Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
Hoje www.OpenSubtitles.org Entre em contato
2
00:00:25,118 --> 00:00:40,079
{\ 3candH00C5D2
{\ 3candHAA9600
{\ 3candH00C5D2
{\ 3candHAA9600
3
00:02:55,399 --> 00:02:57,125
"Taras Abrão"
4
00:03:27,002 --> 00:03:29,138
Todos eles foram movidos?
5
00:03:29,178 --> 00:03:30,137
Fechar
6
00:03:31,161 --> 00:03:32,885
Fechar
7
00:03:33,786 --> 00:03:36,916
Senhor, com todo o meu respeito por você, você
Tem certeza que esta é a nossa melhor escolha?
8
00:03:36,985 --> 00:03:37,745
... Não podemos apenas corrigir
9
00:03:37,753 --> 00:03:40,687
Porque meu maldito sobrinho
10
00:03:41,530 --> 00:03:42,610
Mate o cachorro
11
00:03:44,410 --> 00:03:46,352
Um carro quebrou
12
00:03:47,257 --> 00:03:48,305
roubou um carro
13
00:03:50,265 --> 00:03:53,591
Estamos atualmente em nossa posse
14
00:03:56,473 --> 00:03:59,896
Então, vamos desistir de tudo por um carro?
15
00:04:01,075 --> 00:04:03,218
Não é só um carro
16
00:04:04,051 --> 00:04:06,091
É um carro (John Wake
17
00:04:14,644 --> 00:04:17,491
Se nós não devolvemos para ele?
18
00:04:18,610 --> 00:04:20,401
Meu sobrinho foi morto
19
00:04:21,971 --> 00:04:23,336
E meu irmão também
20
00:04:25,107 --> 00:04:27,114
E dezenas de homens
21
00:04:28,947 --> 00:04:30,889
Na frente do carro dele
22
00:04:31,954 --> 00:04:33,809
.vjrvh
23
00:04:36,563 --> 00:04:41,385
Você acha que vai parar agora?
24
00:04:44,275 --> 00:04:46,217
Senhor, ele é um homem
25
00:04:46,724 --> 00:04:47,869
Por que não gastar isso?
26
00:04:52,515 --> 00:04:53,530
... (John Wake)
27
00:04:54,404 --> 00:04:56,411
Um homem de alta concentração
28
00:05:00,260 --> 00:05:01,506
Comprometido
29
00:05:07,971 --> 00:05:11,042
Ele certamente virá aqui
30
00:05:25,315 --> 00:05:28,163
Uma vez matou três homens em um bar
31
00:05:28,164 --> 00:05:30,079
Por caneta, eu sei que ouvi a história ...
32
00:05:30,084 --> 00:05:32,029
Por caneta para olho
33
00:05:32,963 --> 00:05:34,872
Quem pode fazer isso?
34
00:05:37,539 --> 00:05:38,555
... posso assegurar-lhe
35
00:05:40,515 --> 00:05:43,450
As histórias que ouvi sobre esse homem
36
00:05:44,387 --> 00:05:50,235
Se não
Foi distorcido
37
00:06:04,547 --> 00:06:09,686
Peguei meu carro
38
00:06:12,131 --> 00:06:13,954
"Bugaboo = homem assustador"
39
00:12:11,172 --> 00:12:13,210
Paz
40
00:12:14,178 --> 00:12:18,913
Pode um homem como você conhecer a paz?
41
00:12:19,746 --> 00:12:21,885
Não, não
42
00:12:28,419 --> 00:12:30,490
Paz
43
00:12:41,985 --> 00:12:43,841
Aproveite o seu período de aposentadoria
44
00:12:44,834 --> 00:12:45,793
(Senhor
45
00:13:41,920 --> 00:13:47,003
"John Wake, parte dois"
46
00:15:09,407 --> 00:15:10,846
Olá meu amigo
47
00:15:26,018 --> 00:15:27,032
Cachorro safado
48
00:15:42,179 --> 00:15:43,132
O que você está fazendo, John?
49
00:15:44,098 --> 00:15:45,021
Olhe para você
50
00:15:45,186 --> 00:15:48,121
O que você está fazendo? -
Estou esperando por você
51
00:15:48,962 --> 00:15:49,944
Venha aqui
52
00:16:04,259 --> 00:16:06,147
Oi menino
53
00:16:30,690 --> 00:16:32,577
Você tem um lugar seguro e agradável aqui
54
00:16:33,570 --> 00:16:35,479
Olá (Arialio -
Olá -
55
00:16:39,075 --> 00:16:42,201
John), o que diabos é isso?
Eu pensei que você amava este carro
56
00:16:43,235 --> 00:16:44,984
O que você acha?
57
00:16:46,017 --> 00:16:47,927
Bem, o motor está prestes a cair
58
00:16:48,738 --> 00:16:49,985
A estrutura é totalmente arqueada
59
00:16:50,754 --> 00:16:52,696
O eixo de direção é completamente destruído
60
00:16:52,705 --> 00:16:55,389
, Eu não sei se você percebe ou não
Você quebrou o pára-brisa
61
00:16:56,609 --> 00:16:58,269
Quero dizer ... o que posso fazer?
62
00:17:00,194 --> 00:17:01,273
Posso consertar
63
00:17:02,146 --> 00:17:04,185
Obrigado por encontrar
64
00:17:04,290 --> 00:17:06,144
Não tem problema, ele gritou, eu tenho
Fiz algumas chamadas
65
00:17:06,145 --> 00:17:07,104
Não é um grande negócio
66
00:17:09,954 --> 00:17:11,776
Deixe-me saber quando você consertá-lo
67
00:17:11,938 --> 00:17:12,735
Bem
68
00:17:14,113 --> 00:17:15,639
Estará pronto no dia de ano novo
69
00:17:15,714 --> 00:17:16,543
No ano 2030
70
00:18:52,545 --> 00:18:53,527
Oi john
71
00:18:54,562 --> 00:18:56,318
(Santino)
72
00:19:01,027 --> 00:19:03,066
Posso entrar?
73
00:19:05,058 --> 00:19:07,031
Claro
74
00:19:13,729 --> 00:19:14,688
Você quer café?
75
00:19:15,649 --> 00:19:16,608
Obrigado
76
00:19:21,345 --> 00:19:22,304
Estou feliz em ver você
77
00:19:23,233 --> 00:19:24,192
Estou feliz em ver você também
78
00:19:43,522 --> 00:19:46,424
Lamento ouvir o que aconteceu
(Seu marido, John
79
00:19:48,449 --> 00:19:49,464
Obrigado
80
00:19:55,265 --> 00:19:58,113
E o cachorro?
Ele tem nome?
