Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,160 --> 00:01:31,920
�Qu� pasa, Cora?
2
00:01:33,280 --> 00:01:34,520
No puedo hacerlo.
3
00:01:35,120 --> 00:01:38,240
Lo siento.
No te quiero.
4
00:01:41,160 --> 00:01:42,040
�Lo has intentado?
5
00:01:42,760 --> 00:01:44,440
S�. Cre�a que te amaba.
6
00:01:44,760 --> 00:01:48,600
Esta vez es la definitiva.
Es duro.
7
00:01:48,840 --> 00:01:49,720
No est� bien.
8
00:01:49,960 --> 00:01:52,400
Es una pena...
9
00:01:52,640 --> 00:01:54,240
que no me ames.
10
00:01:54,480 --> 00:01:57,160
�Hay alg�n otro?
11
00:01:57,400 --> 00:01:58,480
Nadie.
12
00:02:00,880 --> 00:02:04,320
Si naufrag�ramos en el mar
13
00:02:04,560 --> 00:02:08,560
y tuvieras que pasar tu vida
con un hombre que conocieras,
14
00:02:09,200 --> 00:02:10,520
me escoger�as, sin duda.
15
00:02:10,760 --> 00:02:11,880
De lejos.
16
00:02:12,720 --> 00:02:14,280
Pero esto no cambia nada.
17
00:02:14,600 --> 00:02:16,480
He dicho que no estaba bien,
�verdad?
18
00:02:17,360 --> 00:02:21,040
Me alegro de que hayamos terminado.
19
00:02:22,840 --> 00:02:24,640
No ten�a ninguna oportunidad.
20
00:02:24,960 --> 00:02:27,720
Lo que intentaba decirte
en el coche...
21
00:02:27,960 --> 00:02:29,480
era eso.
22
00:02:29,880 --> 00:02:30,640
Buenas noches.
23
00:02:30,880 --> 00:02:34,840
Espera un momento
Vamos a ver si.. tal vez...
24
00:02:36,840 --> 00:02:37,760
�Oh, no!
25
00:02:38,120 --> 00:02:39,760
No conspiramos.
26
00:02:40,120 --> 00:02:42,880
Estoy muy apenado por lo de
su padre.
27
00:02:43,200 --> 00:02:45,000
- �Vendr�s al entierro?
- Por supuesto.
28
00:02:50,600 --> 00:02:52,600
Alg�n hombre afortunado
tendr� mucha suerte,
29
00:02:52,840 --> 00:02:55,120
porque eres lo mejor
que hay en el mercado.
30
00:02:55,360 --> 00:02:57,160
No brindar� por eso.
31
00:02:57,440 --> 00:03:01,120
�Pero espero
que te retuerza el cuello!
32
00:03:01,360 --> 00:03:02,240
�Brindo por eso!
33
00:03:04,800 --> 00:03:08,600
�Y si �l no lo hace, lo har� yo!
34
00:03:11,160 --> 00:03:12,480
Hubiera tenido que haberlo hecho ya.
35
00:03:21,240 --> 00:03:22,520
Lo siento.
36
00:03:24,280 --> 00:03:25,800
Joe es un hombre atractivo.
37
00:03:26,680 --> 00:03:29,960
Si yo fuera una mujer...
38
00:03:30,600 --> 00:03:31,960
Es de buena familia,
39
00:03:32,400 --> 00:03:34,080
deportista,
40
00:03:34,800 --> 00:03:35,980
aguanta bien el alcohol.
41
00:03:36,320 --> 00:03:39,160
Y, adem�s, es inteligente.
42
00:03:39,360 --> 00:03:40,760
�Le falta algo?
43
00:03:41,000 --> 00:03:42,560
No tengo ni idea.
44
00:03:43,800 --> 00:03:45,280
�Cu�ntos a�os tienes?
45
00:03:45,560 --> 00:03:46,800
�Y t�, pap�?
46
00:03:47,040 --> 00:03:48,200
Tengo 52 a�os de edad.
47
00:03:48,760 --> 00:03:50,680
Es terrible.
48
00:03:51,280 --> 00:03:53,000
Te conservas muy bien.
49
00:03:54,800 --> 00:03:58,000
Trataba de decirte algo.
50
00:03:59,200 --> 00:04:00,480
�Est�s preocupado por m�?
51
00:04:01,360 --> 00:04:04,400
S�, no pareces feliz.
52
00:04:05,560 --> 00:04:06,380
Estoy bien.
53
00:04:06,680 --> 00:04:08,960
Puedes ser sincera.
�Eres feliz?
54
00:04:10,240 --> 00:04:11,600
No, en absoluto.
55
00:04:11,840 --> 00:04:12,760
�Qu� pasa?
56
00:04:13,000 --> 00:04:13,840
No lo s�.
57
00:04:14,080 --> 00:04:15,240
�Qu� quieres?
58
00:04:16,880 --> 00:04:17,680
No lo s�.
59
00:04:18,080 --> 00:04:19,520
�Has estado enamorado alguna vez?
60
00:04:19,960 --> 00:04:21,360
�Te hubiera gustado?
61
00:04:21,920 --> 00:04:23,440
As� que ya sabes lo que quieres.
62
00:04:23,680 --> 00:04:26,720
S�, pero no importa...
63
00:04:26,960 --> 00:04:28,480
porque no espero nada.
64
00:04:28,720 --> 00:04:32,640
Es interesante.
�Qu� reprochas a los hombres?
65
00:04:33,240 --> 00:04:36,400
Es complicado de explicar,
pero lo intentar�.
66
00:04:37,200 --> 00:04:39,920
No me hacen vibrar.
67
00:04:40,160 --> 00:04:43,400
No est�n en un barco
en busca de aventuras.
68
00:04:43,840 --> 00:04:45,640
No me dejan sin aliento.
69
00:04:45,920 --> 00:04:47,600
�Bebo yo m�s que ellos!
70
00:04:48,120 --> 00:04:49,660
Yo no me siento mujer.
71
00:04:49,920 --> 00:04:52,560
No me gusta o�r eso.
72
00:04:52,800 --> 00:04:53,840
�Me entiendes?
73
00:04:54,080 --> 00:04:56,240
Por supuesto.
M�s de lo que piensas.
74
00:04:56,440 --> 00:04:59,320
No entend�a lo que quer�as
75
00:04:59,560 --> 00:05:02,880
y me molesta, porque creo
que no existe.
76
00:05:03,120 --> 00:05:05,340
Que deseas lo imposible.
77
00:05:05,880 --> 00:05:09,200
Sin embargo,
debes tratar de encontrarlo.
78
00:05:09,400 --> 00:05:12,060
Porque si todav�a tienes esperanzas,
79
00:05:12,280 --> 00:05:15,040
nunca podr�s casarte con Joe
y ser feliz.
80
00:05:15,680 --> 00:05:19,240
No encontrar�s nada aqu�.
Tendr�s que irte...
81
00:05:19,480 --> 00:05:20,440
para encontrarlo.
82
00:05:20,680 --> 00:05:22,880
Ya veo. �Qu� puedo hacer?
83
00:05:23,280 --> 00:05:24,920
Si yo fuera t�, buscar�a trabajo.
84
00:05:25,520 --> 00:05:26,360
�Trabajo?
85
00:05:26,600 --> 00:05:30,080
Vivir por tu cuenta
en una gran ciudad.
86
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
S�, por supuesto.
87
00:05:32,400 --> 00:05:34,520
Te ayudar� a buscar empleo.
�Qu� te gustar�a hacer?
88
00:05:34,760 --> 00:05:38,020
�Pap�, no!
No debes inmiscuirte.
89
00:05:38,240 --> 00:05:39,920
�No puedes morirte de hambre!
90
00:05:40,121 --> 00:05:42,821
Puedo encontrar trabajo sola.
91
00:05:43,040 --> 00:05:44,920
- Hay todo un mundo ah� afuera...
- Oye...
92
00:05:45,480 --> 00:05:47,880
�Estoy tan emocionada!
93
00:05:48,281 --> 00:05:51,681
Voy a encontrar trabajo
e irme de aqu�
94
00:05:52,120 --> 00:05:55,400
�Ya no eres mi padre!
�No te conozco!
95
00:05:55,640 --> 00:05:59,380
No digas nada que puedas lamentar.
�Es duro sobrevivir ah� fuera!
96
00:05:59,680 --> 00:06:02,000
Soy tan fuerte como t�.
97
00:06:02,200 --> 00:06:05,800
Si tuviera que volver aqu�
para estar a salvo,
98
00:06:06,160 --> 00:06:09,420
no me respetar�a.
99
00:06:09,720 --> 00:06:11,280
Y t� ya no me admirar�as,
�no?
100
00:06:11,520 --> 00:06:13,140
- Bueno...
- Adm�telo.
101
00:06:13,400 --> 00:06:15,080
Me decepcionar�a.
102
00:06:15,320 --> 00:06:16,320
�Mucho!
103
00:06:16,960 --> 00:06:19,720
�Quieres que brindemos?
104
00:06:20,021 --> 00:06:21,221
�Puedes apostar!
105
00:06:21,880 --> 00:06:24,800
No s� qu� pasar�,
106
00:06:25,040 --> 00:06:28,760
pero prometo ser digna
de tu admiraci�n.
107
00:06:35,880 --> 00:06:36,960
Cerrado.
108
00:06:51,960 --> 00:06:53,220
�Tiene un cigarrillo?
109
00:06:53,560 --> 00:06:55,220
Yo iba a pedirle lo mismo.
110
00:06:58,200 --> 00:07:00,420
Vamos a cerrar.
Vuelvan ma�ana.
111
00:07:14,800 --> 00:07:16,080
�Tiene un cigarrillo?
112
00:07:18,480 --> 00:07:19,600
No.
113
00:07:20,760 --> 00:07:23,040
Y hay otros bancos por aqu�.
114
00:07:23,520 --> 00:07:25,840
Guapa, no intento ligar.
115
00:07:26,080 --> 00:07:27,880
Estoy demasiado cansado
para moverme.
116
00:08:01,360 --> 00:08:02,320
Gracias.
117
00:08:16,720 --> 00:08:18,120
�Vas a pasar la noche aqu�?
118
00:08:18,360 --> 00:08:20,480
- �Est� permitido?
- A veces.
119
00:08:21,840 --> 00:08:23,560
�Hace mucho que buscas trabajo?
120
00:08:23,800 --> 00:08:24,760
A�os.
121
00:08:25,000 --> 00:08:26,160
Eso es mucho tiempo.
122
00:08:27,080 --> 00:08:29,120
�Le gusta?
123
00:08:29,360 --> 00:08:30,880
S�, est� bien.
124
00:08:32,160 --> 00:08:33,360
�C�mo te llamas?
125
00:08:33,800 --> 00:08:35,160
Cora Jordan.
126
00:08:39,800 --> 00:08:41,640
Me suena.
127
00:08:42,040 --> 00:08:45,080
Mi padre se dedica al acero.
Hace puentes.
128
00:08:47,320 --> 00:08:48,960
�Por qu� todo esto entonces?
129
00:08:49,520 --> 00:08:50,600
Intento salir adelante por mi cuenta.
130
00:08:50,840 --> 00:08:51,880
�Te ha echado de casa?
131
00:08:53,160 --> 00:08:55,160
Tan solo me he independizado,
de verdad.
132
00:08:55,840 --> 00:08:58,640
No tengo m�s trato
con mi padre que t�.
133
00:08:59,800 --> 00:09:01,920
- �Y t� qui�n eres?
- Bill Overton.
134
00:09:02,160 --> 00:09:03,800
�Deber�a conocerte?
135
00:09:04,640 --> 00:09:06,920
Mi familia no se dedica a los puentes.
136
00:09:07,600 --> 00:09:09,920
Mi �ltimo trabajo
dur� 3 semanas.
137
00:09:10,160 --> 00:09:12,120
- �Cu�l fue?
- Submarinista.
138
00:09:15,120 --> 00:09:16,760
Tuve el s�ndrome de descompresi�n r�pida.
�Lo has tenido?
139
00:09:17,000 --> 00:09:18,720
- No, nunca.
- Ev�talo.
140
00:09:19,480 --> 00:09:22,440
Deber�a ser famoso por no haber ganado
nunca una apuesta.
141
00:09:24,280 --> 00:09:25,960
Por lo que veo,
dabas tumbos por ah�,
142
00:09:26,200 --> 00:09:28,560
y ahora bailamos juntos.
143
00:09:28,800 --> 00:09:31,520
�Me has o�do?
Nunca he ganado una apuesta.
144
00:09:32,360 --> 00:09:34,680
�No dices nada?
145
00:09:34,920 --> 00:09:37,600
Esto merece al menos un:
"�C�mo?" "�Nunca? "
146
00:09:37,840 --> 00:09:38,880
"�C�mo?" "�Nunca? "
147
00:09:39,120 --> 00:09:42,280
Jam�s. Me persiguen muchos tipos
a quienes debo dinero.
148
00:09:42,520 --> 00:09:44,720
As� que tengo que trabajar.
149
00:09:45,800 --> 00:09:47,920
Supongo que hemos
tocado fondo.
150
00:09:50,000 --> 00:09:51,280
�Est�s sin blanca?
151
00:09:51,960 --> 00:09:53,000
No tengo ni un c�ntimo.
152
00:09:53,240 --> 00:09:54,640
Yo tuve uno esta ma�ana,
153
00:09:56,200 --> 00:09:57,880
y se me escurri� entre los dedos.
154
00:09:58,320 --> 00:10:01,280
Creo que est�s a�n m�s loco que yo.
155
00:10:05,800 --> 00:10:06,640
�Mira!
156
00:10:08,160 --> 00:10:10,360
- �Cu�ndo comiste algo por �ltima vez?
- Esta ma�ana.
157
00:10:12,920 --> 00:10:14,120
�Tienes hambre?
158
00:10:14,520 --> 00:10:15,520
�T� no?
159
00:10:15,760 --> 00:10:18,480
No har�a esto por m�,
pero si una mujer tiene hambre...
160
00:10:18,720 --> 00:10:21,720
�Tiene medio d�lar
que no necesite?
161
00:10:22,320 --> 00:10:24,160
- �Medio d�lar?
- �Es demasiado?
162
00:10:24,800 --> 00:10:26,560
Dar�a igual pedir 50$.
163
00:10:29,400 --> 00:10:31,080
�Me dar�a 50$?
164
00:10:31,320 --> 00:10:32,520
Claro que s�,
�c�mo los quiere?
165
00:10:35,680 --> 00:10:37,920
Amigo, �puedo aliviarte de
25 centavos?
166
00:10:38,160 --> 00:10:39,560
Con una pistola, tal vez.
167
00:10:40,440 --> 00:10:41,640
�Buen trabajo!
168
00:10:44,440 --> 00:10:46,960
�Tiene suelto
para un caf�?
169
00:10:58,760 --> 00:11:00,000
�Suelto!
170
00:11:07,000 --> 00:11:09,320
�Es ud. el loco que pide
50$ a la gente?
171
00:11:09,560 --> 00:11:13,040
No sr. agente. Intentamos
encontrar 50 centavos.
172
00:11:13,520 --> 00:11:15,200
Mi amigo y yo estamos hambrientos.
173
00:11:15,440 --> 00:11:16,560
�Est�n en la calle?
