All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E02.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 20 00:00:00,670 --> 00:00:03,240 Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."... 21 00:00:03,400 --> 00:00:05,340 I'll never be the Director Coulson was. 22 00:00:05,450 --> 00:00:08,050 He'd be proud. The job suits you. 23 00:00:08,050 --> 00:00:09,540 I'm close on a Department Head. 24 00:00:09,540 --> 00:00:11,840 Two of our brightest minds are in deep space. 25 00:00:11,840 --> 00:00:14,010 They can't make contact, and until they jump back, 26 00:00:14,010 --> 00:00:16,070 we need you, or innocent people will die. 27 00:00:20,030 --> 00:00:23,140 At least we have confirmation that it is a person causing this. 28 00:00:23,140 --> 00:00:24,760 Yeah, but we don't know how or 29 00:00:24,940 --> 00:00:26,230 who or what he is. 30 00:00:26,230 --> 00:00:27,800 Didn't know if you'd get through. 31 00:00:27,830 --> 00:00:30,290 - Where's Tinker? - Didn't make it. 32 00:00:30,300 --> 00:00:31,870 What about Sarge? He's coming soon. 33 00:00:31,900 --> 00:00:33,230 Is his crossing clear? 34 00:00:33,230 --> 00:00:34,140 Nope. 35 00:00:39,940 --> 00:00:40,950 Let her go. 36 00:00:40,960 --> 00:00:42,130 You're from S.H.I.E.L.D. 37 00:00:44,960 --> 00:00:46,000 Never heard of it. 38 00:01:42,020 --> 00:01:43,040 Sweet. 39 00:01:50,410 --> 00:01:52,100 This rock has it all, Sarge. 40 00:01:52,810 --> 00:01:54,050 It's gonna be child's play. 41 00:01:54,050 --> 00:01:55,010 Please. 42 00:01:55,600 --> 00:01:57,330 Just take what you want and leave. 43 00:01:57,680 --> 00:02:00,040 You can tell a lot about a world by its currency. 44 00:02:00,300 --> 00:02:01,380 What have we got? 45 00:02:02,260 --> 00:02:04,280 Paper. With faces on it. 46 00:02:04,650 --> 00:02:06,450 Great. One of those. 47 00:02:07,500 --> 00:02:09,080 At least it's lighter than coin. 48 00:02:14,990 --> 00:02:17,360 People fantasize ‭about doing something dramatic 49 00:02:17,360 --> 00:02:18,630 in times like these. 50 00:02:24,710 --> 00:02:26,220 You don't look like a hero to me. 51 00:02:34,940 --> 00:02:36,580 They're still using combustion here. 52 00:02:36,730 --> 00:02:38,500 Might be child's play after all. 53 00:02:40,040 --> 00:02:41,050 Let's vanish. 56 00:03:40,700 --> 00:03:42,380 Fox told me he wanted to join S.H.I.E.L.D. 57 00:03:42,380 --> 00:03:44,850 because we protect people from their worst nightmares. 58 00:03:46,450 --> 00:03:47,560 Or at least we try. 59 00:03:49,030 --> 00:03:50,310 We can't bring him back, 60 00:03:50,890 --> 00:03:53,500 but we can save other lives, fix something else, 61 00:03:53,500 --> 00:03:54,760 and that's what we're gonna do. 62 00:03:55,490 --> 00:03:56,820 Jaross. Runko. 63 00:03:57,360 --> 00:03:59,230 Keep scanning for any more of these disturbances. 64 00:03:59,240 --> 00:04:02,050 Keller, comb through security footage from the museum again 65 00:04:02,050 --> 00:04:03,570 and see if we missed anything. 66 00:04:04,730 --> 00:04:06,060 Yo-Yo, help him out. 67 00:04:06,060 --> 00:04:07,010 On it. 68 00:04:07,010 --> 00:04:09,880 I want you supervising the search for that truck. 69 00:04:10,310 --> 00:04:12,440 Anyone gets a lead, sound the alarm. 70 00:04:12,730 --> 00:04:13,730 Go. 71 00:04:18,560 --> 00:04:20,880 So, no mention ‭of the man driving that truck? 72 00:04:20,880 --> 00:04:21,970 One thing at a time. 73 00:04:21,970 --> 00:04:23,080 Do you not believe me? 74 00:04:23,080 --> 00:04:25,690 Look, if you say you saw Coulson, you saw him. 75 00:04:25,880 --> 00:04:28,200 But this doesn't go wide until we know what the hell he is. 76 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 Jaco, come on! 77 00:05:05,100 --> 00:05:06,790 Does he really have to do that right now? 78 00:05:06,790 --> 00:05:07,340 Yes. 79 00:05:07,340 --> 00:05:09,450 We just filled our stomachs for the first time in days. 80 00:05:09,450 --> 00:05:11,960 And he hasn't had his home atmosphere in nine years, 81 00:05:12,010 --> 00:05:13,070 so find a way to cope. 82 00:05:13,070 --> 00:05:14,730 Blending in could be hard. 83 00:05:17,020 --> 00:05:18,160 We'll make a stop. 85 00:05:18,690 --> 00:05:19,960 Pax, check the battery. 86 00:05:19,960 --> 00:05:21,730 Make sure this rig stays invisible. 87 00:05:21,950 --> 00:05:24,200 That's not on me. I don't know how it works. 88 00:05:24,200 --> 00:05:26,620 That was Tinker's department, and he turned to stone. 89 00:05:26,700 --> 00:05:27,710 Cement. 90 00:05:28,110 --> 00:05:29,130 Whatever. 91 00:05:30,170 --> 00:05:31,470 And could we acknowledge that fact 92 00:05:31,470 --> 00:05:33,330 before we cannibalize his gear? 93 00:05:33,580 --> 00:05:35,510 I mean, show some respect, Snowflake. 