All language subtitles for MATAR A JESUS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,600 --> 00:01:31,600 Translation: stak-kravari 2 00:01:34,600 --> 00:01:38,680 TO KILL JESUS 3 00:01:38,760 --> 00:01:40,520 The first question, what I want to discuss is 4 00:01:40,600 --> 00:01:42,520 the change of school content. 5 00:01:42,600 --> 00:01:48,160 Let's not let them stop us. Do you agree? 6 00:01:51,200 --> 00:01:53,680 What will we do? We start with the proposals. 7 00:01:53,760 --> 00:01:55,720 There is something even more disturbing. 8 00:01:55,800 --> 00:02:00,560 Teachers do not want to teach! 9 00:02:04,400 --> 00:02:07,920 We deviate from the underlying theme, let's talk about Law 112. 10 00:02:08,000 --> 00:02:11,600 It's very important to me. - Silence, please! 11 00:02:11,680 --> 00:02:14,320 What is the Law 112? 12 00:02:14,400 --> 00:02:16,520 They cut the budget of the state university. 13 00:02:16,600 --> 00:02:18,400 It will bother us even more. 14 00:02:19,920 --> 00:02:22,560 Please be patient, please. Silence! 15 00:02:22,640 --> 00:02:25,840 Let's think about and get out to some sort of solution. 16 00:02:25,920 --> 00:02:29,480 What solution? Need to occupy the university! 17 00:02:31,520 --> 00:02:33,040 No. 18 00:02:33,120 --> 00:02:35,520 Three semesters are talking, We are great diplomats. 19 00:02:35,600 --> 00:02:36,960 We need to act. - Calm down. 20 00:02:37,760 --> 00:02:41,840 Yes! - We need to do something! 21 00:02:45,040 --> 00:02:47,120 Hello! - How are you? 22 00:02:47,200 --> 00:02:48,440 Good. 23 00:02:53,120 --> 00:02:57,800 Hello, Sanchito. - How are you, Lita? 24 00:02:57,880 --> 00:03:01,000 I'm good. - How did it go? 25 00:03:01,080 --> 00:03:03,960 Now I'm leaving the meeting. - How did it go? 26 00:03:04,040 --> 00:03:07,560 Great. - You're very active. 27 00:03:10,400 --> 00:03:13,720 I smoke very much! Where is this man? 28 00:03:13,800 --> 00:03:16,640 Пополека. - Hello, Gato! 29 00:03:17,480 --> 00:03:21,600 Hello, Lita. How are you? 30 00:03:21,680 --> 00:03:23,440 Is it true? - Yes. What are you doing? 31 00:03:23,520 --> 00:03:26,840 I'm having fun. - Nice. What do you need? 32 00:03:26,920 --> 00:03:29,960 Will you sell me a joint? - No worries. 33 00:03:31,280 --> 00:03:33,480 Now I'm starting, I'm not going to get you back. - No problems. 34 00:03:33,560 --> 00:03:35,240 Come on, get nice. - You too. 35 00:03:38,200 --> 00:03:41,600 Do not trust this one. - This queer is correct. 36 00:03:41,680 --> 00:03:45,040 Pay a lot of attention. Smart! 37 00:03:45,880 --> 00:03:47,600 Very good. 38 00:03:48,440 --> 00:03:51,640 You did not smoke for three days and it has already become very important! 39 00:03:51,720 --> 00:03:53,840 No, fifteen days are. 40 00:03:53,920 --> 00:03:57,000 He broke the record. - And still how! 41 00:03:57,840 --> 00:04:00,640 By doing that you will be excellent. 42 00:04:00,720 --> 00:04:03,560 Only the teacher can think so. - They are very beautiful. 43 00:04:03,640 --> 00:04:06,880 Keep away from us to see others, which I have not yet shown. 44 00:04:06,960 --> 00:04:10,760 Good. But it will not be today, the situation is hot. 45 00:04:10,840 --> 00:04:12,640 Shot the bullets. - Is it okay? 46 00:04:12,720 --> 00:04:15,200 Every day they shoot. 47 00:04:15,280 --> 00:04:18,120 You can avoid the bullet just because of the hat. 48 00:04:18,200 --> 00:04:21,520 At 18-19 o'clock, I should gather, because it gets scary. 49 00:04:22,960 --> 00:04:25,120 I have to go see my father. - All right. 50 00:04:25,960 --> 00:04:28,800 We will hear the evening. - I love you so much. 51 00:04:28,880 --> 00:04:31,240 Me too. - It's nice. 52 00:04:32,960 --> 00:04:37,240 Lita, tell your father, that I will come and see the sword. 53 00:04:37,320 --> 00:04:39,360 Good. - Make a snap. 54 00:04:39,440 --> 00:04:41,080 Good. - Umna! 55 00:04:51,120 --> 00:04:54,600 Besides, you know very well, that this is your right. 56 00:04:55,440 --> 00:04:58,080 As Michel Foucault says: 57 00:04:58,160 --> 00:05:01,000 "We have been given to individuals the right to be bitter, 58 00:05:02,000 --> 00:05:05,280 the authorities, to judge and to work. " 59 00:05:06,320 --> 00:05:11,320 We need to keep it alive an uneasy spirit. 60 00:05:12,160 --> 00:05:14,840 We're done. Thank you. We'll see you the other week. 61 00:05:15,680 --> 00:05:16,920 It's all right. 62 00:05:21,480 --> 00:05:24,880 Are you ready to see how will your team fall in a week? 63 00:05:24,960 --> 00:05:26,720 They will beat the green. 64 00:05:26,800 --> 00:05:31,320 If you win the "National" Will you give us one score? 65 00:05:31,400 --> 00:05:34,720 And if the reds win? - It's not like this happens. 66 00:05:35,600 --> 00:05:39,040 All right, nice. Chao. 67 00:05:39,880 --> 00:05:42,120 Will we go to eat? - Very clear. 68 00:05:43,640 --> 00:05:46,320 Hi, Dad. - Hello, Lita. 69 00:05:46,400 --> 00:05:48,600 How are you? - All right. And you? 70 00:05:48,680 --> 00:05:52,280 Have you been waiting for me for a long time? - No, I came in awhile. 71 00:05:52,360 --> 00:05:54,760 Where are you going? - I'll be hiding. 72 00:05:54,840 --> 00:05:56,160 Why? - Will you take me? 73 00:05:56,240 --> 00:05:58,080 Of course. 74 00:05:58,920 --> 00:06:01,720 They started not to search and when they reached me, 75 00:06:01,800 --> 00:06:04,120 I was all blushing from shame. 76 00:06:04,960 --> 00:06:08,440 I found a bag, full of grass. 