707 Let's call Prof. YANG. 1565 01:37:43,708 --> 01:37:44,708 Prof. YANG… 1566 01:37:45,750 --> 01:37:47,083 Then we'll get expelled. 1567 01:37:49,250 --> 01:37:50,250 We have no choice. 1568 01:37:51,542 --> 01:37:52,542 Let's call him. 1569 01:37:55,417 --> 01:37:56,459 Okay, let's do it. 1570 01:38:19,917 --> 01:38:20,667 One. 1571 01:38:20,917 --> 01:38:21,917 Two. 1572 01:38:22,083 --> 01:38:23,083 Three. 1573 01:38:23,542 --> 01:38:24,542 Four. 1574 01:38:39,417 --> 01:38:41,698 You two have no regrets even if you get expelled, correct? 1575 01:38:44,958 --> 01:38:46,791 I believe I've done the right thing, sir. 1576 01:38:48,875 --> 01:38:49,875 Same here, sir. 1577 01:38:50,792 --> 01:38:51,792 But Prof. YANG, 1578 01:38:52,958 --> 01:38:54,278 I still want to go to class, sir. 1579 01:38:54,833 --> 01:38:55,833 Why? 1580 01:38:56,167 --> 01:38:58,250 I thought we learned useless stuff in school. 1581 01:38:59,417 --> 01:39:00,417 But it wasn't true. 1582 01:39:01,042 --> 01:39:02,167 I want to learn more. 1583 01:39:03,750 --> 01:39:04,750 How about you, Gi-jun? 1584 01:39:05,125 --> 01:39:06,708 I'd like to stay also, sir. 1585 01:39:08,917 --> 01:39:09,917 I… 1586 01:39:11,500 --> 01:39:12,500 Want… 1587 01:39:14,958 --> 01:39:16,000 to be a police officer. 1588 01:39:25,292 --> 01:39:31,124 If we don't take disciplinary action, it would set a bad precedent. 1589 01:39:31,125 --> 01:39:34,249 But in the end, our students did the right thing. 1590 01:39:34,250 --> 01:39:36,791 They saved over 20 kidnap victims. 1591 01:39:36,792 --> 01:39:39,374 They should be rewarded not punished. 1592 01:39:39,375 --> 01:39:41,332 Are you out of your mind? 1593 01:39:41,333 --> 01:39:44,041 How could you reward someone who committed violence? 1594 01:39:44,042 --> 01:39:47,374 Strictly speaking, they've committed a crime. 1595 01:39:47,375 --> 01:39:49,874 Are you crazy calling our students criminals? 1596 01:39:49,875 --> 01:39:53,291 Then everyone should go catch criminals instead of studying. 1597 01:39:53,292 --> 01:39:55,667 I think you're out of line. 1598 01:39:55,708 --> 01:39:58,499 They're not just regular students. 1599 01:39:58,500 --> 01:40:00,416 They're the future police officers. 1600 01:40:00,417 --> 01:40:03,834 - They're not officers yet. - Expel them. 1601 01:40:09,333 --> 01:40:10,583 Prof. YANG, what do you think? 1602 01:40:15,333 --> 01:40:17,833 Someone talked about setting a bad precedent. 1603 01:40:18,583 --> 01:40:20,916 If Gi-jun PARK and Hee-yeol KANG 1604 01:40:20,917 --> 01:40:23,834 neglected the kidnap victims and stayed in school, 1605 01:40:24,708 --> 01:40:27,458 I think that would be a worse precedent. 1606 01:40:27,750 --> 01:40:33,917 We taught them to be the first ones to respond to civilians in danger. 1607 01:40:33,958 --> 01:40:40,166 But if they've neglected victims so they wouldn't be punished, 1608 01:40:41,250 --> 01:40:45,167 I think that's more dishonorable, and they should be expelled. 1609 01:40:46,208 --> 01:40:50,166 Personally, I was envious of the two. 1610 01:40:50,708 --> 01:40:53,208 We once had that kind of passion. 