Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,000
Aaron Peel?
2
00:00:01,028 --> 00:00:03,202
People are being murdered.
What exactly is for sale?
3
00:00:03,203 --> 00:00:04,680
It's a weapon. It's always a weapon.
4
00:00:04,680 --> 00:00:06,840
The Twelve want to buy it.
Everyone wants to buy it.
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,720
There's a Pharaday Conference
being held in Rome.
6
00:00:09,720 --> 00:00:11,920
You need to make sure
that we're there with him.
7
00:00:11,920 --> 00:00:13,120
HUGO: He's paranoid.
8
00:00:13,120 --> 00:00:15,480
It's not like someone can
just swan in in a tight dress.
9
00:00:15,480 --> 00:00:18,120
Can't they?
Hi, partner!
10
00:00:18,120 --> 00:00:20,200
It's a crazy idea.
She murdered Bill.
11
00:00:20,200 --> 00:00:21,720
I'm just so bored.
12
00:00:21,720 --> 00:00:23,640
(HORN BLARES, WOMAN SCREAMS)
13
00:00:23,640 --> 00:00:25,440
You're a bully.
14
00:00:25,440 --> 00:00:28,040
I thought we were in trouble.
You will walk with us?
15
00:00:34,360 --> 00:00:36,440
(BUZZER BLARES)
16
00:00:42,720 --> 00:00:45,040
♪ It's not that I don't ♪
17
00:00:46,840 --> 00:00:48,800
♪ Appreciate ♪
18
00:00:48,800 --> 00:00:50,280
(CAT MEOWS)
19
00:00:51,480 --> 00:00:54,360
♪ It's not that I don't care ♪
20
00:00:59,000 --> 00:01:01,560
♪ It's not that I don't ♪
21
00:01:02,680 --> 00:01:05,320
♪ Care what you say. ♪
22
00:01:13,680 --> 00:01:15,400
(DOOR OPENS)
23
00:01:16,720 --> 00:01:18,920
VILLANELLE: I got my date
with Aaron.
24
00:01:20,520 --> 00:01:22,960
EVE: Great, let's start.
I'm not dressed.
25
00:01:22,960 --> 00:01:24,480
I don't care.
26
00:01:36,400 --> 00:01:38,000
(SIGHS)
27
00:01:38,000 --> 00:01:39,560
You OK?
28
00:01:39,560 --> 00:01:41,240
I don't know.
29
00:01:45,960 --> 00:01:48,000
Do you want to talk about it?
30
00:01:48,000 --> 00:01:50,440
I really don't.
You'll feel better if you do.
31
00:01:50,440 --> 00:01:52,800
Honesty is the best policy.
(SCOFFS)
32
00:01:52,800 --> 00:01:56,400
Two AA meetings and suddenly
you're the expert on honesty?
33
00:01:57,440 --> 00:01:58,840
Yeah.
34
00:01:58,840 --> 00:02:00,920
You know those things
you said in the meeting?
35
00:02:00,920 --> 00:02:05,200
Which parts?
You said you don't want anything,
36
00:02:05,200 --> 00:02:07,480
you don't like anything,
that you're bored.
37
00:02:07,480 --> 00:02:08,960
Do you mean it?
38
00:02:08,960 --> 00:02:10,920
I don't know.
39
00:02:10,920 --> 00:02:13,400
You don't know if you're
telling the truth or not?
40
00:02:16,000 --> 00:02:17,720
Not really.
41
00:02:20,200 --> 00:02:22,120
You don't feel anything?
42
00:02:24,560 --> 00:02:26,600
I feel things when I'm with you.
43
00:02:29,040 --> 00:02:30,880
(DOOR OPENS)
44
00:02:36,000 --> 00:02:37,520
WOMAN: Thank you...
45
00:02:39,200 --> 00:02:40,760
..for the...
46
00:02:41,720 --> 00:02:43,200
The sex?
47
00:02:44,360 --> 00:02:46,480
Yeah.
You're welcome.
48
00:02:50,840 --> 00:02:53,720
I couldn't remember her name.
49
00:02:53,720 --> 00:02:55,920
Could you tell?
Aaron Peel is going to Rome.
50
00:02:55,920 --> 00:02:58,880
We think that's where
the sale is taking place.
51
00:02:59,800 --> 00:03:01,120
Don't be jealous.
52
00:03:03,240 --> 00:03:05,400
You know...
53
00:03:05,400 --> 00:03:06,920
..I'm not with them...
54
00:03:08,280 --> 00:03:10,040
..when I'm with them.
(DOOR OPENS)
55
00:03:12,080 --> 00:03:13,560
Bye.
56
00:03:17,800 --> 00:03:19,600
Anyone else here?!
57
00:03:19,600 --> 00:03:22,200
I don't... think so. Mm...
58
00:03:22,200 --> 00:03:24,040
(DOOR CLOSES)
Definitely not.
59
00:03:24,040 --> 00:03:25,520
I'm going to work.
60
00:03:25,520 --> 00:03:27,440
Read the file this time.
61
00:03:28,240 --> 00:03:30,200
You text Aaron.
62
00:03:30,200 --> 00:03:32,640
Charm his face off
and get us to Rome.
63
00:03:32,640 --> 00:03:34,320
Whatever you say, boss.
64
00:03:43,520 --> 00:03:45,000
(DOOR CLOSES)
65
00:04:08,160 --> 00:04:09,800
AARON: I booked the whole place.
66
00:04:11,040 --> 00:04:12,920
I don't like eavesdroppers.
67
00:04:12,920 --> 00:04:14,400
Please.
68
00:04:16,680 --> 00:04:19,240
I wanted round two to be in private.
69
00:04:28,120 --> 00:04:29,640
You ordered?
70
00:04:30,920 --> 00:04:32,520
That's a little presumptuous.
71
00:04:32,520 --> 00:04:34,440
It's the best thing on the menu.
72
00:04:34,440 --> 00:04:35,560
Oh.
73
00:04:36,520 --> 00:04:39,120
It's only available one week a year.
74
00:04:39,120 --> 00:04:41,080
Are you gonna have it too?
75
00:04:41,080 --> 00:04:43,640
No, I won't have anything.