77 00:06:08,520 --> 00:06:10,600 I stole it from the garden. - It can not be. 78 00:06:12,920 --> 00:06:16,200 And what did you do? - Well, I told him: 79 00:06:16,280 --> 00:06:18,560 I did not steal your phone, Jose, 80 00:06:18,640 --> 00:06:23,520 but I have to admit, that I steal the grass. " 81 00:06:23,600 --> 00:06:25,680 And did Sancho search it? 82 00:06:25,760 --> 00:06:28,480 Sancho stopped smoking the grass. 83 00:06:28,560 --> 00:06:30,720 Bravo. - Do you think? 84 00:06:30,800 --> 00:06:36,240 Nice. Do you? - I kick out from time to time. 85 00:06:36,320 --> 00:06:40,160 You should interrupt. - I'm just helping you with stress. 86 00:06:41,320 --> 00:06:43,360 And what kind of problems do you have? 87 00:06:43,440 --> 00:06:46,240 Going to the university and get a bus. 88 00:06:48,760 --> 00:06:50,720 Does not remove the appliance here. 89 00:06:51,640 --> 00:06:54,320 If you know what places was the camera! 90 00:06:54,400 --> 00:06:56,200 I have no idea. 91 00:06:57,640 --> 00:06:59,040 Smile. 92 00:07:02,440 --> 00:07:03,800 Leave the appliance. 93 00:07:18,440 --> 00:07:21,360 Now I'll come to help you. Just open the garage. 94 00:07:36,880 --> 00:07:38,520 No! 95 00:07:41,240 --> 00:07:42,800 Daddy! 96 00:07:44,000 --> 00:07:46,880 Daddy! 97 00:07:51,840 --> 00:07:56,320 What has become, dear? 98 00:08:14,840 --> 00:08:18,440 On October 22 at the office the prosecutor 222, 99 00:08:18,520 --> 00:08:21,760 who works in the territory of Medellin, Mrs. Paula Rios appeared 100 00:08:21,840 --> 00:08:23,120 to make a statement 101 00:08:23,200 --> 00:08:25,920 in connection with the murder to Mr. Jose-Maria Rios. 102 00:08:27,080 --> 00:08:28,760 She was familiar with the law 103 00:08:28,840 --> 00:08:31,240 and is committed under oath 104 00:08:32,080 --> 00:08:35,400 to say the only truth. 105 00:08:36,240 --> 00:08:37,920 My name is Walter Ramirez 106 00:08:38,000 --> 00:08:40,400 and I'm a prosecutor, in charge of this case. 107 00:08:41,720 --> 00:08:43,360 Did you notice something suspicious? 108 00:08:43,440 --> 00:08:46,680 during his time from university to your home? 109 00:08:48,840 --> 00:08:52,320 Someone to follow you? 110 00:08:53,240 --> 00:08:57,800 Have you dragged money? Have you come to an ATM? 111 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 Did you get money from anyone? 112 00:09:00,720 --> 00:09:02,200 If it was a theft ... 113 00:09:02,280 --> 00:09:05,480 I remind you that you are here as a companion. 114 00:09:06,840 --> 00:09:08,480 Thank you. 115 00:09:09,440 --> 00:09:12,640 Your father has mentioned you for the received threats 116 00:09:12,720 --> 00:09:15,320 or for a man who thought bad? 117 00:09:15,400 --> 00:09:17,720 Just thinking! 118 00:09:17,800 --> 00:09:21,080 I'm waiting all day! Wait a minute! 119 00:09:21,920 --> 00:09:23,920 It's my family. 120 00:09:28,600 --> 00:09:33,280 Your father commented is there a case where it works? 121 00:09:33,320 --> 00:09:36,200 Some complaint, with which it deals? 122 00:09:38,920 --> 00:09:42,080 The problem is what I saw the face of the killer. 123 00:09:42,160 --> 00:09:45,360 How so, Lita? Why did not you tell me? 124 00:09:47,680 --> 00:09:53,600 He was wearing a blue hat, but I saw it from afar. 125 00:09:53,680 --> 00:09:59,080 It was with a dark blue or dark blue t-shirt. 126 00:09:59,160 --> 00:10:02,280 A black-haired young man. 127 00:10:03,880 --> 00:10:05,680 Bring the album. 128 00:10:26,440 --> 00:10:28,960 It's an album with pictures of suspects for murder. 129 00:10:29,040 --> 00:10:33,880 I want to browse and see whether you will recognize it. 130 00:10:52,240 --> 00:10:53,920 I do not know. 131 00:10:55,560 --> 00:10:57,360 They all resemble. 132 00:10:57,440 --> 00:10:59,680 Is there a man who is more looks like a killer? 133 00:11:00,560 --> 00:11:02,320 IM not sure. 134 00:11:02,400 --> 00:11:05,280 How can I say that someone of them is guilty? 135 00:11:05,360 --> 00:11:08,880 Look at them calmly, Do not rush. 136 00:11:09,720 --> 00:11:13,480 I think she's tired. Let's leave it behind. 137 00:11:13,560 --> 00:11:18,160 He was wearing a blue hat, drove a black engine. 138 00:11:20,640 --> 00:11:24,480 He was sitting behind the driver. It was black. 139 00:11:24,560 --> 00:11:28,240 Do you know what engine it was? - No, no. 140 00:11:33,360 --> 00:11:35,120 Bring the work. 141 00:11:41,560 --> 00:11:44,120 Well, young, how can I explain it to you? 142 00:11:45,200 --> 00:11:49,480 I advise you to think for the variant to leave the city. 143 00:11:49,560 --> 00:11:52,920 There's no place to go! 144 00:11:53,000 --> 00:11:55,560 Right at this point 145 00:11:55,640 --> 00:11:59,280 the city is going through a very complex process. 146 00:11:59,360 --> 00:12:02,320 We do not know where the impact came from, whether it will be the last 147 00:12:02,400 --> 00:12:06,800 and whether there are no two of you or your mother to become a target. 148 00:12:06,880 --> 00:12:11,240 If you decide to stay here, you should not fall into the eye. 149 00:12:11,320 --> 00:12:13,200 You will need to change some habits. 150 00:12:13,280 --> 00:12:16,640 Better let the investigation progress. 151 00:12:16,720 --> 00:12:21,560 We want to understand why they killed our father. 152 00:12:21,640 --> 00:12:24,000 We will find out. 153 00:12:30,320 --> 00:12:35,040 These are the things of your father at the moment of the murder. 154 00:12:36,280 --> 00:12:37,840 Where's his watch? 155 00:12:38,840 --> 00:12:40,840 What is the clock? - My father's clock! 156 00:12:40,920 --> 00:12:42,560 There was no other. 