81
00:19:59,009 --> 00:20:00,024
Não
82
00:20:08,705 --> 00:20:10,494
(Ouça, John
83
00:20:11,489 --> 00:20:12,448
Com toda a sinceridade
84
00:20:14,401 --> 00:20:15,767
Eu não quero estar aqui
85
00:20:15,842 --> 00:20:17,080
Por favor, não faça
86
00:20:18,273 --> 00:20:19,997
Eu peço que você não faça isso
87
00:20:21,153 --> 00:20:22,112
Me desculpe
88
00:20:26,849 --> 00:20:27,864
Ninguém
89
00:20:28,674 --> 00:20:30,624
... saiu e voltou novamente
90
00:20:30,625 --> 00:20:32,416
Sem efeitos colaterais
91
00:20:34,465 --> 00:20:37,183
(Eu fiz isso com um coração pesado (John
92
00:20:40,194 --> 00:20:41,273
... mas lembre-se
93
00:20:42,049 --> 00:20:43,991
Se não cumprir o propósito para o qual foi feito
94
00:20:44,097 --> 00:20:45,953
Na noite da sua tarefa impossível
95
00:20:46,977 --> 00:20:49,760
Você não deveria estar aqui, só então
96
00:20:50,785 --> 00:20:52,608
O que você é agora é Bfdli
97
00:20:53,665 --> 00:20:55,607
É particularmente monárquico
98
00:20:55,874 --> 00:20:57,562
Devolva
99
00:20:58,369 --> 00:21:00,257
Recupere isso? -
Sim, leve de volta -
100
00:21:00,385 --> 00:21:03,287
(A marca não é a mesma coisa que John
101
00:21:04,161 --> 00:21:07,008
Para um homem que honra outro homem por ela
102
00:21:07,169 --> 00:21:09,983
Representa o vínculo de espírito e sangue
103
00:21:13,761 --> 00:21:15,703
Encontre alguém para levá-lo
104
00:21:18,499 --> 00:21:19,801
Me escute
105
00:21:20,545 --> 00:21:21,504
O que são estes?
106
00:21:22,529 --> 00:21:23,488
Você se lembra?
107
00:21:24,321 --> 00:21:25,280
Este é o seu sangue
108
00:21:26,305 --> 00:21:27,264
Você é o único que veio até mim
109
00:21:28,129 --> 00:21:29,088
Eu te ajudei
110
00:21:30,145 --> 00:21:32,000
... se você não aceitar fazer isso
111
00:21:32,929 --> 00:21:35,831
Você sabe quais são as consequências ...
112
00:21:36,865 --> 00:21:39,615
Eu não preparei mais essa pessoa
113
00:21:43,458 --> 00:21:45,400
Enquanto eu fosse essa pessoa, John
114
00:21:49,377 --> 00:21:51,264
Eu não posso te ajudar
115
00:22:02,721 --> 00:22:03,680
Me desculpe
116
00:22:16,993 --> 00:22:18,849
Você está certo
117
00:22:20,065 --> 00:22:21,024
Você não pode
118
00:22:24,738 --> 00:22:25,817
Mas "ele" pode
119
00:22:26,593 --> 00:22:28,448
(Até breve, John
120
00:22:39,042 --> 00:22:40,984
(Você tem uma casa bonita oh (John
121
00:22:44,651 --> 00:22:45,610
Para atender
122
00:24:54,127 --> 00:24:56,560
O que causou o fogo, como você pensa (John)?
123
00:25:00,243 --> 00:25:02,293
Vazamento de gás?
124
00:25:03,995 --> 00:25:05,571
Sim, o vazamento de gás
125
00:25:06,573 --> 00:25:08,067
Você voltou a trabalhar de novo?
126
00:25:11,218 --> 00:25:13,097
(Fiquei feliz em te ver (Jimmy
127
00:25:13,634 --> 00:25:14,969
Vamos rapaz
128
00:25:18,585 --> 00:25:19,947
Boa noite (João)
129
00:25:22,355 --> 00:25:23,813
Haha
130
00:26:05,312 --> 00:26:07,221
Eu quero ver o gerente
131
00:26:07,388 --> 00:26:09,299
Estou feliz em vê-lo novamente tão rapidamente, Sr.
132
00:26:10,432 --> 00:26:11,391
Você quer informá-lo?
133
00:26:12,416 --> 00:26:14,239
Sim por favor
134
00:26:15,136 --> 00:26:16,184
Fica aqui
135
00:26:23,872 --> 00:26:26,654
O Sr. Wick está a caminho para te ver, senhor
136
00:26:39,169 --> 00:26:40,249
É impecável
137
00:26:42,208 --> 00:26:45,852
Coloque-os na negociação
138
00:26:58,465 --> 00:27:00,221
Onde ele está?
139
00:27:01,376 --> 00:27:03,132
Obrigada meu amigo
140
00:27:03,265 --> 00:27:06,014
Belo trabalho
141
00:27:12,001 --> 00:27:14,619
O que você está fazendo, Jonathan?
142
00:27:14,912 --> 00:27:17,498
Eu queimei minha casa
143
00:27:17,536 --> 00:27:21,311
Eu rejeitei o sinal que ele te deu
Você tem sorte de fazer exatamente isso
144
00:27:21,601 --> 00:27:23,324
O que diabos você estava pensando?
145
00:27:23,392 --> 00:27:26,207
(Re-"mark" para um homem como Santino Dantonio
146
00:27:26,272 --> 00:27:28,247
Foi a única maneira de
Ficou fora do trabalho
147
00:27:30,081 --> 00:27:31,968
Eu chamo isso de uma partida do trabalho?
148
00:27:33,025 --> 00:27:34,967
O que você acha que vai acontecer?
149
00:27:35,041 --> 00:27:36,829
O que você espera?
150
00:27:36,896 --> 00:27:40,758
Você realmente pensou que este dia não tem
Ele não pode vir?
151
00:27:42,656 --> 00:27:44,544
O que ele quer que você faça?
152
00:27:46,465 --> 00:27:48,253
Eu não perguntei a ele
153
00:27:48,385 --> 00:27:50,272
Apenas rejeitado
154
00:27:53,088 --> 00:27:56,023
Existem duas regras que você não pode quebrar
(O Jonathan)
155
00:27:56,128 --> 00:27:57,993
O derramamento de sangue é proibido em território europeu
156
00:27:58,016 --> 00:28:00,700
E todos os sinais devem ser levados com honra
157
00:28:01,632 --> 00:28:05,527
Meu julgamento vem em caso de cancelamento de uma decisão
O isolamento final é seu
158
00:28:05,568 --> 00:28:07,356
"Mesa dos Altos Funcionários"
159
00:28:07,425 --> 00:28:11,287
Eles têm seus próprios métodos de punição no caso
Você recusou qualquer pedido
160
00:28:12,225 --> 00:28:14,167
Não tenho escolha
161
00:28:15,136 --> 00:28:17,078
A "tag" vai morrer
162
00:28:17,120 --> 00:28:19,030
Se você matar a "marca" grávida, você morrerá
163
00:28:19,040 --> 00:28:21,790
Se você fugir, você vai morrer
164
00:28:22,752 --> 00:28:24,792
(Isso é o que você concordou com eles, Jonathan
165
00:28:25,696 --> 00:28:27,671
Eu faço o que eles querem de você
166
00:28:28,576 --> 00:28:29,623
Quando você está livre
167
00:28:30,432 --> 00:28:32,472
(Então, se você quiser ir para trás (Santino
168
00:28:32,512 --> 00:28:34,268
Se você quer queimar a casa dele da roda de seu pai
169
00:28:34,305 --> 00:28:36,312
Quando ela será minha convidada
Mas mesmo assim
170
00:28:38,336 --> 00:28:40,159
Conformidade com regras
171
00:28:41,025 --> 00:28:43,130
Respeitosamente obedecer as regras
172
00:28:43,872 --> 00:28:45,912
Sem eles, vamos morar com animais
173
00:28:53,632 --> 00:28:55,574
Você pode pegar animais?
174
00:28:56,480 --> 00:28:58,303
... Eu me arrependo de dizer isso
175
00:28:58,368 --> 00:29:00,223
Mas esta facilidade não aceita animais ...
176
00:29:01,185 --> 00:29:05,919
De qualquer forma eu teria o prazer disso
Eu assumo a responsabilidade por isso
177
00:29:05,952 --> 00:29:06,999
Como quiser
178
00:29:08,032 --> 00:29:09,723
Eu agradeço
179
00:29:09,792 --> 00:29:10,904
Ele tem nome, senhor?