174
00:11:16,800 --> 00:11:20,200
No. Vamos a trabajar
ma�ana por la ma�ana,
175
00:11:20,680 --> 00:11:22,880
pero mientras tanto, es dif�cil.
176
00:11:23,120 --> 00:11:24,400
�Est�n casados?
177
00:11:25,800 --> 00:11:29,360
Prometidos. �No salta a la vista?
178
00:11:29,600 --> 00:11:32,160
No me hace gracia ver a
una pareja joven con hambre.
179
00:11:32,400 --> 00:11:34,220
Les voy a dar 50 centavos.
180
00:11:34,560 --> 00:11:37,400
Ya me los devolver�n cuando puedan.
Trabajo en el parque.
181
00:11:37,640 --> 00:11:41,280
Nunca se lo podremos
agradecer lo bastante.
182
00:11:41,520 --> 00:11:42,840
No es nada.
�Coman a gusto!
183
00:11:43,080 --> 00:11:43,840
Gracias, se�or agente.
184
00:11:44,080 --> 00:11:46,480
Agrad�zcaselo a ella.
Su novia es muy bonita.
185
00:11:48,640 --> 00:11:49,720
�Lo oyes?
186
00:11:50,320 --> 00:11:51,440
Vamos, cari�o.
187
00:12:11,400 --> 00:12:13,480
Habr� que aguantar hasta
ma�ana por la noche.
188
00:12:13,720 --> 00:12:15,640
A menos que encontremos
a otro agente.
189
00:12:15,880 --> 00:12:18,200
El que encuentre trabajo
paga la pr�xima cena.
190
00:12:18,440 --> 00:12:19,760
�Qu� har�s ahora?
191
00:12:20,000 --> 00:12:21,400
Buscar� d�nde dormir.
192
00:12:21,640 --> 00:12:25,040
�Y si volvemos al parque y
le pedimos un par de almohadas al agente?
193
00:12:26,760 --> 00:12:30,120
Mejor lo dejamos para
ma�ana por la noche.
194
00:12:30,360 --> 00:12:32,640
Parar� a un comisario
y cenaremos en el Ritz.
195
00:12:32,880 --> 00:12:34,160
- �M�s caf�?
- No, gracias.
196
00:12:34,640 --> 00:12:35,680
La cuenta.
197
00:12:36,160 --> 00:12:37,440
Son 50 centavos, �no?
198
00:12:37,680 --> 00:12:38,760
Exactamente.
199
00:12:40,840 --> 00:12:44,200
�Menos mal!
�Va a tener una magn�fica propina!
200
00:12:44,560 --> 00:12:46,240
Salgamos discretamente.
201
00:12:51,760 --> 00:12:52,880
�Tienes t� la moneda?
202
00:12:53,120 --> 00:12:54,120
No.
203
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
No me digas...
204
00:12:57,200 --> 00:12:59,400
Te la he dado al cruzar,
�no te acuerdas?
205
00:12:59,640 --> 00:13:02,800
No hubiera debido aceptarla,
el dinero me reh�ye.
206
00:13:03,480 --> 00:13:04,760
Ya no la tengo.
207
00:13:05,720 --> 00:13:07,040
�C�mo la ha podido perder?
208
00:13:07,280 --> 00:13:08,560
No tengo ni idea.
209
00:13:09,400 --> 00:13:10,680
No la tengo.
210
00:13:11,920 --> 00:13:13,480
�Se te ocurre algo?
211
00:13:14,480 --> 00:13:15,440
�Est�s en forma?
212
00:13:15,680 --> 00:13:18,840
Para nada. Si cruzo la calle corriendo,
me caer� redonda.
213
00:13:19,080 --> 00:13:21,000
Yo antes de llegar, incluso.
214
00:13:21,800 --> 00:13:25,120
Me parece que vamos
a dormir en la c�rcel.
215
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
La cuenta.
216
00:13:36,040 --> 00:13:37,120
�C�gela!
217
00:13:37,760 --> 00:13:40,320
Ya veo.
Pensar� que son 50 centavos.
218
00:13:40,600 --> 00:13:42,320
C�gela y no discutas.
219
00:13:46,200 --> 00:13:47,600
Mira detr�s de ti.
220
00:13:50,600 --> 00:13:52,620
Hazlo t� mismo.
221
00:13:52,840 --> 00:13:55,640
Hazlo t�. Yo no conseguir�a el dinero
ni parti�ndola con un hacha.
222
00:13:55,920 --> 00:13:56,760
�Algo m�s?
223
00:13:57,120 --> 00:13:59,160
Otros dos caf�s.
224
00:14:00,600 --> 00:14:03,160
- Des�ame buena suerte.
- Si lo hago yo, va a explotar.
225
00:14:03,400 --> 00:14:06,040
- Yo no tengo suerte.
- Es nuestra �nica esperanza.
226
00:14:21,680 --> 00:14:23,120
�Es suficiente!
227
00:14:27,240 --> 00:14:28,400
- T� eres.
- �Qu�?
228
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
Mi buena estrella.
229
00:14:29,880 --> 00:14:33,120
La noche es joven
y empieza bien.
230
00:14:33,360 --> 00:14:35,080
- �Sabes d�nde vamos a ir?
- Ya no me sorprende nada.
231
00:14:35,320 --> 00:14:36,760
- �Cu�nto nos queda?
- 60 centavos.
232
00:14:37,000 --> 00:14:40,600
33. �Guard�moslos para el autob�s
y vayamos a Monte Carlo!
233
00:14:40,840 --> 00:14:41,640
�Con 50 centavos?
234
00:14:41,880 --> 00:14:44,400
Con eso hemos empezado.
�Qu� p�rdida m�s afortunada!
235
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
�Los llevas t�?
236
00:14:46,080 --> 00:14:48,000
No. Los vamos a necesitar
para las apuestas.
237
00:14:48,240 --> 00:14:50,160
Comenzaremos por la ruleta.
238
00:14:51,160 --> 00:14:53,240
Conozco un lugar
llamado el Play Palace.
239
00:14:53,480 --> 00:14:55,000
Se llega en autob�s.
No hay tiempo que perder.
240
00:14:55,240 --> 00:14:57,240
No seas loco.
No se juega con 50 centavos.
241
00:14:57,480 --> 00:15:01,120
Es la ruleta de cuatro cuartos.
Ganaremos 10$ y buscaremos otra cosa.
242
00:15:01,880 --> 00:15:04,880
No te dejes derrotar.
�Ahora no!
243
00:15:09,040 --> 00:15:10,980
- Apuesta los 50 centavos.
- Todo al rojo.
244
00:15:11,200 --> 00:15:12,960
- �Y el negro?
- La se�ora ha dicho rojo.
245
00:15:13,200 --> 00:15:14,960
- �Qu� tengan suerte!
- Tenemos esa intenci�n.
246
00:15:16,120 --> 00:15:17,440
�Brilla, mi buena estrella!
247
00:15:17,680 --> 00:15:20,440
No va m�s.
248
00:15:21,080 --> 00:15:23,420
�Todo el mundo est�?
249
00:15:23,640 --> 00:15:24,520
�Vamos!
250
00:15:38,520 --> 00:15:39,800
�Damas y caballeros...
251
00:15:40,040 --> 00:15:41,360
atenci�n, por favor!
252
00:15:41,600 --> 00:15:45,380
A todos aquellos que
a�n no tienen boletos de 25$...
253
00:15:45,681 --> 00:15:48,181
para ganar este magn�fico sed�n
254
00:15:48,440 --> 00:15:51,200
les quedan solo cinco minutos.
255
00:15:51,440 --> 00:15:54,680
Despu�s, lo sortearemos
y veremos qui�n gana.
256
00:15:54,920 --> 00:15:58,800
��l o ella saldr� de aqu�
en coche esta noche!
257
00:15:59,760 --> 00:16:00,600
�Qu� te parece?
258
00:16:00,840 --> 00:16:04,000
Podr�amos dormir en �l.
La oficina est� cerrada por la noche.
259
00:16:04,240 --> 00:16:05,800
- �La oficina?
- �El parque!
260
00:16:06,280 --> 00:16:08,480
�Me creer�s si te digo una cosa?
261
00:16:08,880 --> 00:16:10,880
�Me dejas decidir
lo que haremos despu�s?
262
00:16:11,400 --> 00:16:14,400
No me dejes esta noche.
No ser�a rom�ntico.
263
00:16:15,240 --> 00:16:17,400
�El qu� no lo ser�a?
264
00:16:17,640 --> 00:16:19,440
�Recorrer la ciudad
y ganar dinero!
265
00:16:19,720 --> 00:16:21,360
�En nuestro nuevo coche?
266
00:16:21,600 --> 00:16:22,360
�Qu� te parece?
267
00:16:22,600 --> 00:16:24,760
N�mero 23, el rojo gana.
268
00:16:25,000 --> 00:16:26,480
- �Es el nuestro!
- �Somos nosotros!
269
00:16:26,720 --> 00:16:28,700
�OK, Sam! �Ah� vamos!
270
00:16:30,320 --> 00:16:31,680
�Estamos locos!
271
00:16:35,880 --> 00:16:39,980
�El n�m. 666 ha ganado el sed�n!
272
00:16:41,520 --> 00:16:43,040
No me lo creo.
273
00:16:43,280 --> 00:16:45,280
�Hemos ganado!
274
00:16:45,520 --> 00:16:47,220
No, tenemos 999.
275
00:16:47,440 --> 00:16:49,080
No, lo tienes al rev�s.
276
00:16:49,320 --> 00:16:50,840
666.
277
00:16:51,560 --> 00:16:54,400
�Silencio, por favor! �Repito!
278
00:16:54,640 --> 00:16:58,040
�N�mero 666!
279
00:16:58,480 --> 00:17:00,060
�Si el ganador est� aqu�...
280
00:17:00,140 --> 00:17:02,280
que venga!
281
00:17:02,520 --> 00:17:03,940
�S�! �Aqu�!
282
00:17:14,600 --> 00:17:16,440
- Un momento.
- �Qu� pasa?
283
00:17:16,680 --> 00:17:19,060
Es demasiado pronto para morir.
Mu�vete.
284
00:17:23,560 --> 00:17:25,200
Recuerda.
T� hiciste el programa.
285
00:17:25,440 --> 00:17:26,780
Cierto.
286
00:17:29,200 --> 00:17:31,200
- �Espera un momento!
- �Demasiado r�pido?
287
00:17:31,760 --> 00:17:35,560
El coche no, nosotros.
�D�nde crees que vamos?
288
00:17:36,200 --> 00:17:39,160
Estamos dando rodeos,
en vez de buscar trabajo.
289
00:17:39,400 --> 00:17:41,040
Volvamos a la tierra. �Centr�monos!
290
00:17:43,760 --> 00:17:45,040
Reflexionemos.
291
00:17:46,640 --> 00:17:48,780
�Conoces a Dusty Sawyer?
292
00:17:48,960 --> 00:17:50,480
- �El jugador?
- El mejor.
293
00:17:50,720 --> 00:17:54,160
Vamos a ir a verle.
Seremos ricos antes del amanecer.
294
00:17:54,400 --> 00:17:56,080
Seremos famosos.
295
00:17:56,560 --> 00:18:00,520
Pero le debo 50$.
Tengo que encontrar alguna guita.
296
00:18:00,760 --> 00:18:01,960
�Guita?
297
00:18:03,120 --> 00:18:04,200
Guita.
298
00:18:05,040 --> 00:18:09,320
Mi �nico amigo en esta ciudad
es un tipo llamado George.
299
00:18:09,560 --> 00:18:10,520
George, �qu� m�s?
300
00:18:10,760 --> 00:18:12,440
No lo s�. Tan s�lo George.
301
00:18:12,680 --> 00:18:15,200
Dirige un peque�o restaurante,
y es muy astuto.
302
00:18:15,440 --> 00:18:17,960
Por cierto, le debo 200$.
Una miseria.
303
00:18:18,200 --> 00:18:21,160
Pr�cticamente es �l
quien te debe dinero.
304
00:18:21,480 --> 00:18:24,440
Temo que �l no
vea las cosas as�.
305
00:18:24,680 --> 00:18:26,720
Se niega a darme cr�dito.
306
00:18:27,120 --> 00:18:29,200
Por lo menos lo puedo intentar.
307
00:18:29,440 --> 00:18:32,000
Entonces,
vamos a ver a George,
308
00:18:32,240 --> 00:18:34,820
le damos el coche en pago,
ganamos unos cuantos d�lares
309
00:18:35,040 --> 00:18:36,440
�y vamos a ver a Dusty!
310
00:18:36,680 --> 00:18:38,480
�Es mi mente un libro abierto?
311
00:18:38,720 --> 00:18:39,720
Pensamos lo mismo.
312
00:18:42,400 --> 00:18:43,800
�Pisa el acelerador!
313
00:18:47,520 --> 00:18:48,920
�Te digo que sigas!
314
00:18:49,640 --> 00:18:51,860
�Nada de bromas o tu compa�era
se va a llevar unos balazos!
315
00:19:04,240 --> 00:19:05,240
�En la siguiente,
gira a la izquierda!
316
00:19:13,360 --> 00:19:14,360
�Recoge la pistola!
317
00:19:17,520 --> 00:19:21,240
Quieto o te lleno de plomo.
318
00:19:21,640 --> 00:19:24,560
Tienes menos suerte que yo
antes de encontrarla.
319
00:19:24,800 --> 00:19:28,160
Con la de coches que hay, ten�as que
escoger el nuestro. No pod�as ganar.
320
00:19:32,360 --> 00:19:33,480
�Miren, se�ores!
321
00:19:34,040 --> 00:19:35,960
Llevan semanas tras �l,
322
00:19:36,200 --> 00:19:38,040
y nos lo trae una parejita.
323
00:19:38,320 --> 00:19:41,520
�Contaban con hacer un crucero
con la recompensa?
324
00:19:41,920 --> 00:19:42,960
- �La recompensa?
- �Claro!
325
00:19:43,360 --> 00:19:44,840
250$.
326
00:19:45,080 --> 00:19:46,120
�Ll�venselo!
327
00:19:47,400 --> 00:19:48,680
Yo me encargo.
328
00:19:48,920 --> 00:19:50,000
Ha dicho que la recompensa era de...
329
00:19:50,401 --> 00:19:52,101
250$.
330
00:19:52,360 --> 00:19:55,440
Este tipo es Willie Smitch:
rob� un paquete de bonos.
331
00:19:55,680 --> 00:19:59,800
- �Nos va a dar el dinero ahora?
- No, no tengo esa suma en mi escritorio.
332
00:20:00,200 --> 00:20:02,940
D�game...
�Es ud. comisario?
333
00:20:03,240 --> 00:20:04,560
S�. Murphy.
334
00:20:05,360 --> 00:20:06,440
�Comisario Murphy!
335
00:20:06,680 --> 00:20:09,480
�Qu� te he dicho?
�Vamos a cenar en el Ritz!
336
00:20:18,640 --> 00:20:19,760
- Vuelvo enseguida.
- Adelante.
337
00:20:20,000 --> 00:20:21,320
Voy. �No te vayas!
338
00:20:21,560 --> 00:20:22,680
�De ninguna manera!
339
00:20:28,120 --> 00:20:29,880
�Y si no estuvieras aqu�
cuando vuelva?
340
00:20:30,120 --> 00:20:32,360
- Imagina...
