All language subtitles for Killing Eve S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,000 Aaron Peel? 2 00:00:01,028 --> 00:00:03,202 People are being murdered. What exactly is for sale? 3 00:00:03,203 --> 00:00:04,680 It's a weapon. It's always a weapon. 4 00:00:04,680 --> 00:00:06,840 The Twelve want to buy it. Everyone wants to buy it. 5 00:00:06,840 --> 00:00:09,720 There's a Pharaday Conference being held in Rome. 6 00:00:09,720 --> 00:00:11,920 You need to make sure that we're there with him. 7 00:00:11,920 --> 00:00:13,120 He's paranoid. 8 00:00:13,120 --> 00:00:15,480 It's not like someone can just swan in in a tight dress. 9 00:00:15,480 --> 00:00:18,120 Can't they? Hi, partner! 10 00:00:18,120 --> 00:00:20,200 It's a crazy idea. She murdered Bill. 11 00:00:20,200 --> 00:00:21,720 I'm just so bored. 12 00:00:23,640 --> 00:00:25,440 You're a bully. 13 00:00:25,440 --> 00:00:28,040 I thought we were in trouble. You will walk with us? 14 00:00:42,720 --> 00:00:45,040 ♪ It's not that I don't ♪ 15 00:00:46,840 --> 00:00:48,800 ♪ Appreciate ♪ 16 00:00:51,480 --> 00:00:54,360 ♪ It's not that I don't care ♪ 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,560 ♪ It's not that I don't ♪ 18 00:01:02,680 --> 00:01:05,320 ♪ Care what you say. ♪ 19 00:01:16,720 --> 00:01:18,920 I got my date with Aaron. 20 00:01:20,520 --> 00:01:22,960 Great, let's start. I'm not dressed. 21 00:01:22,960 --> 00:01:24,480 I don't care. 22 00:01:38,000 --> 00:01:39,560 You OK? 23 00:01:39,560 --> 00:01:41,240 I don't know. 24 00:01:45,960 --> 00:01:48,000 Do you want to talk about it? 25 00:01:48,000 --> 00:01:50,440 I really don't. You'll feel better if you do. 26 00:01:50,440 --> 00:01:52,800 Honesty is the best policy. 27 00:01:52,800 --> 00:01:56,400 Two AA meetings and suddenly you're the expert on honesty? 28 00:01:57,440 --> 00:01:58,840 Yeah. 29 00:01:58,840 --> 00:02:00,920 You know those things you said in the meeting? 30 00:02:00,920 --> 00:02:05,200 Which parts? You said you don't want anything, 31 00:02:05,200 --> 00:02:07,480 you don't like anything, that you're bored. 32 00:02:07,480 --> 00:02:08,960 Do you mean it? 33 00:02:08,960 --> 00:02:10,920 I don't know. 34 00:02:10,920 --> 00:02:13,400 You don't know if you're telling the truth or not? 35 00:02:16,000 --> 00:02:17,720 Not really. 36 00:02:20,200 --> 00:02:22,120 You don't feel anything? 37 00:02:24,560 --> 00:02:26,600 I feel things when I'm with you. 38 00:02:36,000 --> 00:02:37,520 Thank you... 39 00:02:39,200 --> 00:02:40,760 ..for the... 40 00:02:41,720 --> 00:02:43,200 The sex? 41 00:02:44,360 --> 00:02:46,480 Yeah. You're welcome. 42 00:02:50,840 --> 00:02:53,720 I couldn't remember her name. 43 00:02:53,720 --> 00:02:55,920 Could you tell? Aaron Peel is going to Rome. 44 00:02:55,920 --> 00:02:58,880 We think that's where the sale is taking place. 45 00:02:59,800 --> 00:03:01,120 Don't be jealous. 46 00:03:03,240 --> 00:03:05,400 You know... 47 00:03:05,400 --> 00:03:06,920 ..I'm not with them... 48 00:03:08,280 --> 00:03:10,040 ..when I'm with them. 49 00:03:12,080 --> 00:03:13,560 Bye. 50 00:03:17,800 --> 00:03:19,600 Anyone else here?! 51 00:03:19,600 --> 00:03:22,200 I don't... think so. Mm... 52 00:03:22,200 --> 00:03:24,040 Definitely not. 53 00:03:24,040 --> 00:03:25,520 I'm going to work. 54 00:03:25,520 --> 00:03:27,440 Read the file this time. 55 00:03:28,240 --> 00:03:30,200 You text Aaron. 56 00:03:30,200 --> 00:03:32,640 Charm his face off and get us to Rome. 57 00:03:32,640 --> 00:03:34,320 Whatever you say, boss. 58 00:04:08,160 --> 00:04:09,800 I booked the whole place. 59 00:04:11,040 --> 00:04:12,920 I don't like eavesdroppers. 60 00:04:12,920 --> 00:04:14,400 Please. 61 00:04:16,680 --> 00:04:19,240 I wanted round two to be in private. 62 00:04:28,120 --> 00:04:29,640 You ordered? 63 00:04:30,920 --> 00:04:32,520 That's a little presumptuous. 64 00:04:32,520 --> 00:04:34,440 It's the best thing on the menu. 65 00:04:34,440 --> 00:04:35,560 Oh. 66 00:04:36,520 --> 00:04:39,120 It's only available one week a year. 67 00:04:39,120 --> 00:04:41,080 Are you gonna have it too? 68 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 No, I won't have anything. 