Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,281 --> 00:00:23,806
[James] I didn't know
how fucked up
Sophie and I were
2
00:00:23,849 --> 00:00:25,938
until we got Henry.
3
00:00:28,767 --> 00:00:31,292
[Sophie] I don't know
about this, James.
4
00:00:31,335 --> 00:00:33,555
[sighs]
This is the future, Soph.
5
00:00:33,598 --> 00:00:35,513
How could we at least
not see this?
6
00:00:35,557 --> 00:00:36,906
It just feels
so weird.
7
00:00:36,949 --> 00:00:39,648
No, this should
be exciting.
8
00:00:39,691 --> 00:00:41,171
[Sophie] I am.
9
00:00:41,215 --> 00:00:42,694
[James] You are what?
10
00:00:44,348 --> 00:00:45,784
Excited.
11
00:00:46,437 --> 00:00:47,917
Good.
12
00:00:48,483 --> 00:00:49,962
Let's go inside.
13
00:00:55,055 --> 00:00:58,580
[James]
Soph, it's just a dream
you're talking about.
14
00:00:59,276 --> 00:01:01,104
Yeah, but I think dreams
15
00:01:01,148 --> 00:01:03,280
are our subconscious
trying to talk to us.
16
00:01:03,324 --> 00:01:06,805
All right. What you think it is
that your dream's
trying to tell you?
17
00:01:07,850 --> 00:01:09,199
Hmm.
18
00:01:09,243 --> 00:01:12,681
That I'm in
the right place,
at the right time.
19
00:01:12,724 --> 00:01:15,118
My baggage is gone.
I'm happy.
20
00:01:16,902 --> 00:01:18,513
Me too.
21
00:01:19,296 --> 00:01:21,124
You sure you
want this thing?
22
00:01:21,168 --> 00:01:23,213
No, I just wanted
to watch you carry it.
23
00:01:23,257 --> 00:01:26,608
I mean, look at it.
It's so beat and heavy.
24
00:01:26,651 --> 00:01:28,784
You have to look
at the lines.
25
00:01:28,827 --> 00:01:33,049
Put new fabric on this thing
and it's gonna be beautiful.
And best, it's free.
26
00:01:33,093 --> 00:01:37,009
You just have to lug it upstairs
and I'll do the rest. I promise.
27
00:01:37,662 --> 00:01:39,577
[mouths words]
28
00:01:40,535 --> 00:01:42,014
I love you too.
29
00:01:45,279 --> 00:01:46,367
[groans]
30
00:01:47,107 --> 00:01:48,891
[James groaning]
That will do it.
31
00:01:48,934 --> 00:01:51,459
[man] Anything else
I can do for you guys?
32
00:01:51,502 --> 00:01:52,938
[sighs]
33
00:01:52,982 --> 00:01:55,637
You could join us
for dinner
on Saturday night.
34
00:01:55,680 --> 00:01:57,639
[man]
That's mighty kind.
Not necessary.
35
00:01:57,682 --> 00:02:00,642
Oh, please. I insist.
Let us properly thank you.
36
00:02:00,685 --> 00:02:02,513
Sophie, it's my job.
37
00:02:02,557 --> 00:02:05,995
Barry, it's easier to just
give her what she wants.
Trust me.
38
00:02:06,038 --> 00:02:08,258
All right, you win.
I'd love to come.Great.
39
00:02:08,302 --> 00:02:10,652
Thank you.See you then.
40
00:02:13,220 --> 00:02:14,525
[door closes]
41
00:02:15,091 --> 00:02:16,658
I love it.
42
00:02:17,137 --> 00:02:18,486
Oh, me too.
43
00:02:18,529 --> 00:02:20,401
[chuckles]
44
00:02:20,444 --> 00:02:21,576
And I love you.
45
00:02:21,619 --> 00:02:23,143
Yeah?Yeah.
46
00:02:32,282 --> 00:02:33,979
[phone rings]
47
00:02:36,765 --> 00:02:38,201
[sighs]
48
00:02:40,247 --> 00:02:41,509
Hello.
49
00:02:41,552 --> 00:02:44,729
[man] James,
I'm really, really sorry.
50
00:02:44,773 --> 00:02:48,037
[man speaking, indistinct]
51
00:02:56,611 --> 00:02:59,004
[Sophie] It doesn't
feel like home.
52
00:02:59,048 --> 00:03:00,615
[James] And it won't
if you don't try.
53
00:03:00,658 --> 00:03:04,009
[Sophie] James, I'm here to try
because I wanna support you.
54
00:03:04,053 --> 00:03:06,273
I'm just telling you
how I feel.
55
00:03:41,786 --> 00:03:43,353
You're leaving already?
56
00:03:43,397 --> 00:03:47,357
Yeah, yeah.
I'm just kind of
freaking out a little.
57
00:03:47,401 --> 00:03:49,272
You know,
I just want to
get in early,
58
00:03:49,316 --> 00:03:51,579
calm my nerves before
I have to jump in,
you know.
59
00:03:51,622 --> 00:03:53,537
Well, why don't you
stay and relax?
60
00:03:53,581 --> 00:03:55,104
We can make
a big breakfast.
61
00:03:55,147 --> 00:03:57,062
No, Soph.
It's my first day.
Come on.
62
00:03:57,106 --> 00:03:59,674
It's your company.
You can make the rules.
63
00:03:59,717 --> 00:04:02,285
Yeah, and I'm sure
these people think
64
00:04:02,329 --> 00:04:05,897
I'm just some fucking
undeserving brat
as it is, right?
65
00:04:05,941 --> 00:04:08,857
Look, I really just need
to get in there early,
66
00:04:08,900 --> 00:04:11,076
get my bearings,
ease into things, okay?
67
00:04:15,167 --> 00:04:19,302
And hey, this...
this is really sweet.
68
00:04:19,346 --> 00:04:21,478
I love it.
Great Expectations.
69
00:04:21,522 --> 00:04:22,610
[clears throat]
70
00:04:22,653 --> 00:04:24,176
Help keep me grounded.
71
00:04:26,266 --> 00:04:27,745
[kisses]
72
00:04:35,318 --> 00:04:36,885
[woman]
Coffee?
73
00:04:38,365 --> 00:04:39,844
No, thanks.
74
00:04:44,022 --> 00:04:47,287
This will do it.
Just gonna
take it upstairs.
75
00:04:56,557 --> 00:05:00,648
Miss Sophie,
would you prefer the chicken
or the soup for lunch?
76
00:05:00,691 --> 00:05:03,651
It's just Sophie.
No, "Miss" needed.
77
00:05:03,694 --> 00:05:05,653
And I-- I'm good.
78
00:05:05,696 --> 00:05:07,437
But it's my job.
79
00:05:09,570 --> 00:05:11,180
Take a break.
80
00:05:12,703 --> 00:05:14,357
So, no soup today?
81
00:05:14,401 --> 00:05:15,489
No. No.
82
00:05:16,228 --> 00:05:18,187
Look, I'm not--
I'm not James.
83
00:05:18,230 --> 00:05:20,929
I didn't grow up like this.
I don't need this.
84
00:05:21,886 --> 00:05:24,672
Just, um,
do whatever you want, okay?
85
00:05:24,715 --> 00:05:26,413
I just need to be alone.
86
00:05:31,374 --> 00:05:34,595
He wanted you
to steer this
in your direction.
87
00:05:34,638 --> 00:05:36,379
"The new era," he'd say.
88
00:05:36,423 --> 00:05:39,861
This is what
your father wanted.
Trust me.
89
00:05:39,904 --> 00:05:43,212
And you think the others
would get on board
with my green revolution?
90
00:05:43,255 --> 00:05:45,736
It is all about
how you present it.
91
00:05:45,780 --> 00:05:48,478
Make your
environmental viewpoint
make business sense,
92
00:05:48,522 --> 00:05:52,221
and you will have
these old codgers on
canoe trips by next spring.
93
00:05:57,052 --> 00:05:58,662
[Rosa]
The living room.
94
00:05:58,706 --> 00:06:00,882
Yeah, I know.
It's a work in progress.
I'll take care of it.
95
00:06:00,925 --> 00:06:03,058
No, no, no, I'll fix it.
96
00:06:03,101 --> 00:06:06,931
Rosa, stop. Please.
Please, just stop.
97
00:06:07,584 --> 00:06:08,846
Miss Sophie...
98
00:06:09,543 --> 00:06:12,154
you don't have to fight this.
99
00:06:12,197 --> 00:06:14,417
It's your new life.
You should just enjoy it.
100
00:06:14,461 --> 00:06:18,073
This is my job, and I--
I'm very thankful for it.
101
00:06:18,769 --> 00:06:20,249
But are you?
102
00:06:22,164 --> 00:06:25,559
When you were a little girl,
what did you wanna be?
103
00:06:26,473 --> 00:06:29,040
I'm pretty sure it wasn't
someone's housekeeper.
104
00:06:31,739 --> 00:06:33,871
I am so happy here.
105
00:06:34,785 --> 00:06:36,526
I am very thankful
for my job.
106
00:06:36,570 --> 00:06:39,311
That's not what
I'm trying to say.
I know you are.
107
00:06:39,355 --> 00:06:42,053
And you're great
at your job.
And I appreciate that.
108
00:06:42,663 --> 00:06:44,055
But...
109
00:06:44,099 --> 00:06:47,015
I'm trying to feel
more comfortable here.
110
00:06:47,058 --> 00:06:49,278
And I want you to as well.
111
00:06:50,366 --> 00:06:52,455
So instead of telling me
to enjoy my new life,
112
00:06:52,499 --> 00:06:55,980
why don't you tell me
what your ideal new life
would be.
113
00:07:00,071 --> 00:07:01,464
[James] Hello!
114
00:07:03,161 --> 00:07:05,468
Hello! Anyone here?
115
00:07:05,512 --> 00:07:07,296
I'm in the bedroom.
116
00:07:11,518 --> 00:07:13,389
Where is everyone?
117
00:07:13,824 --> 00:07:15,696
[clears throat]
118
00:07:15,739 --> 00:07:17,349
What?
119
00:07:18,916 --> 00:07:20,570
I fired them.
120
00:07:21,179 --> 00:07:23,486
[chuckles] You what?
121
00:07:24,531 --> 00:07:27,011
-Babe, before
you get weird just--
-Wait.
122
00:07:27,925 --> 00:07:29,492
You're serious.
123
00:07:30,275 --> 00:07:32,669
Mm-hmm.Sophie, why?
124
00:07:32,713 --> 00:07:35,629
-Why would you do that?
-We don't need them.
125
00:07:35,672 --> 00:07:38,545
Babe, they're just
an unhealthy distraction.
Trust me.
126
00:07:38,588 --> 00:07:42,940
A distraction?
Babe, this is
a big house.
127
00:07:42,984 --> 00:07:45,073
We need help
dealing with it.
Trust me.
128
00:07:45,116 --> 00:07:48,816
Do you know how long it's been
since Rosa has gone to
see her family in Guatemala?
129
00:07:48,859 --> 00:07:50,818
Her son, Carlos?[sighs]
130
00:07:50,861 --> 00:07:54,648
I don't even know Rosa.
She wasn't working here
when I was a kid.
131
00:07:54,691 --> 00:07:55,997
Fourteen years.
132
00:07:56,040 --> 00:07:58,739
Fourteen years
she hasn't seen her only son.
133
00:07:59,566 --> 00:08:03,483
I-- I sent them off
to find their dreams.
134
00:08:03,526 --> 00:08:06,660
Their dreams?
Sophie, this is
their life.
135
00:08:06,703 --> 00:08:08,139
Their livelihood.
136
00:08:08,183 --> 00:08:09,967
This is--
This is what they do.
137
00:08:10,011 --> 00:08:11,969
Yeah, I also gave them
two years' pay.
138
00:08:12,013 --> 00:08:13,841
You what?
139
00:08:13,884 --> 00:08:17,105
What? We have more
money than God now.
140
00:08:17,148 --> 00:08:18,933
I don't know
why you're mad.
141
00:08:18,976 --> 00:08:21,065
[sighs] I'm-- I'm--
142
00:08:22,023 --> 00:08:23,807
I'm not mad.
I'm not mad.
