All language subtitles for John Wick 3 2019 HDCAM x264 AC3-ETRG-pt

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui Hoje www.OpenSubtitles.org Entre em contato 2 00:00:25,118 --> 00:00:40,079 {\ 3candH00C5D2 {\ 3candHAA9600 {\ 3candH00C5D2 {\ 3candHAA9600 3 00:02:55,399 --> 00:02:57,125 "Taras Abrão" 4 00:03:27,002 --> 00:03:29,138 Todos eles foram movidos? 5 00:03:29,178 --> 00:03:30,137 Fechar 6 00:03:31,161 --> 00:03:32,885 Fechar 7 00:03:33,786 --> 00:03:36,916 Senhor, com todo o meu respeito por você, você Tem certeza que esta é a nossa melhor escolha? 8 00:03:36,985 --> 00:03:37,745 ... Não podemos apenas corrigir 9 00:03:37,753 --> 00:03:40,687 Porque meu maldito sobrinho 10 00:03:41,530 --> 00:03:42,610 Mate o cachorro 11 00:03:44,410 --> 00:03:46,352 Um carro quebrou 12 00:03:47,257 --> 00:03:48,305 roubou um carro 13 00:03:50,265 --> 00:03:53,591 Estamos atualmente em nossa posse 14 00:03:56,473 --> 00:03:59,896 Então, vamos desistir de tudo por um carro? 15 00:04:01,075 --> 00:04:03,218 Não é só um carro 16 00:04:04,051 --> 00:04:06,091 É um carro (John Wake 17 00:04:14,644 --> 00:04:17,491 Se nós não devolvemos para ele? 18 00:04:18,610 --> 00:04:20,401 Meu sobrinho foi morto 19 00:04:21,971 --> 00:04:23,336 E meu irmão também 20 00:04:25,107 --> 00:04:27,114 E dezenas de homens 21 00:04:28,947 --> 00:04:30,889 Na frente do carro dele 22 00:04:31,954 --> 00:04:33,809 .vjrvh 23 00:04:36,563 --> 00:04:41,385 Você acha que vai parar agora? 24 00:04:44,275 --> 00:04:46,217 Senhor, ele é um homem 25 00:04:46,724 --> 00:04:47,869 Por que não gastar isso? 26 00:04:52,515 --> 00:04:53,530 ... (John Wake) 27 00:04:54,404 --> 00:04:56,411 Um homem de alta concentração 28 00:05:00,260 --> 00:05:01,506 Comprometido 29 00:05:07,971 --> 00:05:11,042 Ele certamente virá aqui 30 00:05:25,315 --> 00:05:28,163 Uma vez matou três homens em um bar 31 00:05:28,164 --> 00:05:30,079 Por caneta, eu sei que ouvi a história ... 32 00:05:30,084 --> 00:05:32,029 Por caneta para olho 33 00:05:32,963 --> 00:05:34,872 Quem pode fazer isso? 34 00:05:37,539 --> 00:05:38,555 ... posso assegurar-lhe 35 00:05:40,515 --> 00:05:43,450 As histórias que ouvi sobre esse homem 36 00:05:44,387 --> 00:05:50,235 Se não Foi distorcido 37 00:06:04,547 --> 00:06:09,686 Peguei meu carro 38 00:06:12,131 --> 00:06:13,954 "Bugaboo = homem assustador" 39 00:12:11,172 --> 00:12:13,210 Paz 40 00:12:14,178 --> 00:12:18,913 Pode um homem como você conhecer a paz? 41 00:12:19,746 --> 00:12:21,885 Não, não 42 00:12:28,419 --> 00:12:30,490 Paz 43 00:12:41,985 --> 00:12:43,841 Aproveite o seu período de aposentadoria 44 00:12:44,834 --> 00:12:45,793 (Senhor 45 00:13:41,920 --> 00:13:47,003 "John Wake, parte dois" 46 00:15:09,407 --> 00:15:10,846 Olá meu amigo 47 00:15:26,018 --> 00:15:27,032 Cachorro safado 48 00:15:42,179 --> 00:15:43,132 O que você está fazendo, John? 49 00:15:44,098 --> 00:15:45,021 Olhe para você 50 00:15:45,186 --> 00:15:48,121 O