- Me enferma pensarlo.
341
00:20:32,600 --> 00:20:34,520
�Mejor piensa en George!
342
00:20:44,880 --> 00:20:46,900
Te presento a
la se�orita Buena Estrella.
343
00:20:47,160 --> 00:20:49,140
- Hola.
- Encantado, srta. Estrella.
344
00:20:49,360 --> 00:20:51,580
Bueno: te debo 200$.
345
00:20:52,240 --> 00:20:53,120
�No vas a pagar?
346
00:20:53,360 --> 00:20:55,880
No te preocupes.
He venido a pedirte prestados 250$.
347
00:20:56,280 --> 00:20:57,640
Ya estoy m�s tranquilo...
348
00:20:57,880 --> 00:20:59,280
no me gustan las conmociones.
349
00:20:59,520 --> 00:21:01,760
Esta noche es m�gica
como en los libros.
350
00:21:02,000 --> 00:21:04,520
La srta. Estrella y yo
hemos ganado 250$.
351
00:21:04,760 --> 00:21:06,440
Hemos capturado a un bandido...
352
00:21:06,680 --> 00:21:09,160
llamado Smitch, creo.
353
00:21:09,440 --> 00:21:10,880
Ah� es donde t� entras en el juego
354
00:21:11,120 --> 00:21:14,600
De los 220$ que nos dar�n
tendr�s tus 200.
355
00:21:14,840 --> 00:21:16,320
Me das ahora 250$,
356
00:21:16,680 --> 00:21:19,800
y vamos a Dusty
a engrosar la suma.
357
00:21:20,040 --> 00:21:22,440
No tendr� que esperar.
358
00:21:22,680 --> 00:21:24,240
Volveremos esta misma noche.
359
00:21:25,280 --> 00:21:26,400
Espera un minuto.
360
00:21:26,640 --> 00:21:29,640
No hay necesidad de esperar.
Cr�eme.
361
00:21:29,880 --> 00:21:30,640
Lo s�, pero...
362
00:21:30,780 --> 00:21:33,840
La palabra de Bill es su aval.
363
00:21:34,120 --> 00:21:36,560
Nunca le he visto desdecirse.
364
00:21:37,000 --> 00:21:38,440
Vamos, por favor.
365
00:21:38,920 --> 00:21:42,040
Os doy 220$ a cuenta
de la recompensa.
366
00:21:42,760 --> 00:21:45,280
Y despu�s...
250 pero 200...
367
00:21:46,800 --> 00:21:49,880
�Por qu� no te doy s�lo 50?
368
00:21:50,520 --> 00:21:53,800
Dicho as�, evidentemente...
369
00:21:54,040 --> 00:21:55,400
pero no es �sa la idea.
370
00:21:55,640 --> 00:21:59,720
Para ir a Dusty
necesito por lo menos 220$.
371
00:22:00,000 --> 00:22:01,080
�Por qu�?
372
00:22:01,360 --> 00:22:03,840
Le debo 500.
373
00:22:04,080 --> 00:22:06,680
Se necesitan al menos 250 para jugar.
374
00:22:07,440 --> 00:22:09,480
Ya ves que soy franco.
375
00:22:10,640 --> 00:22:13,340
Pero sigo sin ver qu� gano.
376
00:22:13,880 --> 00:22:17,680
Te dar� tres razones: primero,
tu situaci�n no puede empeorar.
377
00:22:18,000 --> 00:22:19,840
Segunda, no podemos perder.
378
00:22:20,080 --> 00:22:22,480
Por �ltimo, y es la principal,
me haces un favor,
379
00:22:22,720 --> 00:22:25,480
lo que est� bien,
porque somos buenos amigos.
380
00:22:25,720 --> 00:22:26,960
�Ah, s�?
381
00:22:27,360 --> 00:22:31,200
Debiera haberlo o�do.
Repetido, no suena tan bien,
382
00:22:31,480 --> 00:22:34,360
pero dijo que usted era
su mejor amigo aqu�.
383
00:22:35,000 --> 00:22:37,640
Es bastante embarazoso.
384
00:22:37,880 --> 00:22:39,520
Los hombres son t�midos.
385
00:22:39,920 --> 00:22:40,920
No significa no.
386
00:22:41,600 --> 00:22:43,160
George, por favor.
387
00:22:45,360 --> 00:22:46,640
No le defraudaremos.
388
00:22:48,560 --> 00:22:52,260
Bueno, estoy loco,
pero yo soy as�.
389
00:22:52,920 --> 00:22:55,280
Dusty, escuche a un hombre
que tiene deudas:
390
00:22:55,520 --> 00:22:57,640
tiene que pagar a sus tenderos
y toma un poco de dinero,
391
00:22:57,880 --> 00:23:00,080
el carnicero se lo quita.
Eso no es justo.
392
00:23:00,320 --> 00:23:02,920
Le ofrece 220$.
�Por qu� no los acepta?
393
00:23:03,160 --> 00:23:05,360
�S�lo porque le debe 500?
394
00:23:05,720 --> 00:23:07,640
Tienen el don de la palabra.
395
00:23:08,000 --> 00:23:09,240
Est� bien. Entren.
396
00:23:10,440 --> 00:23:11,800
La se�ora lanz� un siete.
397
00:23:12,760 --> 00:23:14,560
La se�ora continua
teniendo los dados.
398
00:23:18,000 --> 00:23:18,760
La dama hizo once.
399
00:23:19,000 --> 00:23:20,760
- La se�ora todav�a va...
- En su nuevo coche...
400
00:23:21,040 --> 00:23:24,360
Estamos en paz. Si tienen con qu�
contin�en, si no largo de aqu�.
401
00:23:24,600 --> 00:23:26,920
- Un minuto, Dusty.
- No, no espero.
402
00:23:27,160 --> 00:23:28,420
No puede irse as� como as�.
403
00:23:29,600 --> 00:23:31,660
�Largo, y ll�vate a la se�ora!
404
00:23:41,200 --> 00:23:42,640
��chenlos fuera!
405
00:23:44,760 --> 00:23:46,700
�No tiene derecho!
406
00:23:54,760 --> 00:23:55,520
�Todo bien?
407
00:23:55,760 --> 00:23:56,840
Volvamos para romper...
408
00:23:57,080 --> 00:23:57,840
�Un minuto, Cora!
409
00:23:58,080 --> 00:23:59,440
�Caramba!
410
00:24:00,480 --> 00:24:03,480
�Qu� pasa?
�He sido demasiado brusca?
411
00:24:03,720 --> 00:24:05,040
No cambies.
412
00:24:06,080 --> 00:24:06,960
Volvemos a estar arruinados.
413
00:24:07,200 --> 00:24:09,960
No te preocupes.
Tengo otra idea.
414
00:24:10,200 --> 00:24:14,480
Est�bamos ganando.
�Ves lo que quiero decir?
415
00:24:14,720 --> 00:24:16,960
Lo que veo, es que ya no tienes dinero
y me sigues debiendo.
416
00:24:17,160 --> 00:24:18,400
S� razonable,
s�lo queremos...
417
00:24:18,640 --> 00:24:20,080
Yo no quiero el auto.
418
00:24:20,320 --> 00:24:23,840
Hagamos esto: George nos da
1000 por el coche
419
00:24:24,080 --> 00:24:25,760
y le devolveremos 2000.
420
00:24:26,080 --> 00:24:28,760
�Deje de hablar de miles
como de cerezas!
421
00:24:29,120 --> 00:24:31,080
Es como si tu las recolectaras.
422
00:24:31,400 --> 00:24:33,360
No tengo tanta suerte.
423
00:24:33,600 --> 00:24:36,100
Tengo que trabajar para vivir.
Me quedar� el coche.
424
00:24:36,680 --> 00:24:39,480
Cancelamos los 200
y te doy otros 200 en efectivo.
425
00:24:39,720 --> 00:24:42,120
- Escucha, George...
- George ya no escucha nada.
426
00:24:42,320 --> 00:24:44,720
Los 200 criar�n.
427
00:24:44,960 --> 00:24:47,080
S�, alas
y patitas.
428
00:24:47,320 --> 00:24:49,840
- Usted no nos conoce.
- Eso quisiera...
429
00:24:52,600 --> 00:24:53,440
�Gracias, George!
430
00:24:55,560 --> 00:24:58,040
Eres un encanto,
me gustar�a invitarte a un trago.
431
00:25:00,040 --> 00:25:01,240
- �Con mi dinero?
- No
432
00:25:03,320 --> 00:25:05,120
Lo pagar� yo... �a cr�dito!
433
00:25:06,240 --> 00:25:07,160
�Qu� puedo decir?
434
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
S�, por ejemplo.
435
00:25:09,680 --> 00:25:11,680
Nunca he o�do un s�
m�s encantador.
436
00:25:12,160 --> 00:25:14,080
Reboso encanto.
437
00:25:14,320 --> 00:25:17,440
Es la 5 � vez que toco
esa pieza en una hora.
438
00:25:18,040 --> 00:25:19,520
Yo s�lo soy un mensajero.
439
00:25:19,760 --> 00:25:21,120
"Buena estrella".
440
00:25:27,960 --> 00:25:28,760
�C�mo te sientes?
441
00:25:29,261 --> 00:25:29,961
Estupendamente.
442
00:25:30,280 --> 00:25:32,320
- �Sabes por qu� te sientes as�?
- Claro.
443
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
�Por qu�?
444
00:25:34,160 --> 00:25:35,480
Porque me siento estupendamente.
445
00:25:35,720 --> 00:25:39,640
Te sientes estupendamente
porque eres estupenda.
446
00:25:39,880 --> 00:25:41,480
Me alegro de ser estupenda.
447
00:25:41,720 --> 00:25:45,040
Eres estupenda
aunque no te alegres.
448
00:25:45,320 --> 00:25:48,000
Sigo alegr�ndome
de ser estupenda.
449
00:25:48,240 --> 00:25:49,600
�Por qu� eres quisquillosa?
450
00:25:50,060 --> 00:25:51,000
No soy quisquillosa.
451
00:25:51,240 --> 00:25:52,600
Dej�moslo correr.
452
00:25:52,840 --> 00:25:54,160
Yo tambi�n te encuentro estupendo.
453
00:25:54,400 --> 00:25:55,480
No te disculpes.
454
00:25:55,720 --> 00:25:58,280
Creo que eres m�s estupendo que yo.
455
00:26:01,200 --> 00:26:02,160
�Me amas?
456
00:26:03,360 --> 00:26:04,640
Estoy loca por ti.
457
00:26:05,240 --> 00:26:06,880
Yo tambi�n estoy loco por ti.
458
00:26:07,800 --> 00:26:09,200
Amor a primera vista.
459
00:26:09,840 --> 00:26:11,160
No.
460
00:26:11,880 --> 00:26:14,040
Nos am�bamos antes de conocernos.
461
00:26:14,840 --> 00:26:15,760
Es cierto.
462
00:26:16,280 --> 00:26:18,000
Cas�monos.
463
00:26:19,640 --> 00:26:21,960
Pero tenemos que
hacer fortuna esta noche.
464
00:26:22,200 --> 00:26:24,360
Primero nos casamos,
y despu�s hacemos fortuna.
465
00:26:24,600 --> 00:26:27,000
Vale.
D�monos prisa en casarnos.
466
00:26:27,240 --> 00:26:28,280
Inmediatamente.
467
00:26:30,120 --> 00:26:32,320
Necesitamos a un sacerdote,
creo.
468
00:26:32,560 --> 00:26:34,640
- No conozco a ninguno.
- Yo tampoco.
469
00:26:35,560 --> 00:26:36,840
George conocer� a alguien.
470
00:26:40,641 --> 00:26:41,941
�Llame a George!
471
00:26:44,840 --> 00:26:46,640
Adoro a George.
472
00:26:47,040 --> 00:26:49,080
�Qu� quieres decir?
473
00:26:49,360 --> 00:26:50,920
Es tan amable.
474
00:26:51,280 --> 00:26:53,720
S�, es amable.
Yo tambi�n le adoro.
475
00:26:54,920 --> 00:26:56,200
�Por George!
476
00:27:03,760 --> 00:27:04,880
Te adoramos, George.
477
00:27:05,120 --> 00:27:07,600
- �En serio?
- En serio. Eres tan amable.
478
00:27:07,840 --> 00:27:09,060
Sois muy amables.
479
00:27:09,280 --> 00:27:10,520
�Nos quieres, George?
480
00:27:10,760 --> 00:27:12,120
�Por supuesto!
481
00:27:13,400 --> 00:27:17,120
Es hermoso: yo te amo, t� me amas,
482
00:27:17,360 --> 00:27:19,760
nosotros amamos a George
y George nos ama.
483
00:27:20,000 --> 00:27:21,240
Magn�fico.
484
00:27:22,480 --> 00:27:23,640
Si�ntate.
485
00:27:24,800 --> 00:27:27,120
Ven aqu�, si�ntate.
486
00:27:27,480 --> 00:27:28,540
�ste..
487
00:27:28,920 --> 00:27:30,760
�Brindemos por nosotros!
488
00:27:31,240 --> 00:27:32,920
- �Por vosotros?
- �S�!
489
00:27:33,421 --> 00:27:35,321
- �Quieres hacernos un favor?
- Ni hablar, me voy.
490
00:27:43,322 --> 00:27:44,922
Vamos a casarnos.
491
00:27:46,440 --> 00:27:47,960
- �Vosotros dos?
- S�.
492
00:27:48,461 --> 00:27:50,461
Qu� pareja, �no es cierto?
493
00:27:50,762 --> 00:27:52,162
Fant�stica.
494
00:27:52,440 --> 00:27:56,240
No conocemos a ning�n sacerdote.
�Y t�?
495
00:27:57,000 --> 00:27:59,360
Ya entiendo:
�os quer�is casar esta noche?
496
00:27:59,600 --> 00:28:00,400
En el acto.
497
00:28:00,640 --> 00:28:02,760
Descuid�is el trabajo.
Cre� que...
498
00:28:03,720 --> 00:28:08,120
Vamos a casarnos;
despu�s, a hacer fortuna.
499
00:28:09,320 --> 00:28:11,520
�Por qu� no dorm�s
un poco antes?
500
00:28:11,800 --> 00:28:13,920
�Por qu� siempre
quieres que durmamos?
501
00:28:14,160 --> 00:28:17,360
Todo lo que te pedimos
es que encuentres un cura.
502
00:28:17,600 --> 00:28:21,760
Y que seas nuestro testigo.
Es nuestro mejor amigo.
503
00:28:22,000 --> 00:28:23,740
El mejor que se puede encontrar.
504
00:28:24,000 --> 00:28:26,200
�Te ocupar�s de todo, George?
505
00:28:26,440 --> 00:28:29,280
�Quer�is que deje mi trabajo
para ocuparme de vosotros?
506
00:28:29,481 --> 00:28:31,781
Es un homenaje, George.
507
00:28:32,040 --> 00:28:35,040
Los que te piden el favor...
508
00:28:35,280 --> 00:28:36,680
son los que m�s te quieren.
509
00:28:36,881 --> 00:28:38,681
Deb�is estar locos por m�.
510
00:28:55,440 --> 00:28:56,480
�Bill!
511
00:28:59,240 --> 00:29:00,640
No s� donde estamos, �y t�?
512
00:29:12,641 --> 00:29:13,941
Es un hotel.