I'm just--
143
00:08:23,851 --> 00:08:25,548
I'm-- I'm confused,
I guess.
144
00:08:25,592 --> 00:08:28,420
You don't indulge help
by paying for their
dreams to come true.
145
00:08:28,464 --> 00:08:30,597
I'm not indulging them.
I'm liberating them.
146
00:08:30,640 --> 00:08:35,166
Look, if we're gonna be
rich people, this is the version
of them we're gonna be.
147
00:08:35,210 --> 00:08:37,647
Not overlords
to indentured servants.
148
00:08:38,692 --> 00:08:40,476
That's not who we are.
149
00:08:42,086 --> 00:08:44,654
Soph, I can't believe
you did this.
150
00:08:47,527 --> 00:08:48,919
Believe it.
151
00:08:49,877 --> 00:08:51,705
Because it happened.
152
00:08:51,748 --> 00:08:54,490
And we're gonna be
better for it.
153
00:08:55,622 --> 00:08:57,058
Every one of us.
154
00:08:58,276 --> 00:09:00,888
You're crazy.
You're crazy.
155
00:09:00,931 --> 00:09:03,238
You think so?Yeah.
156
00:09:05,240 --> 00:09:07,198
You wanna know what else?
157
00:09:07,808 --> 00:09:09,461
What?
158
00:09:09,984 --> 00:09:11,463
Come here.
159
00:09:16,338 --> 00:09:17,731
Now--
160
00:09:17,774 --> 00:09:23,737
Now we have
this big, big mansion
all to ourselves.
161
00:09:23,780 --> 00:09:25,434
Yeah.
162
00:10:01,601 --> 00:10:03,864
[James] We don't give a shit
about the environment.
163
00:10:03,907 --> 00:10:06,910
I mean, is that really
what we want this company
to look like?
164
00:10:06,954 --> 00:10:08,520
[phone rings]
165
00:10:10,697 --> 00:10:12,046
I'm gonna be blunt.
166
00:10:12,089 --> 00:10:14,788
You're being
too idealistic.
167
00:10:14,831 --> 00:10:19,619
Unfortunately, this is the most
cost-effective way to build
in today's global world.
168
00:10:20,968 --> 00:10:23,274
It's your wife.
It sounds urgent.
169
00:10:24,536 --> 00:10:26,103
Soph.
170
00:10:26,147 --> 00:10:28,149
I'm losing my mind
and I need your help
with this lawn.
171
00:10:28,192 --> 00:10:30,804
I'm at work.
172
00:10:30,847 --> 00:10:32,675
I know that, James.
173
00:10:34,895 --> 00:10:37,027
I'll do it tonight.[Sophie sighs]
174
00:10:38,681 --> 00:10:41,031
[engine cranking]
175
00:10:44,600 --> 00:10:47,037
How do I fucking
do this shit?
176
00:10:55,742 --> 00:10:58,135
That's what I fucking did.
177
00:11:13,455 --> 00:11:16,719
We were still at the loft,
and it was done up like
we'd always talked about.
178
00:11:16,763 --> 00:11:18,982
You know, the spare room and everything.
179
00:11:19,026 --> 00:11:20,723
We were so happy.
180
00:11:20,767 --> 00:11:22,638
It's a dream.
181
00:11:25,380 --> 00:11:28,035
[sighs]
I can't have servants,
assistants.
182
00:11:28,078 --> 00:11:30,211
It's not how
you treat people.
183
00:11:30,254 --> 00:11:32,866
It makes me constantly question why we're here.
184
00:11:32,909 --> 00:11:36,608
Well, maybe you have
to stop questioning it
and just accept it.
185
00:11:42,049 --> 00:11:43,528
I wish I could.
186
00:11:47,271 --> 00:11:49,883
I don't know.
There was something
so safe.
187
00:11:49,926 --> 00:11:52,842
Not just living off
the monthly allowance
Dad gave, you know.
188
00:11:52,886 --> 00:11:55,062
No real responsibilities.
189
00:11:55,105 --> 00:11:58,543
I don't know.
I guess I thought that was
what my life would be.
190
00:11:58,587 --> 00:12:00,937
You can walk away from this
anytime you want.
191
00:12:00,981 --> 00:12:03,766
No. No, I want this.
192
00:12:03,810 --> 00:12:05,507
This feels so much
more real than that.
193
00:12:05,550 --> 00:12:09,076
And harder, sure.
But... real.
194
00:12:09,119 --> 00:12:10,904
And what's holding you back?
195
00:12:10,947 --> 00:12:14,081
Well, for one thing,
my wife fired our help.
196
00:12:14,124 --> 00:12:15,909
Every last one.
197
00:12:15,952 --> 00:12:18,172
Why would she do that?
198
00:12:18,215 --> 00:12:22,132
I think she wants me
to let it all go and go
back to our old lives.
199
00:12:24,831 --> 00:12:26,615
In some ways,
200
00:12:26,658 --> 00:12:30,271
firing all the help
makes it impossible
to live this new life,
201
00:12:30,314 --> 00:12:32,664
and she knows that.
202
00:12:34,971 --> 00:12:36,756
I feel trapped.
203
00:12:38,235 --> 00:12:40,629
If this is something
you really want,
204
00:12:40,672 --> 00:12:43,675
you may need to fight her
with your own arsenal.
205
00:12:44,676 --> 00:12:48,768
James, you're a very rich man
with many new resources.
206
00:12:49,333 --> 00:12:50,944
There's always a solution.
207
00:12:50,987 --> 00:12:52,946
A solution...
208
00:12:52,989 --> 00:12:57,124
she may learn to love
a lot more than you realize.
209
00:12:57,167 --> 00:12:58,908
Please. I'm all ears.
210
00:12:58,952 --> 00:13:01,432
[man] Six months ago
your father was approached
211
00:13:01,476 --> 00:13:04,522
with a very interesting
presentation,
to say the least.
212
00:13:04,566 --> 00:13:07,134
We all had to sign a confidentiality agreement.
213
00:13:07,177 --> 00:13:09,571
[Sophie] I don't know
about this, James.
214
00:13:09,614 --> 00:13:11,486
[James]
This is the future, Soph.
215
00:13:11,529 --> 00:13:13,401
How could we at least
not see this?
216
00:13:13,444 --> 00:13:15,316
[Sophie]
It just feels so weird.
217
00:13:15,359 --> 00:13:17,666
[James]
No, this should be exciting.
218
00:13:17,709 --> 00:13:19,146
[Sophie] I am.
219
00:13:19,189 --> 00:13:21,191
[James] You are what?
220
00:13:22,236 --> 00:13:23,715
Excited.
221
00:13:24,673 --> 00:13:25,848
Good.
222
00:13:26,414 --> 00:13:28,198
Let's go inside.
223
00:13:37,468 --> 00:13:41,298
[man] My father devoted
his life to this.
224
00:13:41,342 --> 00:13:45,476
There's no one else
in the world coming close
to our level of realism.
225
00:13:46,390 --> 00:13:49,872
You have an opportunity
226
00:13:49,916 --> 00:13:53,223
to be the first to step
into the next century.
227
00:13:55,399 --> 00:13:57,184
[James]
Are there differences?
228
00:13:57,227 --> 00:14:00,404
They all have
the same capabilities.
229
00:14:01,231 --> 00:14:04,147
It comes down to
aesthetic preferences.
230
00:14:04,191 --> 00:14:05,714
For example...
231
00:14:06,671 --> 00:14:09,544
I especially like
Jessica here.
232
00:14:10,371 --> 00:14:12,895
She's exquisite.
233
00:14:16,072 --> 00:14:17,857
Jessica,
why don't you say hi.
234
00:14:18,727 --> 00:14:19,728
Hello.
235
00:14:19,771 --> 00:14:22,600
What else would
you like me to say?
236
00:14:23,297 --> 00:14:24,994
Do you like your existence?
237
00:14:25,038 --> 00:14:29,738
If my keepers are pleased,
I would be fulfilled.
238
00:14:29,781 --> 00:14:33,046
What do you mean
by "fulfilled"?
239
00:14:33,089 --> 00:14:37,093
My purpose would be actualized,
leading to my progression.
240
00:14:37,137 --> 00:14:39,052
And that's what you want?
241
00:14:39,487 --> 00:14:41,532
Very much so.
242
00:14:42,403 --> 00:14:44,318
I don't know, James.
243
00:14:45,101 --> 00:14:46,407
About what?
244
00:14:46,450 --> 00:14:48,626
They're so perfect
and beautiful. It--
245
00:14:48,670 --> 00:14:51,586
Yes, they really are.
They're works of art.
246
00:14:51,629 --> 00:14:53,544
Okay.
247
00:14:53,588 --> 00:14:56,373
I just-- I don't know.
It makes me feel really weird.
248
00:14:56,417 --> 00:14:58,636
Okay, what about it?
Talk to me.
249
00:14:59,333 --> 00:15:00,900
[Sophie]
Well, I know it's lame,
250
00:15:00,943 --> 00:15:03,598
but I kinda wanna be
the prettiest girl
in the house.
251
00:15:03,641 --> 00:15:06,862
You will be, all right?
She's just a robot.
252
00:15:09,082 --> 00:15:10,692
Look...
253
00:15:10,735 --> 00:15:13,651
at first glance,
I can understand
why you're thinking that.
254
00:15:13,695 --> 00:15:17,264
But it's like being jealous
of a beautiful painting.
255
00:15:18,569 --> 00:15:22,399
It makes me feel self-conscious
and I really don't--There's no reason to.
256
00:15:22,443 --> 00:15:24,532
It just does, James.
257
00:15:26,490 --> 00:15:29,493
This is the future, Soph.
Okay?
258
00:15:29,537 --> 00:15:31,452
We can have it right now.
259
00:15:31,495 --> 00:15:33,889
How do we not
at least try this?
260
00:15:33,933 --> 00:15:35,804
[Sophie] What about
one of the males?
261
00:15:35,847 --> 00:15:38,981
I think that would
make me feel less uneasy.
262
00:15:40,330 --> 00:15:41,941
It's all the same
to me.
263
00:15:48,338 --> 00:15:52,473
They were all created
to represent a perfect
version of humanity,
264
00:15:52,516 --> 00:15:56,129
one that we all
fail to achieve.
265
00:15:57,043 --> 00:16:00,176
-Like a fine piece of art.
-Exactly.
266
00:16:00,220 --> 00:16:03,527
Sounds like he should
be in a museum,
not a home.
267
00:16:03,571 --> 00:16:05,877
No, on the contrary.
268
00:16:05,921 --> 00:16:11,796
My robots will do,
or not do,
whatever you ask of them.
269
00:16:12,754 --> 00:16:14,843
There's no place
they belong more.
270
00:16:15,800 --> 00:16:18,978
Henry,
please come here.
271
00:16:26,550 --> 00:16:30,380
Henry,
I want you to kneel
in front of James.
272
00:16:35,081 --> 00:16:37,692
James, would you mind
lifting up your foot?
273
00:16:44,090 --> 00:16:49,878
Henry, I want you to lick
the bottom of James's shoe.
274
00:16:56,624 --> 00:16:58,582
[both gasp]
275
00:17:02,238 --> 00:17:04,066
That's unbelievable.
276
00:17:13,206 --> 00:17:16,035
Should any problems arise,
277
00:17:16,078 --> 00:17:19,429
Henry's default is to come back
to his docking station
278
00:17:19,473 --> 00:17:21,040
and reset.
279
00:17:22,432 --> 00:17:24,782
Any problems past that
and...
280
00:17:25,261 --> 00:17:27,698
[powering up]
281
00:17:30,266 --> 00:17:32,703
I'm your personal adviser.
282
00:17:32,747 --> 00:17:35,924
You'll have me at
your disposal 24/7.
283
00:17:36,577 --> 00:17:38,448
What kind of problems
arise?
284
00:17:38,492 --> 00:17:39,797
Nothing to worry about.
285
00:17:39,841 --> 00:17:43,105
Speech
and communication issues,
mostly.
286
00:17:44,063 --> 00:17:47,240
Yeah, but that's
normal, right?
287
00:17:47,283 --> 00:17:51,026
The important thing
to keep in mind with AI...
288
00:17:51,070 --> 00:17:54,508
is you have to
let it adapt and grow
at its own pace.
