All language subtitles for Key And Peele s02e07 Victory.ng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,442 --> 00:00:07,140 Good evening, my fellow Americans. 2 00:00:07,264 --> 00:00:09,554 I'd just to thank you for your continued faith 3 00:00:09,638 --> 00:00:10,658 in my ability-- 4 00:00:11,095 --> 00:00:12,234 (screaming) We won! 5 00:00:12,318 --> 00:00:14,064 That's my anger translator, Luther. 6 00:00:14,148 --> 00:00:15,508 Whoo! 7 00:00:15,591 --> 00:00:16,796 Yeah! What's up? 8 00:00:16,880 --> 00:00:17,875 Mm mm-mm mm 9 00:00:17,959 --> 00:00:19,070 Mm mm mm-mm 10 00:00:19,266 --> 00:00:21,584 But I want to wish my opponent, Mitt Romney, well. 11 00:00:22,072 --> 00:00:23,118 He ran a good campaign. 12 00:00:23,202 --> 00:00:24,679 Take that [bleep] back to the lab, Mitt, 13 00:00:24,787 --> 00:00:25,883 'cause you lost! 14 00:00:25,988 --> 00:00:28,354 And now we move forward with pressing issues. 15 00:00:28,437 --> 00:00:30,505 We gonna pass Healthcare again. 16 00:00:30,805 --> 00:00:31,890 Now what, bitches? 17 00:00:32,089 --> 00:00:34,924 While we had huge turnout from our faithful supporters... 18 00:00:35,019 --> 00:00:36,151 Thank you, black folks! 19 00:00:36,234 --> 00:00:38,664 We made it to two elections in a row, man! 20 00:00:38,747 --> 00:00:39,895 Now how hard was that? 21 00:00:40,035 --> 00:00:42,006 All your votes were crucial in this victory. 22 00:00:42,089 --> 00:00:43,297 White people who voted for me, 23 00:00:43,381 --> 00:00:45,528 y'all are all now honorary black people. 24 00:00:45,611 --> 00:00:47,417 So thank you for your support. 25 00:00:47,527 --> 00:00:49,853 And [bleep] you if you tried to [bleep] me! 26 00:00:49,936 --> 00:00:51,208 I mean, you know how much money they tried to spend 27 00:00:51,291 --> 00:00:51,974 to get rid of this? 28 00:00:52,057 --> 00:00:54,478 Millions, son! I said millions! 29 00:00:54,562 --> 00:00:56,009 But you couldn't get rid of a [bleep]. 30 00:00:56,093 --> 00:00:57,152 Aw, naw. 31 00:00:57,235 --> 00:00:58,450 Yeah, can't touch this. 32 00:00:58,533 --> 00:00:59,316 Luther. 33 00:00:59,399 --> 00:01:00,552 N... Luther, what'd I tell you? 34 00:01:00,635 --> 00:01:01,520 No Hammer dancing. 35 00:01:01,603 --> 00:01:02,518 Come on, "B"! 36 00:01:02,601 --> 00:01:03,800 We won! Let's do it, dog! 37 00:01:03,883 --> 00:01:05,836 No, I'm, uh, I-I-I told you, 38 00:01:05,919 --> 00:01:07,470 I don't want you doing it wrong. 39 00:01:07,553 --> 00:01:08,803 - Ohh. - You gotta get it right. 40 00:01:08,886 --> 00:01:09,972 - Ohh! - If you're gonna do it... 41 00:01:10,055 --> 00:01:11,289 God bless America. 42 00:01:11,379 --> 00:01:12,264 Oh, that's right, that's right. 43 00:01:12,347 --> 00:01:13,359 Say it, though. Say it! 44 00:01:13,442 --> 00:01:16,075 Now, I-I-I told you, homeboy, U can't touch this. 45 00:01:31,633 --> 00:01:35,667 Sync & corrections by dwigt www.addic7ed.com 46 00:01:35,751 --> 00:01:37,452 Resync BluRay by LeRalouf 47 00:01:38,650 --> 00:01:42,175 - Hey! Whoa! - Hey! 48 00:01:42,258 --> 00:01:43,481 Hey! 49 00:01:43,564 --> 00:01:44,658 - Thank you. - Thank you. 50 00:01:44,741 --> 00:01:46,249 All right, all right, all right! 51 00:01:46,332 --> 00:01:47,202 - All right. - All right. 52 00:01:47,285 --> 00:01:49,368 Thank you so much. Thank you. I'm Keegan-Michael Key. 53 00:01:49,451 --> 00:01:51,290 - I'm Jordan Peele. - And this is Key and Peele. 54 00:01:51,373 --> 00:01:52,835 - Thank you... - Welcome to the show. 55 00:01:52,918 --> 00:01:55,720 - ...for coming out tonight. - Yes, welcome to the show. 56 00:01:55,878 --> 00:01:57,441 Um, are you guys sick of politics? 57 00:01:57,524 --> 00:01:58,786 Yeah! 58 00:01:58,869 --> 00:02:01,044 Okay. 59 00:02:01,128 --> 00:02:02,657 Okay. 60 00:02:02,740 --> 00:02:03,846 We're done. 61 00:02:04,046 --> 00:02:05,303 Well, thank God. 62 00:02:05,386 --> 00:02:06,867 - Mm-hmm, mm-hmm. - We are finished for a while. 63 00:02:06,950 --> 00:02:07,555 Anyway... 