157 00:12:42,640 --> 00:12:47,120 I'm very sorry, but my dad every day you put the clock. 158 00:12:47,200 --> 00:12:48,600 Where is the clock? 159 00:12:48,680 --> 00:12:51,920 You may not have put it. - On the contrary. 160 00:13:22,120 --> 00:13:23,440 Do not. 161 00:13:27,120 --> 00:13:28,760 Thank you. 162 00:14:57,920 --> 00:15:01,160 Did they threaten Dad, Mom? 163 00:15:04,440 --> 00:15:08,120 Many times. 164 00:15:09,040 --> 00:15:11,280 What exactly did they tell him? 165 00:15:12,240 --> 00:15:15,920 Daddy said things, which many people did not like. 166 00:15:21,960 --> 00:15:23,600 I think that... 167 00:15:27,400 --> 00:15:30,760 I think it's best to sell the house. 168 00:15:30,840 --> 00:15:36,720 No, Thiago! The house is the only, what's left of Daddy. 169 00:15:36,800 --> 00:15:41,000 I know, Lita. But we need to think about it. 170 00:15:41,840 --> 00:15:46,920 We do not know if the killer saw you, we do not know if he will not come back. 171 00:15:47,760 --> 00:15:52,400 If something happens to you, I will die. 172 00:15:54,880 --> 00:15:59,920 Think a bit, Lita. Daddy did not support us. 173 00:16:00,760 --> 00:16:03,360 Now it will be very difficult for us. 174 00:17:06,840 --> 00:17:12,600 Alicia, Lita, Tiago. Christmas Eve. 175 00:18:01,440 --> 00:18:03,480 All right, ma'am. Thank you very much. 176 00:18:23,920 --> 00:18:26,840 Leave him there. - Mister? 177 00:18:26,920 --> 00:18:31,560 Another thing will come up. Well, we got it. 178 00:18:32,400 --> 00:18:36,320 No, leave it. I'll call you by little. 179 00:18:36,400 --> 00:18:39,680 Good. - How's my father's case going? 180 00:18:39,760 --> 00:18:42,920 We're working on it. - Do you remember me? 181 00:18:43,000 --> 00:18:44,760 I am Paula Rios. - Yes. 182 00:18:45,600 --> 00:18:50,320 Tell me where you got to with the investigation. 183 00:18:50,400 --> 00:18:51,800 Do you have a suspect? 184 00:18:51,880 --> 00:18:54,920 We are currently collecting evidence. 185 00:18:55,000 --> 00:18:57,840 We are waiting for three weeks and you do not tell us anything. 186 00:18:58,680 --> 00:19:02,800 My brother appears every day, but they do not tell him anything. 187 00:19:02,880 --> 00:19:06,480 We only work on other cases. 188 00:19:06,560 --> 00:19:08,560 So .... - I'll explain something to you, miss. 189 00:19:08,640 --> 00:19:13,040 Your father's death it's not our only case. 190 00:19:13,120 --> 00:19:16,520 Every day we have between 5 and 10 cases of murder. 191 00:19:16,600 --> 00:19:18,800 So, let's wait with his hands folded, right? 192 00:19:18,880 --> 00:19:21,000 No, but leave no Let's do our job. 193 00:19:21,080 --> 00:19:22,960 And my father's watch? - Please? 194 00:19:23,040 --> 00:19:25,600 I can not deal with that. - You promised you would ask. 195 00:19:25,680 --> 00:19:30,040 I want to find the file with my dad's case. 196 00:19:30,120 --> 00:19:33,240 The information is confidential. Please be patient, please. 197 00:19:33,320 --> 00:19:35,080 Please? - Have a look! 198 00:19:35,160 --> 00:19:37,520 You do not have the right to tie the documents. 199 00:19:37,600 --> 00:19:39,800 You are non-skilled! - Do not shout. 200 00:19:39,880 --> 00:19:41,120 Gnasi! 201 00:19:41,960 --> 00:19:44,360 Enough, calm down! - Where is? 202 00:19:45,200 --> 00:19:48,040 Gang of no-skates! 203 00:19:48,880 --> 00:19:51,440 You want to stand with your hands crossed! 204 00:19:51,520 --> 00:19:56,040 What kind of relatives should you have, to pay attention to you? 205 00:19:56,120 --> 00:19:58,880 Do not shout. - Let me go. 206 00:19:58,960 --> 00:20:01,640 Let me go! - Get out. 207 00:20:01,720 --> 00:20:03,280 Let me go, you bastard one! 208 00:20:08,720 --> 00:20:10,160 Let me go! 209 00:20:11,000 --> 00:20:15,760 The killer is at large! Leave me! 210 00:21:07,440 --> 00:21:09,520 December came. 211 00:21:10,440 --> 00:21:12,720 December came. - Hi. 212 00:21:13,600 --> 00:21:15,920 What are we going to do? - We'll dance. 213 00:21:18,080 --> 00:21:20,440 Let's go dancing! You are so freaked out! 214 00:21:20,520 --> 00:21:23,720 We will go to the square, we will buy something for drinking. 215 00:21:27,640 --> 00:21:29,920 How are you? - Is everything OK? 216 00:21:30,000 --> 00:21:32,280 Did anyone buy pirates? 217 00:21:32,360 --> 00:21:34,080 I'm at a party at home. 218 00:21:34,160 --> 00:21:37,680 Dancing with my flows. "Image to Image" ... 219 00:21:39,400 --> 00:21:42,280 Do not be black. - The aunt of the golden boy! 220 00:21:43,800 --> 00:21:45,760 Cheers! - Glasses up! 221 00:21:45,840 --> 00:21:47,320 Cheers. 222 00:25:56,560 --> 00:25:58,280 Hey, Lita! 223 00:25:59,760 --> 00:26:04,280 Let's go, fill up with the idols. 224 00:26:05,120 --> 00:26:06,440 Lita. 225 00:26:24,000 --> 00:26:27,320 I will be gathering. - No, how will you stay alone? 226 00:26:27,400 --> 00:26:30,160 I'll get a taxi. Chao. 227 00:26:31,000 --> 00:26:33,280 Call me when you get picked up. 228 00:26:36,600 --> 00:26:38,200 Good morning. Give it to the left. 229 00:26:53,360 --> 00:26:57,080 Will you stop here? - Why? What is happening? 230 00:26:57,160 --> 00:26:58,600 I'll go down here. 231 00:28:54,520 --> 00:28:55,720 Will we dance? 232 00:28:57,600 --> 00:29:01,480 He brought me a hand to tell me, that you will not dance? 233 00:29:02,960 --> 00:29:04,720 Do you want a slug? 234 00:29:11,240 --> 00:29:12,640 I've seen you. 235 00:29:15,680 --> 00:29:18,120 Yes, I know you from somewhere. 236 00:29:27,240 --> 00:29:29,000 What's your name? 237 00:29:33,800 --> 00:29:35,280 Paula. - Please? 