180
00:29:11,680 --> 00:29:12,639
Não
181
00:29:13,569 --> 00:29:14,583
Um cachorro safado
182
00:29:14,656 --> 00:29:15,615
Fica aqui
183
00:30:17,375 --> 00:30:20,310
Este era o grupo do meu pai
184
00:30:21,215 --> 00:30:25,077
Eu posso ver muito e não apenas desenhar
Claro
185
00:30:26,975 --> 00:30:28,917
Mas eu me encontrei aqui
186
00:30:30,752 --> 00:30:31,799
Bom
187
00:30:44,288 --> 00:30:46,175
(Eu não queria fazer isso, John
188
00:30:46,304 --> 00:30:48,060
Se você é aposentado
189
00:30:48,160 --> 00:30:49,948
Eu vou respeitar isso
190
00:30:51,968 --> 00:30:53,015
Veja você mesmo
191
00:30:53,920 --> 00:30:56,702
Você está pensando nisso, não é você?
192
00:30:56,896 --> 00:30:58,783
Você prepara as saídas
193
00:30:59,744 --> 00:31:00,726
Os guardas
194
00:31:02,495 --> 00:31:04,470
Quando Ali me ataca a tempo
195
00:31:06,335 --> 00:31:08,245
Eu me pergunto como você vai fazer isso?
196
00:31:10,208 --> 00:31:12,030
Pela caneta daquela mulher
197
00:31:13,919 --> 00:31:14,934
Ou pela muleta desse homem
198
00:31:16,895 --> 00:31:17,975
Talvez por seus óculos
199
00:31:18,880 --> 00:31:21,563
Pela minha mão
200
00:31:23,584 --> 00:31:25,406
Isso é empolgante
201
00:31:25,568 --> 00:31:27,477
, Você sabe que não pode fazer isso
Não é?
202
00:31:28,448 --> 00:31:32,125
Eu te disse, eu quero aquele homem que eu estava
203
00:31:32,255 --> 00:31:35,038
A maneira como você olha para mim agora
204
00:31:35,264 --> 00:31:37,119
Eu quero o cara assustador "bogey"
205
00:31:38,015 --> 00:31:39,990
(Eu quero) John Wake
206
00:31:40,768 --> 00:31:42,808
Apenas me diga exatamente o que você quer?
207
00:31:47,552 --> 00:31:49,592
Eu quero que você mate minha irmã
208
00:31:51,520 --> 00:31:52,479
Por quê?
209
00:31:53,375 --> 00:31:56,375
Existem 12 lugares na mesa dos oficiais
Adultos
210
00:31:58,079 --> 00:32:00,949
(Camorra), (Máfia), (Ndrangita)
211
00:32:02,080 --> 00:32:03,989
(Chinês), (russos)
212
00:32:05,695 --> 00:32:06,840
Quando meu pai morreu
213
00:32:08,768 --> 00:32:11,451
Ele deu a ela seu próprio assento
214
00:32:12,544 --> 00:32:14,551
Eles representam (camorra) agora
215
00:32:15,392 --> 00:32:17,465
... eu não posso dizer, mas me pergunto
216
00:32:19,199 --> 00:32:22,047
O que eu prefiro fazer?
217
00:32:23,104 --> 00:32:25,853
Você quer que eu mate
218
00:32:26,015 --> 00:32:28,885
(Guiana de Antonio)
219
00:32:30,880 --> 00:32:32,570
Eu nunca fiz
220
00:32:32,800 --> 00:32:34,556
É da minha carne e sangue
221
00:32:34,784 --> 00:32:36,475
Eu ainda a amo
222
00:32:36,704 --> 00:32:39,573
Isso não pode ser feito -
(Está em (Roma -
223
00:32:40,448 --> 00:32:42,423
Por sua coroação
224
00:32:43,199 --> 00:32:47,160
... você tem que andar pelos túneis -
Não importa onde ela esteja
225
00:32:47,168 --> 00:32:49,110
... para isso
226
00:32:49,151 --> 00:32:52,828
Eu preciso de um fantasma (John Wake
227
00:32:52,991 --> 00:32:54,933
É por isso que eu preciso de você
228
00:32:55,871 --> 00:32:57,660
Faça isso por mim
229
00:32:57,824 --> 00:32:59,711
Seu perfil será honrado
230
00:33:01,504 --> 00:33:03,326
Qual é o seu comentário?
231
00:33:10,208 --> 00:33:12,575
"Eu não quero desperdiçar palavras"
232
00:33:28,288 --> 00:33:31,222
5903,5.
233
00:34:26,879 --> 00:34:30,293
(Caça feliz, senhor
234
00:35:14,848 --> 00:35:17,630
"Bem-vindo às terras européias em Roma"
235
00:35:17,663 --> 00:35:19,551
"Como devo ajudá-lo?"
236
00:35:19,583 --> 00:35:21,525
"Eu vou ter um quarto"
237
00:35:28,223 --> 00:35:29,205
(Jonathan)
238
00:35:31,039 --> 00:35:32,086
(Julius)
239
00:35:34,015 --> 00:35:36,666
Olá -
Fiquei feliz em ver você -
240
00:35:41,599 --> 00:35:44,566
Não consegui entrar em contato novamente com você
Quando estive em Roma na última vez
241
00:35:45,535 --> 00:35:47,324
... e aqui eu ouvi
242
00:35:48,223 --> 00:35:49,238
Você se aposentou
243
00:35:51,071 --> 00:35:52,086
Verdadeiro
244
00:35:53,152 --> 00:35:55,039
Se você tiver que responder
245
00:35:55,135 --> 00:35:56,957
Uma pergunta
246
00:35:59,872 --> 00:36:02,589
Você está aqui para o papa?
247
00:36:05,728 --> 00:36:06,687
Não
248
00:36:09,439 --> 00:36:11,294
Bem então
249
00:36:16,063 --> 00:36:19,063
. Um dos nossos melhores quartos
250
00:36:23,680 --> 00:36:24,639
Obrigado
251
00:36:25,663 --> 00:36:26,808
Aproveite a sua estadia
252
00:36:34,336 --> 00:36:36,158
(Mestre
253
00:36:53,632 --> 00:36:55,420
O "Saki" está presente?
254
00:36:55,487 --> 00:36:58,525
Eu nunca o conheci antes
"Você quer dizer que está sempre lá"
255
00:37:13,278 --> 00:37:15,221
Boa noite senhor
256
00:37:16,223 --> 00:37:18,011
Já faz muito tempo
257
00:37:18,047 --> 00:37:19,061
Eu gostaria de beber um pouco
258
00:37:19,103 --> 00:37:22,747
Estou muito animada para te mostrar uma coisa
259
00:37:23,743 --> 00:37:24,790
Primeiro
260
00:37:30,495 --> 00:37:32,502
(Bom dia mestre
261
00:37:32,574 --> 00:37:33,461
Olá (Angela
262
00:37:33,471 --> 00:37:35,227
Bem vindo de volta a Roma
263
00:37:35,231 --> 00:37:37,980
Você gostaria que eu te trouxesse um terno novo?
264
00:37:38,015 --> 00:37:38,646
Sim
265
00:37:38,687 --> 00:37:42,484
(Eu sei que no passado você ama o Varytals
O alemão
266
00:37:42,527 --> 00:37:46,269
Mas deixe-me apresentar-lhe a nova categoria
(Áustria)
267
00:37:46,751 --> 00:37:49,620
Uma pistola de 34 mm e 26 mm
268
00:37:50,559 --> 00:37:53,374
Este é o mapa original da propriedade
(De Antonio)
269
00:37:53,407 --> 00:37:55,479
Aqui você tem todas as ruínas antigas
270
00:37:58,207 --> 00:38:02,003
Diga-me, Sr. (Wake), aconteceu?