64 00:02:07,638 --> 00:02:09,897 We have this theory that these pop stars 65 00:02:09,980 --> 00:02:11,320 that claim that they party all the time, 66 00:02:11,403 --> 00:02:12,943 - There's no way... - It's impossible. 67 00:02:13,090 --> 00:02:14,563 That they actually party that much. 68 00:02:14,646 --> 00:02:15,975 - Can't party full time. - You can't do that. 69 00:02:16,058 --> 00:02:18,027 But no-one ever writes a pop song about resting. 70 00:02:18,110 --> 00:02:19,306 Today's the day 71 00:02:19,389 --> 00:02:21,933 That I put my head down and rest 72 00:02:22,016 --> 00:02:23,724 - I mean, it's like... - Yeah, you don't get that. 73 00:02:23,807 --> 00:02:24,612 Where's that song? 74 00:02:24,696 --> 00:02:26,848 Party, party, party. You can't party that much. 75 00:02:26,932 --> 00:02:30,077 Nobody can party that much. You're partying too much, 76 00:02:30,161 --> 00:02:32,347 And it's gotta take a toll eventually, I'm sick of it! 77 00:02:32,431 --> 00:02:33,831 It will! (laughter) 78 00:02:47,779 --> 00:02:49,617 Well, tonight we gonna party 79 00:02:49,700 --> 00:02:51,477 Till the party don't stop 80 00:02:51,560 --> 00:02:53,249 And the party don't stop 81 00:02:53,332 --> 00:02:55,962 Because it keeps on going nonstop 82 00:02:56,045 --> 00:02:57,664 Gonna party all night 83 00:02:57,747 --> 00:03:00,370 Gonna keep this party going 84 00:03:00,453 --> 00:03:02,420 'Cause the party won't stop 85 00:03:02,549 --> 00:03:06,106 It's been two straight days and the party's still going 86 00:03:06,189 --> 00:03:09,949 Two, three, four, five, six, seven days 87 00:03:10,032 --> 00:03:13,656 Till it's Friday again and the party keeps going 88 00:03:13,739 --> 00:03:17,297 Party all night 'cause it's an all-night party 89 00:03:17,380 --> 00:03:19,436 Friday night, 9:00 p.m. 90 00:03:19,519 --> 00:03:21,341 Hop in the car, call my friends 91 00:03:21,424 --> 00:03:22,949 Drinks in the back, girls up front 92 00:03:23,032 --> 00:03:25,052 We're going to a party, sending texts 93 00:03:25,135 --> 00:03:28,859 Cell phone rings, iPad, Facebook, party time 94 00:03:28,942 --> 00:03:30,630 Skin-tight jeans, Friday night 95 00:03:30,713 --> 00:03:32,111 Dance, dance, dance 96 00:03:32,194 --> 00:03:35,699 'Cause tonight we goin' out and we ain't comin' back 97 00:03:35,782 --> 00:03:39,222 'Cause the party won't stop and we'll go all night 98 00:03:39,305 --> 00:03:42,767 Friday night, every night, the party's going down 99 00:03:42,850 --> 00:03:46,827 Down, down, down, down, down, down, down, down, down 100 00:03:46,910 --> 00:03:48,599 New York City, L.A., Chicago 101 00:03:48,682 --> 00:03:50,374 Houston, Philly, San Diego 102 00:03:50,457 --> 00:03:52,042 Phoenix, Austin, Fort Worth, Boston 103 00:03:52,125 --> 00:03:53,767 Memphis, Denver, Portland, Vegas 104 00:03:53,850 --> 00:03:55,630 Tucson, Fresno, Akron, Tampa 105 00:03:55,713 --> 00:03:57,638 Pittsburgh, Newark, Plano, Lincoln 106 00:03:57,721 --> 00:03:59,002 Lubbock, Durham, Salem, Dayton 107 00:03:59,085 --> 00:04:00,703 Cities, cities, cities, cities 108 00:04:00,786 --> 00:04:03,747 'Cause tonight we going out and we ain't comin' back 109 00:04:03,830 --> 00:04:07,532 'Cause the party won't stop and we'll go all night 110 00:04:07,721 --> 00:04:10,979 Friday night, every night, the party's going down 111 00:04:11,125 --> 00:04:14,966 Down, down, down, down, down, down, down, down, down 112 00:04:15,278 --> 00:04:17,004 New York City, L.A., Chicago 113 00:04:17,087 --> 00:04:18,645 Houston, Philly, San Diego 114 00:04:18,728 --> 00:04:20,537 Phoenix, Austin, Fort Worth, Boston 115 00:04:20,620 --> 00:04:22,368 Memphis, Denver, Portland, Vegas 116 00:04:22,451 --> 00:04:24,063 Tucson, Fresno, Akron, Tampa 117 00:04:24,146 --> 00:04:25,870 Pittsburgh, Newark, Plano, Lincoln 118 00:04:25,953 --> 00:04:27,618 Lubbock, Durham, Salem, Dayton 119 00:04:27,701 --> 00:04:29,353 Cities, cities, cities, cities 120 00:04:29,436 --> 00:04:30,936 Cities! 