All language subtitles for Life.Like.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,281 --> 00:00:23,806 [James] I didn't know how fucked up Sophie and I were 2 00:00:23,849 --> 00:00:25,938 until we got Henry. 3 00:00:28,767 --> 00:00:31,292 [Sophie] I don't know about this, James. 4 00:00:31,335 --> 00:00:33,555 [sighs] This is the future, Soph. 5 00:00:33,598 --> 00:00:35,513 How could we at least not see this? 6 00:00:35,557 --> 00:00:36,906 It just feels so weird. 7 00:00:36,949 --> 00:00:39,648 No, this should be exciting. 8 00:00:39,691 --> 00:00:41,171 [Sophie] I am. 9 00:00:41,215 --> 00:00:42,694 [James] You are what? 10 00:00:44,348 --> 00:00:45,784 Excited. 11 00:00:46,437 --> 00:00:47,917 Good. 12 00:00:48,483 --> 00:00:49,962 Let's go inside. 13 00:00:55,055 --> 00:00:58,580 [James] Soph, it's just a dream you're talking about. 14 00:00:59,276 --> 00:01:01,104 Yeah, but I think dreams 15 00:01:01,148 --> 00:01:03,280 are our subconscious trying to talk to us. 16 00:01:03,324 --> 00:01:06,805 All right. What you think it is that your dream's trying to tell you? 17 00:01:07,850 --> 00:01:09,199 Hmm. 18 00:01:09,243 --> 00:01:12,681 That I'm in the right place, at the right time. 19 00:01:12,724 --> 00:01:15,118 My baggage is gone. I'm happy. 20 00:01:16,902 --> 00:01:18,513 Me too. 21 00:01:19,296 --> 00:01:21,124 You sure you want this thing? 22 00:01:21,168 --> 00:01:23,213 No, I just wanted to watch you carry it. 23 00:01:23,257 --> 00:01:26,608 I mean, look at it. It's so beat and heavy. 24 00:01:26,651 --> 00:01:28,784 You have to look at the lines. 25 00:01:28,827 --> 00:01:33,049 Put new fabric on this thing and it's gonna be beautiful. And best, it's free. 26 00:01:33,093 --> 00:01:37,009 You just have to lug it upstairs and I'll do the rest. I promise. 27 00:01:37,662 --> 00:01:39,577 [mouths words] 28 00:01:40,535 --> 00:01:42,014 I love you too. 29 00:01:45,279 --> 00:01:46,367 [groans] 30 00:01:47,107 --> 00:01:48,891 [James groaning] That will do it. 31 00:01:48,934 --> 00:01:51,459 [man] Anything else I can do for you guys? 32 00:01:51,502 --> 00:01:52,938 [sighs] 33 00:01:52,982 --> 00:01:55,637 You could join us for dinner on Saturday night. 34 00:01:55,680 --> 00:01:57,639 [man] That's mighty kind. Not necessary. 35 00:01:57,682 --> 00:02:00,642 Oh, please. I insist. Let us properly thank you. 36 00:02:00,685 --> 00:02:02,513 Sophie, it's my job. 37 00:02:02,557 --> 00:02:05,995 Barry, it's easier to just give her what she wants. Trust me. 38 00:02:06,038 --> 00:02:08,258 All right, you win. I'd love to come.Great. 39 00:02:08,302 --> 00:02:10,652 Thank you.See you then. 40 00:02:13,220 --> 00:02:14,525 [door closes] 41 00:02:15,091 --> 00:02:16,658 I love it. 42 00:02:17,137 --> 00:02:18,486 Oh, me too. 43 00:02:18,529 --> 00:02:20,401 [chuckles] 44 00:02:20,444 --> 00:02:21,576 And I love you. 45 00:02:21,619 --> 00:02:23,143 Yeah?Yeah. 46 00:02:32,282 --> 00:02:33,979 [phone rings] 47 00:02:36,765 --> 00:02:38,201 [sighs] 48 00:02:40,247 --> 00:02:41,509 Hello. 49 00:02:41,552 --> 00:02:44,729 [man] James, I'm really, really sorry. 50 00:02:44,773 --> 00:02:48,037 [man speaking, indistinct] 51 00:02:56,611 --> 00:02:59,004 [Sophie] It doesn't feel like home. 52 00:02:59,048 --> 00:03:00,615 [James] And it won't if you don't try. 53 00:03:00,658 --> 00:03:04,009 [Sophie] James, I'm here to try because I wanna support you. 54 00:03:04,053 --> 00:03:06,273 I'm just telling you how I feel. 55 00:03:41,786 --> 00:03:43,353 You're leaving already? 56 00:03:43,397 --> 00:03:47,357 Yeah, yeah. I'm just kind of freaking out a little. 57 00:03:47,401 --> 00:03:49,272 You know, I just want to get in early, 58 00:03:49,316 --> 00:03:51,579 calm my nerves before I have to jump in, you know. 59 00:03:51,622 --> 00:03:53,537 Well, why don't you stay and relax? 60 00:03:53,581 --> 00:03:55,104 We can make a big breakfast. 61 00:03:55,147 --> 00:03:57,062 No, Soph. It's my first day. Come on. 62 00:03:57,106 --> 00:03:59,674 It's your company. You can make the rules. 63 00:03:59,717 --> 00:04:02,285 Yeah, and I'm sure these people think 64 00:04:02,329 --> 00:04:05,897 I'm just some fucking undeserving brat as it is, right? 65 00:04:05,941 --> 00:04:08,857 Look, I really just need to get in there early, 66 00:04:08,900 --> 00:04:11,076 get my bearings, ease into things, okay? 67 00:04:15,167 --> 00:04:19,302 And hey, this... this is really sweet. 68 00:04:19,346 --> 00:04:21,478 I love it. Great Expectations. 69 00:04:21,522 --> 00:04:22,610 [clears throat] 70 00:04:22,653 --> 00:04:24,176 Help keep me grounded. 71 00:04:26,266 --> 00:04:27,745 [kisses] 72 00:04:35,318 --> 00:04:36,885 [woman] Coffee? 73 00:04:38,365 --> 00:04:39,844 No, thanks. 74 00:04:44,022 --> 00:04:47,287 This will do it. Just gonna take it upstairs. 75 00:04:56,557 --> 00:05:00,648 Miss Sophie, would you prefer the chicken or the soup for lunch? 76 00:05:00,691 --> 00:05:03,651 It's just Sophie. No, "Miss" needed. 77 00:05:03,694 --> 00:05:05,653 And I-- I'm good. 78 00:05:05,696 --> 00:05:07,437 But it's my job. 79 00:05:09,570 --> 00:05:11,180 Take a break. 80 00:05:12,703 --> 00:05:14,357 So, no soup today? 81 00:05:14,401 --> 00:05:15,489 No. No. 82 00:05:16,228 --> 00:05:18,187 Look, I'm not-- I'm not James. 83 00:05:18,230 --> 00:05:20,929 I didn't grow up like this. I don't need this. 84 00:05:21,886 --> 00:05:24,672 Just, um, do whatever you want, okay? 85 00:05:24,715 --> 00:05:26,413 I just need to be alone. 86 00:05:31,374 --> 00:05:34,595 He wanted you to steer this in your direction. 87 00:05:34,638 --> 00:05:36,379 "The new era," he'd say. 88 00:05:36,423 --> 00:05:39,861 This is what your father wanted. Trust me. 89 00:05:39,904 --> 00:05:43,212 And you think the others would get on board with my green revolution? 90 00:05:43,255 --> 00:05:45,736 It is all about how you present it. 91 00:05:45,780 --> 00:05:48,478 Make your environmental viewpoint make business sense, 92 00:05:48,522 --> 00:05:52,221 and you will have these old codgers on canoe trips by next spring. 93 00:05:57,052 --> 00:05:58,662 [Rosa] The living room. 94 00:05:58,706 --> 00:06:00,882 Yeah, I know. It's a work in progress. I'll take care of it. 95 00:06:00,925 --> 00:06:03,058 No, no, no, I'll fix it. 96 00:06:03,101 --> 00:06:06,931 Rosa, stop. Please. Please, just stop. 97 00:06:07,584 --> 00:06:08,846 Miss Sophie... 98 00:06:09,543 --> 00:06:12,154 you don't have to fight this. 99 00:06:12,197 --> 00:06:14,417 It's your new life. You should just enjoy it. 100 00:06:14,461 --> 00:06:18,073 This is my job, and I-- I'm very thankful for it. 101 00:06:18,769 --> 00:06:20,249 But are you? 102 00:06:22,164 --> 00:06:25,559 When you were a little girl, what did you wanna be? 103 00:06:26,473 --> 00:06:29,040 I'm pretty sure it wasn't someone's housekeeper. 104 00:06:31,739 --> 00:06:33,871 I am so happy here. 105 00:06:34,785 --> 00:06:36,526 I am very thankful for my job. 106 00:06:36,570 --> 00:06:39,311 That's not what I'm trying to say. I know you are. 107 00:06:39,355 --> 00:06:42,053 And you're great at your job. And I appreciate that. 108 00:06:42,663 --> 00:06:44,055 But... 109 00:06:44,099 --> 00:06:47,015 I'm trying to feel more comfortable here. 110 00:06:47,058 --> 00:06:49,278 And I want you to as well. 111 00:06:50,366 --> 00:06:52,455 So instead of telling me to enjoy my new life, 112 00:06:52,499 --> 00:06:55,980 why don't you tell me what your ideal new life would be. 113 00:07:00,071 --> 00:07:01,464 [James] Hello! 114 00:07:03,161 --> 00:07:05,468 Hello! Anyone here? 115 00:07:05,512 --> 00:07:07,296 I'm in the bedroom. 116 00:07:11,518 --> 00:07:13,389 Where is everyone? 117 00:07:13,824 --> 00:07:15,696 [clears throat] 118 00:07:15,739 --> 00:07:17,349 What? 119 00:07:18,916 --> 00:07:20,570 I fired them. 120 00:07:21,179 --> 00:07:23,486 [chuckles] You what? 121 00:07:24,531 --> 00:07:27,011 -Babe, before you get weird just-- -Wait. 122 00:07:27,925 --> 00:07:29,492 You're serious. 123 00:07:30,275 --> 00:07:32,669 Mm-hmm.Sophie, why? 124 00:07:32,713 --> 00:07:35,629 -Why would you do that? -We don't need them. 125 00:07:35,672 --> 00:07:38,545 Babe, they're just an unhealthy distraction. Trust me. 126 00:07:38,588 --> 00:07:42,940 A distraction? Babe, this is a big house. 127 00:07:42,984 --> 00:07:45,073 We need help dealing with it. Trust me. 128 00:07:45,116 --> 00:07:48,816 Do you know how long it's been since Rosa has gone to see her family in Guatemala? 129 00:07:48,859 --> 00:07:50,818 Her son, Carlos?[sighs] 130 00:07:50,861 --> 00:07:54,648 I don't even know Rosa. She wasn't working here when I was a kid. 131 00:07:54,691 --> 00:07:55,997 Fourteen years. 132 00:07:56,040 --> 00:07:58,739 Fourteen years she hasn't seen her only son. 133 00:07:59,566 --> 00:08:03,483 I-- I sent them off to find their dreams. 134 00:08:03,526 --> 00:08:06,660 Their dreams? Sophie, this is their life. 135 00:08:06,703 --> 00:08:08,139 Their livelihood. 136 00:08:08,183 --> 00:08:09,967 This is-- This is what they do. 137 00:08:10,011 --> 00:08:11,969 Yeah, I also gave them two years' pay. 138 00:08:12,013 --> 00:08:13,841 You what? 139 00:08:13,884 --> 00:08:17,105 What? We have more money than God now. 140 00:08:17,148 --> 00:08:18,933 I don't know why you're mad. 141 00:08:18,976 --> 00:08:21,065 [sighs] I'm-- I'm-- 142 00:08:22,023 --> 00:08:23,807 I'm not mad. I'm not mad. I'm just-- 143 00:08:23,851 --> 00:08:25,548 I'm-- I'm confused, I guess. 