Questão oficial ou social?
271
00:38:02,143 --> 00:38:05,819
Questões sociais -
É de manhã ou à noite? -
272
00:38:05,887 --> 00:38:07,796
Eu quero um pela manhã
E outro para a noite
273
00:38:07,871 --> 00:38:08,951
Com o botão de controle
274
00:38:09,823 --> 00:38:12,757
.Macwell Drop), para facilitar o reabastecimento
275
00:38:12,798 --> 00:38:15,581
Eu sei que você vai apreciar o preço do design das aberturas
276
00:38:18,335 --> 00:38:19,415
O que vem a seguir?
277
00:38:19,455 --> 00:38:23,164
Eu quero um forte e preciso ao mesmo tempo
278
00:38:23,198 --> 00:38:25,238
Forte e delicado
279
00:38:26,975 --> 00:38:31,797
Este é o mapa do templo e túneis sob
Superfície da terra
280
00:38:31,967 --> 00:38:33,789
Qual estilo você quer? -
Italiano -
281
00:38:33,822 --> 00:38:35,677
Quantos botões você quer? -
Dois
282
00:38:35,711 --> 00:38:37,598
As calças? -
"Forma esférica" afilada -
283
00:38:37,599 --> 00:38:39,355
E quanto ao forro do terno?
284
00:38:39,582 --> 00:38:40,597
.Tktekah
285
00:38:41,502 --> 00:38:43,291
"Arma" AR15
286
00:38:43,551 --> 00:38:45,307
11,5 polegadas
287
00:38:45,342 --> 00:38:48,212
Um parafuso de ônibus com propriedades iônicas e links
"O parafuso faz parte da arma para ser na forma de um pau fino e longo"
288
00:38:48,255 --> 00:38:51,125
(1-6)
289
00:38:51,135 --> 00:38:54,997
Este é um esquema azul moderno
290
00:38:55,038 --> 00:38:58,715
Há um a dois portões
291
00:39:00,607 --> 00:39:01,719
Discos de silício "Carbide"
292
00:39:01,791 --> 00:39:03,646
A nota de rodapé é composta de cerâmica
293
00:39:03,647 --> 00:39:07,389
Escudo do corpo com placa
294
00:39:07,422 --> 00:39:10,390
Nós costuramos entre o tecido
E forro
295
00:39:10,398 --> 00:39:12,308
Taxa de corte = zero
296
00:39:12,351 --> 00:39:14,173
No entanto
297
00:39:14,271 --> 00:39:16,060
Receio que seja muito doloroso
298
00:39:16,095 --> 00:39:19,772
Você recomenda alguma coisa útil?
Para o final da noite?
299
00:39:19,807 --> 00:39:21,716
Algo grande e forte
300
00:39:21,855 --> 00:39:22,870
... Posso sugerir-lhe
301
00:39:23,647 --> 00:39:25,589
Benelli M4
302
00:39:29,342 --> 00:39:31,511
, Projetado com base em um brilho fácil de liberar
Também é fácil de re-alimentar
303
00:39:31,518 --> 00:39:33,242
Maçaneta
304
00:39:33,311 --> 00:39:35,351
Se suas mãos ficarem molhadas
305
00:39:38,047 --> 00:39:39,838
Italiano clássico
306
00:39:40,095 --> 00:39:41,821
Tempo de dessalinização
"A última arma"
307
00:39:42,047 --> 00:39:43,737
Dessalinização?
308
00:39:43,902 --> 00:39:46,586
As facas estão melhores que nunca
309
00:39:46,655 --> 00:39:48,564
Foi recentemente fabricado
310
00:39:56,959 --> 00:39:58,198
Bem feito
311
00:39:58,207 --> 00:40:00,956
Você pode enviar um pedido imediato? -
Claro que posso -
312
00:40:00,991 --> 00:40:03,015
Onde você quer enviá-lo para você? -
Para o hotel -
313
00:40:03,038 --> 00:40:05,013
Você quer enviar tudo
Para o seu próprio quarto?
314
00:40:05,855 --> 00:40:06,372
.Ajl
315
00:40:06,401 --> 00:40:08,724
Obrigado
.Mataz -
316
00:40:08,958 --> 00:40:10,649
(Mestre
317
00:40:13,727 --> 00:40:16,312
Aproveite o seu próprio
318
00:44:00,894 --> 00:44:01,942
Boa tarde
319
00:44:02,782 --> 00:44:04,669
Você gosta da cerimônia?
320
00:44:04,702 --> 00:44:05,814
Desculpe senhora
321
00:44:06,526 --> 00:44:08,501
Mr. Acone está esperando por você
322
00:44:09,502 --> 00:44:10,582
Eu estarei lá depois de um momento
323
00:44:50,686 --> 00:44:51,798
(Sr.
324
00:44:57,343 --> 00:44:59,382
Você gosta do festival?
325
00:45:00,254 --> 00:45:03,102
Obrigado por me ver
326
00:45:03,166 --> 00:45:05,173
Por favor, sente-se
327
00:45:09,022 --> 00:45:10,036
(Senhora (Dantonio)
328
00:45:10,878 --> 00:45:14,621
Você não pode pegar o que é certo para ele -
Nada foi tomado -
329
00:45:15,583 --> 00:45:18,452
Aqueles que estão entre seus seguidores
Eles podem ter se apropriado de nossa propriedade
330
00:45:18,494 --> 00:45:20,501
Seus pescoços foram cortados com uma faca
331
00:45:20,606 --> 00:45:22,395
Qual é a evidência?
332
00:45:23,294 --> 00:45:24,407
... além
333
00:45:25,183 --> 00:45:28,249
Aquela faca que você falou
Foi só para os filhos dos seus seguidores
334
00:45:29,214 --> 00:45:31,997
Seus seguidores só deveriam ter visto
335
00:45:32,894 --> 00:45:34,869
O que você se tornou nosso agora
336
00:45:34,942 --> 00:45:36,829
(Sr.
337
00:45:38,590 --> 00:45:39,735
Agora eu saio
338
00:45:42,526 --> 00:45:44,381
Aproveite a cerimônia
339
00:45:45,343 --> 00:45:47,197
Divirta-se
340
00:45:52,030 --> 00:45:54,845
Por que não ir e oferecer a hospitalidade necessária?
... aos nossos hóspedes
341
00:45:54,910 --> 00:45:56,819
Enquanto renovo minha maquiagem? ...
342
00:45:57,790 --> 00:45:58,935
Bem, senhora
343
00:46:03,583 --> 00:46:05,622
O que posso fazer sem você (Kasian)?
344
00:46:42,974 --> 00:46:44,021
(João)
345
00:46:45,886 --> 00:46:47,674
(Guiana)
346
00:46:53,407 --> 00:46:57,203
Já faz muito tempo desde que nos consideramos
... por k
347
00:46:57,278 --> 00:46:58,456
Amigos
348
00:47:02,051 --> 00:47:03,196
Você ainda está
349
00:47:06,768 --> 00:47:08,398
E agora aqui está você
350
00:47:08,958 --> 00:47:11,038
Um enviado para uma missão de assassinato
351
00:47:14,622 --> 00:47:16,597
O que te trouxe de volta, John?
352
00:47:18,367 --> 00:47:20,221
"Tag"
353
00:47:21,374 --> 00:47:23,163
Como assim?
354
00:47:25,022 --> 00:47:26,167
Através do seu irmão
355
00:47:33,790 --> 00:47:34,804
(Diga-me (John
356
00:47:36,222 --> 00:47:38,164
Tag "This"
357
00:47:39,102 --> 00:47:41,077
Segurança durante o qual você saiu do trabalho?