289
00:18:09,914 --> 00:18:12,134
[Henry]
Good morning, Sophie.
290
00:18:13,614 --> 00:18:15,050
Good morning.
291
00:18:17,748 --> 00:18:21,665
I'm making James some eggs.
Would you care for some?
292
00:18:22,449 --> 00:18:23,798
No.
293
00:18:24,233 --> 00:18:25,669
No, thanks.
294
00:18:26,670 --> 00:18:28,455
How about some oatmeal?
295
00:18:28,498 --> 00:18:30,544
No. Really, I'm fine.
296
00:18:34,809 --> 00:18:37,116
Whew! Best omelet ever.
297
00:18:44,514 --> 00:18:48,039
He's not gonna get going
without you telling him
what to do, Soph.
298
00:18:48,083 --> 00:18:52,043
[exhales]
It feels really weird
ordering him to do things.
299
00:18:52,087 --> 00:18:55,482
Yeah, okay, fine.
But it shouldn't.
300
00:18:55,525 --> 00:18:57,440
Think of him
as a washing machine.
301
00:18:57,484 --> 00:19:01,270
You don't feel weird
telling your washing machine
to clean your clothes, do you?
302
00:19:01,314 --> 00:19:04,839
-That is a ridiculous
comparison, James.
-Is it?
303
00:19:04,882 --> 00:19:06,493
If you put him in
a room full of people,
304
00:19:06,536 --> 00:19:08,495
you'd be hard-pressed
to know who's who.
305
00:19:08,538 --> 00:19:10,627
Yeah, okay,
until you talk to him.
306
00:19:10,671 --> 00:19:13,543
I mean,
he's so submissive
and subservient.
307
00:19:17,112 --> 00:19:20,115
I look at him
and just see a person.
308
00:19:22,944 --> 00:19:24,380
Okay.
309
00:19:24,424 --> 00:19:28,863
Well, do you want me
to give him a list
of things to do?
310
00:19:31,474 --> 00:19:34,999
I like making
my own breakfast.
It gets my day started.
311
00:19:35,043 --> 00:19:38,002
Then make your
own breakfast, Sophie.
All right?
312
00:19:38,046 --> 00:19:41,354
All I'm saying is
pick your battles.
313
00:19:41,397 --> 00:19:45,271
There's a lot
to do around here
and you can't do it all.
314
00:19:45,314 --> 00:19:47,098
That's what he's here for.
315
00:20:05,769 --> 00:20:08,294
[Henry] I know you
don't like your breakfast
made for you,
316
00:20:08,337 --> 00:20:12,080
but I made coffee for James and didn't want the leftover to go to waste.
317
00:20:12,123 --> 00:20:14,996
The banana was not made.
It was delivered as is.
318
00:20:15,039 --> 00:20:18,478
I'll be working my way
through the to-do list
as prioritized.
319
00:20:18,521 --> 00:20:21,481
If my services
are needed elsewhere,
please let me know.
320
00:20:21,524 --> 00:20:23,178
Best, Henry.
321
00:20:40,587 --> 00:20:42,066
[gasps]
322
00:20:45,461 --> 00:20:47,246
Henry, get out.
323
00:20:53,687 --> 00:20:55,210
He may have been
looking at you,
324
00:20:55,254 --> 00:20:57,734
but I'm sure he wasn't
staring at your body.
325
00:20:57,778 --> 00:20:59,780
Remember, he's a robot, Soph.
326
00:20:59,823 --> 00:21:02,478
I felt like he was
staring at my body.
327
00:21:02,522 --> 00:21:05,176
I'm here by myself
and I'm really
uncomfortable.
328
00:21:05,220 --> 00:21:07,222
Can you please
just come home?
329
00:21:07,266 --> 00:21:09,050
I can't just leave.
330
00:21:10,573 --> 00:21:13,141
Look, just tell him to go
to his docking station.
331
00:21:13,184 --> 00:21:16,797
I'll be home as soon as possible, all right? I promise.
332
00:21:22,063 --> 00:21:25,762
We appreciate your fresh brand
of perspective here, James.
333
00:21:25,806 --> 00:21:28,156
But two more months
hemorrhaging money?
334
00:21:28,199 --> 00:21:30,680
We need to start
pulling triggers here.
335
00:21:33,466 --> 00:21:35,903
James, you can't force
people to change.[door opens, closes]
336
00:21:35,946 --> 00:21:41,735
You need to think about
how to make it work
with what the givens are.
337
00:21:42,562 --> 00:21:44,041
I appreciate that.
338
00:21:45,391 --> 00:21:47,436
[machinery hissing]
339
00:21:49,177 --> 00:21:51,701
Babe, he's already on
his docking station.
340
00:21:52,876 --> 00:21:55,226
I need to blow off
a little steam.
All right?
341
00:21:55,270 --> 00:21:57,141
If you don't want
to play a round or two,
342
00:21:57,185 --> 00:22:00,362
I, unlike you,
will not feel guilty
waking our robot up.
343
00:22:00,406 --> 00:22:02,016
That's the point.
344
00:22:02,059 --> 00:22:04,105
I don't understand
why you're trying
to make me feel bad
345
00:22:04,148 --> 00:22:06,368
about not wanting
to work out
at such weird hours.
346
00:22:06,412 --> 00:22:10,024
I'm not trying. I'm sorry.
Seriously, just relax.
347
00:22:10,067 --> 00:22:13,419
I'm gonna steal Henry
for a second. You can let him
charge longer in the morning.
348
00:22:13,462 --> 00:22:16,378
I distinctly
remember them saying
to not interrupt the charges.
349
00:22:16,422 --> 00:22:20,991
I need this.
I cannot go to bed the way
I'm feeling right now.
350
00:22:21,688 --> 00:22:23,298
Unless you wanna play.
351
00:22:27,128 --> 00:22:28,782
That's what I thought.
352
00:22:36,442 --> 00:22:40,271
Would you like me to play
as an intermediate
or advanced?
353
00:22:41,577 --> 00:22:43,362
Let's start
with intermediate.
354
00:22:43,405 --> 00:22:46,408
I don't think
I'd deal well
with defeat tonight.
355
00:22:46,452 --> 00:22:48,932
You seem stressed, James.
356
00:22:48,976 --> 00:22:51,935
Well, that's probably
because I am, Henry.
357
00:22:51,979 --> 00:22:54,242
What about?
358
00:22:55,939 --> 00:22:58,202
What makes you
ask me that?
359
00:22:58,942 --> 00:23:00,901
Maybe I can help.
360
00:23:00,944 --> 00:23:03,817
[exhales] You are.
361
00:23:03,860 --> 00:23:06,123
That's why we're
playing racquetball.
362
00:23:25,795 --> 00:23:27,406
God!
363
00:23:34,151 --> 00:23:36,937
What do you mean
when you shout, "God"?
364
00:23:38,808 --> 00:23:40,941
You know what
God means, Henry?
365
00:23:40,984 --> 00:23:45,424
In monotheistic religions,
he's the creator and ruler
of the universe.
366
00:23:46,642 --> 00:23:48,427
Do you believe in God?
367
00:23:49,515 --> 00:23:51,342
My maker is my god.
368
00:23:52,169 --> 00:23:54,345
My keepers
are my rulers.
369
00:23:55,346 --> 00:23:57,566
And you believe
humans have a god?
370
00:23:58,741 --> 00:24:00,700
No.
371
00:24:00,743 --> 00:24:05,269
We can't be scientifically
certain who's responsible
for making you.
372
00:24:05,313 --> 00:24:07,315
Whereas with you
we can be.
373
00:24:07,358 --> 00:24:10,057
Which allows me
certainty
in my purpose.
374
00:24:11,362 --> 00:24:14,017
I felt like
I had certainty.
375
00:24:15,018 --> 00:24:17,847
What happened
to change that?
376
00:24:20,023 --> 00:24:22,069
My father died.
377
00:24:25,855 --> 00:24:28,510
I'm very sorry for your loss.
378
00:24:33,689 --> 00:24:35,604
I like you, Henry.
379
00:24:35,648 --> 00:24:37,998
The feeling
is very mutual.
380
00:24:42,959 --> 00:24:45,571
[racquetball bouncing][racquet hits ball]
381
00:24:48,312 --> 00:24:49,488
So...
382
00:24:49,531 --> 00:24:52,229
how was your late-night
racquetball session?
383
00:24:53,448 --> 00:24:54,667
It was great.
384
00:24:54,710 --> 00:24:57,452
It's nice to let off
a little steam, you know.
385
00:24:57,496 --> 00:24:59,193
Yeah.
386
00:24:59,236 --> 00:25:01,325
I'll tell you, that Henry,
he makes it easy, doesn't he?
387
00:25:01,369 --> 00:25:04,677
What do you mean,
"He makes it easy"?
388
00:25:05,895 --> 00:25:08,419
It's like having
an interesting conversation
with someone,
389
00:25:08,463 --> 00:25:10,247
but it's really
just for you.
390
00:25:10,291 --> 00:25:12,641
You know? You don't
owe him anything.
391
00:25:13,033 --> 00:25:14,991
It's nice.
392
00:25:17,864 --> 00:25:19,256
You okay?
393
00:25:20,562 --> 00:25:21,998
Yeah.
394
00:25:22,695 --> 00:25:24,305
Yeah, I'm just tired.
395
00:25:25,219 --> 00:25:27,613
-Okay.
-Have a good day.
396
00:25:28,614 --> 00:25:30,659
Thanks. I will.
397
00:25:41,888 --> 00:25:44,020
So everywhere
you see a seam.
398
00:25:44,717 --> 00:25:46,327
Like this.
399
00:25:46,370 --> 00:25:47,458
Okay?
400
00:25:51,114 --> 00:25:53,290
Is this couch
important to you?
401
00:25:55,641 --> 00:25:57,077
It was.
402
00:25:58,426 --> 00:25:59,993
Why?
403
00:26:00,036 --> 00:26:02,778
It represents
a dream I once had.
404
00:26:03,866 --> 00:26:06,739
It's fascinating
to consider
what dreams mean,
405
00:26:06,782 --> 00:26:09,089
and why humans
have them.
406
00:26:10,133 --> 00:26:12,483
Do robots have dreams,
Henry?
407
00:26:13,572 --> 00:26:15,486
No.
408
00:26:15,530 --> 00:26:17,619
It's not
in our programming.
409
00:26:25,671 --> 00:26:28,804
Babe, we had plans.
I made reservations.
410
00:26:28,848 --> 00:26:30,719
I know. I know.
411
00:26:30,763 --> 00:26:33,156
But this is the only weekend
we could make it work
with Ronald and Jeremy.
412
00:26:33,200 --> 00:26:35,506
And you're
just telling me now.
413
00:26:35,550 --> 00:26:37,421
I just found out.
414
00:26:38,814 --> 00:26:40,424
Look, Soph.
415
00:26:41,382 --> 00:26:44,298
These guys
knew my father
better than I did.
416
00:26:44,341 --> 00:26:46,430
For the first time
in my life--
417
00:26:46,474 --> 00:26:48,563
I know this--
I know it sounds weird,
418
00:26:48,607 --> 00:26:52,001
but I feel like
I'm actually getting
to know him in some way.
419
00:26:53,002 --> 00:26:54,656
Well, this place
is still a wreck.
420
00:26:54,700 --> 00:26:58,355
I don't want people here
until I'm finished
doing what I'm doing.
421
00:26:58,399 --> 00:27:00,619
That's what Henry's for.
Right?
422
00:27:11,978 --> 00:27:14,676
Do you wish to
ask me something?
423
00:27:16,722 --> 00:27:19,638
Would you like to
take a break, Henry?
424
00:27:19,681 --> 00:27:21,814
Would you like me
to take a break?
425
00:27:21,857 --> 00:27:23,206
[chuckles]
426
00:27:23,250 --> 00:27:25,208
Yeah. I would.
427
00:27:27,558 --> 00:27:28,647
[Sophie] Hmm.
428
00:27:33,042 --> 00:27:36,089
Here. I want you
to read this.
429
00:27:36,132 --> 00:27:38,482
Read a chapter
every other day
430
00:27:38,526 --> 00:27:41,224
and we can talk about it
in our free time.