que você está fazendo? - Estou esperando por você 51 00:15:48,962 --> 00:15:49,944 Venha aqui 52 00:16:04,259 --> 00:16:06,147 Oi menino 53 00:16:30,690 --> 00:16:32,577 Você tem um lugar seguro e agradável aqui 54 00:16:33,570 --> 00:16:35,479 Olá (Arialio - Olá - 55 00:16:39,075 --> 00:16:42,201 John), o que diabos é isso? Eu pensei que você amava este carro 56 00:16:43,235 --> 00:16:44,984 O que você acha? 57 00:16:46,017 --> 00:16:47,927 Bem, o motor está prestes a cair 58 00:16:48,738 --> 00:16:49,985 A estrutura é totalmente arqueada 59 00:16:50,754 --> 00:16:52,696 O eixo de direção é completamente destruído 60 00:16:52,705 --> 00:16:55,389 , Eu não sei se você percebe ou não Você quebrou o pára-brisa 61 00:16:56,609 --> 00:16:58,269 Quero dizer ... o que posso fazer? 62 00:17:00,194 --> 00:17:01,273 Posso consertar 63 00:17:02,146 --> 00:17:04,185 Obrigado por encontrar 64 00:17:04,290 --> 00:17:06,144 Não tem problema, ele gritou, eu tenho Fiz algumas chamadas 65 00:17:06,145 --> 00:17:07,104 Não é um grande negócio 66 00:17:09,954 --> 00:17:11,776 Deixe-me saber quando você consertá-lo 67 00:17:11,938 --> 00:17:12,735 Bem 68 00:17:14,113 --> 00:17:15,639 Estará pronto no dia de ano novo 69 00:17:15,714 --> 00:17:16,543 No ano 2030 70 00:18:52,545 --> 00:18:53,527 Oi john 71 00:18:54,562 --> 00:18:56,318 (Santino) 72 00:19:01,027 --> 00:19:03,066 Posso entrar? 73 00:19:05,058 --> 00:19:07,031 Claro 74 00:19:13,729 --> 00:19:14,688 Você quer café? 75 00:19:15,649 --> 00:19:16,608 Obrigado 76 00:19:21,345 --> 00:19:22,304 Estou feliz em ver você 77 00:19:23,233 --> 00:19:24,192 Estou feliz em ver você também 78 00:19:43,522 --> 00:19:46,424 Lamento ouvir o que aconteceu (Seu marido, John 79 00:19:48,449 --> 00:19:49,464 Obrigado 80 00:19:55,265 --> 00:19:58,113 E o cachorro? Ele tem nome? 81 00:19:59,009 --> 00:20:00,024 Não 82 00:20:08,705 --> 00:20:10,494 (Ouça, John 83 00:20:11,489 --> 00:20:12,448 Com toda a sinceridade 84 00:20:14,401 --> 00:20:15,767 Eu não quero estar aqui 85 00:20:15,842 --> 00:20:17,080 Por favor, não faça 86 00:20:18,273 --> 00:20:19,997 Eu peço que você não faça isso 87 00:20:21,153 --> 00:20:22,112 Me desculpe 88 00:20:26,849 --> 00:20:27,864 Ninguém 89 00:20:28,674 --> 00:20:30,624 ... saiu e voltou novamente 90 00:20:30,625 --> 00:20:32,416 Sem efeitos colaterais 91 00:20:34,465 --> 00:20:37,183 (Eu fiz isso com um coração pesado (John 92 00:20:40,194 --> 00:20:41,273 ... mas lembre-se 93 00:20:42,049 --> 00:20:43,991 Se não cumprir o propósito para o qual foi feito 94 00:20:44,097 --> 00:20:45,953 Na noite da sua tarefa impossível 95 00:20:46,977 --> 00:20:49,760 Você não deveria estar aqui, só então 96 00:20:50,785 --> 00:20:52,608 O que você é agora é Bfdli 97 00:20:53,665 --> 00:20:55,607 É particularmente monárquico 98 00:20:55,874 --> 00:20:57,562 Devolva 99 00:20:58,369 --> 00:21:00,257 Recupere isso? - Sim, leve de volta - 100 00:21:00,385 --> 00:21:03,287 (A marca não é a mesma coisa que John 101 00:21:04,161 --> 00:21:07,008 Para um homem que honra outro homem por ela 102 00:21:07,169 --> 00:21:09,983 Representa o vínculo de espírito e sangue 103 00:21:13,761 --> 00:21:15,703 Encontre alguém para levá-lo 104 00:21:18,499 --> 00:21:19,801 Me escute 105 00:21:20,545 --> 00:21:21,504 O que são estes? 