76
00:04:53,400 --> 00:04:54,880
Mm-hm.
77
00:04:56,400 --> 00:04:58,520
(SUSPENSEFUL MUSIC)
78
00:05:02,120 --> 00:05:05,160
♪ There's something about ♪
79
00:05:05,160 --> 00:05:06,840
♪ The way you are ♪
80
00:05:06,840 --> 00:05:08,400
Is it good?
81
00:05:10,200 --> 00:05:12,000
♪ That makes me ♪
82
00:05:12,000 --> 00:05:13,480
It's amazing.
83
00:05:14,960 --> 00:05:17,240
Yeah. Mm.
84
00:05:23,040 --> 00:05:24,920
(VOICEMAIL BEEP)
85
00:05:25,800 --> 00:05:30,320
Hi, it's Eve. Just send me a text
when you're finished or...
86
00:05:30,320 --> 00:05:33,280
Otherwise I'll worry that you've been
murdered or something. (CHUCKLES)
87
00:05:35,720 --> 00:05:37,560
(VOICEMAIL BEEP)
Hi, Villanelle.
88
00:05:37,560 --> 00:05:40,960
Just checking in to make sure
everything is OK with Aaron.
89
00:05:40,960 --> 00:05:43,520
I'm sure it is, it's just...
90
00:05:43,520 --> 00:05:45,400
..you know, so I know.
91
00:05:45,400 --> 00:05:47,200
I'm sure you're fine.
92
00:05:50,120 --> 00:05:51,760
(VILLANELLE EXHALES)
93
00:05:51,760 --> 00:05:53,160
I'm stuffed.
94
00:05:53,160 --> 00:05:54,880
Why did you befriend my sister?
95
00:05:57,600 --> 00:05:59,200
Because I like her.
96
00:05:59,200 --> 00:06:01,680
You didn't know who she was?
97
00:06:01,680 --> 00:06:03,840
Didn't... plan this?
98
00:06:06,600 --> 00:06:08,000
I'm very rich.
99
00:06:08,000 --> 00:06:11,080
I know what women do for rich men.
(LAUGHS)
100
00:06:16,240 --> 00:06:18,000
I don't like rich men.
101
00:06:18,000 --> 00:06:19,360
You like money, though.
102
00:06:19,360 --> 00:06:21,840
Mm. Doesn't everybody?
103
00:06:21,840 --> 00:06:23,760
But you REALLY like it.
104
00:06:23,760 --> 00:06:26,080
Why do you like it so much?
105
00:06:29,480 --> 00:06:31,160
I like buying things.
106
00:06:32,720 --> 00:06:34,000
Go on.
107
00:06:34,000 --> 00:06:35,960
I like owning them.
108
00:06:38,720 --> 00:06:40,320
I like looking at them.
109
00:06:40,320 --> 00:06:41,760
You're a collector, then?
110
00:06:42,720 --> 00:06:44,200
I guess so.
111
00:06:45,360 --> 00:06:46,920
Of what?
112
00:06:48,360 --> 00:06:50,280
All kinds of things.
113
00:06:51,560 --> 00:06:53,960
Things that make me feel something.
114
00:06:55,840 --> 00:06:57,600
I'm going to Rome. Come with me.
115
00:06:59,200 --> 00:07:01,160
I am not sleeping with you.
116
00:07:01,160 --> 00:07:02,840
I won't sleep with you.
117
00:07:02,840 --> 00:07:05,000
I won't touch you.
118
00:07:13,040 --> 00:07:14,680
Eat up.
119
00:07:15,840 --> 00:07:20,480
♪ I saw your face,
I am unrecognisable ♪
120
00:07:20,480 --> 00:07:21,640
Hmm?
121
00:07:24,840 --> 00:07:30,360
♪ Beating my breast to release
the power from the thought ♪
122
00:07:30,360 --> 00:07:32,000
Mm.
123
00:07:33,720 --> 00:07:36,040
♪ Let's go out and
see something ♪
124
00:07:36,040 --> 00:07:39,520
♪ That's something we can do ♪
125
00:07:42,360 --> 00:07:45,040
♪ Let's go out
and do something ♪
126
00:07:45,040 --> 00:07:48,880
♪ Cancel what I've
been through ♪
127
00:07:51,320 --> 00:07:58,320
♪ And now I'm
changing my world ♪
128
00:07:58,320 --> 00:08:03,880
♪ And now I'm changing my world... ♪
129
00:08:05,080 --> 00:08:09,920
Hi, it's Eve. Just send me a
text when you're finished or...
130
00:08:09,920 --> 00:08:12,880
..otherwise I'll worry you've
been murdered or something.
131
00:08:12,880 --> 00:08:14,320
(BEEP)
132
00:08:17,720 --> 00:08:19,480
Hi, Villanelle. Just checking in
133
00:08:19,480 --> 00:08:21,360
to make sure everything's OK
with Aaron.
134
00:08:21,360 --> 00:08:24,800
I'm sure it is, it's just...
you know, so I know.
135
00:08:25,920 --> 00:08:28,000
I'm sure you're fine.
(BEEP)
136
00:08:29,640 --> 00:08:32,400
Hello. Just wanted to check in
137
00:08:32,400 --> 00:08:34,480
to make sure everything
is running smoothly.
138
00:08:34,480 --> 00:08:36,840
Please contact me when you can.
(BEEPS)
139
00:08:38,680 --> 00:08:41,080
CAROLYN: Your little plan
seems to be working.
140
00:08:41,080 --> 00:08:44,560
But how did she manage to wangle
an invitation to Rome?
141
00:08:45,640 --> 00:08:47,200
I don't know.
142
00:08:47,200 --> 00:08:48,680
You weren't listening?
143
00:08:48,680 --> 00:08:50,360
Not this time, no.
144
00:08:51,560 --> 00:08:53,120
How is she?
145
00:08:53,120 --> 00:08:54,840
What's her state of mind?
146
00:08:56,120 --> 00:08:58,200
She is excited.
147
00:08:59,280 --> 00:09:01,200
Have you been razzing her up, Eve?
148
00:09:01,200 --> 00:09:02,440
Razzing?
149
00:09:02,440 --> 00:09:04,560
I'm counting on you
to keep her calm.