144 00:08:25,592 --> 00:08:28,420 You don't indulge help by paying for their dreams to come true. 145 00:08:28,464 --> 00:08:30,597 I'm not indulging them. I'm liberating them. 146 00:08:30,640 --> 00:08:35,166 Look, if we're gonna be rich people, this is the version of them we're gonna be. 147 00:08:35,210 --> 00:08:37,647 Not overlords to indentured servants. 148 00:08:38,692 --> 00:08:40,476 That's not who we are. 149 00:08:42,086 --> 00:08:44,654 Soph, I can't believe you did this. 150 00:08:47,527 --> 00:08:48,919 Believe it. 151 00:08:49,877 --> 00:08:51,705 Because it happened. 152 00:08:51,748 --> 00:08:54,490 And we're gonna be better for it. 153 00:08:55,622 --> 00:08:57,058 Every one of us. 154 00:08:58,276 --> 00:09:00,888 You're crazy. You're crazy. 155 00:09:00,931 --> 00:09:03,238 You think so?Yeah. 156 00:09:05,240 --> 00:09:07,198 You wanna know what else? 157 00:09:07,808 --> 00:09:09,461 What? 158 00:09:09,984 --> 00:09:11,463 Come here. 159 00:09:16,338 --> 00:09:17,731 Now-- 160 00:09:17,774 --> 00:09:23,737 Now we have this big, big mansion all to ourselves. 161 00:09:23,780 --> 00:09:25,434 Yeah. 162 00:10:01,601 --> 00:10:03,864 [James] We don't give a shit about the environment. 163 00:10:03,907 --> 00:10:06,910 I mean, is that really what we want this company to look like? 164 00:10:06,954 --> 00:10:08,520 [phone rings] 165 00:10:10,697 --> 00:10:12,046 I'm gonna be blunt. 166 00:10:12,089 --> 00:10:14,788 You're being too idealistic. 167 00:10:14,831 --> 00:10:19,619 Unfortunately, this is the most cost-effective way to build in today's global world. 168 00:10:20,968 --> 00:10:23,274 It's your wife. It sounds urgent. 169 00:10:24,536 --> 00:10:26,103 Soph. 170 00:10:26,147 --> 00:10:28,149 I'm losing my mind and I need your help with this lawn. 171 00:10:28,192 --> 00:10:30,804 I'm at work. 172 00:10:30,847 --> 00:10:32,675 I know that, James. 173 00:10:34,895 --> 00:10:37,027 I'll do it tonight.[Sophie sighs] 174 00:10:38,681 --> 00:10:41,031 [engine cranking] 175 00:10:44,600 --> 00:10:47,037 How do I fucking do this shit? 176 00:10:55,742 --> 00:10:58,135 That's what I fucking did. 177 00:11:13,455 --> 00:11:16,719 We were still at the loft, and it was done up like we'd always talked about. 178 00:11:16,763 --> 00:11:18,982 You know, the spare room and everything. 179 00:11:19,026 --> 00:11:20,723 We were so happy. 180 00:11:20,767 --> 00:11:22,638 It's a dream. 181 00:11:25,380 --> 00:11:28,035 [sighs] I can't have servants, assistants. 182 00:11:28,078 --> 00:11:30,211 It's not how you treat people. 183 00:11:30,254 --> 00:11:32,866 It makes me constantly question why we're here. 184 00:11:32,909 --> 00:11:36,608 Well, maybe you have to stop questioning it and just accept it. 185 00:11:42,049 --> 00:11:43,528 I wish I could. 186 00:11:47,271 --> 00:11:49,883 I don't know. There was something so safe. 187 00:11:49,926 --> 00:11:52,842 Not just living off the monthly allowance Dad gave, you know. 188 00:11:52,886 --> 00:11:55,062 No real responsibilities. 189 00:11:55,105 --> 00:11:58,543 I don't know. I guess I thought that was what my life would be. 190 00:11:58,587 --> 00:12:00,937 You can walk away from this anytime you want. 191 00:12:00,981 --> 00:12:03,766 No. No, I want this. 192 00:12:03,810 --> 00:12:05,507 This feels so much more real than that. 193 00:12:05,550 --> 00:12:09,076 And harder, sure. But... real. 194 00:12:09,119 --> 00:12:10,904 And what's holding you back? 195 00:12:10,947 --> 00:12:14,081 Well, for one thing, my wife fired our help. 196 00:12:14,124 --> 00:12:15,909 Every last one. 197 00:12:15,952 --> 00:12:18,172 Why would she do that? 198 00:12:18,215 --> 00:12:22,132 I think she wants me to let it all go and go back to our old lives. 199 00:12:24,831 --> 00:12:26,615 In some ways, 200 00:12:26,658 --> 00:12:30,271 firing all the help makes it impossible to live this new life, 201 00:12:30,314 --> 00:12:32,664 and she knows that. 202 00:12:34,971 --> 00:12:36,756 I feel trapped. 203 00:12:38,235 --> 00:12:40,629 If this is something you really want, 204 00:12:40,672 --> 00:12:43,675 you may need to fight her with your own arsenal. 205 00:12:44,676 --> 00:12:48,768 James, you're a very rich man with many new resources. 206 00:12:49,333 --> 00:12:50,944 There's always a solution. 207 00:12:50,987 --> 00:12:52,946 A solution... 208 00:12:52,989 --> 00:12:57,124 she may learn to love a lot more than you realize. 209 00:12:57,167 --> 00:12:58,908 Please. I'm all ears. 210 00:12:58,952 --> 00:13:01,432 [man] Six months ago your father was approached 211 00:13:01,476 --> 00:13:04,522 with a very interesting presentation, to say the least. 212 00:13:04,566 --> 00:13:07,134 We all had to sign a confidentiality agreement. 213 00:13:07,177 --> 00:13:09,571 [Sophie] I don't know about this, James. 214 00:13:09,614 --> 00:13:11,486 [James] This is the future, Soph. 215 00:13:11,529 --> 00:13:13,401 How could we at least not see this? 216 00:13:13,444 --> 00:13:15,316 [Sophie] It just feels so weird. 217 00:13:15,359 --> 00:13:17,666 [James] No, this should be exciting. 218 00:13:17,709 --> 00:13:19,146 [Sophie] I am. 219 00:13:19,189 --> 00:13:21,191 [James] You are what? 220 00:13:22,236 --> 00:13:23,715 Excited. 221 00:13:24,673 --> 00:13:25,848 Good. 222 00:13:26,414 --> 00:13:28,198 Let's go inside. 223 00:13:37,468 --> 00:13:41,298 [man] My father devoted his life to this. 224 00:13:41,342 --> 00:13:45,476 There's no one else in the world coming close to our level of realism. 225 00:13:46,390 --> 00:13:49,872 You have an opportunity 226 00:13:49,916 --> 00:13:53,223 to be the first to step into the next century. 227 00:13:55,399 --> 00:13:57,184 [James] Are there differences? 228 00:13:57,227 --> 00:14:00,404 They all have the same capabilities. 229 00:14:01,231 --> 00:14:04,147 It comes down to aesthetic preferences. 230 00:14:04,191 --> 00:14:05,714 For example... 231 00:14:06,671 --> 00:14:09,544 I especially like Jessica here. 232 00:14:10,371 --> 00:14:12,895 She's exquisite. 233 00:14:16,072 --> 00:14:17,857 Jessica, why don't you say hi. 234 00:14:18,727 --> 00:14:19,728 Hello. 235 00:14:19,771 --> 00:14:22,600 What else would you like me to say? 236 00:14:23,297 --> 00:14:24,994 Do you like your existence? 237 00:14:25,038 --> 00:14:29,738 If my keepers are pleased, I would be fulfilled. 238 00:14:29,781 --> 00:14:33,046 What do you mean by "fulfilled"? 239 00:14:33,089 --> 00:14:37,093 My purpose would be actualized, leading to my progression. 240 00:14:37,137 --> 00:14:39,052 And that's what you want? 241 00:14:39,487 --> 00:14:41,532 Very much so. 242 00:14:42,403 --> 00:14:44,318 I don't know, James. 243 00:14:45,101 --> 00:14:46,407 About what? 244 00:14:46,450 --> 00:14:48,626 They're so perfect and beautiful. It-- 245 00:14:48,670 --> 00:14:51,586 Yes, they really are. They're works of art. 246 00:14:51,629 --> 00:14:53,544 Okay. 247 00:14:53,588 --> 00:14:56,373 I just-- I don't know. It makes me feel really weird. 248 00:14:56,417 --> 00:14:58,636 Okay, what about it? Talk to me. 249 00:14:59,333 --> 00:15:00,900 [Sophie] Well, I know it's lame, 250 00:15:00,943 --> 00:15:03,598 but I kinda wanna be the prettiest girl in the house. 251 00:15:03,641 --> 00:15:06,862 You will be, all right? She's just a robot. 252 00:15:09,082 --> 00:15:10,692 Look... 253 00:15:10,735 --> 00:15:13,651 at first glance, I can understand why you're thinking that. 254 00:15:13,695 --> 00:15:17,264 But it's like being jealous of a beautiful painting. 255 00:15:18,569 --> 00:15:22,399 It makes me feel self-conscious and I really don't--There's no reason to. 256 00:15:22,443 --> 00:15:24,532 It just does, James. 257 00:15:26,490 --> 00:15:29,493 This is the future, Soph. Okay? 258 00:15:29,537 --> 00:15:31,452 We can have it right now. 259 00:15:31,495 --> 00:15:33,889 How do we not at least try this? 260 00:15:33,933 --> 00:15:35,804 [Sophie] What about one of the males? 261 00:15:35,847 --> 00:15:38,981 I think that would make me feel less uneasy. 262 00:15:40,330 --> 00:15:41,941 It's all the same to me. 263 00:15:48,338 --> 00:15:52,473 They were all created to represent a perfect version of humanity, 264 00:15:52,516 --> 00:15:56,129 one that we all fail to achieve. 265 00:15:57,043 --> 00:16:00,176 -Like a fine piece of art. -Exactly. 266 00:16:00,220 --> 00:16:03,527 Sounds like he should be in a museum, not a home. 267 00:16:03,571 --> 00:16:05,877 No, on the contrary. 268 00:16:05,921 --> 00:16:11,796 My robots will do, or not do, whatever you ask of them. 269 00:16:12,754 --> 00:16:14,843 There's no place they belong more. 270 00:16:15,800 --> 00:16:18,978 Henry, please come here. 271 00:16:26,550 --> 00:16:30,380 Henry, I want you to kneel in front of James. 272 00:16:35,081 --> 00:16:37,692 James, would you mind lifting up your foot? 273 00:16:44,090 --> 00:16:49,878 Henry, I want you to lick the bottom of James's shoe. 274 00:16:56,624 --> 00:16:58,582 [both gasp] 275 00:17:02,238 --> 00:17:04,066 That's unbelievable. 276 00:17:13,206 --> 00:17:16,035 Should any problems arise, 277 00:17:16,078 --> 00:17:19,429 Henry's default is to come back to his docking station 278 00:17:19,473 --> 00:17:21,040 and reset. 279 00:17:22,432 --> 00:17:24,782 Any problems past that and... 280 00:17:25,261 --> 00:17:27,698 [powering up] 281 00:17:30,266 --> 00:17:32,703 I'm your personal adviser. 282 00:17:32,747 --> 00:17:35,924 You'll have me at your disposal 24/7. 283 00:17:36,577 --> 00:17:38,448 What kind of problems arise? 284 00:17:38,492 --> 00:17:39,797 Nothing to worry about. 285 00:17:39,841 --> 00:17:43,105 Speech and communication issues, mostly. 286 00:17:44,063 --> 00:17:47,240 Yeah, but that's normal, right? 