121 00:04:31,019 --> 00:04:32,529 Yeah, we're gonna keep it going 122 00:04:32,612 --> 00:04:34,170 Till the break of break of dawn 123 00:04:34,253 --> 00:04:37,458 Then we'll just keep partying all day long 124 00:04:37,541 --> 00:04:41,165 Hot girls, music, dancing, and bikinis and headphones 125 00:04:41,248 --> 00:04:45,500 Party, party, party, party, party, party, party, party 126 00:04:46,119 --> 00:04:56,312 127 00:04:56,396 --> 00:05:00,334 So tonight we're gonna party till the party don't stop 128 00:05:01,447 --> 00:05:02,836 - Now go... Look at that. - What? 129 00:05:02,919 --> 00:05:05,330 - That's amazing. - He's so good at this. 130 00:05:05,413 --> 00:05:07,617 - Amazing. - I know, look at your points. 131 00:05:07,700 --> 00:05:10,168 Oh! Oh! 132 00:05:10,266 --> 00:05:12,288 Oh! Nice! Nice! 133 00:05:12,371 --> 00:05:13,960 Yes. Dude. 134 00:05:14,043 --> 00:05:16,812 You have absolutely mastered this game. 135 00:05:16,939 --> 00:05:19,236 Yeah, well, since, um, Sheila left, 136 00:05:19,319 --> 00:05:22,014 I've been spending a lot of time playing the game. 137 00:05:22,208 --> 00:05:24,431 - You're doing really good. - Thank you. 138 00:05:24,514 --> 00:05:26,481 That's why we're here, man. 139 00:05:26,729 --> 00:05:29,025 Help you get over Sh... her. 140 00:05:29,424 --> 00:05:31,918 And check out this awesome new game you have! 141 00:05:32,001 --> 00:05:33,252 Yay. 142 00:05:33,335 --> 00:05:35,136 You know, I left something in another room. 143 00:05:35,235 --> 00:05:36,695 Um, excuse me, everyone. 144 00:05:40,333 --> 00:05:42,501 Oh, he still has the sensors on. 145 00:05:43,446 --> 00:05:44,801 - Oh, look. - Is that him in his room? 146 00:05:44,884 --> 00:05:47,310 Yeah. You can see him. That's funny. What is he doing? 147 00:05:48,454 --> 00:05:49,887 Is he... is he on his knees? 148 00:05:49,988 --> 00:05:52,960 - Did he drop to his knees? - Oh, n... 149 00:05:53,043 --> 00:05:54,109 - Oh... - That... that... 150 00:05:54,192 --> 00:05:55,365 He's probably looking for... 151 00:05:55,448 --> 00:05:57,157 No, look. He's... he's crying. 152 00:05:57,241 --> 00:05:59,743 - He's crying. Oh, no. - He's just... 153 00:06:00,016 --> 00:06:01,458 - No, no, he's shuddering. - That's just shaking. 154 00:06:01,541 --> 00:06:03,620 He's shuddering. Is he fetal? 155 00:06:03,703 --> 00:06:05,691 Yeah, he curled up. Look at that. He's fetal. 156 00:06:05,774 --> 00:06:08,609 Hey, Craig, buddy. You all right up there? 157 00:06:08,707 --> 00:06:11,306 Oh, yeah, I'm... I'm... I'm... I'm coming right out. 158 00:06:13,286 --> 00:06:15,120 Oh, he... um... 159 00:06:15,995 --> 00:06:18,697 Hey, man, you all right? 160 00:06:18,794 --> 00:06:20,745 Yes. Yeah. Oh, yeah. Yeah, yeah. 161 00:06:20,828 --> 00:06:23,109 It's just, uh, my sinuses... (sniffs) are acting up. Yeah. 162 00:06:23,532 --> 00:06:24,735 Yeah, I, um... 163 00:06:24,818 --> 00:06:26,824 I was just... you know, I was just thinking about Sheila, 164 00:06:26,907 --> 00:06:28,007 and you know what? 165 00:06:28,134 --> 00:06:29,734 I'm... I am totally over her. 166 00:06:29,868 --> 00:06:30,752 - Awesome. - Awesome. 167 00:06:30,836 --> 00:06:34,385 Let's... hey, let's get this party started. 168 00:06:34,539 --> 00:06:35,972 Sure. Oh. 169 00:06:38,584 --> 00:06:39,678 Uh... 170 00:06:40,609 --> 00:06:42,586 I forgot to get rid of this picture of Sheila. Excuse me. 171 00:06:42,669 --> 00:06:44,837 Hey, maybe leave the sensors so one of us can play. 172 00:06:46,949 --> 00:06:49,388 Oh, he's dancing. 173 00:06:49,472 --> 00:06:51,831 He's dancing with the photo. Is he ki... 174 00:06:51,914 --> 00:06:53,206 He's doing... he's doing this a bunch. 175 00:06:53,289 --> 00:06:54,881 - All right. - Is he kissing it? 176 00:06:55,345 --> 00:06:56,463 I think he's kissing it. 177 00:06:56,546 --> 00:06:57,637 Know what? I'm gonna turn this off. 178 00:06:57,720 --> 00:06:59,960 - 'Cause we don't need to... - You change it and you die. 179 00:07:00,304 --> 00:07:01,565 He's undoing his buckle. 