150
00:09:04,560 --> 00:09:07,080
I'm trying.
This is your operation.
151
00:09:07,080 --> 00:09:09,040
It's your responsibility.
I know.
152
00:09:09,040 --> 00:09:12,920
She just has to sit still, be quiet,
get the buyers' names on tape.
153
00:09:12,920 --> 00:09:16,360
We need to know not just
what he's selling
154
00:09:16,360 --> 00:09:17,840
but who he's selling to.
155
00:09:17,840 --> 00:09:19,680
Villanelle? Sit still?
156
00:09:19,680 --> 00:09:21,040
She will.
157
00:09:21,040 --> 00:09:23,280
She just needs to think
that she's in charge.
158
00:09:23,280 --> 00:09:28,120
Good. Well, there's a hotel near
to Aaron's palazzo you can stay in.
159
00:09:28,120 --> 00:09:29,480
Right.
160
00:09:30,600 --> 00:09:32,640
Uh, will there be a team with us?
161
00:09:33,560 --> 00:09:35,800
I can come. I can supervise.
162
00:09:35,800 --> 00:09:37,080
No.
163
00:09:37,960 --> 00:09:41,000
I can do it.
Don't forget what she did to Anna.
164
00:09:42,800 --> 00:09:44,680
Well, maybe you do need a bag man.
165
00:09:44,680 --> 00:09:46,840
Take Hugo.
Oh... no, no.
166
00:09:46,840 --> 00:09:48,000
Who else is there?
167
00:09:48,000 --> 00:09:51,160
Jess is too pregnant to fly
and you sacked poor Kenny.
168
00:09:51,160 --> 00:09:54,200
He's very upset.
I have to live with him.
169
00:09:56,280 --> 00:09:57,800
Hugo. Fine.
170
00:09:57,800 --> 00:09:59,920
We'll be on stand-by
if you're desperate.
171
00:09:59,920 --> 00:10:02,920
Let Villanelle know that
the safe word is 'gentleman'.
172
00:10:05,760 --> 00:10:07,800
I'm running out of good safe words.
173
00:10:07,800 --> 00:10:09,120
Right.
174
00:10:09,120 --> 00:10:11,560
(HAUNTING MUSIC)
175
00:10:29,800 --> 00:10:31,400
Wow!
176
00:10:33,320 --> 00:10:35,200
You're a hoarder.
177
00:10:37,440 --> 00:10:40,000
You really don't need to help
with this, Gemma, honestly.
178
00:10:40,000 --> 00:10:42,080
But I like helping you.
Mm.
179
00:10:44,360 --> 00:10:46,080
This was my mother's.
180
00:10:47,200 --> 00:10:50,440
You can keep your stuff at mine,
you know, while you find somewhere.
181
00:10:50,440 --> 00:10:52,440
You've already done enough, Gemma.
182
00:10:52,440 --> 00:10:55,440
I could... always do more.
183
00:10:55,440 --> 00:10:57,320
VILLANELLE: Eugh.
184
00:10:57,320 --> 00:10:59,000
Get a room.
185
00:10:59,000 --> 00:11:02,520
(SUSPENSEFUL MUSIC)
186
00:11:06,360 --> 00:11:08,840
Can I have this?
Sure.
187
00:11:10,960 --> 00:11:12,800
What are you doing here?
188
00:11:14,520 --> 00:11:16,760
You always look so annoyed
to see me.
189
00:11:16,760 --> 00:11:19,480
Can someone tell me
what's happening?
190
00:11:21,080 --> 00:11:23,720
Wait, do I recognise you?
191
00:11:23,720 --> 00:11:25,480
I see you got what you wanted.
192
00:11:25,480 --> 00:11:26,600
Hmm?
193
00:11:27,600 --> 00:11:30,240
(IMITATES GEMMA)
The sexy maths teacher.
194
00:11:30,240 --> 00:11:32,320
The school party.
195
00:11:32,320 --> 00:11:33,680
Yes.
196
00:11:33,680 --> 00:11:35,160
Niko...
197
00:11:36,160 --> 00:11:38,960
..what's happening?
Oh, I-I'm waiting.
198
00:11:38,960 --> 00:11:40,680
For what?
For a thank you.
199
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
A thank you?
200
00:11:42,240 --> 00:11:44,240
After our conversation in Oxford,
201
00:11:44,240 --> 00:11:47,840
it looked like you and Eve had
a pretty good time. (CHUCKLES)
202
00:11:47,840 --> 00:11:51,040
Always close the curtains.
203
00:11:51,040 --> 00:11:54,080
You never know what kind of pervert
could be outside.
204
00:11:54,080 --> 00:11:55,640
Niko?
205
00:11:55,640 --> 00:11:57,480
She is really annoying.
206
00:11:58,320 --> 00:11:59,920
What do you want?
207
00:12:01,760 --> 00:12:03,560
(OBJECT CLATTERS)
208
00:12:03,560 --> 00:12:05,640
I want a recipe
to your shepherd's pie.
209
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
What?
210
00:12:06,640 --> 00:12:08,800
The thing with the potatoes
and the curry meat.
211
00:12:08,800 --> 00:12:11,240
I know what shepherd's pie is.
Eve likes it.
212
00:12:13,400 --> 00:12:14,560
So...
213
00:12:15,880 --> 00:12:18,400
Come on.
(WHIMPERS) Niko...
214
00:12:20,920 --> 00:12:22,120
Um...
215
00:12:23,360 --> 00:12:26,200
Onions, carrots...
Onions...
216
00:12:26,200 --> 00:12:28,600
..peas, mince...
217
00:12:28,600 --> 00:12:30,560
Um...
218
00:12:30,560 --> 00:12:33,640
..tomato puree, stock...
Carrots, peas...
219
00:12:34,560 --> 00:12:37,480
..and some Worcester sauce.
Worcester sauce, yes!
220
00:12:37,480 --> 00:12:38,880
OK.
221
00:12:38,880 --> 00:12:40,840
See?
222
00:12:40,840 --> 00:12:44,000
Worcester sauce. That wasn't
so hard, was it? (LAUGHS)
223
00:12:44,000 --> 00:12:45,480
No.
