All language subtitles for Lucky Night -1939 Norman Taurog- (Myrna Loy, Robert Taylor, Joseph Allen) castellano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,160 --> 00:01:31,920 �Qu� pasa, Cora? 2 00:01:33,280 --> 00:01:34,520 No puedo hacerlo. 3 00:01:35,120 --> 00:01:38,240 Lo siento. No te quiero. 4 00:01:41,160 --> 00:01:42,040 �Lo has intentado? 5 00:01:42,760 --> 00:01:44,440 S�. Cre�a que te amaba. 6 00:01:44,760 --> 00:01:48,600 Esta vez es la definitiva. Es duro. 7 00:01:48,840 --> 00:01:49,720 No est� bien. 8 00:01:49,960 --> 00:01:52,400 Es una pena... 9 00:01:52,640 --> 00:01:54,240 que no me ames. 10 00:01:54,480 --> 00:01:57,160 �Hay alg�n otro? 11 00:01:57,400 --> 00:01:58,480 Nadie. 12 00:02:00,880 --> 00:02:04,320 Si naufrag�ramos en el mar 13 00:02:04,560 --> 00:02:08,560 y tuvieras que pasar tu vida con un hombre que conocieras, 14 00:02:09,200 --> 00:02:10,520 me escoger�as, sin duda. 15 00:02:10,760 --> 00:02:11,880 De lejos. 16 00:02:12,720 --> 00:02:14,280 Pero esto no cambia nada. 17 00:02:14,600 --> 00:02:16,480 He dicho que no estaba bien, �verdad? 18 00:02:17,360 --> 00:02:21,040 Me alegro de que hayamos terminado. 19 00:02:22,840 --> 00:02:24,640 No ten�a ninguna oportunidad. 20 00:02:24,960 --> 00:02:27,720 Lo que intentaba decirte en el coche... 21 00:02:27,960 --> 00:02:29,480 era eso. 22 00:02:29,880 --> 00:02:30,640 Buenas noches. 23 00:02:30,880 --> 00:02:34,840 Espera un momento Vamos a ver si.. tal vez... 24 00:02:36,840 --> 00:02:37,760 �Oh, no! 25 00:02:38,120 --> 00:02:39,760 No conspiramos. 26 00:02:40,120 --> 00:02:42,880 Estoy muy apenado por lo de su padre. 27 00:02:43,200 --> 00:02:45,000 - �Vendr�s al entierro? - Por supuesto. 28 00:02:50,600 --> 00:02:52,600 Alg�n hombre afortunado tendr� mucha suerte, 29 00:02:52,840 --> 00:02:55,120 porque eres lo mejor que hay en el mercado. 30 00:02:55,360 --> 00:02:57,160 No brindar� por eso. 31 00:02:57,440 --> 00:03:01,120 �Pero espero que te retuerza el cuello! 32 00:03:01,360 --> 00:03:02,240 �Brindo por eso! 33 00:03:04,800 --> 00:03:08,600 �Y si �l no lo hace, lo har� yo! 34 00:03:11,160 --> 00:03:12,480 Hubiera tenido que haberlo hecho ya. 35 00:03:21,240 --> 00:03:22,520 Lo siento. 36 00:03:24,280 --> 00:03:25,800 Joe es un hombre atractivo. 37 00:03:26,680 --> 00:03:29,960 Si yo fuera una mujer... 38 00:03:30,600 --> 00:03:31,960 Es de buena familia, 39 00:03:32,400 --> 00:03:34,080 deportista, 40 00:03:34,800 --> 00:03:35,980 aguanta bien el alcohol. 41 00:03:36,320 --> 00:03:39,160 Y, adem�s, es inteligente. 42 00:03:39,360 --> 00:03:40,760 �Le falta algo? 43 00:03:41,000 --> 00:03:42,560 No tengo ni idea. 44 00:03:43,800 --> 00:03:45,280 �Cu�ntos a�os tienes? 45 00:03:45,560 --> 00:03:46,800 �Y t�, pap�? 46 00:03:47,040 --> 00:03:48,200 Tengo 52 a�os de edad. 47 00:03:48,760 --> 00:03:50,680 Es terrible. 48 00:03:51,280 --> 00:03:53,000 Te conservas muy bien. 49 00:03:54,800 --> 00:03:58,000 Trataba de decirte algo. 50 00:03:59,200 --> 00:04:00,480 �Est�s preocupado por m�? 51 00:04:01,360 --> 00:04:04,400 S�, no pareces feliz. 52 00:04:05,560 --> 00:04:06,380 Estoy bien. 53 00:04:06,680 --> 00:04:08,960 Puedes ser sincera. �Eres feliz? 54 00:04:10,240 --> 00:04:11,600 No, en absoluto. 55 00:04:11,840 --> 00:04:12,760 �Qu� pasa? 56 00:04:13,000 --> 00:04:13,840 No lo s�. 57 00:04:14,080 --> 00:04:15,240 �Qu� quieres? 58 00:04:16,880 --> 00:04:17,680 No lo s�. 59 00:04:18,080 --> 00:04:19,520 �Has estado enamorado alguna vez? 60 00:04:19,960 --> 00:04:21,360 �Te hubiera gustado? 61 00:04:21,920 --> 00:04:23,440 As� que ya sabes lo que quieres. 62 00:04:23,680 --> 00:04:26,720 S�, pero no importa... 63 00:04:26,960 --> 00:04:28,480 porque no espero nada. 64 00:04:28,720 --> 00:04:32,640 Es interesante. �Qu� reprochas a los hombres? 65 00:04:33,240 --> 00:04:36,400 Es complicado de explicar, pero lo intentar�. 66 00:04:37,200 --> 00:04:39,920 No me hacen vibrar. 67 00:04:40,160 --> 00:04:43,400 No est�n en un barco en busca de aventuras. 68 00:04:43,840 --> 00:04:45,640 No me dejan sin aliento. 69 00:04:45,920 --> 00:04:47,600 �Bebo yo m�s que ellos! 70 00:04:48,120 --> 00:04:49,660 Yo no me siento mujer. 71 00:04:49,920 --> 00:04:52,560 No me gusta o�r eso. 72 00:04:52,800 --> 00:04:53,840 �Me entiendes? 73 00:04:54,080 --> 00:04:56,240 Por supuesto. M�s de lo que piensas. 74 00:04:56,440 --> 00:04:59,320 No entend�a lo que quer�as 75 00:04:59,560 --> 00:05:02,880 y me molesta, porque creo que no existe. 76 00:05:03,120 --> 00:05:05,340 Que deseas lo imposible. 77 00:05:05,880 --> 00:05:09,200 Sin embargo, debes tratar de encontrarlo. 78 00:05:09,400 --> 00:05:12,060 Porque si todav�a tienes esperanzas, 79 00:05:12,280 --> 00:05:15,040 nunca podr�s casarte con Joe y ser feliz. 80 00:05:15,680 --> 00:05:19,240 No encontrar�s nada aqu�. Tendr�s que irte... 81 00:05:19,480 --> 00:05:20,440 para encontrarlo. 82 00:05:20,680 --> 00:05:22,880 Ya veo. �Qu� puedo hacer? 83 00:05:23,280 --> 00:05:24,920 Si yo fuera t�, buscar�a trabajo. 84 00:05:25,520 --> 00:05:26,360 �Trabajo? 85 00:05:26,600 --> 00:05:30,080 Vivir por tu cuenta en una gran ciudad. 86 00:05:31,000 --> 00:05:32,040 S�, por supuesto. 87 00:05:32,400 --> 00:05:34,520 Te ayudar� a buscar empleo. �Qu� te gustar�a hacer? 88 00:05:34,760 --> 00:05:38,020 �Pap�, no! No debes inmiscuirte. 89 00:05:38,240 --> 00:05:39,920 �No puedes morirte de hambre! 90 00:05:40,121 --> 00:05:42,821 Puedo encontrar trabajo sola. 91 00:05:43,040 --> 00:05:44,920 - Hay todo un mundo ah� afuera... - Oye... 92 00:05:45,480 --> 00:05:47,880 �Estoy tan emocionada! 93 00:05:48,281 --> 00:05:51,681 Voy a encontrar trabajo e irme de aqu� 94 00:05:52,120 --> 00:05:55,400 �Ya no eres mi padre! �No te conozco! 95 00:05:55,640 --> 00:05:59,380 No digas nada que puedas lamentar. �Es duro sobrevivir ah� fuera! 96 00:05:59,680 --> 00:06:02,000 Soy tan fuerte como t�. 97 00:06:02,200 --> 00:06:05,800 Si tuviera que volver aqu� para estar a salvo, 98 00:06:06,160 --> 00:06:09,420 no me respetar�a. 99 00:06:09,720 --> 00:06:11,280 Y t� ya no me admirar�as, �no? 100 00:06:11,520 --> 00:06:13,140 - Bueno... - Adm�telo. 101 00:06:13,400 --> 00:06:15,080 Me decepcionar�a. 102 00:06:15,320 --> 00:06:16,320 �Mucho! 103 00:06:16,960 --> 00:06:19,720 �Quieres que brindemos? 104 00:06:20,021 --> 00:06:21,221 �Puedes apostar! 105 00:06:21,880 --> 00:06:24,800 No s� qu� pasar�, 106 00:06:25,040 --> 00:06:28,760 pero prometo ser digna de tu admiraci�n. 107 00:06:35,880 --> 00:06:36,960 Cerrado. 108 00:06:51,960 --> 00:06:53,220 �Tiene un cigarrillo? 109 00:06:53,560 --> 00:06:55,220 Yo iba a pedirle lo mismo. 110 00:06:58,200 --> 00:07:00,420 Vamos a cerrar. Vuelvan ma�ana. 111 00:07:14,800 --> 00:07:16,080 �Tiene un cigarrillo? 112 00:07:18,480 --> 00:07:19,600 No. 113 00:07:20,760 --> 00:07:23,040 Y hay otros bancos por aqu�. 114 00:07:23,520 --> 00:07:25,840 Guapa, no intento ligar. 115 00:07:26,080 --> 00:07:27,880 Estoy demasiado cansado para moverme. 116 00:08:01,360 --> 00:08:02,320 Gracias. 117 00:08:16,720 --> 00:08:18,120 �Vas a pasar la noche aqu�? 118 00:08:18,360 --> 00:08:20,480 - �Est� permitido? - A veces. 119 00:08:21,840 --> 00:08:23,560 �Hace mucho que buscas trabajo? 120 00:08:23,800 --> 00:08:24,760 A�os. 121 00:08:25,000 --> 00:08:26,160 Eso es mucho tiempo. 122 00:08:27,080 --> 00:08:29,120 �Le gusta? 123 00:08:29,360 --> 00:08:30,880 S�, est� bien. 124 00:08:32,160 --> 00:08:33,360 �C�mo te llamas? 125 00:08:33,800 --> 00:08:35,160 Cora Jordan. 126 00:08:39,800 --> 00:08:41,640 Me suena. 127 00:08:42,040 --> 00:08:45,080 Mi padre se dedica al acero. Hace puentes. 128 00:08:47,320 --> 00:08:48,960 �Por qu� todo esto entonces? 129 00:08:49,520 --> 00:08:50,600 Intento salir adelante por mi cuenta. 130 00:08:50,840 --> 00:08:51,880 �Te ha echado de casa? 131 00:08:53,160 --> 00:08:55,160 Tan solo me he independizado, de verdad. 132 00:08:55,840 --> 00:08:58,640 No tengo m�s trato con mi padre que t�. 133 00:08:59,800 --> 00:09:01,920 - �Y t� qui�n eres? - Bill Overton. 134 00:09:02,160 --> 00:09:03,800 �Deber�a conocerte? 135 00:09:04,640 --> 00:09:06,920 Mi familia no se dedica a los puentes. 136 00:09:07,600 --> 00:09:09,920 Mi �ltimo trabajo dur� 3 semanas. 137 00:09:10,160 --> 00:09:12,120 - �Cu�l fue? - Submarinista. 138 00:09:15,120 --> 00:09:16,760 Tuve el s�ndrome de descompresi�n r�pida. �Lo has tenido? 139 00:09:17,000 --> 00:09:18,720 - No, nunca. - Ev�talo. 140 00:09:19,480 --> 00:09:22,440 Deber�a ser famoso por no haber ganado nunca una apuesta. 141 00:09:24,280 --> 00:09:25,960 Por lo que veo, dabas tumbos por ah�, 142 00:09:26,200 --> 00:09:28,560 y ahora bailamos juntos. 143 00:09:28,800 --> 00:09:31,520 �Me has o�do? Nunca he ganado una apuesta. 144 00:09:32,360 --> 00:09:34,680 �No dices nada? 145 00:09:34,920 --> 00:09:37,600 Esto merece al menos un: "�C�mo?" "�Nunca? " 146 00:09:37,840 --> 00:09:38,880 "�C�mo?" "�Nunca? " 147 00:09:39,120 --> 00:09:42,280 Jam�s. Me persiguen muchos tipos a quienes debo dinero. 148 00:09:42,520 --> 00:09:44,720 As� que tengo que trabajar. 149 00:09:45,800 --> 00:09:47,920 Supongo que hemos tocado fondo. 150 00:09:50,000 --> 00:09:51,280 �Est�s sin blanca? 151 00:09:51,960 --> 00:09:53,000 No tengo ni un c�ntimo. 152 00:09:53,240 --> 00:09:54,640 Yo tuve uno esta ma�ana, 153 00:09:56,200 --> 00:09:57,880 y se me escurri� entre los dedos. 154 00:09:58,320 --> 00:10:01,280 Creo que est�s a�n m�s loco que yo. 155 00:10:05,800 --> 00:10:06,640 �Mira! 156 00:10:08,160 --> 00:10:10,360 - �Cu�ndo comiste algo por �ltima vez? - Esta ma�ana. 157 00:10:12,920 --> 00:10:14,120 �Tienes hambre? 158 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 �T� no? 159 00:10:15,760 --> 00:10:18,480 No har�a esto por m�, pero si una mujer tiene hambre... 160 00:10:18,720 --> 00:10:21,720 �Tiene medio d�lar que no necesite? 161 00:10:22,320 --> 00:10:24,160 - �Medio d�lar? - �Es demasiado? 162 00:10:24,800 --> 00:10:26,560 Dar�a igual pedir 50$. 163 00:10:29,400 --> 00:10:31,080 �Me dar�a 50$? 164 00:10:31,320 --> 00:10:32,520 Claro que s�, �c�mo los quiere? 165 00:10:35,680 --> 00:10:37,920 Amigo, �puedo aliviarte de 25 centavos? 166 00:10:38,160 --> 00:10:39,560 Con una pistola, tal vez. 167 00:10:40,440 --> 00:10:41,640 �Buen trabajo! 168 00:10:44,440 --> 00:10:46,960 �Tiene suelto para un caf�? 169 00:10:58,760 --> 00:11:00,000 �Suelto! 170 00:11:07,000 --> 00:11:09,320 �Es ud. el loco que pide 50$ a la gente? 171 00:11:09,560 --> 00:11:13,040 No sr. agente. Intentamos encontrar 50 centavos. 172 00:11:13,520 --> 00:11:15,200 Mi amigo y yo estamos hambrientos. 173 00:11:15,440 --> 00:11:16,560 �Est�n en la calle? 174 00:11:16,800 --> 00:11:20,200 No. Vamos a trabajar ma�ana por la ma�ana, 175 00:11:20,680 --> 00:11:22,880 pero mientras tanto, es dif�cil. 176 00:11:23,120 --> 00:11:24,400 �Est�n casados? 