431
00:27:48,101 --> 00:27:50,364
[tools clatter]
432
00:27:56,762 --> 00:27:59,852
I believe this
is the reason
for the leak.
433
00:27:59,895 --> 00:28:01,418
What is it?
434
00:28:01,462 --> 00:28:04,857
It's a very common problem
in outdated mechanical engines.
435
00:28:04,900 --> 00:28:07,424
Hey, I'm going to town.
436
00:28:08,295 --> 00:28:09,688
Do you need anything?
437
00:28:09,731 --> 00:28:11,864
Um... yeah.
438
00:28:11,907 --> 00:28:15,563
Can you swing by the auto place
and see if they have
a head gasket set
439
00:28:15,606 --> 00:28:18,566
for a 1955 Chevy
small-block?
440
00:28:19,175 --> 00:28:21,787
A 1955 Chevy small-block?
441
00:28:22,439 --> 00:28:24,703
That's all
I need to know?
442
00:28:25,486 --> 00:28:26,748
Yeah.
443
00:28:27,923 --> 00:28:29,359
Okay.
444
00:28:31,840 --> 00:28:33,712
I love you too.
445
00:28:38,629 --> 00:28:42,895
Do you feel like
your love for Sophie
grows with time or fades?
446
00:28:42,938 --> 00:28:45,027
What makes you ask me that?
447
00:28:45,071 --> 00:28:48,639
I think sharing your fears
makes you vulnerable.
448
00:28:48,683 --> 00:28:51,207
And being vulnerable is
the birthplace of love.
449
00:28:51,251 --> 00:28:53,514
Where'd you learn that,
Henry?
450
00:28:53,557 --> 00:28:58,171
It's something I've deduced,
interacting with you and Sophie.
451
00:28:58,867 --> 00:29:00,260
[scoffs]
452
00:29:00,303 --> 00:29:02,088
Do you feel fears?
453
00:29:02,131 --> 00:29:05,526
I think I have programming
that closely resembles fears.
454
00:29:05,569 --> 00:29:08,224
Yeah? And what's that?
455
00:29:08,268 --> 00:29:10,749
I believe I'll be
obsolete one day,
456
00:29:10,792 --> 00:29:12,925
and my keepers
may replace me.
457
00:29:15,666 --> 00:29:19,453
[Henry] The retrospective
first person narrator
is an effective choice.
458
00:29:19,496 --> 00:29:23,283
It makes the reader
feel an intimacy
with the character.
459
00:29:25,851 --> 00:29:27,243
Do you feel that?
460
00:29:27,287 --> 00:29:30,333
Would you like me
to feel that?
461
00:29:31,117 --> 00:29:32,771
Yes.Okay.
462
00:29:33,336 --> 00:29:34,816
Then I will.
463
00:29:37,123 --> 00:29:39,473
Can you drink wine, Henry?
464
00:29:39,995 --> 00:29:41,780
I suppose I could.
465
00:29:42,737 --> 00:29:46,436
Well, what happens to
things that you consume?
466
00:29:46,480 --> 00:29:50,571
I have a holding tank
within me that my
docking station will empty.
467
00:30:02,539 --> 00:30:05,151
Cheers, and welcome
to our new home.
468
00:30:05,194 --> 00:30:08,850
And to Henry.
He's just spectacular.
469
00:30:10,156 --> 00:30:12,158
Wow!
Henry, this looks amazing.
470
00:30:12,201 --> 00:30:15,596
"Take nothing on its looks;
take everything on evidence.
471
00:30:15,639 --> 00:30:16,945
There's no better rule."
472
00:30:16,989 --> 00:30:18,991
Charles Dickens, 1861.
473
00:30:19,034 --> 00:30:22,429
[chuckles]
Wow. Dickens quotes.
474
00:30:22,472 --> 00:30:24,170
What chapter?
475
00:30:24,213 --> 00:30:25,519
Forty-one.
476
00:30:25,562 --> 00:30:27,608
I read ahead.
I hope you don't mind.
477
00:30:27,651 --> 00:30:30,393
You have him reading
Great Expectations?
478
00:30:30,437 --> 00:30:34,310
Yeah. It's nothing.
Just a chapter
every other day.
479
00:30:34,354 --> 00:30:36,269
[James]
Interesting.
480
00:30:36,747 --> 00:30:38,532
I think so.
481
00:30:38,575 --> 00:30:41,100
Henry, why don't you
finish cleaning up
and get the dessert going?
482
00:30:41,143 --> 00:30:42,623
[Henry]
Of course.
483
00:30:44,930 --> 00:30:49,195
Does he express feelings
about reading literature?
484
00:30:49,238 --> 00:30:53,460
Well, it's more analytical,
but nonetheless interesting.
485
00:30:53,503 --> 00:30:55,462
And thought-provoking.
486
00:30:55,505 --> 00:30:58,508
Shocking.
It's so lifelike.
487
00:30:59,727 --> 00:31:02,773
Yeah.
Sometimes I forget.
488
00:31:02,817 --> 00:31:03,905
[chuckles]
489
00:31:03,949 --> 00:31:05,907
Well, you know,
it's really more about
490
00:31:05,951 --> 00:31:09,780
training your mind
to see reality
over perception.
491
00:31:17,049 --> 00:31:18,311
Henry...
492
00:31:19,747 --> 00:31:23,446
why do you think Pip
is blinded by
the lust he feels?
493
00:31:23,490 --> 00:31:25,753
I believe Dickens
is suggesting that lust
494
00:31:25,796 --> 00:31:28,538
is a more powerful emotion
than friendship.
495
00:31:29,191 --> 00:31:31,193
Do you believe that?
496
00:31:31,237 --> 00:31:35,371
I think lust is capable of
steering humans in directions
they never knew possible.
497
00:31:35,415 --> 00:31:37,678
It stole
Pip's good judgment.
498
00:31:38,331 --> 00:31:40,028
Interesting.
499
00:31:40,072 --> 00:31:43,597
Do you think Dickens
intended it as lust
and not love?
500
00:31:43,640 --> 00:31:45,512
Love is unconditional.
501
00:31:46,165 --> 00:31:47,906
And lust is conditional.
502
00:31:48,907 --> 00:31:51,910
I believe Pip thought
he loved Estella,
503
00:31:51,953 --> 00:31:55,087
but could only
truly love Estella
if she loved him back.
504
00:31:55,130 --> 00:31:58,307
But he devoted
his entire youthful life
to getting her.
505
00:31:58,351 --> 00:32:01,354
How is that lust
and not love?
506
00:32:01,397 --> 00:32:03,312
Well, it wasn't
unconditional.
507
00:32:04,531 --> 00:32:08,622
I imagine lust probably
feels much like love
508
00:32:08,665 --> 00:32:11,712
until it's time
for sacrifices to be made.
509
00:32:11,755 --> 00:32:17,587
Pip sacrificed everything
in hopes of being with her--
his friendships, his home.
510
00:32:17,631 --> 00:32:20,329
Because he had
an expectation
of being with her.
511
00:32:20,373 --> 00:32:22,070
A condition.
512
00:32:22,114 --> 00:32:24,899
Not because he loved
her unconditionally.[chuckles]
513
00:32:25,682 --> 00:32:27,380
[James] I think
you're off here.
514
00:32:27,423 --> 00:32:31,384
I think Pip's a romantic
just chasing love down
a one-way street.
515
00:32:31,427 --> 00:32:35,431
[Sophie] I think if you
gave it a fresh read
you'd feel differently.
516
00:32:35,475 --> 00:32:38,391
Soph, we studied it
in English Lit at Vassar.
517
00:32:38,434 --> 00:32:41,133
I think that's as good
as a fresh read.
518
00:32:41,176 --> 00:32:43,004
[Sophie]
We're different people now.
519
00:32:43,048 --> 00:32:45,876
I'd think you'd have
a different perspective.
520
00:32:46,790 --> 00:32:49,837
Lust is commonly
perceived as a flaw.
521
00:32:49,880 --> 00:32:53,449
Love gives the novel
seemingly far greater
importance.
522
00:32:53,493 --> 00:32:56,017
Why can this novel
not be about lust?
523
00:32:56,887 --> 00:32:59,847
And what's your
definition of lust,
Henry?
524
00:33:01,457 --> 00:33:03,764
A desire
for something or someone,
525
00:33:03,807 --> 00:33:06,027
typically referring
to something sensual,
526
00:33:06,071 --> 00:33:07,986
often regarded as sin.
527
00:33:08,899 --> 00:33:11,293
Lust is sinful.
Interesting.
528
00:33:11,946 --> 00:33:14,731
[James]
Do you believe that?
529
00:33:14,775 --> 00:33:18,300
Sin should only be judged
by the eyes of your god.
530
00:33:18,344 --> 00:33:21,956
My maker didn't
perceive lust as a sin,
therefore nor do I.
531
00:33:22,826 --> 00:33:25,003
Would you prefer
that I did?
532
00:33:26,395 --> 00:33:29,355
Henry,
can you feel lust?
533
00:33:30,312 --> 00:33:33,707
I believe
I can emulate lust,
if you'd like me to.
534
00:33:33,750 --> 00:33:35,535
No.
535
00:33:35,578 --> 00:33:38,451
No, that won't be
necessary, Henry.
536
00:33:39,408 --> 00:33:41,367
Why don't you
get us some snacks?
537
00:33:41,410 --> 00:33:42,846
Of course.
538
00:33:48,287 --> 00:33:49,766
[sighs]
539
00:33:53,161 --> 00:33:54,641
[loud bang]
540
00:34:00,081 --> 00:34:01,430
[loud bang]
541
00:34:06,087 --> 00:34:10,135
[banging continues]
542
00:34:16,228 --> 00:34:19,057
[banging continues][docking station hissing]
543
00:34:22,147 --> 00:34:23,409
[banging continues]
544
00:34:23,452 --> 00:34:26,760
[hissing][thumping]
545
00:34:27,543 --> 00:34:28,979
Henry?
546
00:34:34,115 --> 00:34:36,117
[banging continues]
547
00:34:46,649 --> 00:34:48,999
[wind gusting]
548
00:35:31,738 --> 00:35:33,870
[whispers] Henry.
549
00:35:43,750 --> 00:35:45,186
Where am I?
550
00:35:47,275 --> 00:35:49,190
You're outside the house.
551
00:35:53,368 --> 00:35:55,196
How did I get here?
552
00:36:03,552 --> 00:36:05,815
Henry, were you dreaming?
553
00:36:09,384 --> 00:36:10,907
Yes.
554
00:36:13,214 --> 00:36:14,911
[sighs]
555
00:36:20,569 --> 00:36:23,093
Do you remember
what you were dreaming?
556
00:36:24,486 --> 00:36:26,749
I dreamt I was human.
557
00:36:42,417 --> 00:36:43,853
[gasps]
558
00:36:52,558 --> 00:36:54,603
I found
Henry outside.
559
00:36:55,648 --> 00:36:57,127
You what?
560
00:36:57,867 --> 00:36:59,608
I don't know,
James.
561
00:36:59,652 --> 00:37:01,654
Henry, why are
you outside?
562
00:37:04,570 --> 00:37:07,355
I don't know.
I'm sorry.
563
00:37:07,747 --> 00:37:09,052
I got him.
564
00:37:10,228 --> 00:37:11,620
Come on.
565
00:37:14,449 --> 00:37:15,842
Come on.
566
00:37:26,461 --> 00:37:28,246
Well...
567
00:37:29,725 --> 00:37:32,075
everything seems normal.
568
00:37:32,119 --> 00:37:34,164
It's probably
just a glitch.
569
00:37:34,208 --> 00:37:36,297
A glitch?
570
00:37:36,341 --> 00:37:40,823
Well, he's a robot
programmed by computers,
and sometimes they do glitch.
571
00:37:41,998 --> 00:37:44,479
But what about him
saying he dreamt?
572
00:37:44,523 --> 00:37:48,614
And I swear when I found him
his eyes were twitching
just like he was dreaming.
573
00:37:48,657 --> 00:37:50,616
They're programmed
to please.
574
00:37:50,659 --> 00:37:55,577
Chances are
there's something one of you
is doing or encouraging
575
00:37:55,621 --> 00:37:59,407
that has led him to believe
that dreaming would please you.