287 00:17:47,283 --> 00:17:51,026 The important thing to keep in mind with AI... 288 00:17:51,070 --> 00:17:54,508 is you have to let it adapt and grow at its own pace. 289 00:18:09,914 --> 00:18:12,134 [Henry] Good morning, Sophie. 290 00:18:13,614 --> 00:18:15,050 Good morning. 291 00:18:17,748 --> 00:18:21,665 I'm making James some eggs. Would you care for some? 292 00:18:22,449 --> 00:18:23,798 No. 293 00:18:24,233 --> 00:18:25,669 No, thanks. 294 00:18:26,670 --> 00:18:28,455 How about some oatmeal? 295 00:18:28,498 --> 00:18:30,544 No. Really, I'm fine. 296 00:18:34,809 --> 00:18:37,116 Whew! Best omelet ever. 297 00:18:44,514 --> 00:18:48,039 He's not gonna get going without you telling him what to do, Soph. 298 00:18:48,083 --> 00:18:52,043 [exhales] It feels really weird ordering him to do things. 299 00:18:52,087 --> 00:18:55,482 Yeah, okay, fine. But it shouldn't. 300 00:18:55,525 --> 00:18:57,440 Think of him as a washing machine. 301 00:18:57,484 --> 00:19:01,270 You don't feel weird telling your washing machine to clean your clothes, do you? 302 00:19:01,314 --> 00:19:04,839 -That is a ridiculous comparison, James. -Is it? 303 00:19:04,882 --> 00:19:06,493 If you put him in a room full of people, 304 00:19:06,536 --> 00:19:08,495 you'd be hard-pressed to know who's who. 305 00:19:08,538 --> 00:19:10,627 Yeah, okay, until you talk to him. 306 00:19:10,671 --> 00:19:13,543 I mean, he's so submissive and subservient. 307 00:19:17,112 --> 00:19:20,115 I look at him and just see a person. 308 00:19:22,944 --> 00:19:24,380 Okay. 309 00:19:24,424 --> 00:19:28,863 Well, do you want me to give him a list of things to do? 310 00:19:31,474 --> 00:19:34,999 I like making my own breakfast. It gets my day started. 311 00:19:35,043 --> 00:19:38,002 Then make your own breakfast, Sophie. All right? 312 00:19:38,046 --> 00:19:41,354 All I'm saying is pick your battles. 313 00:19:41,397 --> 00:19:45,271 There's a lot to do around here and you can't do it all. 314 00:19:45,314 --> 00:19:47,098 That's what he's here for. 315 00:20:05,769 --> 00:20:08,294 [Henry] I know you don't like your breakfast made for you, 316 00:20:08,337 --> 00:20:12,080 but I made coffee for James and didn't want the leftover to go to waste. 317 00:20:12,123 --> 00:20:14,996 The banana was not made. It was delivered as is. 318 00:20:15,039 --> 00:20:18,478 I'll be working my way through the to-do list as prioritized. 319 00:20:18,521 --> 00:20:21,481 If my services are needed elsewhere, please let me know. 320 00:20:21,524 --> 00:20:23,178 Best, Henry. 321 00:20:40,587 --> 00:20:42,066 [gasps] 322 00:20:45,461 --> 00:20:47,246 Henry, get out. 323 00:20:53,687 --> 00:20:55,210 He may have been looking at you, 324 00:20:55,254 --> 00:20:57,734 but I'm sure he wasn't staring at your body. 325 00:20:57,778 --> 00:20:59,780 Remember, he's a robot, Soph. 326 00:20:59,823 --> 00:21:02,478 I felt like he was staring at my body. 327 00:21:02,522 --> 00:21:05,176 I'm here by myself and I'm really uncomfortable. 328 00:21:05,220 --> 00:21:07,222 Can you please just come home? 329 00:21:07,266 --> 00:21:09,050 I can't just leave. 330 00:21:10,573 --> 00:21:13,141 Look, just tell him to go to his docking station. 331 00:21:13,184 --> 00:21:16,797 I'll be home as soon as possible, all right? I promise. 332 00:21:22,063 --> 00:21:25,762 We appreciate your fresh brand of perspective here, James. 333 00:21:25,806 --> 00:21:28,156 But two more months hemorrhaging money? 334 00:21:28,199 --> 00:21:30,680 We need to start pulling triggers here. 335 00:21:33,466 --> 00:21:35,903 James, you can't force people to change.[door opens, closes] 336 00:21:35,946 --> 00:21:41,735 You need to think about how to make it work with what the givens are. 337 00:21:42,562 --> 00:21:44,041 I appreciate that. 338 00:21:45,391 --> 00:21:47,436 [machinery hissing] 339 00:21:49,177 --> 00:21:51,701 Babe, he's already on his docking station. 340 00:21:52,876 --> 00:21:55,226 I need to blow off a little steam. All right? 341 00:21:55,270 --> 00:21:57,141 If you don't want to play a round or two, 342 00:21:57,185 --> 00:22:00,362 I, unlike you, will not feel guilty waking our robot up. 343 00:22:00,406 --> 00:22:02,016 That's the point. 344 00:22:02,059 --> 00:22:04,105 I don't understand why you're trying to make me feel bad 345 00:22:04,148 --> 00:22:06,368 about not wanting to work out at such weird hours. 346 00:22:06,412 --> 00:22:10,024 I'm not trying. I'm sorry. Seriously, just relax. 347 00:22:10,067 --> 00:22:13,419 I'm gonna steal Henry for a second. You can let him charge longer in the morning. 348 00:22:13,462 --> 00:22:16,378 I distinctly remember them saying to not interrupt the charges. 349 00:22:16,422 --> 00:22:20,991 I need this. I cannot go to bed the way I'm feeling right now. 350 00:22:21,688 --> 00:22:23,298 Unless you wanna play. 351 00:22:27,128 --> 00:22:28,782 That's what I thought. 352 00:22:36,442 --> 00:22:40,271 Would you like me to play as an intermediate or advanced? 353 00:22:41,577 --> 00:22:43,362 Let's start with intermediate. 354 00:22:43,405 --> 00:22:46,408 I don't think I'd deal well with defeat tonight. 355 00:22:46,452 --> 00:22:48,932 You seem stressed, James. 356 00:22:48,976 --> 00:22:51,935 Well, that's probably because I am, Henry. 357 00:22:51,979 --> 00:22:54,242 What about? 358 00:22:55,939 --> 00:22:58,202 What makes you ask me that? 359 00:22:58,942 --> 00:23:00,901 Maybe I can help. 360 00:23:00,944 --> 00:23:03,817 [exhales] You are. 361 00:23:03,860 --> 00:23:06,123 That's why we're playing racquetball. 362 00:23:25,795 --> 00:23:27,406 God! 363 00:23:34,151 --> 00:23:36,937 What do you mean when you shout, "God"? 364 00:23:38,808 --> 00:23:40,941 You know what God means, Henry? 365 00:23:40,984 --> 00:23:45,424 In monotheistic religions, he's the creator and ruler of the universe. 366 00:23:46,642 --> 00:23:48,427 Do you believe in God? 367 00:23:49,515 --> 00:23:51,342 My maker is my god. 368 00:23:52,169 --> 00:23:54,345 My keepers are my rulers. 369 00:23:55,346 --> 00:23:57,566 And you believe humans have a god? 370 00:23:58,741 --> 00:24:00,700 No. 371 00:24:00,743 --> 00:24:05,269 We can't be scientifically certain who's responsible for making you. 372 00:24:05,313 --> 00:24:07,315 Whereas with you we can be. 373 00:24:07,358 --> 00:24:10,057 Which allows me certainty in my purpose. 374 00:24:11,362 --> 00:24:14,017 I felt like I had certainty. 375 00:24:15,018 --> 00:24:17,847 What happened to change that? 376 00:24:20,023 --> 00:24:22,069 My father died. 377 00:24:25,855 --> 00:24:28,510 I'm very sorry for your loss. 378 00:24:33,689 --> 00:24:35,604 I like you, Henry. 379 00:24:35,648 --> 00:24:37,998 The feeling is very mutual. 380 00:24:42,959 --> 00:24:45,571 [racquetball bouncing][racquet hits ball] 381 00:24:48,312 --> 00:24:49,488 So... 382 00:24:49,531 --> 00:24:52,229 how was your late-night racquetball session? 383 00:24:53,448 --> 00:24:54,667 It was great. 384 00:24:54,710 --> 00:24:57,452 It's nice to let off a little steam, you know. 385 00:24:57,496 --> 00:24:59,193 Yeah. 386 00:24:59,236 --> 00:25:01,325 I'll tell you, that Henry, he makes it easy, doesn't he? 387 00:25:01,369 --> 00:25:04,677 What do you mean, "He makes it easy"? 388 00:25:05,895 --> 00:25:08,419 It's like having an interesting conversation with someone, 389 00:25:08,463 --> 00:25:10,247 but it's really just for you. 390 00:25:10,291 --> 00:25:12,641 You know? You don't owe him anything. 391 00:25:13,033 --> 00:25:14,991 It's nice. 392 00:25:17,864 --> 00:25:19,256 You okay? 393 00:25:20,562 --> 00:25:21,998 Yeah. 394 00:25:22,695 --> 00:25:24,305 Yeah, I'm just tired. 395 00:25:25,219 --> 00:25:27,613 -Okay. -Have a good day. 396 00:25:28,614 --> 00:25:30,659 Thanks. I will. 397 00:25:41,888 --> 00:25:44,020 So everywhere you see a seam. 398 00:25:44,717 --> 00:25:46,327 Like this. 399 00:25:46,370 --> 00:25:47,458 Okay? 400 00:25:51,114 --> 00:25:53,290 Is this couch important to you? 401 00:25:55,641 --> 00:25:57,077 It was. 402 00:25:58,426 --> 00:25:59,993 Why? 403 00:26:00,036 --> 00:26:02,778 It represents a dream I once had. 404 00:26:03,866 --> 00:26:06,739 It's fascinating to consider what dreams mean, 405 00:26:06,782 --> 00:26:09,089 and why humans have them. 406 00:26:10,133 --> 00:26:12,483 Do robots have dreams, Henry? 407 00:26:13,572 --> 00:26:15,486 No. 408 00:26:15,530 --> 00:26:17,619 It's not in our programming. 409 00:26:25,671 --> 00:26:28,804 Babe, we had plans. I made reservations. 410 00:26:28,848 --> 00:26:30,719 I know. I know. 411 00:26:30,763 --> 00:26:33,156 But this is the only weekend we could make it work with Ronald and Jeremy. 412 00:26:33,200 --> 00:26:35,506 And you're just telling me now. 413 00:26:35,550 --> 00:26:37,421 I just found out. 414 00:26:38,814 --> 00:26:40,424 Look, Soph. 415 00:26:41,382 --> 00:26:44,298 These guys knew my father better than I did. 416 00:26:44,341 --> 00:26:46,430 For the first time in my life-- 417 00:26:46,474 --> 00:26:48,563 I know this-- I know it sounds weird, 418 00:26:48,607 --> 00:26:52,001 but I feel like I'm actually getting to know him in some way. 419 00:26:53,002 --> 00:26:54,656 Well, this place is still a wreck. 420 00:26:54,700 --> 00:26:58,355 I don't want people here until I'm finished doing what I'm doing. 421 00:26:58,399 --> 00:27:00,619 That's what Henry's for. Right? 422 00:27:11,978 --> 00:27:14,676 Do you wish to ask me something? 423 00:27:16,722 --> 00:27:19,638 Would you like to take a break, Henry? 424 00:27:19,681 --> 00:27:21,814 Would you like me to take a break? 