106 00:21:22,529 --> 00:21:23,488 Você se lembra? 107 00:21:24,321 --> 00:21:25,280 Este é o seu sangue 108 00:21:26,305 --> 00:21:27,264 Você é o único que veio até mim 109 00:21:28,129 --> 00:21:29,088 Eu te ajudei 110 00:21:30,145 --> 00:21:32,000 ... se você não aceitar fazer isso 111 00:21:32,929 --> 00:21:35,831 Você sabe quais são as consequências ... 112 00:21:36,865 --> 00:21:39,615 Eu não preparei mais essa pessoa 113 00:21:43,458 --> 00:21:45,400 Enquanto eu fosse essa pessoa, John 114 00:21:49,377 --> 00:21:51,264 Eu não posso te ajudar 115 00:22:02,721 --> 00:22:03,680 Me desculpe 116 00:22:16,993 --> 00:22:18,849 Você está certo 117 00:22:20,065 --> 00:22:21,024 Você não pode 118 00:22:24,738 --> 00:22:25,817 Mas "ele" pode 119 00:22:26,593 --> 00:22:28,448 (Até breve, John 120 00:22:39,042 --> 00:22:40,984 (Você tem uma casa bonita oh (John 121 00:22:44,651 --> 00:22:45,610 Para atender 122 00:24:54,127 --> 00:24:56,560 O que causou o fogo, como você pensa (John)? 123 00:25:00,243 --> 00:25:02,293 Vazamento de gás? 124 00:25:03,995 --> 00:25:05,571 Sim, o vazamento de gás 125 00:25:06,573 --> 00:25:08,067 Você voltou a trabalhar de novo? 126 00:25:11,218 --> 00:25:13,097 (Fiquei feliz em te ver (Jimmy 127 00:25:13,634 --> 00:25:14,969 Vamos rapaz 128 00:25:18,585 --> 00:25:19,947  Boa noite (João) 129 00:25:22,355 --> 00:25:23,813 Haha 130 00:26:05,312 --> 00:26:07,221 Eu quero ver o gerente 131 00:26:07,388 --> 00:26:09,299 Estou feliz em vê-lo novamente tão rapidamente, Sr. 132 00:26:10,432 --> 00:26:11,391 Você quer informá-lo? 133 00:26:12,416 --> 00:26:14,239 Sim por favor 134 00:26:15,136 --> 00:26:16,184 Fica aqui 135 00:26:23,872 --> 00:26:26,654 O Sr. Wick está a caminho para te ver, senhor 136 00:26:39,169 --> 00:26:40,249 É impecável 137 00:26:42,208 --> 00:26:45,852 Coloque-os na negociação 138 00:26:58,465 --> 00:27:00,221 Onde ele está? 139 00:27:01,376 --> 00:27:03,132 Obrigada meu amigo 140 00:27:03,265 --> 00:27:06,014 Belo trabalho 141 00:27:12,001 --> 00:27:14,619 O que você está fazendo, Jonathan? 142 00:27:14,912 --> 00:27:17,498 Eu queimei minha casa 143 00:27:17,536 --> 00:27:21,311 Eu rejeitei o sinal que ele te deu Você tem sorte de fazer exatamente isso 144 00:27:21,601 --> 00:27:23,324 O que diabos você estava pensando? 145 00:27:23,392 --> 00:27:26,207 (Re-"mark" para um homem como Santino Dantonio 146 00:27:26,272 --> 00:27:28,247 Foi a única maneira de Ficou fora do trabalho 147 00:27:30,081 --> 00:27:31,968 Eu chamo isso de uma partida do trabalho? 148 00:27:33,025 --> 00:27:34,967 O que você acha que vai acontecer? 