177 00:11:25,800 --> 00:11:29,360 Prometidos. �No salta a la vista? 178 00:11:29,600 --> 00:11:32,160 No me hace gracia ver a una pareja joven con hambre. 179 00:11:32,400 --> 00:11:34,220 Les voy a dar 50 centavos. 180 00:11:34,560 --> 00:11:37,400 Ya me los devolver�n cuando puedan. Trabajo en el parque. 181 00:11:37,640 --> 00:11:41,280 Nunca se lo podremos agradecer lo bastante. 182 00:11:41,520 --> 00:11:42,840 No es nada. �Coman a gusto! 183 00:11:43,080 --> 00:11:43,840 Gracias, se�or agente. 184 00:11:44,080 --> 00:11:46,480 Agrad�zcaselo a ella. Su novia es muy bonita. 185 00:11:48,640 --> 00:11:49,720 �Lo oyes? 186 00:11:50,320 --> 00:11:51,440 Vamos, cari�o. 187 00:12:11,400 --> 00:12:13,480 Habr� que aguantar hasta ma�ana por la noche. 188 00:12:13,720 --> 00:12:15,640 A menos que encontremos a otro agente. 189 00:12:15,880 --> 00:12:18,200 El que encuentre trabajo paga la pr�xima cena. 190 00:12:18,440 --> 00:12:19,760 �Qu� har�s ahora? 191 00:12:20,000 --> 00:12:21,400 Buscar� d�nde dormir. 192 00:12:21,640 --> 00:12:25,040 �Y si volvemos al parque y le pedimos un par de almohadas al agente? 193 00:12:26,760 --> 00:12:30,120 Mejor lo dejamos para ma�ana por la noche. 194 00:12:30,360 --> 00:12:32,640 Parar� a un comisario y cenaremos en el Ritz. 195 00:12:32,880 --> 00:12:34,160 - �M�s caf�? - No, gracias. 196 00:12:34,640 --> 00:12:35,680 La cuenta. 197 00:12:36,160 --> 00:12:37,440 Son 50 centavos, �no? 198 00:12:37,680 --> 00:12:38,760 Exactamente. 199 00:12:40,840 --> 00:12:44,200 �Menos mal! �Va a tener una magn�fica propina! 200 00:12:44,560 --> 00:12:46,240 Salgamos discretamente. 201 00:12:51,760 --> 00:12:52,880 �Tienes t� la moneda? 202 00:12:53,120 --> 00:12:54,120 No. 203 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 No me digas... 204 00:12:57,200 --> 00:12:59,400 Te la he dado al cruzar, �no te acuerdas? 205 00:12:59,640 --> 00:13:02,800 No hubiera debido aceptarla, el dinero me reh�ye. 206 00:13:03,480 --> 00:13:04,760 Ya no la tengo. 207 00:13:05,720 --> 00:13:07,040 �C�mo la ha podido perder? 208 00:13:07,280 --> 00:13:08,560 No tengo ni idea. 209 00:13:09,400 --> 00:13:10,680 No la tengo. 210 00:13:11,920 --> 00:13:13,480 �Se te ocurre algo? 211 00:13:14,480 --> 00:13:15,440 �Est�s en forma? 212 00:13:15,680 --> 00:13:18,840 Para nada. Si cruzo la calle corriendo, me caer� redonda. 213 00:13:19,080 --> 00:13:21,000 Yo antes de llegar, incluso. 214 00:13:21,800 --> 00:13:25,120 Me parece que vamos a dormir en la c�rcel. 215 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 La cuenta. 216 00:13:36,040 --> 00:13:37,120 �C�gela! 217 00:13:37,760 --> 00:13:40,320 Ya veo. Pensar� que son 50 centavos. 218 00:13:40,600 --> 00:13:42,320 C�gela y no discutas. 219 00:13:46,200 --> 00:13:47,600 Mira detr�s de ti. 220 00:13:50,600 --> 00:13:52,620 Hazlo t� mismo. 221 00:13:52,840 --> 00:13:55,640 Hazlo t�. Yo no conseguir�a el dinero ni parti�ndola con un hacha. 222 00:13:55,920 --> 00:13:56,760 �Algo m�s? 223 00:13:57,120 --> 00:13:59,160 Otros dos caf�s. 224 00:14:00,600 --> 00:14:03,160 - Des�ame buena suerte. - Si lo hago yo, va a explotar. 225 00:14:03,400 --> 00:14:06,040 - Yo no tengo suerte. - Es nuestra �nica esperanza. 226 00:14:21,680 --> 00:14:23,120 �Es suficiente! 227 00:14:27,240 --> 00:14:28,400 - T� eres. - �Qu�? 228 00:14:28,640 --> 00:14:29,640 Mi buena estrella. 229 00:14:29,880 --> 00:14:33,120 La noche es joven y empieza bien. 230 00:14:33,360 --> 00:14:35,080 - �Sabes d�nde vamos a ir? - Ya no me sorprende nada. 231 00:14:35,320 --> 00:14:36,760 - �Cu�nto nos queda? - 60 centavos. 232 00:14:37,000 --> 00:14:40,600 33. �Guard�moslos para el autob�s y vayamos a Monte Carlo! 233 00:14:40,840 --> 00:14:41,640 �Con 50 centavos? 234 00:14:41,880 --> 00:14:44,400 Con eso hemos empezado. �Qu� p�rdida m�s afortunada! 235 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 �Los llevas t�? 236 00:14:46,080 --> 00:14:48,000 No. Los vamos a necesitar para las apuestas. 237 00:14:48,240 --> 00:14:50,160 Comenzaremos por la ruleta. 238 00:14:51,160 --> 00:14:53,240 Conozco un lugar llamado el Play Palace. 239 00:14:53,480 --> 00:14:55,000 Se llega en autob�s. No hay tiempo que perder. 240 00:14:55,240 --> 00:14:57,240 No seas loco. No se juega con 50 centavos. 241 00:14:57,480 --> 00:15:01,120 Es la ruleta de cuatro cuartos. Ganaremos 10$ y buscaremos otra cosa. 242 00:15:01,880 --> 00:15:04,880 No te dejes derrotar. �Ahora no! 243 00:15:09,040 --> 00:15:10,980 - Apuesta los 50 centavos. - Todo al rojo. 244 00:15:11,200 --> 00:15:12,960 - �Y el negro? - La se�ora ha dicho rojo. 245 00:15:13,200 --> 00:15:14,960 - �Qu� tengan suerte! - Tenemos esa intenci�n. 246 00:15:16,120 --> 00:15:17,440 �Brilla, mi buena estrella! 247 00:15:17,680 --> 00:15:20,440 No va m�s. 248 00:15:21,080 --> 00:15:23,420 �Todo el mundo est�? 249 00:15:23,640 --> 00:15:24,520 �Vamos! 250 00:15:38,520 --> 00:15:39,800 �Damas y caballeros... 251 00:15:40,040 --> 00:15:41,360 atenci�n, por favor! 252 00:15:41,600 --> 00:15:45,380 A todos aquellos que a�n no tienen boletos de 25$... 253 00:15:45,681 --> 00:15:48,181 para ganar este magn�fico sed�n 254 00:15:48,440 --> 00:15:51,200 les quedan solo cinco minutos. 255 00:15:51,440 --> 00:15:54,680 Despu�s, lo sortearemos y veremos qui�n gana. 256 00:15:54,920 --> 00:15:58,800 ��l o ella saldr� de aqu� en coche esta noche! 257 00:15:59,760 --> 00:16:00,600 �Qu� te parece? 258 00:16:00,840 --> 00:16:04,000 Podr�amos dormir en �l. La oficina est� cerrada por la noche. 259 00:16:04,240 --> 00:16:05,800 - �La oficina? - �El parque! 260 00:16:06,280 --> 00:16:08,480 �Me creer�s si te digo una cosa? 261 00:16:08,880 --> 00:16:10,880 �Me dejas decidir lo que haremos despu�s? 262 00:16:11,400 --> 00:16:14,400 No me dejes esta noche. No ser�a rom�ntico. 263 00:16:15,240 --> 00:16:17,400 �El qu� no lo ser�a? 264 00:16:17,640 --> 00:16:19,440 �Recorrer la ciudad y ganar dinero! 265 00:16:19,720 --> 00:16:21,360 �En nuestro nuevo coche? 266 00:16:21,600 --> 00:16:22,360 �Qu� te parece? 267 00:16:22,600 --> 00:16:24,760 N�mero 23, el rojo gana. 268 00:16:25,000 --> 00:16:26,480 - �Es el nuestro! - �Somos nosotros! 269 00:16:26,720 --> 00:16:28,700 �OK, Sam! �Ah� vamos! 270 00:16:30,320 --> 00:16:31,680 �Estamos locos! 271 00:16:35,880 --> 00:16:39,980 �El n�m. 666 ha ganado el sed�n! 272 00:16:41,520 --> 00:16:43,040 No me lo creo. 273 00:16:43,280 --> 00:16:45,280 �Hemos ganado! 274 00:16:45,520 --> 00:16:47,220 No, tenemos 999. 275 00:16:47,440 --> 00:16:49,080 No, lo tienes al rev�s. 276 00:16:49,320 --> 00:16:50,840 666. 277 00:16:51,560 --> 00:16:54,400 �Silencio, por favor! �Repito! 278 00:16:54,640 --> 00:16:58,040 �N�mero 666! 279 00:16:58,480 --> 00:17:00,060 �Si el ganador est� aqu�... 280 00:17:00,140 --> 00:17:02,280 que venga! 281 00:17:02,520 --> 00:17:03,940 �S�! �Aqu�! 282 00:17:14,600 --> 00:17:16,440 - Un momento. - �Qu� pasa? 283 00:17:16,680 --> 00:17:19,060 Es demasiado pronto para morir. Mu�vete. 284 00:17:23,560 --> 00:17:25,200 Recuerda. T� hiciste el programa. 285 00:17:25,440 --> 00:17:26,780 Cierto. 286 00:17:29,200 --> 00:17:31,200 - �Espera un momento! - �Demasiado r�pido? 287 00:17:31,760 --> 00:17:35,560 El coche no, nosotros. �D�nde crees que vamos? 288 00:17:36,200 --> 00:17:39,160 Estamos dando rodeos, en vez de buscar trabajo. 289 00:17:39,400 --> 00:17:41,040 Volvamos a la tierra. �Centr�monos! 290 00:17:43,760 --> 00:17:45,040 Reflexionemos. 291 00:17:46,640 --> 00:17:48,780 �Conoces a Dusty Sawyer? 292 00:17:48,960 --> 00:17:50,480 - �El jugador? - El mejor. 293 00:17:50,720 --> 00:17:54,160 Vamos a ir a verle. Seremos ricos antes del amanecer. 294 00:17:54,400 --> 00:17:56,080 Seremos famosos. 295 00:17:56,560 --> 00:18:00,520 Pero le debo 50$. Tengo que encontrar alguna guita. 296 00:18:00,760 --> 00:18:01,960 �Guita? 297 00:18:03,120 --> 00:18:04,200 Guita. 298 00:18:05,040 --> 00:18:09,320 Mi �nico amigo en esta ciudad es un tipo llamado George. 299 00:18:09,560 --> 00:18:10,520 George, �qu� m�s? 300 00:18:10,760 --> 00:18:12,440 No lo s�. Tan s�lo George. 301 00:18:12,680 --> 00:18:15,200 Dirige un peque�o restaurante, y es muy astuto. 302 00:18:15,440 --> 00:18:17,960 Por cierto, le debo 200$. Una miseria. 303 00:18:18,200 --> 00:18:21,160 Pr�cticamente es �l quien te debe dinero. 304 00:18:21,480 --> 00:18:24,440 Temo que �l no vea las cosas as�. 305 00:18:24,680 --> 00:18:26,720 Se niega a darme cr�dito. 306 00:18:27,120 --> 00:18:29,200 Por lo menos lo puedo intentar. 307 00:18:29,440 --> 00:18:32,000 Entonces, vamos a ver a George, 308 00:18:32,240 --> 00:18:34,820 le damos el coche en pago, ganamos unos cuantos d�lares 309 00:18:35,040 --> 00:18:36,440 �y vamos a ver a Dusty! 310 00:18:36,680 --> 00:18:38,480 �Es mi mente un libro abierto? 311 00:18:38,720 --> 00:18:39,720 Pensamos lo mismo. 312 00:18:42,400 --> 00:18:43,800 �Pisa el acelerador! 313 00:18:47,520 --> 00:18:48,920 �Te digo que sigas! 314 00:18:49,640 --> 00:18:51,860 �Nada de bromas o tu compa�era se va a llevar unos balazos! 315 00:19:04,240 --> 00:19:05,240 �En la siguiente, gira a la izquierda! 316 00:19:13,360 --> 00:19:14,360 �Recoge la pistola! 317 00:19:17,520 --> 00:19:21,240 Quieto o te lleno de plomo. 318 00:19:21,640 --> 00:19:24,560 Tienes menos suerte que yo antes de encontrarla. 319 00:19:24,800 --> 00:19:28,160 Con la de coches que hay, ten�as que escoger el nuestro. No pod�as ganar. 320 00:19:32,360 --> 00:19:33,480 �Miren, se�ores! 321 00:19:34,040 --> 00:19:35,960 Llevan semanas tras �l, 322 00:19:36,200 --> 00:19:38,040 y nos lo trae una parejita. 323 00:19:38,320 --> 00:19:41,520 �Contaban con hacer un crucero con la recompensa? 324 00:19:41,920 --> 00:19:42,960 - �La recompensa? - �Claro! 325 00:19:43,360 --> 00:19:44,840 250$. 326 00:19:45,080 --> 00:19:46,120 �Ll�venselo! 327 00:19:47,400 --> 00:19:48,680 Yo me encargo. 328 00:19:48,920 --> 00:19:50,000 Ha dicho que la recompensa era de... 329 00:19:50,401 --> 00:19:52,101 250$. 330 00:19:52,360 --> 00:19:55,440 Este tipo es Willie Smitch: rob� un paquete de bonos. 331 00:19:55,680 --> 00:19:59,800 - �Nos va a dar el dinero ahora? - No, no tengo esa suma en mi escritorio. 332 00:20:00,200 --> 00:20:02,940 D�game... �Es ud. comisario? 333 00:20:03,240 --> 00:20:04,560 S�. Murphy. 334 00:20:05,360 --> 00:20:06,440 �Comisario Murphy! 335 00:20:06,680 --> 00:20:09,480 �Qu� te he dicho? �Vamos a cenar en el Ritz! 336 00:20:18,640 --> 00:20:19,760 - Vuelvo enseguida. - Adelante. 337 00:20:20,000 --> 00:20:21,320 Voy. �No te vayas! 338 00:20:21,560 --> 00:20:22,680 �De ninguna manera! 339 00:20:28,120 --> 00:20:29,880 �Y si no estuvieras aqu� cuando vuelva? 340 00:20:30,120 --> 00:20:32,360 - Imagina... - Me enferma pensarlo. 