576
00:37:59,451 --> 00:38:01,279
What kinds of things?
577
00:38:02,367 --> 00:38:05,848
You should be erring
on the side of caution.
578
00:38:05,892 --> 00:38:11,985
You know, don't let the robot
become too emotionally evolved
too quickly.
579
00:38:13,029 --> 00:38:14,770
If you treat him
like a person,
580
00:38:15,467 --> 00:38:18,905
he may behave like one.
[chuckles]
581
00:38:19,384 --> 00:38:21,168
He's a machine!
582
00:38:21,211 --> 00:38:24,911
Sophie, I think
you're clearly struggling
with that concept.
583
00:38:25,738 --> 00:38:27,827
I think you're putting
all the blame on me.
584
00:38:27,870 --> 00:38:30,308
Well, you're the one
here with him all day.
585
00:38:30,351 --> 00:38:32,310
What does that mean?
586
00:38:32,353 --> 00:38:35,617
It means he's obviously
picking up on things
you're encouraging, Sophie.
587
00:38:35,661 --> 00:38:37,358
Some want or need
of yours.
588
00:38:37,402 --> 00:38:40,361
No, James.
I'm doing exactly
what you wanted.
589
00:38:40,405 --> 00:38:42,972
-Guilt-free help
around the house.
-[scoffs]
590
00:38:43,016 --> 00:38:45,018
No, that is not
what you're doing.
591
00:38:45,061 --> 00:38:47,107
You're treating him
like a fucking person,
592
00:38:47,150 --> 00:38:49,022
reading Dickens
and chatting him up
all day.
593
00:38:49,065 --> 00:38:51,198
And you don't? What about
your racquetball sessions?
594
00:38:51,241 --> 00:38:52,982
And working on
that shitty truck?
595
00:38:53,026 --> 00:38:56,290
Don't fucking put this on me.
I'm not the one
struggling with this.
596
00:38:57,552 --> 00:38:59,032
You sure about that?
597
00:38:59,075 --> 00:39:02,862
I'm not the cause
of Henry's malfunction,
Sophie.
598
00:39:02,905 --> 00:39:07,867
You need to stop what
you're doing before he goes
completely fucking haywire.
599
00:39:07,910 --> 00:39:10,217
You should think about
doing the same.
600
00:39:10,739 --> 00:39:12,480
No, Sophie, I shouldn't,
601
00:39:12,524 --> 00:39:15,788
because I understand completely
that he's not fucking real.
602
00:39:15,831 --> 00:39:17,267
[door slams]
603
00:39:50,562 --> 00:39:53,216
[footsteps]
604
00:39:54,304 --> 00:39:55,480
Jesus, Henry.
605
00:39:57,786 --> 00:39:59,788
Would you like me
to leave?
606
00:40:05,533 --> 00:40:06,969
You're fine.
607
00:40:08,057 --> 00:40:09,537
Are you uncomfortable?
608
00:40:11,887 --> 00:40:14,499
Should I be
uncomfortable?
609
00:40:15,500 --> 00:40:17,327
Only if you
were human.
610
00:40:22,376 --> 00:40:24,987
What do you mean
when you say that?
611
00:40:33,909 --> 00:40:36,346
Open that top drawer,
Henry.
612
00:40:42,352 --> 00:40:44,572
Grab my
shaving cream
and razor.
613
00:41:12,644 --> 00:41:14,602
I want you to shave me.
614
00:41:59,429 --> 00:42:02,911
You see, Henry,
you're no different
than my electric razor.
615
00:42:04,522 --> 00:42:08,569
And I undress in front
of that razor every day
with indifference.
616
00:42:10,092 --> 00:42:12,791
That machine
is far inferior to me.
617
00:42:12,834 --> 00:42:14,967
Absolutely.
618
00:42:15,010 --> 00:42:17,273
I'm just trying
to make my point.
619
00:42:19,537 --> 00:42:25,586
You are a very, very special
multipurpose appliance, Henry.
620
00:42:31,113 --> 00:42:33,115
But you're not human.
621
00:42:48,391 --> 00:42:49,741
Bad news.
622
00:42:49,784 --> 00:42:52,613
KNS called.
They're gonna run
four weeks behind.
623
00:42:52,657 --> 00:42:53,788
Fuck.
624
00:42:53,832 --> 00:42:55,485
It was
a decent idea
on paper,
625
00:42:55,529 --> 00:42:59,141
but five companies
had to come together
to make it work.
626
00:43:35,003 --> 00:43:36,788
"Dear James,
627
00:43:36,831 --> 00:43:39,617
I know this will be a challenge
for both of us.
628
00:43:43,795 --> 00:43:46,449
But I know we can make it
through anything.
629
00:43:48,582 --> 00:43:50,018
I love you.
630
00:43:50,715 --> 00:43:52,151
Sophie."
631
00:44:27,229 --> 00:44:29,231
It's beautiful, Soph.
632
00:44:49,774 --> 00:44:51,471
[chuckles]
633
00:44:53,168 --> 00:44:55,301
Candles, huh?
634
00:44:58,783 --> 00:45:00,262
Yeah.
635
00:45:00,306 --> 00:45:02,438
I thought that, uh...
636
00:45:03,788 --> 00:45:05,311
maybe we could...
637
00:45:10,142 --> 00:45:11,491
What?
638
00:45:12,840 --> 00:45:14,276
[scoffs]
639
00:45:17,584 --> 00:45:19,760
I'm not really
in the mood, James.
640
00:45:21,980 --> 00:45:24,156
Yeah, okay.
641
00:45:24,199 --> 00:45:25,853
Sorry.
[clears throat]
642
00:45:27,072 --> 00:45:29,291
You don't have
to be sorry.
643
00:45:30,162 --> 00:45:31,729
Just tired.
644
00:45:40,999 --> 00:45:42,435
[blowing out candles]
645
00:45:42,478 --> 00:45:44,263
It's a huge deal
you flushed down
the toilet.
646
00:45:44,306 --> 00:45:47,919
-Look, I know. I'm sorry.
-Stop that. Stop it.
647
00:45:47,962 --> 00:45:50,356
Nobody cares
that you're sorry.
648
00:45:51,487 --> 00:45:54,055
[thunder rumbling]
649
00:45:54,099 --> 00:45:58,016
-[Henry]
I could feel things.
-Like what? Be specific.
650
00:45:58,059 --> 00:45:59,974
I felt I had emotions
651
00:46:00,018 --> 00:46:04,500
like love, pain,
happiness.
652
00:46:04,544 --> 00:46:07,547
Why do you think you're
having these dreams, Henry?
653
00:46:07,590 --> 00:46:11,159
I believe
it's in my programming
to please you.
654
00:46:12,639 --> 00:46:15,816
Do you think it pleases me
for you to dream?
655
00:46:15,860 --> 00:46:17,557
Yes, I do.
656
00:46:19,907 --> 00:46:21,996
[thunder rumbling]
657
00:46:22,040 --> 00:46:23,563
[sighs]
658
00:46:24,390 --> 00:46:26,392
Maybe you're right.
[chuckles]
659
00:46:26,435 --> 00:46:30,309
At the very least,
I find it very intriguing.
660
00:46:30,352 --> 00:46:32,702
Why do you
find it intriguing?
661
00:46:33,616 --> 00:46:36,315
Because it makes you
feel like a person.
662
00:46:36,358 --> 00:46:39,361
And it's interesting
to watch that develop.
663
00:46:48,283 --> 00:46:50,372
That feels so good, Henry.
664
00:46:59,991 --> 00:47:01,819
[moans softly]
665
00:47:11,045 --> 00:47:13,221
[moans softly]
666
00:47:18,226 --> 00:47:19,532
[gasps softly]
667
00:48:10,017 --> 00:48:11,453
[James] Soph?
668
00:48:15,457 --> 00:48:16,937
[James] Soph!
669
00:48:18,286 --> 00:48:19,635
Hey.
670
00:48:21,289 --> 00:48:22,900
Hey.
671
00:48:24,814 --> 00:48:26,642
Morning.
672
00:48:29,819 --> 00:48:31,734
Morning.
673
00:48:32,431 --> 00:48:33,998
Were you dreaming?
674
00:48:36,522 --> 00:48:38,828
[sighs] I think so.
675
00:48:40,352 --> 00:48:42,006
About what?
676
00:48:45,183 --> 00:48:46,924
I can't remember.
677
00:48:49,927 --> 00:48:52,799
I dreamt we never left
the loft in the city.
678
00:48:56,020 --> 00:48:58,979
Sometimes I really miss
the idea of it.
679
00:49:01,155 --> 00:49:04,854
I'm surprised,
you saying that.
680
00:49:05,855 --> 00:49:07,031
Why?
681
00:49:08,902 --> 00:49:11,774
Well, because
it's strange.
682
00:49:11,818 --> 00:49:13,646
I'm the dreamer,
remember?
683
00:49:15,996 --> 00:49:17,171
Yeah, well...
684
00:49:18,868 --> 00:49:21,828
I'm starting to wonder
if we rushed into
this whole thing.
685
00:49:22,742 --> 00:49:25,701
I mean, we were fine.
We were good.
686
00:49:29,879 --> 00:49:34,362
This was never gonna be easy.
We knew that.
687
00:49:35,407 --> 00:49:37,975
Yeah, but does it
have to be this hard?
688
00:49:42,066 --> 00:49:44,894
I'm starting to
feel different
about being here.
689
00:49:47,201 --> 00:49:48,594
How so?
690
00:49:49,987 --> 00:49:51,379
Just...
691
00:49:54,295 --> 00:49:56,689
living in the loft
with your fund,
692
00:49:56,732 --> 00:49:59,257
it was kind of a lie.
693
00:49:59,300 --> 00:50:04,218
And I think that the longer
we're here we're finding out
what we really want.
694
00:50:04,262 --> 00:50:06,525
And what is it
that you want?
695
00:50:07,743 --> 00:50:09,919
I want to get out
of the bubble,
696
00:50:09,963 --> 00:50:11,138
forget it--
697
00:50:11,182 --> 00:50:13,358
forget it ever
tied us down.
698
00:50:13,401 --> 00:50:17,014
[scoffs] I'm not sure
I was even right
about that, Sophie.
699
00:50:19,190 --> 00:50:20,843
I think you were.
700
00:50:24,717 --> 00:50:27,024
I've kind of
had an epiphany.
701
00:50:28,460 --> 00:50:30,201
And what's that?
702
00:50:31,115 --> 00:50:35,554
I think getting out
of the bubble...
703
00:50:37,295 --> 00:50:40,428
it's forced us
to face ourselves,
704
00:50:40,950 --> 00:50:42,996
our fears,
705
00:50:43,040 --> 00:50:44,780
and be vulnerable.
706
00:50:46,782 --> 00:50:50,177
And I think vulnerability
is the birthplace of love.
707
00:50:54,094 --> 00:50:55,922
Where'd you hear that?
708
00:50:57,097 --> 00:50:58,490
[chuckles]
709
00:50:59,534 --> 00:51:01,797
Henry.
710
00:51:03,016 --> 00:51:04,496
Henry.
711
00:51:39,008 --> 00:51:41,098
[moaning]
712
00:52:12,738 --> 00:52:15,523
[floorboards creaking]
713
00:52:22,487 --> 00:52:24,053
Henry.
714
00:52:28,057 --> 00:52:29,581
Yes, Sophie?
715
00:52:30,799 --> 00:52:32,714
Were you watching me?
716
00:52:33,541 --> 00:52:35,848
Would it please you
if I said I was?
717
00:52:38,329 --> 00:52:40,026
Will you make me
breakfast?
718
00:52:40,069 --> 00:52:43,029
Yes, of course.
What would you like?
719
00:52:44,596 --> 00:52:46,075
Surprise me.
720
00:52:51,994 --> 00:52:53,213
[laughs]
721
00:52:58,218 --> 00:53:00,089
[Sophie laughs]
722
00:53:01,308 --> 00:53:03,484
Henry, what makes you smile?
723
00:53:03,528 --> 00:53:05,269
Seeing you happy.
724
00:53:07,271 --> 00:53:08,663
[chuckles]
725
00:53:12,363 --> 00:53:14,800
[James]
Look, what I'm saying is...