358
00:47:43,038 --> 00:47:44,893
... e qual é o seu nome
359
00:47:45,662 --> 00:47:48,564
A mulher cuja vida acabou com minha vida?
360
00:47:50,526 --> 00:47:51,573
(Helen)
361
00:47:52,509 --> 00:47:53,524
(Helen)
362
00:47:56,478 --> 00:47:58,365
Helen (isso)
363
00:48:00,126 --> 00:48:03,159
Você tem o preço que você vai pagar agora?
364
00:48:09,693 --> 00:48:10,741
... e agora
365
00:48:13,566 --> 00:48:16,348
Deixe-me dizer o que vai acontecer quando eu morrer
366
00:48:16,574 --> 00:48:20,283
Santino (vou pedir seus pontos especiais)
Mesa de grandes funcionários
367
00:48:21,246 --> 00:48:23,286
Vai assumir Nova York
368
00:48:25,022 --> 00:48:26,102
E assim por diante
369
00:48:26,942 --> 00:48:29,047
Por qual ajuda
Dar para ele
370
00:49:17,022 --> 00:49:20,600
O que Helen pensaria sobre John?
371
00:49:38,013 --> 00:49:40,795
O que Helen pensaria sobre você?
372
00:49:57,117 --> 00:49:58,132
Por quê?
373
00:50:03,808 --> 00:50:08,628
Porque eu vivi minha vida do jeito que eu quero
374
00:50:09,597 --> 00:50:12,412
Eu vou morrer do jeito que eu quero
375
00:50:25,917 --> 00:50:28,852
Você tem medo do controle, John?
376
00:50:30,717 --> 00:50:32,506
Vá em frente
377
00:50:38,366 --> 00:50:39,446
Voce sabe
378
00:50:40,349 --> 00:50:44,178
Eu sempre achei que poderia fugir dela
379
00:50:45,213 --> 00:50:48,028
O que eu vejo agora está chegando
380
00:50:50,909 --> 00:50:53,626
O que eu vou ver é você
381
00:52:02,717 --> 00:52:04,605
(João)
382
00:52:09,405 --> 00:52:10,583
(Xian)
383
00:52:13,245 --> 00:52:14,391
Você está trabalhando aqui?
384
00:52:16,253 --> 00:52:18,009
Vá em frente
385
00:52:18,325 --> 00:52:20,915
E você? -
E eu também
386
00:52:24,893 --> 00:52:26,715
.Tab sua noite
387
00:52:28,797 --> 00:52:30,685
Receio que seja
388
00:52:32,445 --> 00:52:34,333
Lamento ouvir isso
389
00:52:45,950 --> 00:52:47,772
Pegar ele
390
00:52:48,562 --> 00:52:50,192
Pegar ele
391
00:53:07,475 --> 00:53:09,873
Ele (John Wake) o prendeu
392
00:55:27,997 --> 00:55:29,971
Fim do beco sem saída?
393
00:55:32,861 --> 00:55:36,571
Apenas um
394
00:55:36,605 --> 00:55:37,564
Sim
395
00:59:49,564 --> 00:59:51,506
Eu tenho uma boa noite, não você, John?
396
01:02:11,516 --> 01:02:12,475
Prezados Senhores
397
01:02:14,268 --> 01:02:15,446
Prezados Senhores
398
01:02:26,876 --> 01:02:28,850
Devo te lembrar da Al Qaeda?
399
01:02:28,860 --> 01:02:32,689
Não deve haver negócios
Relacionado ao território europeu
400
01:02:34,492 --> 01:02:35,605
Não senhor
401
01:02:36,572 --> 01:02:38,295
Não senhor
402
01:02:41,212 --> 01:02:46,068
Agora eu posso sugerir para você
Visite o bar
403
01:02:46,908 --> 01:02:48,818
Para descansar vocês mesmos
404
01:02:50,940 --> 01:02:54,617
Jane), certo?
405
01:02:55,229 --> 01:02:56,476
Vá em frente
406
01:02:57,564 --> 01:02:58,546
(Bourbon)
407
01:02:59,420 --> 01:03:00,379
Certo?
408
01:03:01,372 --> 01:03:02,387
Sim
409
01:03:12,956 --> 01:03:13,938
Obrigado
410
01:03:13,980 --> 01:03:15,867
Obrigado
411
01:03:28,188 --> 01:03:30,010
"Eu tenho um sinal"
412
01:03:31,228 --> 01:03:32,187
Para quem?
413
01:03:33,916 --> 01:03:34,931
O irmão dela
414
01:03:39,804 --> 01:03:40,763
Eu te vejo
415
01:03:42,620 --> 01:03:44,562
Você não tem escolha
416
01:03:49,276 --> 01:03:51,826
Ela queria seu lugar na mesa dos oficiais
Ótimo
417
01:03:52,316 --> 01:03:54,138
Vou pegar agora
418
01:03:56,988 --> 01:03:57,970
Sim
419
01:03:59,836 --> 01:04:00,884
Sim
420
01:04:03,708 --> 01:04:05,530
Se você é livre agora
421
01:04:11,420 --> 01:04:12,379
Eu sou livre?
422
01:04:15,196 --> 01:04:16,155
Não
423
01:04:17,980 --> 01:04:19,059
Absolutamente
424
01:04:21,916 --> 01:04:23,705
"Você matou" minha palavra = Madame
425
01:04:23,932 --> 01:04:25,754
Alguém perto de mim
426
01:04:27,676 --> 01:04:30,459
(O olho com o olho, John
427
01:04:31,452 --> 01:04:33,042
Você sabe como as coisas vão
428
01:04:35,484 --> 01:04:36,443
Sim
429
01:04:42,012 --> 01:04:43,476
Eu vou fazer isso rápido
430
01:04:45,084 --> 01:04:46,043
Eu te prometo
431
01:04:47,836 --> 01:04:49,811
Eu agradeço
432
01:04:50,684 --> 01:04:52,756
Vou tentar fazer o mesmo
433
01:05:02,139 --> 01:05:03,285
Desta vez na minha conta
434
01:05:06,044 --> 01:05:08,859
Considere isso como uma cortesia profissional
435
01:05:31,904 --> 01:05:34,781
Você já passou por uma noite difícil?
436
01:05:37,687 --> 01:05:40,564
Posso te comprar uma bebida?
437
01:05:41,147 --> 01:05:41,979
Não
438
01:05:42,076 --> 01:05:43,352
Obrigado
439
01:05:47,499 --> 01:05:50,856
, Não é
Mas eu sou
440
01:05:51,071 --> 01:05:55,195
(Até mais, John Wake
441
01:05:58,862 --> 01:06:03,657
Eu não vi você primeiro
442
01:06:43,516 --> 01:06:44,475
Oi john
443
01:06:45,371 --> 01:06:48,022
Eu entendo sua posição se você está chateado agora
444
01:06:48,219 --> 01:06:50,968
Eu sei que pode ser em um nível pessoal
445
01:06:51,067 --> 01:06:53,042
... mas que tipo de homens eu vou me tornar
446
01:06:53,083 --> 01:06:55,123
Se eu não vingar a morte da minha irmã ...
447
01:06:56,474 --> 01:06:57,750
(João)
448
01:07:14,076 --> 01:07:17,142
Você pode dizer à gerência que eu vou
Pague a conta de manhã
449
01:07:53,595 --> 01:07:55,417
O operador da cabine
450
01:07:55,419 --> 01:07:57,018
Como você gostaria de entrar em contato?