341 00:20:32,600 --> 00:20:34,520 �Mejor piensa en George! 342 00:20:44,880 --> 00:20:46,900 Te presento a la se�orita Buena Estrella. 343 00:20:47,160 --> 00:20:49,140 - Hola. - Encantado, srta. Estrella. 344 00:20:49,360 --> 00:20:51,580 Bueno: te debo 200$. 345 00:20:52,240 --> 00:20:53,120 �No vas a pagar? 346 00:20:53,360 --> 00:20:55,880 No te preocupes. He venido a pedirte prestados 250$. 347 00:20:56,280 --> 00:20:57,640 Ya estoy m�s tranquilo... 348 00:20:57,880 --> 00:20:59,280 no me gustan las conmociones. 349 00:20:59,520 --> 00:21:01,760 Esta noche es m�gica como en los libros. 350 00:21:02,000 --> 00:21:04,520 La srta. Estrella y yo hemos ganado 250$. 351 00:21:04,760 --> 00:21:06,440 Hemos capturado a un bandido... 352 00:21:06,680 --> 00:21:09,160 llamado Smitch, creo. 353 00:21:09,440 --> 00:21:10,880 Ah� es donde t� entras en el juego 354 00:21:11,120 --> 00:21:14,600 De los 220$ que nos dar�n tendr�s tus 200. 355 00:21:14,840 --> 00:21:16,320 Me das ahora 250$, 356 00:21:16,680 --> 00:21:19,800 y vamos a Dusty a engrosar la suma. 357 00:21:20,040 --> 00:21:22,440 No tendr� que esperar. 358 00:21:22,680 --> 00:21:24,240 Volveremos esta misma noche. 359 00:21:25,280 --> 00:21:26,400 Espera un minuto. 360 00:21:26,640 --> 00:21:29,640 No hay necesidad de esperar. Cr�eme. 361 00:21:29,880 --> 00:21:30,640 Lo s�, pero... 362 00:21:30,780 --> 00:21:33,840 La palabra de Bill es su aval. 363 00:21:34,120 --> 00:21:36,560 Nunca le he visto desdecirse. 364 00:21:37,000 --> 00:21:38,440 Vamos, por favor. 365 00:21:38,920 --> 00:21:42,040 Os doy 220$ a cuenta de la recompensa. 366 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 Y despu�s... 250 pero 200... 367 00:21:46,800 --> 00:21:49,880 �Por qu� no te doy s�lo 50? 368 00:21:50,520 --> 00:21:53,800 Dicho as�, evidentemente... 369 00:21:54,040 --> 00:21:55,400 pero no es �sa la idea. 370 00:21:55,640 --> 00:21:59,720 Para ir a Dusty necesito por lo menos 220$. 371 00:22:00,000 --> 00:22:01,080 �Por qu�? 372 00:22:01,360 --> 00:22:03,840 Le debo 500. 373 00:22:04,080 --> 00:22:06,680 Se necesitan al menos 250 para jugar. 374 00:22:07,440 --> 00:22:09,480 Ya ves que soy franco. 375 00:22:10,640 --> 00:22:13,340 Pero sigo sin ver qu� gano. 376 00:22:13,880 --> 00:22:17,680 Te dar� tres razones: primero, tu situaci�n no puede empeorar. 377 00:22:18,000 --> 00:22:19,840 Segunda, no podemos perder. 378 00:22:20,080 --> 00:22:22,480 Por �ltimo, y es la principal, me haces un favor, 379 00:22:22,720 --> 00:22:25,480 lo que est� bien, porque somos buenos amigos. 380 00:22:25,720 --> 00:22:26,960 �Ah, s�? 381 00:22:27,360 --> 00:22:31,200 Debiera haberlo o�do. Repetido, no suena tan bien, 382 00:22:31,480 --> 00:22:34,360 pero dijo que usted era su mejor amigo aqu�. 383 00:22:35,000 --> 00:22:37,640 Es bastante embarazoso. 384 00:22:37,880 --> 00:22:39,520 Los hombres son t�midos. 385 00:22:39,920 --> 00:22:40,920 No significa no. 386 00:22:41,600 --> 00:22:43,160 George, por favor. 387 00:22:45,360 --> 00:22:46,640 No le defraudaremos. 388 00:22:48,560 --> 00:22:52,260 Bueno, estoy loco, pero yo soy as�. 389 00:22:52,920 --> 00:22:55,280 Dusty, escuche a un hombre que tiene deudas: 390 00:22:55,520 --> 00:22:57,640 tiene que pagar a sus tenderos y toma un poco de dinero, 391 00:22:57,880 --> 00:23:00,080 el carnicero se lo quita. Eso no es justo. 392 00:23:00,320 --> 00:23:02,920 Le ofrece 220$. �Por qu� no los acepta? 393 00:23:03,160 --> 00:23:05,360 �S�lo porque le debe 500? 394 00:23:05,720 --> 00:23:07,640 Tienen el don de la palabra. 395 00:23:08,000 --> 00:23:09,240 Est� bien. Entren. 396 00:23:10,440 --> 00:23:11,800 La se�ora lanz� un siete. 397 00:23:12,760 --> 00:23:14,560 La se�ora continua teniendo los dados. 398 00:23:18,000 --> 00:23:18,760 La dama hizo once. 399 00:23:19,000 --> 00:23:20,760 - La se�ora todav�a va... - En su nuevo coche... 400 00:23:21,040 --> 00:23:24,360 Estamos en paz. Si tienen con qu� contin�en, si no largo de aqu�. 401 00:23:24,600 --> 00:23:26,920 - Un minuto, Dusty. - No, no espero. 402 00:23:27,160 --> 00:23:28,420 No puede irse as� como as�. 403 00:23:29,600 --> 00:23:31,660 �Largo, y ll�vate a la se�ora! 404 00:23:41,200 --> 00:23:42,640 ��chenlos fuera! 405 00:23:44,760 --> 00:23:46,700 �No tiene derecho! 406 00:23:54,760 --> 00:23:55,520 �Todo bien? 407 00:23:55,760 --> 00:23:56,840 Volvamos para romper... 408 00:23:57,080 --> 00:23:57,840 �Un minuto, Cora! 409 00:23:58,080 --> 00:23:59,440 �Caramba! 410 00:24:00,480 --> 00:24:03,480 �Qu� pasa? �He sido demasiado brusca? 411 00:24:03,720 --> 00:24:05,040 No cambies. 412 00:24:06,080 --> 00:24:06,960 Volvemos a estar arruinados. 413 00:24:07,200 --> 00:24:09,960 No te preocupes. Tengo otra idea. 414 00:24:10,200 --> 00:24:14,480 Est�bamos ganando. �Ves lo que quiero decir? 415 00:24:14,720 --> 00:24:16,960 Lo que veo, es que ya no tienes dinero y me sigues debiendo. 416 00:24:17,160 --> 00:24:18,400 S� razonable, s�lo queremos... 417 00:24:18,640 --> 00:24:20,080 Yo no quiero el auto. 418 00:24:20,320 --> 00:24:23,840 Hagamos esto: George nos da 1000 por el coche 419 00:24:24,080 --> 00:24:25,760 y le devolveremos 2000. 420 00:24:26,080 --> 00:24:28,760 �Deje de hablar de miles como de cerezas! 421 00:24:29,120 --> 00:24:31,080 Es como si tu las recolectaras. 422 00:24:31,400 --> 00:24:33,360 No tengo tanta suerte. 423 00:24:33,600 --> 00:24:36,100 Tengo que trabajar para vivir. Me quedar� el coche. 424 00:24:36,680 --> 00:24:39,480 Cancelamos los 200 y te doy otros 200 en efectivo. 425 00:24:39,720 --> 00:24:42,120 - Escucha, George... - George ya no escucha nada. 426 00:24:42,320 --> 00:24:44,720 Los 200 criar�n. 427 00:24:44,960 --> 00:24:47,080 S�, alas y patitas. 428 00:24:47,320 --> 00:24:49,840 - Usted no nos conoce. - Eso quisiera... 429 00:24:52,600 --> 00:24:53,440 �Gracias, George! 430 00:24:55,560 --> 00:24:58,040 Eres un encanto, me gustar�a invitarte a un trago. 431 00:25:00,040 --> 00:25:01,240 - �Con mi dinero? - No 432 00:25:03,320 --> 00:25:05,120 Lo pagar� yo... �a cr�dito! 433 00:25:06,240 --> 00:25:07,160 �Qu� puedo decir? 434 00:25:07,400 --> 00:25:09,440 S�, por ejemplo. 435 00:25:09,680 --> 00:25:11,680 Nunca he o�do un s� m�s encantador. 436 00:25:12,160 --> 00:25:14,080 Reboso encanto. 437 00:25:14,320 --> 00:25:17,440 Es la 5 � vez que toco esa pieza en una hora. 438 00:25:18,040 --> 00:25:19,520 Yo s�lo soy un mensajero. 439 00:25:19,760 --> 00:25:21,120 "Buena estrella". 440 00:25:27,960 --> 00:25:28,760 �C�mo te sientes? 441 00:25:29,261 --> 00:25:29,961 Estupendamente. 442 00:25:30,280 --> 00:25:32,320 - �Sabes por qu� te sientes as�? - Claro. 443 00:25:32,560 --> 00:25:33,560 �Por qu�? 444 00:25:34,160 --> 00:25:35,480 Porque me siento estupendamente. 445 00:25:35,720 --> 00:25:39,640 Te sientes estupendamente porque eres estupenda. 446 00:25:39,880 --> 00:25:41,480 Me alegro de ser estupenda. 447 00:25:41,720 --> 00:25:45,040 Eres estupenda aunque no te alegres. 448 00:25:45,320 --> 00:25:48,000 Sigo alegr�ndome de ser estupenda. 449 00:25:48,240 --> 00:25:49,600 �Por qu� eres quisquillosa? 450 00:25:50,060 --> 00:25:51,000 No soy quisquillosa. 451 00:25:51,240 --> 00:25:52,600 Dej�moslo correr. 452 00:25:52,840 --> 00:25:54,160 Yo tambi�n te encuentro estupendo. 453 00:25:54,400 --> 00:25:55,480 No te disculpes. 454 00:25:55,720 --> 00:25:58,280 Creo que eres m�s estupendo que yo. 455 00:26:01,200 --> 00:26:02,160 �Me amas? 456 00:26:03,360 --> 00:26:04,640 Estoy loca por ti. 457 00:26:05,240 --> 00:26:06,880 Yo tambi�n estoy loco por ti. 458 00:26:07,800 --> 00:26:09,200 Amor a primera vista. 459 00:26:09,840 --> 00:26:11,160 No. 460 00:26:11,880 --> 00:26:14,040 Nos am�bamos antes de conocernos. 461 00:26:14,840 --> 00:26:15,760 Es cierto. 462 00:26:16,280 --> 00:26:18,000 Cas�monos. 463 00:26:19,640 --> 00:26:21,960 Pero tenemos que hacer fortuna esta noche. 464 00:26:22,200 --> 00:26:24,360 Primero nos casamos, y despu�s hacemos fortuna. 465 00:26:24,600 --> 00:26:27,000 Vale. D�monos prisa en casarnos. 466 00:26:27,240 --> 00:26:28,280 Inmediatamente. 467 00:26:30,120 --> 00:26:32,320 Necesitamos a un sacerdote, creo. 468 00:26:32,560 --> 00:26:34,640 - No conozco a ninguno. - Yo tampoco. 469 00:26:35,560 --> 00:26:36,840 George conocer� a alguien. 470 00:26:40,641 --> 00:26:41,941 �Llame a George! 471 00:26:44,840 --> 00:26:46,640 Adoro a George. 472 00:26:47,040 --> 00:26:49,080 �Qu� quieres decir? 473 00:26:49,360 --> 00:26:50,920 Es tan amable. 474 00:26:51,280 --> 00:26:53,720 S�, es amable. Yo tambi�n le adoro. 475 00:26:54,920 --> 00:26:56,200 �Por George! 476 00:27:03,760 --> 00:27:04,880 Te adoramos, George. 477 00:27:05,120 --> 00:27:07,600 - �En serio? - En serio. Eres tan amable. 478 00:27:07,840 --> 00:27:09,060 Sois muy amables. 479 00:27:09,280 --> 00:27:10,520 �Nos quieres, George? 480 00:27:10,760 --> 00:27:12,120 �Por supuesto! 481 00:27:13,400 --> 00:27:17,120 Es hermoso: yo te amo, t� me amas, 482 00:27:17,360 --> 00:27:19,760 nosotros amamos a George y George nos ama. 483 00:27:20,000 --> 00:27:21,240 Magn�fico. 484 00:27:22,480 --> 00:27:23,640 Si�ntate. 485 00:27:24,800 --> 00:27:27,120 Ven aqu�, si�ntate. 486 00:27:27,480 --> 00:27:28,540 �ste.. 487 00:27:28,920 --> 00:27:30,760 �Brindemos por nosotros! 488 00:27:31,240 --> 00:27:32,920 - �Por vosotros? - �S�! 489 00:27:33,421 --> 00:27:35,321 - �Quieres hacernos un favor? - Ni hablar, me voy. 490 00:27:43,322 --> 00:27:44,922 Vamos a casarnos. 491 00:27:46,440 --> 00:27:47,960 - �Vosotros dos? - S�. 492 00:27:48,461 --> 00:27:50,461 Qu� pareja, �no es cierto? 493 00:27:50,762 --> 00:27:52,162 Fant�stica. 494 00:27:52,440 --> 00:27:56,240 No conocemos a ning�n sacerdote. �Y t�? 495 00:27:57,000 --> 00:27:59,360 Ya entiendo: �os quer�is casar esta noche? 496 00:27:59,600 --> 00:28:00,400 En el acto. 497 00:28:00,640 --> 00:28:02,760 Descuid�is el trabajo. Cre� que... 498 00:28:03,720 --> 00:28:08,120 Vamos a casarnos; despu�s, a hacer fortuna. 499 00:28:09,320 --> 00:28:11,520 �Por qu� no dorm�s un poco antes? 500 00:28:11,800 --> 00:28:13,920 �Por qu� siempre quieres que durmamos? 501 00:28:14,160 --> 00:28:17,360 Todo lo que te pedimos es que encuentres un cura. 502 00:28:17,600 --> 00:28:21,760 Y que seas nuestro testigo. Es nuestro mejor amigo. 503 00:28:22,000 --> 00:28:23,740 El mejor que se puede encontrar. 504 00:28:24,000 --> 00:28:26,200 �Te ocupar�s de todo, George? 505 00:28:26,440 --> 00:28:29,280 �Quer�is que deje mi trabajo para ocuparme de vosotros? 506 00:28:29,481 --> 00:28:31,781 Es un homenaje, George. 507 00:28:32,040 --> 00:28:35,040 Los que te piden el favor... 508 00:28:35,280 --> 00:28:36,680 son los que m�s te quieren. 509 00:28:36,881 --> 00:28:38,681 Deb�is estar locos por m�. 