180 00:07:01,648 --> 00:07:02,980 Look at this. His pants are coming off. 181 00:07:03,063 --> 00:07:04,117 His pants are coming off. 182 00:07:04,200 --> 00:07:06,393 - Oh, God. - Yeah. 183 00:07:06,476 --> 00:07:07,871 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 184 00:07:07,954 --> 00:07:09,767 - Okay, that's happening. - Oh, no, no, no. 185 00:07:09,850 --> 00:07:12,085 - My God. - Is he... He's... 186 00:07:12,168 --> 00:07:13,400 He is totally on the bed. - Yeah. 187 00:07:13,483 --> 00:07:14,479 He's totally flat on the bed. 188 00:07:14,562 --> 00:07:16,897 Oh, maybe he's shaking a can... of hairspray... 189 00:07:16,980 --> 00:07:18,983 - Oh! Oh, God. - Oh, gross. 190 00:07:22,812 --> 00:07:25,897 We sh... we shouldn't be... Okay, you know... 191 00:07:25,980 --> 00:07:27,364 Is he reaching down for his foot? 192 00:07:27,447 --> 00:07:28,716 - I don't... - That's his foot, isn't it? 193 00:07:28,799 --> 00:07:31,093 - Is that his foot? - I don't know. 194 00:07:32,138 --> 00:07:34,561 And coming back. 195 00:07:36,411 --> 00:07:37,928 Whew. 196 00:07:39,022 --> 00:07:40,576 I am sorry, everybody. 197 00:07:45,423 --> 00:07:47,205 Would you like me to make some snacks? 198 00:07:47,288 --> 00:07:48,566 Wash your hands first? 199 00:07:54,710 --> 00:07:57,232 You know, we both spend a good deal of time in Chicago, 200 00:07:57,315 --> 00:08:00,555 and, uh, when you go to Chicago, to Wrigleyville, 201 00:08:00,638 --> 00:08:02,670 The bars around that ar... Whoo! 202 00:08:02,754 --> 00:08:04,565 - Mm. It's just... - They're drunk. 203 00:08:04,648 --> 00:08:06,166 - They get [bleep] up. 204 00:08:06,249 --> 00:08:08,635 We saw one time a string of five women, 205 00:08:08,718 --> 00:08:10,292 And there was a woman, like, hanging on... 206 00:08:10,375 --> 00:08:12,517 It was like woman, woman, woman, woman, Raggedy Ann doll. 207 00:08:12,600 --> 00:08:13,786 It was just... 208 00:08:13,869 --> 00:08:15,217 She was just, like, doing this, like... 209 00:08:15,301 --> 00:08:19,490 Anyway, Sophia's never gonna get back to the car, seriously. 210 00:08:19,818 --> 00:08:21,148 What the [bleep] am I supposed to... 211 00:08:21,231 --> 00:08:23,071 - She was supposed to be driving! - Get off me! 212 00:08:23,155 --> 00:08:24,862 I've [bleep] never driven an Audi. 213 00:08:24,946 --> 00:08:27,077 How do you drive an Audi, Sophia? 214 00:08:27,160 --> 00:08:28,823 Get the [bleep] off of me. 215 00:08:28,906 --> 00:08:30,724 You can't even [bleep]... fine. 216 00:08:30,807 --> 00:08:33,019 And she... boom. She drops. 217 00:08:33,125 --> 00:08:33,994 Pretty much. 218 00:08:34,077 --> 00:08:35,959 So this scene is about that girl. 219 00:08:39,396 --> 00:08:41,540 - Are you kidding me? - No! 220 00:08:41,652 --> 00:08:43,670 Seriously, you've gotta come back in the bar right now. 221 00:08:43,753 --> 00:08:44,962 You come back in the bar! 222 00:08:45,045 --> 00:08:46,807 Megan, I don't even [bleep] know Claire! 223 00:08:46,890 --> 00:08:47,708 Yeah, right! 224 00:08:47,791 --> 00:08:49,366 I'm sorry! You left your jacket! 225 00:08:49,449 --> 00:08:52,068 Yeah, well, why don't you give it to your new, fat, ugly girlfriend? 226 00:08:52,151 --> 00:08:54,371 - I haven't even met her yet! - Whatever! 227 00:08:54,454 --> 00:08:56,194 You left your jacket, Megan! 228 00:08:56,277 --> 00:08:59,613 - Oh, throw it in a river! - Why would I [bleep] do that? 229 00:08:59,725 --> 00:09:02,510 - I don't care, I'm over it! - Fine! 230 00:09:05,934 --> 00:09:07,114 God. 231 00:09:12,878 --> 00:09:14,868 - Megan! - Leave me alone! 232 00:09:14,951 --> 00:09:16,336 Your jacket, though! 233 00:09:16,419 --> 00:09:18,320 - No! - Seriously, Megan! 234 00:09:18,661 --> 00:09:20,662 You start buying drinks for everybody 235 00:09:20,746 --> 00:09:23,354 as soon as she comes over. I mean, who does that? 236 00:09:23,437 --> 00:09:24,678 Megan, come back to the bar! 237 00:09:24,761 --> 00:09:28,437 - You're literally an asshole! - How is that possible? 238 00:09:28,520 --> 00:09:31,084 I can't be an asshole. I got arms and legs and a head! 239 00:09:31,167 --> 00:09:33,721 - Where's my jacket? - I have your jacket! 240 00:09:33,804 --> 00:09:34,832 - Fine. - Do you want it? 241 00:09:34,915 --> 00:09:35,441 No! 242 00:09:35,525 --> 00:09:37,065 - You know wha... - Eat it! 243 00:09:37,149 --> 00:09:37,891 Why would I do that? 244 00:09:37,974 --> 00:09:39,692 You know what? I'm not following you anymore! 