451
01:07:57,147 --> 01:07:59,161
(Contas a Pagar -
Um momento por favor -
452
01:08:10,779 --> 01:08:12,786
(Você tem uma unidade de faturamento
Como posso te ajudar?
453
01:08:12,795 --> 01:08:15,642
Eu quero abrir uma conta -
O que é o nome da conta? -
454
01:08:15,675 --> 01:08:17,398
(John Wake)
455
01:08:17,403 --> 01:08:18,418
Código de verificação
456
01:08:18,459 --> 01:08:20,247
930-05.
457
01:08:21,307 --> 01:08:25,104
Status do contrato? -
Aberto -
458
01:08:25,147 --> 01:08:26,194
Categoria?
459
01:08:27,931 --> 01:08:28,913
Sete milhões
460
01:08:29,019 --> 01:08:30,906
Ótimo tratamento, por favor aguarde
461
01:08:33,916 --> 01:08:36,592
Eu aprecio seus serviços -
É um prazer
462
01:08:36,699 --> 01:08:39,546
Você encontrará uma passagem segura abaixo
463
01:08:41,467 --> 01:08:45,177
Os meios de transporte estão esperando por você
464
01:08:46,171 --> 01:08:49,554
(Desejo-lhe um mestre de viagem segura
465
01:09:58,447 --> 01:10:00,365
Estou confuso
466
01:10:17,371 --> 01:10:19,160
O pedido foi confirmado
467
01:10:22,044 --> 01:10:23,026
O que é isso?
468
01:10:23,131 --> 01:10:24,986
A tarefa foi cumprida
469
01:10:25,019 --> 01:10:27,866
A marca "expirou"
470
01:10:27,867 --> 01:10:29,754
"Coloque a tag
471
01:10:30,555 --> 01:10:32,660
Se não o Sr. Wick já está morto
472
01:10:33,467 --> 01:10:36,434
Nós vamos morrer em breve
473
01:10:36,571 --> 01:10:39,418
"Mark" Você, senhor
474
01:10:51,867 --> 01:10:54,714
Você não tem idéia
475
01:10:54,747 --> 01:10:57,594
O que está vindo para você?
476
01:10:58,363 --> 01:11:01,265
Todos os homens em Nova York estão procurando
Sobre ele
477
01:11:01,339 --> 01:11:02,419
... duvido
478
01:11:02,459 --> 01:11:04,215
Nós vamos vê-lo novamente
479
01:11:06,171 --> 01:11:07,153
Voce sabe
480
01:11:09,147 --> 01:11:11,089
Você esfaqueou o diabo em sua ...
481
01:11:11,899 --> 01:11:15,091
Ele foi forçado a voltar à vida
Apenas deixe
482
01:11:16,764 --> 01:11:19,447
O Templo do Príncipe foi queimado
483
01:11:19,579 --> 01:11:21,434
Eu queimei ele no fundo
484
01:11:22,363 --> 01:11:24,436
"Agora está livre de" sua marca
485
01:11:24,507 --> 01:11:26,295
O que você acha que ele vai fazer?
486
01:11:28,348 --> 01:11:32,165
Ele tem um vislumbre do outro lado
Ele abraçou-o fortemente
487
01:11:32,762 --> 01:11:34,074
(Mas você é, senhor, Dantonio
488
01:11:35,545 --> 01:11:36,954
Eu tirei esse lado dele
489
01:11:37,755 --> 01:11:38,770
Ele estava voltando com antecedência
490
01:11:38,779 --> 01:11:41,594
Ele voltou por amor e não por você
491
01:11:41,627 --> 01:11:42,609
Ele me deve
492
01:11:42,715 --> 01:11:44,439
Eu tenho o direito
493
01:11:44,475 --> 01:11:46,362
... mas agora
494
01:11:46,363 --> 01:11:48,251
Ele voltou de novo ...
495
01:11:49,979 --> 01:11:51,316
Eu te digo para não
496
01:11:54,876 --> 01:11:56,123
Eu já te avisei
497
01:11:56,187 --> 01:11:58,904
(Adeus, Antonio
498
01:19:02,170 --> 01:19:04,409
A faca entrou na sua artéria aorta
"A aorta é a artéria mais longa do corpo"
499
01:19:04,410 --> 01:19:07,257
Se você puxar a faca, ela sangrará
Morte
500
01:19:12,443 --> 01:19:14,960
Considere isso como uma cortesia profissional
501
01:19:55,354 --> 01:19:58,103
"Se você vir alguma coisa suspeita"
502
01:19:58,106 --> 01:20:01,903
"O que você vê é um pesadelo, meu companheiro"
503
01:20:09,690 --> 01:20:12,439
Leve-me para ele
504
01:20:14,522 --> 01:20:17,272
(Diga-lhe que sou John Wake
505
01:20:31,738 --> 01:20:34,801
"Eu sei, meu amigo, que eles o colocaram em tudo"
506
01:20:34,824 --> 01:20:36,742
"Olá amigo, você tem um telefonema"
507
01:22:22,969 --> 01:22:24,944
Assim como eu vivo e respiro
508
01:22:25,849 --> 01:22:27,704
(John Wake)
509
01:22:27,738 --> 01:22:29,937
"Homem"
510
01:22:30,524 --> 01:22:33,401
"Mito, Mito"
511
01:22:34,522 --> 01:22:37,271
Você parece não ser bom em aposentadoria
512
01:22:37,402 --> 01:22:39,257
Eu trabalho nisso
513
01:22:40,218 --> 01:22:43,960
Mestre (pavio) não lembra, mas nos conhecemos
Por muitos anos
514
01:22:43,962 --> 01:22:45,969
.Aqbil período de alta para o quintal
515
01:22:46,906 --> 01:22:48,913
Quando você é apenas um peão no jogo
516
01:22:50,842 --> 01:22:52,784
Quando ela nos conheceu, ela me deu um presente
517
01:22:52,794 --> 01:22:55,543
O presente que me fez rei
518
01:22:57,466 --> 01:23:01,241
Você não se lembra, mas então eu estava
Eles ficaram lá no beco
519
01:23:01,369 --> 01:23:04,119
Eu nem sequer te ouvi quando cheguei
520
01:23:07,030 --> 01:23:10,799
Você me deu isso
521
01:23:12,826 --> 01:23:15,641
"Dom do" covarde
522
01:23:15,769 --> 01:23:18,736
Presente integrado para todas as ocasiões
523
01:23:21,082 --> 01:23:23,375
Mas você também me deu uma opção
524
01:23:24,122 --> 01:23:27,412
Para puxar minha arma, e eu vou deixar você atrás de você
E quando ela morrer
525
01:23:27,418 --> 01:23:31,063
... ou continuar a "apertar" no meu pescoço
526
01:23:31,513 --> 01:23:33,400
Eu moro
527
01:23:34,842 --> 01:23:36,849
Como você vê agora, eu sobrevivi
528
01:23:37,818 --> 01:23:40,473
Ninguém pode me enganar mais
529
01:23:40,474 --> 01:23:41,713
Obrigado pelas suas costas
530
01:23:42,553 --> 01:23:44,561
Porque eu sempre vejo
531
01:23:45,402 --> 01:23:46,514
Eu sempre sei
532
01:23:47,513 --> 01:23:50,230
Se você sabe porque eu estou aqui
533
01:23:51,353 --> 01:23:54,288
Para Santino de Antonio, sim
534
01:23:55,098 --> 01:23:57,137
(Seu contrato acabou, ó John
535
01:23:58,042 --> 01:23:59,897
Isso não é bom para sua saúde
536
01:24:00,858 --> 01:24:03,705
Qual é o número até agora (Earl)?