510 00:28:55,440 --> 00:28:56,480 �Bill! 511 00:28:59,240 --> 00:29:00,640 No s� donde estamos, �y t�? 512 00:29:12,641 --> 00:29:13,941 Es un hotel. 513 00:29:16,680 --> 00:29:19,280 Mira afuera para ver si est� en Estados Unidos. 514 00:29:26,320 --> 00:29:28,920 Es una calle peque�a. En el 50 y algo. 515 00:29:33,840 --> 00:29:35,480 �Voy a crecer alg�n d�a? 516 00:29:37,400 --> 00:29:41,480 Por cierto, es la primera vez que me encuentro... 517 00:29:41,720 --> 00:29:42,680 en una situaci�n semejante. 518 00:29:44,320 --> 00:29:47,800 Mis disculpas ser�an m�s cre�bles si supiera por qu� estamos aqu�. 519 00:29:48,440 --> 00:29:52,440 Correcto, amigo. Seguro que soy tan responsable como t�. 520 00:30:02,880 --> 00:30:04,320 Es el Regent Plaza. 521 00:30:06,520 --> 00:30:07,480 Es bueno. 522 00:30:07,720 --> 00:30:08,840 S�, genial. 523 00:30:10,560 --> 00:30:12,280 �Cu�l es tu �ltimo recuerdo? 524 00:30:12,520 --> 00:30:13,640 La cena. 525 00:30:14,240 --> 00:30:16,080 �Recuerdas de haberte ido de casa de George? 526 00:30:16,320 --> 00:30:17,560 Dios m�o, no. 527 00:30:18,400 --> 00:30:22,240 Est�bamos ah� cuando �l nos dio los 200$. 528 00:30:24,800 --> 00:30:26,520 T� no los tienes, me los has dado. 529 00:30:26,760 --> 00:30:27,960 S� eres t� quien los tiene. 530 00:30:28,200 --> 00:30:29,800 No. �D�nde est� mi bolso? 531 00:30:30,101 --> 00:30:30,901 �Aqu�! 532 00:30:39,559 --> 00:30:41,059 Tenemos 11$. 533 00:30:41,560 --> 00:30:43,320 S�, y el Regent Plaza. 534 00:30:43,980 --> 00:30:45,200 Vamos a ver. 535 00:30:46,720 --> 00:30:48,280 Hemos cenado y... 536 00:30:49,920 --> 00:30:52,820 no recuerdo nada m�s. 537 00:30:53,040 --> 00:30:56,000 - �C�mo hemos llegado hasta aqu�? - �Y c�mo nos vamos a ir? 538 00:30:56,240 --> 00:30:57,480 �Y George? 539 00:30:57,960 --> 00:31:01,140 Me llevas ventaja. Intentar� averiguar algo m�s, 540 00:31:01,800 --> 00:31:03,140 pero antes... 541 00:31:04,680 --> 00:31:05,700 Servicio de habitaciones. 542 00:31:05,960 --> 00:31:06,880 �Por qu�, Bill? 543 00:31:07,160 --> 00:31:09,360 George ha debido pedir el desayuno. 544 00:31:14,400 --> 00:31:15,420 No tiene importancia. 545 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Telegrama para la se�ora Overton. 546 00:31:34,760 --> 00:31:36,400 Y el peri�dico para el se�or. 547 00:31:37,000 --> 00:31:38,200 Muchas gracias. 548 00:31:49,680 --> 00:31:53,200 La hija de un magnate del acero se ha casado con un desconocido 549 00:31:56,800 --> 00:31:58,400 No s� qu� decir. 550 00:31:59,120 --> 00:32:00,280 Dices bien. 551 00:32:00,960 --> 00:32:03,200 Tras una velada tan encantadora, 552 00:32:03,640 --> 00:32:07,880 �acabar cas�ndome como una vulgar borracha! 553 00:32:09,880 --> 00:32:12,880 �sta es la primera vez me averg�enzo de m� misma. 554 00:32:15,960 --> 00:32:18,120 Yo soy tambi�n tengo parte de culpa. 555 00:32:19,640 --> 00:32:22,400 Yo soy una mujer, es mi problema. 556 00:32:26,720 --> 00:32:29,480 Si quieres hablar conmigo cuando est�s sobria, 557 00:32:29,781 --> 00:32:31,581 estar� en mi oficina. 558 00:32:38,400 --> 00:32:39,460 �A d�nde vas? 559 00:32:40,120 --> 00:32:41,800 Debo ver a mi padre. 560 00:32:42,680 --> 00:32:44,800 Perm�teme que antes te explique. 561 00:32:45,960 --> 00:32:47,200 Es curioso. 562 00:32:47,560 --> 00:32:50,520 Nos hemos casado sin conocernos. 563 00:32:51,440 --> 00:32:53,360 Es nuevo, como esta noche. 564 00:32:54,200 --> 00:32:57,440 Escucha, mi padre es un hombre maravilloso 565 00:32:58,560 --> 00:33:00,640 y cuando decid� independizarme, le promet� que... 566 00:33:00,880 --> 00:33:02,360 Anularemos el matrimonio... 567 00:33:03,080 --> 00:33:04,240 �Me entiendes? 568 00:33:04,600 --> 00:33:05,760 Creo. 569 00:33:06,320 --> 00:33:08,000 Contin�a as�. 570 00:33:08,840 --> 00:33:10,280 Bajemos y vayamos a verle. 571 00:33:10,600 --> 00:33:12,160 �Vendr�s conmigo? 572 00:33:12,600 --> 00:33:13,680 �Qui�n es tu viejo amigo? 573 00:33:18,680 --> 00:33:19,600 Eres un buen tipo. 574 00:33:20,760 --> 00:33:21,600 Somos buenos amigos. 575 00:33:22,760 --> 00:33:24,520 Tan buenos como sea posible. 576 00:33:27,400 --> 00:33:30,360 Vamos. Hola, amigo. 577 00:33:35,560 --> 00:33:37,360 No quiero ninguna llamada. 578 00:33:39,200 --> 00:33:41,800 Padre, �ste es Bill Overton. 579 00:33:42,040 --> 00:33:43,480 - Encantado. - Igualmente. 580 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 Para resumir, pap�, 581 00:33:46,120 --> 00:33:47,920 nos conocimos, 582 00:33:48,160 --> 00:33:49,920 conectamos y nos casamos, 583 00:33:50,160 --> 00:33:53,280 sin saberlo hasta esta ma�ana. Eso es lo que sucedi�. 584 00:33:54,320 --> 00:33:56,920 Es horrible lamentar algo. 585 00:33:57,320 --> 00:33:59,440 Creo que el remordimiento... 586 00:33:59,680 --> 00:34:02,320 es una debilidad 587 00:34:02,640 --> 00:34:04,600 y no me extender� m�s. 588 00:34:04,801 --> 00:34:07,201 Estoy aqu� para hablar del futuro. 589 00:34:07,560 --> 00:34:11,040 Tampoco yo soy amigo de arrepentimientos. 590 00:34:11,640 --> 00:34:14,960 Cuando le� la noticia, no me la cre�. 591 00:34:15,161 --> 00:34:17,161 Te aprecio tanto, 592 00:34:17,440 --> 00:34:20,200 como ya sabes, que no lo entend�a. 593 00:34:20,701 --> 00:34:22,401 No ten�a ning�n sentido para m�. 594 00:34:23,080 --> 00:34:25,560 Seg�n he le�do y escuchado, 595 00:34:25,800 --> 00:34:28,600 te embriagaste y te casaste con un vulgar borracho... 596 00:34:29,440 --> 00:34:31,080 No, �l no es eso. 597 00:34:31,320 --> 00:34:33,320 Me pregunto qu� es. Quiz�s puedas dec�rmelo. 598 00:34:34,400 --> 00:34:38,480 Es el hombre m�s alegre que conozco. 599 00:34:39,000 --> 00:34:42,120 Su alegr�a es una lecci�n. 600 00:34:43,040 --> 00:34:45,480 Nunca me he divertido tanto. 601 00:34:45,800 --> 00:34:47,840 Este hombre tiene chispa. 602 00:34:48,600 --> 00:34:50,600 En cuanto a caballerosidad, 603 00:34:51,100 --> 00:34:52,920 se lo recomiendo a todas las mujeres. 604 00:34:54,960 --> 00:34:58,800 Estamos aqu� para hacer lo que quieras. 605 00:34:59,920 --> 00:35:03,280 �Debemos anular la boda o esperar un poco? 606 00:35:03,800 --> 00:35:07,000 T� decides, Cora. No me importa. 607 00:35:07,520 --> 00:35:09,800 No me gusta decirlo, pero no me importa. 608 00:35:10,680 --> 00:35:14,200 Y no te reconozco en lo que dices. �Divertirte! 609 00:35:14,680 --> 00:35:16,240 �Llamas a esto divertirte! 610 00:35:16,720 --> 00:35:18,220 En cuanto a caballerosidad, 611 00:35:18,480 --> 00:35:21,200 un hombre que te recoge en la calle, y se casa contigo, �es un caballero? 612 00:35:21,640 --> 00:35:23,400 Pens� que eras una buena chica. 613 00:35:23,920 --> 00:35:26,360 Eres una idiota, Cora. 614 00:35:30,840 --> 00:35:33,320 Est� equivocado sobre su hija. 615 00:35:33,680 --> 00:35:35,680 No es una idiota. Es una gran mujer. 616 00:35:35,920 --> 00:35:38,360 �Acaso sabe usted qu� significa eso? 617 00:35:39,240 --> 00:35:40,200 S�, lo s�. 618 00:35:40,340 --> 00:35:42,120 �Se merece un castigo! 619 00:35:42,360 --> 00:35:43,400 �Padre! 620 00:35:43,640 --> 00:35:47,040 Tiene un punto de vista superior sobre la vida. 621 00:35:47,280 --> 00:35:48,600 Que a usted le conviene, �no? 622 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 S�, muy bien. 623 00:35:52,400 --> 00:35:54,080 No es una idiota. 624 00:35:54,720 --> 00:35:56,840 Usted est� disgustado por su conducta, pero yo no. 625 00:35:57,360 --> 00:35:59,000 Es encantadora. 626 00:36:01,080 --> 00:36:04,280 Como la hoja de un �rbol alto que rumorea al viento. 627 00:36:05,080 --> 00:36:06,880 Si yo fuera su padre, 628 00:36:07,120 --> 00:36:09,160 la traer�a de vuelta a casa esposada. 629 00:36:11,440 --> 00:36:13,440 Le explicar� mi posici�n. 630 00:36:13,920 --> 00:36:18,000 No estoy aqu� para anular nada. 631 00:36:18,240 --> 00:36:19,040 �Entonces, por qu� est� aqu�? 632 00:36:20,080 --> 00:36:21,280 Yo estoy aqu� por ella, si la puedo conseguir. 633 00:36:22,520 --> 00:36:23,880 �Una anulaci�n! 634 00:36:24,560 --> 00:36:26,440 �Me estaba enga�ando a m� mismo! 635 00:36:26,840 --> 00:36:29,240 �Escuche, se�or Jordan! 636 00:36:30,160 --> 00:36:32,840 Conoc� a una chica que cre�a que no exist�a. 637 00:36:33,160 --> 00:36:35,960 Me gusta beber, pero no voy m�s all�. 638 00:36:36,200 --> 00:36:38,960 Aguanto bien alcohol y nunca he estado borracho. 639 00:36:39,200 --> 00:36:41,320 Esta ma�ana segu�a sin entender. 640 00:36:41,840 --> 00:36:43,800 Cora me lo ha hecho entender. 641 00:36:44,040 --> 00:36:45,840 Estaba borracho antes de beber. 642 00:36:46,360 --> 00:36:49,440 Y si ella quiere perseguir un p�jaro azul conmigo... 643 00:36:51,720 --> 00:36:53,120 podemos comenzar. 644 00:36:53,960 --> 00:36:55,240 Estoy de acuerdo, Bill. 645 00:36:55,640 --> 00:36:59,480 Ya veo. �Vais a intentarlo? 646 00:37:01,440 --> 00:37:03,680 - �Cu�l es su profesi�n? - No tengo ninguna. 647 00:37:04,040 --> 00:37:06,200 �Qu� le parecer�a trabajar en el acero? 648 00:37:06,400 --> 00:37:09,020 Tan s�lo tendr�a que sentarse en una oficina. 649 00:37:09,840 --> 00:37:12,080 No voy a trabajar en el acero. 650 00:37:13,240 --> 00:37:14,560 �Rechaza mi oferta? 651 00:37:15,360 --> 00:37:16,400 �Por qu� no le gusta? 652 00:37:16,920 --> 00:37:18,980 Por nada en concreto. Todos los oficios son in�tiles. 653 00:37:20,400 --> 00:37:21,160 �Lo oyes, Cora? 654 00:37:22,400 --> 00:37:24,280 - El acero es in�til. - �Para qu� sirve? 655 00:37:24,960 --> 00:37:27,040 �Es in�til construir un puente sobre un r�o? 656 00:37:27,280 --> 00:37:29,100 - �De qu� sirve? - �Y c�mo lo atravesar�a? 657 00:37:29,360 --> 00:37:30,120 �Para ir ad�nde? 658 00:37:30,760 --> 00:37:32,000 Donde quiera. 659 00:37:32,440 --> 00:37:33,680 He atravesado un mont�n de puentes, 660 00:37:33,920 --> 00:37:36,760 sin encontrar nada nuevo del otro lado. 661 00:37:37,400 --> 00:37:41,320 Es una cuesti�n de perspectiva, que comparto conmigo mismo, 662 00:37:41,920 --> 00:37:46,080 pero el hecho es que no puedo tener un trabajo de oficina. 663 00:37:46,680 --> 00:37:48,160 Mirarle sentado ah�... 664 00:37:48,440 --> 00:37:50,020 me llena de horror. 665 00:37:51,160 --> 00:37:54,320 Como atarme a un ancla y echarla en al fondo del mar. 666 00:37:55,160 --> 00:37:57,640 Los dos me conoc�is ahora. 667 00:37:58,120 --> 00:37:59,160 Un poco. 668 00:37:59,400 --> 00:38:03,300 Efectivamente, Cora, no es un tipo corriente. 669 00:38:03,520 --> 00:38:05,060 Me retracto de lo que dije. 670 00:38:05,640 --> 00:38:07,840 Tiemblo por tu futuro. 671 00:38:08,320 --> 00:38:11,360 Es un poeta que no escribe. Bonito negocio. 672 00:38:11,600 --> 00:38:14,160 Venga, sigue divirti�ndote, querida. 673 00:38:14,400 --> 00:38:17,000 Cuando se rompa el hechizo, div�rciate y vuelve a casa. 674 00:38:17,240 --> 00:38:19,960 Est�s equivocado. Lo lograremos. 