94 00:05:35,940 --> 00:05:39,120 Just confirming something that will make you unhappy. 95 00:05:40,990 --> 00:05:42,430 We're out of P-E-Gs. 96 00:05:43,550 --> 00:05:44,470 What? 97 00:05:44,970 --> 00:05:45,880 We had more. 98 00:05:45,880 --> 00:05:46,670 Where did they go? 99 00:05:46,670 --> 00:05:48,440 Tinker kept them in his pockets. 100 00:05:48,530 --> 00:05:50,130 Why in any world would he do that? 101 00:05:50,130 --> 00:05:51,310 Thought they were good luck. 102 00:05:51,310 --> 00:05:52,480 And his pockets didn't make it? 103 00:05:52,480 --> 00:05:54,330 No, his bottom half didn't make it. 104 00:05:54,570 --> 00:05:56,070 And that's definitely not on me. 105 00:05:57,990 --> 00:05:59,390 You got something to say, Pax? 106 00:06:03,780 --> 00:06:04,660 No. 107 00:06:07,770 --> 00:06:08,700 Yeah. 108 00:06:08,960 --> 00:06:10,510 Tinker should have been in the truck. 109 00:06:11,040 --> 00:06:12,460 We all should have been in the truck. 110 00:06:12,460 --> 00:06:14,100 Then we'd all be part of that museum right now. 111 00:06:14,100 --> 00:06:16,420 We send a trailblazer every time to clear a path. 112 00:06:16,420 --> 00:06:18,460 It's supposed to be Jaco the Giant -- okay? -- 113 00:06:18,510 --> 00:06:20,380 who can survive a hail of war-hammers. 114 00:06:21,170 --> 00:06:22,490 He's an old soul. 115 00:06:22,680 --> 00:06:25,040 But we have to scramble and torch the place early 116 00:06:25,040 --> 00:06:26,840 because she can't keep her knife in her pants? 117 00:06:27,350 --> 00:06:28,490 All true so far. 118 00:06:28,490 --> 00:06:29,720 You let her get off! 119 00:06:29,850 --> 00:06:31,350 We had a talker, Sarge, 120 00:06:31,650 --> 00:06:33,480 but she made him spill his guts literally. 121 00:06:33,480 --> 00:06:35,090 To be reincarnated. 122 00:06:35,090 --> 00:06:38,070 And it all went to hell, and now we're down a man. 123 00:06:38,160 --> 00:06:39,450 You want to do things differently? 124 00:06:39,450 --> 00:06:42,860 No. But I certainly don't want to go digging for P-E-Gs again. 126 00:06:58,220 --> 00:07:00,680 See? You were right, Pax. 127 00:07:01,450 --> 00:07:02,790 This rock has it all. 128 00:07:04,700 --> 00:07:06,030 Now, are you good to come with me, 129 00:07:06,030 --> 00:07:08,430 secure the exit while these two scout the site? 130 00:07:08,540 --> 00:07:10,150 Or should we discuss that, too? 131 00:07:12,080 --> 00:07:14,000 No. I'm good. I'm just -- 132 00:07:14,520 --> 00:07:15,690 I'm sorting through it. 133 00:07:16,290 --> 00:07:17,730 Tinker died. He was a friend. 134 00:07:20,320 --> 00:07:21,600 That's what friends are for. 135 00:07:27,180 --> 00:07:30,100 Got a possible lead from a convenience-store robbery in Ohio. 136 00:07:30,390 --> 00:07:32,370 I'm having some evidence sent over for you to test. 137 00:07:32,370 --> 00:07:33,980 Great. Add it to the pile. 138 00:07:34,780 --> 00:07:36,220 I love that I traded tenure 139 00:07:36,220 --> 00:07:38,160 for a chance to never leave this room. 140 00:07:39,350 --> 00:07:40,730 Where are you on this doppelganger? 141 00:07:40,730 --> 00:07:42,880 Oh, I have several viable hypotheses. 142 00:07:43,470 --> 00:07:46,320 That's what scientists say when they don't know squat. 143 00:07:47,190 --> 00:07:51,080 Odds are it's related to one of S.H.I.E.L.D.'s previous mistakes, 144 00:07:51,770 --> 00:07:54,790 which I'm working my way through a very long list -- 145 00:07:56,140 --> 00:08:00,230 um, fear manifestations, nano-masks, Inhumans... 146 00:08:00,430 --> 00:08:02,520 Though I'm thinking I should revisit the file 147 00:08:02,530 --> 00:08:04,430 on those Life Model Decoys, 148 00:08:04,820 --> 00:08:07,390 which really shouldn't be a thing, by the way. 149 00:08:07,940 --> 00:08:09,130 No argument here. 150 00:08:09,130 --> 00:08:10,620 Could this guy be an LMD? 151 00:08:10,620 --> 00:08:13,150 Well, if there's already been one of Phil Coulson, 152 00:08:13,160 --> 00:08:16,250 it seems like a possible explanation. 153 00:08:17,350 --> 00:08:20,130 But I would need to talk to the idiot who designed them. 154 00:08:22,870 --> 00:08:24,100 That might be hard. 178 00:11:05,860 --> 00:11:09,600 I don't recall letting any Terrans onto my ship. 179 00:11:12,750 --> 00:11:14,110 Take'em, fellows. 180 00:11:23,800 --> 00:11:26,490 Give these two a better view of the stars. 181 00:11:29,490 --> 00:11:31,220 All right, all right, all right. Wait. 182 00:11:32,400 --> 00:11:33,720 Let's just talk. 183 00:11:35,830 --> 00:11:37,800 Your ship won't survive the next re-entry. 185 00:11:41,420 --> 00:11:42,340 What do you mean? 186 00:11:43,280 --> 00:11:44,910 Your heat shields are misaligned. 