69 00:04:53,400 --> 00:04:54,880 Mm-hm. 70 00:05:02,120 --> 00:05:05,160 ♪ There's something about ♪ 71 00:05:05,160 --> 00:05:06,840 ♪ The way you are ♪ 72 00:05:06,840 --> 00:05:08,400 Is it good? 73 00:05:10,200 --> 00:05:12,000 ♪ That makes me ♪ 74 00:05:12,000 --> 00:05:13,480 It's amazing. 75 00:05:14,960 --> 00:05:17,240 Yeah. Mm. 76 00:05:25,800 --> 00:05:30,320 Hi, it's Eve. Just send me a text when you're finished or... 77 00:05:30,320 --> 00:05:33,280 Otherwise I'll worry that you've been murdered or something. 78 00:05:35,720 --> 00:05:37,560 Hi, Villanelle. 79 00:05:37,560 --> 00:05:40,960 Just checking in to make sure everything is OK with Aaron. 80 00:05:40,960 --> 00:05:43,520 I'm sure it is, it's just... 81 00:05:43,520 --> 00:05:45,400 ..you know, so I know. 82 00:05:45,400 --> 00:05:47,200 I'm sure you're fine. 83 00:05:51,760 --> 00:05:53,160 I'm stuffed. 84 00:05:53,160 --> 00:05:54,880 Why did you befriend my sister? 85 00:05:57,600 --> 00:05:59,200 Because I like her. 86 00:05:59,200 --> 00:06:01,680 You didn't know who she was? 87 00:06:01,680 --> 00:06:03,840 Didn't... plan this? 88 00:06:06,600 --> 00:06:08,000 I'm very rich. 89 00:06:08,000 --> 00:06:11,080 I know what women do for rich men. 90 00:06:16,240 --> 00:06:18,000 I don't like rich men. 91 00:06:18,000 --> 00:06:19,360 You like money, though. 92 00:06:19,360 --> 00:06:21,840 Mm. Doesn't everybody? 93 00:06:21,840 --> 00:06:23,760 But you REALLY like it. 94 00:06:23,760 --> 00:06:26,080 Why do you like it so much? 95 00:06:29,480 --> 00:06:31,160 I like buying things. 96 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 Go on. 97 00:06:34,000 --> 00:06:35,960 I like owning them. 98 00:06:38,720 --> 00:06:40,320 I like looking at them. 99 00:06:40,320 --> 00:06:41,760 You're a collector, then? 100 00:06:42,720 --> 00:06:44,200 I guess so. 101 00:06:45,360 --> 00:06:46,920 Of what? 102 00:06:48,360 --> 00:06:50,280 All kinds of things. 103 00:06:51,560 --> 00:06:53,960 Things that make me feel something. 104 00:06:55,840 --> 00:06:57,600 I'm going to Rome. Come with me. 105 00:06:59,200 --> 00:07:01,160 I am not sleeping with you. 106 00:07:01,160 --> 00:07:02,840 I won't sleep with you. 107 00:07:02,840 --> 00:07:05,000 I won't touch you. 108 00:07:13,040 --> 00:07:14,680 Eat up. 109 00:07:15,840 --> 00:07:20,480 ♪ I saw your face, I am unrecognisable ♪ 110 00:07:20,480 --> 00:07:21,640 Hmm? 111 00:07:24,840 --> 00:07:30,360 ♪ Beating my breast to release the power from the thought ♪ 112 00:07:30,360 --> 00:07:32,000 Mm. 113 00:07:33,720 --> 00:07:36,040 ♪ Let's go out and see something ♪ 114 00:07:36,040 --> 00:07:39,520 ♪ That's something we can do ♪ 115 00:07:42,360 --> 00:07:45,040 ♪ Let's go out and do something ♪ 116 00:07:45,040 --> 00:07:48,880 ♪ Cancel what I've been through ♪ 117 00:07:51,320 --> 00:07:58,320 ♪ And now I'm changing my world ♪ 118 00:07:58,320 --> 00:08:03,880 ♪ And now I'm changing my world... ♪ 119 00:08:05,080 --> 00:08:09,920 Hi, it's Eve. Just send me a text when you're finished or... 120 00:08:09,920 --> 00:08:12,880 ..otherwise I'll worry you've been murdered or something. 121 00:08:17,720 --> 00:08:19,480 Hi, Villanelle. Just checking in 122 00:08:19,480 --> 00:08:21,360 to make sure everything's OK with Aaron. 123 00:08:21,360 --> 00:08:24,800 I'm sure it is, it's just... you know, so I know. 124 00:08:25,920 --> 00:08:28,000 I'm sure you're fine. 125 00:08:29,640 --> 00:08:32,400 Hello. Just wanted to check in 126 00:08:32,400 --> 00:08:34,480 to make sure everything is running smoothly. 127 00:08:34,480 --> 00:08:36,840 Please contact me when you can. 128 00:08:38,680 --> 00:08:41,080 Your little plan seems to be working. 129 00:08:41,080 --> 00:08:44,560 But how did she manage to wangle an invitation to Rome? 130 00:08:45,640 --> 00:08:47,200 I don't know. 131 00:08:47,200 --> 00:08:48,680 You weren't listening? 132 00:08:48,680 --> 00:08:50,360 Not this time, no. 133 00:08:51,560 --> 00:08:53,120 How is she? 134 00:08:53,120 --> 00:08:54,840 What's her state of mind? 135 00:08:56,120 --> 00:08:58,200 She is excited. 136 00:08:59,280 --> 00:09:01,200 Have you been razzing her up, Eve? 137 00:09:01,200 --> 00:09:02,440 Razzing? 138 00:09:02,440 --> 00:09:04,560 I'm counting on you to keep her calm. 139 00:09:04,560 --> 00:09:07,080 I'm trying. This is your operation. 