1611 01:40:55,417 --> 01:41:00,459 We weren't afraid of punishment when it came to catching bad guys. 1612 01:41:01,500 --> 01:41:05,333 I think we've taught them well. 1613 01:41:06,583 --> 01:41:09,416 They're not like those selfish kids. 1614 01:41:09,417 --> 01:41:13,250 For others, they'd run all night. 1615 01:41:13,958 --> 01:41:16,500 It makes me happy that we've taught them well. 1616 01:41:20,042 --> 01:41:23,459 So what do you want to do with them? 1617 01:41:33,458 --> 01:41:35,178 You punks should study with such enthusiasm. 1618 01:41:52,208 --> 01:41:54,083 Gi-jun PARK. Hee-yeol KANG. 1619 01:41:56,083 --> 01:41:59,875 You two should've been expelled. 1620 01:42:03,458 --> 01:42:07,125 But President showed mercy, and you're to be held back a year. 1621 01:42:11,375 --> 01:42:12,375 Don't like it? 1622 01:42:13,958 --> 01:42:15,541 I like it, sir. 1623 01:42:16,500 --> 01:42:17,500 Thank you, sir. 1624 01:42:18,958 --> 01:42:21,791 And you have 500 detention hours. 1625 01:42:24,042 --> 01:42:27,750 Since you'll be in school one more year, you should have enough time. 1626 01:42:29,792 --> 01:42:30,459 Don't like it? 1627 01:42:30,792 --> 01:42:31,667 - It's great, sir. - It's great, sir. 1628 01:42:31,668 --> 01:42:34,291 You kids don't sound sincere. 1629 01:42:34,292 --> 01:42:36,292 - It's really great, sir. - It's really great, sir. 1630 01:42:36,708 --> 01:42:37,708 Attention. 1631 01:43:00,458 --> 01:43:01,916 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 1632 01:43:08,125 --> 01:43:09,583 PARK SEO-JUN 1633 01:43:11,458 --> 01:43:13,083 KANG HA-NEUL 1634 01:43:14,542 --> 01:43:16,167 SUNG DONG-IL 1635 01:44:12,292 --> 01:44:15,959 DIRECTED BY JASON KIM 1636 01:44:21,250 --> 01:44:22,125 Hee-yeol. 1637 01:44:22,125 --> 01:44:22,583 Yeah. 1638 01:44:22,750 --> 01:44:24,500 How many hours of detention do we have left? 1639 01:44:25,125 --> 01:44:26,167 473 hours 1640 01:44:27,208 --> 01:44:28,208 and 20 minutes. 1641 01:44:31,625 --> 01:44:33,707 Not bad. Let's finish it up and go to an Internet cafe. 1642 01:44:33,708 --> 01:44:34,708 Let's go shoot guns. 1643 01:44:36,458 --> 01:44:37,458 What're you looking at? 1644 01:44:37,917 --> 01:44:38,917 That. 1645 01:44:52,667 --> 01:44:53,667 Hi. 1646 01:45:10,000 --> 01:45:11,083 Thank you. 1647 01:45:13,458 --> 01:45:14,541 Oh, this wind. 1648 01:45:16,667 --> 01:45:17,667 You're welcome. 1649 01:45:32,583 --> 01:45:33,875 You've survived. 1650 01:45:40,542 --> 01:45:41,542 Are you okay? 1651 01:45:41,875 --> 01:45:42,875 Let me see if she's okay. 1652 01:45:45,375 --> 01:45:47,292 Would you like a campus tour? 1653 01:45:47,917 --> 01:45:49,249 Come on. 1654 01:45:49,250 --> 01:45:50,583 You look so good. 1655 01:45:51,333 --> 01:45:52,291 I'm Hee-yeol KANG. 1656 01:45:52,292 --> 01:45:53,292 And I'm Gi-jun PARK. 1657 01:45:55,292 --> 01:45:56,332 This is our main building. 1658 01:48:18,833 --> 01:48:26,291 Midnight Runners will be back. 106119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.