187 00:11:45,950 --> 00:11:47,260 Your crew hasn't spotted it, 188 00:11:47,260 --> 00:11:48,990 and I haven't had a chance to fix it. 189 00:11:48,990 --> 00:11:50,610 You threw me out into the space 190 00:11:50,990 --> 00:11:52,530 you lose your best engineer. 191 00:11:52,900 --> 00:11:55,080 I'm more productive than the rest of your crew combined. 192 00:11:55,080 --> 00:11:56,170 I doubt that. 193 00:11:56,310 --> 00:11:57,430 You do the math. 194 00:11:57,780 --> 00:11:59,420 I patched all your fuel lines 195 00:11:59,420 --> 00:12:01,900 and rebuilt your entire tank irrigation system. 196 00:12:01,900 --> 00:12:05,510 He also increased the efficiency of the CO2 scrubbers 197 00:12:05,510 --> 00:12:06,730 by 30 percent, 198 00:12:06,840 --> 00:12:09,250 which has the added benefit 199 00:12:09,260 --> 00:12:12,060 of making the Xandarian snails more fertile. 200 00:12:14,850 --> 00:12:16,530 Yeah. And Enoch here 201 00:12:17,480 --> 00:12:18,780 you'd be hard-pressed to find someone 202 00:12:18,780 --> 00:12:20,180 that knows more about snail farming. 203 00:12:20,180 --> 00:12:22,210 You're still a filthy Terran liar. 204 00:12:23,400 --> 00:12:25,030 When you crewed up on Sivos, 205 00:12:25,460 --> 00:12:27,530 you told me this was your first haul. 206 00:12:29,040 --> 00:12:30,210 You're obviously running. 207 00:12:30,700 --> 00:12:32,210 I'll be doing someone a favor. 208 00:12:34,170 --> 00:12:35,060 All right. No, don't -- 209 00:12:35,940 --> 00:12:36,990 We'll work for free. 210 00:12:40,270 --> 00:12:43,080 Finally a persuasive argument. 211 00:12:44,380 --> 00:12:45,610 Fix the heat shields. 212 00:12:45,640 --> 00:12:46,660 And, actually, 213 00:12:46,920 --> 00:12:49,120 that airlock's been leaky since we shipped out. 214 00:12:49,490 --> 00:12:51,210 No one's been able to pinpoint the problem. 215 00:12:51,210 --> 00:12:56,100 If you can get all that done before we arrive at Naro-Atzia, 216 00:12:56,830 --> 00:12:59,000 I'll consider ‭not kicking you out that door. 217 00:13:02,000 --> 00:13:03,890 Nice to have breathable air again. 218 00:13:06,090 --> 00:13:08,400 Yeah. It'll be a shame to see it go. 219 00:13:08,900 --> 00:13:10,190 Is there any interference? 220 00:13:10,210 --> 00:13:12,300 Straight shot. Plenty of leeway. 221 00:13:13,010 --> 00:13:14,060 Should be fun. 222 00:13:15,060 --> 00:13:16,350 You know, each of us -- 223 00:13:16,750 --> 00:13:19,730 we have ‭a very different definition of what that word means. 224 00:13:20,010 --> 00:13:22,270 Why do I feel like you're about to enlighten me with yours? 225 00:13:26,480 --> 00:13:28,460 You know, why not take a breath here? 226 00:13:28,460 --> 00:13:31,310 This place has sugar water, blue sky. 227 00:13:31,710 --> 00:13:33,880 Maybe kick back ‭before it's reduced to ash. 228 00:13:34,070 --> 00:13:35,580 Sounds like powering down. 229 00:13:35,610 --> 00:13:37,440 Or charging up, right? 230 00:13:37,940 --> 00:13:40,840 I mean, didn't you ever take a load off back in your home turf, 231 00:13:40,850 --> 00:13:42,300 your past life or whatever? 232 00:13:45,700 --> 00:13:47,330 One day, you're gonna tell us about it. 233 00:13:47,330 --> 00:13:48,520 Don't hold your breath. 234 00:13:49,880 --> 00:13:52,820 You two have some I.D.? This area's restricted. 235 00:13:57,740 --> 00:13:59,360 You must not have known we were coming. 236 00:13:59,430 --> 00:14:01,020 Uh, we're almost done here, so you can -- 237 00:14:01,020 --> 00:14:03,130 Done with what? Who are you? 238 00:14:03,820 --> 00:14:08,330 We were hired by the Conglomerated Ministry of Shipping. 239 00:14:09,150 --> 00:14:10,480 The Shipping Department? 240 00:14:11,410 --> 00:14:12,980 The -- The Min-- I don't know. 241 00:14:12,980 --> 00:14:14,000 It was worth a shot. 242 00:14:21,370 --> 00:14:23,110 These guys must need something. 243 00:14:24,960 --> 00:14:28,450 And when they go for it, we'll be watching. 244 00:14:31,120 --> 00:14:32,900 ‭Agent Fox was a good kid. 245 00:14:33,210 --> 00:14:35,050 You might want to spend some time with Keller, 246 00:14:35,050 --> 00:14:36,300 talk him through this. 247 00:14:36,710 --> 00:14:38,570 He recommended Fox for this job. 248 00:14:41,020 --> 00:14:43,400 I think he'll be going to someone else for comfort. 249 00:14:56,880 --> 00:14:58,420 Don't torture yourself. 250 00:14:59,030 --> 00:15:00,220 Just going through it. 251 00:15:02,870 --> 00:15:03,990 Gotta do something. 252 00:15:06,050 --> 00:15:07,030 I'm sorry. 253 00:15:08,450 --> 00:15:10,140 He was from your hometown, right? 254 00:15:10,760 --> 00:15:11,710 Nearby. 255 00:15:15,440 --> 00:15:17,510 He was me 10 years ago. 256 00:15:18,760 --> 00:15:20,860 That's giving yourself a lot of credit. 257 00:15:26,800 --> 00:15:29,810 You know, I'm here if you need me. 258 00:15:31,460 --> 00:15:32,590 I'll be okay. 259 00:15:33,400 --> 00:15:35,010 But you don't have to get there alone. 