140 00:09:07,080 --> 00:09:09,040 It's your responsibility. I know. 141 00:09:09,040 --> 00:09:12,920 She just has to sit still, be quiet, get the buyers' names on tape. 142 00:09:12,920 --> 00:09:16,360 We need to know not just what he's selling 143 00:09:16,360 --> 00:09:17,840 but who he's selling to. 144 00:09:17,840 --> 00:09:19,680 Villanelle? Sit still? 145 00:09:19,680 --> 00:09:21,040 She will. 146 00:09:21,040 --> 00:09:23,280 She just needs to think that she's in charge. 147 00:09:23,280 --> 00:09:28,120 Good. Well, there's a hotel near to Aaron's palazzo you can stay in. 148 00:09:28,120 --> 00:09:29,480 Right. 149 00:09:30,600 --> 00:09:32,640 Uh, will there be a team with us? 150 00:09:33,560 --> 00:09:35,800 I can come. I can supervise. 151 00:09:35,800 --> 00:09:37,080 No. 152 00:09:37,960 --> 00:09:41,000 I can do it. Don't forget what she did to Anna. 153 00:09:42,800 --> 00:09:44,680 Well, maybe you do need a bag man. 154 00:09:44,680 --> 00:09:46,840 Take Hugo. Oh... no, no. 155 00:09:46,840 --> 00:09:48,000 Who else is there? 156 00:09:48,000 --> 00:09:51,160 Jess is too pregnant to fly and you sacked poor Kenny. 157 00:09:51,160 --> 00:09:54,200 He's very upset. I have to live with him. 158 00:09:56,280 --> 00:09:57,800 Hugo. Fine. 159 00:09:57,800 --> 00:09:59,920 We'll be on stand-by if you're desperate. 160 00:09:59,920 --> 00:10:02,920 Let Villanelle know that the safe word is 'gentleman'. 161 00:10:05,760 --> 00:10:07,800 I'm running out of good safe words. 162 00:10:07,800 --> 00:10:09,120 Right. 163 00:10:29,800 --> 00:10:31,400 Wow! 164 00:10:33,320 --> 00:10:35,200 You're a hoarder. 165 00:10:37,440 --> 00:10:40,000 You really don't need to help with this, Gemma, honestly. 166 00:10:40,000 --> 00:10:42,080 But I like helping you. Mm. 167 00:10:44,360 --> 00:10:46,080 This was my mother's. 168 00:10:47,200 --> 00:10:50,440 You can keep your stuff at mine, you know, while you find somewhere. 169 00:10:50,440 --> 00:10:52,440 You've already done enough, Gemma. 170 00:10:52,440 --> 00:10:55,440 I could... always do more. 171 00:10:55,440 --> 00:10:57,320 Eugh. 172 00:10:57,320 --> 00:10:59,000 Get a room. 173 00:11:06,360 --> 00:11:08,840 Can I have this? Sure. 174 00:11:10,960 --> 00:11:12,800 What are you doing here? 175 00:11:14,520 --> 00:11:16,760 You always look so annoyed to see me. 176 00:11:16,760 --> 00:11:19,480 Can someone tell me what's happening? 177 00:11:21,080 --> 00:11:23,720 Wait, do I recognise you? 178 00:11:23,720 --> 00:11:25,480 I see you got what you wanted. 179 00:11:25,480 --> 00:11:26,600 Hmm? 180 00:11:27,600 --> 00:11:30,240 The sexy maths teacher. 181 00:11:30,240 --> 00:11:32,320 The school party. 182 00:11:32,320 --> 00:11:33,680 Yes. 183 00:11:33,680 --> 00:11:35,160 Niko... 184 00:11:36,160 --> 00:11:38,960 ..what's happening? Oh, I-I'm waiting. 185 00:11:38,960 --> 00:11:40,680 For what? For a thank you. 186 00:11:40,680 --> 00:11:42,240 A thank you? 187 00:11:42,240 --> 00:11:44,240 After our conversation in Oxford, 188 00:11:44,240 --> 00:11:47,840 it looked like you and Eve had a pretty good time. 189 00:11:47,840 --> 00:11:51,040 Always close the curtains. 190 00:11:51,040 --> 00:11:54,080 You never know what kind of pervert could be outside. 191 00:11:54,080 --> 00:11:55,640 Niko? 192 00:11:55,640 --> 00:11:57,480 She is really annoying. 193 00:11:58,320 --> 00:11:59,920 What do you want? 194 00:12:03,560 --> 00:12:05,640 I want a recipe to your shepherd's pie. 195 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 What? 196 00:12:06,640 --> 00:12:08,800 The thing with the potatoes and the curry meat. 197 00:12:08,800 --> 00:12:11,240 I know what shepherd's pie is. Eve likes it. 198 00:12:13,400 --> 00:12:14,560 So... 199 00:12:15,880 --> 00:12:18,400 - Come on. - Niko... 200 00:12:20,920 --> 00:12:22,120 Um... 201 00:12:23,360 --> 00:12:26,200 Onions, carrots... Onions... 202 00:12:26,200 --> 00:12:28,600 ..peas, mince... 