675 00:38:21,240 --> 00:38:22,360 �No es verdad, Bill? 676 00:38:22,600 --> 00:38:23,600 Eso es lo que �l piensa. 677 00:38:24,000 --> 00:38:27,240 �Qu� te dije? �Vamos a tener un desayuno de bodas! 678 00:38:27,400 --> 00:38:30,400 �Me siento en un torbellino! 679 00:38:30,640 --> 00:38:32,260 Entonces, giremos y hagamos planes. 680 00:38:32,480 --> 00:38:34,560 Hay que organizar la luna de miel. 681 00:38:35,480 --> 00:38:38,480 Queremos una luna de miel a 10$. 682 00:38:38,720 --> 00:38:39,640 �A d�nde nos vamos? 683 00:38:39,880 --> 00:38:41,860 Perm�teme recuperar el aliento. 684 00:38:42,080 --> 00:38:44,080 No podemos irnos de luna miel. Ser�a una locura. 685 00:38:44,320 --> 00:38:45,560 �No hay luna de miel? 686 00:38:45,800 --> 00:38:48,240 Tenemos que encontrar trabajo y un lugar para vivir. 687 00:38:48,480 --> 00:38:51,260 M�s tarde. No nos preocupemos por eso ahora. 688 00:38:51,520 --> 00:38:54,120 �Qu� es un trabajo comparado a una luna de miel? 689 00:38:54,640 --> 00:38:56,120 Bill, escucha, por favor. 690 00:38:56,360 --> 00:38:59,920 Ya he dormido en un banco. Tengo que encontrar d�nde vestirme. 691 00:39:00,160 --> 00:39:02,360 �Hay que meterse en alguna parte! 692 00:39:02,600 --> 00:39:05,000 No podemos vestirnos en la calle. 693 00:39:05,640 --> 00:39:07,440 Entiendo, pero lo que yo digo... 694 00:39:07,680 --> 00:39:10,400 Lo que t� dices es que est�s un poco loco. 695 00:39:11,400 --> 00:39:13,000 Oye, cari�o, 696 00:39:13,600 --> 00:39:15,880 voy a trabajar duro para ti. 697 00:39:16,480 --> 00:39:18,160 Lo que estoy tratando de decir, 698 00:39:18,480 --> 00:39:21,580 es que la diversi�n debe ganar... 699 00:39:21,800 --> 00:39:22,960 frente a cualquier competidor. 700 00:39:23,200 --> 00:39:25,680 �C�mo vamos a divertirnos en la luna de miel... 701 00:39:25,920 --> 00:39:26,840 con 10$? 702 00:39:27,080 --> 00:39:29,960 Olvidando que son 10$. 703 00:39:30,880 --> 00:39:32,680 El torbellino vuelve. 704 00:39:33,920 --> 00:39:36,220 Dejemos el tema. 705 00:39:36,400 --> 00:39:38,580 �Brindemos por el trabajo! 706 00:39:39,280 --> 00:39:42,120 �Vendedor! �Dinero f�cil! �Met�lico siempre! 707 00:39:42,320 --> 00:39:43,320 S�, el metal que suena. 708 00:39:43,560 --> 00:39:46,000 Voy a encontrar el trabajo adecuado. 709 00:39:46,200 --> 00:39:47,820 - �Entiendes? - S�. 710 00:39:48,320 --> 00:39:50,640 - �Empapelador? - Qu� horror. 711 00:39:50,880 --> 00:39:52,320 �Flores frescas! 712 00:39:54,280 --> 00:39:55,440 - �Cu�nto? - 30 centavos. 713 00:39:55,680 --> 00:39:56,620 �Vendido! 714 00:39:57,720 --> 00:39:58,840 Tenga, para usted. Gracias. 715 00:39:59,880 --> 00:40:01,920 Mira c�mo la rosa enrojece de verg�enza. 716 00:40:02,160 --> 00:40:04,800 Mira enrojecer los 10. 9'70. 717 00:40:05,160 --> 00:40:06,180 Eres preciosa. 718 00:40:06,400 --> 00:40:07,920 T� no est�s nada mal. 719 00:40:11,080 --> 00:40:12,480 Justo lo que buscamos. 720 00:40:16,240 --> 00:40:18,080 Esp�rame Conseguir� trabajo. 721 00:40:19,920 --> 00:40:21,040 S�, entre. 722 00:40:26,480 --> 00:40:28,640 - �Sr. Carpenter? - Un momento. 723 00:40:39,120 --> 00:40:39,960 �Quiere una cama? 724 00:40:40,640 --> 00:40:41,680 Prefiero trabajo. 725 00:40:41,960 --> 00:40:43,520 Lev�ntese, por favor. 726 00:40:45,960 --> 00:40:48,380 - �Qu� experiencia tiene? - No tengo ninguna. 727 00:40:49,060 --> 00:40:50,040 �No? 728 00:40:50,880 --> 00:40:52,960 De hecho, no s� nada sobre pintura. 729 00:40:53,320 --> 00:40:54,160 �Por qu� ha venido? 730 00:40:54,960 --> 00:40:56,480 Un buen presentimiento. 731 00:40:56,720 --> 00:41:00,400 Me acabo de casar y quiero hacer algo que me guste. 732 00:41:00,640 --> 00:41:02,520 Creo que ser� un buen vendedor de pintura. 733 00:41:03,200 --> 00:41:04,240 �Reci�n casado? 734 00:41:04,760 --> 00:41:05,960 �Si usted la viera! 735 00:41:06,400 --> 00:41:08,200 - �Qu� sabe hacer? - Nada. 736 00:41:08,440 --> 00:41:10,040 - �Su nombre? - Bill Overton. 737 00:41:10,600 --> 00:41:13,720 Voy a decirle una cosa. No me sorprende. 738 00:41:13,960 --> 00:41:17,740 En los negocios, no puede sentirse uno superior a su posici�n, y ud. lo har�a. 739 00:41:18,280 --> 00:41:19,160 No tiene ninguna oportunidad. 740 00:41:19,880 --> 00:41:23,640 Se ve que sabe de lo que habla. No se es el sr. Carpenter por nada. 741 00:41:23,880 --> 00:41:25,440 Estoy contento de haber hablado con usted. 742 00:41:29,060 --> 00:41:30,000 �Un minuto! 743 00:41:31,760 --> 00:41:33,760 Sabe como darle la vuelta a una situaci�n. 744 00:41:34,000 --> 00:41:35,520 Vuelva aqu�. 745 00:41:37,240 --> 00:41:39,280 Ha dicho que yo sab�a lo que hac�a. Es cierto. 746 00:41:39,520 --> 00:41:42,320 Las reglas son las reglas, pero hay que saber c�mo transgredirlas. 747 00:41:42,560 --> 00:41:44,240 Vuelva el lunes a las 8.30 h. 748 00:41:45,040 --> 00:41:46,240 Abre pronto, �verdad? 749 00:41:47,200 --> 00:41:50,600 Si le conviene, sr... �C�mo se llama? 750 00:41:52,040 --> 00:41:54,280 Dec�dalo usted. Estar� all� a las 8.30 h. 751 00:41:54,520 --> 00:41:57,320 Gracias por el trabajo. Lo har� lo mejor posible. 752 00:41:57,920 --> 00:42:00,240 - Hasta pronto. - Hasta pronto. 753 00:42:05,240 --> 00:42:07,800 �Hola! Bill Overton. Acaban de contratarme. 754 00:42:08,040 --> 00:42:09,560 �Su nombre? �Overton? 755 00:42:09,800 --> 00:42:11,320 - S�, Bill. - Bienvenido, Bill 756 00:42:11,560 --> 00:42:13,840 Me acabo de casar. Mi esposa est� esperando afuera... 757 00:42:14,080 --> 00:42:17,640 �Casado y con trabajo? �No hace las cosas a medias! 758 00:42:18,200 --> 00:42:19,200 �Me podr�a indicar la puerta de atr�s? 759 00:42:19,840 --> 00:42:22,120 �Ya la reh�ye? 760 00:42:22,400 --> 00:42:24,400 No, quiero regresar con un regalo. 761 00:42:24,680 --> 00:42:26,520 �S�game! 762 00:42:34,760 --> 00:42:35,900 �Lo ha encontrado? 763 00:42:36,501 --> 00:42:38,101 S�. �Qui�n es usted? 764 00:42:38,360 --> 00:42:41,400 Blackie. Blondie me lo ha contado todo. 765 00:42:41,701 --> 00:42:43,101 �Gran d�a, sr. Overton! 766 00:42:43,402 --> 00:42:44,702 �Y tanto! 767 00:42:45,000 --> 00:42:47,500 - Hasta el lunes. - De acuerdo... guapet�n. 768 00:42:50,480 --> 00:42:51,480 - �Lo has conseguido! - �C�mo lo sabes? 769 00:42:55,120 --> 00:42:56,140 �C�mo lo has sabido? 770 00:42:56,360 --> 00:42:58,740 Rebosas encanto. �l no ten�a ninguna oportunidad. 771 00:43:02,320 --> 00:43:03,260 �Aqu� no! 772 00:43:03,500 --> 00:43:04,980 Este es nuestra amigo, el polic�a 773 00:43:05,160 --> 00:43:07,200 �Buenos d�as!, �c�mo est�? 774 00:43:12,480 --> 00:43:15,720 Quiero un apartamento con vistas a un �rbol. 775 00:43:16,120 --> 00:43:16,960 �A un �rbol? 776 00:43:17,380 --> 00:43:18,680 Exactamente a un �rbol. 777 00:43:18,920 --> 00:43:20,240 �Y por qu�, querido? 778 00:43:20,560 --> 00:43:22,280 Me da igual... 779 00:43:22,520 --> 00:43:25,160 un �rbol o un bosque de Siberia, no me importa. 780 00:43:25,400 --> 00:43:26,720 A m� s�. 781 00:43:26,960 --> 00:43:29,560 Quiero que veas un �rbol al mirar por la ventana. 782 00:43:29,800 --> 00:43:30,760 Veo uno. 783 00:43:31,000 --> 00:43:32,680 Y ahora me casar� contigo. 784 00:43:33,520 --> 00:43:34,640 Dame tu mano. 785 00:43:35,880 --> 00:43:38,000 Esta vez de verdad. 786 00:43:40,960 --> 00:43:45,080 Juro, querido Dios, que s� lo que me has enviado, 787 00:43:46,280 --> 00:43:48,360 y que falta una estrella en el cielo. 788 00:43:56,560 --> 00:43:58,600 Sal� por la puerta trasera. 789 00:43:58,840 --> 00:44:00,540 A�n no estamos secos, no te preocupes. 790 00:44:01,680 --> 00:44:05,320 Y ahora, esposa, �a casa! 791 00:44:26,920 --> 00:44:28,980 - Le estoy retrasando. - Tengo cambio de 1$. 792 00:44:29,160 --> 00:44:32,600 Ni hablar: mantendr� mis 35$ intactos. 793 00:44:33,000 --> 00:44:34,020 Toma. 794 00:44:34,320 --> 00:44:35,280 Buenos d�as. 795 00:44:38,320 --> 00:44:39,780 - Reci�n casado, �eh? - �C�mo lo sabe? 796 00:44:40,040 --> 00:44:43,160 Le lleva todo el dinero, �no? 797 00:44:43,400 --> 00:44:44,820 S�. Directo a su regazo. 798 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 �Boletos, por favor! 799 00:44:48,000 --> 00:44:49,920 - Ya veremos dentro de unos a�os. - �El qu�? 800 00:44:50,160 --> 00:44:51,620 - Si sigue sonriendo. - �No deber�a? 801 00:44:51,840 --> 00:44:53,000 Ya veremos. 802 00:44:58,800 --> 00:45:00,560 - �Tienes suelto? - �Para qu�, querido? 803 00:45:00,800 --> 00:45:01,840 Cigarrillos. 804 00:45:02,080 --> 00:45:03,040 No tengo ni un centavo. 805 00:45:03,520 --> 00:45:04,440 Voy a tener que pedir prestado. 806 00:45:04,720 --> 00:45:07,640 No lo intentes con la sra. Briggs. Ya ha venido. 807 00:45:07,880 --> 00:45:08,680 �A pedir el alquiler? 808 00:45:09,040 --> 00:45:11,320 No. Para decir que nos quer�a. 809 00:45:11,640 --> 00:45:13,920 Me gustar�a tener 35$. 810 00:45:14,160 --> 00:45:15,560 Ser�a maravilloso. 811 00:45:15,800 --> 00:45:16,740 �Los encontrar�! 812 00:45:19,520 --> 00:45:21,860 �Me puede prestar 35 d�lares hasta la pr�xima semana? 813 00:45:22,080 --> 00:45:23,920 35$, �qu� quiere decir? 814 00:45:24,160 --> 00:45:26,140 Muchas gracias. Hoy por m�, ma�ana por ti. 815 00:45:26,840 --> 00:45:28,560 - �Entonces? - Maravilloso. 816 00:45:29,080 --> 00:45:31,380 �Sr. Overton! �Cu�nto dinero! 817 00:45:32,080 --> 00:45:34,640 El sr. Overton tiene todo su sueldo en el sombrero. 818 00:45:34,839 --> 00:45:37,839 Se lo va a dar todo a su esposa, �no es verdad?. 819 00:45:38,240 --> 00:45:40,080 No hagas el tonto, Bill �escucha mi consejo! 820 00:45:40,720 --> 00:45:41,840 ��se es mi amigo! 821 00:45:42,200 --> 00:45:43,680 �Sr. Appelwaite! 822 00:45:44,081 --> 00:45:45,681 S�lo digo que tendr�a que ser 50-50. 823 00:45:46,160 --> 00:45:47,440 �C�mo est�, se�or Overton? 824 00:45:47,960 --> 00:45:50,320 - Y usted, Sra. Briggs? - Bien, gracias. 825 00:45:50,680 --> 00:45:53,200 �Quiere entrar un minuto? 826 00:45:55,000 --> 00:45:56,440 Buen trabajo, cari�o. 827 00:46:02,560 --> 00:46:03,880 - �Me har�a un favor? - �Cu�l? 828 00:46:04,600 --> 00:46:06,340 �Nos dar�a un cr�dito hasta esta noche? 829 00:46:06,640 --> 00:46:09,140 Quisiera llevarle toda la suma, s�lo por diversi�n. 830 00:46:09,360 --> 00:46:11,420 Por supuesto. 831 00:46:11,720 --> 00:46:13,440 Gracias. Le pagar� a ud. la primera. 832 00:46:13,720 --> 00:46:15,840 Gracias por lo que ha hecho. 833 00:46:16,280 --> 00:46:20,120 No es nada. Todo el mundo ama el amor. 834 00:46:28,320 --> 00:46:29,400 Ven, si�ntate. 835 00:46:31,640 --> 00:46:34,760 35$ ganados por tu Willie. 836 00:46:35,080 --> 00:46:37,440 �Willie! �Qu� aumento! 837 00:46:37,680 --> 00:46:38,440 �Arriba! 838 00:46:38,680 --> 00:46:40,920 S�. �Podremos ir a las carreras! 839 00:46:41,640 --> 00:46:42,560 �C�mo? 840 00:46:45,400 --> 00:46:47,400 No es necesario apostar dinero. 841 00:46:47,640 --> 00:46:49,840 �En serio? �Tienes raz�n! 842 00:46:50,080 --> 00:46:51,080 �No te parece? 