260 00:15:36,390 --> 00:15:38,250 And yesterday, when you said -- 261 00:15:38,250 --> 00:15:39,550 That was yesterday. 262 00:15:43,200 --> 00:15:44,660 There's been a sighting. 263 00:15:50,000 --> 00:15:51,070 Heard some chatter about a man 264 00:15:51,070 --> 00:15:53,090 firing a strange gun outside a shipping yard. 265 00:15:53,090 --> 00:15:54,960 Security was able to make a positive I.D. 266 00:15:54,970 --> 00:15:55,810 Where? 267 00:15:55,810 --> 00:15:56,960 Just outside Cincinnati, 268 00:15:56,970 --> 00:15:58,440 not far from that convenience store. 269 00:15:58,440 --> 00:15:59,930 One of the guys was with him. 270 00:15:59,960 --> 00:16:01,580 I need you two to canvass the area. 271 00:16:01,580 --> 00:16:02,720 And everyone else? 272 00:16:02,860 --> 00:16:04,530 I'll instruct all agents we have a new target 273 00:16:04,530 --> 00:16:06,400 who looks exactly like Phil Coulson. 274 00:16:07,230 --> 00:16:08,280 I only took the job 275 00:16:08,280 --> 00:16:10,620 because you promised me full transparency, 276 00:16:10,940 --> 00:16:12,480 and you're keeping me in the dark. 277 00:16:12,480 --> 00:16:15,740 Listen, we've given you everything we have. 278 00:16:15,740 --> 00:16:17,170 Yeah, but you forgot to mention the fact 279 00:16:17,170 --> 00:16:20,520 that your former boss had died and come back to life before. 280 00:16:20,880 --> 00:16:22,600 - That's not what this is. - Are you sure? 281 00:16:22,900 --> 00:16:24,840 This LMD theory's not panning out -- 282 00:16:24,840 --> 00:16:26,630 LMDs don't have DNA. 283 00:16:26,630 --> 00:16:28,910 We didn't bring him back to life -- trust me. 284 00:16:29,440 --> 00:16:30,270 That was a hot topic. 285 00:16:30,270 --> 00:16:32,620 Well, maybe he never died in the first place. 286 00:16:32,640 --> 00:16:35,260 You love secrets, Melinda. Anything you want to share? 287 00:16:35,260 --> 00:16:36,030 Hey, take it easy. 288 00:16:36,030 --> 00:16:39,100 I was there... until the very end. 289 00:16:39,640 --> 00:16:40,440 He's gone. 290 00:16:40,440 --> 00:16:42,770 You have no right to question that. 291 00:16:43,780 --> 00:16:46,780 Find me a way ‭to kill that thing out there pretending to be him. 292 00:16:46,970 --> 00:16:48,500 And if that's too hard, 293 00:16:48,770 --> 00:16:50,110 you know your way back to the bar. 294 00:16:50,110 --> 00:16:51,980 That sounds nice right about now. 295 00:16:51,980 --> 00:16:54,310 And good luck sorting out this evidence alone. 296 00:16:54,320 --> 00:16:55,610 Okay, that's enough. 297 00:16:58,250 --> 00:16:59,970 Now, is this the DNA you're talking about? 298 00:17:00,810 --> 00:17:01,570 Yeah. 299 00:17:02,930 --> 00:17:05,380 This is a sample ‭from the convenience store. 300 00:17:08,050 --> 00:17:09,240 At first, ‭I thought it was alien -- 301 00:17:09,240 --> 00:17:11,060 radiation markers I've never seen, 302 00:17:11,060 --> 00:17:12,900 foreign methyl groups. 303 00:17:12,950 --> 00:17:16,160 Strip that all away, and what you have left 304 00:17:16,630 --> 00:17:20,960 is a 100-percent match for Phillip J. Coulson. 305 00:17:48,230 --> 00:17:50,060 I want you to keep an eye on Pax. 306 00:17:50,430 --> 00:17:52,050 He's starting to sound like Tinker. 307 00:17:52,480 --> 00:17:54,210 ‭They all crack sooner or later. 308 00:17:57,210 --> 00:18:00,060 Might not be a bad idea to start looking for replacements. 309 00:18:13,550 --> 00:18:14,390 Are we happy? 310 00:18:14,700 --> 00:18:16,490 Tinker would know for sure. 311 00:18:16,780 --> 00:18:19,330 But I think once we have the P-E-Gs, 312 00:18:19,430 --> 00:18:22,130 this will sing its beautiful song. 313 00:18:23,600 --> 00:18:25,010 First, the lock-in. 314 00:18:26,340 --> 00:18:27,570 Then we rampage. 315 00:18:27,980 --> 00:18:29,230 He's gonna kill us. 316 00:18:30,020 --> 00:18:31,780 I thought you said this ship was safe. 317 00:18:32,340 --> 00:18:33,520 It was... 318 00:18:33,940 --> 00:18:36,490 until your curious aversion to Xandarian snails 319 00:18:36,490 --> 00:18:37,830 exposed you as human. 320 00:18:38,020 --> 00:18:40,170 Sivians are notoriously xenophobic. 321 00:18:40,170 --> 00:18:41,240 Are they really? 322 00:18:41,280 --> 00:18:43,310 Well, that would have been a nice detail to include 323 00:18:43,310 --> 00:18:44,770 when you taught me the language. 324 00:18:44,920 --> 00:18:46,470 These guys are very unpleasant. 325 00:18:47,190 --> 00:18:49,290 Still, we have managed to remain hidden 326 00:18:49,290 --> 00:18:51,580 from whomever cut our previous ship in half. 327 00:18:51,700 --> 00:18:54,010 Doesn't matter how well you're hidden if you're dead. 328 00:18:54,710 --> 00:18:58,060 By your tone, I gather you are not optimistic about our chances. 329 00:18:58,060 --> 00:18:59,210 Call it a hunch. 