149 00:27:35,041 --> 00:27:36,829 O que você espera? 150 00:27:36,896 --> 00:27:40,758 Você realmente pensou que este dia não tem Ele não pode vir? 151 00:27:42,656 --> 00:27:44,544 O que ele quer que você faça? 152 00:27:46,465 --> 00:27:48,253 Eu não perguntei a ele 153 00:27:48,385 --> 00:27:50,272 Apenas rejeitado 154 00:27:53,088 --> 00:27:56,023 Existem duas regras que você não pode quebrar (O Jonathan) 155 00:27:56,128 --> 00:27:57,993 O derramamento de sangue é proibido em território europeu 156 00:27:58,016 --> 00:28:00,700 E todos os sinais devem ser levados com honra 157 00:28:01,632 --> 00:28:05,527 Meu julgamento vem em caso de cancelamento de uma decisão O isolamento final é seu 158 00:28:05,568 --> 00:28:07,356 "Mesa dos Altos Funcionários" 159 00:28:07,425 --> 00:28:11,287 Eles têm seus próprios métodos de punição no caso Você recusou qualquer pedido 160 00:28:12,225 --> 00:28:14,167 Não tenho escolha 161 00:28:15,136 --> 00:28:17,078 A "tag" vai morrer 162 00:28:17,120 --> 00:28:19,030 Se você matar a "marca" grávida, você morrerá 163 00:28:19,040 --> 00:28:21,790 Se você fugir, você vai morrer 164 00:28:22,752 --> 00:28:24,792 (Isso é o que você concordou com eles, Jonathan 165 00:28:25,696 --> 00:28:27,671 Eu faço o que eles querem de você 166 00:28:28,576 --> 00:28:29,623 Quando você está livre 167 00:28:30,432 --> 00:28:32,472 (Então, se você quiser ir para trás (Santino 168 00:28:32,512 --> 00:28:34,268 Se você quer queimar a casa dele da roda de seu pai 169 00:28:34,305 --> 00:28:36,312 Quando ela será minha convidada Mas mesmo assim 170 00:28:38,336 --> 00:28:40,159 Conformidade com regras 171 00:28:41,025 --> 00:28:43,130 Respeitosamente obedecer as regras 172 00:28:43,872 --> 00:28:45,912 Sem eles, vamos morar com animais 173 00:28:53,632 --> 00:28:55,574 Você pode pegar animais? 174 00:28:56,480 --> 00:28:58,303 ... Eu me arrependo de dizer isso 175 00:28:58,368 --> 00:29:00,223 Mas esta facilidade não aceita animais ... 176 00:29:01,185 --> 00:29:05,919 De qualquer forma eu teria o prazer disso Eu assumo a responsabilidade por isso 177 00:29:05,952 --> 00:29:06,999 Como quiser 178 00:29:08,032 --> 00:29:09,723 Eu agradeço 179 00:29:09,792 --> 00:29:10,904 Ele tem nome, senhor? 180 00:29:11,680 --> 00:29:12,639 Não 181 00:29:13,569 --> 00:29:14,583 Um cachorro safado 182 00:29:14,656 --> 00:29:15,615 Fica aqui 183 00:30:17,375 --> 00:30:20,310 Este era o grupo do meu pai 184 00:30:21,215 --> 00:30:25,077 Eu posso ver muito e não apenas desenhar Claro 185 00:30:26,975 --> 00:30:28,917 Mas eu me encontrei aqui 186 00:30:30,752 --> 00:30:31,799 Bom 187 00:30:44,288 --> 00:30:46,175 (Eu não queria fazer isso, John 188 00:30:46,304 --> 00:30:48,060 Se você é aposentado 189 00:30:48,160 --> 00:30:49,948 Eu vou respeitar isso 190 00:30:51,968 --> 00:30:53,015 Veja você mesmo 191 00:30:53,920 --> 00:30:56,702 Você está pensando nisso, não é você? 192 00:30:56,896 --> 00:30:58,783 Você prepara as saídas 193 