245 00:09:39,775 --> 00:09:40,738 - I'm done! - Fine! I'm over it! 246 00:09:40,821 --> 00:09:41,644 Fine! 247 00:09:49,786 --> 00:09:52,005 - Megan, come back to the bar. - No! 248 00:09:52,088 --> 00:09:55,190 - Megan! Megan! Megan! - Uh-uh! No! Uh-uh! 249 00:09:57,127 --> 00:10:00,176 Megan, do you want your [bleep] jacket? 250 00:10:00,259 --> 00:10:01,096 No! 251 00:10:01,496 --> 00:10:03,705 Seriously, come back to the bar. 252 00:10:03,788 --> 00:10:05,386 You go back to the bar. 253 00:10:05,469 --> 00:10:07,040 I'm gonna throw this jacket in the water. 254 00:10:07,124 --> 00:10:09,822 Oh, nice. That's really nice. 255 00:10:09,962 --> 00:10:12,125 What do you want me to do, Megan? Damn! 256 00:10:12,208 --> 00:10:13,794 Kiss my butthole, okay? 257 00:10:13,877 --> 00:10:16,759 Good! Fine! Fine! Then I'm going! I'm leaving right now! 258 00:10:17,702 --> 00:10:19,111 God damn it! 259 00:10:23,775 --> 00:10:25,668 - Megan! - No! 260 00:10:25,752 --> 00:10:28,280 - Like, seriously, your jacket! - No! 261 00:10:28,646 --> 00:10:31,648 - But it's your jacket, though! - Whatever! 262 00:10:44,274 --> 00:10:46,742 - Megan! - No! 263 00:10:49,321 --> 00:10:52,693 I have your j... I have your jacket. 264 00:10:53,962 --> 00:10:55,667 I'm over it! 265 00:10:56,875 --> 00:10:58,324 Seriously, Meg... 266 00:11:16,506 --> 00:11:17,880 You know what I mean? 267 00:11:22,429 --> 00:11:23,992 Why you readin', bitch? 268 00:11:25,114 --> 00:11:27,365 Because I like to read, and this is a really good book. 269 00:11:27,448 --> 00:11:30,145 You're a really good bitch, bitch. 270 00:11:30,353 --> 00:11:31,899 Why you gotta bother me, man? 271 00:11:32,379 --> 00:11:33,351 Because. 272 00:11:33,979 --> 00:11:35,881 I'm not doing very well in school. 273 00:11:36,125 --> 00:11:37,878 I'm reading at a third-grade level. 274 00:11:37,961 --> 00:11:40,042 I really don't want to get left back, 275 00:11:40,135 --> 00:11:42,236 so when I see somebody reading for fun, 276 00:11:42,632 --> 00:11:44,900 it makes me feel that much more stupid! 277 00:11:45,128 --> 00:11:46,747 And then I get mad! 278 00:11:48,582 --> 00:11:50,513 Um, I didn't know that. I... 279 00:11:50,638 --> 00:11:51,961 Thanks so much for opening up to me... 280 00:11:52,045 --> 00:11:55,148 - Shut up, queer! - I don't understand. 281 00:11:55,231 --> 00:11:56,834 Why... I mean, why you gotta go there? 282 00:11:58,515 --> 00:12:00,085 I've been having sexual fantasies 283 00:12:00,168 --> 00:12:01,721 about some of the other guys at school. 284 00:12:01,804 --> 00:12:03,060 - What? - Gimme that! 285 00:12:03,772 --> 00:12:06,413 I'm afraid of these feelings and what they might mean. 286 00:12:06,497 --> 00:12:08,139 It's like, because I hate myself so much, 287 00:12:08,222 --> 00:12:10,913 I gotta point that hate outward towards you! 288 00:12:13,378 --> 00:12:15,482 You understand this on such a deep level that... 289 00:12:15,565 --> 00:12:17,384 - I don't understand [bleep]! - Whoa! 290 00:12:17,467 --> 00:12:18,927 Now I'm gonna punish you physically 291 00:12:19,010 --> 00:12:20,471 for acknowledging my emotional problems! 292 00:12:20,554 --> 00:12:21,340 Wait, wait, wait, 293 00:12:21,423 --> 00:12:23,075 I was gonna say if you understand yourself so well, 294 00:12:23,158 --> 00:12:25,357 then maybe you should try working on changing it. 295 00:12:25,441 --> 00:12:26,980 Of course I want to change it! 296 00:12:27,544 --> 00:12:29,763 But it's the only defense mechanism I have 297 00:12:29,846 --> 00:12:33,690 against deeper, more terrifying problems buried inside of me! 298 00:12:38,177 --> 00:12:39,821 You're lucky my Dad's here. (piano music) 299 00:12:40,681 --> 00:12:42,026 Get in the damn truck, son. 300 00:12:42,125 --> 00:12:44,478 I need to take you home and beat on you 'cause I hate myself. 301 00:12:44,561 --> 00:12:46,392 And you look like your mother who left me. 302 00:12:46,735 --> 00:12:49,010 Then I'm gonna block out the guilt I feel over mistreating you 303 00:12:49,094 --> 00:12:50,288 with a river of vodka. 