224
00:12:45,480 --> 00:12:47,200
Are you gonna leave us alone now?
225
00:12:47,200 --> 00:12:49,280
Of course not.
Why don't you sit down?
226
00:12:53,120 --> 00:12:54,880
CAROLYN: She's certainly effective.
227
00:12:54,880 --> 00:12:56,800
How's she been with you?
What do you mean?
228
00:12:56,800 --> 00:12:58,920
Her behaviour. Any escalation?
229
00:12:58,920 --> 00:13:01,560
Increased attention-seeking,
recklessness?
230
00:13:03,280 --> 00:13:05,360
No, she's good. (CHUCKLES)
231
00:13:05,360 --> 00:13:07,280
How about you?
232
00:13:07,280 --> 00:13:08,880
How about me?
233
00:13:08,880 --> 00:13:11,720
Any escalation?
Increased attention-seeking,
234
00:13:11,720 --> 00:13:13,920
recklessness?
(DOOR CLOSES)
235
00:13:15,960 --> 00:13:17,520
Oh. Hi.
236
00:13:17,520 --> 00:13:19,280
Hey.
237
00:13:19,280 --> 00:13:21,160
How's the new operation going?
238
00:13:21,160 --> 00:13:22,880
Fine.
239
00:13:22,880 --> 00:13:25,480
I said sourdough.
240
00:13:25,480 --> 00:13:26,960
Sorry.
241
00:13:28,800 --> 00:13:31,480
Think you can manage her in Rome,
honestly?
242
00:13:31,480 --> 00:13:34,640
Yeah, I think so.
Rome is crucial, Eve.
243
00:13:35,960 --> 00:13:38,200
She mustn't kill Aaron.
244
00:13:38,200 --> 00:13:39,920
I mean it.
245
00:13:39,920 --> 00:13:42,560
I hate to be strict but she really
mustn't kill anyone.
246
00:13:43,840 --> 00:13:45,680
Do you love her?
247
00:13:50,080 --> 00:13:51,760
No.
248
00:13:56,280 --> 00:13:58,320
It's better you know now.
249
00:14:03,040 --> 00:14:04,800
(SIGHS)
250
00:14:04,800 --> 00:14:06,720
Do you love Eve?
251
00:14:11,360 --> 00:14:13,400
Do you love Eve?
252
00:14:18,240 --> 00:14:19,680
Yes.
253
00:14:22,280 --> 00:14:25,080
Are you sure?
Course I'm sure. She's my wife.
254
00:14:28,240 --> 00:14:31,360
(SUCKS TEETH) So close.
255
00:14:31,360 --> 00:14:32,880
What?
256
00:14:32,880 --> 00:14:35,520
I was so close
to letting the both of you go.
257
00:14:35,520 --> 00:14:37,680
(INHALES SHARPLY)
258
00:14:37,680 --> 00:14:39,440
You should have chose Gemma.
259
00:14:40,400 --> 00:14:42,200
Niko...
Don't hurt her.
260
00:14:42,200 --> 00:14:43,720
This is nothing to do with her.
261
00:14:43,720 --> 00:14:47,120
But Eve would never forgive me
if I hurt you, Niko.
262
00:14:51,160 --> 00:14:52,840
Would she?
263
00:14:55,920 --> 00:14:58,440
KENNY: Eve, uh...
you forgot your charger.
264
00:14:58,440 --> 00:15:00,240
Oh, that's not mine.
Don't go to Rome.
265
00:15:00,240 --> 00:15:02,000
What?
Just don't. Trust me.
266
00:15:02,000 --> 00:15:04,280
Get out of it. The operation
I've been switched to...
267
00:15:04,280 --> 00:15:05,680
CAROLYN: Kenny?
268
00:15:05,680 --> 00:15:08,200
Do you want chunky peanut butter
or smooth?
269
00:15:10,600 --> 00:15:12,360
Chunky, please.
270
00:15:17,200 --> 00:15:18,760
Nice to see you, Eve.
271
00:15:20,920 --> 00:15:23,240
Don't you need your charger?
272
00:15:24,240 --> 00:15:26,320
Oh, yeah. Thanks.
273
00:15:27,600 --> 00:15:29,640
See you soon.
274
00:15:44,800 --> 00:15:46,440
(DOOR OPENS)
275
00:15:52,680 --> 00:15:55,040
How's packing?
Hmm...
276
00:15:57,040 --> 00:15:58,760
What do we have in here?
277
00:16:05,080 --> 00:16:06,600
What is this?
Mm.
278
00:16:08,240 --> 00:16:10,040
Razor wire?
279
00:16:10,040 --> 00:16:12,160
How did that get in there?
(SNORTS)
280
00:16:16,280 --> 00:16:19,200
(SIGHS)
I will not be needing the pill.
281
00:16:19,200 --> 00:16:21,000
It's a mic.
282
00:16:21,000 --> 00:16:24,040
You're gonna wear it this time,
no arguing.
283
00:16:25,320 --> 00:16:27,000
On Saturday.
284
00:16:31,040 --> 00:16:32,440
Smart.
285
00:16:33,440 --> 00:16:35,320
Safe word is 'gentleman'.
286
00:16:35,320 --> 00:16:37,520
'Gentleman'?
I didn't choose it.
287
00:16:38,600 --> 00:16:40,160
Why do I need a safe word?
288
00:16:40,160 --> 00:16:42,880
Because you can't just
kill your way out of this.
289
00:16:42,880 --> 00:16:44,560
This is the procedure.
290
00:16:44,560 --> 00:16:47,560
How do I even get 'gentleman'
into a sentence?
291
00:16:47,560 --> 00:16:50,520
Passport, clean phone and money.
292
00:16:51,520 --> 00:16:53,560
I won't need money.
293
00:16:53,560 --> 00:16:55,920
Aaron wants to buy everything
for me.
294
00:16:57,320 --> 00:16:59,440
Maybe we're soul mates.
295
00:16:59,440 --> 00:17:01,440
Are you planning something?
296
00:17:02,880 --> 00:17:07,800
Because if something happens,
you and Eve, you are on your own.
297
00:17:17,960 --> 00:17:20,640
Hi.
Hi.