203 00:12:28,600 --> 00:12:30,560 Um... 204 00:12:30,560 --> 00:12:33,640 ..tomato puree, stock... Carrots, peas... 205 00:12:34,560 --> 00:12:37,480 ..and some Worcester sauce. Worcester sauce, yes! 206 00:12:37,480 --> 00:12:38,880 OK. 207 00:12:38,880 --> 00:12:40,840 See? 208 00:12:40,840 --> 00:12:44,000 Worcester sauce. That wasn't so hard, was it? 209 00:12:44,000 --> 00:12:45,480 No. 210 00:12:45,480 --> 00:12:47,200 Are you gonna leave us alone now? 211 00:12:47,200 --> 00:12:49,280 Of course not. Why don't you sit down? 212 00:12:53,120 --> 00:12:54,880 She's certainly effective. 213 00:12:54,880 --> 00:12:56,800 How's she been with you? What do you mean? 214 00:12:56,800 --> 00:12:58,920 Her behaviour. Any escalation? 215 00:12:58,920 --> 00:13:01,560 Increased attention-seeking, recklessness? 216 00:13:03,280 --> 00:13:05,360 No, she's good. 217 00:13:05,360 --> 00:13:07,280 How about you? 218 00:13:07,280 --> 00:13:08,880 How about me? 219 00:13:08,880 --> 00:13:11,720 Any escalation? Increased attention-seeking, 220 00:13:11,720 --> 00:13:13,920 recklessness? 221 00:13:15,960 --> 00:13:17,520 Oh. Hi. 222 00:13:17,520 --> 00:13:19,280 Hey. 223 00:13:19,280 --> 00:13:21,160 How's the new operation going? 224 00:13:21,160 --> 00:13:22,880 Fine. 225 00:13:22,880 --> 00:13:25,480 I said sourdough. 226 00:13:25,480 --> 00:13:26,960 Sorry. 227 00:13:28,800 --> 00:13:31,480 Think you can manage her in Rome, honestly? 228 00:13:31,480 --> 00:13:34,640 Yeah, I think so. Rome is crucial, Eve. 229 00:13:35,960 --> 00:13:38,200 She mustn't kill Aaron. 230 00:13:38,200 --> 00:13:39,920 I mean it. 231 00:13:39,920 --> 00:13:42,560 I hate to be strict but she really mustn't kill anyone. 232 00:13:43,840 --> 00:13:45,680 Do you love her? 233 00:13:50,080 --> 00:13:51,760 No. 234 00:13:56,280 --> 00:13:58,320 It's better you know now. 235 00:14:04,800 --> 00:14:06,720 Do you love Eve? 236 00:14:11,360 --> 00:14:13,400 Do you love Eve? 237 00:14:18,240 --> 00:14:19,680 Yes. 238 00:14:22,280 --> 00:14:25,080 Are you sure? Course I'm sure. She's my wife. 239 00:14:28,240 --> 00:14:31,360 So close. 240 00:14:31,360 --> 00:14:32,880 What? 241 00:14:32,880 --> 00:14:35,520 I was so close to letting the both of you go. 242 00:14:37,680 --> 00:14:39,440 You should have chose Gemma. 243 00:14:40,400 --> 00:14:42,200 Niko... Don't hurt her. 244 00:14:42,200 --> 00:14:43,720 This is nothing to do with her. 245 00:14:43,720 --> 00:14:47,120 But Eve would never forgive me if I hurt you, Niko. 246 00:14:51,160 --> 00:14:52,840 Would she? 247 00:14:55,920 --> 00:14:58,440 Eve, uh... you forgot your charger. 248 00:14:58,440 --> 00:15:00,240 Oh, that's not mine. Don't go to Rome. 249 00:15:00,240 --> 00:15:02,000 What? Just don't. Trust me. 250 00:15:02,000 --> 00:15:04,280 Get out of it. The operation I've been switched to... 251 00:15:04,280 --> 00:15:05,680 Kenny? 252 00:15:05,680 --> 00:15:08,200 Do you want chunky peanut butter or smooth? 253 00:15:10,600 --> 00:15:12,360 Chunky, please. 254 00:15:17,200 --> 00:15:18,760 Nice to see you, Eve. 255 00:15:20,920 --> 00:15:23,240 Don't you need your charger? 256 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 Oh, yeah. Thanks. 257 00:15:27,600 --> 00:15:29,640 See you soon. 258 00:15:52,680 --> 00:15:55,040 How's packing? Hmm... 259 00:15:57,040 --> 00:15:58,760 What do we have in here? 260 00:16:05,080 --> 00:16:06,600 What is this? Mm. 261 00:16:08,240 --> 00:16:10,040 Razor wire? 262 00:16:10,040 --> 00:16:12,160 How did that get in there? 263 00:16:16,280 --> 00:16:19,200 I will not be needing the pill. 264 00:16:19,200 --> 00:16:21,000 It's a mic. 265 00:16:21,000 --> 00:16:24,040 You're gonna wear it this time, no arguing. 266 00:16:25,320 --> 00:16:27,000 On Saturday. 267 00:16:31,040 --> 00:16:32,440 Smart. 268 00:16:33,440 --> 00:16:35,320 Safe word is 'gentleman'. 269 00:16:35,320 --> 00:16:37,520 'Gentleman'? I didn't choose it. 270 00:16:38,600 --> 00:16:40,160 Why do I need a safe word? 271 00:16:40,160 --> 00:16:42,880 Because you can't just kill your way out of this. 272 00:16:42,880 --> 00:16:44,560 This is the procedure. 273 00:16:44,560 --> 00:16:47,560 How do I even get 'gentleman' into a sentence? 274 00:16:47,560 --> 00:16:50,520 Passport, clean phone and money. 275 00:16:51,520 --> 00:16:53,560 I won't need money. 276 00:16:53,560 --> 00:16:55,920 Aaron wants to buy everything for me. 277 00:16:57,320 --> 00:16:59,440 Maybe we're soul mates. 