330 00:18:59,360 --> 00:19:01,450 I, on the other hand, am confident 331 00:19:01,450 --> 00:19:04,160 we will find a way ‭to return you to cryo-stasis. 332 00:19:04,340 --> 00:19:06,750 According to the Seer, you are needed in the future 333 00:19:07,030 --> 00:19:09,080 to prevent ‭an extinction-level event. 334 00:19:10,270 --> 00:19:11,580 I just want to find Jemma. 335 00:19:13,930 --> 00:19:15,020 We're done. We're done. 336 00:19:46,550 --> 00:19:47,230 So? 337 00:19:48,190 --> 00:19:50,770 Airlock's fixed, and your heat shields are realigned. 338 00:19:51,080 --> 00:19:52,800 A diagnostic will confirm it. 339 00:19:54,390 --> 00:19:56,270 I don't know what scared you bad enough 340 00:19:56,270 --> 00:19:57,380 to hide on this ship, 341 00:19:57,380 --> 00:20:00,620 but -- pbht! -- it sure worked out for me. 342 00:20:01,600 --> 00:20:05,260 You're right -- the rest of the crew is lagging. 343 00:20:05,700 --> 00:20:08,890 In fact, while you were being so productive, 344 00:20:09,160 --> 00:20:12,110 I took your advice -- did the math. 345 00:20:12,910 --> 00:20:15,760 And I realized it's wasteful for me to pay employees 346 00:20:15,760 --> 00:20:18,260 when I have two harder-working slaves. 347 00:20:18,610 --> 00:20:22,150 So I thought, why not let the dead weight go? 348 00:20:22,740 --> 00:20:25,230 You're relieving the engineering crew of their duties? 349 00:20:25,230 --> 00:20:27,620 I don't think that's what he's talking about. 350 00:20:28,190 --> 00:20:30,060 They'll be getting off before we land. 351 00:20:30,760 --> 00:20:32,370 Glad that airlock's working again. 352 00:20:33,380 --> 00:20:34,040 Wait. 353 00:20:37,620 --> 00:20:41,350 I-I can train them to be more efficient. 354 00:20:42,020 --> 00:20:42,710 Or... 355 00:20:44,150 --> 00:20:46,150 you could shut your mouth 356 00:20:47,250 --> 00:20:50,600 and be thankful I let you live. 357 00:20:57,640 --> 00:21:02,260 I'm not known for my tact, but more my honesty. 358 00:21:03,910 --> 00:21:07,380 And while I know this is not my business, 359 00:21:07,380 --> 00:21:10,930 perhaps now it is my job to ask. 360 00:21:10,980 --> 00:21:12,100 What do you want to know? 361 00:21:12,110 --> 00:21:14,970 Who was this Coulson guy, really? 362 00:21:16,940 --> 00:21:21,410 He started out ‭as a dedicated agent, and he -- 363 00:21:21,410 --> 00:21:23,450 Who was he to May? 364 00:21:29,230 --> 00:21:30,600 You know what it's like to have a memory 365 00:21:30,600 --> 00:21:32,510 that's too painful to revisit. 366 00:21:34,450 --> 00:21:35,240 Of course. 367 00:21:36,340 --> 00:21:37,060 Well... 368 00:21:38,420 --> 00:21:40,680 May's pain is running around, killing people. 369 00:21:45,980 --> 00:21:48,150 Then it's my job to help stop it. 370 00:22:12,220 --> 00:22:13,650 Can I help you find something? 371 00:22:14,690 --> 00:22:16,140 I was hoping you could fill me in 372 00:22:16,140 --> 00:22:18,590 on what a woman really wants around here. 373 00:22:18,790 --> 00:22:20,060 I'm looking for something... 374 00:22:21,490 --> 00:22:22,270 Special? 375 00:22:23,700 --> 00:22:24,680 Exactly. 376 00:22:26,560 --> 00:22:27,880 Let's see what we can do. 377 00:22:35,380 --> 00:22:36,770 What do you think... 378 00:22:36,770 --> 00:22:38,040 ...about this? 379 00:22:39,190 --> 00:22:41,300 A little plain, don't you think? 380 00:22:42,130 --> 00:22:45,410 What about the pieces you save for your most loyal customers? 381 00:22:45,710 --> 00:22:48,230 The ones you don't keep in these cases? 382 00:22:48,630 --> 00:22:50,180 Price is not an issue here. 383 00:22:51,450 --> 00:22:53,850 I could pull some items from our vault for you. 384 00:22:54,060 --> 00:22:56,530 The vault. That sounds impressive. 385 00:23:01,660 --> 00:23:02,500 I know. 386 00:23:02,710 --> 00:23:04,290 Right now, you're sizing me up, 387 00:23:04,840 --> 00:23:08,210 wondering how much paper money a guy like me has to spend. 388 00:23:08,950 --> 00:23:10,470 Could be a big sale. 389 00:23:11,160 --> 00:23:13,110 Your heart rate goes up a little. 390 00:23:13,550 --> 00:23:14,740 Can you feel it? 391 00:23:15,880 --> 00:23:18,490 We always do our best to meet our customers' needs. 392 00:23:18,490 --> 00:23:22,480 Oh, don't worry about me. I'll be leaving satisfied. 393 00:23:22,980 --> 00:23:25,910 Worry about you, your heart rate, 394 00:23:26,270 --> 00:23:29,520 because it's about to go nuts when we rob this place. 395 00:23:35,840 --> 00:23:39,580 People fantasize about doing something heroic in times like these, 396 00:23:39,590 --> 00:23:41,580 but I'd save your own skin. 397 00:23:42,180 --> 00:23:45,080 My crew is about ‭to incapacitate these guys. 398 00:23:47,340 --> 00:23:48,000 Hold it! 399 00:23:50,610 --> 00:23:51,580 Don't worry. 