238 00:29:35,360 --> 00:29:37,840 Paula. - Paula ... 239 00:29:38,960 --> 00:29:44,400 Is Paula, are we dancing, or not? No, it means. Another slug? 240 00:29:54,080 --> 00:29:56,480 Is it strong, as soon as you get hurt? 241 00:30:02,280 --> 00:30:04,360 I'm pleased. I'm Jesus. 242 00:30:53,360 --> 00:30:55,040 Give it to you! 243 00:30:55,120 --> 00:30:59,840 What you eat! - Say de! 244 00:31:07,640 --> 00:31:10,080 Give your drink and your joint. 245 00:31:14,240 --> 00:31:16,080 Where? 246 00:31:17,160 --> 00:31:18,680 For us, give. 247 00:31:19,520 --> 00:31:21,920 I'm still a party. 248 00:31:22,000 --> 00:31:24,240 There is no need to gather! 249 00:31:31,160 --> 00:31:34,520 Where are you going? - At a party. Are you coming with me? 250 00:31:35,360 --> 00:31:37,360 Do not get so dirty! 251 00:33:31,960 --> 00:33:33,760 Gentlemen ... 252 00:34:08,320 --> 00:34:12,280 What do you do? - With art. 253 00:34:13,120 --> 00:34:18,600 Do you draw different things? - I'm engaged in photography. 254 00:34:32,080 --> 00:34:35,800 Here, drag. 255 00:34:41,880 --> 00:34:46,880 I know one place in the mountain. You will make very strong pictures. 256 00:34:46,960 --> 00:34:49,000 If you want, we'll go. Shall I go? 257 00:34:49,840 --> 00:34:55,600 We go upstairs. We will not hold back. Just for a little while. What will you say? 258 00:34:55,680 --> 00:34:57,920 No. 259 00:35:02,000 --> 00:35:04,280 I have to go. 260 00:35:06,640 --> 00:35:09,800 Hey, Jesus? Do not go away! 261 00:35:09,880 --> 00:35:12,280 Leave me, I disappear. - Give me the number. 262 00:35:15,200 --> 00:35:18,880 Come on, Jesus! - Wait a minute, I'm coming now. 263 00:35:18,960 --> 00:35:23,840 Say it. - 321-551-0738, ring me. 264 00:36:06,640 --> 00:36:08,320 Where were you? 265 00:36:09,160 --> 00:36:10,800 I was at a party with the boy of some friends. 266 00:36:10,880 --> 00:36:13,320 With whom? - With Anne and some friends. 267 00:36:13,400 --> 00:36:16,960 Do not lie to me! And I ringed at Anne, I called them all. 268 00:36:17,040 --> 00:36:18,440 You have not been with anyone! 269 00:36:18,520 --> 00:36:20,640 From 2 hrs. after midnight they did not see you. 270 00:36:20,720 --> 00:36:23,600 Stay here and tell me where it was! 271 00:36:24,760 --> 00:36:27,240 I just walked around. "Where, Paula?" 272 00:36:27,320 --> 00:36:31,560 I'm waiting for you all night! What has not gone through my head! 273 00:36:32,400 --> 00:36:35,200 Forget, that two months ago they killed Dad? 274 00:36:35,280 --> 00:36:38,200 Do you think that I will ever forget? 275 00:36:38,280 --> 00:36:42,280 Do not you think, that I suffer as well? 276 00:36:42,360 --> 00:36:44,920 What do you want? Do they kill you? 277 00:36:45,000 --> 00:36:48,480 But let's go! - Do not talk like that! 278 00:36:49,320 --> 00:36:50,640 Calm down! 279 00:37:14,880 --> 00:37:16,960 Have you seen Gato? 280 00:37:25,240 --> 00:37:26,720 Gato! - Hello, Lita. 281 00:37:26,800 --> 00:37:28,280 Come on for a little while. 282 00:37:31,600 --> 00:37:36,120 What do you need? - I'll ask for a favor. 283 00:37:36,200 --> 00:37:38,400 He has problems. What do you need? 284 00:37:39,240 --> 00:37:41,560 I want a gun. - What happened? 285 00:37:41,640 --> 00:37:44,280 Do not you decide to shine? - Seriously please! 286 00:37:45,120 --> 00:37:47,120 I need a gun faster. 287 00:37:47,200 --> 00:37:50,040 With money, it's good, you know. 288 00:37:50,880 --> 00:37:53,680 How much does it cost? - 700 000 pesos. 289 00:37:53,760 --> 00:37:56,120 That's a lot of money. - No, dear. 290 00:37:56,200 --> 00:37:57,840 He goes through many hands. 291 00:37:58,680 --> 00:38:01,760 If you want, ask a policeman to serve you. 292 00:38:01,840 --> 00:38:05,400 When can you bring it to me? - It will not be right away. 293 00:38:05,480 --> 00:38:09,880 Bring the money, and I'll arrange it for you. 294 00:38:09,960 --> 00:38:13,000 You do not know how to shoot. Why is it? 295 00:38:13,080 --> 00:38:14,960 You can teach me, right? - Maybe. 296 00:38:15,040 --> 00:38:18,480 Well, that's how we understand. I'll find the money. 297 00:38:18,560 --> 00:38:20,560 Nice. - Do not tell anyone. 298 00:38:20,640 --> 00:38:23,240 You are the same. It's a dangerous thing. - All right. 299 00:38:26,720 --> 00:38:28,720 Subscriber's phone is off or out of the box. 300 00:38:33,520 --> 00:38:35,800 Your call is switched of voicemail. 301 00:38:37,880 --> 00:38:40,720 Your call is switched of voicemail. 302 00:38:41,560 --> 00:38:44,160 Jesus, Paula. We met on Saturday. 303 00:38:44,240 --> 00:38:47,560 Voice mail is full. - My mother! 304 00:39:55,320 --> 00:39:57,240 What is happening? - Hi. 305 00:39:58,120 --> 00:40:01,920 How are you? - All right. 306 00:40:03,080 --> 00:40:05,160 Where is the cat? 307 00:40:08,040 --> 00:40:13,120 It's hiding. I think it's painful. 308 00:40:20,320 --> 00:40:23,720 Tiago, can you to give me some money? 309 00:40:23,840 --> 00:40:30,120 What are you up to? - For the end of the semester. 310 00:40:32,880 --> 00:40:35,880 How much do you need? - 400 BONES. 311 00:40:35,960 --> 00:40:40,520 400 BONES? I do not have that much. 312 00:40:40,600 --> 00:40:44,400 You know what kind of situation we are. - And 200? 313 00:40:45,200 --> 00:40:47,720 No, there are many. 314 00:40:49,520 --> 00:40:52,720 We will invent how to spend cheaper. 315 00:40:54,520 --> 00:40:58,800 I'm drowning. I am going to sleep. 316 00:41:00,240 --> 00:41:04,160 And you lie down. - All right. 