298
00:17:20,640 --> 00:17:22,960
I haven't seen you here before.
299
00:17:22,960 --> 00:17:24,720
Oh, I just got here.
300
00:17:24,720 --> 00:17:27,240
Well, lucky me, then.
301
00:17:29,760 --> 00:17:31,200
What's your name?
302
00:17:32,320 --> 00:17:34,880
Um... alright, Tommy,
leave her alone.
303
00:17:34,880 --> 00:17:37,400
Please.
We were just talking.
304
00:17:42,120 --> 00:17:43,880
(EXHALES HEAVILY)
305
00:17:43,880 --> 00:17:45,400
He's killed three women.
306
00:17:48,800 --> 00:17:50,760
He could kill the shit out of me.
307
00:17:51,920 --> 00:17:53,840
(BUZZER SOUNDS, DOOR UNLOCKS)
308
00:18:04,320 --> 00:18:06,280
Carolyn didn't mention
that you were coming.
309
00:18:06,280 --> 00:18:07,480
She doesn't know.
310
00:18:08,560 --> 00:18:10,280
OK. (SIGHS)
311
00:18:15,440 --> 00:18:17,840
What I say in here,
it's confidential, right?
312
00:18:17,840 --> 00:18:20,920
Yep. As long as you didn't kill
anyone, you should be alright.
313
00:18:20,920 --> 00:18:22,840
(CHUCKLES)
(SIGHS)
314
00:18:22,840 --> 00:18:25,480
So we're putting our asset,
the psychopath,
315
00:18:25,480 --> 00:18:27,760
undercover for a few days.
316
00:18:27,760 --> 00:18:30,880
It's a high-stress environment
with a man who's...
317
00:18:30,880 --> 00:18:32,920
..extremely irritating,
318
00:18:32,920 --> 00:18:36,040
likely a psychopath,
most definitely a control freak.
319
00:18:36,040 --> 00:18:40,120
So I wanted to ask you
if there's anything you can think of,
320
00:18:40,120 --> 00:18:43,240
anything that might defuse things
if they get out of hand.
321
00:18:43,240 --> 00:18:44,560
But aren't they already?
322
00:18:44,560 --> 00:18:46,520
Putting a violent psychopath,
possibly two,
323
00:18:46,520 --> 00:18:48,120
in a high-risk situation
324
00:18:48,120 --> 00:18:50,720
and just... hoping for the best?
325
00:18:53,040 --> 00:18:54,560
Well, I want her to be safe.
326
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
Sounds like she can take care
of herself.
327
00:18:56,440 --> 00:18:57,760
No, she can't.
328
00:18:59,160 --> 00:19:00,680
Hmm.
329
00:19:02,600 --> 00:19:04,840
You know, when people come
to see me,
330
00:19:04,840 --> 00:19:07,040
wanting to talk about someone else,
331
00:19:07,040 --> 00:19:10,000
they almost always want to
talk about themselves, so...
332
00:19:12,000 --> 00:19:13,920
I'm here for work.
Of course.
333
00:19:15,000 --> 00:19:18,720
How much of the day do you spend...
thinking about her?
334
00:19:22,520 --> 00:19:24,200
Most of it.
335
00:19:25,560 --> 00:19:27,440
Are you two in a relationship?
336
00:19:27,440 --> 00:19:29,200
Define relationship.
Are you having sex?
337
00:19:29,200 --> 00:19:30,360
No.
338
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
How are things at home?
339
00:19:33,520 --> 00:19:35,320
My husband left me.
340
00:19:38,000 --> 00:19:39,840
Are you...
341
00:19:39,840 --> 00:19:42,840
..behaving differently,
doing things you normally wouldn't?
342
00:19:42,840 --> 00:19:44,200
Yes.
343
00:19:48,040 --> 00:19:50,400
Do you feel unsafe?
Yeah.
344
00:19:53,880 --> 00:19:55,720
How else do you feel...
345
00:19:56,880 --> 00:19:58,440
..right now?
346
00:20:03,280 --> 00:20:04,760
I feel...
347
00:20:09,240 --> 00:20:11,120
..wide awake.
348
00:20:18,840 --> 00:20:21,000
I recommended that you be...
349
00:20:21,000 --> 00:20:22,400
..taken off this operation,
350
00:20:22,400 --> 00:20:24,960
I said you were too involved
and too compromised,
351
00:20:24,960 --> 00:20:27,840
but my recommendation was ignored.
352
00:20:29,640 --> 00:20:32,360
I'm telling you for your own safety.
353
00:20:35,000 --> 00:20:36,920
Thank you. I'll bear that in mind.
354
00:20:43,000 --> 00:20:44,480
Be careful.
355
00:20:44,480 --> 00:20:46,360
You don't want to end up in here.
356
00:20:47,600 --> 00:20:50,920
('NON VOGLIO PIU RIVEDERTI'
BY PAOLA NERI PLAYS)
357
00:21:17,280 --> 00:21:19,880
Give me my passport.
Mr and Mrs?
358
00:21:19,880 --> 00:21:22,560
No.
Oh, I'm so sorry.
359
00:21:23,720 --> 00:21:26,040
('NON VOGLIO PIU RIVEDERTI' CONTINUES)
360
00:21:38,280 --> 00:21:40,600
Show Billie to her room, Mrs Leary.
361
00:21:59,320 --> 00:22:01,600
('NON VOGLIO PIU RIVEDERTI' CONTINUES)
362
00:22:04,080 --> 00:22:07,640
Cooped up in a hotel room all day
with nothing to do.
363
00:22:08,720 --> 00:22:10,920
How will we pass the time?
364
00:22:10,920 --> 00:22:13,800
Set up everything in here.
Why's it got to be my room?
365
00:22:13,800 --> 00:22:16,640
'Cause I don't want all this shit
in my room.
366
00:22:18,200 --> 00:22:22,360
('NON VOGLIO PIU RIVEDERTI' CONTINUES)
367
00:22:25,120 --> 00:22:27,320
Bathroom's through there.
368
00:22:27,320 --> 00:22:29,360
Your clothes are in the closet.
369
00:22:29,360 --> 00:22:31,200
Already? How?