400 00:23:51,920 --> 00:23:52,600 Snow. 401 00:23:52,720 --> 00:23:55,620 You'll be a beautiful butterfly. 402 00:23:55,620 --> 00:23:58,620 They don't all become butterflies, sweetheart. 403 00:23:59,100 --> 00:24:01,610 Not everyone comes back as a butterfly. 404 00:24:02,880 --> 00:24:06,690 Okay, that was a touch more violent than I expected, 405 00:24:06,690 --> 00:24:08,990 but it proves my point. 406 00:24:12,040 --> 00:24:13,260 A hero after all. 407 00:24:14,570 --> 00:24:17,460 The good news is you won't pay for it. 408 00:24:18,360 --> 00:24:20,630 Right now, ‭you're very valuable to us. 409 00:24:21,290 --> 00:24:23,160 No one else can get us into that vault. 410 00:24:40,100 --> 00:24:42,380 You think Coulson's crew swapped out their rig? 411 00:24:42,860 --> 00:24:44,970 We would have found where they ditched the old one. 412 00:24:44,970 --> 00:24:46,890 What were they doing? There's nothing here. 413 00:24:48,190 --> 00:24:49,980 There was something worth defending. 414 00:24:51,540 --> 00:24:53,430 Or just another person in the way. 415 00:24:58,280 --> 00:24:59,480 How's Keller holding up? 416 00:25:00,000 --> 00:25:01,920 Not great, ‭but he's still in the game. 417 00:25:02,590 --> 00:25:04,620 Are you two a thing already? 418 00:25:04,830 --> 00:25:06,060 'Cause Mack thinks so. 419 00:25:08,320 --> 00:25:10,320 Well, he's Director for a reason. 420 00:25:10,320 --> 00:25:12,190 That man is too observant sometimes. 421 00:25:12,200 --> 00:25:13,930 He's got bigger things to worry about. 422 00:25:14,540 --> 00:25:17,740 But...be careful with Keller. 423 00:25:18,120 --> 00:25:19,430 That's how things get messy. 424 00:25:21,750 --> 00:25:22,850 Seriously? 425 00:25:22,930 --> 00:25:24,400 You're the one that told me to go for it 426 00:25:24,400 --> 00:25:26,230 just, like, yesterday. 427 00:25:26,770 --> 00:25:28,850 Yeah, but that was before I started 428 00:25:28,850 --> 00:25:31,120 hunting someone with Coulson's face. 429 00:25:31,720 --> 00:25:33,850 Yo-Yo, May, he's been sighted. 430 00:25:33,870 --> 00:25:35,320 His crew is raiding a jewelry store 431 00:25:35,320 --> 00:25:36,890 a half-mile from your location. 432 00:25:37,080 --> 00:25:39,440 Keller and a Tac Team are en route to meet you there. 433 00:25:39,450 --> 00:25:40,650 But be careful. 434 00:25:40,650 --> 00:25:42,180 Copy that. We're on our way. 435 00:26:14,120 --> 00:26:15,870 That won't be opening anytime soon. 436 00:26:21,670 --> 00:26:24,940 Death is just the beginning of a magnificent journey. 437 00:26:25,630 --> 00:26:26,980 You don't have to kill everything. 438 00:26:27,280 --> 00:26:28,250 We might need her. 439 00:26:57,720 --> 00:26:59,300 Well, what are you all waiting for? 442 00:27:20,710 --> 00:27:22,700 It's our fault that the other engineers are in trouble. 443 00:27:22,700 --> 00:27:23,810 We've got to help them. 444 00:27:23,920 --> 00:27:25,560 Our options were limited. 445 00:27:25,880 --> 00:27:28,820 If the end goal is finding your friend Jemma in the future -- 446 00:27:28,820 --> 00:27:32,120 Yeah, end goal, sure, but I can't just sit here. 447 00:27:32,120 --> 00:27:33,050 Can you? 448 00:27:35,990 --> 00:27:38,070 Okay, cool, cool. Cool, cool, cool. 449 00:27:38,070 --> 00:27:41,460 Well, I would never be able to look Jemma in the eye again, so... 450 00:27:41,460 --> 00:27:42,910 If we take action, 451 00:27:43,080 --> 00:27:45,240 we risk conflict with a superior force. 452 00:27:45,240 --> 00:27:47,600 I do not see how we can achieve all desired outcomes. 453 00:27:47,600 --> 00:27:49,660 We find weapons, and we fight. 454 00:27:49,660 --> 00:27:51,820 I am not that kind of Chronicom. 455 00:27:51,820 --> 00:27:53,250 Well, then what? What? 456 00:27:55,280 --> 00:27:56,440 I'm sorry to say, 457 00:27:56,630 --> 00:27:58,630 but if you plan on going against Viro, 458 00:27:58,630 --> 00:28:00,110 you may as well join the crew 459 00:28:00,120 --> 00:28:02,310 and step into the airlock yourself. 460 00:28:05,660 --> 00:28:07,110 Suppose I don't have a choice. 461 00:28:18,340 --> 00:28:19,240 Lock it down. 462 00:28:23,510 --> 00:28:24,250 He's dead. 463 00:28:27,810 --> 00:28:28,840 The lock's blown. 464 00:28:30,900 --> 00:28:32,300 So they're still in there? 465 00:28:32,480 --> 00:28:33,920 No one's left the building. 466 00:28:34,190 --> 00:28:35,470 Check the perimeter. 467 00:28:37,650 --> 00:28:38,780 There's no other exits. 468 00:28:38,780 --> 00:28:40,450 If they want to leave, they'll have to get through us. 469 00:28:40,450 --> 00:28:41,720 This all feels wrong. 470 00:28:42,120 --> 00:28:42,910 I know. 471 00:28:42,910 --> 00:28:45,440 Why follow a terrorist attack with a jewel heist? 