317 00:41:10,320 --> 00:41:13,640 In previous lessons, when we made a glance 318 00:41:13,720 --> 00:41:16,800 of the political Latin American experience, 319 00:41:17,640 --> 00:41:20,200 we met a pamphlet. 320 00:41:20,280 --> 00:41:22,480 Hello. 321 00:41:22,560 --> 00:41:23,920 Is everything OK? 322 00:41:25,560 --> 00:41:27,600 I want to ask you about something. 323 00:41:28,440 --> 00:41:31,960 What? - Give me some money. 324 00:41:33,280 --> 00:41:36,040 How much? - 500 bonuses. 325 00:41:37,000 --> 00:41:39,280 There's many. Where do I get them? 326 00:41:40,280 --> 00:41:43,720 Can not ask for it from your mother? Help me. 327 00:41:43,800 --> 00:41:45,880 Hard work. 328 00:41:45,960 --> 00:41:48,280 I have a big problem. 329 00:41:50,640 --> 00:41:54,840 You know what the situation is at home. - No, it will not happen, Lita. 330 00:41:54,920 --> 00:41:55,960 Fuck! 331 00:41:56,040 --> 00:42:00,480 No longer active tools of the revolution, 332 00:42:02,240 --> 00:42:06,760 but ask questions about validity the new order and the system 333 00:42:06,840 --> 00:42:08,280 from the perspective of human memory. 334 00:42:10,040 --> 00:42:13,520 Fighting oblivion, which state and society 335 00:42:13,600 --> 00:42:15,360 are trying to keep it. 336 00:42:16,160 --> 00:42:17,960 In this context art continues 337 00:42:18,040 --> 00:42:20,320 to be an active participant in political debates. 338 00:42:22,680 --> 00:42:25,640 Hello? - Who's calling? 339 00:42:26,560 --> 00:42:29,800 Paula. We met on Saturday. Do you remember? 340 00:42:29,880 --> 00:42:34,320 Yes. I wondered who was ringing so stubbornly. What's going on? 341 00:42:34,400 --> 00:42:38,880 You told me you knew one place in the mountain. 342 00:42:38,960 --> 00:42:41,760 I want to do some pictures for the diploma work. 343 00:42:41,840 --> 00:42:45,280 I want you to explain to me where the place is or take me away. 344 00:42:45,360 --> 00:42:48,080 If you want, we'll go now. - Right now? 345 00:42:53,840 --> 00:42:56,200 Well, it's good. - Where are you? Should I come to take you? 346 00:42:56,280 --> 00:42:59,160 It's better to see the bridge. 347 00:42:59,240 --> 00:43:01,160 Beats. 348 00:44:51,200 --> 00:44:53,880 Hello. Is it true? 349 00:44:53,920 --> 00:44:55,480 Climb it up. 350 00:45:31,240 --> 00:45:33,400 I'll help you with the wound. - No, I will pass. 351 00:45:33,480 --> 00:45:35,480 This will make it easier for you. 352 00:46:04,240 --> 00:46:06,560 Many lessons, huh? 353 00:46:09,280 --> 00:46:11,640 And a lot of slow down? 354 00:46:14,920 --> 00:46:19,080 I did not stop! December should be used. 355 00:46:19,160 --> 00:46:21,760 A man does not know what he is waiting for tomorrow. 356 00:46:26,760 --> 00:46:29,560 Wow, how serious we are! 357 00:46:42,360 --> 00:46:43,960 See what a sight is revealed! 358 00:46:44,040 --> 00:46:48,960 Do not say, I did not take you to make pictures. 359 00:46:52,080 --> 00:46:53,960 What will you say? 360 00:47:07,960 --> 00:47:12,600 It's ideal for pictures, right? Or do you regret that we climbed? 361 00:47:15,480 --> 00:47:19,680 Is there somewhere you live here? - I've grown up here. 362 00:47:19,760 --> 00:47:22,320 My mother lives here, but I moved. 363 00:47:22,400 --> 00:47:25,880 I live elsewhere, but I know the little mountain, 364 00:47:25,960 --> 00:47:28,760 I like it and I climb upstairs. 365 00:47:28,840 --> 00:47:30,760 When I have problems ... 366 00:47:33,200 --> 00:47:36,120 I come here and forget everything. 367 00:47:38,880 --> 00:47:40,360 What are you doing? 368 00:47:42,040 --> 00:47:47,760 What is it? What will I fall? What will I find? 369 00:47:47,840 --> 00:47:51,040 What's up. Why are you asking? What do you suggest? 370 00:47:54,320 --> 00:47:56,320 I'm kidding you. 371 00:47:56,400 --> 00:48:00,680 I do not have a permanent job. I'm doing what they will order me. 372 00:48:02,680 --> 00:48:07,520 What else do you do? - I'm just painting. 373 00:48:10,240 --> 00:48:13,120 Let's get up then. 374 00:48:22,320 --> 00:48:23,920 May I roll the joint? Can you do it? 375 00:48:24,760 --> 00:48:27,000 Very clear. - Is it true? 376 00:48:28,920 --> 00:48:30,600 Let's see. 377 00:48:56,760 --> 00:49:00,200 I thought you could not, but I see that it has succeeded. 378 00:49:07,600 --> 00:49:11,200 Will you light it? - No, no. Who turns on him, he burns. 379 00:49:26,480 --> 00:49:29,280 How nice the birds fly! 380 00:49:38,240 --> 00:49:41,440 Will not you paint? The sun will come out! 381 00:49:41,520 --> 00:49:44,040 It gets late. 382 00:49:53,680 --> 00:49:58,160 What a miracle? Will you paint with that? 383 00:49:59,000 --> 00:50:02,400 It's a tape camera. - A camera from the track? 384 00:50:02,480 --> 00:50:06,200 Oh my God! How does it work? 385 00:50:09,200 --> 00:50:13,920 You focus and rush. - Strach ... 386 00:50:25,480 --> 00:50:28,240 Do not paint me, I do not want to, I'm telling you honestly. 387 00:50:28,320 --> 00:50:32,680 Later, it will be a beautiful picture. - Do not. Here's what I suggest. 388 00:50:32,760 --> 00:50:36,000 I'll let you go after give me pictures. 389 00:50:36,080 --> 00:50:37,920 I do not want to have my pictures anywhere. 390 00:50:38,000 --> 00:50:40,280 Promise me you will give me. 391 00:50:40,360 --> 00:50:41,720 Good. 392 00:50:50,920 --> 00:50:54,600 When will you give it to me? - When will I do it? 393 00:50:54,680 --> 00:50:59,240 When will this happen? - Today. I will call you. 394 00:51:00,880 --> 00:51:04,880 I'll wait to ring for you. Do not tie me, hey! 395 00:51:06,080 --> 00:51:07,880 Пополека. 