370
00:22:35,640 --> 00:22:40,320
('NON VOGLIO PIU RIVEDERTI' CONTINUES)
371
00:23:16,240 --> 00:23:18,800
Uh... these aren't my clothes.
372
00:23:18,800 --> 00:23:20,920
Where is my bag?
You'll get it back.
373
00:23:20,920 --> 00:23:23,320
OK, well, it has my things in it.
374
00:23:23,320 --> 00:23:25,200
You have everything you need here.
375
00:23:26,200 --> 00:23:27,520
My contraceptive pill?
376
00:23:27,520 --> 00:23:29,360
You won't need that
while you're here.
377
00:23:29,360 --> 00:23:32,040
Mr Peel has chosen everything
for you.
378
00:23:32,040 --> 00:23:34,320
Why don't you try some things on?
379
00:23:37,120 --> 00:23:41,600
('NON VOGLIO PIU RIVEDERTI' RESUMES)
380
00:24:15,600 --> 00:24:17,120
EVE: Shit.
381
00:24:18,720 --> 00:24:20,800
(SIGHS)
382
00:24:22,600 --> 00:24:24,560
Maybe she's busy with Aaron.
383
00:24:24,560 --> 00:24:26,240
That's not how she works.
384
00:24:26,240 --> 00:24:28,800
Quite hard to resist, though,
with all that cash.
385
00:24:28,800 --> 00:24:30,680
And he's actually not bad-looking.
386
00:24:34,320 --> 00:24:36,360
If she's not wearing it,
I'll kill her.
387
00:24:36,360 --> 00:24:38,920
Relax. She probably just hasn't
had time to put it on yet.
388
00:24:40,440 --> 00:24:42,080
Get the back-up.
389
00:24:42,080 --> 00:24:43,680
Really?
Yeah.
390
00:24:43,680 --> 00:24:47,040
We need to be able to hear her.
I need to get her a mic.
391
00:24:47,040 --> 00:24:50,080
Do you?
Or do you just wanna see her?
392
00:25:04,400 --> 00:25:06,000
(SIGHS)
393
00:25:07,320 --> 00:25:10,040
AARON: Rome suits you.
394
00:25:10,040 --> 00:25:11,600
Did you like your things?
395
00:25:11,600 --> 00:25:14,240
I love them.
You look good.
396
00:25:15,640 --> 00:25:18,480
It took hundreds of hours
to make the jacket at the atelier.
397
00:25:20,040 --> 00:25:22,040
What does it feel like?
398
00:25:22,040 --> 00:25:24,840
Uh, it feels...
Touch it.
399
00:25:26,360 --> 00:25:27,840
Hmm?
400
00:25:34,760 --> 00:25:36,080
Mm.
401
00:25:39,040 --> 00:25:41,040
(PHONE RINGS)
402
00:25:52,320 --> 00:25:54,040
Psst.
403
00:25:54,920 --> 00:25:56,280
Psst!
404
00:25:57,360 --> 00:25:59,360
(WHISPERS) Try the bread.
405
00:26:00,680 --> 00:26:02,320
Thank you.
406
00:26:05,120 --> 00:26:07,200
Stay focused.
407
00:26:14,160 --> 00:26:15,480
Hmm.
408
00:26:15,480 --> 00:26:18,200
We're going home. I have a meeting.
409
00:26:19,360 --> 00:26:21,040
OK.
410
00:26:21,040 --> 00:26:24,160
There's an ice-cream shop on the way.
I want you to try the crema.
411
00:26:24,160 --> 00:26:26,800
And I thought
I could watch you eat it.
412
00:26:28,200 --> 00:26:29,880
Can't wait.
413
00:26:46,760 --> 00:26:49,400
How was she?
Fine.
414
00:26:49,400 --> 00:26:51,200
She's having a great time.
415
00:27:20,840 --> 00:27:22,920
(CAMERA WHIRRS)
416
00:27:23,800 --> 00:27:26,520
What are you up to, Billie?
417
00:27:28,240 --> 00:27:29,680
Hmm.
418
00:27:34,160 --> 00:27:37,120
VILLANELLE: ♪ One way or another ♪
419
00:27:37,120 --> 00:27:39,360
♪ I'm gonna find ya ♪
420
00:27:39,360 --> 00:27:41,240
(RADIO STATIC)
421
00:27:41,240 --> 00:27:44,440
♪ One way or another Yes! ♪
422
00:27:44,440 --> 00:27:46,760
♪ I'm gonna win ya ♪
423
00:27:46,760 --> 00:27:48,880
♪ Get ya, I'll get ya... ♪
424
00:27:48,880 --> 00:27:51,480
I knew she wouldn't let me down.
425
00:27:51,480 --> 00:27:52,880
Tune!
426
00:27:52,880 --> 00:27:55,280
♪ I'm gonna meet ya, meet
ya, meet ya, meet ya ♪
427
00:27:55,280 --> 00:27:58,040
♪ One way or another ♪
428
00:27:58,040 --> 00:27:59,760
♪ I'm gonna find ya ♪
429
00:27:59,760 --> 00:28:01,760
♪ I'm gonna get ya, get
ya, get ya, get ya ♪
430
00:28:01,760 --> 00:28:04,240
♪ One way or another ♪
431
00:28:04,240 --> 00:28:06,360
♪ I'm gonna win ya... ♪
432
00:28:15,880 --> 00:28:17,480
AARON: What have you done?
433
00:28:18,480 --> 00:28:20,080
What do you mean?
434
00:28:20,960 --> 00:28:22,760
That belt doesn't go with that.
435
00:28:23,960 --> 00:28:25,800
I like it.
Well, I don't.
436
00:28:25,800 --> 00:28:28,160
You're ruining it. Take it off.
437
00:28:29,480 --> 00:28:31,200
Take it off.
438
00:28:32,760 --> 00:28:34,240
(SIGHS)
439
00:28:36,360 --> 00:28:37,840
OK.
440
00:28:39,560 --> 00:28:41,520
There. Much better.
441
00:28:41,520 --> 00:28:44,960
It has to be perfect. There's
no point if it isn't perfect.
442
00:28:47,360 --> 00:28:49,400
There are some people
coming for dinner.
443
00:28:49,400 --> 00:28:52,480
Business.