472 00:28:45,490 --> 00:28:46,410 What could they want? 473 00:28:46,410 --> 00:28:47,270 Not sure. 474 00:28:47,580 --> 00:28:48,790 But no version of Coulson 475 00:28:48,790 --> 00:28:51,400 would come in here without an exit strategy. 476 00:28:51,790 --> 00:28:53,610 I need to see into that vault. 477 00:29:01,550 --> 00:29:03,180 How many people did Mack say went in there? 478 00:29:03,180 --> 00:29:04,640 Three plus a hostage. 479 00:29:04,640 --> 00:29:06,830 Then why do I see five heat signatures? 480 00:29:09,100 --> 00:29:10,080 Still nothing? 481 00:29:11,400 --> 00:29:14,300 They're all shiny but totally useless. 482 00:29:16,230 --> 00:29:18,340 This place was supposed to have the good stuff. 483 00:29:18,570 --> 00:29:19,800 Where the hell is it? 484 00:29:21,860 --> 00:29:23,310 Time's a factor now. 485 00:29:23,620 --> 00:29:24,470 Listen... 487 00:29:25,660 --> 00:29:26,410 "Dah-nah," 488 00:29:26,410 --> 00:29:29,790 Snow here is dying to spill your spiritual energy all over the floor, 489 00:29:29,790 --> 00:29:31,210 but I can hold her off. 490 00:29:31,210 --> 00:29:33,540 Just need you to point us towards your premium merchandise. 491 00:29:33,540 --> 00:29:35,420 You have hundreds of thousands of dollars' worth 492 00:29:35,420 --> 00:29:36,860 of diamonds right there. 493 00:29:36,880 --> 00:29:38,420 What more do you want? 494 00:29:38,420 --> 00:29:39,320 This? 495 00:29:39,880 --> 00:29:41,490 You people care about this junk? 496 00:29:42,720 --> 00:29:44,700 I'm talking about P-E-Gs. 497 00:29:44,930 --> 00:29:47,870 You know, P-E-Gs. Help me, Jaco. 498 00:29:48,060 --> 00:29:50,020 Piezoelectric gems. 499 00:29:50,020 --> 00:29:51,600 Crystals that are naturally polarized 500 00:29:51,600 --> 00:29:53,130 and can generate electric charge 501 00:29:53,480 --> 00:29:55,550 under applied mechanical pressure. 502 00:29:56,230 --> 00:29:57,920 What? Crystals? 503 00:29:58,940 --> 00:30:02,260 We have some quartz -- or topaz in the bottom drawer. 504 00:30:05,620 --> 00:30:07,140 Finally. Thank you. 505 00:30:07,160 --> 00:30:09,700 Keep looking. ‭Better stock up while we can. 506 00:30:09,700 --> 00:30:10,520 Here. 507 00:30:10,950 --> 00:30:12,980 Let's see whether this one's a winner or not. 508 00:30:15,250 --> 00:30:16,230 Wait, wait, wait. 509 00:30:16,920 --> 00:30:20,320 That wall is two feet thick, steel and concrete. 510 00:30:20,760 --> 00:30:22,130 They have a way out. 511 00:30:22,130 --> 00:30:22,910 How? 512 00:30:23,840 --> 00:30:24,950 Some kind of tech? 513 00:30:25,760 --> 00:30:26,660 Must be. 514 00:30:26,930 --> 00:30:29,260 It seems like every time we get close, they vanish. 515 00:30:29,260 --> 00:30:32,040 The museum, the shipping yard, the store. 516 00:30:32,520 --> 00:30:34,480 - We're missing something. - We're missing everything. 517 00:30:34,480 --> 00:30:36,170 There's no way to know where they're going. 518 00:30:37,900 --> 00:30:39,920 Or maybe it's somewhere they've already been. 519 00:30:41,650 --> 00:30:42,510 May! 520 00:31:30,370 --> 00:31:31,560 I can't let you do this. 521 00:31:34,620 --> 00:31:36,560 ‭You may be a good engineer, 522 00:31:37,250 --> 00:31:41,240 but you do not look like much of a fighter. 523 00:31:43,760 --> 00:31:45,820 Yeah. Maybe not. 524 00:31:48,180 --> 00:31:49,580 But if you listen to me, 525 00:31:49,800 --> 00:31:51,790 I can make you a lot more money. 526 00:31:53,140 --> 00:31:54,290 No one has to die. 527 00:31:56,390 --> 00:31:58,670 Sounds like more trouble than it's worth. 529 00:32:11,620 --> 00:32:13,020 You might not need them... 530 00:32:17,830 --> 00:32:18,940 but you need me. 531 00:32:21,040 --> 00:32:23,400 Is this about being a hero? 532 00:32:23,630 --> 00:32:24,590 It's about a woman, 533 00:32:24,590 --> 00:32:26,070 being able to look her in the eye again. 534 00:32:29,590 --> 00:32:34,040 Well, you've shown me that everyone is replaceable. 535 00:32:34,720 --> 00:32:36,080 And that woman? 536 00:32:37,230 --> 00:32:39,130 She'll have to replace you. 537 00:32:50,700 --> 00:32:51,640 Okay. 538 00:32:52,410 --> 00:32:54,910 Wait. Trust me -- you'll regret it. 539 00:32:54,910 --> 00:32:56,160 It doesn't have to end like this. 540 00:32:56,160 --> 00:32:57,450 Yes, it does. 541 00:32:57,450 --> 00:33:00,360 You're forcing me to make a point. 542 00:33:00,460 --> 00:33:03,790 Enjoy your last few moments of moral superiority. 543 00:33:03,790 --> 00:33:06,570 Looks like your friend here made the smarter choice. 544 00:33:37,490 --> 00:33:39,230 Come on. Come on, Enoch. 547 00:34:03,400 --> 00:34:05,590 The snails may not have fared so well. 548 00:34:06,900 --> 00:34:08,880 Yeah, well, I can live with that. 549 00:34:10,240 --> 00:34:12,600 Viro could not be reasoned with. 550 00:34:12,900 --> 00:34:16,310 You were right in preparing for the most violent outcome. 