843 00:46:51,320 --> 00:46:53,640 No, en absoluto. �Espera! 844 00:46:57,040 --> 00:46:59,640 Estos son los caballos a los que vamos a apostar. 845 00:46:59,960 --> 00:47:02,920 En la primera carrera: alquiler, luz y gas. 846 00:47:04,160 --> 00:47:05,200 Estamos en d�ficit. 847 00:47:05,440 --> 00:47:06,480 Arramblaremos con todo. 848 00:47:06,720 --> 00:47:09,080 Exactamente. Y en la segunda carrera... 849 00:47:11,600 --> 00:47:14,920 dejemos los negocios para despu�s de cenar. 850 00:47:16,640 --> 00:47:17,720 �Qu� te gustar�a? 851 00:47:18,120 --> 00:47:19,680 Cre�a que te amaba hace una semana, 852 00:47:19,920 --> 00:47:22,200 pero ahora te quiero tanto m�s que lo dudo. 853 00:47:23,120 --> 00:47:24,680 Las mujeres son todas iguales. 854 00:47:24,920 --> 00:47:28,000 �De qu� hablas? �Te he molestado? 855 00:47:28,840 --> 00:47:29,920 No, no realmente. 856 00:47:30,160 --> 00:47:31,340 Por favor, d�melo. 857 00:47:31,600 --> 00:47:35,600 Parece que las mujeres solo aman a los hombres que tienen dinero. 858 00:47:35,800 --> 00:47:36,920 Bill, �m�rame! 859 00:47:39,240 --> 00:47:41,880 �No te burles de m�! 860 00:47:42,960 --> 00:47:44,840 Estamos en paz. 861 00:47:46,040 --> 00:47:47,240 �Mira, 1$ en el suelo! 862 00:47:47,480 --> 00:47:49,000 - �D�nde? - All�. 863 00:47:56,360 --> 00:47:57,880 Estoy mejor fuera que t� dentro. 864 00:47:58,400 --> 00:48:00,440 No estoy seguro, solo hay un cuarto de ba�o. 865 00:48:01,160 --> 00:48:04,240 �Y qu�tate el sello que hace da�o! 866 00:48:04,520 --> 00:48:06,840 �Se llaman Blondie y Blackie? 867 00:48:07,080 --> 00:48:08,720 Son agradables, me ayudaron mucho. 868 00:48:08,960 --> 00:48:10,440 Eso no me agrada. 869 00:48:10,680 --> 00:48:12,840 Una de ellas, creo que Blondie, me llam� "guapet�n". 870 00:48:13,819 --> 00:48:14,719 �Guapet�n? 871 00:48:15,120 --> 00:48:16,320 Ella me llama as�. 872 00:48:16,560 --> 00:48:17,760 �Ya ves qu� tontas son! 873 00:48:18,240 --> 00:48:19,840 Si le doy a Appelwaite una libra de az�car, 874 00:48:20,080 --> 00:48:22,640 �es lo mismo que 3 tazas llenas? 875 00:48:23,080 --> 00:48:24,360 S�, es lo mismo. 876 00:48:24,600 --> 00:48:27,000 Les dar� 4, son muy amables. 877 00:48:27,240 --> 00:48:29,120 No lo hubi�ramos conseguido sin ellos. 878 00:48:29,560 --> 00:48:31,920 - �Qu� m�s dijo Blondie? - "�Quieres a tu esposa?" 879 00:48:32,160 --> 00:48:34,440 - �Y qu� contestaste? - Blackie dijo que estaba loco por ella. 880 00:48:34,680 --> 00:48:35,680 �Se lo hab�as dicho? 881 00:48:35,920 --> 00:48:37,560 No, pero se lo ha imaginado, 882 00:48:37,800 --> 00:48:40,040 porque piensa que puedo conseguir a cualquier mujer de la ciudad. 883 00:48:45,360 --> 00:48:48,960 2$ para el gas y la electricidad hacen 35$. 884 00:48:49,600 --> 00:48:51,080 Y yo tengo derecho a un paquete de cigarrillos al d�a. 885 00:48:51,640 --> 00:48:52,920 Ya est� hecho todo. 886 00:48:54,760 --> 00:48:56,320 �Qu� quieres hacer ahora? 887 00:48:56,560 --> 00:48:57,960 Pensaba llevarte a alg�n sitio. 888 00:48:58,200 --> 00:48:59,580 Ya he andado suficiente por hoy. 889 00:48:59,920 --> 00:49:02,380 �Has ido a dar un paseo? 890 00:49:13,480 --> 00:49:16,760 Si quieres vamos, se est� bien afuera. 891 00:49:17,560 --> 00:49:20,040 �Quieres caminar a la luz de la luna, cari�o? 892 00:49:20,320 --> 00:49:21,400 �La luna ha salido? 893 00:49:21,680 --> 00:49:23,020 S�, brilla. 894 00:49:25,120 --> 00:49:26,920 Mira mi �rbol. 895 00:49:28,080 --> 00:49:29,680 Mi querido �rbol. 896 00:49:30,720 --> 00:49:31,720 �Qu� haces? 897 00:49:31,960 --> 00:49:35,520 Escucha, �oyes las olas? 898 00:49:35,760 --> 00:49:38,280 Hay bancos frente al mar Es Monte-Carlo. 899 00:49:38,880 --> 00:49:40,520 T� eres una condesa misteriosa; 900 00:49:40,760 --> 00:49:42,760 tan hermosa que cuando entras en el casino, 901 00:49:43,000 --> 00:49:46,380 todos los juegos se paran. No has dicho nada desde que llegaste. 902 00:49:46,600 --> 00:49:47,800 Quiz�s no tengo lengua. 903 00:49:48,320 --> 00:49:50,920 No. Le has hablado una vez al croupier 904 00:49:51,160 --> 00:49:53,020 En ese momento intervengo yo. 905 00:49:53,760 --> 00:49:54,880 Sab�a que ibas a llegar. 906 00:49:55,320 --> 00:49:58,800 He descubierto lo que los pr�ncipes y los lores no han encontrado: 907 00:49:59,040 --> 00:50:00,480 tu punto d�bil. 908 00:50:00,720 --> 00:50:01,920 - �Cu�l es? - El oro. 909 00:50:02,360 --> 00:50:03,300 �C�mo lo sabes? 910 00:50:03,440 --> 00:50:04,640 Conozco a tu criada. 911 00:50:05,040 --> 00:50:05,920 Me lo imaginaba. 912 00:50:06,480 --> 00:50:07,720 Aqu� es donde entran en juego las cartas. 913 00:50:08,080 --> 00:50:11,240 Cada carta de m�s de 10 vale un mill�n... 914 00:50:11,480 --> 00:50:15,840 pero si pierdo, me entregar�n a los cient�ficos... 915 00:50:16,040 --> 00:50:18,220 para que me corten en pedazos. 916 00:50:18,480 --> 00:50:20,520 Un estudio para prolongar la vida de los animales. 917 00:50:21,080 --> 00:50:24,080 �sa historia es mejor que �sta. 918 00:50:24,780 --> 00:50:27,480 Sr. croupier, me debe 42 millones. 919 00:50:27,981 --> 00:50:29,081 Gracias. 920 00:50:34,800 --> 00:50:36,400 �Est� ocupado este asiento? 921 00:50:36,640 --> 00:50:39,800 Hay otros bancos. Quiero estar sola. 922 00:50:40,040 --> 00:50:42,800 No, hermosa desconocida. He ganado 42 millones esta noche... 923 00:50:43,040 --> 00:50:45,020 y los cambio por un beso. 924 00:50:46,880 --> 00:50:48,800 Est� oscuro. No ve mi cara. 925 00:50:49,080 --> 00:50:52,280 Por eso vale la pena. Usted me besa, y yo la imagino... 926 00:51:08,360 --> 00:51:09,560 �Qu� quiere? 927 00:51:09,800 --> 00:51:10,680 Usted me ha llamado. 928 00:51:10,920 --> 00:51:12,240 �Por qu� le he llamado? 929 00:51:12,440 --> 00:51:13,760 �No lo ha hecho? 930 00:51:15,360 --> 00:51:17,360 Pero �por qu�? 931 00:51:17,640 --> 00:51:19,320 Seguro que estoy despedido. 932 00:51:19,520 --> 00:51:21,520 Prep�rese para una sorpresa. 933 00:51:22,480 --> 00:51:23,320 Ya me he llevado unas cuantas. 934 00:51:23,640 --> 00:51:25,200 Le aumento 10$. 935 00:51:25,440 --> 00:51:27,000 - Mal d�a para m�. - �10$! 936 00:51:27,640 --> 00:51:29,800 S� que estoy loco. D�galo. 937 00:51:30,040 --> 00:51:31,720 No me gusta admitirlo, pero trabaja bien. 938 00:51:32,000 --> 00:51:33,920 Vuelva al trabajo ahora. 939 00:51:34,960 --> 00:51:36,600 Antes telefonear� a casa. 940 00:51:37,920 --> 00:51:41,560 Bickford 53679-R. Aqu�, el sr. Carpenter. 941 00:51:41,800 --> 00:51:43,760 - �Quiere mi silla? - No, gracias. 942 00:51:46,280 --> 00:51:47,220 Con permiso. 943 00:51:50,320 --> 00:51:51,760 �Es usted, srta. Emociones Fuertes? 944 00:51:52,480 --> 00:51:53,580 �Qui�n lo pregunta? 945 00:51:53,800 --> 00:51:55,800 Es usted. La reconozco. 946 00:51:56,080 --> 00:51:58,600 Soy Bill Overton. �Me recuerda? 947 00:51:59,000 --> 00:52:00,880 �D�nde est� Cora? �Puede o�rnos? 948 00:52:01,120 --> 00:52:03,000 Tengo una noticia que le quiero ocultar. 949 00:52:04,840 --> 00:52:06,900 Est� en la otra habitaci�n. 950 00:52:07,000 --> 00:52:08,400 No me oye. 951 00:52:08,640 --> 00:52:12,040 �C�mo? �Un aumento de 10$! 952 00:52:13,640 --> 00:52:14,920 �No tan alto! 953 00:52:15,160 --> 00:52:18,140 Es s�bado, son las 12:55. 954 00:52:18,400 --> 00:52:22,240 �No me diga que no hay que celebrarlo! 955 00:52:22,440 --> 00:52:24,160 Tenemos 10$ para gastar. 956 00:52:24,400 --> 00:52:26,880 Cuando Cora est� distra�da, salga de la casa. 957 00:52:27,520 --> 00:52:30,700 �Y si me ve y me pregunta donde voy? 958 00:52:31,560 --> 00:52:34,280 Seguro que creer� que es ud. un desvergonzado. 959 00:52:34,600 --> 00:52:37,160 Cuento con usted para no lo sepa. 960 00:52:38,120 --> 00:52:40,240 Gritar� si se entera de que le faltan 10$. 961 00:52:40,560 --> 00:52:43,000 Ella no sabr� nada. 962 00:52:43,240 --> 00:52:47,020 Yo traer� los 35$, y no se enterar� de nada. 963 00:52:47,600 --> 00:52:49,920 Le espero para desayunar en frente de la tienda. 964 00:52:50,800 --> 00:52:53,000 Hola Bill, soy Cora. 965 00:52:55,280 --> 00:52:57,080 �C�mo te has enterado? 966 00:52:57,840 --> 00:52:59,460 La srta. Emociones Fuertes me lo cont� todo. 967 00:52:59,720 --> 00:53:01,600 Me dijo que estabas diciendo tonter�as, 968 00:53:01,880 --> 00:53:04,760 que quer�as evitarme y tener una cita con ella. 969 00:53:04,980 --> 00:53:06,660 No ha jugado muy limpio. 970 00:53:07,520 --> 00:53:10,640 Te ha traicionado. Yo no confiar�a en ella. 971 00:53:11,360 --> 00:53:14,100 �Vuelve a casa y date prisa! 972 00:53:16,000 --> 00:53:16,840 Adi�s, cari�o. 973 00:53:30,160 --> 00:53:31,480 P�ngame con mi esposa. 974 00:53:33,360 --> 00:53:35,160 No, no se moleste. 975 00:53:38,520 --> 00:53:41,040 Yo ahorro cada c�ntimo, le aumentan el sueldo, 976 00:53:41,280 --> 00:53:44,640 e invita a la se�orita Emociones Fuertes para gast�rselo. 977 00:53:45,480 --> 00:53:49,040 Sabes que es encantador. Lo encuentro adorable. 978 00:53:49,560 --> 00:53:50,720 Pero no le has hecho caso. 979 00:53:52,600 --> 00:53:55,680 �Ves esas cortinas? No est�n pagadas. 980 00:53:56,080 --> 00:53:59,680 Cora lo arregl� y no podemos enga�ar a Cora. 981 00:53:59,960 --> 00:54:01,900 �Te llama "se�orita Emociones Fuertes"? 982 00:54:02,160 --> 00:54:04,840 Tengo muchos apodos. �se es uno de los primeros. 983 00:54:05,400 --> 00:54:07,040 Son hermosas, �no? 984 00:54:07,240 --> 00:54:10,560 Pod�as haberte fijado en que eran nuevas. 985 00:54:11,139 --> 00:54:12,639 Son bonitas. 986 00:54:15,040 --> 00:54:16,280 �Es todo un caballero! 987 00:54:31,180 --> 00:54:32,200 �Cari�o! 988 00:54:35,000 --> 00:54:36,640 �No me besas? 989 00:54:37,480 --> 00:54:39,440 �Est�s enojado? �En serio? 990 00:54:42,760 --> 00:54:43,880 Hola, Cora. 991 00:54:44,320 --> 00:54:45,600 Hola. 992 00:54:46,040 --> 00:54:47,440 �Est�s bien? 993 00:54:47,760 --> 00:54:49,520 S�, �y t�? 994 00:54:50,680 --> 00:54:51,620 Muy bien. 995 00:54:52,160 --> 00:54:55,840 Tendr�a que darte un azote, pero da igual. 996 00:55:01,720 --> 00:55:03,840 �Sabes? he estado pensando, 997 00:55:04,120 --> 00:55:06,100 mientras volv�a, casi consigo capturarla. 998 00:55:06,360 --> 00:55:07,200 �A qui�n? 999 00:55:07,800 --> 00:55:09,540 �No la has tra�do contigo? 1000 00:55:10,680 --> 00:55:11,980 Hablo de una idea, 1001 00:55:12,200 --> 00:55:15,060 que hace tiempo que me ronda por la cabeza. 1002 00:55:15,800 --> 00:55:18,320 Es acerca de c�mo deben vivir los hombres y las mujeres. 1003 00:55:18,880 --> 00:55:20,420 Todav�a es muy vaga. 1004 00:55:20,640 --> 00:55:24,520 �C�mo deben vivir? �Casados, como nosotros? 1005 00:55:26,240 --> 00:55:28,280 �O de forma muy diferente? 