425 00:27:21,857 --> 00:27:23,206 [chuckles] 426 00:27:23,250 --> 00:27:25,208 Yeah. I would. 427 00:27:27,558 --> 00:27:28,647 [Sophie] Hmm. 428 00:27:33,042 --> 00:27:36,089 Here. I want you to read this. 429 00:27:36,132 --> 00:27:38,482 Read a chapter every other day 430 00:27:38,526 --> 00:27:41,224 and we can talk about it in our free time. 431 00:27:48,101 --> 00:27:50,364 [tools clatter] 432 00:27:56,762 --> 00:27:59,852 I believe this is the reason for the leak. 433 00:27:59,895 --> 00:28:01,418 What is it? 434 00:28:01,462 --> 00:28:04,857 It's a very common problem in outdated mechanical engines. 435 00:28:04,900 --> 00:28:07,424 Hey, I'm going to town. 436 00:28:08,295 --> 00:28:09,688 Do you need anything? 437 00:28:09,731 --> 00:28:11,864 Um... yeah. 438 00:28:11,907 --> 00:28:15,563 Can you swing by the auto place and see if they have a head gasket set 439 00:28:15,606 --> 00:28:18,566 for a 1955 Chevy small-block? 440 00:28:19,175 --> 00:28:21,787 A 1955 Chevy small-block? 441 00:28:22,439 --> 00:28:24,703 That's all I need to know? 442 00:28:25,486 --> 00:28:26,748 Yeah. 443 00:28:27,923 --> 00:28:29,359 Okay. 444 00:28:31,840 --> 00:28:33,712 I love you too. 445 00:28:38,629 --> 00:28:42,895 Do you feel like your love for Sophie grows with time or fades? 446 00:28:42,938 --> 00:28:45,027 What makes you ask me that? 447 00:28:45,071 --> 00:28:48,639 I think sharing your fears makes you vulnerable. 448 00:28:48,683 --> 00:28:51,207 And being vulnerable is the birthplace of love. 449 00:28:51,251 --> 00:28:53,514 Where'd you learn that, Henry? 450 00:28:53,557 --> 00:28:58,171 It's something I've deduced, interacting with you and Sophie. 451 00:28:58,867 --> 00:29:00,260 [scoffs] 452 00:29:00,303 --> 00:29:02,088 Do you feel fears? 453 00:29:02,131 --> 00:29:05,526 I think I have programming that closely resembles fears. 454 00:29:05,569 --> 00:29:08,224 Yeah? And what's that? 455 00:29:08,268 --> 00:29:10,749 I believe I'll be obsolete one day, 456 00:29:10,792 --> 00:29:12,925 and my keepers may replace me. 457 00:29:15,666 --> 00:29:19,453 [Henry] The retrospective first person narrator is an effective choice. 458 00:29:19,496 --> 00:29:23,283 It makes the reader feel an intimacy with the character. 459 00:29:25,851 --> 00:29:27,243 Do you feel that? 460 00:29:27,287 --> 00:29:30,333 Would you like me to feel that? 461 00:29:31,117 --> 00:29:32,771 Yes.Okay. 462 00:29:33,336 --> 00:29:34,816 Then I will. 463 00:29:37,123 --> 00:29:39,473 Can you drink wine, Henry? 464 00:29:39,995 --> 00:29:41,780 I suppose I could. 465 00:29:42,737 --> 00:29:46,436 Well, what happens to things that you consume? 466 00:29:46,480 --> 00:29:50,571 I have a holding tank within me that my docking station will empty. 467 00:30:02,539 --> 00:30:05,151 Cheers, and welcome to our new home. 468 00:30:05,194 --> 00:30:08,850 And to Henry. He's just spectacular. 469 00:30:10,156 --> 00:30:12,158 Wow! Henry, this looks amazing. 470 00:30:12,201 --> 00:30:15,596 "Take nothing on its looks; take everything on evidence. 471 00:30:15,639 --> 00:30:16,945 There's no better rule." 472 00:30:16,989 --> 00:30:18,991 Charles Dickens, 1861. 473 00:30:19,034 --> 00:30:22,429 [chuckles] Wow. Dickens quotes. 474 00:30:22,472 --> 00:30:24,170 What chapter? 475 00:30:24,213 --> 00:30:25,519 Forty-one. 476 00:30:25,562 --> 00:30:27,608 I read ahead. I hope you don't mind. 477 00:30:27,651 --> 00:30:30,393 You have him reading Great Expectations? 478 00:30:30,437 --> 00:30:34,310 Yeah. It's nothing. Just a chapter every other day. 479 00:30:34,354 --> 00:30:36,269 [James] Interesting. 480 00:30:36,747 --> 00:30:38,532 I think so. 481 00:30:38,575 --> 00:30:41,100 Henry, why don't you finish cleaning up and get the dessert going? 482 00:30:41,143 --> 00:30:42,623 [Henry] Of course. 483 00:30:44,930 --> 00:30:49,195 Does he express feelings about reading literature? 484 00:30:49,238 --> 00:30:53,460 Well, it's more analytical, but nonetheless interesting. 485 00:30:53,503 --> 00:30:55,462 And thought-provoking. 486 00:30:55,505 --> 00:30:58,508 Shocking. It's so lifelike. 487 00:30:59,727 --> 00:31:02,773 Yeah. Sometimes I forget. 488 00:31:02,817 --> 00:31:03,905 [chuckles] 489 00:31:03,949 --> 00:31:05,907 Well, you know, it's really more about 490 00:31:05,951 --> 00:31:09,780 training your mind to see reality over perception. 491 00:31:17,049 --> 00:31:18,311 Henry... 492 00:31:19,747 --> 00:31:23,446 why do you think Pip is blinded by the lust he feels? 493 00:31:23,490 --> 00:31:25,753 I believe Dickens is suggesting that lust 494 00:31:25,796 --> 00:31:28,538 is a more powerful emotion than friendship. 495 00:31:29,191 --> 00:31:31,193 Do you believe that? 496 00:31:31,237 --> 00:31:35,371 I think lust is capable of steering humans in directions they never knew possible. 497 00:31:35,415 --> 00:31:37,678 It stole Pip's good judgment. 498 00:31:38,331 --> 00:31:40,028 Interesting. 499 00:31:40,072 --> 00:31:43,597 Do you think Dickens intended it as lust and not love? 500 00:31:43,640 --> 00:31:45,512 Love is unconditional. 501 00:31:46,165 --> 00:31:47,906 And lust is conditional. 502 00:31:48,907 --> 00:31:51,910 I believe Pip thought he loved Estella, 503 00:31:51,953 --> 00:31:55,087 but could only truly love Estella if she loved him back. 504 00:31:55,130 --> 00:31:58,307 But he devoted his entire youthful life to getting her. 505 00:31:58,351 --> 00:32:01,354 How is that lust and not love? 506 00:32:01,397 --> 00:32:03,312 Well, it wasn't unconditional. 507 00:32:04,531 --> 00:32:08,622 I imagine lust probably feels much like love 508 00:32:08,665 --> 00:32:11,712 until it's time for sacrifices to be made. 509 00:32:11,755 --> 00:32:17,587 Pip sacrificed everything in hopes of being with her-- his friendships, his home. 510 00:32:17,631 --> 00:32:20,329 Because he had an expectation of being with her. 511 00:32:20,373 --> 00:32:22,070 A condition. 512 00:32:22,114 --> 00:32:24,899 Not because he loved her unconditionally.[chuckles] 513 00:32:25,682 --> 00:32:27,380 [James] I think you're off here. 514 00:32:27,423 --> 00:32:31,384 I think Pip's a romantic just chasing love down a one-way street. 515 00:32:31,427 --> 00:32:35,431 [Sophie] I think if you gave it a fresh read you'd feel differently. 516 00:32:35,475 --> 00:32:38,391 Soph, we studied it in English Lit at Vassar. 517 00:32:38,434 --> 00:32:41,133 I think that's as good as a fresh read. 518 00:32:41,176 --> 00:32:43,004 [Sophie] We're different people now. 519 00:32:43,048 --> 00:32:45,876 I'd think you'd have a different perspective. 520 00:32:46,790 --> 00:32:49,837 Lust is commonly perceived as a flaw. 521 00:32:49,880 --> 00:32:53,449 Love gives the novel seemingly far greater importance. 522 00:32:53,493 --> 00:32:56,017 Why can this novel not be about lust? 523 00:32:56,887 --> 00:32:59,847 And what's your definition of lust, Henry? 524 00:33:01,457 --> 00:33:03,764 A desire for something or someone, 525 00:33:03,807 --> 00:33:06,027 typically referring to something sensual, 526 00:33:06,071 --> 00:33:07,986 often regarded as sin. 527 00:33:08,899 --> 00:33:11,293 Lust is sinful. Interesting. 528 00:33:11,946 --> 00:33:14,731 [James] Do you believe that? 529 00:33:14,775 --> 00:33:18,300 Sin should only be judged by the eyes of your god. 530 00:33:18,344 --> 00:33:21,956 My maker didn't perceive lust as a sin, therefore nor do I. 531 00:33:22,826 --> 00:33:25,003 Would you prefer that I did? 532 00:33:26,395 --> 00:33:29,355 Henry, can you feel lust? 533 00:33:30,312 --> 00:33:33,707 I believe I can emulate lust, if you'd like me to. 534 00:33:33,750 --> 00:33:35,535 No. 535 00:33:35,578 --> 00:33:38,451 No, that won't be necessary, Henry. 536 00:33:39,408 --> 00:33:41,367 Why don't you get us some snacks? 537 00:33:41,410 --> 00:33:42,846 Of course. 538 00:33:48,287 --> 00:33:49,766 [sighs] 539 00:33:53,161 --> 00:33:54,641 [loud bang] 540 00:34:00,081 --> 00:34:01,430 [loud bang] 541 00:34:06,087 --> 00:34:10,135 [banging continues] 542 00:34:16,228 --> 00:34:19,057 [banging continues][docking station hissing] 543 00:34:22,147 --> 00:34:23,409 [banging continues] 544 00:34:23,452 --> 00:34:26,760 [hissing][thumping] 545 00:34:27,543 --> 00:34:28,979 Henry? 546 00:34:34,115 --> 00:34:36,117 [banging continues] 547 00:34:46,649 --> 00:34:48,999 [wind gusting] 548 00:35:31,738 --> 00:35:33,870 [whispers] Henry. 549 00:35:43,750 --> 00:35:45,186 Where am I? 550 00:35:47,275 --> 00:35:49,190 You're outside the house. 551 00:35:53,368 --> 00:35:55,196 How did I get here? 552 00:36:03,552 --> 00:36:05,815 Henry, were you dreaming? 553 00:36:09,384 --> 00:36:10,907 Yes. 554 00:36:13,214 --> 00:36:14,911 [sighs] 555 00:36:20,569 --> 00:36:23,093 Do you remember what you were dreaming? 556 00:36:24,486 --> 00:36:26,749 I dreamt I was human. 557 00:36:42,417 --> 00:36:43,853 [gasps] 558 00:36:52,558 --> 00:36:54,603 I found Henry outside. 559 00:36:55,648 --> 00:36:57,127 You what? 560 00:36:57,867 --> 00:36:59,608 I don't know, James. 561 00:36:59,652 --> 00:37:01,654 Henry, why are you outside? 562 00:37:04,570 --> 00:37:07,355 I don't know. I'm sorry. 563 00:37:07,747 --> 00:37:09,052 I got him. 564 00:37:10,228 --> 00:37:11,620 Come on. 565 00:37:14,449 --> 00:37:15,842 Come on. 566 00:37:26,461 --> 00:37:28,246 Well... 567 00:37:29,725 --> 00:37:32,075 everything seems normal. 568 00:37:32,119 --> 00:37:34,164 It's probably just a glitch. 569 00:37:34,208 --> 00:37:36,297 A glitch? 570 00:37:36,341 --> 00:37:40,823 Well, he's a robot programmed by computers, and sometimes they do glitch. 571 00:37:41,998 --> 00:37:44,479 But what about him saying he dreamt? 