551 00:34:17,410 --> 00:34:19,060 It wasn't so hard to predict. 552 00:34:19,950 --> 00:34:21,650 There's a part of me that knows how uncompromising 553 00:34:21,650 --> 00:34:23,020 hateful men can be. 554 00:34:29,920 --> 00:34:31,030 I'm stepping outside -- 555 00:34:31,300 --> 00:34:32,990 see if I can get this thing powered up. 556 00:34:34,130 --> 00:34:35,330 Hey, Jaco. Take everything. 557 00:34:36,180 --> 00:34:38,580 It's all worth something on this turf. 558 00:34:39,640 --> 00:34:40,710 All right. 559 00:34:48,060 --> 00:34:49,170 That was fast. 560 00:34:56,070 --> 00:34:57,140 Where is he? 561 00:35:14,300 --> 00:35:15,370 Little help! 562 00:35:18,760 --> 00:35:19,800 I'll finish up in here. 563 00:35:19,800 --> 00:35:21,460 Don't kill her without me. 564 00:35:32,360 --> 00:35:34,090 Help me! Help! 565 00:35:34,150 --> 00:35:35,300 How much longer? 566 00:35:36,570 --> 00:35:37,760 A couple more minutes. 567 00:36:10,060 --> 00:36:12,220 Please, don't kill me! 568 00:36:17,780 --> 00:36:18,890 Drop the knife, 569 00:36:18,950 --> 00:36:21,310 and tell me where the hell your boss is. 570 00:36:21,570 --> 00:36:25,020 I'm picking up on a lot of unhealthy anger from you. 571 00:36:29,670 --> 00:36:30,270 Come on! 572 00:36:37,420 --> 00:36:38,660 Run. Don't look back. 573 00:37:08,500 --> 00:37:11,020 Help! Somebody help! 574 00:37:16,840 --> 00:37:17,700 Really? 575 00:37:50,750 --> 00:37:51,900 Seriously? 576 00:37:52,120 --> 00:37:54,610 I leave for three minutes, and the plan goes all to hell. 577 00:38:02,340 --> 00:38:03,370 Coulson? 578 00:38:17,150 --> 00:38:18,670 No! Wait! 579 00:38:29,700 --> 00:38:31,020 How did you get in here? 580 00:38:31,500 --> 00:38:32,520 What happened? 581 00:38:33,500 --> 00:38:34,820 I lost. 582 00:38:53,730 --> 00:38:54,840 Sarge... 583 00:38:55,560 --> 00:38:56,750 you froze. 584 00:38:56,770 --> 00:38:58,800 Back there? Not really. 585 00:39:00,230 --> 00:39:01,220 A little. 586 00:39:02,240 --> 00:39:03,340 That word. 587 00:39:04,240 --> 00:39:05,300 "Coulson." 588 00:39:07,570 --> 00:39:08,600 What does that mean? 589 00:39:08,830 --> 00:39:09,730 I don't know. 590 00:39:11,200 --> 00:39:12,400 But it rings a bell. 591 00:39:19,420 --> 00:39:20,320 Really? 592 00:39:21,090 --> 00:39:22,490 This one's not for me. 593 00:39:23,460 --> 00:39:25,740 I thought you might need it after you see this. 594 00:39:28,140 --> 00:39:31,790 Now, I finally cracked that chip we found on the concrete guy. 595 00:39:32,560 --> 00:39:34,670 It's a biological hard drive. 596 00:39:35,100 --> 00:39:37,040 Speaking of painful memories. 597 00:39:37,900 --> 00:39:39,760 So they have advanced tech. 598 00:39:40,150 --> 00:39:42,840 Yeah, but that's not the alarming part. 599 00:40:01,290 --> 00:40:02,450 End of the line! 600 00:40:03,000 --> 00:40:04,820 Let's get out while we still can! 601 00:40:11,300 --> 00:40:13,080 Wherever these people came from, 602 00:40:13,850 --> 00:40:15,710 I think they destroyed it. 603 00:40:24,610 --> 00:40:26,470 We'll return in a moment. 604 00:40:33,990 --> 00:40:36,190 We are approaching Naro-Atzia. 605 00:40:49,340 --> 00:40:50,870 Is it safe for us down there? 606 00:40:52,180 --> 00:40:54,350 It will be challenging to conceal 607 00:40:54,350 --> 00:40:56,250 that we have murdered the Controller. 608 00:40:57,060 --> 00:41:00,690 The crew will be labeled mutineers -- 609 00:41:00,690 --> 00:41:03,300 a death sentence in this section of space. 610 00:41:04,070 --> 00:41:06,010 So we'd need to sneak off the ship. 611 00:41:06,280 --> 00:41:09,070 It is possible you and I could escape 612 00:41:09,070 --> 00:41:11,820 by submerging ourselves in the Xandarian snail tanks 613 00:41:11,820 --> 00:41:12,940 before they're unloaded. 614 00:41:12,950 --> 00:41:14,830 But the other crew members -- 615 00:41:14,830 --> 00:41:15,730 Firstly... 616 00:41:17,120 --> 00:41:18,020 no. 617 00:41:18,500 --> 00:41:20,710 But more importantly, we did this to keep them alive, 618 00:41:20,710 --> 00:41:23,500 so where do we take them? 619 00:41:23,500 --> 00:41:26,740 They could easily find employment on the planet of Kitson. 620 00:41:27,340 --> 00:41:29,450 We should have just enough fuel to reach it 621 00:41:29,450 --> 00:41:30,870 if we change course now. 622 00:41:34,550 --> 00:41:37,600 But what about your plan to go back into cryo-sleep 623 00:41:37,600 --> 00:41:39,670 and join Jemma Simmons in the future? 624 00:41:44,440 --> 00:41:45,590 I've got time. 625 00:42:01,960 --> 00:42:02,690 Simmons. 626 00:42:03,290 --> 00:42:04,610 What did you just do? 627 00:42:06,250 --> 00:42:07,400 He's here. 628 00:42:09,260 --> 00:42:10,200 I can feel it. 40930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.