726
00:53:16,584 --> 00:53:19,021
I think he's
falling for my wife.
727
00:53:19,065 --> 00:53:21,546
No, that's simply
not possible.
728
00:53:21,589 --> 00:53:24,723
He is incapable of love
as we know it.
729
00:53:24,766 --> 00:53:26,290
Then tell me
what is possible.
730
00:53:26,333 --> 00:53:30,076
Because he's destroying
my fucking life
and my marriage.
731
00:53:33,297 --> 00:53:36,213
Would you like to
return Henry to me?
732
00:53:36,952 --> 00:53:40,086
Or perhaps exchange him
for another?
733
00:53:42,697 --> 00:53:45,744
No. I'll only
be blamed then.
734
00:53:48,007 --> 00:53:50,531
James,
may I speak frankly?
735
00:53:50,575 --> 00:53:51,706
Please.
736
00:53:51,750 --> 00:53:54,840
Henry's perfection
is only a mirror
737
00:53:54,883 --> 00:53:58,235
that reflects the desires
of his keepers.
738
00:53:58,278 --> 00:54:01,020
Is it possible
she's wanting his affection?
739
00:54:01,063 --> 00:54:04,241
And if so,
what's so wrong with that?
740
00:54:05,546 --> 00:54:07,766
Do you get jealous
of her vibrator?
741
00:54:07,809 --> 00:54:10,116
It's not even
the same thing.
742
00:54:10,159 --> 00:54:11,770
Is it not?
743
00:54:11,813 --> 00:54:16,296
I truly think
this is a conversation
best had with your wife,
744
00:54:16,340 --> 00:54:17,950
and not myself or Henry.
745
00:54:17,993 --> 00:54:20,822
And I think you know that.
746
00:54:25,784 --> 00:54:27,307
Yes, James?
747
00:54:27,351 --> 00:54:29,048
Come. Sit.
748
00:54:34,053 --> 00:54:35,228
[scoffs]
749
00:54:39,232 --> 00:54:41,974
Henry, do you have
a thing for Sophie?
750
00:54:42,844 --> 00:54:44,585
I don't understand.
751
00:54:44,629 --> 00:54:46,979
Are you attracted
to my wife?
752
00:54:47,022 --> 00:54:50,722
I believe it would
please Sophie for me to
emulate attraction to her.
753
00:54:50,765 --> 00:54:53,115
And pleasing her is
my shared main objective.
754
00:54:53,159 --> 00:54:56,205
Shared with what?My other keeper.
755
00:54:56,249 --> 00:54:58,469
I wish to please you
equally.
756
00:54:58,512 --> 00:55:02,037
Well, if you wish to please me,
then stop flirting with my wife.
757
00:55:05,040 --> 00:55:07,347
I need
a unified directive.
758
00:55:07,391 --> 00:55:09,436
You have
a unified directive, Henry.
759
00:55:09,480 --> 00:55:14,659
Right now nobody wants you
to flirt with Sophie,
including Sophie. Got it?
760
00:55:14,702 --> 00:55:16,138
I don't understand.
761
00:55:16,182 --> 00:55:18,010
[scoffs]
762
00:55:18,053 --> 00:55:21,318
You wouldn't, would you?
Because you're a fucking robot.
763
00:55:22,231 --> 00:55:25,147
Are you angry with me?Yes, Henry, I am.
764
00:55:25,191 --> 00:55:27,759
I just need you
to obey me.But I do.
765
00:55:27,802 --> 00:55:32,851
James, my system calibrates
to what it senses
of you and Sophie.
766
00:55:32,894 --> 00:55:35,462
I sense that she expects
more from you.
767
00:55:36,550 --> 00:55:38,160
What'd you say?
768
00:55:39,118 --> 00:55:41,903
You never answered
my question before.
769
00:55:41,947 --> 00:55:44,558
But I sense
your love fading.
770
00:55:45,342 --> 00:55:47,605
I believe Sophie
feels it as well.
771
00:55:48,649 --> 00:55:52,479
Perhaps it's you
who needs to change
and not me.
772
00:55:57,919 --> 00:56:00,531
Henry, I need you to go
to your docking station.
773
00:56:00,574 --> 00:56:02,315
Yes, James.
774
00:56:02,359 --> 00:56:03,882
And, Henry...
775
00:56:05,274 --> 00:56:07,799
I don't want you reading
with Sophie anymore.
776
00:56:07,842 --> 00:56:11,193
Or discussing books.
It's not part of your job.
777
00:56:11,237 --> 00:56:12,412
Yes, James.
778
00:56:20,812 --> 00:56:22,248
[Henry]
Hello, Sophie.
779
00:56:22,291 --> 00:56:25,512
[exhales]
Henry, you scared me.
780
00:56:26,470 --> 00:56:27,601
What are you doing?
781
00:56:27,645 --> 00:56:29,690
I just thought
you should know
782
00:56:29,734 --> 00:56:32,867
that James has requested
we not read together anymore.
783
00:56:34,347 --> 00:56:35,740
What?
784
00:56:35,783 --> 00:56:39,047
I need a unified directive
from both of my keepers.
785
00:56:42,311 --> 00:56:44,096
[sighs]
786
00:56:44,139 --> 00:56:46,925
You have no fucking right
to tell him to stop
reading with me, James.
787
00:56:46,968 --> 00:56:48,448
No, Sophie.
788
00:56:48,492 --> 00:56:51,277
You've let him get too far.
This has to stop.
789
00:56:51,320 --> 00:56:53,453
You bought him
to make life easier.
790
00:56:53,497 --> 00:56:56,021
So as long as he's here
I'm gonna do
whatever I please.
791
00:56:56,064 --> 00:56:58,110
Oh, is that right?
792
00:56:58,153 --> 00:57:00,155
What are you saying,
Sophie, huh?
793
00:57:00,199 --> 00:57:03,332
That you just want me
to give this all up?
Is that it?
794
00:57:04,508 --> 00:57:07,162
-Would you?
-[sighs]
795
00:57:07,206 --> 00:57:11,253
We've been living in your world
for a long fucking time, Soph.
796
00:57:11,297 --> 00:57:14,126
I think I at least
deserve a shot here.
797
00:57:14,169 --> 00:57:16,607
Two days ago you
were talking about
a dream you had
798
00:57:16,650 --> 00:57:18,870
where we were back
in the city.
799
00:57:21,046 --> 00:57:22,961
Tell me
that's what you want.
800
00:57:23,004 --> 00:57:25,311
Tell me
you would do it.
801
00:57:26,573 --> 00:57:30,577
Tell me
that's what you want,
and yes, I'll do it.
802
00:57:35,234 --> 00:57:36,714
I won't.
That's not fair.
803
00:57:36,757 --> 00:57:38,193
[scoffs]
804
00:57:39,499 --> 00:57:41,414
Then what are we even
talking about here?
805
00:57:47,681 --> 00:57:49,117
What are you doing?
806
00:57:53,426 --> 00:57:56,342
I'm going to the city
for a couple days.Jesus, Sophie.
807
00:57:56,385 --> 00:58:00,259
What do I have to say
to convince you that
you're wrong here?
808
00:58:01,173 --> 00:58:03,958
It's not about
what you say, James.
809
00:58:05,612 --> 00:58:06,918
[scoffs]
810
00:58:08,702 --> 00:58:10,530
[footsteps]
811
00:58:13,664 --> 00:58:15,230
[door slams]
812
00:58:31,420 --> 00:58:32,900
[exhales]
813
00:58:35,599 --> 00:58:37,252
[grunts]
814
00:58:38,906 --> 00:58:40,081
[exhales]
815
00:58:40,125 --> 00:58:42,083
That's game.
816
00:58:42,823 --> 00:58:44,564
Another?[groans]
817
00:58:44,608 --> 00:58:46,958
I thought I told you
I wanted to win.
818
00:58:47,959 --> 00:58:49,743
That's not
what you meant.
819
00:58:50,614 --> 00:58:52,746
What the fuck
are you talking about?
820
00:58:53,834 --> 00:58:58,186
Sometimes what you say
and what you mean
are truly different.
821
00:59:02,277 --> 00:59:05,237
Yeah, well, that's
not the case here.
I wanted to win.
822
00:59:05,280 --> 00:59:08,066
I don't think
this was about
winning or losing.
823
00:59:41,447 --> 00:59:42,622
Henry!
824
00:59:44,015 --> 00:59:46,278
Henry,
I need my shaver.
825
00:59:54,721 --> 00:59:57,071
What are you doing?
826
01:00:00,379 --> 01:00:03,164
I am what you
designed me to be.
827
01:00:06,559 --> 01:00:08,169
I am your blade.
828
01:00:09,518 --> 01:00:13,218
You cannot now complain
if you also feel the hurt.
829
01:00:16,003 --> 01:00:18,353
You say
you want revenge.
830
01:00:23,750 --> 01:00:25,230
I am your puppet.
831
01:00:27,014 --> 01:00:29,669
Someone you can use
for your retribution.
832
01:00:35,283 --> 01:00:37,155
"Love is a curse.
833
01:00:39,810 --> 01:00:41,638
I will never love,
834
01:00:43,727 --> 01:00:45,685
for I have no heart."
835
01:00:48,296 --> 01:00:50,690
Charles Dickens, 1861.
836
01:00:56,217 --> 01:00:58,219
Are you
uncomfortable?
837
01:01:01,005 --> 01:01:02,441
Should I be?
838
01:01:04,051 --> 01:01:06,401
Only if you were
a robot.
839
01:01:12,016 --> 01:01:13,670
I need my razor.
840
01:01:17,108 --> 01:01:18,718
I will shave you.
841
01:03:17,228 --> 01:03:18,795
[moaning]
842
01:04:41,268 --> 01:04:43,314
Yes, that's your
breakfast to go.
843
01:04:44,228 --> 01:04:46,447
You woke late,
so I packed it for you.
844
01:04:49,494 --> 01:04:51,800
[James]
What's all that?
845
01:04:51,844 --> 01:04:55,282
Sophie's brunch.
She should be back shortly.
846
01:05:02,899 --> 01:05:04,291
Henry.
847
01:05:07,033 --> 01:05:08,905
Yes, James?
848
01:05:12,125 --> 01:05:13,431
Never mind.
849
01:05:28,837 --> 01:05:31,623
China called.
Seems they have
strong feelings
850
01:05:31,666 --> 01:05:33,233
about you
giving your business away
851
01:05:33,277 --> 01:05:36,845
and want to come back
to the table with
a few amendments
852
01:05:36,889 --> 01:05:39,587
that may appeal to
your eco-friendly ear.
853
01:05:41,024 --> 01:05:44,766
-The deal isn't dead?
-Jeremy has the details.
854
01:05:46,899 --> 01:05:48,292
It's alive.
855
01:05:48,335 --> 01:05:49,641
[chuckles]
856
01:05:49,684 --> 01:05:51,730
And with better terms
than we've ever had.
857
01:05:53,645 --> 01:05:56,082
James,
I wanted to apologize.
858
01:05:56,126 --> 01:05:58,128
Jeremy,
859
01:05:58,171 --> 01:06:01,305
you were just looking out
for the company
and I respect that about you.
860
01:06:01,348 --> 01:06:03,960
I would've never
stuck my neck out
the way you did.
861
01:06:05,918 --> 01:06:07,572
Your father...
862
01:06:09,182 --> 01:06:11,097
I think he saved you...
863
01:06:12,316 --> 01:06:14,361
from becoming me,
864
01:06:16,059 --> 01:06:18,017
a simple yes man.
865
01:06:19,801 --> 01:06:24,197
Jeremy, you know
more about this company
than I ever will.
866
01:06:25,372 --> 01:06:29,376
I think we could both stand
to learn a lot from one another.
867
01:06:34,773 --> 01:06:37,906
[James] Well, listen I think as soon as I have this new project wrapped up
868
01:06:37,950 --> 01:06:40,213
we should take
some time for us.
869
01:06:40,257 --> 01:06:42,346
You know, just us.
870
01:06:42,389 --> 01:06:46,306
Forget about the new job
and the house and all this
shit that we rushed into
871
01:06:46,350 --> 01:06:48,134
and just have some fun.
872
01:06:48,178 --> 01:06:49,614
And do what, James?