513
00:29:16,680 --> 00:29:19,280
Mira afuera para ver
si est� en Estados Unidos.
514
00:29:26,320 --> 00:29:28,920
Es una calle peque�a.
En el 50 y algo.
515
00:29:33,840 --> 00:29:35,480
�Voy a crecer alg�n d�a?
516
00:29:37,400 --> 00:29:41,480
Por cierto,
es la primera vez que me encuentro...
517
00:29:41,720 --> 00:29:42,680
en una situaci�n semejante.
518
00:29:44,320 --> 00:29:47,800
Mis disculpas ser�an m�s cre�bles
si supiera por qu� estamos aqu�.
519
00:29:48,440 --> 00:29:52,440
Correcto, amigo.
Seguro que soy tan responsable como t�.
520
00:30:02,880 --> 00:30:04,320
Es el Regent Plaza.
521
00:30:06,520 --> 00:30:07,480
Es bueno.
522
00:30:07,720 --> 00:30:08,840
S�, genial.
523
00:30:10,560 --> 00:30:12,280
�Cu�l es tu �ltimo recuerdo?
524
00:30:12,520 --> 00:30:13,640
La cena.
525
00:30:14,240 --> 00:30:16,080
�Recuerdas de haberte ido
de casa de George?
526
00:30:16,320 --> 00:30:17,560
Dios m�o, no.
527
00:30:18,400 --> 00:30:22,240
Est�bamos ah� cuando
�l nos dio los 200$.
528
00:30:24,800 --> 00:30:26,520
T� no los tienes, me los has dado.
529
00:30:26,760 --> 00:30:27,960
S� eres t� quien los tiene.
530
00:30:28,200 --> 00:30:29,800
No. �D�nde est� mi bolso?
531
00:30:30,101 --> 00:30:30,901
�Aqu�!
532
00:30:39,559 --> 00:30:41,059
Tenemos 11$.
533
00:30:41,560 --> 00:30:43,320
S�, y el Regent Plaza.
534
00:30:43,980 --> 00:30:45,200
Vamos a ver.
535
00:30:46,720 --> 00:30:48,280
Hemos cenado y...
536
00:30:49,920 --> 00:30:52,820
no recuerdo nada m�s.
537
00:30:53,040 --> 00:30:56,000
- �C�mo hemos llegado hasta aqu�?
- �Y c�mo nos vamos a ir?
538
00:30:56,240 --> 00:30:57,480
�Y George?
539
00:30:57,960 --> 00:31:01,140
Me llevas ventaja.
Intentar� averiguar algo m�s,
540
00:31:01,800 --> 00:31:03,140
pero antes...
541
00:31:04,680 --> 00:31:05,700
Servicio de habitaciones.
542
00:31:05,960 --> 00:31:06,880
�Por qu�, Bill?
543
00:31:07,160 --> 00:31:09,360
George ha debido pedir el desayuno.
544
00:31:14,400 --> 00:31:15,420
No tiene importancia.
545
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Telegrama para la se�ora Overton.
546
00:31:34,760 --> 00:31:36,400
Y el peri�dico para el se�or.
547
00:31:37,000 --> 00:31:38,200
Muchas gracias.
548
00:31:49,680 --> 00:31:53,200
La hija de un magnate del acero
se ha casado con un desconocido
549
00:31:56,800 --> 00:31:58,400
No s� qu� decir.
550
00:31:59,120 --> 00:32:00,280
Dices bien.
551
00:32:00,960 --> 00:32:03,200
Tras una velada tan encantadora,
552
00:32:03,640 --> 00:32:07,880
�acabar cas�ndome
como una vulgar borracha!
553
00:32:09,880 --> 00:32:12,880
�sta es la primera vez
me averg�enzo de m� misma.
554
00:32:15,960 --> 00:32:18,120
Yo soy tambi�n tengo parte de culpa.
555
00:32:19,640 --> 00:32:22,400
Yo soy una mujer,
es mi problema.
556
00:32:26,720 --> 00:32:29,480
Si quieres hablar conmigo
cuando est�s sobria,
557
00:32:29,781 --> 00:32:31,581
estar� en mi oficina.
558
00:32:38,400 --> 00:32:39,460
�A d�nde vas?
559
00:32:40,120 --> 00:32:41,800
Debo ver a mi padre.
560
00:32:42,680 --> 00:32:44,800
Perm�teme que antes te explique.
561
00:32:45,960 --> 00:32:47,200
Es curioso.
562
00:32:47,560 --> 00:32:50,520
Nos hemos casado
sin conocernos.
563
00:32:51,440 --> 00:32:53,360
Es nuevo, como esta noche.
564
00:32:54,200 --> 00:32:57,440
Escucha, mi padre es
un hombre maravilloso
565
00:32:58,560 --> 00:33:00,640
y cuando decid� independizarme,
le promet� que...
566
00:33:00,880 --> 00:33:02,360
Anularemos el matrimonio...
567
00:33:03,080 --> 00:33:04,240
�Me entiendes?
568
00:33:04,600 --> 00:33:05,760
Creo.
569
00:33:06,320 --> 00:33:08,000
Contin�a as�.
570
00:33:08,840 --> 00:33:10,280
Bajemos y vayamos a verle.
571
00:33:10,600 --> 00:33:12,160
�Vendr�s conmigo?
572
00:33:12,600 --> 00:33:13,680
�Qui�n es tu viejo amigo?
573
00:33:18,680 --> 00:33:19,600
Eres un buen tipo.
574
00:33:20,760 --> 00:33:21,600
Somos buenos amigos.
575
00:33:22,760 --> 00:33:24,520
Tan buenos como sea posible.
576
00:33:27,400 --> 00:33:30,360
Vamos.
Hola, amigo.
577
00:33:35,560 --> 00:33:37,360
No quiero ninguna llamada.
578
00:33:39,200 --> 00:33:41,800
Padre, �ste es Bill Overton.
579
00:33:42,040 --> 00:33:43,480
- Encantado.
- Igualmente.
580
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
Para resumir, pap�,
581
00:33:46,120 --> 00:33:47,920
nos conocimos,
582
00:33:48,160 --> 00:33:49,920
conectamos y nos casamos,
583
00:33:50,160 --> 00:33:53,280
sin saberlo hasta esta ma�ana.
Eso es lo que sucedi�.
584
00:33:54,320 --> 00:33:56,920
Es horrible lamentar algo.
585
00:33:57,320 --> 00:33:59,440
Creo que el remordimiento...
586
00:33:59,680 --> 00:34:02,320
es una debilidad
587
00:34:02,640 --> 00:34:04,600
y no me extender� m�s.
588
00:34:04,801 --> 00:34:07,201
Estoy aqu� para hablar del futuro.
589
00:34:07,560 --> 00:34:11,040
Tampoco yo soy amigo
de arrepentimientos.
590
00:34:11,640 --> 00:34:14,960
Cuando le� la noticia,
no me la cre�.
591
00:34:15,161 --> 00:34:17,161
Te aprecio tanto,
592
00:34:17,440 --> 00:34:20,200
como ya sabes,
que no lo entend�a.
593
00:34:20,701 --> 00:34:22,401
No ten�a ning�n sentido para m�.
594
00:34:23,080 --> 00:34:25,560
Seg�n he le�do
y escuchado,
595
00:34:25,800 --> 00:34:28,600
te embriagaste y te casaste
con un vulgar borracho...
596
00:34:29,440 --> 00:34:31,080
No, �l no es eso.
597
00:34:31,320 --> 00:34:33,320
Me pregunto qu� es.
Quiz�s puedas dec�rmelo.
598
00:34:34,400 --> 00:34:38,480
Es el hombre m�s alegre
que conozco.
599
00:34:39,000 --> 00:34:42,120
Su alegr�a es una lecci�n.
600
00:34:43,040 --> 00:34:45,480
Nunca me he divertido tanto.
601
00:34:45,800 --> 00:34:47,840
Este hombre tiene chispa.
602
00:34:48,600 --> 00:34:50,600
En cuanto a caballerosidad,
603
00:34:51,100 --> 00:34:52,920
se lo recomiendo a todas las mujeres.
604
00:34:54,960 --> 00:34:58,800
Estamos aqu� para hacer
lo que quieras.
605
00:34:59,920 --> 00:35:03,280
�Debemos anular la boda
o esperar un poco?
606
00:35:03,800 --> 00:35:07,000
T� decides, Cora.
No me importa.
607
00:35:07,520 --> 00:35:09,800
No me gusta decirlo,
pero no me importa.
608
00:35:10,680 --> 00:35:14,200
Y no te reconozco
en lo que dices. �Divertirte!
609
00:35:14,680 --> 00:35:16,240
�Llamas a esto divertirte!
610
00:35:16,720 --> 00:35:18,220
En cuanto a caballerosidad,
611
00:35:18,480 --> 00:35:21,200
un hombre que te recoge en la calle,
y se casa contigo, �es un caballero?
612
00:35:21,640 --> 00:35:23,400
Pens� que eras
una buena chica.
613
00:35:23,920 --> 00:35:26,360
Eres una idiota, Cora.
614
00:35:30,840 --> 00:35:33,320
Est� equivocado sobre su hija.
615
00:35:33,680 --> 00:35:35,680
No es una idiota.
Es una gran mujer.
616
00:35:35,920 --> 00:35:38,360
�Acaso sabe usted
qu� significa eso?
617
00:35:39,240 --> 00:35:40,200
S�, lo s�.
618
00:35:40,340 --> 00:35:42,120
�Se merece un castigo!
619
00:35:42,360 --> 00:35:43,400
�Padre!
620
00:35:43,640 --> 00:35:47,040
Tiene un punto de vista superior
sobre la vida.
621
00:35:47,280 --> 00:35:48,600
Que a usted le conviene, �no?
622
00:35:49,480 --> 00:35:51,440
S�, muy bien.
623
00:35:52,400 --> 00:35:54,080
No es una idiota.
624
00:35:54,720 --> 00:35:56,840
Usted est� disgustado
por su conducta, pero yo no.
625
00:35:57,360 --> 00:35:59,000
Es encantadora.
626
00:36:01,080 --> 00:36:04,280
Como la hoja de un �rbol alto
que rumorea al viento.
627
00:36:05,080 --> 00:36:06,880
Si yo fuera su padre,
628
00:36:07,120 --> 00:36:09,160
la traer�a de vuelta a casa esposada.
629
00:36:11,440 --> 00:36:13,440
Le explicar� mi posici�n.
630
00:36:13,920 --> 00:36:18,000
No estoy aqu� para anular nada.
631
00:36:18,240 --> 00:36:19,040
�Entonces, por qu� est� aqu�?
632
00:36:20,080 --> 00:36:21,280
Yo estoy aqu� por ella,
si la puedo conseguir.
633
00:36:22,520 --> 00:36:23,880
�Una anulaci�n!
634
00:36:24,560 --> 00:36:26,440
�Me estaba enga�ando a m� mismo!
635
00:36:26,840 --> 00:36:29,240
�Escuche, se�or Jordan!
636
00:36:30,160 --> 00:36:32,840
Conoc� a una chica
que cre�a que no exist�a.
637
00:36:33,160 --> 00:36:35,960
Me gusta beber,
pero no voy m�s all�.
638
00:36:36,200 --> 00:36:38,960
Aguanto bien alcohol
y nunca he estado borracho.
639
00:36:39,200 --> 00:36:41,320
Esta ma�ana segu�a sin entender.
640
00:36:41,840 --> 00:36:43,800
Cora me lo ha hecho entender.
641
00:36:44,040 --> 00:36:45,840
Estaba borracho antes de beber.
642
00:36:46,360 --> 00:36:49,440
Y si ella quiere perseguir
un p�jaro azul conmigo...
643
00:36:51,720 --> 00:36:53,120
podemos comenzar.
644
00:36:53,960 --> 00:36:55,240
Estoy de acuerdo, Bill.
645
00:36:55,640 --> 00:36:59,480
Ya veo.
�Vais a intentarlo?
646
00:37:01,440 --> 00:37:03,680
- �Cu�l es su profesi�n?
- No tengo ninguna.
647
00:37:04,040 --> 00:37:06,200
�Qu� le parecer�a trabajar
en el acero?
648
00:37:06,400 --> 00:37:09,020
Tan s�lo tendr�a que
sentarse en una oficina.
649
00:37:09,840 --> 00:37:12,080
No voy a trabajar en el acero.
650
00:37:13,240 --> 00:37:14,560
�Rechaza mi oferta?
651
00:37:15,360 --> 00:37:16,400
�Por qu� no le gusta?
652
00:37:16,920 --> 00:37:18,980
Por nada en concreto.
Todos los oficios son in�tiles.
653
00:37:20,400 --> 00:37:21,160
�Lo oyes, Cora?
654
00:37:22,400 --> 00:37:24,280
- El acero es in�til.
- �Para qu� sirve?
655
00:37:24,960 --> 00:37:27,040
�Es in�til construir
un puente sobre un r�o?
656
00:37:27,280 --> 00:37:29,100
- �De qu� sirve?
- �Y c�mo lo atravesar�a?
657
00:37:29,360 --> 00:37:30,120
�Para ir ad�nde?
658
00:37:30,760 --> 00:37:32,000
Donde quiera.
659
00:37:32,440 --> 00:37:33,680
He atravesado
un mont�n de puentes,
660
00:37:33,920 --> 00:37:36,760
sin encontrar nada
nuevo del otro lado.
661
00:37:37,400 --> 00:37:41,320
Es una cuesti�n de perspectiva,
que comparto conmigo mismo,
662
00:37:41,920 --> 00:37:46,080
pero el hecho es que no puedo
tener un trabajo de oficina.
663
00:37:46,680 --> 00:37:48,160
Mirarle sentado ah�...
664
00:37:48,440 --> 00:37:50,020
me llena de horror.
665
00:37:51,160 --> 00:37:54,320
Como atarme a un ancla
y echarla en al fondo del mar.
666
00:37:55,160 --> 00:37:57,640
Los dos me conoc�is ahora.
667
00:37:58,120 --> 00:37:59,160
Un poco.
668
00:37:59,400 --> 00:38:03,300
Efectivamente, Cora,
no es un tipo corriente.
669
00:38:03,520 --> 00:38:05,060
Me retracto de lo que dije.
670
00:38:05,640 --> 00:38:07,840
Tiemblo por tu futuro.
671
00:38:08,320 --> 00:38:11,360
Es un poeta que no escribe.
Bonito negocio.
672
00:38:11,600 --> 00:38:14,160
Venga, sigue divirti�ndote, querida.
673
00:38:14,400 --> 00:38:17,000
Cuando se rompa el hechizo,
div�rciate y vuelve a casa.
674
00:38:17,240 --> 00:38:19,960
Est�s equivocado.
Lo lograremos.
675
00:38:21,240 --> 00:38:22,360
�No es verdad, Bill?
676
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
Eso es lo que �l piensa.
677
00:38:24,000 --> 00:38:27,240
�Qu� te dije? �Vamos a tener
un desayuno de bodas!
678
00:38:27,400 --> 00:38:30,400
�Me siento en un torbellino!
679
00:38:30,640 --> 00:38:32,260
Entonces, giremos
y hagamos planes.
680
00:38:32,480 --> 00:38:34,560
Hay que organizar
la luna de miel.
681
00:38:35,480 --> 00:38:38,480
Queremos
una luna de miel a 10$.