278 00:16:59,440 --> 00:17:01,440 Are you planning something? 279 00:17:02,880 --> 00:17:07,800 Because if something happens, you and Eve, you are on your own. 280 00:17:17,960 --> 00:17:20,640 Hi. Hi. 281 00:17:20,640 --> 00:17:22,960 I haven't seen you here before. 282 00:17:22,960 --> 00:17:24,720 Oh, I just got here. 283 00:17:24,720 --> 00:17:27,240 Well, lucky me, then. 284 00:17:29,760 --> 00:17:31,200 What's your name? 285 00:17:32,320 --> 00:17:34,880 Um... alright, Tommy, leave her alone. 286 00:17:34,880 --> 00:17:37,400 Please. We were just talking. 287 00:17:43,880 --> 00:17:45,400 He's killed three women. 288 00:17:48,800 --> 00:17:50,760 He could kill the shit out of me. 289 00:18:04,320 --> 00:18:06,280 Carolyn didn't mention that you were coming. 290 00:18:06,280 --> 00:18:07,480 She doesn't know. 291 00:18:08,560 --> 00:18:10,280 OK. 292 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 What I say in here, it's confidential, right? 293 00:18:17,840 --> 00:18:20,920 Yep. As long as you didn't kill anyone, you should be alright. 294 00:18:22,840 --> 00:18:25,480 So we're putting our asset, the psychopath, 295 00:18:25,480 --> 00:18:27,760 undercover for a few days. 296 00:18:27,760 --> 00:18:30,880 It's a high-stress environment with a man who's... 297 00:18:30,880 --> 00:18:32,920 ..extremely irritating, 298 00:18:32,920 --> 00:18:36,040 likely a psychopath, most definitely a control freak. 299 00:18:36,040 --> 00:18:40,120 So I wanted to ask you if there's anything you can think of, 300 00:18:40,120 --> 00:18:43,240 anything that might defuse things if they get out of hand. 301 00:18:43,240 --> 00:18:44,560 But aren't they already? 302 00:18:44,560 --> 00:18:46,520 Putting a violent psychopath, possibly two, 303 00:18:46,520 --> 00:18:48,120 in a high-risk situation 304 00:18:48,120 --> 00:18:50,720 and just... hoping for the best? 305 00:18:53,040 --> 00:18:54,560 Well, I want her to be safe. 306 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 Sounds like she can take care of herself. 307 00:18:56,440 --> 00:18:57,760 No, she can't. 308 00:18:59,160 --> 00:19:00,680 Hmm. 309 00:19:02,600 --> 00:19:04,840 You know, when people come to see me, 310 00:19:04,840 --> 00:19:07,040 wanting to talk about someone else, 311 00:19:07,040 --> 00:19:10,000 they almost always want to talk about themselves, so... 312 00:19:12,000 --> 00:19:13,920 I'm here for work. Of course. 313 00:19:15,000 --> 00:19:18,720 How much of the day do you spend... thinking about her? 314 00:19:22,520 --> 00:19:24,200 Most of it. 315 00:19:25,560 --> 00:19:27,440 Are you two in a relationship? 316 00:19:27,440 --> 00:19:29,200 Define relationship. Are you having sex? 317 00:19:29,200 --> 00:19:30,360 No. 318 00:19:31,800 --> 00:19:33,520 How are things at home? 319 00:19:33,520 --> 00:19:35,320 My husband left me. 320 00:19:38,000 --> 00:19:39,840 Are you... 321 00:19:39,840 --> 00:19:42,840 ..behaving differently, doing things you normally wouldn't? 322 00:19:42,840 --> 00:19:44,200 Yes. 323 00:19:48,040 --> 00:19:50,400 Do you feel unsafe? Yeah. 324 00:19:53,880 --> 00:19:55,720 How else do you feel... 325 00:19:56,880 --> 00:19:58,440 ..right now? 326 00:20:03,280 --> 00:20:04,760 I feel... 327 00:20:09,240 --> 00:20:11,120 ..wide awake. 328 00:20:18,840 --> 00:20:21,000 I recommended that you be... 329 00:20:21,000 --> 00:20:22,400 ..taken off this operation, 330 00:20:22,400 --> 00:20:24,960 I said you were too involved and too compromised, 331 00:20:24,960 --> 00:20:27,840 but my recommendation was ignored. 332 00:20:29,640 --> 00:20:32,360 I'm telling you for your own safety. 333 00:20:35,000 --> 00:20:36,920 Thank you. I'll bear that in mind. 334 00:20:43,000 --> 00:20:44,480 Be careful. 335 00:20:44,480 --> 00:20:46,360 You don't want to end up in here. 336 00:21:17,280 --> 00:21:19,880 Give me my passport. Mr and Mrs? 337 00:21:19,880 --> 00:21:22,560 No. Oh, I'm so sorry. 338 00:21:38,280 --> 00:21:40,600 Show Billie to her room, Mrs Leary. 339 00:22:04,080 --> 00:22:07,640 Cooped up in a hotel room all day with nothing to do. 340 00:22:08,720 --> 00:22:10,920 How will we pass the time? 341 00:22:10,920 --> 00:22:13,800 Set up everything in here. Why's it got to be my room? 342 00:22:13,800 --> 00:22:16,640 'Cause I don't want all this shit in my room. 343 00:22:25,120 --> 00:22:27,320 Bathroom's through there. 