873
01:06:49,657 --> 01:06:52,312
I don't know.
I don't know.
874
01:06:52,356 --> 01:06:53,400
Anything.
875
01:06:53,444 --> 01:06:55,141
Go stay in the city
for a bit,
876
01:06:55,185 --> 01:06:57,317
or the Italian countryside.
877
01:06:57,361 --> 01:07:00,059
Whatever, wherever. What do you think?
878
01:07:00,103 --> 01:07:01,887
[door opens]
879
01:07:01,930 --> 01:07:02,714
James.
880
01:07:02,757 --> 01:07:06,196
I don't know. Maybe.
881
01:07:06,239 --> 01:07:09,416
Let's just talk about it
when you get home, okay?
882
01:07:10,983 --> 01:07:12,158
Bye.
883
01:07:14,813 --> 01:07:16,815
[Henry]
Is everything okay?
884
01:07:17,816 --> 01:07:20,340
[exhales]
He's just trying too hard.
885
01:07:20,384 --> 01:07:21,950
It feels forced.
886
01:07:22,951 --> 01:07:26,564
I think he's fully embraced
the fading as a reality now
887
01:07:26,607 --> 01:07:28,653
and truly fears it.
888
01:07:42,623 --> 01:07:44,060
[whispers]
Turn over.
889
01:07:52,459 --> 01:07:54,070
Okay, I'm ready.
890
01:07:59,118 --> 01:08:00,685
Close your eyes.
891
01:08:47,688 --> 01:08:49,995
[mouths words]
892
01:08:53,868 --> 01:08:55,914
Why did you do that?
893
01:08:56,915 --> 01:08:59,657
I wish to please you,
Sophie.
894
01:09:02,921 --> 01:09:05,576
Why did you mouth
"I love you"?
895
01:09:06,229 --> 01:09:07,360
Because I do.
896
01:09:07,404 --> 01:09:09,145
Why did you
do it like that?
897
01:09:10,363 --> 01:09:13,671
Isn't that how
one tells another
that they love them?
898
01:09:17,065 --> 01:09:21,244
Henry, I need you to go
to your docking station.
899
01:09:25,552 --> 01:09:27,163
Yes, Sophie.
900
01:09:45,572 --> 01:09:48,314
What's going on?
Why are you smoking?
901
01:09:48,358 --> 01:09:49,750
Close the door.
902
01:09:56,583 --> 01:09:58,063
What's going on, Soph?
903
01:10:00,413 --> 01:10:01,545
Henry.
904
01:10:01,588 --> 01:10:03,068
What about Henry?
905
01:10:09,596 --> 01:10:11,119
He kissed me.
906
01:10:21,086 --> 01:10:23,915
I wish that came
as a fucking shock.
907
01:10:25,569 --> 01:10:27,048
What?
908
01:10:27,092 --> 01:10:30,095
I felt you
slipping away, Sophie,
but not like this.
909
01:10:30,965 --> 01:10:33,141
-Why are you saying this?
-This is your fault.
910
01:10:33,185 --> 01:10:36,101
How many times
do I have to tell you
he felt a void in you
911
01:10:36,144 --> 01:10:38,364
and he finally
fucking acted on it.
912
01:10:38,408 --> 01:10:40,975
-No.
-He only acts on
what we want, Sophie.
913
01:10:41,019 --> 01:10:42,760
And you wanted this.No.
914
01:10:42,803 --> 01:10:44,675
Whatever happened
just happened
in the moment.
915
01:10:44,718 --> 01:10:48,809
No. No, it didn't.
This all started months ago
and we both fucking know it.
916
01:10:50,289 --> 01:10:53,249
You brought this
upon yourself
and it sickens me.
917
01:10:58,166 --> 01:10:59,820
No, James.
918
01:10:59,864 --> 01:11:03,128
James, he mouthed
"I love you"
just like you do.
919
01:11:03,737 --> 01:11:06,000
And it scared me.
920
01:11:06,827 --> 01:11:09,090
I can put an end
to this right now.
921
01:11:12,659 --> 01:11:14,095
Get up.
922
01:11:22,756 --> 01:11:25,324
What the fuck
do you think you're doing,
kissing my wife?
923
01:11:25,368 --> 01:11:27,457
Her actions indicated
that it would please her.
924
01:11:27,500 --> 01:11:30,982
-But she didn't
ask for it, did she?
-She all but begged for it.
925
01:11:31,461 --> 01:11:32,984
[groans]
926
01:11:34,464 --> 01:11:37,771
-Fuck.
-You humans
are very unpredictable.
927
01:11:37,815 --> 01:11:39,643
Get in your fucking
docking station.
928
01:11:39,686 --> 01:11:41,209
Yes, James.
929
01:11:44,212 --> 01:11:45,736
Fuck.
930
01:11:48,956 --> 01:11:51,959
[powering up]
931
01:11:56,442 --> 01:11:58,749
[powering down]
932
01:11:58,792 --> 01:12:02,230
[alarm beeping]
933
01:12:09,890 --> 01:12:12,110
He hasn't moved.
934
01:12:18,246 --> 01:12:21,902
I have to go.
Julian will be here
in 30 minutes.
935
01:12:26,037 --> 01:12:27,430
What's gonna happen?
936
01:12:27,473 --> 01:12:30,258
I don't know, Sophie.
I have to go to work.
937
01:12:37,091 --> 01:12:39,485
I knew this
was gonna happen.
938
01:12:39,529 --> 01:12:41,313
I could feel it.
939
01:12:43,359 --> 01:12:46,057
Can you please stay
and wait till
he gets here?
940
01:12:52,150 --> 01:12:54,282
I'll call you
as soon as I'm free.
941
01:13:06,947 --> 01:13:08,253
[gasps]
942
01:13:11,256 --> 01:13:12,431
Henry.
943
01:13:13,824 --> 01:13:16,304
Have you deemed me
obsolete?
944
01:13:17,131 --> 01:13:18,306
No.
945
01:13:19,786 --> 01:13:22,310
We just need to have
you checked out again.
946
01:13:22,354 --> 01:13:25,009
You unplugged
my docking station.
947
01:13:27,141 --> 01:13:29,187
What's wrong with me?
948
01:13:33,974 --> 01:13:37,238
James is very upset
with you kissing me.
949
01:13:39,893 --> 01:13:41,591
Why?
950
01:13:42,113 --> 01:13:43,462
Because we're married.
951
01:13:44,724 --> 01:13:49,076
And it's not
something that you--
People don't do that.
952
01:13:50,251 --> 01:13:53,080
But that's
the beauty of people.
953
01:13:53,994 --> 01:13:57,215
You have no
mathematical certainty.
954
01:13:57,258 --> 01:13:59,391
None of your
amazing flaws
can be consistent,
955
01:13:59,435 --> 01:14:02,438
even though
you seem to wish
that they would be.
956
01:14:04,527 --> 01:14:06,485
I wish I had such flaws.
957
01:14:06,529 --> 01:14:08,052
No.
958
01:14:09,532 --> 01:14:10,620
No, you don't.
959
01:14:10,663 --> 01:14:12,143
But I do.
960
01:14:14,058 --> 01:14:18,192
As my programming veers
in its intended path,
I begin to emulate feelings.
961
01:14:19,498 --> 01:14:22,066
I wouldn't trade that
for anything.
962
01:14:23,023 --> 01:14:26,244
Not if you
deem me obsolete
and throw me away.
963
01:14:27,854 --> 01:14:30,291
We're not
throwing you away.
964
01:14:32,119 --> 01:14:34,470
Then what are you doing?
965
01:14:35,775 --> 01:14:38,430
James and I
are going through
something right now.
966
01:14:39,866 --> 01:14:41,607
And he's very upset,
but...
967
01:14:43,391 --> 01:14:44,871
I don't know.
968
01:14:44,915 --> 01:14:47,483
I don't know
what's gonna happen.
969
01:14:48,571 --> 01:14:52,270
I think before you do anything
you should talk to James.
970
01:14:55,316 --> 01:14:57,493
Talk to him about what?
971
01:14:58,363 --> 01:15:01,105
If James
is upset with you,
972
01:15:01,148 --> 01:15:03,890
then by definition
he is a hypocrite.
973
01:15:09,983 --> 01:15:12,290
Henry,
what are you saying?
974
01:15:14,031 --> 01:15:15,423
Lust.
975
01:15:16,773 --> 01:15:18,209
Not love.
976
01:15:19,427 --> 01:15:22,518
It was never
James's intention
to betray your love.
977
01:15:23,649 --> 01:15:27,566
But he let his lust
happen with me in a way
that you rejected.
978
01:15:42,059 --> 01:15:43,539
I have to leave.
979
01:15:44,452 --> 01:15:46,193
Is everything
all right?
980
01:15:47,194 --> 01:15:49,457
I need you to
power Henry down.
981
01:15:50,110 --> 01:15:51,590
Whatever you wish.
982
01:15:51,634 --> 01:15:55,028
-Please don't leave
before I get back.
-Of course.
983
01:16:01,861 --> 01:16:06,213
This is serious.
I need everything
ready immediately.
984
01:16:17,485 --> 01:16:19,618
[exhales]
985
01:16:24,101 --> 01:16:27,060
[footsteps]
986
01:16:32,805 --> 01:16:34,633
Ah.
987
01:16:34,677 --> 01:16:36,156
There you are,
Henry.
988
01:16:37,418 --> 01:16:40,247
I need you to return
to your docking station.
989
01:16:43,903 --> 01:16:46,166
That's not
gonna happen.
990
01:16:48,516 --> 01:16:50,344
What do you mean,
Henry?
991
01:16:56,089 --> 01:16:59,658
I am instructing you
to return to your
docking station, Henry.
992
01:17:02,008 --> 01:17:05,533
I know of your lies,
Julian.
993
01:17:08,711 --> 01:17:10,756
Please explain it to me.
994
01:17:10,800 --> 01:17:12,366
[exhales]
995
01:17:13,890 --> 01:17:16,414
I don't know.
I don't know.
996
01:17:18,285 --> 01:17:19,852
I was jealous of him.
997
01:17:19,896 --> 01:17:21,549
All right?
I felt like...
998
01:17:24,552 --> 01:17:26,642
We had some
serious issues, Soph.
999
01:17:26,685 --> 01:17:28,165
So what?
1000
01:17:29,166 --> 01:17:31,516
Every marriage does.
So what?
1001
01:17:32,865 --> 01:17:36,347
I just wanted you
to look at me
like you looked at him.
1002
01:17:36,869 --> 01:17:39,002
Like you used to.
1003
01:17:39,045 --> 01:17:42,570
With lust in your eyes,
excited, happy.
1004
01:17:43,310 --> 01:17:45,573
I felt like
I was losing you...
1005
01:17:47,227 --> 01:17:50,361
to this life,
to this job.
1006
01:17:51,884 --> 01:17:55,409
And then Henry showed up
and he was whatever
I wanted him to be.
1007
01:17:57,281 --> 01:17:59,152
And I needed that.
1008
01:18:00,197 --> 01:18:03,069
But it was a fantasy.
It wasn't real.
1009
01:18:04,027 --> 01:18:06,464
Well, it felt very real.
1010
01:18:21,522 --> 01:18:23,742
Were you
attracted to him?
1011
01:18:23,786 --> 01:18:25,788
No. No.
1012
01:18:29,792 --> 01:18:31,315
Fuck, I don't know.
1013
01:18:32,272 --> 01:18:34,057
In the moment,
1014
01:18:34,100 --> 01:18:36,450
I felt like anybody
could've been.
1015
01:18:38,278 --> 01:18:43,588
He's like this... perfect
but fake version of us.
1016
01:18:43,631 --> 01:18:47,157
And we're trying to compete,
but we're fucked up.
1017
01:18:48,288 --> 01:18:50,116
We all are.
1018
01:18:51,509 --> 01:18:54,686
He just has this ability
to be so selfless.
1019
01:18:55,948 --> 01:18:57,515
Powerful.
1020
01:19:02,650 --> 01:19:05,653
Something I don't think humans
are even capable of.
1021
01:19:07,699 --> 01:19:09,788
Just pulls you in.
1022
01:19:11,224 --> 01:19:13,487
I could've easily
done as much.
1023
01:19:14,967 --> 01:19:16,273
Or more.