682
00:38:38,720 --> 00:38:39,640
�A d�nde nos vamos?
683
00:38:39,880 --> 00:38:41,860
Perm�teme recuperar el aliento.
684
00:38:42,080 --> 00:38:44,080
No podemos irnos de luna miel.
Ser�a una locura.
685
00:38:44,320 --> 00:38:45,560
�No hay luna de miel?
686
00:38:45,800 --> 00:38:48,240
Tenemos que encontrar trabajo
y un lugar para vivir.
687
00:38:48,480 --> 00:38:51,260
M�s tarde.
No nos preocupemos por eso ahora.
688
00:38:51,520 --> 00:38:54,120
�Qu� es un trabajo
comparado a una luna de miel?
689
00:38:54,640 --> 00:38:56,120
Bill, escucha, por favor.
690
00:38:56,360 --> 00:38:59,920
Ya he dormido en un banco.
Tengo que encontrar d�nde vestirme.
691
00:39:00,160 --> 00:39:02,360
�Hay que meterse en alguna parte!
692
00:39:02,600 --> 00:39:05,000
No podemos vestirnos en la calle.
693
00:39:05,640 --> 00:39:07,440
Entiendo, pero lo que yo digo...
694
00:39:07,680 --> 00:39:10,400
Lo que t� dices
es que est�s un poco loco.
695
00:39:11,400 --> 00:39:13,000
Oye, cari�o,
696
00:39:13,600 --> 00:39:15,880
voy a trabajar duro para ti.
697
00:39:16,480 --> 00:39:18,160
Lo que estoy tratando de decir,
698
00:39:18,480 --> 00:39:21,580
es que la diversi�n debe ganar...
699
00:39:21,800 --> 00:39:22,960
frente a cualquier competidor.
700
00:39:23,200 --> 00:39:25,680
�C�mo vamos a divertirnos en
la luna de miel...
701
00:39:25,920 --> 00:39:26,840
con 10$?
702
00:39:27,080 --> 00:39:29,960
Olvidando que son 10$.
703
00:39:30,880 --> 00:39:32,680
El torbellino vuelve.
704
00:39:33,920 --> 00:39:36,220
Dejemos el tema.
705
00:39:36,400 --> 00:39:38,580
�Brindemos por el trabajo!
706
00:39:39,280 --> 00:39:42,120
�Vendedor! �Dinero f�cil!
�Met�lico siempre!
707
00:39:42,320 --> 00:39:43,320
S�, el metal que suena.
708
00:39:43,560 --> 00:39:46,000
Voy a encontrar el trabajo adecuado.
709
00:39:46,200 --> 00:39:47,820
- �Entiendes?
- S�.
710
00:39:48,320 --> 00:39:50,640
- �Empapelador?
- Qu� horror.
711
00:39:50,880 --> 00:39:52,320
�Flores frescas!
712
00:39:54,280 --> 00:39:55,440
- �Cu�nto?
- 30 centavos.
713
00:39:55,680 --> 00:39:56,620
�Vendido!
714
00:39:57,720 --> 00:39:58,840
Tenga, para usted. Gracias.
715
00:39:59,880 --> 00:40:01,920
Mira c�mo la rosa
enrojece de verg�enza.
716
00:40:02,160 --> 00:40:04,800
Mira enrojecer los 10.
9'70.
717
00:40:05,160 --> 00:40:06,180
Eres preciosa.
718
00:40:06,400 --> 00:40:07,920
T� no est�s nada mal.
719
00:40:11,080 --> 00:40:12,480
Justo lo que buscamos.
720
00:40:16,240 --> 00:40:18,080
Esp�rame
Conseguir� trabajo.
721
00:40:19,920 --> 00:40:21,040
S�, entre.
722
00:40:26,480 --> 00:40:28,640
- �Sr. Carpenter?
- Un momento.
723
00:40:39,120 --> 00:40:39,960
�Quiere una cama?
724
00:40:40,640 --> 00:40:41,680
Prefiero trabajo.
725
00:40:41,960 --> 00:40:43,520
Lev�ntese, por favor.
726
00:40:45,960 --> 00:40:48,380
- �Qu� experiencia tiene?
- No tengo ninguna.
727
00:40:49,060 --> 00:40:50,040
�No?
728
00:40:50,880 --> 00:40:52,960
De hecho, no s� nada
sobre pintura.
729
00:40:53,320 --> 00:40:54,160
�Por qu� ha venido?
730
00:40:54,960 --> 00:40:56,480
Un buen presentimiento.
731
00:40:56,720 --> 00:41:00,400
Me acabo de casar y quiero
hacer algo que me guste.
732
00:41:00,640 --> 00:41:02,520
Creo que ser�
un buen vendedor de pintura.
733
00:41:03,200 --> 00:41:04,240
�Reci�n casado?
734
00:41:04,760 --> 00:41:05,960
�Si usted la viera!
735
00:41:06,400 --> 00:41:08,200
- �Qu� sabe hacer?
- Nada.
736
00:41:08,440 --> 00:41:10,040
- �Su nombre?
- Bill Overton.
737
00:41:10,600 --> 00:41:13,720
Voy a decirle una cosa.
No me sorprende.
738
00:41:13,960 --> 00:41:17,740
En los negocios, no puede sentirse uno
superior a su posici�n, y ud. lo har�a.
739
00:41:18,280 --> 00:41:19,160
No tiene ninguna oportunidad.
740
00:41:19,880 --> 00:41:23,640
Se ve que sabe de lo que habla.
No se es el sr. Carpenter por nada.
741
00:41:23,880 --> 00:41:25,440
Estoy contento de
haber hablado con usted.
742
00:41:29,060 --> 00:41:30,000
�Un minuto!
743
00:41:31,760 --> 00:41:33,760
Sabe como darle la vuelta
a una situaci�n.
744
00:41:34,000 --> 00:41:35,520
Vuelva aqu�.
745
00:41:37,240 --> 00:41:39,280
Ha dicho que yo sab�a lo que hac�a.
Es cierto.
746
00:41:39,520 --> 00:41:42,320
Las reglas son las reglas, pero
hay que saber c�mo transgredirlas.
747
00:41:42,560 --> 00:41:44,240
Vuelva el lunes a las 8.30 h.
748
00:41:45,040 --> 00:41:46,240
Abre pronto, �verdad?
749
00:41:47,200 --> 00:41:50,600
Si le conviene, sr...
�C�mo se llama?
750
00:41:52,040 --> 00:41:54,280
Dec�dalo usted.
Estar� all� a las 8.30 h.
751
00:41:54,520 --> 00:41:57,320
Gracias por el trabajo.
Lo har� lo mejor posible.
752
00:41:57,920 --> 00:42:00,240
- Hasta pronto.
- Hasta pronto.
753
00:42:05,240 --> 00:42:07,800
�Hola! Bill Overton.
Acaban de contratarme.
754
00:42:08,040 --> 00:42:09,560
�Su nombre? �Overton?
755
00:42:09,800 --> 00:42:11,320
- S�, Bill.
- Bienvenido, Bill
756
00:42:11,560 --> 00:42:13,840
Me acabo de casar.
Mi esposa est� esperando afuera...
757
00:42:14,080 --> 00:42:17,640
�Casado y con trabajo?
�No hace las cosas a medias!
758
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
�Me podr�a indicar
la puerta de atr�s?
759
00:42:19,840 --> 00:42:22,120
�Ya la reh�ye?
760
00:42:22,400 --> 00:42:24,400
No, quiero regresar con un regalo.
761
00:42:24,680 --> 00:42:26,520
�S�game!
762
00:42:34,760 --> 00:42:35,900
�Lo ha encontrado?
763
00:42:36,501 --> 00:42:38,101
S�. �Qui�n es usted?
764
00:42:38,360 --> 00:42:41,400
Blackie.
Blondie me lo ha contado todo.
765
00:42:41,701 --> 00:42:43,101
�Gran d�a, sr. Overton!
766
00:42:43,402 --> 00:42:44,702
�Y tanto!
767
00:42:45,000 --> 00:42:47,500
- Hasta el lunes.
- De acuerdo... guapet�n.
768
00:42:50,480 --> 00:42:51,480
- �Lo has conseguido!
- �C�mo lo sabes?
769
00:42:55,120 --> 00:42:56,140
�C�mo lo has sabido?
770
00:42:56,360 --> 00:42:58,740
Rebosas encanto.
�l no ten�a ninguna oportunidad.
771
00:43:02,320 --> 00:43:03,260
�Aqu� no!
772
00:43:03,500 --> 00:43:04,980
Este es nuestra amigo, el polic�a
773
00:43:05,160 --> 00:43:07,200
�Buenos d�as!, �c�mo est�?
774
00:43:12,480 --> 00:43:15,720
Quiero un apartamento
con vistas a un �rbol.
775
00:43:16,120 --> 00:43:16,960
�A un �rbol?
776
00:43:17,380 --> 00:43:18,680
Exactamente a un �rbol.
777
00:43:18,920 --> 00:43:20,240
�Y por qu�, querido?
778
00:43:20,560 --> 00:43:22,280
Me da igual...
779
00:43:22,520 --> 00:43:25,160
un �rbol o un bosque de Siberia,
no me importa.
780
00:43:25,400 --> 00:43:26,720
A m� s�.
781
00:43:26,960 --> 00:43:29,560
Quiero que veas un �rbol
al mirar por la ventana.
782
00:43:29,800 --> 00:43:30,760
Veo uno.
783
00:43:31,000 --> 00:43:32,680
Y ahora me casar� contigo.
784
00:43:33,520 --> 00:43:34,640
Dame tu mano.
785
00:43:35,880 --> 00:43:38,000
Esta vez de verdad.
786
00:43:40,960 --> 00:43:45,080
Juro, querido Dios,
que s� lo que me has enviado,
787
00:43:46,280 --> 00:43:48,360
y que falta una estrella
en el cielo.
788
00:43:56,560 --> 00:43:58,600
Sal� por la puerta trasera.
789
00:43:58,840 --> 00:44:00,540
A�n no estamos secos,
no te preocupes.
790
00:44:01,680 --> 00:44:05,320
Y ahora, esposa,
�a casa!
791
00:44:26,920 --> 00:44:28,980
- Le estoy retrasando.
- Tengo cambio de 1$.
792
00:44:29,160 --> 00:44:32,600
Ni hablar:
mantendr� mis 35$ intactos.
793
00:44:33,000 --> 00:44:34,020
Toma.
794
00:44:34,320 --> 00:44:35,280
Buenos d�as.
795
00:44:38,320 --> 00:44:39,780
- Reci�n casado, �eh?
- �C�mo lo sabe?
796
00:44:40,040 --> 00:44:43,160
Le lleva todo el dinero,
�no?
797
00:44:43,400 --> 00:44:44,820
S�. Directo a su regazo.
798
00:44:45,920 --> 00:44:46,920
�Boletos, por favor!
799
00:44:48,000 --> 00:44:49,920
- Ya veremos dentro de unos a�os.
- �El qu�?
800
00:44:50,160 --> 00:44:51,620
- Si sigue sonriendo.
- �No deber�a?
801
00:44:51,840 --> 00:44:53,000
Ya veremos.
802
00:44:58,800 --> 00:45:00,560
- �Tienes suelto?
- �Para qu�, querido?
803
00:45:00,800 --> 00:45:01,840
Cigarrillos.
804
00:45:02,080 --> 00:45:03,040
No tengo ni un centavo.
805
00:45:03,520 --> 00:45:04,440
Voy a tener que pedir prestado.
806
00:45:04,720 --> 00:45:07,640
No lo intentes con la sra. Briggs.
Ya ha venido.
807
00:45:07,880 --> 00:45:08,680
�A pedir el alquiler?
808
00:45:09,040 --> 00:45:11,320
No. Para decir que nos quer�a.
809
00:45:11,640 --> 00:45:13,920
Me gustar�a tener 35$.
810
00:45:14,160 --> 00:45:15,560
Ser�a maravilloso.
811
00:45:15,800 --> 00:45:16,740
�Los encontrar�!
812
00:45:19,520 --> 00:45:21,860
�Me puede prestar 35 d�lares
hasta la pr�xima semana?
813
00:45:22,080 --> 00:45:23,920
35$, �qu� quiere decir?
814
00:45:24,160 --> 00:45:26,140
Muchas gracias.
Hoy por m�, ma�ana por ti.
815
00:45:26,840 --> 00:45:28,560
- �Entonces?
- Maravilloso.
816
00:45:29,080 --> 00:45:31,380
�Sr. Overton! �Cu�nto dinero!
817
00:45:32,080 --> 00:45:34,640
El sr. Overton tiene todo su sueldo
en el sombrero.
818
00:45:34,839 --> 00:45:37,839
Se lo va a dar todo a su esposa,
�no es verdad?.
819
00:45:38,240 --> 00:45:40,080
No hagas el tonto, Bill
�escucha mi consejo!
820
00:45:40,720 --> 00:45:41,840
��se es mi amigo!
821
00:45:42,200 --> 00:45:43,680
�Sr. Appelwaite!
822
00:45:44,081 --> 00:45:45,681
S�lo digo que
tendr�a que ser 50-50.
823
00:45:46,160 --> 00:45:47,440
�C�mo est�, se�or Overton?
824
00:45:47,960 --> 00:45:50,320
- Y usted, Sra. Briggs?
- Bien, gracias.
825
00:45:50,680 --> 00:45:53,200
�Quiere entrar un minuto?
826
00:45:55,000 --> 00:45:56,440
Buen trabajo, cari�o.
827
00:46:02,560 --> 00:46:03,880
- �Me har�a un favor?
- �Cu�l?
828
00:46:04,600 --> 00:46:06,340
�Nos dar�a un cr�dito
hasta esta noche?
829
00:46:06,640 --> 00:46:09,140
Quisiera llevarle toda la suma,
s�lo por diversi�n.
830
00:46:09,360 --> 00:46:11,420
Por supuesto.
831
00:46:11,720 --> 00:46:13,440
Gracias. Le pagar� a ud. la primera.
832
00:46:13,720 --> 00:46:15,840
Gracias por lo que ha hecho.
833
00:46:16,280 --> 00:46:20,120
No es nada.
Todo el mundo ama el amor.
834
00:46:28,320 --> 00:46:29,400
Ven, si�ntate.
835
00:46:31,640 --> 00:46:34,760
35$ ganados por tu Willie.
836
00:46:35,080 --> 00:46:37,440
�Willie! �Qu� aumento!
837
00:46:37,680 --> 00:46:38,440
�Arriba!
838
00:46:38,680 --> 00:46:40,920
S�. �Podremos ir a las carreras!
839
00:46:41,640 --> 00:46:42,560
�C�mo?
840
00:46:45,400 --> 00:46:47,400
No es necesario apostar dinero.
841
00:46:47,640 --> 00:46:49,840
�En serio? �Tienes raz�n!
842
00:46:50,080 --> 00:46:51,080
�No te parece?
843
00:46:51,320 --> 00:46:53,640
No, en absoluto. �Espera!
844
00:46:57,040 --> 00:46:59,640
Estos son los caballos a los que
vamos a apostar.
845
00:46:59,960 --> 00:47:02,920
En la primera carrera:
alquiler, luz y gas.
846
00:47:04,160 --> 00:47:05,200
Estamos en d�ficit.