344 00:22:27,320 --> 00:22:29,360 Your clothes are in the closet. 345 00:22:29,360 --> 00:22:31,200 Already? How? 346 00:23:16,240 --> 00:23:18,800 Uh... these aren't my clothes. 347 00:23:18,800 --> 00:23:20,920 Where is my bag? You'll get it back. 348 00:23:20,920 --> 00:23:23,320 OK, well, it has my things in it. 349 00:23:23,320 --> 00:23:25,200 You have everything you need here. 350 00:23:26,200 --> 00:23:27,520 My contraceptive pill? 351 00:23:27,520 --> 00:23:29,360 You won't need that while you're here. 352 00:23:29,360 --> 00:23:32,040 Mr Peel has chosen everything for you. 353 00:23:32,040 --> 00:23:34,320 Why don't you try some things on? 354 00:24:15,600 --> 00:24:17,120 Shit. 355 00:24:22,600 --> 00:24:24,560 Maybe she's busy with Aaron. 356 00:24:24,560 --> 00:24:26,240 That's not how she works. 357 00:24:26,240 --> 00:24:28,800 Quite hard to resist, though, with all that cash. 358 00:24:28,800 --> 00:24:30,680 And he's actually not bad-looking. 359 00:24:34,320 --> 00:24:36,360 If she's not wearing it, I'll kill her. 360 00:24:36,360 --> 00:24:38,920 Relax. She probably just hasn't had time to put it on yet. 361 00:24:40,440 --> 00:24:42,080 Get the back-up. 362 00:24:42,080 --> 00:24:43,680 Really? Yeah. 363 00:24:43,680 --> 00:24:47,040 We need to be able to hear her. I need to get her a mic. 364 00:24:47,040 --> 00:24:50,080 Do you? Or do you just wanna see her? 365 00:25:07,320 --> 00:25:10,040 Rome suits you. 366 00:25:10,040 --> 00:25:11,600 Did you like your things? 367 00:25:11,600 --> 00:25:14,240 I love them. You look good. 368 00:25:15,640 --> 00:25:18,480 It took hundreds of hours to make the jacket at the atelier. 369 00:25:20,040 --> 00:25:22,040 What does it feel like? 370 00:25:22,040 --> 00:25:24,840 Uh, it feels... Touch it. 371 00:25:26,360 --> 00:25:27,840 Hmm? 372 00:25:34,760 --> 00:25:36,080 Mm. 373 00:25:52,320 --> 00:25:54,040 Psst. 374 00:25:54,920 --> 00:25:56,280 Psst! 375 00:25:57,360 --> 00:25:59,360 Try the bread. 376 00:26:00,680 --> 00:26:02,320 Thank you. 377 00:26:05,120 --> 00:26:07,200 Stay focused. 378 00:26:14,160 --> 00:26:15,480 Hmm. 379 00:26:15,480 --> 00:26:18,200 We're going home. I have a meeting. 380 00:26:19,360 --> 00:26:21,040 OK. 381 00:26:21,040 --> 00:26:24,160 There's an ice-cream shop on the way. I want you to try the crema. 382 00:26:24,160 --> 00:26:26,800 And I thought I could watch you eat it. 383 00:26:28,200 --> 00:26:29,880 Can't wait. 384 00:26:46,760 --> 00:26:49,400 How was she? Fine. 385 00:26:49,400 --> 00:26:51,200 She's having a great time. 386 00:27:23,800 --> 00:27:26,520 What are you up to, Billie? 387 00:27:28,240 --> 00:27:29,680 Hmm. 388 00:27:34,160 --> 00:27:37,120 ♪ One way or another ♪ 389 00:27:37,120 --> 00:27:39,360 ♪ I'm gonna find ya ♪ 390 00:27:41,240 --> 00:27:44,440 ♪ One way or another Yes! ♪ 391 00:27:44,440 --> 00:27:46,760 ♪ I'm gonna win ya ♪ 392 00:27:46,760 --> 00:27:48,880 ♪ Get ya, I'll get ya... ♪ 393 00:27:48,880 --> 00:27:51,480 I knew she wouldn't let me down. 394 00:27:51,480 --> 00:27:52,880 Tune! 395 00:27:52,880 --> 00:27:55,280 ♪ I'm gonna meet ya, meet ya, meet ya, meet ya ♪ 396 00:27:55,280 --> 00:27:58,040 ♪ One way or another ♪ 397 00:27:58,040 --> 00:27:59,760 ♪ I'm gonna find ya ♪ 398 00:27:59,760 --> 00:28:01,760 ♪ I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya ♪ 399 00:28:01,760 --> 00:28:04,240 ♪ One way or another ♪ 400 00:28:04,240 --> 00:28:06,360 ♪ I'm gonna win ya... ♪ 401 00:28:15,880 --> 00:28:17,480 What have you done? 402 00:28:18,480 --> 00:28:20,080 What do you mean? 403 00:28:20,960 --> 00:28:22,760 That belt doesn't go with that. 404 00:28:23,960 --> 00:28:25,800 I like it. Well, I don't. 405 00:28:25,800 --> 00:28:28,160 You're ruining it. Take it off. 406 00:28:29,480 --> 00:28:31,200 Take it off. 407 00:28:36,360 --> 00:28:37,840 OK. 408 00:28:39,560 --> 00:28:41,520 There. Much better. 409 00:28:41,520 --> 00:28:44,960 It has to be perfect. There's no point if it isn't perfect. 410 00:28:47,360 --> 00:28:49,400 There are some people coming for dinner. 