304 00:12:51,630 --> 00:12:53,005 I'm gonna internalize that 305 00:12:53,088 --> 00:12:55,356 and unknowingly transfer it onto you tomorrow. 306 00:13:00,905 --> 00:13:02,756 Coming reluctantly. 307 00:13:11,232 --> 00:13:13,281 So Jordan and I... we, um... 308 00:13:13,364 --> 00:13:15,453 We like global affairs. 309 00:13:15,536 --> 00:13:16,343 I like playing Risk. 310 00:13:16,426 --> 00:13:18,912 Yeah, Risk is a gr... yeah, mm-hmm, example. 311 00:13:19,042 --> 00:13:20,368 Africa's very interesting to us. 312 00:13:20,451 --> 00:13:21,844 - Yes, yes. - We find Africa interesting. 313 00:13:21,927 --> 00:13:23,827 That's... Africa is perplexing to me 314 00:13:23,911 --> 00:13:25,559 because that is... that's a place 315 00:13:25,655 --> 00:13:29,403 where you will have the evilest mother[bleep] walking around, 316 00:13:29,486 --> 00:13:31,071 and they're wearing a Ducktales shirt. 317 00:13:31,154 --> 00:13:32,354 You're like, wha... How did he? 318 00:13:33,397 --> 00:13:34,463 Why does he have... 319 00:13:34,546 --> 00:13:36,893 What is going on? You know, it's just... 320 00:13:36,976 --> 00:13:38,993 It's kind of like America, if you think about it, 321 00:13:39,076 --> 00:13:40,169 'cause especially in the '90s, 322 00:13:40,252 --> 00:13:41,718 you walk down the worst neighborhood in Amer... 323 00:13:41,801 --> 00:13:43,091 You know you are in trouble 324 00:13:43,174 --> 00:13:45,074 if a mother[bleep] got a Tweety shirt on. 325 00:13:45,157 --> 00:13:46,264 Twee... yeah. 326 00:13:47,682 --> 00:13:50,300 "You come down the wrong neighborhood, Puddy T." 327 00:13:55,511 --> 00:13:56,876 Commander Bujune! 328 00:13:57,257 --> 00:13:59,491 Our forces have been devastated. 329 00:13:59,750 --> 00:14:02,331 The enemy is at the edge of the village. 330 00:14:02,912 --> 00:14:05,246 There are not many of us left. 331 00:14:05,330 --> 00:14:07,060 Should we surrender? 332 00:14:10,191 --> 00:14:11,893 You may surrender, Jengo. 333 00:14:13,570 --> 00:14:16,245 But I am afraid that is a luxury I cannot afford. 334 00:14:16,885 --> 00:14:19,459 You have no idea what they do to warlords. 335 00:14:19,542 --> 00:14:22,848 If they capture me, they will torture me for weeks. 336 00:14:23,626 --> 00:14:25,336 That is no way to go. 337 00:14:26,264 --> 00:14:30,331 I want you, my most trusted soldier over the age of eight, 338 00:14:30,837 --> 00:14:32,629 to take my life. 339 00:14:33,379 --> 00:14:36,141 That is my final order. 340 00:14:42,691 --> 00:14:43,536 Aah! 341 00:14:43,619 --> 00:14:44,931 Oh! Oh! Oh! Ow! 342 00:14:45,014 --> 00:14:46,657 Ow! No, do... no! Aah, stop, stop! 343 00:14:46,740 --> 00:14:48,528 What the hell are you doing? 344 00:14:48,612 --> 00:14:50,456 Haa! 345 00:14:50,822 --> 00:14:52,066 I was trying to kill you, sir. 346 00:14:52,149 --> 00:14:54,649 Not with this! There's a gun in the drawer! 347 00:14:54,792 --> 00:14:56,125 Aah! 348 00:14:56,208 --> 00:14:57,340 Oh. 349 00:14:57,423 --> 00:14:58,921 So sorry. Okay. 350 00:14:59,004 --> 00:14:59,770 Amazing. 351 00:14:59,853 --> 00:15:02,527 You missed every vital organ, Jengo. 352 00:15:02,610 --> 00:15:04,271 - Oh... - Found it. 353 00:15:04,354 --> 00:15:06,822 All right, now kill me, Jengo. Hurry, please! 354 00:15:11,897 --> 00:15:13,435 Not in the knee! 355 00:15:13,518 --> 00:15:15,128 I thought you might want an open casket. 356 00:15:15,211 --> 00:15:17,041 You are an idiot! 357 00:15:17,812 --> 00:15:19,878 Don't say that. I did try my best. 358 00:15:19,961 --> 00:15:22,493 Shoot me in the head, you imbecile! 359 00:15:24,219 --> 00:15:25,587 God. 360 00:15:26,166 --> 00:15:27,762 Good-bye, commander. 361 00:15:29,039 --> 00:15:31,769 You sorry-ass piece of sh... (gun clicks) 362 00:15:34,768 --> 00:15:37,434 Did you just insult me as you were about to fire? 363 00:15:38,125 --> 00:15:41,665 Oh, well, you had insulted me earlier. 364 00:15:41,770 --> 00:15:44,543 I th... I thought you would be dead. 365 00:15:44,677 --> 00:15:47,139 Ah, ooh. So sorry. 