396 00:51:20,560 --> 00:51:23,840 Gad! I'll kill him a bit! 397 00:51:23,920 --> 00:51:27,840 Gad one! 398 00:51:36,920 --> 00:51:39,200 Let's go, it's getting late. 399 00:51:43,720 --> 00:51:45,600 Let's go. 400 00:52:26,280 --> 00:52:28,200 Collect the gun. 401 00:52:45,400 --> 00:52:47,480 I'll search you. Raise your hands. 402 00:53:03,400 --> 00:53:05,440 Documents, if you like. 403 00:53:11,560 --> 00:53:13,000 One moment. 404 00:53:21,400 --> 00:53:23,160 Moreno! - See you! 405 00:53:23,240 --> 00:53:24,800 How are you? - What is happening? 406 00:53:24,880 --> 00:53:27,640 How is it going? - Ideal. 407 00:53:27,720 --> 00:53:31,560 Onward, I see with friends. 408 00:53:31,640 --> 00:53:33,480 And the boys? - They are good. 409 00:53:33,560 --> 00:53:36,200 We waited for you for a whole week. 410 00:53:36,280 --> 00:53:38,200 These days I will turn. 411 00:53:38,280 --> 00:53:40,000 Good. - Castillo? 412 00:53:42,080 --> 00:53:44,800 Brother ... - This week we will wait for you. 413 00:53:44,880 --> 00:53:46,840 Nice. - Do not forget the poor. 414 00:53:46,920 --> 00:53:50,280 Do not worry. And a girl got caught, eh? 415 00:53:51,240 --> 00:53:53,880 He Moreno! - It's crazy. 416 00:53:54,720 --> 00:53:57,240 Come on, good luck! - All right. We will hear. 417 00:53:57,320 --> 00:54:00,360 Good. - Great. 418 00:54:01,200 --> 00:54:03,440 We'll see each other. Chao. - All right. Come on. 419 00:54:07,520 --> 00:54:09,960 That's why it's good to have friends. 420 00:56:11,080 --> 00:56:14,320 What will you drink? - One glass of red wine. 421 00:56:41,520 --> 00:56:42,880 Do you carry money? 422 00:56:43,000 --> 00:56:46,280 I could not find it. - How so, dear? 423 00:56:46,360 --> 00:56:50,080 It's not you candy! It's not a joke job. What is happening? 424 00:56:50,160 --> 00:56:52,520 I'm wearing my photographic equipment. 425 00:56:53,360 --> 00:56:57,440 How so? - Now you'll see. Here. 426 00:56:58,280 --> 00:57:02,280 No, dear, it does not work for me. 427 00:57:02,320 --> 00:57:05,080 How will I benefit? 428 00:57:05,160 --> 00:57:07,680 It costs more of the amount it asked for. 429 00:57:07,760 --> 00:57:11,000 I do not know how I'll sell it, Lita. 430 00:57:11,120 --> 00:57:14,000 Leave. - No, look what I suggest. 431 00:57:14,840 --> 00:57:16,160 Let's go sell it. 432 00:57:17,000 --> 00:57:20,240 I dont have time, and I did not sleep all night. 433 00:57:20,320 --> 00:57:22,880 I dont have time. If you want, I'll connect you with someone, 434 00:57:22,960 --> 00:57:27,840 but after you do not blame me! 435 00:57:27,920 --> 00:57:30,080 Give me one minute. 436 00:57:30,160 --> 00:57:31,360 Biva. 437 00:58:09,640 --> 00:58:14,040 Why are you withdrawing? - You're a great miser. 438 00:58:14,080 --> 00:58:18,200 Why? What the hell am I doing? 439 00:58:27,320 --> 00:58:30,640 Why come then? - Let me give you the pictures. 440 00:58:30,760 --> 00:58:33,840 I thought you came to kiss. 441 00:58:33,920 --> 00:58:35,960 It will not happen. 442 00:58:37,280 --> 00:58:39,560 Stay away from me. 443 00:58:43,760 --> 00:58:48,880 Explain to me what is happening. You just wanted to swim? 444 00:58:51,000 --> 00:58:52,520 Nothing happens. 445 00:58:55,440 --> 00:58:57,440 Where are the pictures? 446 00:58:58,800 --> 00:59:02,200 In the backpack. - Fuck the numbers! 447 00:59:03,160 --> 00:59:06,320 I could have bathed with us. 448 00:59:26,160 --> 00:59:30,760 What is that for you? - In case they decide to rob me. 449 00:59:30,840 --> 00:59:33,200 Who will rob you, eh? 450 00:59:40,640 --> 00:59:42,040 They are very beautiful! 451 00:59:53,520 --> 00:59:56,000 It's ridiculous, are not you? 452 00:59:58,360 --> 01:00:02,360 What will you say? - You'll smoke a cigarette here, huh? 453 01:00:02,440 --> 01:00:05,280 Look. - Very strong pictures. 454 01:00:05,360 --> 01:00:07,800 Let's take her not to paint all, eh? 455 01:00:07,880 --> 01:00:10,320 Let's get upstairs. 456 01:00:12,120 --> 01:00:17,720 Go, do not be black. - Let's go. 457 01:01:35,240 --> 01:01:38,160 Come on! 458 01:01:39,600 --> 01:01:41,480 Show what you can! 459 01:01:43,040 --> 01:01:45,080 You do not know how to shoot! 460 01:01:45,160 --> 01:01:47,560 This gun is not for you. 461 01:01:50,560 --> 01:01:52,960 Scap! - Kreten! 462 01:01:54,120 --> 01:01:56,920 Bravo. - Very strong. 463 01:01:59,080 --> 01:02:00,560 Try it! 464 01:02:01,400 --> 01:02:03,000 Now I'll show you. 465 01:02:03,840 --> 01:02:05,920 Like that! Next. 466 01:02:07,200 --> 01:02:08,600 You were pumping. 467 01:02:09,400 --> 01:02:11,800 Stop it! - Okay! 468 01:02:18,280 --> 01:02:20,000 Come on. 469 01:02:20,080 --> 01:02:22,040 Nice. 470 01:02:22,200 --> 01:02:24,280 Jesus? - What? 471 01:02:25,120 --> 01:02:27,600 Will you teach me to shoot? - Why is that you? 472 01:02:29,200 --> 01:02:30,520 For me to. 473 01:02:33,920 --> 01:02:36,640 Come, I'll show you how it is done. 474 01:02:37,480 --> 01:02:41,520 And was it pinched to catch that iron? 475 01:02:43,120 --> 01:02:44,960 Do not do that. - Why are you afraid? 476 01:02:45,040 --> 01:02:47,680 Without hatred he can not shout. Do not disturb yourself. 477 01:02:48,680 --> 01:02:52,920 You are smiling at the cartographer, checking if there are bullets, 478 01:02:55,000 --> 01:02:56,400 after you return it back. 479 01:02:58,760 --> 01:03:00,600 When you're crying, it's full. 480 01:03:00,680 --> 01:03:03,080 You're not tangling here anymore. After the shoot. 