411 00:28:49,400 --> 00:28:52,480 Business. The first of a select few. 412 00:28:52,480 --> 00:28:55,120 You'll be bored stiff. I'll be fine. 413 00:28:55,120 --> 00:28:56,480 You'll be bored. 414 00:28:58,160 --> 00:28:59,560 OK. 415 00:29:00,800 --> 00:29:02,480 I'll be bored. 416 00:29:04,360 --> 00:29:05,760 Good. 417 00:29:10,760 --> 00:29:12,880 You look like a painting. 418 00:29:12,880 --> 00:29:15,800 You're so... still. 419 00:29:19,320 --> 00:29:21,360 Stay there till I come back. 420 00:29:21,360 --> 00:29:25,040 Exactly... like that. 421 00:29:27,640 --> 00:29:28,960 Hmm? 422 00:29:39,560 --> 00:29:41,240 Very good. 423 00:29:42,360 --> 00:29:44,360 Don't move. 424 00:29:55,680 --> 00:29:57,440 Sounds like you've got competition, Eve, 425 00:29:57,440 --> 00:29:59,640 they're both cold-blooded psychopaths. 426 00:29:59,640 --> 00:30:02,040 The perfect match. Are you gonna buy a hat? 427 00:30:02,040 --> 00:30:04,040 She's just doing her job. 428 00:30:16,440 --> 00:30:18,560 Sounds like... what? 429 00:30:18,560 --> 00:30:20,960 Russian oil money? Telecoms? 430 00:30:28,520 --> 00:30:31,080 You texted your mother just before you arrived, 431 00:30:31,080 --> 00:30:32,640 just to tell her you love her. 432 00:30:34,800 --> 00:30:37,200 You had a Caprese salad for lunch. 433 00:30:37,200 --> 00:30:39,040 And a secret packet of Haribo Tangfastics 434 00:30:39,040 --> 00:30:40,560 hidden in the back of your car. 435 00:30:40,560 --> 00:30:43,960 You inputted them into one of the many calorie-counting apps I own. 436 00:30:43,960 --> 00:30:46,280 You told your wife yesterday that you had to work late 437 00:30:46,280 --> 00:30:48,840 when, in fact, you spent the evening with your boyfriend, Gregor, 438 00:30:48,840 --> 00:30:50,160 at the Hotel David. 439 00:30:50,160 --> 00:30:52,720 You watched two episodes of Gossip Girl together 440 00:30:52,720 --> 00:30:56,440 and had sex twice, once at 10:23pm and again this morning. 441 00:30:56,440 --> 00:30:58,560 Gregor will start blackmailing you shortly, by the way, 442 00:30:58,560 --> 00:31:00,640 from the looks of his text messages. Gregor? 443 00:31:00,640 --> 00:31:03,120 Your areas of vulnerability include your mother, your daughter - 444 00:31:03,120 --> 00:31:04,960 not your son - you don't really like him, do you? 445 00:31:04,960 --> 00:31:06,520 And an old school friend called Philip. 446 00:31:06,520 --> 00:31:08,320 You're self-conscious about the size of your penis. 447 00:31:08,320 --> 00:31:10,920 Don't worry, it's average, if a little on the thin side. 448 00:31:10,920 --> 00:31:12,400 And the fact you're going bald. 449 00:31:12,400 --> 00:31:13,840 Your wife once thought about poisoning you 450 00:31:13,840 --> 00:31:15,000 but she didn't go through with it, 451 00:31:15,000 --> 00:31:17,200 and you dream about ice skating. 452 00:31:23,920 --> 00:31:26,240 How much do you want? 453 00:31:26,240 --> 00:31:28,480 How much do you think it's worth? 454 00:31:28,480 --> 00:31:32,200 You'll be able to type in anyone's name, any ex-wife, 455 00:31:32,200 --> 00:31:34,240 any minister, any prime minister, 456 00:31:34,240 --> 00:31:36,160 and all this information is yours. 457 00:31:40,200 --> 00:31:42,160 So, that's Peel's weapon. 458 00:31:42,160 --> 00:31:43,880 Did we get all that? Yeah. 459 00:31:47,400 --> 00:31:49,400 I told you you'd be bored. 460 00:31:51,160 --> 00:31:53,520 Which flavour? Hmm... 461 00:31:53,520 --> 00:31:55,760 Orange. 462 00:31:55,760 --> 00:31:58,040 I told them to get rid of the orange ones. 463 00:31:58,040 --> 00:31:59,920 I like orange chocolate. 464 00:31:59,920 --> 00:32:01,520 It's disgusting. 465 00:32:01,520 --> 00:32:04,240 OK. Spit it out. 466 00:32:05,640 --> 00:32:07,280 Spit it out! 467 00:32:15,480 --> 00:32:17,720 He got a bit weepy in the end, Ivan. 468 00:32:20,080 --> 00:32:22,160 He was frightened. 469 00:32:22,160 --> 00:32:26,120 People often are when they see themselves in zeros and ones. 470 00:32:29,640 --> 00:32:31,600 I looked you up. 471 00:32:33,920 --> 00:32:35,560 Oh, yeah? 472 00:32:37,200 --> 00:32:40,320 Do you know what I found... when I typed you in... 473 00:32:41,680 --> 00:32:43,720 ..Billie Marie Morgan? 474 00:32:43,720 --> 00:32:45,200 No. 475 00:32:47,040 --> 00:32:48,360 A shadow. 476 00:32:49,840 --> 00:32:51,560 What happened to her profile? 