366 00:15:47,346 --> 00:15:48,318 Ow! 367 00:15:48,402 --> 00:15:50,120 Ow! Ow! Ow! 368 00:15:50,203 --> 00:15:52,614 Stop... stop it! What the hell are you doing? 369 00:15:52,697 --> 00:15:55,115 The gun is empty. Would you like I stab you again? 370 00:15:55,198 --> 00:15:56,498 No, no, no! Please! 371 00:15:56,805 --> 00:15:59,601 Jengo, there are bullets! They are over there! 372 00:15:59,687 --> 00:16:00,753 Okay. 373 00:16:00,841 --> 00:16:04,816 Jengo, please hurry! I am in agony! 374 00:16:05,883 --> 00:16:07,531 Ow! 375 00:16:07,615 --> 00:16:09,110 What the blazes, man? 376 00:16:09,193 --> 00:16:10,606 I thought I could kill you very quick. 377 00:16:10,689 --> 00:16:12,730 By hitting you with that big cooking pot. 378 00:16:12,814 --> 00:16:15,254 Oh, my God, would you please, I mean, please get it over with? 379 00:16:16,262 --> 00:16:17,429 I did not find the bullets. 380 00:16:17,512 --> 00:16:18,536 - What? - But better. 381 00:16:18,620 --> 00:16:19,865 Boiling hot water. 382 00:16:19,948 --> 00:16:21,188 What are you going to do with... 383 00:16:23,402 --> 00:16:24,700 I surrender! 384 00:16:24,804 --> 00:16:27,205 I am the general Dominique Bujune! 385 00:16:27,333 --> 00:16:30,535 Commander! Don't go! They'll torture you! 386 00:16:35,201 --> 00:16:37,963 Well, you guys like, uh... You guys like Ryan Gosling? 387 00:16:38,645 --> 00:16:39,767 Yeah. 388 00:16:41,202 --> 00:16:44,350 - But dude does not act, though. - No, that's the thing. 389 00:16:44,433 --> 00:16:46,585 He does not act. He's not doing anything. 390 00:16:46,668 --> 00:16:48,657 That's his secret is he's got... 391 00:16:48,740 --> 00:16:50,777 He uses the Kuleshov Effect. That's the thing. 392 00:16:50,860 --> 00:16:52,453 - Coolest... what? - The Kuleshov Effect. 393 00:16:52,536 --> 00:16:54,330 It's... it just means that he doesn't have... 394 00:16:54,413 --> 00:16:56,279 Like, all you have to know is what the movie's about, 395 00:16:56,362 --> 00:16:57,545 and then he just has to look like this, 396 00:16:57,628 --> 00:16:59,108 and then you think he's thinking that. 397 00:16:59,241 --> 00:17:00,366 That's his gift. 398 00:17:00,449 --> 00:17:02,215 You know, it's like... you know... 399 00:17:02,298 --> 00:17:04,934 "In a world where a man loses his father..." 400 00:17:05,017 --> 00:17:06,417 And then it's just his face going... 401 00:17:08,047 --> 00:17:10,259 And then you go, "Oh, man, Ryan Gosling is sad." 402 00:17:10,343 --> 00:17:13,356 Mm, [bleep] hot. I don't care how he acts. 403 00:17:15,148 --> 00:17:18,215 He can make all the non-faces he wants. 404 00:17:50,888 --> 00:17:53,610 Okay, man, you know what? It wasn't my fault, all right? 405 00:17:53,693 --> 00:17:55,814 I-I-I-I had the money like you said 406 00:17:55,897 --> 00:17:57,643 in a trash bag in the back of my car, 407 00:17:57,727 --> 00:18:01,233 and I was gonna go straight to the drop spot. 408 00:18:01,758 --> 00:18:03,194 All right? 409 00:18:10,201 --> 00:18:12,290 No, no... Hol... Okay. Okay, okay. 410 00:18:12,374 --> 00:18:14,627 Okay, no... no, hey, hey, hey, hey, man. 411 00:18:14,710 --> 00:18:16,329 There ain't no need for you to get comfortable. 412 00:18:16,412 --> 00:18:18,475 Okay? Because... because I'm telling you, man. 413 00:18:18,558 --> 00:18:20,520 What happened wasn't my fault, all right? 414 00:18:20,603 --> 00:18:24,247 I-I-I-I-I-I drove to the agreed upon location, man. 415 00:18:24,415 --> 00:18:26,440 Oh... oh, man. 416 00:18:27,609 --> 00:18:29,990 What? Okay... okay, okay! 417 00:18:30,074 --> 00:18:32,609 Okay, bec... bec... okay. 418 00:18:32,693 --> 00:18:36,743 Because there's no need to have anything crazy in a paper bag. 419 00:18:36,827 --> 00:18:37,893 I'm telling you. 420 00:18:37,982 --> 00:18:40,426 There's an explanation for what went down! 421 00:18:41,340 --> 00:18:43,654 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Okay! 422 00:18:43,753 --> 00:18:46,841 Let's calm down now. Let's calm down, man. 423 00:18:46,925 --> 00:18:48,593 There ain't no need. 424 00:18:48,831 --> 00:18:51,228 Oh, not a juice box? 425 00:18:51,312 --> 00:18:53,223 There ain't no need to eat a meal 426 00:18:53,307 --> 00:18:55,827 and then do some crazy [bleep] 427 00:18:55,911 --> 00:18:58,643 With the sandwich container and the juice box! 428 00:18:59,215 --> 00:19:01,481 Oh, man, come on. 429 00:19:01,564 --> 00:19:04,417 Come on, man. Just chill out a little bit. 430 00:19:04,500 --> 00:19:05,887 Just... you need to relax, man. 431 00:19:05,970 --> 00:19:07,123 You need to take it easy and rela... 432 00:19:07,206 --> 00:19:10,593 Oh, [bleep]! Oh, goddamn! 