1006 00:55:31,080 --> 00:55:32,460 Entonces, �c�mo? 1007 00:55:33,240 --> 00:55:35,320 Cuando intento traducirla en palabras, 1008 00:55:35,560 --> 00:55:37,560 no puedo. Se va. 1009 00:55:38,480 --> 00:55:41,480 Pero si hemos sido felices con 35$ por semana 1010 00:55:41,720 --> 00:55:43,760 �Por qu� no divertirnos con los 10? 1011 00:55:45,120 --> 00:55:48,960 Porque es dif�cil mantener una casa con 35$ 1012 00:55:49,200 --> 00:55:51,160 y no ser� pan comido con 45. 1013 00:55:51,600 --> 00:55:54,660 Supongamos que me suben... 1014 00:55:54,920 --> 00:55:56,960 a 100$ por semana. �Qu� pasar� entonces? 1015 00:55:57,360 --> 00:55:58,880 Nada especial. 1016 00:55:59,120 --> 00:56:02,000 Viviremos mejor y empezaremos a ahorrar. 1017 00:56:04,860 --> 00:56:06,180 �A ahorrar? 1018 00:56:06,360 --> 00:56:07,580 �Claro! 1019 00:56:08,760 --> 00:56:11,460 �Y cu�ndo nos divertiremos? 1020 00:56:17,240 --> 00:56:19,280 �No te lo pasas bien conmigo? 1021 00:56:19,960 --> 00:56:23,080 S�, pero podr�amos divertirnos mucho m�s. 1022 00:56:23,481 --> 00:56:25,581 Ahorrando nos lo pasaremos mejor 1023 00:56:25,800 --> 00:56:28,640 y estaremos seguros de que siempre podremos divertirnos juntos. 1024 00:56:29,360 --> 00:56:30,780 Es muy peligroso. 1025 00:56:31,080 --> 00:56:32,620 �Ahorrar? 1026 00:56:33,520 --> 00:56:35,960 Hoy hemos perdido algo. 1027 00:56:36,200 --> 00:56:38,940 Algo que no se puede comprar con dinero. 1028 00:56:39,160 --> 00:56:40,920 Y podr�amos haberlo tenido con 10$. 1029 00:56:41,480 --> 00:56:43,640 Te llamo se�orita Emociones Fuertes. 1030 00:56:43,880 --> 00:56:46,180 Es precisamente eso. 1031 00:56:46,400 --> 00:56:47,860 Lo que quiero decir es que... 1032 00:56:51,720 --> 00:56:53,600 No puedo. 1033 00:56:53,800 --> 00:56:54,780 Int�ntalo. 1034 00:56:55,120 --> 00:56:58,740 La "Cora del parque" me hubiera comprendido cuando telefone�. 1035 00:56:58,960 --> 00:57:01,600 A ella una vida segura le hubiera parecido un poco aburrida. 1036 00:57:01,800 --> 00:57:03,820 Hay un gran peligro en la seguridad. 1037 00:57:04,080 --> 00:57:06,660 Hubi�ramos podido revivir nuestra primera noche, 1038 00:57:06,840 --> 00:57:08,380 en toda la ciudad. 1039 00:57:08,680 --> 00:57:10,700 Jugar, beber y gastar los 10$, 1040 00:57:10,960 --> 00:57:12,600 �incluso los 45! 1041 00:57:13,960 --> 00:57:17,040 Ese ser�a el resultado, �verdad? 1042 00:57:17,320 --> 00:57:19,980 �Y ser�a muy emocionante deber la renta y las otras facturas! 1043 00:57:20,360 --> 00:57:21,960 Olvida lo que he dicho. 1044 00:57:23,120 --> 00:57:27,660 No hubiera debido intentar explicarte lo que yo mismo no entiendo. 1045 00:57:37,280 --> 00:57:39,080 �Alguna novedad por tu parte? 1046 00:57:39,640 --> 00:57:40,480 Nada. 1047 00:57:40,720 --> 00:57:43,560 He vendido un poco m�s de pintura. 1048 00:57:50,040 --> 00:57:51,840 Quiz�s �sta es la idea que te reh�ye. 1049 00:57:52,280 --> 00:57:55,180 Echas de menos a la "Cora del parque". 1050 00:57:55,520 --> 00:57:59,120 Cora, la esposa que cuelga cortinas nuevas, te aburre. 1051 00:57:59,960 --> 00:58:01,400 No, no es eso. 1052 00:58:04,480 --> 00:58:06,920 Yo tengo las ideas claras. 1053 00:58:07,480 --> 00:58:09,800 No quiero a la Cora del parque. 1054 00:58:10,100 --> 00:58:11,880 Ella no sab�a lo que quer�a. 1055 00:58:12,120 --> 00:58:13,600 Quer�a mucho, 1056 00:58:13,840 --> 00:58:16,400 y llamaba a eso emociones fuertes, 1057 00:58:16,840 --> 00:58:18,300 pero no sab�a qu� era. 1058 00:58:18,560 --> 00:58:21,820 Dej� su casa para descubrirlo, �y qu� fue lo que encontr�? 1059 00:58:23,360 --> 00:58:26,560 �Y qu� es lo que quiere ahora? Justo lo que tiene. 1060 00:58:27,720 --> 00:58:29,920 Vivir en tres habitaciones peque�as. 1061 00:58:31,320 --> 00:58:33,560 Como un nido en mi �rbol. 1062 00:58:34,360 --> 00:58:36,280 �Que si quiero seguridad? 1063 00:58:37,220 --> 00:58:38,520 Seguridad... 1064 00:58:39,560 --> 00:58:42,140 �M�s que ninguna otra cosa! 1065 00:58:45,240 --> 00:58:46,820 Pero no quiero lo que t� no quieras. 1066 00:58:48,440 --> 00:58:49,800 Eso no ser�a nada. 1067 00:58:53,440 --> 00:58:55,640 Es hermoso, y espero merec�rmelo. 1068 00:58:56,200 --> 00:58:57,860 No dejes que eso te detenga. 1069 00:58:58,360 --> 00:59:02,440 �Dime la verdad! �Est�s harto? 1070 00:59:07,360 --> 00:59:09,680 Tal vez si me lo merezco, 1071 00:59:10,040 --> 00:59:13,080 es debido a esta idea. 1072 00:59:13,600 --> 00:59:16,360 �Ni siquiera sabes qu� es! 1073 00:59:16,600 --> 00:59:18,140 Da vueltas en tu cabeza. 1074 00:59:20,240 --> 00:59:21,000 Ven aqu�, ven. 1075 00:59:23,200 --> 00:59:24,400 Si�ntate. 1076 00:59:25,040 --> 00:59:26,480 D�jame intentarlo de nuevo. 1077 00:59:26,920 --> 00:59:29,140 - Ojal�... - S�, que pudiera agarrarla. 1078 00:59:29,640 --> 00:59:30,680 �Esc�chame! 1079 00:59:31,200 --> 00:59:34,840 D�jame todo el sitio, lo necesito. 1080 00:59:38,440 --> 00:59:39,780 �Eres tan atractivo! 1081 00:59:40,280 --> 00:59:41,200 Adelante. 1082 00:59:44,720 --> 00:59:46,160 Esto es lo que quiero decir. 1083 00:59:46,400 --> 00:59:49,280 Te estoy escuchando, pero... b�same antes. 1084 00:59:52,000 --> 00:59:53,120 Y si�ntate. 1085 00:59:54,960 --> 00:59:58,080 - �Por qu� te sientas en el suelo? - Porque quiero escucharte as�. 1086 01:00:01,800 --> 01:00:03,820 �No te gustan las cortinas ni un poquito? 1087 01:00:05,600 --> 01:00:07,000 Me parecen hermosas. 1088 01:00:07,640 --> 01:00:09,600 Bien. Adelante. 1089 01:00:13,480 --> 01:00:14,980 �Qu� iba a decir? 1090 01:00:15,640 --> 01:00:17,480 Dime que me amas. 1091 01:00:29,320 --> 01:00:32,120 �Resaca, mu�eco? 1092 01:00:32,640 --> 01:00:34,840 Querr�a volver al s�bado. 1093 01:00:35,120 --> 01:00:38,040 Entiendo. Quieres volver a empezar. 1094 01:00:38,280 --> 01:00:42,200 Los lunes son duros, y los s�bados parecen lejanos. 1095 01:00:42,800 --> 01:00:44,720 �Te has emborrachado alguna vez en lunes? 1096 01:00:44,960 --> 01:00:46,400 �No estar�a mal! 1097 01:00:46,640 --> 01:00:48,000 �Las normas te estorban? 1098 01:00:48,240 --> 01:00:49,600 No tengo elecci�n. 1099 01:00:50,600 --> 01:00:52,000 �Qui�n las habr� hecho? 1100 01:00:52,620 --> 01:00:53,720 �Las normas! 1101 01:00:54,360 --> 01:00:55,520 No lo s�. 1102 01:01:04,040 --> 01:01:05,320 Buenos d�as. �La se�ora estuvo contenta? 1103 01:01:05,600 --> 01:01:06,360 Incluso un poco demasiado. 1104 01:01:06,840 --> 01:01:08,720 - �Quiere decir? - Quiero el d�a libre. 1105 01:01:08,920 --> 01:01:09,960 �Hasta ma�ana! 1106 01:01:10,200 --> 01:01:11,840 Pero hoy es lunes. 1107 01:01:12,080 --> 01:01:13,600 Y ma�ana martes. Llegar� pronto. 1108 01:01:13,840 --> 01:01:16,080 No puede hacer eso. No se coge un d�a libre el lunes. 1109 01:01:16,320 --> 01:01:17,480 Lo necesito. 1110 01:01:17,720 --> 01:01:19,080 �Est� enfermo! 1111 01:01:19,320 --> 01:01:21,020 Nunca me sent� mejor. Gracias 1112 01:01:21,280 --> 01:01:22,680 Se va de todos modos, �no? 1113 01:01:23,080 --> 01:01:24,640 Prefiero creer que est� enfermo. 1114 01:01:25,320 --> 01:01:27,240 - Seguro que lo est�. - Muy bien. 1115 01:01:28,720 --> 01:01:30,080 �Qu� va a hacer en lunes? 1116 01:01:30,360 --> 01:01:31,960 Tengo una cita con una chica. 1117 01:01:45,360 --> 01:01:47,760 �Qu� pasa? Tus ojos me devoran. 1118 01:01:49,360 --> 01:01:51,300 �D�nde est� Cora, srta. Emociones Fuertes? �Ha ido a comprar leche? 1119 01:01:51,480 --> 01:01:53,560 - �Qu� est� pasando? - Salgamos y te lo dir�. 1120 01:01:53,760 --> 01:01:55,080 �Qu� est�s haciendo en casa un lunes? 1121 01:01:55,560 --> 01:01:56,480 Ponte esto. 1122 01:02:01,320 --> 01:02:02,460 �Cari�o! 1123 01:02:03,520 --> 01:02:05,940 �Si crees que vas a conducir est�s loco! 1124 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 Al parque. 1125 01:02:11,280 --> 01:02:14,760 Espera un momento. �Con qu� has comprado el coche? 1126 01:02:15,000 --> 01:02:16,320 Te lo contar� todo pronto. 1127 01:02:23,120 --> 01:02:25,520 Bueno, te estoy escuchando. 1128 01:02:25,760 --> 01:02:27,120 �Eres todo o�dos? 1129 01:02:27,640 --> 01:02:29,040 Mi atenci�n est� al m�ximo. 1130 01:02:29,280 --> 01:02:31,920 Bueno, no m�s suspenso: he dejado mi trabajo. 1131 01:02:34,720 --> 01:02:36,240 �Y por qu�? 1132 01:02:36,560 --> 01:02:38,400 Tengo que jugar un juego que no espera. 1133 01:02:42,200 --> 01:02:43,920 Estar� bien en un momento. 1134 01:02:45,480 --> 01:02:48,600 Toda el mundo tiene derecho a dejar su trabajo, 1135 01:02:49,640 --> 01:02:53,280 pero me pregunto qu� hay que celebrar. 1136 01:02:53,560 --> 01:02:55,120 Esa es la palabra. 1137 01:02:55,360 --> 01:02:58,560 �Un aumento se celebra! �Un despido o una renuncia tambi�n! 1138 01:02:58,800 --> 01:03:01,440 �Todo se celebra! Ganar, perder... 1139 01:03:04,520 --> 01:03:06,000 �Podr�as explic�rmelo? 1140 01:03:06,240 --> 01:03:09,040 Con gusto. Todo est� claro ahora. 1141 01:03:09,280 --> 01:03:10,960 Esc�chame. 1142 01:03:11,200 --> 01:03:13,120 Esc�chame lo mejor posible, es muy importante. 1143 01:03:13,880 --> 01:03:17,240 Este banco, �te acuerdas? 1144 01:03:17,480 --> 01:03:19,440 �Qu� pose�amos esa noche? �Nada! 1145 01:03:19,680 --> 01:03:21,280 Mendigu� para comer. 1146 01:03:21,480 --> 01:03:24,280 Hoy en comparaci�n somos millonarios. 1147 01:03:24,560 --> 01:03:26,400 S�, contin�a. 1148 01:03:26,680 --> 01:03:28,480 Nada m�s. Eso es todo. 1149 01:03:28,800 --> 01:03:30,480 Est�bamos felices por nada. 1150 01:03:30,720 --> 01:03:33,160 T� dabas palmas, 1151 01:03:33,400 --> 01:03:36,600 y no importaba que gan�ramos o perdi�ramos. 1152 01:03:36,840 --> 01:03:38,760 �Nos casamos amenazando al cura con una pistola! 1153 01:03:40,360 --> 01:03:42,640 �Entiendes lo que quiero decir por "celebrar"? 1154 01:03:43,800 --> 01:03:44,840 Una pregunta. 1155 01:03:45,920 --> 01:03:47,120 �El apartamento? 1156 01:03:47,360 --> 01:03:48,240 �Qu� quieres decir? 1157 01:03:48,840 --> 01:03:49,880 �No quieres perderlo? 1158 01:03:50,400 --> 01:03:52,640 No. 1159 01:03:53,040 --> 01:03:55,040 S�lo quiero que nos perdamos dentro. 1160 01:03:58,240 --> 01:03:59,720 Est� bien, voy a jugar. 1161 01:03:59,960 --> 01:04:00,760 �Vamos! 1162 01:04:01,040 --> 01:04:02,440 �Ven, mi buena estrella! 1163 01:04:05,341 --> 01:04:06,441 All�, all�. 1164 01:04:07,040 --> 01:04:09,040 Puedes agradecerle que comprara el coche a cr�dito. 1165 01:04:09,280 --> 01:04:10,760 - �A qui�n? - �A George! 1166 01:04:17,220 --> 01:04:19,080 En sus marcas, listos... 1167 01:04:31,120 --> 01:04:32,600 �Quieres un chicle? 1168 01:04:51,160 --> 01:04:54,480 Un bandido se subir� en cualquier momento. 1169 01:04:57,160 --> 01:04:58,400 �Qu� pasa? 1170 01:04:58,640 --> 01:05:00,040 �Todav�a hay gasolina? 1171 01:05:01,080 --> 01:05:02,960 No, no le he puesto. 1172 01:05:03,080 --> 01:05:04,460 Da igual. Podemos llegar. 1173 01:05:04,680 --> 01:05:06,220 Estamos lejos de casa. 1174 01:05:06,520 --> 01:05:08,480 �Qui�n dice que vamos a casa? 1175 01:05:13,200 --> 01:05:14,440 �Como est�s, compa�era? 1176 01:05:15,640 --> 01:05:17,700 �Recuerdas Monte Carlo? 