00:30:59,744 --> 00:31:00,726 Os guardas 194 00:31:02,495 --> 00:31:04,470 Quando Ali me ataca a tempo 195 00:31:06,335 --> 00:31:08,245 Eu me pergunto como você vai fazer isso? 196 00:31:10,208 --> 00:31:12,030 Pela caneta daquela mulher 197 00:31:13,919 --> 00:31:14,934 Ou pela muleta desse homem 198 00:31:16,895 --> 00:31:17,975 Talvez por seus óculos 199 00:31:18,880 --> 00:31:21,563 Pela minha mão 200 00:31:23,584 --> 00:31:25,406 Isso é empolgante 201 00:31:25,568 --> 00:31:27,477 , Você sabe que não pode fazer isso Não é? 202 00:31:28,448 --> 00:31:32,125 Eu te disse, eu quero aquele homem que eu estava 203 00:31:32,255 --> 00:31:35,038 A maneira como você olha para mim agora 204 00:31:35,264 --> 00:31:37,119 Eu quero o cara assustador "bogey" 205 00:31:38,015 --> 00:31:39,990 (Eu quero) John Wake 206 00:31:40,768 --> 00:31:42,808 Apenas me diga exatamente o que você quer? 207 00:31:47,552 --> 00:31:49,592 Eu quero que você mate minha irmã 208 00:31:51,520 --> 00:31:52,479 Por quê? 209 00:31:53,375 --> 00:31:56,375 Existem 12 lugares na mesa dos oficiais Adultos 210 00:31:58,079 --> 00:32:00,949 (Camorra), (Máfia), (Ndrangita) 211 00:32:02,080 --> 00:32:03,989 (Chinês), (russos) 212 00:32:05,695 --> 00:32:06,840 Quando meu pai morreu 213 00:32:08,768 --> 00:32:11,451 Ele deu a ela seu próprio assento 214 00:32:12,544 --> 00:32:14,551 Eles representam (camorra) agora 215 00:32:15,392 --> 00:32:17,465 ... eu não posso dizer, mas me pergunto 216 00:32:19,199 --> 00:32:22,047 O que eu prefiro fazer? 217 00:32:23,104 --> 00:32:25,853 Você quer que eu mate 218 00:32:26,015 --> 00:32:28,885 (Guiana de Antonio) 219 00:32:30,880 --> 00:32:32,570 Eu nunca fiz 220 00:32:32,800 --> 00:32:34,556 É da minha carne e sangue 221 00:32:34,784 --> 00:32:36,475 Eu ainda a amo 222 00:32:36,704 --> 00:32:39,573 Isso não pode ser feito - (Está em (Roma - 223 00:32:40,448 --> 00:32:42,423 Por sua coroação 224 00:32:43,199 --> 00:32:47,160 ... você tem que andar pelos túneis - Não importa onde ela esteja 225 00:32:47,168 --> 00:32:49,110 ... para isso 226 00:32:49,151 --> 00:32:52,828 Eu preciso de um fantasma (John Wake 227 00:32:52,991 --> 00:32:54,933 É por isso que eu preciso de você 228 00:32:55,871 --> 00:32:57,660 Faça isso por mim 229 00:32:57,824 --> 00:32:59,711 Seu perfil será honrado 230 00:33:01,504 --> 00:33:03,326 Qual é o seu comentário? 231 00:33:10,208 --> 00:33:12,575 "Eu não quero desperdiçar palavras" 232 00:33:28,288 --> 00:33:31,222 5903,5. 233 00:34:26,879 --> 00:34:30,293 (Caça feliz, senhor 234 00:35:14,848 --> 00:35:17,630 "Bem-vindo às terras européias em Roma" 235 00:35:17,663 --> 00:35:19,551 "Como devo ajudá-lo?" 236 00:35:19,583 --> 00:35:21,525 "Eu vou ter um quarto" 237 00:35:28,223 --> 00:35:29,205 (Jonathan) 238 00:35:31,039 --> 00:35:32,086 (Julius) 239 00:35:34,015 --> 00:35:36,666 Olá - Fiquei feliz em ver você - 240 00:35:41,599 --> 00:35:44,566 Não consegui entrar em contato novamente com você