433 00:19:10,676 --> 00:19:13,020 Now, come on, man! Don't do it, don't do it! 434 00:19:13,103 --> 00:19:15,229 Don't do it, man! You sh... come on, man. 435 00:19:15,313 --> 00:19:17,633 Oh, you're eating the sandwich! You're eating the sandwich. 436 00:19:18,555 --> 00:19:20,976 Oh, man, how you gonna sandwich me, dog? 437 00:19:21,072 --> 00:19:24,092 How you gonna sandwich me? Oh, [bleep]! 438 00:19:24,175 --> 00:19:26,181 Okay, look, it's gettin' crazy now! 439 00:19:26,264 --> 00:19:29,302 It's gotta stop! It's gotta stop right now, okay? 440 00:19:29,385 --> 00:19:31,559 You cleanin' yourself up before you do some ill [bleep]? 441 00:19:31,642 --> 00:19:32,628 Come on, man! 442 00:19:32,711 --> 00:19:34,276 What you doin'? What you wanna know? 443 00:19:34,359 --> 00:19:36,329 What... I'll tell you whatever you wanna know, man! 444 00:19:36,412 --> 00:19:38,482 Just please stop this cold-ass [bleep], man! 445 00:19:38,565 --> 00:19:42,352 I'm beggin' you, dog, please. Oh, [bleep]! No! No, okay! 446 00:19:42,435 --> 00:19:44,054 Look, okay, may... maybe it was my fault a little bit. 447 00:19:44,137 --> 00:19:45,892 Maybe it was my fault a little bit, but don't just... 448 00:19:45,975 --> 00:19:47,436 What you gonna do with that juice box, man? 449 00:19:47,519 --> 00:19:48,551 What're you gonna do with that j... 450 00:19:48,634 --> 00:19:49,816 What're you gonna do with the straw? 451 00:19:49,899 --> 00:19:51,760 What're you gonna do with the straw? 452 00:19:51,935 --> 00:19:53,963 Come on, man, do... listen, listen. 453 00:19:54,046 --> 00:19:56,085 No, no. No, I did it! I did it! I did it, okay? I did it! 454 00:19:56,168 --> 00:19:58,552 I did it, I left the car! I left for three minutes! 455 00:19:58,635 --> 00:20:00,821 So please don't do anything with the straw! 456 00:20:00,904 --> 00:20:03,328 Why aren't you stopping? Fine! Fine! 457 00:20:03,411 --> 00:20:05,934 Aah! Aah! Man! 458 00:20:06,017 --> 00:20:09,051 Okay, man! Ha, ha! I beat you to it! 459 00:20:09,415 --> 00:20:12,971 Okay? I got your point, all right, man? 460 00:20:13,285 --> 00:20:14,352 Ha! 461 00:20:14,436 --> 00:20:17,489 Oh, man, that's a bitch! 462 00:20:28,729 --> 00:20:31,264 Will we be having any more problems out of him, sir? 463 00:20:31,825 --> 00:20:32,899 No. 464 00:20:33,788 --> 00:20:37,454 Yeah. That's what I'm talkin' about. 465 00:20:40,512 --> 00:20:41,980 Seriously, we're done. 466 00:20:42,063 --> 00:20:44,016 So just say good-bye, Megan. 467 00:20:44,155 --> 00:20:45,208 - No! - Say it! 468 00:20:45,291 --> 00:20:46,244 Uh-uh! 469 00:20:46,327 --> 00:20:47,651 - Say good-bye! - No! 470 00:20:47,734 --> 00:20:49,736 Would you [bleep] say good-bye? 471 00:20:49,820 --> 00:20:51,371 - Get away from me! - Just say it! 472 00:20:51,454 --> 00:20:53,508 You are literally an asshole! 473 00:20:53,899 --> 00:20:55,607 Bye, man! Say good-bye! (cheers and applause) 474 00:20:55,690 --> 00:20:58,391 Sync & corrections by dwigt www.addic7ed.com 475 00:20:58,474 --> 00:21:01,242 I'm gonna do my one line here 476 00:21:01,433 --> 00:21:03,459 Oh, yeah. 477 00:21:03,543 --> 00:21:05,244 Resync BluRay by LeRalouf 478 00:21:06,633 --> 00:21:09,718 Megan, what do you want me to do with this *** jacket? 479 00:21:09,813 --> 00:21:11,024 Jaws! 480 00:21:15,859 --> 00:21:17,369 Well that'll show you Megan! 481 00:21:17,453 --> 00:21:19,648 I'm *** going into jaws' mouth. 482 00:21:19,742 --> 00:21:20,694 No you're not! 483 00:21:20,744 --> 00:21:25,294 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.