1177 01:05:18,400 --> 01:05:19,920 Me gustar�a estar all�. 1178 01:05:20,160 --> 01:05:22,320 - �D�nde? �En casa? - No, en Monte Carlo. 1179 01:05:22,840 --> 01:05:25,640 Tambi�n est� Chez Dusty. �Nos echaron! 1180 01:05:25,880 --> 01:05:29,240 Fue muy divertido cuando los gorilas nos lanzaron en el vest�bulo... 1181 01:05:29,640 --> 01:05:31,040 �Qu� noche! 1182 01:05:39,840 --> 01:05:41,700 No puedo ir a Chez Dusty. 1183 01:05:43,480 --> 01:05:44,960 Prefiero morir. 1184 01:05:46,800 --> 01:05:48,160 Lo siento, Bill. 1185 01:05:49,080 --> 01:05:51,240 Siento defraudarte tanto. 1186 01:05:52,440 --> 01:05:54,080 He hecho lo que he podido. 1187 01:05:55,960 --> 01:05:57,840 �No lo crees t� tambi�n?. 1188 01:06:04,120 --> 01:06:05,360 Bueno, Cora. 1189 01:06:08,160 --> 01:06:09,480 Eso es suficiente por hoy. 1190 01:06:12,640 --> 01:06:13,680 �Qu� remedio! 1191 01:06:15,800 --> 01:06:17,580 No hubi�ramos debido venir aqu�. 1192 01:06:18,360 --> 01:06:21,000 No cre�a que quisieras volver. 1193 01:06:21,440 --> 01:06:22,960 Despu�s de un d�a semejante. 1194 01:06:24,000 --> 01:06:25,400 Fue malo. 1195 01:06:25,720 --> 01:06:27,120 Muy malo. 1196 01:06:27,680 --> 01:06:28,960 Espantoso. 1197 01:06:30,680 --> 01:06:31,920 La gran idea. 1198 01:06:35,520 --> 01:06:36,920 �No te gusta? 1199 01:06:37,960 --> 01:06:40,040 �Oh, no! �Ni siquiera en el nombre! 1200 01:06:40,280 --> 01:06:43,440 �Es horrible: idea, idea, todo el d�a! 1201 01:06:44,240 --> 01:06:47,000 �Cuando repites as�, pareces un idiota... 1202 01:06:47,240 --> 01:06:49,240 con tanto car�cter como una farola! 1203 01:06:49,480 --> 01:06:51,360 S�, eso es. 1204 01:06:51,600 --> 01:06:53,440 Impresionante cuando brilla de noche, 1205 01:06:53,680 --> 01:06:57,000 pero in�til cuando llega el d�a. 1206 01:07:03,640 --> 01:07:06,800 De veras lo siento, cari�o. 1207 01:07:07,600 --> 01:07:09,240 Fue est�pido por mi parte. 1208 01:07:14,320 --> 01:07:17,280 Volvamos a casa y olvid�moslo todo. 1209 01:07:18,160 --> 01:07:19,440 Espera, cari�o. 1210 01:07:20,960 --> 01:07:22,040 S�lo un momento. 1211 01:07:22,720 --> 01:07:23,800 �Qu� pasa? 1212 01:07:25,040 --> 01:07:26,240 Tengo algo que decir. 1213 01:07:28,360 --> 01:07:29,200 �Qu�? 1214 01:07:30,360 --> 01:07:33,720 Dices que volvamos y olvidemos. 1215 01:07:35,120 --> 01:07:37,480 Yo digo que no, Cora. 1216 01:07:39,080 --> 01:07:40,640 No te gusta la idea, 1217 01:07:40,920 --> 01:07:43,880 y est�s en tu derecho. 1218 01:07:47,040 --> 01:07:50,000 Pero est� ah�. 1219 01:07:53,200 --> 01:07:56,640 No es culpa tuya ni m�a. 1220 01:07:57,720 --> 01:08:00,240 Pero he sido yo quien ha intentado convencerte. 1221 01:08:03,320 --> 01:08:04,360 He fracasado. 1222 01:08:08,880 --> 01:08:10,880 Y, sin embargo, querida Cora, 1223 01:08:12,040 --> 01:08:13,920 es lo que quiero. 1224 01:08:15,600 --> 01:08:17,560 A�n sigo creyendo en ella. 1225 01:08:21,880 --> 01:08:24,920 Cuando vea apagarse la luz de los ojos de la srta. Emociones Fuertes 1226 01:08:26,640 --> 01:08:28,080 Dejar� de creer. 1227 01:08:30,840 --> 01:08:32,640 �De verdad piensas eso? 1228 01:08:33,840 --> 01:08:37,880 No puedo evitarlo. 1229 01:08:40,320 --> 01:08:43,040 As� que... Ya veo. 1230 01:08:45,640 --> 01:08:48,280 La idea es m�s importante. 1231 01:08:52,320 --> 01:08:55,160 Oh, s�... Ya veo. 1232 01:09:00,080 --> 01:09:04,400 Comienza y termina en George. 1233 01:09:29,120 --> 01:09:30,240 Gracias. 1234 01:09:32,640 --> 01:09:34,500 Me loe pasado muy bien. 1235 01:09:40,800 --> 01:09:43,000 �Qu� pas�? �Cu�ntame! 1236 01:09:58,160 --> 01:09:59,800 �Qu� hay, Cora? 1237 01:10:00,040 --> 01:10:01,480 Me alegro de verte. 1238 01:10:02,040 --> 01:10:04,600 �Ya era hora! �D�nde est�? 1239 01:10:05,040 --> 01:10:07,800 Estoy sola. Vuelvo a mi habitaci�n. 1240 01:10:09,720 --> 01:10:10,680 �C�mo te va? 1241 01:10:10,920 --> 01:10:12,240 Todo va bien. 1242 01:10:12,480 --> 01:10:14,600 - �Los negocios? - Van bien. 1243 01:10:14,960 --> 01:10:17,320 De vuelta al hogar, a�n m�s acogedor que antes. 1244 01:10:17,720 --> 01:10:18,840 Es bonito. 1245 01:10:19,080 --> 01:10:20,160 S�. 1246 01:10:20,720 --> 01:10:23,080 �C�mo est�n mis amigos? �Bien, tambi�n? 1247 01:10:23,320 --> 01:10:24,600 Bien, bien. 1248 01:10:25,400 --> 01:10:27,880 �Qu� te parecer�a apresurarte un poco para cenar? 1249 01:10:28,120 --> 01:10:29,660 Bajo de inmediato. 1250 01:10:33,160 --> 01:10:35,280 No quiero alegrarme en vano. 1251 01:10:36,040 --> 01:10:37,000 Vas a quedarte, �no? 1252 01:10:37,240 --> 01:10:38,560 S� �Te parece bien? 1253 01:10:39,040 --> 01:10:40,240 �S�! 1254 01:10:51,840 --> 01:10:53,620 Estoy contenta de verle. 1255 01:10:53,880 --> 01:10:55,160 �C�mo est�? 1256 01:10:55,560 --> 01:10:57,840 �Piensa quedarse aqu�? 1257 01:10:58,800 --> 01:11:01,440 He venido s�lo un momento. Le pagar� cuando... 1258 01:11:01,680 --> 01:11:03,680 Est� todo pagado. 1259 01:11:05,320 --> 01:11:07,760 Lamento que no todas las facturas sean de 1$. 1260 01:11:57,680 --> 01:11:58,640 Gracias. 1261 01:12:12,280 --> 01:12:13,600 �C�mo est�? 1262 01:12:14,960 --> 01:12:16,200 Cora no est�. 1263 01:12:18,040 --> 01:12:20,280 Ha salido con Joe Hilton. 1264 01:12:21,800 --> 01:12:23,520 �La va a esperar? 1265 01:12:24,400 --> 01:12:28,640 No s� qu� hago aqu�. Estoy tratando de pensar. 1266 01:12:28,880 --> 01:12:30,480 T�mese su tiempo. 1267 01:12:31,640 --> 01:12:33,400 Estoy un poco borracho. 1268 01:12:33,840 --> 01:12:37,440 Es el privilegio de un caballero. �Le mantengo en ese estado? 1269 01:12:37,680 --> 01:12:39,680 - No s�. - �Whisky, bourbon? 1270 01:12:39,920 --> 01:12:41,960 No me importa, todo es alcohol. 1271 01:12:42,880 --> 01:12:44,040 Muy cierto. 1272 01:12:52,640 --> 01:12:54,080 He sobrepasado mi cupo. 1273 01:12:54,320 --> 01:12:56,240 �Su qu�? 1274 01:12:56,760 --> 01:12:58,580 Lo ten�a racionado. 1275 01:12:59,720 --> 01:13:00,860 Tenga. Tome uno. 1276 01:13:05,320 --> 01:13:08,080 No me siento c�modo, y sin bromas, 1277 01:13:08,400 --> 01:13:10,240 no s� c�mo he llegado aqu�. 1278 01:13:10,480 --> 01:13:12,120 �Qu� recuerda? 1279 01:13:13,600 --> 01:13:16,460 Estaba en George, despu�s en el apartamento. 1280 01:13:17,600 --> 01:13:19,320 Debo haber atravesado las paredes. 1281 01:13:19,960 --> 01:13:24,160 Me golpe� algo vac�o. 1282 01:13:28,360 --> 01:13:31,080 Veo que trajo su carta de presentaci�n. 1283 01:13:34,120 --> 01:13:35,440 Estaban en el apartamento. 1284 01:13:35,920 --> 01:13:37,080 �Y el �rbol? 1285 01:13:38,080 --> 01:13:39,640 En la escalera de incendios. 1286 01:13:41,000 --> 01:13:42,480 A ella le gustaba mirarlo. 1287 01:13:42,720 --> 01:13:44,720 �Tiene algo especial ese �rbol? 1288 01:13:45,120 --> 01:13:48,000 Es todo un bosque. 1289 01:13:48,560 --> 01:13:49,640 Ya veo. 1290 01:13:55,800 --> 01:13:58,360 Cora ha debido cont�rselo todo. 1291 01:13:58,760 --> 01:14:01,280 No. Ella no dijo nada. 1292 01:14:03,240 --> 01:14:06,840 Todo se debe a la idea. 1293 01:14:07,120 --> 01:14:08,120 �La idea? 1294 01:14:08,640 --> 01:14:10,360 Mi idea. No le gust�. 1295 01:14:10,600 --> 01:14:11,840 �Cu�l fue? 1296 01:14:13,360 --> 01:14:15,040 No lo s�. 1297 01:14:15,880 --> 01:14:17,960 Una especie de rebeli�n. 1298 01:14:18,200 --> 01:14:20,720 Vencer a la vida y no al rev�s. 1299 01:14:21,040 --> 01:14:23,520 Festejar tanto que se gane como que se pierda. 1300 01:14:23,880 --> 01:14:27,460 Celebrar el lunes en vez del s�bado. 1301 01:14:28,880 --> 01:14:32,240 �Y ella quer�a seguridad, sobre todo frente al mal tiempo? 1302 01:14:33,000 --> 01:14:35,360 S�, se�or Jordan. 1303 01:14:36,160 --> 01:14:38,360 Aqu� tiene su capa y su espada. 1304 01:14:40,360 --> 01:14:41,160 �A�n la ama? 1305 01:14:45,320 --> 01:14:46,520 Es terrible. 1306 01:14:47,800 --> 01:14:49,160 La odio por eso. 1307 01:14:50,640 --> 01:14:52,680 Mi o�do sufre intentando o�r su voz. 1308 01:14:56,240 --> 01:14:58,800 Ella ha ganado: yo soy el perdedor enamorado. 1309 01:15:00,080 --> 01:15:02,260 Le traigo su victoria para que la enmarque. 1310 01:15:04,120 --> 01:15:06,360 �Va a rogarle que le deje regresar bajo sus condiciones? 1311 01:15:10,360 --> 01:15:11,800 No. 1312 01:15:12,240 --> 01:15:14,840 No quiero vivir con ella bajo ninguna condici�n. 1313 01:15:15,840 --> 01:15:18,120 Un hombre no puede amar a una mujer m�s de lo que ella le ama a �l. 1314 01:15:18,260 --> 01:15:19,260 �Por qu� no? 1315 01:15:19,880 --> 01:15:21,560 No llevar�a el tim�n. 1316 01:15:22,320 --> 01:15:26,000 Debe estar en el puente de mando, o no se respetar�a a s� mismo. 1317 01:15:28,440 --> 01:15:31,240 Un hombre tiene que saber que ella le ama. 1318 01:15:32,720 --> 01:15:34,720 Es la �nica cosa que puede ofrecerle. 1319 01:15:36,800 --> 01:15:39,080 - Afortunadamente ella no est� aqu�. - Si�ntese. 1320 01:15:39,320 --> 01:15:40,420 No quiero verla. 1321 01:15:41,200 --> 01:15:44,080 �Una cosa m�s! Tengo curiosidad. 1322 01:15:45,200 --> 01:15:48,280 Cu�nteme m�s sobre los s�bados y los lunes. 1323 01:15:48,760 --> 01:15:50,080 Lo siento. 1324 01:15:50,320 --> 01:15:52,360 Otra copa. S�lo uno. 1325 01:15:53,400 --> 01:15:55,980 - Eso es todo. - S�, antes de dormir. 1326 01:15:56,200 --> 01:15:57,280 �Por qu� no? 1327 01:16:10,960 --> 01:16:11,700 Y uno, 1328 01:16:12,000 --> 01:16:12,840 y dos. 1329 01:16:32,360 --> 01:16:35,220 No puedo encontrar a la se�orita Cora. 1330 01:16:37,280 --> 01:16:39,080 - �No est� en el club? - No, se�or. 1331 01:16:39,480 --> 01:16:41,440 Contin�e. Busque por todas partes. 1332 01:17:09,360 --> 01:17:10,600 �Me recuerdas? 1333 01:17:11,480 --> 01:17:13,240 No me digas que a�n estamos en el Regent Plaza. 1334 01:17:14,120 --> 01:17:16,680 No, es mi cuarto. 1335 01:17:17,040 --> 01:17:18,320 Mi padre te ha acostado. 1336 01:17:18,560 --> 01:17:22,120 No s� c�mo lo habr� hecho porque est� completamente borracho. 1337 01:17:22,680 --> 01:17:24,280 Me voy de inmediato. 1338 01:17:24,520 --> 01:17:25,960 �Tranquilo! 1339 01:17:26,320 --> 01:17:28,920 No he podido sacarle mucho a mi padre. 1340 01:17:29,160 --> 01:17:32,100 S�lo dijo que todos los que... 1341 01:17:32,360 --> 01:17:34,680 no te apreciaran, a ti y a tu gran idea 1342 01:17:34,920 --> 01:17:37,200 deb�an ser expulsados. 1343 01:17:39,920 --> 01:17:41,680 �Qu� hac�as con Joe anoche? 1344 01:17:41,920 --> 01:17:43,480 �Realmente lo quieres saber? 1345 01:17:44,680 --> 01:17:46,520 Me consum�a de amor por ti, 1346 01:17:46,760 --> 01:17:49,680 sin saber por d�nde empezar a buscarte. 1347 01:17:50,400 --> 01:17:53,520 �Y llego a casa, y te encuentro en mi cama! 1348 01:17:53,920 --> 01:17:55,280 �Oh, chico! 1349 01:17:56,981 --> 01:17:58,581 �Oh, chico! 96054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.