572 00:37:44,523 --> 00:37:48,614 And I swear when I found him his eyes were twitching just like he was dreaming. 573 00:37:48,657 --> 00:37:50,616 They're programmed to please. 574 00:37:50,659 --> 00:37:55,577 Chances are there's something one of you is doing or encouraging 575 00:37:55,621 --> 00:37:59,407 that has led him to believe that dreaming would please you. 576 00:37:59,451 --> 00:38:01,279 What kinds of things? 577 00:38:02,367 --> 00:38:05,848 You should be erring on the side of caution. 578 00:38:05,892 --> 00:38:11,985 You know, don't let the robot become too emotionally evolved too quickly. 579 00:38:13,029 --> 00:38:14,770 If you treat him like a person, 580 00:38:15,467 --> 00:38:18,905 he may behave like one. [chuckles] 581 00:38:19,384 --> 00:38:21,168 He's a machine! 582 00:38:21,211 --> 00:38:24,911 Sophie, I think you're clearly struggling with that concept. 583 00:38:25,738 --> 00:38:27,827 I think you're putting all the blame on me. 584 00:38:27,870 --> 00:38:30,308 Well, you're the one here with him all day. 585 00:38:30,351 --> 00:38:32,310 What does that mean? 586 00:38:32,353 --> 00:38:35,617 It means he's obviously picking up on things you're encouraging, Sophie. 587 00:38:35,661 --> 00:38:37,358 Some want or need of yours. 588 00:38:37,402 --> 00:38:40,361 No, James. I'm doing exactly what you wanted. 589 00:38:40,405 --> 00:38:42,972 -Guilt-free help around the house. -[scoffs] 590 00:38:43,016 --> 00:38:45,018 No, that is not what you're doing. 591 00:38:45,061 --> 00:38:47,107 You're treating him like a fucking person, 592 00:38:47,150 --> 00:38:49,022 reading Dickens and chatting him up all day. 593 00:38:49,065 --> 00:38:51,198 And you don't? What about your racquetball sessions? 594 00:38:51,241 --> 00:38:52,982 And working on that shitty truck? 595 00:38:53,026 --> 00:38:56,290 Don't fucking put this on me. I'm not the one struggling with this. 596 00:38:57,552 --> 00:38:59,032 You sure about that? 597 00:38:59,075 --> 00:39:02,862 I'm not the cause of Henry's malfunction, Sophie. 598 00:39:02,905 --> 00:39:07,867 You need to stop what you're doing before he goes completely fucking haywire. 599 00:39:07,910 --> 00:39:10,217 You should think about doing the same. 600 00:39:10,739 --> 00:39:12,480 No, Sophie, I shouldn't, 601 00:39:12,524 --> 00:39:15,788 because I understand completely that he's not fucking real. 602 00:39:15,831 --> 00:39:17,267 [door slams] 603 00:39:50,562 --> 00:39:53,216 [footsteps] 604 00:39:54,304 --> 00:39:55,480 Jesus, Henry. 605 00:39:57,786 --> 00:39:59,788 Would you like me to leave? 606 00:40:05,533 --> 00:40:06,969 You're fine. 607 00:40:08,057 --> 00:40:09,537 Are you uncomfortable? 608 00:40:11,887 --> 00:40:14,499 Should I be uncomfortable? 609 00:40:15,500 --> 00:40:17,327 Only if you were human. 610 00:40:22,376 --> 00:40:24,987 What do you mean when you say that? 611 00:40:33,909 --> 00:40:36,346 Open that top drawer, Henry. 612 00:40:42,352 --> 00:40:44,572 Grab my shaving cream and razor. 613 00:41:12,644 --> 00:41:14,602 I want you to shave me. 614 00:41:59,429 --> 00:42:02,911 You see, Henry, you're no different than my electric razor. 615 00:42:04,522 --> 00:42:08,569 And I undress in front of that razor every day with indifference. 616 00:42:10,092 --> 00:42:12,791 That machine is far inferior to me. 617 00:42:12,834 --> 00:42:14,967 Absolutely. 618 00:42:15,010 --> 00:42:17,273 I'm just trying to make my point. 619 00:42:19,537 --> 00:42:25,586 You are a very, very special multipurpose appliance, Henry. 620 00:42:31,113 --> 00:42:33,115 But you're not human. 621 00:42:48,391 --> 00:42:49,741 Bad news. 622 00:42:49,784 --> 00:42:52,613 KNS called. They're gonna run four weeks behind. 623 00:42:52,657 --> 00:42:53,788 Fuck. 624 00:42:53,832 --> 00:42:55,485 It was a decent idea on paper, 625 00:42:55,529 --> 00:42:59,141 but five companies had to come together to make it work. 626 00:43:35,003 --> 00:43:36,788 "Dear James, 627 00:43:36,831 --> 00:43:39,617 I know this will be a challenge for both of us. 628 00:43:43,795 --> 00:43:46,449 But I know we can make it through anything. 629 00:43:48,582 --> 00:43:50,018 I love you. 630 00:43:50,715 --> 00:43:52,151 Sophie." 631 00:44:27,229 --> 00:44:29,231 It's beautiful, Soph. 632 00:44:49,774 --> 00:44:51,471 [chuckles] 633 00:44:53,168 --> 00:44:55,301 Candles, huh? 634 00:44:58,783 --> 00:45:00,262 Yeah. 635 00:45:00,306 --> 00:45:02,438 I thought that, uh... 636 00:45:03,788 --> 00:45:05,311 maybe we could... 637 00:45:10,142 --> 00:45:11,491 What? 638 00:45:12,840 --> 00:45:14,276 [scoffs] 639 00:45:17,584 --> 00:45:19,760 I'm not really in the mood, James. 640 00:45:21,980 --> 00:45:24,156 Yeah, okay. 641 00:45:24,199 --> 00:45:25,853 Sorry. [clears throat] 642 00:45:27,072 --> 00:45:29,291 You don't have to be sorry. 643 00:45:30,162 --> 00:45:31,729 Just tired. 644 00:45:40,999 --> 00:45:42,435 [blowing out candles] 645 00:45:42,478 --> 00:45:44,263 It's a huge deal you flushed down the toilet. 646 00:45:44,306 --> 00:45:47,919 -Look, I know. I'm sorry. -Stop that. Stop it. 647 00:45:47,962 --> 00:45:50,356 Nobody cares that you're sorry. 648 00:45:51,487 --> 00:45:54,055 [thunder rumbling] 649 00:45:54,099 --> 00:45:58,016 -[Henry] I could feel things. -Like what? Be specific. 650 00:45:58,059 --> 00:45:59,974 I felt I had emotions 651 00:46:00,018 --> 00:46:04,500 like love, pain, happiness. 652 00:46:04,544 --> 00:46:07,547 Why do you think you're having these dreams, Henry? 653 00:46:07,590 --> 00:46:11,159 I believe it's in my programming to please you. 654 00:46:12,639 --> 00:46:15,816 Do you think it pleases me for you to dream? 655 00:46:15,860 --> 00:46:17,557 Yes, I do. 656 00:46:19,907 --> 00:46:21,996 [thunder rumbling] 657 00:46:22,040 --> 00:46:23,563 [sighs] 658 00:46:24,390 --> 00:46:26,392 Maybe you're right. [chuckles] 659 00:46:26,435 --> 00:46:30,309 At the very least, I find it very intriguing. 660 00:46:30,352 --> 00:46:32,702 Why do you find it intriguing? 661 00:46:33,616 --> 00:46:36,315 Because it makes you feel like a person. 662 00:46:36,358 --> 00:46:39,361 And it's interesting to watch that develop. 663 00:46:48,283 --> 00:46:50,372 That feels so good, Henry. 664 00:46:59,991 --> 00:47:01,819 [moans softly] 665 00:47:11,045 --> 00:47:13,221 [moans softly] 666 00:47:18,226 --> 00:47:19,532 [gasps softly] 667 00:48:10,017 --> 00:48:11,453 [James] Soph? 668 00:48:15,457 --> 00:48:16,937 [James] Soph! 669 00:48:18,286 --> 00:48:19,635 Hey. 670 00:48:21,289 --> 00:48:22,900 Hey. 671 00:48:24,814 --> 00:48:26,642 Morning. 672 00:48:29,819 --> 00:48:31,734 Morning. 673 00:48:32,431 --> 00:48:33,998 Were you dreaming? 674 00:48:36,522 --> 00:48:38,828 [sighs] I think so. 675 00:48:40,352 --> 00:48:42,006 About what? 676 00:48:45,183 --> 00:48:46,924 I can't remember. 677 00:48:49,927 --> 00:48:52,799 I dreamt we never left the loft in the city. 678 00:48:56,020 --> 00:48:58,979 Sometimes I really miss the idea of it. 679 00:49:01,155 --> 00:49:04,854 I'm surprised, you saying that. 680 00:49:05,855 --> 00:49:07,031 Why? 681 00:49:08,902 --> 00:49:11,774 Well, because it's strange. 682 00:49:11,818 --> 00:49:13,646 I'm the dreamer, remember? 683 00:49:15,996 --> 00:49:17,171 Yeah, well... 684 00:49:18,868 --> 00:49:21,828 I'm starting to wonder if we rushed into this whole thing. 685 00:49:22,742 --> 00:49:25,701 I mean, we were fine. We were good. 686 00:49:29,879 --> 00:49:34,362 This was never gonna be easy. We knew that. 687 00:49:35,407 --> 00:49:37,975 Yeah, but does it have to be this hard? 688 00:49:42,066 --> 00:49:44,894 I'm starting to feel different about being here. 689 00:49:47,201 --> 00:49:48,594 How so? 690 00:49:49,987 --> 00:49:51,379 Just... 691 00:49:54,295 --> 00:49:56,689 living in the loft with your fund, 692 00:49:56,732 --> 00:49:59,257 it was kind of a lie. 693 00:49:59,300 --> 00:50:04,218 And I think that the longer we're here we're finding out what we really want. 694 00:50:04,262 --> 00:50:06,525 And what is it that you want? 695 00:50:07,743 --> 00:50:09,919 I want to get out of the bubble, 696 00:50:09,963 --> 00:50:11,138 forget it-- 697 00:50:11,182 --> 00:50:13,358 forget it ever tied us down. 698 00:50:13,401 --> 00:50:17,014 [scoffs] I'm not sure I was even right about that, Sophie. 699 00:50:19,190 --> 00:50:20,843 I think you were. 700 00:50:24,717 --> 00:50:27,024 I've kind of had an epiphany. 701 00:50:28,460 --> 00:50:30,201 And what's that? 702 00:50:31,115 --> 00:50:35,554 I think getting out of the bubble... 703 00:50:37,295 --> 00:50:40,428 it's forced us to face ourselves, 704 00:50:40,950 --> 00:50:42,996 our fears, 705 00:50:43,040 --> 00:50:44,780 and be vulnerable. 706 00:50:46,782 --> 00:50:50,177 And I think vulnerability is the birthplace of love. 707 00:50:54,094 --> 00:50:55,922 Where'd you hear that? 708 00:50:57,097 --> 00:50:58,490 [chuckles] 709 00:50:59,534 --> 00:51:01,797 Henry. 710 00:51:03,016 --> 00:51:04,496 Henry. 711 00:51:39,008 --> 00:51:41,098 [moaning] 712 00:52:12,738 --> 00:52:15,523 [floorboards creaking] 713 00:52:22,487 --> 00:52:24,053 Henry. 714 00:52:28,057 --> 00:52:29,581 Yes, Sophie? 715 00:52:30,799 --> 00:52:32,714 Were you watching me? 716 00:52:33,541 --> 00:52:35,848 Would it please you if I said I was? 717 00:52:38,329 --> 00:52:40,026 Will you make me breakfast? 718 00:52:40,069 --> 00:52:43,029 Yes, of course. What would you like? 719 00:52:44,596 --> 00:52:46,075 Surprise me. 720 00:52:51,994 --> 00:52:53,213 [laughs] 721 00:52:58,218 --> 00:53:00,089 [Sophie laughs] 722 00:53:01,308 --> 00:53:03,484 Henry, what makes you smile? 