847
00:47:05,440 --> 00:47:06,480
Arramblaremos con todo.
848
00:47:06,720 --> 00:47:09,080
Exactamente.
Y en la segunda carrera...
849
00:47:11,600 --> 00:47:14,920
dejemos los negocios
para despu�s de cenar.
850
00:47:16,640 --> 00:47:17,720
�Qu� te gustar�a?
851
00:47:18,120 --> 00:47:19,680
Cre�a que te amaba
hace una semana,
852
00:47:19,920 --> 00:47:22,200
pero ahora te quiero
tanto m�s que lo dudo.
853
00:47:23,120 --> 00:47:24,680
Las mujeres son todas iguales.
854
00:47:24,920 --> 00:47:28,000
�De qu� hablas?
�Te he molestado?
855
00:47:28,840 --> 00:47:29,920
No, no realmente.
856
00:47:30,160 --> 00:47:31,340
Por favor, d�melo.
857
00:47:31,600 --> 00:47:35,600
Parece que las mujeres solo aman
a los hombres que tienen dinero.
858
00:47:35,800 --> 00:47:36,920
Bill, �m�rame!
859
00:47:39,240 --> 00:47:41,880
�No te burles de m�!
860
00:47:42,960 --> 00:47:44,840
Estamos en paz.
861
00:47:46,040 --> 00:47:47,240
�Mira, 1$ en el suelo!
862
00:47:47,480 --> 00:47:49,000
- �D�nde?
- All�.
863
00:47:56,360 --> 00:47:57,880
Estoy mejor fuera
que t� dentro.
864
00:47:58,400 --> 00:48:00,440
No estoy seguro,
solo hay un cuarto de ba�o.
865
00:48:01,160 --> 00:48:04,240
�Y qu�tate el sello
que hace da�o!
866
00:48:04,520 --> 00:48:06,840
�Se llaman Blondie
y Blackie?
867
00:48:07,080 --> 00:48:08,720
Son agradables,
me ayudaron mucho.
868
00:48:08,960 --> 00:48:10,440
Eso no me agrada.
869
00:48:10,680 --> 00:48:12,840
Una de ellas, creo que Blondie,
me llam� "guapet�n".
870
00:48:13,819 --> 00:48:14,719
�Guapet�n?
871
00:48:15,120 --> 00:48:16,320
Ella me llama as�.
872
00:48:16,560 --> 00:48:17,760
�Ya ves qu� tontas son!
873
00:48:18,240 --> 00:48:19,840
Si le doy a Appelwaite
una libra de az�car,
874
00:48:20,080 --> 00:48:22,640
�es lo mismo que 3 tazas llenas?
875
00:48:23,080 --> 00:48:24,360
S�, es lo mismo.
876
00:48:24,600 --> 00:48:27,000
Les dar� 4,
son muy amables.
877
00:48:27,240 --> 00:48:29,120
No lo hubi�ramos conseguido
sin ellos.
878
00:48:29,560 --> 00:48:31,920
- �Qu� m�s dijo Blondie?
- "�Quieres a tu esposa?"
879
00:48:32,160 --> 00:48:34,440
- �Y qu� contestaste?
- Blackie dijo que estaba loco por ella.
880
00:48:34,680 --> 00:48:35,680
�Se lo hab�as dicho?
881
00:48:35,920 --> 00:48:37,560
No, pero se lo ha imaginado,
882
00:48:37,800 --> 00:48:40,040
porque piensa que puedo conseguir
a cualquier mujer de la ciudad.
883
00:48:45,360 --> 00:48:48,960
2$ para el gas y la electricidad
hacen 35$.
884
00:48:49,600 --> 00:48:51,080
Y yo tengo derecho a un paquete de
cigarrillos al d�a.
885
00:48:51,640 --> 00:48:52,920
Ya est� hecho todo.
886
00:48:54,760 --> 00:48:56,320
�Qu� quieres hacer ahora?
887
00:48:56,560 --> 00:48:57,960
Pensaba llevarte a alg�n sitio.
888
00:48:58,200 --> 00:48:59,580
Ya he andado suficiente por hoy.
889
00:48:59,920 --> 00:49:02,380
�Has ido a dar un paseo?
890
00:49:13,480 --> 00:49:16,760
Si quieres vamos,
se est� bien afuera.
891
00:49:17,560 --> 00:49:20,040
�Quieres caminar
a la luz de la luna, cari�o?
892
00:49:20,320 --> 00:49:21,400
�La luna ha salido?
893
00:49:21,680 --> 00:49:23,020
S�, brilla.
894
00:49:25,120 --> 00:49:26,920
Mira mi �rbol.
895
00:49:28,080 --> 00:49:29,680
Mi querido �rbol.
896
00:49:30,720 --> 00:49:31,720
�Qu� haces?
897
00:49:31,960 --> 00:49:35,520
Escucha, �oyes las olas?
898
00:49:35,760 --> 00:49:38,280
Hay bancos frente al mar
Es Monte-Carlo.
899
00:49:38,880 --> 00:49:40,520
T� eres una condesa misteriosa;
900
00:49:40,760 --> 00:49:42,760
tan hermosa que cuando
entras en el casino,
901
00:49:43,000 --> 00:49:46,380
todos los juegos se paran.
No has dicho nada desde que llegaste.
902
00:49:46,600 --> 00:49:47,800
Quiz�s no tengo lengua.
903
00:49:48,320 --> 00:49:50,920
No. Le has hablado
una vez al croupier
904
00:49:51,160 --> 00:49:53,020
En ese momento intervengo yo.
905
00:49:53,760 --> 00:49:54,880
Sab�a que ibas a llegar.
906
00:49:55,320 --> 00:49:58,800
He descubierto lo que los pr�ncipes
y los lores no han encontrado:
907
00:49:59,040 --> 00:50:00,480
tu punto d�bil.
908
00:50:00,720 --> 00:50:01,920
- �Cu�l es?
- El oro.
909
00:50:02,360 --> 00:50:03,300
�C�mo lo sabes?
910
00:50:03,440 --> 00:50:04,640
Conozco a tu criada.
911
00:50:05,040 --> 00:50:05,920
Me lo imaginaba.
912
00:50:06,480 --> 00:50:07,720
Aqu� es donde entran
en juego las cartas.
913
00:50:08,080 --> 00:50:11,240
Cada carta de m�s de 10
vale un mill�n...
914
00:50:11,480 --> 00:50:15,840
pero si pierdo,
me entregar�n a los cient�ficos...
915
00:50:16,040 --> 00:50:18,220
para que me corten en pedazos.
916
00:50:18,480 --> 00:50:20,520
Un estudio para prolongar la vida
de los animales.
917
00:50:21,080 --> 00:50:24,080
�sa historia es mejor que �sta.
918
00:50:24,780 --> 00:50:27,480
Sr. croupier, me debe
42 millones.
919
00:50:27,981 --> 00:50:29,081
Gracias.
920
00:50:34,800 --> 00:50:36,400
�Est� ocupado este asiento?
921
00:50:36,640 --> 00:50:39,800
Hay otros bancos.
Quiero estar sola.
922
00:50:40,040 --> 00:50:42,800
No, hermosa desconocida.
He ganado 42 millones esta noche...
923
00:50:43,040 --> 00:50:45,020
y los cambio por un beso.
924
00:50:46,880 --> 00:50:48,800
Est� oscuro.
No ve mi cara.
925
00:50:49,080 --> 00:50:52,280
Por eso vale la pena.
Usted me besa, y yo la imagino...
926
00:51:08,360 --> 00:51:09,560
�Qu� quiere?
927
00:51:09,800 --> 00:51:10,680
Usted me ha llamado.
928
00:51:10,920 --> 00:51:12,240
�Por qu� le he llamado?
929
00:51:12,440 --> 00:51:13,760
�No lo ha hecho?
930
00:51:15,360 --> 00:51:17,360
Pero �por qu�?
931
00:51:17,640 --> 00:51:19,320
Seguro que estoy despedido.
932
00:51:19,520 --> 00:51:21,520
Prep�rese para una sorpresa.
933
00:51:22,480 --> 00:51:23,320
Ya me he llevado unas cuantas.
934
00:51:23,640 --> 00:51:25,200
Le aumento 10$.
935
00:51:25,440 --> 00:51:27,000
- Mal d�a para m�.
- �10$!
936
00:51:27,640 --> 00:51:29,800
S� que estoy loco.
D�galo.
937
00:51:30,040 --> 00:51:31,720
No me gusta admitirlo,
pero trabaja bien.
938
00:51:32,000 --> 00:51:33,920
Vuelva al trabajo ahora.
939
00:51:34,960 --> 00:51:36,600
Antes telefonear� a casa.
940
00:51:37,920 --> 00:51:41,560
Bickford 53679-R.
Aqu�, el sr. Carpenter.
941
00:51:41,800 --> 00:51:43,760
- �Quiere mi silla?
- No, gracias.
942
00:51:46,280 --> 00:51:47,220
Con permiso.
943
00:51:50,320 --> 00:51:51,760
�Es usted,
srta. Emociones Fuertes?
944
00:51:52,480 --> 00:51:53,580
�Qui�n lo pregunta?
945
00:51:53,800 --> 00:51:55,800
Es usted. La reconozco.
946
00:51:56,080 --> 00:51:58,600
Soy Bill Overton.
�Me recuerda?
947
00:51:59,000 --> 00:52:00,880
�D�nde est� Cora?
�Puede o�rnos?
948
00:52:01,120 --> 00:52:03,000
Tengo una noticia
que le quiero ocultar.
949
00:52:04,840 --> 00:52:06,900
Est� en la otra habitaci�n.
950
00:52:07,000 --> 00:52:08,400
No me oye.
951
00:52:08,640 --> 00:52:12,040
�C�mo? �Un aumento de 10$!
952
00:52:13,640 --> 00:52:14,920
�No tan alto!
953
00:52:15,160 --> 00:52:18,140
Es s�bado, son las 12:55.
954
00:52:18,400 --> 00:52:22,240
�No me diga que
no hay que celebrarlo!
955
00:52:22,440 --> 00:52:24,160
Tenemos 10$ para gastar.
956
00:52:24,400 --> 00:52:26,880
Cuando Cora est� distra�da,
salga de la casa.
957
00:52:27,520 --> 00:52:30,700
�Y si me ve y me pregunta
donde voy?
958
00:52:31,560 --> 00:52:34,280
Seguro que creer� que
es ud. un desvergonzado.
959
00:52:34,600 --> 00:52:37,160
Cuento con usted
para no lo sepa.
960
00:52:38,120 --> 00:52:40,240
Gritar�
si se entera de que le faltan 10$.
961
00:52:40,560 --> 00:52:43,000
Ella no sabr� nada.
962
00:52:43,240 --> 00:52:47,020
Yo traer� los 35$,
y no se enterar� de nada.
963
00:52:47,600 --> 00:52:49,920
Le espero para desayunar
en frente de la tienda.
964
00:52:50,800 --> 00:52:53,000
Hola Bill, soy Cora.
965
00:52:55,280 --> 00:52:57,080
�C�mo te has enterado?
966
00:52:57,840 --> 00:52:59,460
La srta. Emociones Fuertes
me lo cont� todo.
967
00:52:59,720 --> 00:53:01,600
Me dijo que estabas
diciendo tonter�as,
968
00:53:01,880 --> 00:53:04,760
que quer�as evitarme y
tener una cita con ella.
969
00:53:04,980 --> 00:53:06,660
No ha jugado muy limpio.
970
00:53:07,520 --> 00:53:10,640
Te ha traicionado.
Yo no confiar�a en ella.
971
00:53:11,360 --> 00:53:14,100
�Vuelve a casa y date prisa!
972
00:53:16,000 --> 00:53:16,840
Adi�s, cari�o.
973
00:53:30,160 --> 00:53:31,480
P�ngame con mi esposa.
974
00:53:33,360 --> 00:53:35,160
No, no se moleste.
975
00:53:38,520 --> 00:53:41,040
Yo ahorro cada c�ntimo,
le aumentan el sueldo,
976
00:53:41,280 --> 00:53:44,640
e invita a la se�orita Emociones
Fuertes para gast�rselo.
977
00:53:45,480 --> 00:53:49,040
Sabes que es encantador.
Lo encuentro adorable.
978
00:53:49,560 --> 00:53:50,720
Pero no le has hecho caso.
979
00:53:52,600 --> 00:53:55,680
�Ves esas cortinas?
No est�n pagadas.
980
00:53:56,080 --> 00:53:59,680
Cora lo arregl�
y no podemos enga�ar a Cora.
981
00:53:59,960 --> 00:54:01,900
�Te llama "se�orita Emociones Fuertes"?
982
00:54:02,160 --> 00:54:04,840
Tengo muchos apodos.
�se es uno de los primeros.
983
00:54:05,400 --> 00:54:07,040
Son hermosas, �no?
984
00:54:07,240 --> 00:54:10,560
Pod�as haberte fijado
en que eran nuevas.
985
00:54:11,139 --> 00:54:12,639
Son bonitas.
986
00:54:15,040 --> 00:54:16,280
�Es todo un caballero!
987
00:54:31,180 --> 00:54:32,200
�Cari�o!
988
00:54:35,000 --> 00:54:36,640
�No me besas?
989
00:54:37,480 --> 00:54:39,440
�Est�s enojado? �En serio?
990
00:54:42,760 --> 00:54:43,880
Hola, Cora.
991
00:54:44,320 --> 00:54:45,600
Hola.
992
00:54:46,040 --> 00:54:47,440
�Est�s bien?
993
00:54:47,760 --> 00:54:49,520
S�, �y t�?
994
00:54:50,680 --> 00:54:51,620
Muy bien.
995
00:54:52,160 --> 00:54:55,840
Tendr�a que darte un azote,
pero da igual.
996
00:55:01,720 --> 00:55:03,840
�Sabes? he estado pensando,
997
00:55:04,120 --> 00:55:06,100
mientras volv�a,
casi consigo capturarla.
998
00:55:06,360 --> 00:55:07,200
�A qui�n?
999
00:55:07,800 --> 00:55:09,540
�No la has tra�do contigo?
1000
00:55:10,680 --> 00:55:11,980
Hablo de una idea,
1001
00:55:12,200 --> 00:55:15,060
que hace tiempo que
me ronda por la cabeza.
1002
00:55:15,800 --> 00:55:18,320
Es acerca de c�mo deben
vivir los hombres y las mujeres.
1003
00:55:18,880 --> 00:55:20,420
Todav�a es muy vaga.
1004
00:55:20,640 --> 00:55:24,520
�C�mo deben vivir?
�Casados, como nosotros?
1005
00:55:26,240 --> 00:55:28,280
�O de forma muy diferente?
1006
00:55:31,080 --> 00:55:32,460
Entonces, �c�mo?
1007
00:55:33,240 --> 00:55:35,320
Cuando intento traducirla en palabras,
1008
00:55:35,560 --> 00:55:37,560
no puedo. Se va.
1009
00:55:38,480 --> 00:55:41,480
Pero si hemos sido felices
con 35$ por semana
1010
00:55:41,720 --> 00:55:43,760
�Por qu� no divertirnos con los 10?
1011
00:55:45,120 --> 00:55:48,960
Porque es dif�cil mantener
una casa con 35$
1012
00:55:49,200 --> 00:55:51,160
y no ser� pan comido
con 45.