481 01:03:03,920 --> 01:03:05,240 It's a fuse. 482 01:03:08,440 --> 01:03:10,320 Come on. 483 01:03:16,360 --> 01:03:19,160 You are in your head, filled with malice! 484 01:03:19,240 --> 01:03:20,920 No malice has no effect. 485 01:03:21,760 --> 01:03:23,080 Catch it with both hands. 486 01:03:24,440 --> 01:03:28,400 Shoot with anger. Have you ever been furious? 487 01:03:29,600 --> 01:03:30,720 Hold tight! 488 01:03:32,680 --> 01:03:36,040 You are in your head, filled with malice. 489 01:03:36,120 --> 01:03:41,040 Hands, forward. He thundered him in the head! 490 01:03:50,040 --> 01:03:51,960 What has become? 491 01:03:52,840 --> 01:03:54,800 And I put my belly, bastard! 492 01:03:55,640 --> 01:04:00,000 Cheese fingers! 493 01:04:02,520 --> 01:04:05,080 Should I answer you? 494 01:04:05,920 --> 01:04:08,320 Are you waiting for an answer? 495 01:04:10,640 --> 01:04:12,040 Tell me! 496 01:04:12,120 --> 01:04:14,760 She ate beans. Now you're going to clean. 497 01:04:37,080 --> 01:04:39,240 What happened? 498 01:04:41,760 --> 01:04:43,920 I did not feel good. 499 01:04:45,560 --> 01:04:49,600 It's not for everyone, even less for a girl like you. 500 01:04:51,240 --> 01:04:54,360 Sometimes, when you know less, You stay alive longer. 501 01:04:55,560 --> 01:04:57,520 I'm a hoop. 502 01:04:57,600 --> 01:05:00,040 Collect your work and go. 503 01:05:59,400 --> 01:06:02,360 Come with me, you should to leave something to my mother. 504 01:06:08,120 --> 01:06:10,400 How are you, Mom? Are you OK? 505 01:06:10,480 --> 01:06:12,800 How are you, dear? - All right. 506 01:06:12,880 --> 01:06:15,280 Why are not you coming? - You know why, Mom. 507 01:06:15,360 --> 01:06:17,040 How nice of you! 508 01:06:17,880 --> 01:06:22,080 So I'm happy to see you. - I came to bring you this. 509 01:06:22,880 --> 01:06:25,440 God bless you. - Do you want? 510 01:06:25,520 --> 01:06:27,640 How are you? - What is that girl? 511 01:06:27,720 --> 01:06:29,240 You are welcome. 512 01:06:30,080 --> 01:06:31,560 I'm glad. Amparo. - Paula. 513 01:06:31,640 --> 01:06:33,520 Sit down, I'll pay you attention now. 514 01:06:34,600 --> 01:06:36,960 Jesus, holy God, 515 01:06:37,040 --> 01:06:39,800 come to our souls, do not hold on! 516 01:06:39,880 --> 01:06:44,720 Come, come, come in the souls, Jesus. 517 01:06:44,800 --> 01:06:48,000 Come on, come on, come in. "How are you, little boy?" 518 01:06:48,080 --> 01:06:53,200 Come to us in the souls. 519 01:06:53,280 --> 01:06:57,720 Do not hold on, Son of God. 520 01:06:57,800 --> 01:07:02,440 Come on, come on! Amen! Glory to Jesus! 521 01:07:03,600 --> 01:07:05,280 Holy Moron of Joseph, 522 01:07:05,360 --> 01:07:08,680 which in heaven wears your smell. 523 01:07:08,760 --> 01:07:11,480 Momin tear, beautifully flower flowers. 524 01:07:11,560 --> 01:07:16,240 Come, come, come in the souls, Jesus. 525 01:07:16,320 --> 01:07:21,280 Come, come, come in the souls, Jesus. 526 01:07:21,360 --> 01:07:24,880 Come to us in the souls, 527 01:07:24,960 --> 01:07:29,280 Do not hold on! 528 01:07:29,360 --> 01:07:33,920 Come on, come on. Amen! Glory to Jesus! 529 01:07:34,000 --> 01:07:37,400 Lord Jesus Christ, son of the Most High. 530 01:09:14,800 --> 01:09:16,760 Are you Paula? - Yes. 531 01:09:16,880 --> 01:09:18,160 Do you carry money? 532 01:09:21,840 --> 01:09:23,440 I have this. 533 01:09:23,520 --> 01:09:26,640 What is that? - Cameras, lenses. 534 01:09:26,680 --> 01:09:27,680 So you have no money? 535 01:09:32,840 --> 01:09:34,840 Come see how we understand each other. 536 01:10:09,520 --> 01:10:10,960 Wait for me here. 537 01:10:20,400 --> 01:10:22,400 What are you wearing, girl? 538 01:10:22,480 --> 01:10:24,840 To see the goods. - Let me see what you are wearing! 539 01:10:24,920 --> 01:10:26,480 No. Where is the gun? - Kurva! 540 01:10:26,560 --> 01:10:28,040 Let me see what you are wearing! 541 01:10:31,680 --> 01:10:33,920 Give me my father's ticket! 542 01:10:34,000 --> 01:10:35,760 Let me go! 543 01:11:05,240 --> 01:11:06,960 See how much the sword starts. 544 01:11:07,080 --> 01:11:09,400 At 18 o'clock, but you will fall again. 545 01:11:09,480 --> 01:11:11,440 What happened to you? 546 01:11:11,520 --> 01:11:13,880 Some bastards robbed me. 547 01:11:13,960 --> 01:11:17,040 What did you take? - The backpack, my father's passport. 548 01:11:17,120 --> 01:11:20,920 Equipment. Please to help me find them. 549 01:11:21,000 --> 01:11:23,160 Leo, give me your gun. 550 01:11:23,240 --> 01:11:24,680 You have no problems. 551 01:11:29,120 --> 01:11:31,400 I'll give it back for a little while! - Calm down. 552 01:11:54,400 --> 01:11:58,520 Look at them when you see them they are ugly, tell me. 553 01:12:03,200 --> 01:12:05,800 What were you looking for in this region? 554 01:12:07,160 --> 01:12:09,120 I made pictures. 555 01:12:18,480 --> 01:12:20,280 Did not you see them? 556 01:12:23,720 --> 01:12:27,080 Let's go to our house, you are gone bad. 557 01:12:49,480 --> 01:12:53,160 Sit on the bed, I'll bring it water, to make you clean. 558 01:13:11,200 --> 01:13:14,800 Do you live alone? - Yes. 559 01:13:15,840 --> 01:13:18,480 Why? 560 01:13:18,560 --> 01:13:22,360 That's better, I do not want to to make my mother's problems. 561 01:13:23,280 --> 01:13:26,240 I prefer to live apart. 562 01:13:30,280 --> 01:13:33,320 In the end, they are always close touch the towel. 563 01:13:36,120 --> 01:13:38,520 What did you do so much? 564 01:13:39,360 --> 01:13:42,640 Various crap, like everyone. 565 01:13:44,680 --> 01:13:49,760 I have a lot of problems and I prefer to live away from my mother. 