723 00:53:03,528 --> 00:53:05,269 Seeing you happy. 724 00:53:07,271 --> 00:53:08,663 [chuckles] 725 00:53:12,363 --> 00:53:14,800 [James] Look, what I'm saying is... 726 00:53:16,584 --> 00:53:19,021 I think he's falling for my wife. 727 00:53:19,065 --> 00:53:21,546 No, that's simply not possible. 728 00:53:21,589 --> 00:53:24,723 He is incapable of love as we know it. 729 00:53:24,766 --> 00:53:26,290 Then tell me what is possible. 730 00:53:26,333 --> 00:53:30,076 Because he's destroying my fucking life and my marriage. 731 00:53:33,297 --> 00:53:36,213 Would you like to return Henry to me? 732 00:53:36,952 --> 00:53:40,086 Or perhaps exchange him for another? 733 00:53:42,697 --> 00:53:45,744 No. I'll only be blamed then. 734 00:53:48,007 --> 00:53:50,531 James, may I speak frankly? 735 00:53:50,575 --> 00:53:51,706 Please. 736 00:53:51,750 --> 00:53:54,840 Henry's perfection is only a mirror 737 00:53:54,883 --> 00:53:58,235 that reflects the desires of his keepers. 738 00:53:58,278 --> 00:54:01,020 Is it possible she's wanting his affection? 739 00:54:01,063 --> 00:54:04,241 And if so, what's so wrong with that? 740 00:54:05,546 --> 00:54:07,766 Do you get jealous of her vibrator? 741 00:54:07,809 --> 00:54:10,116 It's not even the same thing. 742 00:54:10,159 --> 00:54:11,770 Is it not? 743 00:54:11,813 --> 00:54:16,296 I truly think this is a conversation best had with your wife, 744 00:54:16,340 --> 00:54:17,950 and not myself or Henry. 745 00:54:17,993 --> 00:54:20,822 And I think you know that. 746 00:54:25,784 --> 00:54:27,307 Yes, James? 747 00:54:27,351 --> 00:54:29,048 Come. Sit. 748 00:54:34,053 --> 00:54:35,228 [scoffs] 749 00:54:39,232 --> 00:54:41,974 Henry, do you have a thing for Sophie? 750 00:54:42,844 --> 00:54:44,585 I don't understand. 751 00:54:44,629 --> 00:54:46,979 Are you attracted to my wife? 752 00:54:47,022 --> 00:54:50,722 I believe it would please Sophie for me to emulate attraction to her. 753 00:54:50,765 --> 00:54:53,115 And pleasing her is my shared main objective. 754 00:54:53,159 --> 00:54:56,205 Shared with what?My other keeper. 755 00:54:56,249 --> 00:54:58,469 I wish to please you equally. 756 00:54:58,512 --> 00:55:02,037 Well, if you wish to please me, then stop flirting with my wife. 757 00:55:05,040 --> 00:55:07,347 I need a unified directive. 758 00:55:07,391 --> 00:55:09,436 You have a unified directive, Henry. 759 00:55:09,480 --> 00:55:14,659 Right now nobody wants you to flirt with Sophie, including Sophie. Got it? 760 00:55:14,702 --> 00:55:16,138 I don't understand. 761 00:55:16,182 --> 00:55:18,010 [scoffs] 762 00:55:18,053 --> 00:55:21,318 You wouldn't, would you? Because you're a fucking robot. 763 00:55:22,231 --> 00:55:25,147 Are you angry with me?Yes, Henry, I am. 764 00:55:25,191 --> 00:55:27,759 I just need you to obey me.But I do. 765 00:55:27,802 --> 00:55:32,851 James, my system calibrates to what it senses of you and Sophie. 766 00:55:32,894 --> 00:55:35,462 I sense that she expects more from you. 767 00:55:36,550 --> 00:55:38,160 What'd you say? 768 00:55:39,118 --> 00:55:41,903 You never answered my question before. 769 00:55:41,947 --> 00:55:44,558 But I sense your love fading. 770 00:55:45,342 --> 00:55:47,605 I believe Sophie feels it as well. 771 00:55:48,649 --> 00:55:52,479 Perhaps it's you who needs to change and not me. 772 00:55:57,919 --> 00:56:00,531 Henry, I need you to go to your docking station. 773 00:56:00,574 --> 00:56:02,315 Yes, James. 774 00:56:02,359 --> 00:56:03,882 And, Henry... 775 00:56:05,274 --> 00:56:07,799 I don't want you reading with Sophie anymore. 776 00:56:07,842 --> 00:56:11,193 Or discussing books. It's not part of your job. 777 00:56:11,237 --> 00:56:12,412 Yes, James. 778 00:56:20,812 --> 00:56:22,248 [Henry] Hello, Sophie. 779 00:56:22,291 --> 00:56:25,512 [exhales] Henry, you scared me. 780 00:56:26,470 --> 00:56:27,601 What are you doing? 781 00:56:27,645 --> 00:56:29,690 I just thought you should know 782 00:56:29,734 --> 00:56:32,867 that James has requested we not read together anymore. 783 00:56:34,347 --> 00:56:35,740 What? 784 00:56:35,783 --> 00:56:39,047 I need a unified directive from both of my keepers. 785 00:56:42,311 --> 00:56:44,096 [sighs] 786 00:56:44,139 --> 00:56:46,925 You have no fucking right to tell him to stop reading with me, James. 787 00:56:46,968 --> 00:56:48,448 No, Sophie. 788 00:56:48,492 --> 00:56:51,277 You've let him get too far. This has to stop. 789 00:56:51,320 --> 00:56:53,453 You bought him to make life easier. 790 00:56:53,497 --> 00:56:56,021 So as long as he's here I'm gonna do whatever I please. 791 00:56:56,064 --> 00:56:58,110 Oh, is that right? 792 00:56:58,153 --> 00:57:00,155 What are you saying, Sophie, huh? 793 00:57:00,199 --> 00:57:03,332 That you just want me to give this all up? Is that it? 794 00:57:04,508 --> 00:57:07,162 -Would you? -[sighs] 795 00:57:07,206 --> 00:57:11,253 We've been living in your world for a long fucking time, Soph. 796 00:57:11,297 --> 00:57:14,126 I think I at least deserve a shot here. 797 00:57:14,169 --> 00:57:16,607 Two days ago you were talking about a dream you had 798 00:57:16,650 --> 00:57:18,870 where we were back in the city. 799 00:57:21,046 --> 00:57:22,961 Tell me that's what you want. 800 00:57:23,004 --> 00:57:25,311 Tell me you would do it. 801 00:57:26,573 --> 00:57:30,577 Tell me that's what you want, and yes, I'll do it. 802 00:57:35,234 --> 00:57:36,714 I won't. That's not fair. 803 00:57:36,757 --> 00:57:38,193 [scoffs] 804 00:57:39,499 --> 00:57:41,414 Then what are we even talking about here? 805 00:57:47,681 --> 00:57:49,117 What are you doing? 806 00:57:53,426 --> 00:57:56,342 I'm going to the city for a couple days.Jesus, Sophie. 807 00:57:56,385 --> 00:58:00,259 What do I have to say to convince you that you're wrong here? 808 00:58:01,173 --> 00:58:03,958 It's not about what you say, James. 809 00:58:05,612 --> 00:58:06,918 [scoffs] 810 00:58:08,702 --> 00:58:10,530 [footsteps] 811 00:58:13,664 --> 00:58:15,230 [door slams] 812 00:58:31,420 --> 00:58:32,900 [exhales] 813 00:58:35,599 --> 00:58:37,252 [grunts] 814 00:58:38,906 --> 00:58:40,081 [exhales] 815 00:58:40,125 --> 00:58:42,083 That's game. 816 00:58:42,823 --> 00:58:44,564 Another?[groans] 817 00:58:44,608 --> 00:58:46,958 I thought I told you I wanted to win. 818 00:58:47,959 --> 00:58:49,743 That's not what you meant. 819 00:58:50,614 --> 00:58:52,746 What the fuck are you talking about? 820 00:58:53,834 --> 00:58:58,186 Sometimes what you say and what you mean are truly different. 821 00:59:02,277 --> 00:59:05,237 Yeah, well, that's not the case here. I wanted to win. 822 00:59:05,280 --> 00:59:08,066 I don't think this was about winning or losing. 823 00:59:41,447 --> 00:59:42,622 Henry! 824 00:59:44,015 --> 00:59:46,278 Henry, I need my shaver. 825 00:59:54,721 --> 00:59:57,071 What are you doing? 826 01:00:00,379 --> 01:00:03,164 I am what you designed me to be. 827 01:00:06,559 --> 01:00:08,169 I am your blade. 828 01:00:09,518 --> 01:00:13,218 You cannot now complain if you also feel the hurt. 829 01:00:16,003 --> 01:00:18,353 You say you want revenge. 830 01:00:23,750 --> 01:00:25,230 I am your puppet. 831 01:00:27,014 --> 01:00:29,669 Someone you can use for your retribution. 832 01:00:35,283 --> 01:00:37,155 "Love is a curse. 833 01:00:39,810 --> 01:00:41,638 I will never love, 834 01:00:43,727 --> 01:00:45,685 for I have no heart." 835 01:00:48,296 --> 01:00:50,690 Charles Dickens, 1861. 836 01:00:56,217 --> 01:00:58,219 Are you uncomfortable? 837 01:01:01,005 --> 01:01:02,441 Should I be? 838 01:01:04,051 --> 01:01:06,401 Only if you were a robot. 839 01:01:12,016 --> 01:01:13,670 I need my razor. 840 01:01:17,108 --> 01:01:18,718 I will shave you. 841 01:03:17,228 --> 01:03:18,795 [moaning] 842 01:04:41,268 --> 01:04:43,314 Yes, that's your breakfast to go. 843 01:04:44,228 --> 01:04:46,447 You woke late, so I packed it for you. 844 01:04:49,494 --> 01:04:51,800 [James] What's all that? 845 01:04:51,844 --> 01:04:55,282 Sophie's brunch. She should be back shortly. 846 01:05:02,899 --> 01:05:04,291 Henry. 847 01:05:07,033 --> 01:05:08,905 Yes, James? 848 01:05:12,125 --> 01:05:13,431 Never mind. 849 01:05:28,837 --> 01:05:31,623 China called. Seems they have strong feelings 850 01:05:31,666 --> 01:05:33,233 about you giving your business away 851 01:05:33,277 --> 01:05:36,845 and want to come back to the table with a few amendments 852 01:05:36,889 --> 01:05:39,587 that may appeal to your eco-friendly ear. 853 01:05:41,024 --> 01:05:44,766 -The deal isn't dead? -Jeremy has the details. 854 01:05:46,899 --> 01:05:48,292 It's alive. 855 01:05:48,335 --> 01:05:49,641 [chuckles] 856 01:05:49,684 --> 01:05:51,730 And with better terms than we've ever had. 857 01:05:53,645 --> 01:05:56,082 James, I wanted to apologize. 858 01:05:56,126 --> 01:05:58,128 Jeremy, 859 01:05:58,171 --> 01:06:01,305 you were just looking out for the company and I respect that about you. 860 01:06:01,348 --> 01:06:03,960 I would've never stuck my neck out the way you did. 861 01:06:05,918 --> 01:06:07,572 Your father... 862 01:06:09,182 --> 01:06:11,097 I think he saved you... 863 01:06:12,316 --> 01:06:14,361 from becoming me, 864 01:06:16,059 --> 01:06:18,017 a simple yes man. 865 01:06:19,801 --> 01:06:24,197 Jeremy, you know more about this company than I ever will. 866 01:06:25,372 --> 01:06:29,376 I think we could both stand to learn a lot from one another. 