1013
00:55:51,600 --> 00:55:54,660
Supongamos que me suben...
1014
00:55:54,920 --> 00:55:56,960
a 100$ por semana.
�Qu� pasar� entonces?
1015
00:55:57,360 --> 00:55:58,880
Nada especial.
1016
00:55:59,120 --> 00:56:02,000
Viviremos mejor y empezaremos
a ahorrar.
1017
00:56:04,860 --> 00:56:06,180
�A ahorrar?
1018
00:56:06,360 --> 00:56:07,580
�Claro!
1019
00:56:08,760 --> 00:56:11,460
�Y cu�ndo nos divertiremos?
1020
00:56:17,240 --> 00:56:19,280
�No te lo pasas bien conmigo?
1021
00:56:19,960 --> 00:56:23,080
S�, pero podr�amos
divertirnos mucho m�s.
1022
00:56:23,481 --> 00:56:25,581
Ahorrando nos lo pasaremos mejor
1023
00:56:25,800 --> 00:56:28,640
y estaremos seguros de que siempre
podremos divertirnos juntos.
1024
00:56:29,360 --> 00:56:30,780
Es muy peligroso.
1025
00:56:31,080 --> 00:56:32,620
�Ahorrar?
1026
00:56:33,520 --> 00:56:35,960
Hoy hemos perdido algo.
1027
00:56:36,200 --> 00:56:38,940
Algo que no se puede comprar
con dinero.
1028
00:56:39,160 --> 00:56:40,920
Y podr�amos haberlo tenido con 10$.
1029
00:56:41,480 --> 00:56:43,640
Te llamo se�orita
Emociones Fuertes.
1030
00:56:43,880 --> 00:56:46,180
Es precisamente eso.
1031
00:56:46,400 --> 00:56:47,860
Lo que quiero decir es que...
1032
00:56:51,720 --> 00:56:53,600
No puedo.
1033
00:56:53,800 --> 00:56:54,780
Int�ntalo.
1034
00:56:55,120 --> 00:56:58,740
La "Cora del parque"
me hubiera comprendido cuando telefone�.
1035
00:56:58,960 --> 00:57:01,600
A ella una vida segura
le hubiera parecido un poco aburrida.
1036
00:57:01,800 --> 00:57:03,820
Hay un gran peligro
en la seguridad.
1037
00:57:04,080 --> 00:57:06,660
Hubi�ramos podido revivir
nuestra primera noche,
1038
00:57:06,840 --> 00:57:08,380
en toda la ciudad.
1039
00:57:08,680 --> 00:57:10,700
Jugar, beber y gastar los 10$,
1040
00:57:10,960 --> 00:57:12,600
�incluso los 45!
1041
00:57:13,960 --> 00:57:17,040
Ese ser�a el resultado, �verdad?
1042
00:57:17,320 --> 00:57:19,980
�Y ser�a muy emocionante deber
la renta y las otras facturas!
1043
00:57:20,360 --> 00:57:21,960
Olvida lo que he dicho.
1044
00:57:23,120 --> 00:57:27,660
No hubiera debido intentar explicarte
lo que yo mismo no entiendo.
1045
00:57:37,280 --> 00:57:39,080
�Alguna novedad por tu parte?
1046
00:57:39,640 --> 00:57:40,480
Nada.
1047
00:57:40,720 --> 00:57:43,560
He vendido un poco m�s de pintura.
1048
00:57:50,040 --> 00:57:51,840
Quiz�s �sta es la idea que te reh�ye.
1049
00:57:52,280 --> 00:57:55,180
Echas de menos a
la "Cora del parque".
1050
00:57:55,520 --> 00:57:59,120
Cora, la esposa que cuelga
cortinas nuevas, te aburre.
1051
00:57:59,960 --> 00:58:01,400
No, no es eso.
1052
00:58:04,480 --> 00:58:06,920
Yo tengo las ideas claras.
1053
00:58:07,480 --> 00:58:09,800
No quiero a la Cora del parque.
1054
00:58:10,100 --> 00:58:11,880
Ella no sab�a lo que quer�a.
1055
00:58:12,120 --> 00:58:13,600
Quer�a mucho,
1056
00:58:13,840 --> 00:58:16,400
y llamaba a eso emociones fuertes,
1057
00:58:16,840 --> 00:58:18,300
pero no sab�a qu� era.
1058
00:58:18,560 --> 00:58:21,820
Dej� su casa para descubrirlo,
�y qu� fue lo que encontr�?
1059
00:58:23,360 --> 00:58:26,560
�Y qu� es lo que quiere ahora?
Justo lo que tiene.
1060
00:58:27,720 --> 00:58:29,920
Vivir en tres habitaciones peque�as.
1061
00:58:31,320 --> 00:58:33,560
Como un nido en mi �rbol.
1062
00:58:34,360 --> 00:58:36,280
�Que si quiero seguridad?
1063
00:58:37,220 --> 00:58:38,520
Seguridad...
1064
00:58:39,560 --> 00:58:42,140
�M�s que ninguna otra cosa!
1065
00:58:45,240 --> 00:58:46,820
Pero no quiero
lo que t� no quieras.
1066
00:58:48,440 --> 00:58:49,800
Eso no ser�a nada.
1067
00:58:53,440 --> 00:58:55,640
Es hermoso, y espero merec�rmelo.
1068
00:58:56,200 --> 00:58:57,860
No dejes que eso te detenga.
1069
00:58:58,360 --> 00:59:02,440
�Dime la verdad!
�Est�s harto?
1070
00:59:07,360 --> 00:59:09,680
Tal vez si me lo merezco,
1071
00:59:10,040 --> 00:59:13,080
es debido a esta idea.
1072
00:59:13,600 --> 00:59:16,360
�Ni siquiera sabes
qu� es!
1073
00:59:16,600 --> 00:59:18,140
Da vueltas en tu cabeza.
1074
00:59:20,240 --> 00:59:21,000
Ven aqu�, ven.
1075
00:59:23,200 --> 00:59:24,400
Si�ntate.
1076
00:59:25,040 --> 00:59:26,480
D�jame intentarlo de nuevo.
1077
00:59:26,920 --> 00:59:29,140
- Ojal�...
- S�, que pudiera agarrarla.
1078
00:59:29,640 --> 00:59:30,680
�Esc�chame!
1079
00:59:31,200 --> 00:59:34,840
D�jame todo el sitio,
lo necesito.
1080
00:59:38,440 --> 00:59:39,780
�Eres tan atractivo!
1081
00:59:40,280 --> 00:59:41,200
Adelante.
1082
00:59:44,720 --> 00:59:46,160
Esto es lo que quiero decir.
1083
00:59:46,400 --> 00:59:49,280
Te estoy escuchando,
pero... b�same antes.
1084
00:59:52,000 --> 00:59:53,120
Y si�ntate.
1085
00:59:54,960 --> 00:59:58,080
- �Por qu� te sientas en el suelo?
- Porque quiero escucharte as�.
1086
01:00:01,800 --> 01:00:03,820
�No te gustan las cortinas
ni un poquito?
1087
01:00:05,600 --> 01:00:07,000
Me parecen hermosas.
1088
01:00:07,640 --> 01:00:09,600
Bien. Adelante.
1089
01:00:13,480 --> 01:00:14,980
�Qu� iba a decir?
1090
01:00:15,640 --> 01:00:17,480
Dime que me amas.
1091
01:00:29,320 --> 01:00:32,120
�Resaca, mu�eco?
1092
01:00:32,640 --> 01:00:34,840
Querr�a volver al s�bado.
1093
01:00:35,120 --> 01:00:38,040
Entiendo.
Quieres volver a empezar.
1094
01:00:38,280 --> 01:00:42,200
Los lunes son duros,
y los s�bados parecen lejanos.
1095
01:00:42,800 --> 01:00:44,720
�Te has emborrachado
alguna vez en lunes?
1096
01:00:44,960 --> 01:00:46,400
�No estar�a mal!
1097
01:00:46,640 --> 01:00:48,000
�Las normas te estorban?
1098
01:00:48,240 --> 01:00:49,600
No tengo elecci�n.
1099
01:00:50,600 --> 01:00:52,000
�Qui�n las habr� hecho?
1100
01:00:52,620 --> 01:00:53,720
�Las normas!
1101
01:00:54,360 --> 01:00:55,520
No lo s�.
1102
01:01:04,040 --> 01:01:05,320
Buenos d�as.
�La se�ora estuvo contenta?
1103
01:01:05,600 --> 01:01:06,360
Incluso un poco demasiado.
1104
01:01:06,840 --> 01:01:08,720
- �Quiere decir?
- Quiero el d�a libre.
1105
01:01:08,920 --> 01:01:09,960
�Hasta ma�ana!
1106
01:01:10,200 --> 01:01:11,840
Pero hoy es lunes.
1107
01:01:12,080 --> 01:01:13,600
Y ma�ana martes.
Llegar� pronto.
1108
01:01:13,840 --> 01:01:16,080
No puede hacer eso.
No se coge un d�a libre el lunes.
1109
01:01:16,320 --> 01:01:17,480
Lo necesito.
1110
01:01:17,720 --> 01:01:19,080
�Est� enfermo!
1111
01:01:19,320 --> 01:01:21,020
Nunca me sent� mejor.
Gracias
1112
01:01:21,280 --> 01:01:22,680
Se va de todos modos, �no?
1113
01:01:23,080 --> 01:01:24,640
Prefiero creer que est� enfermo.
1114
01:01:25,320 --> 01:01:27,240
- Seguro que lo est�.
- Muy bien.
1115
01:01:28,720 --> 01:01:30,080
�Qu� va a hacer en lunes?
1116
01:01:30,360 --> 01:01:31,960
Tengo una cita con una chica.
1117
01:01:45,360 --> 01:01:47,760
�Qu� pasa?
Tus ojos me devoran.
1118
01:01:49,360 --> 01:01:51,300
�D�nde est� Cora, srta. Emociones Fuertes?
�Ha ido a comprar leche?
1119
01:01:51,480 --> 01:01:53,560
- �Qu� est� pasando?
- Salgamos y te lo dir�.
1120
01:01:53,760 --> 01:01:55,080
�Qu� est�s haciendo en casa un lunes?
1121
01:01:55,560 --> 01:01:56,480
Ponte esto.
1122
01:02:01,320 --> 01:02:02,460
�Cari�o!
1123
01:02:03,520 --> 01:02:05,940
�Si crees que vas a conducir
est�s loco!
1124
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
Al parque.
1125
01:02:11,280 --> 01:02:14,760
Espera un momento.
�Con qu� has comprado el coche?
1126
01:02:15,000 --> 01:02:16,320
Te lo contar� todo pronto.
1127
01:02:23,120 --> 01:02:25,520
Bueno, te estoy escuchando.
1128
01:02:25,760 --> 01:02:27,120
�Eres todo o�dos?
1129
01:02:27,640 --> 01:02:29,040
Mi atenci�n est� al m�ximo.
1130
01:02:29,280 --> 01:02:31,920
Bueno, no m�s suspenso:
he dejado mi trabajo.
1131
01:02:34,720 --> 01:02:36,240
�Y por qu�?
1132
01:02:36,560 --> 01:02:38,400
Tengo que jugar un juego
que no espera.
1133
01:02:42,200 --> 01:02:43,920
Estar� bien en un momento.
1134
01:02:45,480 --> 01:02:48,600
Toda el mundo tiene derecho
a dejar su trabajo,
1135
01:02:49,640 --> 01:02:53,280
pero me pregunto
qu� hay que celebrar.
1136
01:02:53,560 --> 01:02:55,120
Esa es la palabra.
1137
01:02:55,360 --> 01:02:58,560
�Un aumento se celebra!
�Un despido o una renuncia tambi�n!
1138
01:02:58,800 --> 01:03:01,440
�Todo se celebra!
Ganar, perder...
1139
01:03:04,520 --> 01:03:06,000
�Podr�as explic�rmelo?
1140
01:03:06,240 --> 01:03:09,040
Con gusto.
Todo est� claro ahora.
1141
01:03:09,280 --> 01:03:10,960
Esc�chame.
1142
01:03:11,200 --> 01:03:13,120
Esc�chame lo mejor posible,
es muy importante.
1143
01:03:13,880 --> 01:03:17,240
Este banco, �te acuerdas?
1144
01:03:17,480 --> 01:03:19,440
�Qu� pose�amos esa noche?
�Nada!
1145
01:03:19,680 --> 01:03:21,280
Mendigu� para comer.
1146
01:03:21,480 --> 01:03:24,280
Hoy en comparaci�n somos millonarios.
1147
01:03:24,560 --> 01:03:26,400
S�, contin�a.
1148
01:03:26,680 --> 01:03:28,480
Nada m�s. Eso es todo.
1149
01:03:28,800 --> 01:03:30,480
Est�bamos felices por nada.
1150
01:03:30,720 --> 01:03:33,160
T� dabas palmas,
1151
01:03:33,400 --> 01:03:36,600
y no importaba
que gan�ramos o perdi�ramos.
1152
01:03:36,840 --> 01:03:38,760
�Nos casamos
amenazando al cura con una pistola!
1153
01:03:40,360 --> 01:03:42,640
�Entiendes lo que quiero decir
por "celebrar"?
1154
01:03:43,800 --> 01:03:44,840
Una pregunta.
1155
01:03:45,920 --> 01:03:47,120
�El apartamento?
1156
01:03:47,360 --> 01:03:48,240
�Qu� quieres decir?
1157
01:03:48,840 --> 01:03:49,880
�No quieres perderlo?
1158
01:03:50,400 --> 01:03:52,640
No.
1159
01:03:53,040 --> 01:03:55,040
S�lo quiero que
nos perdamos dentro.
1160
01:03:58,240 --> 01:03:59,720
Est� bien, voy a jugar.
1161
01:03:59,960 --> 01:04:00,760
�Vamos!
1162
01:04:01,040 --> 01:04:02,440
�Ven, mi buena estrella!
1163
01:04:05,341 --> 01:04:06,441
All�, all�.
1164
01:04:07,040 --> 01:04:09,040
Puedes agradecerle que comprara
el coche a cr�dito.
1165
01:04:09,280 --> 01:04:10,760
- �A qui�n?
- �A George!
1166
01:04:17,220 --> 01:04:19,080
En sus marcas, listos...
1167
01:04:31,120 --> 01:04:32,600
�Quieres un chicle?
1168
01:04:51,160 --> 01:04:54,480
Un bandido
se subir� en cualquier momento.
1169
01:04:57,160 --> 01:04:58,400
�Qu� pasa?
1170
01:04:58,640 --> 01:05:00,040
�Todav�a hay gasolina?
1171
01:05:01,080 --> 01:05:02,960
No, no le he puesto.
1172
01:05:03,080 --> 01:05:04,460
Da igual. Podemos llegar.
1173
01:05:04,680 --> 01:05:06,220
Estamos lejos de casa.
1174
01:05:06,520 --> 01:05:08,480
�Qui�n dice que vamos
a casa?
1175
01:05:13,200 --> 01:05:14,440
�Como est�s, compa�era?
1176
01:05:15,640 --> 01:05:17,700
�Recuerdas Monte Carlo?
1177
01:05:18,400 --> 01:05:19,920
Me gustar�a estar all�.
1178
01:05:20,160 --> 01:05:22,320
- �D�nde? �En casa?
- No, en Monte Carlo.