566 01:14:05,560 --> 01:14:08,640 Are you hurt? - A bit. 567 01:14:13,160 --> 01:14:15,400 Who is this in the picture? 568 01:14:17,200 --> 01:14:19,240 A friend. 569 01:14:20,680 --> 01:14:24,120 Where is? - They killed him. 570 01:14:27,040 --> 01:14:31,600 Long ago? - Yes. Three years ago. 571 01:14:36,440 --> 01:14:39,880 He was my only friend. He taught me what to do. 572 01:14:46,120 --> 01:14:48,200 What is this from you? 573 01:14:48,280 --> 01:14:53,080 They beat me, because they are I'm smart. 574 01:14:53,160 --> 01:14:54,440 Puppy. 575 01:14:55,440 --> 01:14:56,760 Horror. 576 01:14:57,600 --> 01:15:02,800 They beat me like you. See how they got you. 577 01:15:10,520 --> 01:15:14,680 If you keep dancing in those places, it is waiting for you. 578 01:15:20,200 --> 01:15:23,080 I'll bring you some sugarcane tea. 579 01:15:36,560 --> 01:15:39,000 Thank you. - He's hot. 580 01:15:54,720 --> 01:15:57,520 What would have done if we had them found those bastards? 581 01:15:58,360 --> 01:16:02,240 We'll kill them. With what right they rob you and beat you up? 582 01:16:06,000 --> 01:16:09,200 No, stupid. I'm not such a bastard. 583 01:16:13,560 --> 01:16:15,840 Tea is nice, is not it? 584 01:16:18,040 --> 01:16:22,720 Vacations. Do not interfere more in inconvenience. 585 01:16:24,920 --> 01:16:29,400 Do you know? I never met an odd girl from you. 586 01:16:29,480 --> 01:16:31,280 In a good sense. 587 01:17:45,880 --> 01:17:48,600 Hit one sip, we won! 588 01:17:50,520 --> 01:17:53,280 Victory! 589 01:19:11,640 --> 01:19:15,600 Paula, take the keys and hide, they seek me. 590 01:21:17,640 --> 01:21:23,920 A Lesson 591 01:23:10,000 --> 01:23:13,880 Paula, get out, Down waiting for a taxi. They will kill us! 592 01:23:14,720 --> 01:23:16,760 He turned my room upside down! 593 01:23:16,840 --> 01:23:19,000 Give me that shout, please. 594 01:23:23,920 --> 01:23:25,760 Get out fast! 595 01:24:01,640 --> 01:24:03,360 Turn right! 596 01:24:03,440 --> 01:24:05,560 You hear it! 597 01:24:11,520 --> 01:24:14,040 Turn right. 598 01:24:17,080 --> 01:24:18,560 Is everything OK? 599 01:24:27,640 --> 01:24:30,480 Wait a minute, you'll kick my car! 600 01:24:30,560 --> 01:24:33,400 You will die here. - Oh, it's pretty good! 601 01:24:33,480 --> 01:24:36,400 Do not think you are mine the only customer? 602 01:24:36,480 --> 01:24:38,760 What are you up to? 603 01:24:38,840 --> 01:24:41,080 Stay in one place! 604 01:24:41,160 --> 01:24:43,120 I will be careful not to squeeze out. 605 01:24:43,200 --> 01:24:46,400 Do not leave me to die. See what kind of condition I am. 606 01:24:46,480 --> 01:24:48,440 It's a taxi, it's not a private car. 607 01:24:48,520 --> 01:24:53,960 Look at how they got me! Do not run me down. 608 01:24:54,040 --> 01:24:56,760 Then be careful. 609 01:25:04,240 --> 01:25:07,720 A lot of you, man. 610 01:25:07,800 --> 01:25:10,840 Help me get out. 611 01:25:11,840 --> 01:25:16,680 Leave me where you decide, just help me, please. 612 01:25:22,480 --> 01:25:26,520 After meeting you, I know that you will save my life. 613 01:25:27,760 --> 01:25:30,240 Thank you very much. 614 01:26:02,720 --> 01:26:05,520 Where's my jacket, Mom? 615 01:26:05,600 --> 01:26:07,560 On the terrace, it dried up. 616 01:26:26,480 --> 01:26:28,240 I'm coming now, I'm starting. 617 01:27:14,680 --> 01:27:17,600 What does it accept? Do you get there? 618 01:27:17,680 --> 01:27:19,400 Animal One! 619 01:27:20,240 --> 01:27:22,920 I was with my father when they killed him! Gnashnik! 620 01:27:23,000 --> 01:27:24,640 I do not know what you're talking about. 621 01:27:24,720 --> 01:27:27,000 Do not you know, you're a lazy one? 622 01:27:27,080 --> 01:27:31,040 I have not killed anyone! I do not know what you're talking about! 623 01:27:31,120 --> 01:27:33,280 What is happening? - Nothing, Mom. 624 01:27:33,360 --> 01:27:34,880 Get down with the little one! - Go! 625 01:27:34,960 --> 01:27:38,480 You can threaten me, but my family will not hang it! 626 01:27:43,560 --> 01:27:47,600 Who killed him? Who's paying you, huh? Lay down one! 627 01:27:49,680 --> 01:27:53,480 Who's paying you and why you killed my father! 628 01:27:54,960 --> 01:27:57,000 Tell me who! - I do not know. 629 01:27:57,840 --> 01:28:00,880 I really do not know! - You are lying! 630 01:28:00,960 --> 01:28:03,120 I do not know! - You know! 631 01:28:06,000 --> 01:28:08,280 They told me: kill that man. And I blurted out! 632 01:28:08,360 --> 01:28:10,800 Animal! Gnasa! 633 01:28:12,400 --> 01:28:14,280 A nasty killer. 634 01:28:15,120 --> 01:28:17,520 You deserve to die! 635 01:28:18,360 --> 01:28:20,240 Kill me! 636 01:28:21,560 --> 01:28:24,720 Come on! Ten people already they want to purify me! 637 01:28:24,800 --> 01:28:26,760 You better do it. 638 01:28:28,480 --> 01:28:32,680 Do you think it's wide to me? around the neck? Come on, shoot! 639 01:28:32,760 --> 01:28:37,600 Come on! You better tremble me, not some kind of filth! 640 01:28:43,960 --> 01:28:47,480 Come on, shoot! You hear it! 641 01:28:48,320 --> 01:28:50,560 Let's get it done! 642 01:28:52,440 --> 01:28:56,160 Come on, shoot! I will not, neither will I ... 643 01:28:56,240 --> 01:28:59,600 We will never understand who ordered the murder of your father. 644 01:28:59,680 --> 01:29:03,880 We will never understand! Never! 645 01:29:05,920 --> 01:29:08,160 Come on, kill me! 646 01:29:11,160 --> 01:29:15,160 Translation: stak-kravari47820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.