477 00:32:51,560 --> 00:32:53,600 I told you to make it watertight. 478 00:32:53,600 --> 00:32:56,120 I don't know. Maybe you shouldn't have fired Kenny. 479 00:32:57,600 --> 00:32:59,840 I know everything about everyone. 480 00:32:59,840 --> 00:33:03,840 I could get into your phone's camera and watch you sleep. 481 00:33:03,840 --> 00:33:07,040 You're the only person in the world I know nothing about. 482 00:33:08,240 --> 00:33:10,240 Nothing real. 483 00:33:13,000 --> 00:33:14,840 A void. 484 00:33:17,720 --> 00:33:19,920 That's me. 485 00:33:19,920 --> 00:33:21,920 I thought so. 486 00:33:24,520 --> 00:33:26,120 Me too. 487 00:33:28,360 --> 00:33:30,880 Do you ever get lonely? 488 00:33:30,880 --> 00:33:32,400 Never. 489 00:33:33,920 --> 00:33:36,240 I'm with people all the time. 490 00:33:36,240 --> 00:33:39,680 I know things about them even their closest friends don't know. 491 00:33:42,760 --> 00:33:44,840 You don't want to... talk to them... 492 00:33:46,760 --> 00:33:49,320 ..touch them, sleep with them? God, no. 493 00:33:50,440 --> 00:33:52,200 Do you? Yeah! 494 00:33:53,840 --> 00:33:55,680 I do all the time. 495 00:34:12,320 --> 00:34:14,400 Do you think we need to call Carolyn? 496 00:34:15,560 --> 00:34:17,880 No, Villanelle's handling it. 497 00:34:17,880 --> 00:34:20,040 I'm not worried about her, I'm worried about us. 498 00:34:21,040 --> 00:34:23,520 They have got a bit cosy, you have to admit. 499 00:34:23,520 --> 00:34:25,520 She's working for us, Hugo. 500 00:34:25,520 --> 00:34:27,160 Are you sure? 501 00:34:27,160 --> 00:34:28,520 Yeah. 502 00:34:33,320 --> 00:34:35,560 Well, it sounds like they've gone. 503 00:34:35,560 --> 00:34:38,240 I'm going to bed. Fine, I'll stay up. 504 00:34:39,240 --> 00:34:40,640 Seriously? Mm. 505 00:34:40,640 --> 00:34:42,760 Can you at least put the earpiece in? 506 00:34:46,800 --> 00:34:49,040 Oh, and don't watch me while I'm changing. 507 00:34:49,040 --> 00:34:51,040 I know what you're like. 508 00:35:12,720 --> 00:35:14,840 What are you doing? 509 00:35:26,120 --> 00:35:28,400 Are you going to listen all night? 510 00:35:34,720 --> 00:35:36,720 Are you having fun in Rome? 511 00:35:46,480 --> 00:35:49,720 You should let yourself go once in a while. 512 00:35:59,480 --> 00:36:01,480 I can help you. 513 00:36:28,000 --> 00:36:30,760 What are you doing? 514 00:36:30,760 --> 00:36:32,240 OK. 515 00:36:33,240 --> 00:36:35,280 I thought you'd never ask. 516 00:36:35,280 --> 00:36:36,920 Don't talk. 517 00:36:51,920 --> 00:36:53,480 Morning. 518 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 Did you sleep well? 519 00:37:10,360 --> 00:37:11,920 Hey. 520 00:37:13,240 --> 00:37:14,880 Hi. 521 00:37:17,000 --> 00:37:20,120 Well... that was a surprise. 522 00:37:23,520 --> 00:37:24,880 I actually had a great time... 523 00:37:24,880 --> 00:37:27,000 Listen, I really don't need to talk about this. 524 00:37:27,000 --> 00:37:28,760 Oh, I think we do. 525 00:37:29,760 --> 00:37:33,800 Just... go get us some coffee. We've got work to do. 526 00:37:35,040 --> 00:37:37,360 OK. Fine. 527 00:37:48,800 --> 00:37:51,200 There should be some more buyers today. 528 00:37:56,080 --> 00:37:58,120 She just needs to hang in there. 529 00:38:02,680 --> 00:38:04,720 I'll go get some coffee, then, shall I? 530 00:38:04,720 --> 00:38:06,080 Great. 531 00:38:10,520 --> 00:38:13,640 Oh, and... thanks for the threesome. 532 00:39:08,560 --> 00:39:10,160 Gemma? 533 00:39:21,120 --> 00:39:22,680 Sleep well? Like a baby. 534 00:39:22,680 --> 00:39:24,880 I got you a coffee, Mrs Robinson. 535 00:39:24,880 --> 00:39:26,960 Call Jess and let her know how we're doing. 536 00:39:26,960 --> 00:39:30,080 Buyers are coming. I'm looking through their knicker drawers. 537 00:39:30,080 --> 00:39:31,560 Can I see? 538 00:39:31,560 --> 00:39:34,480 Do you have any idea how much trouble we're in? 539 00:39:36,360 --> 00:39:38,400 Buongiorno. Do you speak English? 540 00:39:38,400 --> 00:39:39,520 Mm. 541 00:39:39,520 --> 00:39:41,960 This can't be for nothing. People have died! 542 00:39:43,160 --> 00:39:44,600 We are the same. 543 00:39:44,600 --> 00:39:46,480 Why did I come here? 37052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.