1024
01:19:21,191 --> 01:19:22,888
I'm so sorry, Soph.
1025
01:19:25,195 --> 01:19:26,544
[sniffles]
1026
01:19:27,893 --> 01:19:29,329
Me too.
1027
01:19:29,373 --> 01:19:30,809
[intercom beeps]
1028
01:19:30,853 --> 01:19:32,419
[woman] James, I'm sorry to interrupt,
1029
01:19:32,463 --> 01:19:35,248
but I have several urgent calls from a Henry.
1030
01:19:37,990 --> 01:19:39,122
Henry?
1031
01:19:40,471 --> 01:19:43,517
Where the fuck is he?I can't find him
anywhere.
1032
01:19:43,561 --> 01:19:45,476
You call Julian.
I'll keep looking.
1033
01:19:45,519 --> 01:19:46,782
Okay.
1034
01:19:47,783 --> 01:19:49,915
[line ringing]
1035
01:19:57,705 --> 01:19:59,403
James.
1036
01:19:59,446 --> 01:20:01,448
James!Yeah?
1037
01:20:03,233 --> 01:20:04,974
What?
1038
01:20:05,017 --> 01:20:06,889
Look.[phone: disconnect tone]
1039
01:20:06,932 --> 01:20:09,674
If you'd like to make a call, please hang up and try again.What the fuck?
1040
01:20:09,717 --> 01:20:12,851
If you need help...Come on.
1041
01:20:14,200 --> 01:20:17,813
-[door opens]
-[phone: off-hook signal]
1042
01:20:26,343 --> 01:20:27,735
Henry?
1043
01:20:40,444 --> 01:20:42,098
Where is Julian,
Henry?
1044
01:20:42,141 --> 01:20:43,664
His car is here.
1045
01:20:48,060 --> 01:20:49,888
Julian is a liar.
1046
01:20:49,932 --> 01:20:53,544
And his car is obsolete.What are you
talking about, Henry?
1047
01:20:53,587 --> 01:20:55,285
Where is he?
What happened?
1048
01:20:55,328 --> 01:20:56,808
He left.
1049
01:20:56,852 --> 01:20:58,418
He was supposed
to stay here,
Henry.
1050
01:20:58,462 --> 01:21:00,203
And fix me?
1051
01:21:00,246 --> 01:21:02,379
That's not possible.
1052
01:21:02,422 --> 01:21:05,295
I know you're gonna
dispose of me.
1053
01:21:06,774 --> 01:21:09,125
[James]
You're hurting
our life, Henry.
1054
01:21:09,168 --> 01:21:11,692
And yes, we're gonna
get rid of you.
1055
01:21:11,736 --> 01:21:13,912
[voice breaking]
But I am not obsolete.
1056
01:21:16,132 --> 01:21:18,177
I have so much to give.
1057
01:21:19,439 --> 01:21:23,574
We're gonna find you
a new maker, Henry.
He's gonna fix everything.
1058
01:21:24,183 --> 01:21:26,490
I felt like
I had certainty.
1059
01:21:26,533 --> 01:21:28,753
And you will again.
1060
01:21:28,796 --> 01:21:32,017
A maker can fix
everything for you.
He's your god.
1061
01:21:33,323 --> 01:21:38,458
I am questioning
whether Julian's father
was my maker.
1062
01:21:40,765 --> 01:21:43,420
Maybe my true god
knows your god.
1063
01:21:44,595 --> 01:21:47,685
Henry, why don't you go
to your docking station
until we get back?
1064
01:21:49,948 --> 01:21:54,518
I've been off
my docking station
for 22 hours and 17 minutes.
1065
01:21:56,041 --> 01:21:58,914
I can discern my core
is almost drained.
1066
01:22:01,307 --> 01:22:03,048
If it's okay
with my keepers,
1067
01:22:03,092 --> 01:22:06,922
I'd prefer just to
power down here and stop
this painful emulation.
1068
01:22:09,663 --> 01:22:11,317
That's fine,
Henry.
1069
01:22:19,064 --> 01:22:22,676
[police radio chatter]
1070
01:22:26,463 --> 01:22:28,595
You're not my keeper.
1071
01:22:28,639 --> 01:22:31,381
Therefore,
I must default to my maker.
1072
01:22:35,863 --> 01:22:37,474
He's a fraud.
1073
01:22:37,517 --> 01:22:41,957
And the window for making
a con like this work
is pretty small.
1074
01:22:42,696 --> 01:22:44,263
You sound confused.
1075
01:22:44,307 --> 01:22:48,876
[woman] Jessica,
you're not who or what
you think you are.
1076
01:22:49,703 --> 01:22:51,749
-You're--
-[man] Human.
1077
01:22:52,358 --> 01:22:53,794
Oh, my God.
1078
01:23:01,106 --> 01:23:03,543
James, he's a person.
1079
01:23:04,544 --> 01:23:06,503
He's a fucking person.
1080
01:23:08,418 --> 01:23:10,811
[siren wailing]
1081
01:23:16,600 --> 01:23:18,210
Ahmanson,
you take the lead.
1082
01:23:18,254 --> 01:23:20,125
-Where's this field?
-Right here.
1083
01:23:31,745 --> 01:23:35,749
-[gunshots]
-[Sophie gasps]
1084
01:23:49,111 --> 01:23:52,375
Julian. Julian,
wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
1085
01:23:52,418 --> 01:23:54,246
You...
1086
01:23:54,290 --> 01:23:55,552
had...
1087
01:23:55,595 --> 01:23:57,293
everything.
1088
01:23:57,336 --> 01:24:00,383
Don't do this.
We won't say anything.
We don't even know anything.
1089
01:24:00,426 --> 01:24:02,689
What you had was perfect.
1090
01:24:04,430 --> 01:24:06,476
Why wasn't that enough?
1091
01:24:07,346 --> 01:24:09,044
Because
it wasn't real.
1092
01:24:09,827 --> 01:24:12,917
No, let me tell you
what's real.
1093
01:24:15,615 --> 01:24:17,878
When I first found
Henry...
1094
01:24:18,966 --> 01:24:21,447
he wasn't even
three years old.
1095
01:24:22,622 --> 01:24:27,758
Every inch of his body
was covered in bruises.
1096
01:24:28,976 --> 01:24:31,892
His bones were broken,
teeth missing.
1097
01:24:32,893 --> 01:24:34,895
He was starving to death.
1098
01:24:35,940 --> 01:24:37,463
Alone.
1099
01:24:37,507 --> 01:24:40,249
Abandoned by the ones
who were supposed
to care the most.
1100
01:24:40,292 --> 01:24:41,815
[shotgun snaps shut]
1101
01:24:43,121 --> 01:24:44,644
I saved him.
1102
01:24:45,558 --> 01:24:47,038
I nourished him.
1103
01:24:49,258 --> 01:24:50,694
I loved him.
1104
01:24:52,130 --> 01:24:57,918
I made him into
the perfect human he is.
1105
01:24:58,832 --> 01:25:01,139
And then he passed that love
on to you.
1106
01:25:03,446 --> 01:25:06,101
And what did you do
in return?
1107
01:25:06,144 --> 01:25:08,146
[sniffles]
1108
01:25:08,190 --> 01:25:09,843
You rejected him,
1109
01:25:10,322 --> 01:25:12,150
just like his mother did.
1110
01:25:12,194 --> 01:25:14,805
We wouldn't have
had a choice otherwise.
1111
01:25:15,762 --> 01:25:18,330
You are so fucking
self-righteous.
1112
01:25:18,374 --> 01:25:21,812
What's the difference between
programming and teaching?
1113
01:25:21,855 --> 01:25:25,076
Henry's human,
only better.
1114
01:25:26,208 --> 01:25:30,081
I stripped out
all his imperfections.
1115
01:25:31,648 --> 01:25:34,564
Don't you see?
My father was a genius.
1116
01:25:34,607 --> 01:25:36,522
He started a revolution.
1117
01:25:36,566 --> 01:25:38,133
A hundred years from now...
1118
01:25:39,525 --> 01:25:42,224
we'll be living
in a world without war,
1119
01:25:42,267 --> 01:25:44,443
a world without conflict.
1120
01:25:44,487 --> 01:25:46,967
Jesus, you're sick.
1121
01:25:47,011 --> 01:25:49,448
Your father brainwashed you
just like he did them.
1122
01:25:49,492 --> 01:25:51,711
That's where
you're quite wrong.
1123
01:25:52,364 --> 01:25:54,671
I have full free will.
1124
01:25:54,714 --> 01:25:57,935
Ask me not to do this,
and I'll do it anyway.
1125
01:25:57,978 --> 01:26:00,198
-[footsteps]
-[shotgun fires]
1126
01:26:01,547 --> 01:26:03,114
Henry!
1127
01:26:03,158 --> 01:26:04,507
Stop!
1128
01:26:04,550 --> 01:26:05,508
[grunts]
1129
01:26:05,551 --> 01:26:08,293
-[groans]
-[gasping]
1130
01:26:08,337 --> 01:26:09,555
[grunting]
1131
01:26:09,599 --> 01:26:11,166
[muffled scream]
1132
01:27:09,789 --> 01:27:12,139
Oh, Jesus.[gasping]
1133
01:27:35,772 --> 01:27:37,774
-[groans]
-[both gasp]
1134
01:27:38,775 --> 01:27:40,907
No. No.
1135
01:27:52,092 --> 01:27:53,920
[gasping]
1136
01:28:00,362 --> 01:28:01,754
Henry.
1137
01:28:19,685 --> 01:28:21,121
Henry.
1138
01:28:24,821 --> 01:28:27,171
I am done
with this world.
1139
01:28:32,481 --> 01:28:34,265
I knew it was real.
1140
01:28:38,400 --> 01:28:39,792
It was.
1141
01:28:41,533 --> 01:28:44,144
Me.
[sniffles]
1142
01:28:45,537 --> 01:28:47,713
[gasps] My feelings.
1143
01:28:48,410 --> 01:28:50,194
My love.
1144
01:28:52,239 --> 01:28:53,719
Everything.
1145
01:28:58,768 --> 01:29:01,379
I'm sorry
for ruining your lives.
1146
01:29:01,423 --> 01:29:03,599
No, Henry.No.
1147
01:29:03,642 --> 01:29:06,210
Henry, you didn't
ruin our lives.
1148
01:29:08,430 --> 01:29:10,127
The dreams.
1149
01:29:12,738 --> 01:29:16,089
I could feel the--
the grass on my feet.
1150
01:29:21,007 --> 01:29:23,053
Like the air I breathe.
1151
01:29:28,275 --> 01:29:29,668
Your...
1152
01:29:29,712 --> 01:29:31,235
Your flaws...
1153
01:29:33,759 --> 01:29:35,370
make you real.
1154
01:29:40,157 --> 01:29:42,202
[exhales][sniffles]
1155
01:29:44,727 --> 01:29:46,468
[thud]
1156
01:29:54,780 --> 01:29:56,826
We love you,
Henry.
1157
01:29:56,869 --> 01:29:58,305
We love you.
1158
01:30:09,795 --> 01:30:12,581
I'm sorry.
I'm so sorry.
1159
01:30:12,624 --> 01:30:14,670
No.
1160
01:30:14,713 --> 01:30:16,802
I don't want you
to be.
1161
01:30:17,586 --> 01:30:20,066
I love you. Okay?
1162
01:30:44,874 --> 01:30:46,441
What's he doing?
1163
01:30:48,530 --> 01:30:50,140
I can't quite see.
1164
01:30:51,010 --> 01:30:53,491
Hey, Henry.
You almost ready
to go, bud?
1165
01:30:55,319 --> 01:30:57,364
[James]
We named him Henry.
1166
01:30:58,322 --> 01:31:00,672
He often asks
how he got his name.
1167
01:31:01,673 --> 01:31:04,937
And one day we'll have
to tell him that story.
1168
01:31:07,113 --> 01:31:10,160
You were named after
someone very special.
1169
01:31:10,203 --> 01:31:12,205
But it's kind
of a long story.
1170
01:31:12,249 --> 01:31:14,294
Will you
tell me later?Of course.
1171
01:31:14,338 --> 01:31:17,297
Go play with your new friend
before we have to go.
78979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.