The first of a select few.
444
00:28:52,480 --> 00:28:55,120
You'll be bored stiff.
I'll be fine.
445
00:28:55,120 --> 00:28:56,480
You'll be bored.
446
00:28:58,160 --> 00:28:59,560
OK.
447
00:29:00,800 --> 00:29:02,480
I'll be bored.
448
00:29:04,360 --> 00:29:05,760
Good.
449
00:29:10,760 --> 00:29:12,880
You look like a painting.
450
00:29:12,880 --> 00:29:15,800
You're so... still.
451
00:29:19,320 --> 00:29:21,360
Stay there till I come back.
452
00:29:21,360 --> 00:29:25,040
Exactly... like that.
453
00:29:27,640 --> 00:29:28,960
Hmm?
454
00:29:39,560 --> 00:29:41,240
Very good.
455
00:29:42,360 --> 00:29:44,360
Don't move.
456
00:29:55,680 --> 00:29:57,440
Sounds like you've got
competition, Eve,
457
00:29:57,440 --> 00:29:59,640
they're both cold-blooded
psychopaths.
458
00:29:59,640 --> 00:30:02,040
The perfect match.
Are you gonna buy a hat?
459
00:30:02,040 --> 00:30:04,040
She's just doing her job.
460
00:30:10,840 --> 00:30:12,520
(SPEAKS RUSSIAN)
461
00:30:16,440 --> 00:30:18,560
Sounds like... what?
462
00:30:18,560 --> 00:30:20,960
Russian oil money? Telecoms?
463
00:30:28,520 --> 00:30:31,080
You texted your mother
just before you arrived,
464
00:30:31,080 --> 00:30:32,640
just to tell her you love her.
465
00:30:34,800 --> 00:30:37,200
You had a Caprese salad for lunch.
466
00:30:37,200 --> 00:30:39,040
And a secret packet
of Haribo Tangfastics
467
00:30:39,040 --> 00:30:40,560
hidden in the back of your car.
468
00:30:40,560 --> 00:30:43,960
You inputted them into one of
the many calorie-counting apps I own.
469
00:30:43,960 --> 00:30:46,280
You told your wife yesterday
that you had to work late
470
00:30:46,280 --> 00:30:48,840
when, in fact, you spent the evening
with your boyfriend, Gregor,
471
00:30:48,840 --> 00:30:50,160
at the Hotel David.
472
00:30:50,160 --> 00:30:52,720
You watched two episodes
of Gossip Girl together
473
00:30:52,720 --> 00:30:56,440
and had sex twice, once at
10:23pm and again this morning.
474
00:30:56,440 --> 00:30:58,560
Gregor will start blackmailing
you shortly, by the way,
475
00:30:58,560 --> 00:31:00,640
from the looks of his text messages.
Gregor?
476
00:31:00,640 --> 00:31:03,120
Your areas of vulnerability include
your mother, your daughter -
477
00:31:03,120 --> 00:31:04,960
not your son -
you don't really like him, do you?
478
00:31:04,960 --> 00:31:06,520
And an old school friend
called Philip.
479
00:31:06,520 --> 00:31:08,320
You're self-conscious
about the size of your penis.
480
00:31:08,320 --> 00:31:10,920
Don't worry, it's average,
if a little on the thin side.
481
00:31:10,920 --> 00:31:12,400
And the fact you're going bald.
482
00:31:12,400 --> 00:31:13,840
Your wife once thought about
poisoning you
483
00:31:13,840 --> 00:31:15,000
but she didn't go through with it,
484
00:31:15,000 --> 00:31:17,200
and you dream about ice skating.
485
00:31:23,920 --> 00:31:26,240
How much do you want?
486
00:31:26,240 --> 00:31:28,480
How much do you think it's worth?
487
00:31:28,480 --> 00:31:32,200
You'll be able to type in
anyone's name, any ex-wife,
488
00:31:32,200 --> 00:31:34,240
any minister, any prime minister,
489
00:31:34,240 --> 00:31:36,160
and all this information is yours.
490
00:31:40,200 --> 00:31:42,160
So, that's Peel's weapon.
491
00:31:42,160 --> 00:31:43,880
Did we get all that?
Yeah.
492
00:31:47,400 --> 00:31:49,400
I told you you'd be bored.
493
00:31:51,160 --> 00:31:53,520
Which flavour?
Hmm...
494
00:31:53,520 --> 00:31:55,760
Orange.
495
00:31:55,760 --> 00:31:58,040
I told them to get rid of
the orange ones.
496
00:31:58,040 --> 00:31:59,920
I like orange chocolate.
497
00:31:59,920 --> 00:32:01,520
It's disgusting.
498
00:32:01,520 --> 00:32:04,240
OK.
Spit it out.
499
00:32:05,640 --> 00:32:07,280
Spit it out!
500
00:32:15,480 --> 00:32:17,720
He got a bit weepy in the end, Ivan.
501
00:32:20,080 --> 00:32:22,160
He was frightened.
502
00:32:22,160 --> 00:32:26,120
People often are when they see
themselves in zeros and ones.
503
00:32:29,640 --> 00:32:31,600
I looked you up.
504
00:32:33,920 --> 00:32:35,560
Oh, yeah?
505
00:32:37,200 --> 00:32:40,320
Do you know what I found...
when I typed you in...
506
00:32:41,680 --> 00:32:43,720
..Billie Marie Morgan?
507
00:32:43,720 --> 00:32:45,200
No.
508
00:32:47,040 --> 00:32:48,360
A shadow.
509
00:32:49,840 --> 00:32:51,560
What happened to her profile?
510
00:32:51,560 --> 00:32:53,600
I told you to make it watertight.
511
00:32:53,600 --> 00:32:56,120
I don't know. Maybe you
shouldn't have fired Kenny.
512
00:32:57,600 --> 00:32:59,840
I know everything about everyone.
513
00:32:59,840 --> 00:33:03,840
I could get into your phone's
camera and watch you sleep.
514
00:33:03,840 --> 00:33:07,040
You're the only person in the world
I know nothing about.
515
00:33:08,240 --> 00:33:10,240
Nothing real.
516
00:33:13,000 --> 00:33:14,840
A void.