537
01:24:03,706 --> 01:24:06,575
Sete milhões de dólares
538
01:24:06,618 --> 01:24:07,697
Foda-se
539
01:24:08,569 --> 01:24:09,528
É o dia de ano novo
540
01:24:09,593 --> 01:24:11,503
Nós vamos para o bar depois disso
541
01:24:14,425 --> 01:24:16,247
Preciso da sua ajuda
542
01:24:17,146 --> 01:24:20,179
Você tem olhos através de mendigos de tudo
Isso acontece em todos os cantos da cidade
543
01:24:20,218 --> 01:24:23,032
(Acho que você pode encontrar
544
01:24:23,866 --> 01:24:25,808
Eu quero que você me guie
545
01:24:25,818 --> 01:24:26,800
Debaixo do chão
546
01:24:26,809 --> 01:24:28,598
Me ligue
547
01:24:28,825 --> 01:24:31,476
Isso é maravilhoso
548
01:24:32,473 --> 01:24:34,513
A prostituta "me implora para ajudá-lo"
549
01:24:34,553 --> 01:24:36,463
(Bem, claro, oh
550
01:24:36,505 --> 01:24:39,123
(Sim, John, o que você quiser, John
551
01:24:39,322 --> 01:24:42,224
Você quer que eu massageie você também?
552
01:24:43,002 --> 01:24:44,889
Vai me ajudar
553
01:24:45,145 --> 01:24:47,895
Eu não teria feito isso no inferno
554
01:24:49,690 --> 01:24:52,537
Porque eu sou a única pessoa que pode te ajudar
555
01:25:09,082 --> 01:25:11,733
Me ajude
556
01:25:11,866 --> 01:25:15,608
Ambos no fundo são mais altos que você
(Senhor
557
01:25:15,737 --> 01:25:19,382
Ela parece muito otimista
558
01:25:19,673 --> 01:25:21,462
Mas olhe ao seu redor
559
01:25:21,562 --> 01:25:25,304
Qual é a quantidade de ajudante que
Como se eu precisasse disso?
560
01:25:33,786 --> 01:25:36,852
Parece-me que a verdadeira questão
... (ó Senhor
561
01:25:37,690 --> 01:25:42,512
Ele, que neste mundo cruel aceitou em
Ajudá-lo?
562
01:25:55,866 --> 01:25:57,808
Há uma tempestade chegando
563
01:25:57,850 --> 01:25:58,930
... não só eu
564
01:25:58,969 --> 01:26:00,692
Para todos
565
01:26:00,730 --> 01:26:02,737
Para aqueles que são menos classificados do que
A mesa dos altos funcionários
566
01:26:02,746 --> 01:26:04,880
Sim, alguém com um assento na mesa foi morto
... grande
567
01:26:04,921 --> 01:26:06,616
Pode criar um problema ...
568
01:26:06,617 --> 01:26:08,406
Mas este é o seu problema, meu companheiro
569
01:26:08,442 --> 01:26:11,280
Afinal, nenhum dos meus homens
... foi enviado
570
01:26:12,219 --> 01:26:15,217
Gianna de Antonio (a morte) ...
571
01:26:17,050 --> 01:26:18,130
Agora é
572
01:26:18,906 --> 01:26:21,011
Santino (agora tem seu assento)
573
01:26:21,753 --> 01:26:23,695
Ele agora quer toda a cidade
574
01:26:23,833 --> 01:26:27,510
Quando ele toma a cidade, você acha
Parará na 14th Street?
575
01:26:27,706 --> 01:26:30,455
Nós apenas temos que cuidar de nós mesmos
576
01:26:30,457 --> 01:26:31,504
Sim
577
01:26:31,609 --> 01:26:33,398
Quanto tempo?
578
01:26:34,361 --> 01:26:36,249
Quanto sangue você vai perder?
579
01:26:36,281 --> 01:26:38,169
Você mata (Santino
580
01:26:38,170 --> 01:26:41,039
A camura e a grande mesa ...
Será a sua parte
581
01:26:41,977 --> 01:26:43,887
Eu mato (Santino
582
01:26:43,961 --> 01:26:45,816
É minha parte ...
583
01:26:46,681 --> 01:26:49,551
Ele ofereceu US $ 7 milhões pela sua morte
584
01:26:49,690 --> 01:26:54,479
Sete milhões de dólares, é muito dinheiro
(Senhor
585
01:27:00,153 --> 01:27:02,040
Se eu acho que você tem uma escolha
586
01:27:02,970 --> 01:27:04,115
Você quer guerra?
587
01:27:04,217 --> 01:27:07,065
Ou você pode me dar uma arma ...
588
01:27:15,706 --> 01:27:22,165
Para dar a alguém este homem uma arma por favor
589
01:27:28,121 --> 01:27:32,693
"Kimber 1911"
"ACP 45"
590
01:27:32,921 --> 01:27:35,823
7 balas
591
01:27:44,217 --> 01:27:46,126
Sete balas?
592
01:27:46,170 --> 01:27:49,999
Sete milhões de dólares dão-lhe sete balas
593
01:27:50,970 --> 01:27:53,042
Isso significa que para cada milhão de balas, meu companheiro
594
01:28:04,410 --> 01:28:05,369
Bem vindo
595
01:28:06,330 --> 01:28:09,232
Seu caminho para o inferno começa daqui
596
01:28:09,241 --> 01:28:11,063
Está no museu
597
01:28:11,097 --> 01:28:14,064
(Eu vou te guiar, tenha cuidado no seu caminho)
598
01:28:15,897 --> 01:28:16,912
Lembre-se
599
01:28:17,785 --> 01:28:19,673
Você me deve
600
01:28:20,793 --> 01:28:22,800
Você não quer que eu seja grato a você
601
01:28:51,417 --> 01:28:52,464
Bem vindo
602
01:28:52,473 --> 01:28:59,216
Vamos brindar pelo futuro da grande mesa
E certamente para a memória da minha querida irmã
603
01:29:26,105 --> 01:29:28,888
Mestre (Akuni), como vai você?
604
01:30:22,489 --> 01:30:23,602
Acordar: aqui)
605
01:30:23,673 --> 01:30:25,495
Vá em frente
606
01:31:14,425 --> 01:31:17,207
Voce vem comigo
Você vai
607
01:32:29,720 --> 01:32:34,674
Bem-vindo à Reflexão Espiritual "
"Em forma moderna em Nova York i>
608
01:32:36,440 --> 01:32:40,369
Nesta seção secundária, um método de interação
... as luzes e a natureza do perfil i>
609
01:32:40,408 --> 01:32:44,303
A lista de cores oferece uma ótima experiência em
, Luzes de exibição i>
610
01:32:44,312 --> 01:32:48,949
611
01:32:48,985 --> 01:32:52,018
Esperamos que esta oferta tenha sido enviada
Você tem novas percepções i>
612
01:32:52,056 --> 01:32:55,733
... para entender o mundo e, provavelmente, apenas i>
613
01:32:55,768 --> 01:33:00,405
01:33:18,605
Você só deve fugir
619
01:33:28,312 --> 01:33:30,287
Você sabe o que sua camorra fará
620
01:33:32,120 --> 01:33:34,008
Você acha que é como era no Antigo Testamento?
621
01:33:34,168 --> 01:33:35,956
(Não, john
622
01:33:38,072 --> 01:33:39,698
Não
623
01:33:41,720 --> 01:33:43,760
Mate-me e termine o contrato
624
01:33:44,696 --> 01:33:49,366
Me matar vai piorar
625
01:33:51,224 --> 01:33:52,402
(Junho)
626
01:33:53,368 --> 01:33:55,223
Você sabe o que estou pensando?