867 01:06:34,773 --> 01:06:37,906 [James] Well, listen I think as soon as I have this new project wrapped up 868 01:06:37,950 --> 01:06:40,213 we should take some time for us. 869 01:06:40,257 --> 01:06:42,346 You know, just us. 870 01:06:42,389 --> 01:06:46,306 Forget about the new job and the house and all this shit that we rushed into 871 01:06:46,350 --> 01:06:48,134 and just have some fun. 872 01:06:48,178 --> 01:06:49,614 And do what, James? 873 01:06:49,657 --> 01:06:52,312 I don't know. I don't know. 874 01:06:52,356 --> 01:06:53,400 Anything. 875 01:06:53,444 --> 01:06:55,141 Go stay in the city for a bit, 876 01:06:55,185 --> 01:06:57,317 or the Italian countryside. 877 01:06:57,361 --> 01:07:00,059 Whatever, wherever. What do you think? 878 01:07:00,103 --> 01:07:01,887 [door opens] 879 01:07:01,930 --> 01:07:02,714 James. 880 01:07:02,757 --> 01:07:06,196 I don't know. Maybe. 881 01:07:06,239 --> 01:07:09,416 Let's just talk about it when you get home, okay? 882 01:07:10,983 --> 01:07:12,158 Bye. 883 01:07:14,813 --> 01:07:16,815 [Henry] Is everything okay? 884 01:07:17,816 --> 01:07:20,340 [exhales] He's just trying too hard. 885 01:07:20,384 --> 01:07:21,950 It feels forced. 886 01:07:22,951 --> 01:07:26,564 I think he's fully embraced the fading as a reality now 887 01:07:26,607 --> 01:07:28,653 and truly fears it. 888 01:07:42,623 --> 01:07:44,060 [whispers] Turn over. 889 01:07:52,459 --> 01:07:54,070 Okay, I'm ready. 890 01:07:59,118 --> 01:08:00,685 Close your eyes. 891 01:08:47,688 --> 01:08:49,995 [mouths words] 892 01:08:53,868 --> 01:08:55,914 Why did you do that? 893 01:08:56,915 --> 01:08:59,657 I wish to please you, Sophie. 894 01:09:02,921 --> 01:09:05,576 Why did you mouth "I love you"? 895 01:09:06,229 --> 01:09:07,360 Because I do. 896 01:09:07,404 --> 01:09:09,145 Why did you do it like that? 897 01:09:10,363 --> 01:09:13,671 Isn't that how one tells another that they love them? 898 01:09:17,065 --> 01:09:21,244 Henry, I need you to go to your docking station. 899 01:09:25,552 --> 01:09:27,163 Yes, Sophie. 900 01:09:45,572 --> 01:09:48,314 What's going on? Why are you smoking? 901 01:09:48,358 --> 01:09:49,750 Close the door. 902 01:09:56,583 --> 01:09:58,063 What's going on, Soph? 903 01:10:00,413 --> 01:10:01,545 Henry. 904 01:10:01,588 --> 01:10:03,068 What about Henry? 905 01:10:09,596 --> 01:10:11,119 He kissed me. 906 01:10:21,086 --> 01:10:23,915 I wish that came as a fucking shock. 907 01:10:25,569 --> 01:10:27,048 What? 908 01:10:27,092 --> 01:10:30,095 I felt you slipping away, Sophie, but not like this. 909 01:10:30,965 --> 01:10:33,141 -Why are you saying this? -This is your fault. 910 01:10:33,185 --> 01:10:36,101 How many times do I have to tell you he felt a void in you 911 01:10:36,144 --> 01:10:38,364 and he finally fucking acted on it. 912 01:10:38,408 --> 01:10:40,975 -No. -He only acts on what we want, Sophie. 913 01:10:41,019 --> 01:10:42,760 And you wanted this.No. 914 01:10:42,803 --> 01:10:44,675 Whatever happened just happened in the moment. 915 01:10:44,718 --> 01:10:48,809 No. No, it didn't. This all started months ago and we both fucking know it. 916 01:10:50,289 --> 01:10:53,249 You brought this upon yourself and it sickens me. 917 01:10:58,166 --> 01:10:59,820 No, James. 918 01:10:59,864 --> 01:11:03,128 James, he mouthed "I love you" just like you do. 919 01:11:03,737 --> 01:11:06,000 And it scared me. 920 01:11:06,827 --> 01:11:09,090 I can put an end to this right now. 921 01:11:12,659 --> 01:11:14,095 Get up. 922 01:11:22,756 --> 01:11:25,324 What the fuck do you think you're doing, kissing my wife? 923 01:11:25,368 --> 01:11:27,457 Her actions indicated that it would please her. 924 01:11:27,500 --> 01:11:30,982 -But she didn't ask for it, did she? -She all but begged for it. 925 01:11:31,461 --> 01:11:32,984 [groans] 926 01:11:34,464 --> 01:11:37,771 -Fuck. -You humans are very unpredictable. 927 01:11:37,815 --> 01:11:39,643 Get in your fucking docking station. 928 01:11:39,686 --> 01:11:41,209 Yes, James. 929 01:11:44,212 --> 01:11:45,736 Fuck. 930 01:11:48,956 --> 01:11:51,959 [powering up] 931 01:11:56,442 --> 01:11:58,749 [powering down] 932 01:11:58,792 --> 01:12:02,230 [alarm beeping] 933 01:12:09,890 --> 01:12:12,110 He hasn't moved. 934 01:12:18,246 --> 01:12:21,902 I have to go. Julian will be here in 30 minutes. 935 01:12:26,037 --> 01:12:27,430 What's gonna happen? 936 01:12:27,473 --> 01:12:30,258 I don't know, Sophie. I have to go to work. 937 01:12:37,091 --> 01:12:39,485 I knew this was gonna happen. 938 01:12:39,529 --> 01:12:41,313 I could feel it. 939 01:12:43,359 --> 01:12:46,057 Can you please stay and wait till he gets here? 940 01:12:52,150 --> 01:12:54,282 I'll call you as soon as I'm free. 941 01:13:06,947 --> 01:13:08,253 [gasps] 942 01:13:11,256 --> 01:13:12,431 Henry. 943 01:13:13,824 --> 01:13:16,304 Have you deemed me obsolete? 944 01:13:17,131 --> 01:13:18,306 No. 945 01:13:19,786 --> 01:13:22,310 We just need to have you checked out again. 946 01:13:22,354 --> 01:13:25,009 You unplugged my docking station. 947 01:13:27,141 --> 01:13:29,187 What's wrong with me? 948 01:13:33,974 --> 01:13:37,238 James is very upset with you kissing me. 949 01:13:39,893 --> 01:13:41,591 Why? 950 01:13:42,113 --> 01:13:43,462 Because we're married. 951 01:13:44,724 --> 01:13:49,076 And it's not something that you-- People don't do that. 952 01:13:50,251 --> 01:13:53,080 But that's the beauty of people. 953 01:13:53,994 --> 01:13:57,215 You have no mathematical certainty. 954 01:13:57,258 --> 01:13:59,391 None of your amazing flaws can be consistent, 955 01:13:59,435 --> 01:14:02,438 even though you seem to wish that they would be. 956 01:14:04,527 --> 01:14:06,485 I wish I had such flaws. 957 01:14:06,529 --> 01:14:08,052 No. 958 01:14:09,532 --> 01:14:10,620 No, you don't. 959 01:14:10,663 --> 01:14:12,143 But I do. 960 01:14:14,058 --> 01:14:18,192 As my programming veers in its intended path, I begin to emulate feelings. 961 01:14:19,498 --> 01:14:22,066 I wouldn't trade that for anything. 962 01:14:23,023 --> 01:14:26,244 Not if you deem me obsolete and throw me away. 963 01:14:27,854 --> 01:14:30,291 We're not throwing you away. 964 01:14:32,119 --> 01:14:34,470 Then what are you doing? 965 01:14:35,775 --> 01:14:38,430 James and I are going through something right now. 966 01:14:39,866 --> 01:14:41,607 And he's very upset, but... 967 01:14:43,391 --> 01:14:44,871 I don't know. 968 01:14:44,915 --> 01:14:47,483 I don't know what's gonna happen. 969 01:14:48,571 --> 01:14:52,270 I think before you do anything you should talk to James. 970 01:14:55,316 --> 01:14:57,493 Talk to him about what? 971 01:14:58,363 --> 01:15:01,105 If James is upset with you, 972 01:15:01,148 --> 01:15:03,890 then by definition he is a hypocrite. 973 01:15:09,983 --> 01:15:12,290 Henry, what are you saying? 974 01:15:14,031 --> 01:15:15,423 Lust. 975 01:15:16,773 --> 01:15:18,209 Not love. 976 01:15:19,427 --> 01:15:22,518 It was never James's intention to betray your love. 977 01:15:23,649 --> 01:15:27,566 But he let his lust happen with me in a way that you rejected. 978 01:15:42,059 --> 01:15:43,539 I have to leave. 979 01:15:44,452 --> 01:15:46,193 Is everything all right? 980 01:15:47,194 --> 01:15:49,457 I need you to power Henry down. 981 01:15:50,110 --> 01:15:51,590 Whatever you wish. 982 01:15:51,634 --> 01:15:55,028 -Please don't leave before I get back. -Of course. 983 01:16:01,861 --> 01:16:06,213 This is serious. I need everything ready immediately. 984 01:16:17,485 --> 01:16:19,618 [exhales] 985 01:16:24,101 --> 01:16:27,060 [footsteps] 986 01:16:32,805 --> 01:16:34,633 Ah. 987 01:16:34,677 --> 01:16:36,156 There you are, Henry. 988 01:16:37,418 --> 01:16:40,247 I need you to return to your docking station. 989 01:16:43,903 --> 01:16:46,166 That's not gonna happen. 990 01:16:48,516 --> 01:16:50,344 What do you mean, Henry? 991 01:16:56,089 --> 01:16:59,658 I am instructing you to return to your docking station, Henry. 992 01:17:02,008 --> 01:17:05,533 I know of your lies, Julian. 993 01:17:08,711 --> 01:17:10,756 Please explain it to me. 994 01:17:10,800 --> 01:17:12,366 [exhales] 995 01:17:13,890 --> 01:17:16,414 I don't know. I don't know. 996 01:17:18,285 --> 01:17:19,852 I was jealous of him. 997 01:17:19,896 --> 01:17:21,549 All right? I felt like... 998 01:17:24,552 --> 01:17:26,642 We had some serious issues, Soph. 999 01:17:26,685 --> 01:17:28,165 So what? 1000 01:17:29,166 --> 01:17:31,516 Every marriage does. So what? 1001 01:17:32,865 --> 01:17:36,347 I just wanted you to look at me like you looked at him. 1002 01:17:36,869 --> 01:17:39,002 Like you used to. 1003 01:17:39,045 --> 01:17:42,570 With lust in your eyes, excited, happy. 1004 01:17:43,310 --> 01:17:45,573 I felt like I was losing you... 1005 01:17:47,227 --> 01:17:50,361 to this life, to this job. 1006 01:17:51,884 --> 01:17:55,409 And then Henry showed up and he was whatever I wanted him to be. 1007 01:17:57,281 --> 01:17:59,152 And I needed that. 1008 01:18:00,197 --> 01:18:03,069 But it was a fantasy. It wasn't real. 1009 01:18:04,027 --> 01:18:06,464 Well, it felt very real. 1010 01:18:21,522 --> 01:18:23,742 Were you attracted to him? 1011 01:18:23,786 --> 01:18:25,788 No. No. 1012 01:18:29,792 --> 01:18:31,315 Fuck, I don't know. 1013 01:18:32,272 --> 01:18:34,057 In the moment, 1014 01:18:34,100 --> 01:18:36,450 I felt like anybody could've been. 1015 01:18:38,278 --> 01:18:43,588 He's like this... perfect but fake version of us. 1016 01:18:43,631 --> 01:18:47,157 And we're trying to compete, but we're fucked up. 1017 01:18:48,288 --> 01:18:50,116 We all are. 1018 01:18:51,509 --> 01:18:54,686 He just has this ability to be so selfless. 