1179
01:05:22,840 --> 01:05:25,640
Tambi�n est� Chez Dusty.
�Nos echaron!
1180
01:05:25,880 --> 01:05:29,240
Fue muy divertido cuando los gorilas
nos lanzaron en el vest�bulo...
1181
01:05:29,640 --> 01:05:31,040
�Qu� noche!
1182
01:05:39,840 --> 01:05:41,700
No puedo ir a Chez Dusty.
1183
01:05:43,480 --> 01:05:44,960
Prefiero morir.
1184
01:05:46,800 --> 01:05:48,160
Lo siento, Bill.
1185
01:05:49,080 --> 01:05:51,240
Siento defraudarte tanto.
1186
01:05:52,440 --> 01:05:54,080
He hecho lo que he podido.
1187
01:05:55,960 --> 01:05:57,840
�No lo crees t� tambi�n?.
1188
01:06:04,120 --> 01:06:05,360
Bueno, Cora.
1189
01:06:08,160 --> 01:06:09,480
Eso es suficiente por hoy.
1190
01:06:12,640 --> 01:06:13,680
�Qu� remedio!
1191
01:06:15,800 --> 01:06:17,580
No hubi�ramos debido venir aqu�.
1192
01:06:18,360 --> 01:06:21,000
No cre�a que quisieras volver.
1193
01:06:21,440 --> 01:06:22,960
Despu�s de un d�a semejante.
1194
01:06:24,000 --> 01:06:25,400
Fue malo.
1195
01:06:25,720 --> 01:06:27,120
Muy malo.
1196
01:06:27,680 --> 01:06:28,960
Espantoso.
1197
01:06:30,680 --> 01:06:31,920
La gran idea.
1198
01:06:35,520 --> 01:06:36,920
�No te gusta?
1199
01:06:37,960 --> 01:06:40,040
�Oh, no! �Ni siquiera en el nombre!
1200
01:06:40,280 --> 01:06:43,440
�Es horrible: idea, idea,
todo el d�a!
1201
01:06:44,240 --> 01:06:47,000
�Cuando repites as�,
pareces un idiota...
1202
01:06:47,240 --> 01:06:49,240
con tanto car�cter
como una farola!
1203
01:06:49,480 --> 01:06:51,360
S�, eso es.
1204
01:06:51,600 --> 01:06:53,440
Impresionante cuando brilla de noche,
1205
01:06:53,680 --> 01:06:57,000
pero in�til cuando llega el d�a.
1206
01:07:03,640 --> 01:07:06,800
De veras lo siento, cari�o.
1207
01:07:07,600 --> 01:07:09,240
Fue est�pido por mi parte.
1208
01:07:14,320 --> 01:07:17,280
Volvamos a casa
y olvid�moslo todo.
1209
01:07:18,160 --> 01:07:19,440
Espera, cari�o.
1210
01:07:20,960 --> 01:07:22,040
S�lo un momento.
1211
01:07:22,720 --> 01:07:23,800
�Qu� pasa?
1212
01:07:25,040 --> 01:07:26,240
Tengo algo que decir.
1213
01:07:28,360 --> 01:07:29,200
�Qu�?
1214
01:07:30,360 --> 01:07:33,720
Dices que volvamos
y olvidemos.
1215
01:07:35,120 --> 01:07:37,480
Yo digo que no, Cora.
1216
01:07:39,080 --> 01:07:40,640
No te gusta la idea,
1217
01:07:40,920 --> 01:07:43,880
y est�s en tu derecho.
1218
01:07:47,040 --> 01:07:50,000
Pero est� ah�.
1219
01:07:53,200 --> 01:07:56,640
No es culpa tuya ni m�a.
1220
01:07:57,720 --> 01:08:00,240
Pero he sido yo quien
ha intentado convencerte.
1221
01:08:03,320 --> 01:08:04,360
He fracasado.
1222
01:08:08,880 --> 01:08:10,880
Y, sin embargo, querida Cora,
1223
01:08:12,040 --> 01:08:13,920
es lo que quiero.
1224
01:08:15,600 --> 01:08:17,560
A�n sigo creyendo en ella.
1225
01:08:21,880 --> 01:08:24,920
Cuando vea apagarse la luz de los ojos
de la srta. Emociones Fuertes
1226
01:08:26,640 --> 01:08:28,080
Dejar� de creer.
1227
01:08:30,840 --> 01:08:32,640
�De verdad piensas eso?
1228
01:08:33,840 --> 01:08:37,880
No puedo evitarlo.
1229
01:08:40,320 --> 01:08:43,040
As� que... Ya veo.
1230
01:08:45,640 --> 01:08:48,280
La idea es m�s importante.
1231
01:08:52,320 --> 01:08:55,160
Oh, s�... Ya veo.
1232
01:09:00,080 --> 01:09:04,400
Comienza y termina
en George.
1233
01:09:29,120 --> 01:09:30,240
Gracias.
1234
01:09:32,640 --> 01:09:34,500
Me loe pasado muy bien.
1235
01:09:40,800 --> 01:09:43,000
�Qu� pas�? �Cu�ntame!
1236
01:09:58,160 --> 01:09:59,800
�Qu� hay, Cora?
1237
01:10:00,040 --> 01:10:01,480
Me alegro de verte.
1238
01:10:02,040 --> 01:10:04,600
�Ya era hora! �D�nde est�?
1239
01:10:05,040 --> 01:10:07,800
Estoy sola. Vuelvo
a mi habitaci�n.
1240
01:10:09,720 --> 01:10:10,680
�C�mo te va?
1241
01:10:10,920 --> 01:10:12,240
Todo va bien.
1242
01:10:12,480 --> 01:10:14,600
- �Los negocios?
- Van bien.
1243
01:10:14,960 --> 01:10:17,320
De vuelta al hogar,
a�n m�s acogedor que antes.
1244
01:10:17,720 --> 01:10:18,840
Es bonito.
1245
01:10:19,080 --> 01:10:20,160
S�.
1246
01:10:20,720 --> 01:10:23,080
�C�mo est�n mis amigos?
�Bien, tambi�n?
1247
01:10:23,320 --> 01:10:24,600
Bien, bien.
1248
01:10:25,400 --> 01:10:27,880
�Qu� te parecer�a apresurarte
un poco para cenar?
1249
01:10:28,120 --> 01:10:29,660
Bajo de inmediato.
1250
01:10:33,160 --> 01:10:35,280
No quiero alegrarme en vano.
1251
01:10:36,040 --> 01:10:37,000
Vas a quedarte, �no?
1252
01:10:37,240 --> 01:10:38,560
S� �Te parece bien?
1253
01:10:39,040 --> 01:10:40,240
�S�!
1254
01:10:51,840 --> 01:10:53,620
Estoy contenta de verle.
1255
01:10:53,880 --> 01:10:55,160
�C�mo est�?
1256
01:10:55,560 --> 01:10:57,840
�Piensa quedarse aqu�?
1257
01:10:58,800 --> 01:11:01,440
He venido s�lo un momento.
Le pagar� cuando...
1258
01:11:01,680 --> 01:11:03,680
Est� todo pagado.
1259
01:11:05,320 --> 01:11:07,760
Lamento que no todas las facturas
sean de 1$.
1260
01:11:57,680 --> 01:11:58,640
Gracias.
1261
01:12:12,280 --> 01:12:13,600
�C�mo est�?
1262
01:12:14,960 --> 01:12:16,200
Cora no est�.
1263
01:12:18,040 --> 01:12:20,280
Ha salido con Joe Hilton.
1264
01:12:21,800 --> 01:12:23,520
�La va a esperar?
1265
01:12:24,400 --> 01:12:28,640
No s� qu� hago aqu�.
Estoy tratando de pensar.
1266
01:12:28,880 --> 01:12:30,480
T�mese su tiempo.
1267
01:12:31,640 --> 01:12:33,400
Estoy un poco borracho.
1268
01:12:33,840 --> 01:12:37,440
Es el privilegio de un caballero.
�Le mantengo en ese estado?
1269
01:12:37,680 --> 01:12:39,680
- No s�.
- �Whisky, bourbon?
1270
01:12:39,920 --> 01:12:41,960
No me importa, todo es alcohol.
1271
01:12:42,880 --> 01:12:44,040
Muy cierto.
1272
01:12:52,640 --> 01:12:54,080
He sobrepasado mi cupo.
1273
01:12:54,320 --> 01:12:56,240
�Su qu�?
1274
01:12:56,760 --> 01:12:58,580
Lo ten�a racionado.
1275
01:12:59,720 --> 01:13:00,860
Tenga. Tome uno.
1276
01:13:05,320 --> 01:13:08,080
No me siento c�modo,
y sin bromas,
1277
01:13:08,400 --> 01:13:10,240
no s� c�mo he llegado aqu�.
1278
01:13:10,480 --> 01:13:12,120
�Qu� recuerda?
1279
01:13:13,600 --> 01:13:16,460
Estaba en George,
despu�s en el apartamento.
1280
01:13:17,600 --> 01:13:19,320
Debo haber atravesado las paredes.
1281
01:13:19,960 --> 01:13:24,160
Me golpe� algo vac�o.
1282
01:13:28,360 --> 01:13:31,080
Veo que trajo su
carta de presentaci�n.
1283
01:13:34,120 --> 01:13:35,440
Estaban en el apartamento.
1284
01:13:35,920 --> 01:13:37,080
�Y el �rbol?
1285
01:13:38,080 --> 01:13:39,640
En la escalera de incendios.
1286
01:13:41,000 --> 01:13:42,480
A ella le gustaba mirarlo.
1287
01:13:42,720 --> 01:13:44,720
�Tiene algo especial ese �rbol?
1288
01:13:45,120 --> 01:13:48,000
Es todo un bosque.
1289
01:13:48,560 --> 01:13:49,640
Ya veo.
1290
01:13:55,800 --> 01:13:58,360
Cora ha debido cont�rselo todo.
1291
01:13:58,760 --> 01:14:01,280
No. Ella no dijo nada.
1292
01:14:03,240 --> 01:14:06,840
Todo se debe a la idea.
1293
01:14:07,120 --> 01:14:08,120
�La idea?
1294
01:14:08,640 --> 01:14:10,360
Mi idea. No le gust�.
1295
01:14:10,600 --> 01:14:11,840
�Cu�l fue?
1296
01:14:13,360 --> 01:14:15,040
No lo s�.
1297
01:14:15,880 --> 01:14:17,960
Una especie de rebeli�n.
1298
01:14:18,200 --> 01:14:20,720
Vencer a la vida y no al rev�s.
1299
01:14:21,040 --> 01:14:23,520
Festejar tanto que se gane
como que se pierda.
1300
01:14:23,880 --> 01:14:27,460
Celebrar el lunes en vez del s�bado.
1301
01:14:28,880 --> 01:14:32,240
�Y ella quer�a seguridad,
sobre todo frente al mal tiempo?
1302
01:14:33,000 --> 01:14:35,360
S�, se�or Jordan.
1303
01:14:36,160 --> 01:14:38,360
Aqu� tiene su capa y su espada.
1304
01:14:40,360 --> 01:14:41,160
�A�n la ama?
1305
01:14:45,320 --> 01:14:46,520
Es terrible.
1306
01:14:47,800 --> 01:14:49,160
La odio por eso.
1307
01:14:50,640 --> 01:14:52,680
Mi o�do sufre intentando o�r su voz.
1308
01:14:56,240 --> 01:14:58,800
Ella ha ganado:
yo soy el perdedor enamorado.
1309
01:15:00,080 --> 01:15:02,260
Le traigo su victoria
para que la enmarque.
1310
01:15:04,120 --> 01:15:06,360
�Va a rogarle que le deje regresar
bajo sus condiciones?
1311
01:15:10,360 --> 01:15:11,800
No.
1312
01:15:12,240 --> 01:15:14,840
No quiero vivir con ella
bajo ninguna condici�n.
1313
01:15:15,840 --> 01:15:18,120
Un hombre no puede amar a una mujer
m�s de lo que ella le ama a �l.
1314
01:15:18,260 --> 01:15:19,260
�Por qu� no?
1315
01:15:19,880 --> 01:15:21,560
No llevar�a el tim�n.
1316
01:15:22,320 --> 01:15:26,000
Debe estar en el puente de mando,
o no se respetar�a a s� mismo.
1317
01:15:28,440 --> 01:15:31,240
Un hombre tiene que saber
que ella le ama.
1318
01:15:32,720 --> 01:15:34,720
Es la �nica cosa
que puede ofrecerle.
1319
01:15:36,800 --> 01:15:39,080
- Afortunadamente ella no est� aqu�.
- Si�ntese.
1320
01:15:39,320 --> 01:15:40,420
No quiero verla.
1321
01:15:41,200 --> 01:15:44,080
�Una cosa m�s!
Tengo curiosidad.
1322
01:15:45,200 --> 01:15:48,280
Cu�nteme m�s sobre los s�bados
y los lunes.
1323
01:15:48,760 --> 01:15:50,080
Lo siento.
1324
01:15:50,320 --> 01:15:52,360
Otra copa. S�lo uno.
1325
01:15:53,400 --> 01:15:55,980
- Eso es todo.
- S�, antes de dormir.
1326
01:15:56,200 --> 01:15:57,280
�Por qu� no?
1327
01:16:10,960 --> 01:16:11,700
Y uno,
1328
01:16:12,000 --> 01:16:12,840
y dos.
1329
01:16:32,360 --> 01:16:35,220
No puedo encontrar
a la se�orita Cora.
1330
01:16:37,280 --> 01:16:39,080
- �No est� en el club?
- No, se�or.
1331
01:16:39,480 --> 01:16:41,440
Contin�e. Busque por todas partes.
1332
01:17:09,360 --> 01:17:10,600
�Me recuerdas?
1333
01:17:11,480 --> 01:17:13,240
No me digas que
a�n estamos en el Regent Plaza.
1334
01:17:14,120 --> 01:17:16,680
No, es mi cuarto.
1335
01:17:17,040 --> 01:17:18,320
Mi padre te ha acostado.
1336
01:17:18,560 --> 01:17:22,120
No s� c�mo lo habr� hecho
porque est� completamente borracho.
1337
01:17:22,680 --> 01:17:24,280
Me voy de inmediato.
1338
01:17:24,520 --> 01:17:25,960
�Tranquilo!
1339
01:17:26,320 --> 01:17:28,920
No he podido sacarle
mucho a mi padre.
1340
01:17:29,160 --> 01:17:32,100
S�lo dijo que todos los que...
1341
01:17:32,360 --> 01:17:34,680
no te apreciaran,
a ti y a tu gran idea
1342
01:17:34,920 --> 01:17:37,200
deb�an ser expulsados.
1343
01:17:39,920 --> 01:17:41,680
�Qu� hac�as con Joe anoche?
1344
01:17:41,920 --> 01:17:43,480
�Realmente lo quieres saber?
1345
01:17:44,680 --> 01:17:46,520
Me consum�a de amor por ti,
1346
01:17:46,760 --> 01:17:49,680
sin saber por d�nde
empezar a buscarte.
1347
01:17:50,400 --> 01:17:53,520
�Y llego a casa,
y te encuentro en mi cama!
1348
01:17:53,920 --> 01:17:55,280
�Oh, chico!
1349
01:17:56,981 --> 01:17:58,581
�Oh, chico!
96054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.