627
01:33:57,240 --> 01:33:58,996
... Eu acho que você é viciado nisso
628
01:33:59,992 --> 01:34:01,879
...
629
01:34:18,200 --> 01:34:23,917
Bem-vindo à Reflexão Espiritual "
"Em forma moderna em Nova York i>
630
01:34:25,976 --> 01:34:27,864
Sem esposa
631
01:34:28,856 --> 01:34:30,711
Sem uma vida
632
01:34:32,569 --> 01:34:33,583
Sem lar
633
01:34:34,552 --> 01:34:36,407
Vingança
634
01:34:36,568 --> 01:34:39,186
É tudo que você tem
635
01:34:39,448 --> 01:34:42,033
Você queria que eu voltasse
636
01:34:42,296 --> 01:34:44,206
Eu voltei
637
01:37:35,511 --> 01:37:38,326
Vá, eu vou terminar
638
01:39:01,815 --> 01:39:04,565
Eu te vejo mais tarde
639
01:39:04,568 --> 01:39:08,364
Com certeza
640
01:39:25,815 --> 01:39:27,539
Boa tarde
641
01:39:29,495 --> 01:39:30,454
O gerente está presente?
642
01:39:30,615 --> 01:39:32,437
... diretor
643
01:39:32,504 --> 01:39:34,292
Sempre disponível ...
644
01:39:39,224 --> 01:39:40,183
(Vincent)
645
01:39:41,175 --> 01:39:43,117
(Mestre (de Antonio
646
01:39:43,928 --> 01:39:45,967
Sua noite foi tão boa quanto eu vejo
647
01:39:46,743 --> 01:39:48,848
Procure um refúgio seguro, acho
648
01:39:49,751 --> 01:39:51,791
Quero cancelar sua associação imediatamente
649
01:39:51,831 --> 01:39:56,403
Aos olhos desta instituição, o Sr. (Wick) não
Violar qualquer lei legítima
650
01:39:56,408 --> 01:39:58,447
Se você sabe que eu tenho o direito
... para pedir
651
01:39:58,487 --> 01:40:02,349
(Nada, você não me pergunta nada sobre o Sr. de Antonio
652
01:40:02,359 --> 01:40:05,938
Este reino é minha monarquia, minha monarquia
653
01:40:07,991 --> 01:40:08,950
Direito
654
01:40:09,783 --> 01:40:12,817
Se eu desfruto do seu reino (Winston) por muito tempo
Você pode fazer isso
655
01:40:12,823 --> 01:40:16,620
Estamos honrados, senhor
656
01:40:28,247 --> 01:40:31,859
(Estou aqui para ver) (Santino de Antonio
657
01:40:34,775 --> 01:40:37,710
Ele está esperando por você no lobby, senhor
658
01:41:26,487 --> 01:41:27,665
"Pato gordo"
659
01:41:27,703 --> 01:41:29,459
Faz tudo diferente
660
01:41:29,623 --> 01:41:33,202
(Jonathan) -
Você já viu a lista de alimentos aqui? -
661
01:41:33,463 --> 01:41:35,187
Ou opções de discagem?
662
01:41:35,223 --> 01:41:36,303
Jonathan), me escute)
663
01:41:37,047 --> 01:41:39,917
O hóspede pode ficar aqui
Por muito tempo
664
01:41:40,023 --> 01:41:42,030
Eu não como a mesma comida duas vezes
665
01:41:42,039 --> 01:41:45,836
.Johnatha), vá embora apenas)
666
01:41:47,575 --> 01:41:50,700
Sim, jonathan
667
01:41:57,431 --> 01:41:59,340
O que você fez?
668
01:42:03,191 --> 01:42:05,046
Eu terminei
669
01:42:22,232 --> 01:42:24,020
Como foi?
670
01:42:24,087 --> 01:42:27,087
Ele era um cachorro obediente
Eu gostei
671
01:42:31,895 --> 01:42:33,717
Ir para casa
672
01:44:05,815 --> 01:44:07,637
(Mestre
673
01:44:13,367 --> 01:44:15,342
Se você tem um desejo
674
01:44:48,151 --> 01:44:49,907
Garoto
675
01:44:58,167 --> 01:45:00,981
(Isso foi um prazer, senhor
676
01:45:06,934 --> 01:45:08,690
Para a reunião
677
01:45:44,182 --> 01:45:45,164
(Jonathan)
678
01:45:45,303 --> 01:45:46,961
(Winston)
679
01:45:48,118 --> 01:45:50,006
O que me espera?
680
01:45:51,766 --> 01:45:55,760
Camorra) foi espremido no aberto (Santino)
Eles serão fortalecidos globalmente
681
01:45:56,566 --> 01:45:57,744
"Mesa Grande"
682
01:46:00,406 --> 01:46:01,617
E quanto ao território europeu?
683
01:46:03,351 --> 01:46:05,358
O homem foi morto em território europeu
(O Jonathan)
684
01:46:05,367 --> 01:46:09,621
Não me deixou outra escolha senão adiar a decisão
Isolamento total do seu direito
685
01:46:10,998 --> 01:46:13,103
... a porta para qualquer serviço que prestamos
686
01:46:13,142 --> 01:46:16,852
E qualquer associação com território europeu
Agora fechado para você
687
01:46:19,798 --> 01:46:22,416
Eu sinto muito
688
01:46:24,406 --> 01:46:26,381
Sua vida acabou agora
689
01:46:28,374 --> 01:46:30,349
Então, por que eu não estou morto?
690
01:46:31,350 --> 01:46:34,132
Porque eu não queria
691
01:46:36,854 --> 01:46:37,934
Agora
692
01:47:04,662 --> 01:47:07,728
Você tem uma hora, eu não posso mais atrasar
Disso
693
01:47:08,758 --> 01:47:11,409
Você pode precisar desses
694
01:47:12,534 --> 01:47:14,225
Descendo a estrada
695
01:47:18,166 --> 01:47:19,181
(Vincent)
696
01:47:20,214 --> 01:47:21,196
Diga-lhes
697
01:47:22,870 --> 01:47:24,048
Diga-lhes tudo
698
01:47:24,854 --> 01:47:26,806
... quem vier
699
01:47:26,829 --> 01:47:28,502
... seja qual for a sua identidade
700
01:47:28,791 --> 01:47:30,645
Vou matá-los
701
01:47:31,510 --> 01:47:33,485
Eu vou matar todos eles
702
01:47:36,502 --> 01:47:38,258
Claro que ela vai
703
01:47:42,166 --> 01:47:43,955
(Jonathan)
704
01:47:45,174 --> 01:47:46,897
(Vincent)
705
01:48:08,982 --> 01:48:10,095
Cálculos salariais
706
01:48:12,758 --> 01:48:16,555
11,111
707
01:48:17,782 --> 01:48:19,637
Dentro de uma hora
708
01:48:20,631 --> 01:48:22,419
(John Wake)
709
01:48:23,478 --> 01:48:25,420
"Isolamento final"
710
01:48:48,438 --> 01:48:51,220
O pedido "11111" foi confirmado
711
01:48:58,775 --> 01:49:02,125
"John Wake"
"Isolamento final"
"Dentro de uma hora" i>
712
01:49:02,820 --> 01:49:05,985
"" O isolamento final "significa a morte da pessoa procurada"
713
01:50:22,536 --> 01:57:08,579
{\ 3candH00C5D2
{\ 3candHAA9600
{\ 3candH00C5D2
{\ 3candHAA9600
713
01:57:09,305 --> 01:57:15,711
Apoie-nos e torne-se um membro ilustre
url% Remover todos os anúncios%
48610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.