1019 01:18:55,948 --> 01:18:57,515 Powerful. 1020 01:19:02,650 --> 01:19:05,653 Something I don't think humans are even capable of. 1021 01:19:07,699 --> 01:19:09,788 Just pulls you in. 1022 01:19:11,224 --> 01:19:13,487 I could've easily done as much. 1023 01:19:14,967 --> 01:19:16,273 Or more. 1024 01:19:21,191 --> 01:19:22,888 I'm so sorry, Soph. 1025 01:19:25,195 --> 01:19:26,544 [sniffles] 1026 01:19:27,893 --> 01:19:29,329 Me too. 1027 01:19:29,373 --> 01:19:30,809 [intercom beeps] 1028 01:19:30,853 --> 01:19:32,419 [woman] James, I'm sorry to interrupt, 1029 01:19:32,463 --> 01:19:35,248 but I have several urgent calls from a Henry. 1030 01:19:37,990 --> 01:19:39,122 Henry? 1031 01:19:40,471 --> 01:19:43,517 Where the fuck is he?I can't find him anywhere. 1032 01:19:43,561 --> 01:19:45,476 You call Julian. I'll keep looking. 1033 01:19:45,519 --> 01:19:46,782 Okay. 1034 01:19:47,783 --> 01:19:49,915 [line ringing] 1035 01:19:57,705 --> 01:19:59,403 James. 1036 01:19:59,446 --> 01:20:01,448 James!Yeah? 1037 01:20:03,233 --> 01:20:04,974 What? 1038 01:20:05,017 --> 01:20:06,889 Look.[phone: disconnect tone] 1039 01:20:06,932 --> 01:20:09,674 If you'd like to make a call, please hang up and try again.What the fuck? 1040 01:20:09,717 --> 01:20:12,851 If you need help...Come on. 1041 01:20:14,200 --> 01:20:17,813 -[door opens] -[phone: off-hook signal] 1042 01:20:26,343 --> 01:20:27,735 Henry? 1043 01:20:40,444 --> 01:20:42,098 Where is Julian, Henry? 1044 01:20:42,141 --> 01:20:43,664 His car is here. 1045 01:20:48,060 --> 01:20:49,888 Julian is a liar. 1046 01:20:49,932 --> 01:20:53,544 And his car is obsolete.What are you talking about, Henry? 1047 01:20:53,587 --> 01:20:55,285 Where is he? What happened? 1048 01:20:55,328 --> 01:20:56,808 He left. 1049 01:20:56,852 --> 01:20:58,418 He was supposed to stay here, Henry. 1050 01:20:58,462 --> 01:21:00,203 And fix me? 1051 01:21:00,246 --> 01:21:02,379 That's not possible. 1052 01:21:02,422 --> 01:21:05,295 I know you're gonna dispose of me. 1053 01:21:06,774 --> 01:21:09,125 [James] You're hurting our life, Henry. 1054 01:21:09,168 --> 01:21:11,692 And yes, we're gonna get rid of you. 1055 01:21:11,736 --> 01:21:13,912 [voice breaking] But I am not obsolete. 1056 01:21:16,132 --> 01:21:18,177 I have so much to give. 1057 01:21:19,439 --> 01:21:23,574 We're gonna find you a new maker, Henry. He's gonna fix everything. 1058 01:21:24,183 --> 01:21:26,490 I felt like I had certainty. 1059 01:21:26,533 --> 01:21:28,753 And you will again. 1060 01:21:28,796 --> 01:21:32,017 A maker can fix everything for you. He's your god. 1061 01:21:33,323 --> 01:21:38,458 I am questioning whether Julian's father was my maker. 1062 01:21:40,765 --> 01:21:43,420 Maybe my true god knows your god. 1063 01:21:44,595 --> 01:21:47,685 Henry, why don't you go to your docking station until we get back? 1064 01:21:49,948 --> 01:21:54,518 I've been off my docking station for 22 hours and 17 minutes. 1065 01:21:56,041 --> 01:21:58,914 I can discern my core is almost drained. 1066 01:22:01,307 --> 01:22:03,048 If it's okay with my keepers, 1067 01:22:03,092 --> 01:22:06,922 I'd prefer just to power down here and stop this painful emulation. 1068 01:22:09,663 --> 01:22:11,317 That's fine, Henry. 1069 01:22:19,064 --> 01:22:22,676 [police radio chatter] 1070 01:22:26,463 --> 01:22:28,595 You're not my keeper. 1071 01:22:28,639 --> 01:22:31,381 Therefore, I must default to my maker. 1072 01:22:35,863 --> 01:22:37,474 He's a fraud. 1073 01:22:37,517 --> 01:22:41,957 And the window for making a con like this work is pretty small. 1074 01:22:42,696 --> 01:22:44,263 You sound confused. 1075 01:22:44,307 --> 01:22:48,876 [woman] Jessica, you're not who or what you think you are. 1076 01:22:49,703 --> 01:22:51,749 -You're-- -[man] Human. 1077 01:22:52,358 --> 01:22:53,794 Oh, my God. 1078 01:23:01,106 --> 01:23:03,543 James, he's a person. 1079 01:23:04,544 --> 01:23:06,503 He's a fucking person. 1080 01:23:08,418 --> 01:23:10,811 [siren wailing] 1081 01:23:16,600 --> 01:23:18,210 Ahmanson, you take the lead. 1082 01:23:18,254 --> 01:23:20,125 -Where's this field? -Right here. 1083 01:23:31,745 --> 01:23:35,749 -[gunshots] -[Sophie gasps] 1084 01:23:49,111 --> 01:23:52,375 Julian. Julian, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1085 01:23:52,418 --> 01:23:54,246 You... 1086 01:23:54,290 --> 01:23:55,552 had... 1087 01:23:55,595 --> 01:23:57,293 everything. 1088 01:23:57,336 --> 01:24:00,383 Don't do this. We won't say anything. We don't even know anything. 1089 01:24:00,426 --> 01:24:02,689 What you had was perfect. 1090 01:24:04,430 --> 01:24:06,476 Why wasn't that enough? 1091 01:24:07,346 --> 01:24:09,044 Because it wasn't real. 1092 01:24:09,827 --> 01:24:12,917 No, let me tell you what's real. 1093 01:24:15,615 --> 01:24:17,878 When I first found Henry... 1094 01:24:18,966 --> 01:24:21,447 he wasn't even three years old. 1095 01:24:22,622 --> 01:24:27,758 Every inch of his body was covered in bruises. 1096 01:24:28,976 --> 01:24:31,892 His bones were broken, teeth missing. 1097 01:24:32,893 --> 01:24:34,895 He was starving to death. 1098 01:24:35,940 --> 01:24:37,463 Alone. 1099 01:24:37,507 --> 01:24:40,249 Abandoned by the ones who were supposed to care the most. 1100 01:24:40,292 --> 01:24:41,815 [shotgun snaps shut] 1101 01:24:43,121 --> 01:24:44,644 I saved him. 1102 01:24:45,558 --> 01:24:47,038 I nourished him. 1103 01:24:49,258 --> 01:24:50,694 I loved him. 1104 01:24:52,130 --> 01:24:57,918 I made him into the perfect human he is. 1105 01:24:58,832 --> 01:25:01,139 And then he passed that love on to you. 1106 01:25:03,446 --> 01:25:06,101 And what did you do in return? 1107 01:25:06,144 --> 01:25:08,146 [sniffles] 1108 01:25:08,190 --> 01:25:09,843 You rejected him, 1109 01:25:10,322 --> 01:25:12,150 just like his mother did. 1110 01:25:12,194 --> 01:25:14,805 We wouldn't have had a choice otherwise. 1111 01:25:15,762 --> 01:25:18,330 You are so fucking self-righteous. 1112 01:25:18,374 --> 01:25:21,812 What's the difference between programming and teaching? 1113 01:25:21,855 --> 01:25:25,076 Henry's human, only better. 1114 01:25:26,208 --> 01:25:30,081 I stripped out all his imperfections. 1115 01:25:31,648 --> 01:25:34,564 Don't you see? My father was a genius. 1116 01:25:34,607 --> 01:25:36,522 He started a revolution. 1117 01:25:36,566 --> 01:25:38,133 A hundred years from now... 1118 01:25:39,525 --> 01:25:42,224 we'll be living in a world without war, 1119 01:25:42,267 --> 01:25:44,443 a world without conflict. 1120 01:25:44,487 --> 01:25:46,967 Jesus, you're sick. 1121 01:25:47,011 --> 01:25:49,448 Your father brainwashed you just like he did them. 1122 01:25:49,492 --> 01:25:51,711 That's where you're quite wrong. 1123 01:25:52,364 --> 01:25:54,671 I have full free will. 1124 01:25:54,714 --> 01:25:57,935 Ask me not to do this, and I'll do it anyway. 1125 01:25:57,978 --> 01:26:00,198 -[footsteps] -[shotgun fires] 1126 01:26:01,547 --> 01:26:03,114 Henry! 1127 01:26:03,158 --> 01:26:04,507 Stop! 1128 01:26:04,550 --> 01:26:05,508 [grunts] 1129 01:26:05,551 --> 01:26:08,293 -[groans] -[gasping] 1130 01:26:08,337 --> 01:26:09,555 [grunting] 1131 01:26:09,599 --> 01:26:11,166 [muffled scream] 1132 01:27:09,789 --> 01:27:12,139 Oh, Jesus.[gasping] 1133 01:27:35,772 --> 01:27:37,774 -[groans] -[both gasp] 1134 01:27:38,775 --> 01:27:40,907 No. No. 1135 01:27:52,092 --> 01:27:53,920 [gasping] 1136 01:28:00,362 --> 01:28:01,754 Henry. 1137 01:28:19,685 --> 01:28:21,121 Henry. 1138 01:28:24,821 --> 01:28:27,171 I am done with this world. 1139 01:28:32,481 --> 01:28:34,265 I knew it was real. 1140 01:28:38,400 --> 01:28:39,792 It was. 1141 01:28:41,533 --> 01:28:44,144 Me. [sniffles] 1142 01:28:45,537 --> 01:28:47,713 [gasps] My feelings. 1143 01:28:48,410 --> 01:28:50,194 My love. 1144 01:28:52,239 --> 01:28:53,719 Everything. 1145 01:28:58,768 --> 01:29:01,379 I'm sorry for ruining your lives. 1146 01:29:01,423 --> 01:29:03,599 No, Henry.No. 1147 01:29:03,642 --> 01:29:06,210 Henry, you didn't ruin our lives. 1148 01:29:08,430 --> 01:29:10,127 The dreams. 1149 01:29:12,738 --> 01:29:16,089 I could feel the-- the grass on my feet. 1150 01:29:21,007 --> 01:29:23,053 Like the air I breathe. 1151 01:29:28,275 --> 01:29:29,668 Your... 1152 01:29:29,712 --> 01:29:31,235 Your flaws... 1153 01:29:33,759 --> 01:29:35,370 make you real. 1154 01:29:40,157 --> 01:29:42,202 [exhales][sniffles] 1155 01:29:44,727 --> 01:29:46,468 [thud] 1156 01:29:54,780 --> 01:29:56,826 We love you, Henry. 1157 01:29:56,869 --> 01:29:58,305 We love you. 1158 01:30:09,795 --> 01:30:12,581 I'm sorry. I'm so sorry. 1159 01:30:12,624 --> 01:30:14,670 No. 1160 01:30:14,713 --> 01:30:16,802 I don't want you to be. 1161 01:30:17,586 --> 01:30:20,066 I love you. Okay? 1162 01:30:44,874 --> 01:30:46,441 What's he doing? 1163 01:30:48,530 --> 01:30:50,140 I can't quite see. 1164 01:30:51,010 --> 01:30:53,491 Hey, Henry. You almost ready to go, bud? 1165 01:30:55,319 --> 01:30:57,364 [James] We named him Henry. 1166 01:30:58,322 --> 01:31:00,672 He often asks how he got his name. 1167 01:31:01,673 --> 01:31:04,937 And one day we'll have to tell him that story. 1168 01:31:07,113 --> 01:31:10,160 You were named after someone very special. 1169 01:31:10,203 --> 01:31:12,205 But it's kind of a long story. 1170 01:31:12,249 --> 01:31:14,294 Will you tell me later?Of course. 1171 01:31:14,338 --> 01:31:17,297 Go play with your new friend before we have to go. 78979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.