517
00:33:17,720 --> 00:33:19,920
That's me.
518
00:33:19,920 --> 00:33:21,920
I thought so.
519
00:33:24,520 --> 00:33:26,120
Me too.
520
00:33:28,360 --> 00:33:30,880
Do you ever get lonely?
521
00:33:30,880 --> 00:33:32,400
Never.
522
00:33:33,920 --> 00:33:36,240
I'm with people all the time.
523
00:33:36,240 --> 00:33:39,680
I know things about them even
their closest friends don't know.
524
00:33:42,760 --> 00:33:44,840
You don't want to... talk to them...
525
00:33:46,760 --> 00:33:49,320
..touch them, sleep with them?
God, no.
526
00:33:50,440 --> 00:33:52,200
Do you?
Yeah!
527
00:33:53,840 --> 00:33:55,680
I do all the time.
528
00:34:12,320 --> 00:34:14,400
Do you think we need to
call Carolyn?
529
00:34:15,560 --> 00:34:17,880
No, Villanelle's handling it.
530
00:34:17,880 --> 00:34:20,040
I'm not worried about her,
I'm worried about us.
531
00:34:21,040 --> 00:34:23,520
They have got a bit cosy,
you have to admit.
532
00:34:23,520 --> 00:34:25,520
She's working for us, Hugo.
533
00:34:25,520 --> 00:34:27,160
Are you sure?
534
00:34:27,160 --> 00:34:28,520
Yeah.
535
00:34:33,320 --> 00:34:35,560
Well, it sounds like they've gone.
536
00:34:35,560 --> 00:34:38,240
I'm going to bed.
Fine, I'll stay up.
537
00:34:39,240 --> 00:34:40,640
Seriously?
Mm.
538
00:34:40,640 --> 00:34:42,760
Can you at least
put the earpiece in?
539
00:34:44,880 --> 00:34:46,800
(ZIP UNZIPS)
540
00:34:46,800 --> 00:34:49,040
Oh, and don't watch me
while I'm changing.
541
00:34:49,040 --> 00:34:51,040
I know what you're like.
542
00:35:12,720 --> 00:35:14,840
VILLANELLE: What are you doing?
543
00:35:18,440 --> 00:35:20,760
(EXHALES)
544
00:35:20,760 --> 00:35:23,120
(BREATHES HEAVILY)
545
00:35:26,120 --> 00:35:28,400
Are you going to listen all night?
546
00:35:34,720 --> 00:35:36,720
Are you having fun in Rome?
547
00:35:38,440 --> 00:35:40,280
(CHUCKLES)
548
00:35:41,520 --> 00:35:43,520
(BREATHES HEAVILY)
549
00:35:46,480 --> 00:35:49,720
You should let yourself go
once in a while.
550
00:35:51,680 --> 00:35:53,680
(BREATHES HEAVILY)
551
00:35:59,480 --> 00:36:01,480
I can help you.
552
00:36:04,360 --> 00:36:06,400
(BREATHES HEAVILY)
553
00:36:28,000 --> 00:36:30,760
What are you doing?
554
00:36:30,760 --> 00:36:32,240
OK.
555
00:36:33,240 --> 00:36:35,280
I thought you'd never ask.
556
00:36:35,280 --> 00:36:36,920
Don't talk.
557
00:36:41,040 --> 00:36:43,200
(BIRDSONG,
CHURCH BELL CHIMES NEARBY)
558
00:36:47,840 --> 00:36:49,760
(EXHALES HEAVILY)
559
00:36:51,920 --> 00:36:53,480
Morning.
560
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
Did you sleep well?
561
00:36:59,080 --> 00:37:00,880
(CHUCKLES)
562
00:37:10,360 --> 00:37:11,920
Hey.
563
00:37:13,240 --> 00:37:14,880
Hi.
564
00:37:17,000 --> 00:37:20,120
Well... that was a surprise.
565
00:37:23,520 --> 00:37:24,880
I actually had a great time...
566
00:37:24,880 --> 00:37:27,000
Listen, I really don't need to
talk about this.
567
00:37:27,000 --> 00:37:28,760
Oh, I think we do.
568
00:37:29,760 --> 00:37:33,800
Just... go get us some coffee.
We've got work to do.
569
00:37:35,040 --> 00:37:37,360
OK. Fine.
570
00:37:48,800 --> 00:37:51,200
There should be
some more buyers today.
571
00:37:56,080 --> 00:37:58,120
She just needs to hang in there.
572
00:38:02,680 --> 00:38:04,720
I'll go get some coffee, then,
shall I?
573
00:38:04,720 --> 00:38:06,080
Great.
574
00:38:10,520 --> 00:38:13,640
Oh, and...
thanks for the threesome.
575
00:38:21,640 --> 00:38:23,480
('VA TU SEI LIBERO' PLAYS)
576
00:38:30,000 --> 00:38:34,160
(DALIDA SINGS 'VA TU SEI LIBERO'
IN ITALIAN)
577
00:38:57,760 --> 00:39:00,000
(NIKO GROANS)
578
00:39:08,560 --> 00:39:10,160
Gemma?
579
00:39:21,120 --> 00:39:22,680
Sleep well?
Like a baby.
580
00:39:22,680 --> 00:39:24,880
HUGO: I got you a coffee,
Mrs Robinson.
581
00:39:24,880 --> 00:39:26,960
Call Jess and let her know
how we're doing.
582
00:39:26,960 --> 00:39:30,080
Buyers are coming. I'm looking
through their knicker drawers.
583
00:39:30,080 --> 00:39:31,560
Can I see?
584
00:39:31,560 --> 00:39:34,480
WOMAN: Do you have any idea
how much trouble we're in?
585
00:39:36,360 --> 00:39:38,400
Buongiorno.
Do you speak English?
586
00:39:38,400 --> 00:39:39,520
Mm.
587
00:39:39,520 --> 00:39:41,960
This can't be for nothing.
People have died!
588
00:39:43,160 --> 00:39:44,600
We are the same.
589
00:39:44,600 --> 00:39:46,480
Why did I come here?
590
00:39:48,680 --> 00:39:51,040
(DOOR RATTLES)
40185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.