Quando estive em Roma na última vez 241 00:35:45,535 --> 00:35:47,324 ... e aqui eu ouvi 242 00:35:48,223 --> 00:35:49,238 Você se aposentou 243 00:35:51,071 --> 00:35:52,086 Verdadeiro 244 00:35:53,152 --> 00:35:55,039 Se você tiver que responder 245 00:35:55,135 --> 00:35:56,957 Uma pergunta 246 00:35:59,872 --> 00:36:02,589 Você está aqui para o papa? 247 00:36:05,728 --> 00:36:06,687 Não 248 00:36:09,439 --> 00:36:11,294 Bem então 249 00:36:16,063 --> 00:36:19,063 . Um dos nossos melhores quartos 250 00:36:23,680 --> 00:36:24,639 Obrigado 251 00:36:25,663 --> 00:36:26,808 Aproveite a sua estadia 252 00:36:34,336 --> 00:36:36,158 (Mestre 253 00:36:53,632 --> 00:36:55,420 O "Saki" está presente? 254 00:36:55,487 --> 00:36:58,525 Eu nunca o conheci antes "Você quer dizer que está sempre lá" 255 00:37:13,278 --> 00:37:15,221 Boa noite senhor 256 00:37:16,223 --> 00:37:18,011 Já faz muito tempo 257 00:37:18,047 --> 00:37:19,061 Eu gostaria de beber um pouco 258 00:37:19,103 --> 00:37:22,747 Estou muito animada para te mostrar uma coisa 259 00:37:23,743 --> 00:37:24,790 Primeiro 260 00:37:30,495 --> 00:37:32,502 (Bom dia mestre 261 00:37:32,574 --> 00:37:33,461 Olá (Angela 262 00:37:33,471 --> 00:37:35,227 Bem vindo de volta a Roma 263 00:37:35,231 --> 00:37:37,980 Você gostaria que eu te trouxesse um terno novo? 264 00:37:38,015 --> 00:37:38,646 Sim 265 00:37:38,687 --> 00:37:42,484 (Eu sei que no passado você ama o Varytals O alemão 266 00:37:42,527 --> 00:37:46,269 Mas deixe-me apresentar-lhe a nova categoria (Áustria) 267 00:37:46,751 --> 00:37:49,620 Uma pistola de 34 mm e 26 mm 268 00:37:50,559 --> 00:37:53,374 Este é o mapa original da propriedade (De Antonio) 269 00:37:53,407 --> 00:37:55,479 Aqui você tem todas as ruínas antigas 270 00:37:58,207 --> 00:38:02,003 Diga-me, Sr. (Wake), aconteceu? Questão oficial ou social? 271 00:38:02,143 --> 00:38:05,819 Questões sociais - É de manhã ou à noite? - 272 00:38:05,887 --> 00:38:07,796 Eu quero um pela manhã E outro para a noite 273 00:38:07,871 --> 00:38:08,951 Com o botão de controle 274 00:38:09,823 --> 00:38:12,757 .Macwell Drop), para facilitar o reabastecimento 275 00:38:12,798 --> 00:38:15,581 Eu sei que você vai apreciar o preço do design das aberturas 276 00:38:18,335 --> 00:38:19,415 O que vem a seguir? 277 00:38:19,455 --> 00:38:23,164 Eu quero um forte e preciso ao mesmo tempo 278 00:38:23,198 --> 00:38:25,238 Forte e delicado 279 00:38:26,975 --> 00:38:31,797 Este é o mapa do templo e túneis sob Superfície da terra 280 00:38:31,967 --> 00:38:33,789 Qual estilo você quer? - Italiano - 281 00:38:33,822 --> 00:38:35,677 Quantos botões você quer? - Dois 282 00:38:35,711 --> 00:38:37,598 As calças? - "Forma esférica" ​​afilada - 283 00:38:37,599 --> 00:38:39,355 E quanto ao forro do terno? 284 00:38:39,582 --> 00:38:40,597 .Tktekah 285 00:38:41,502 --> 00:38:43,291 "Arma" AR15 286 00:38:43,551 --> 00:38:45,307 11,5 polegadas 287 00:38:45,342 --> 00:38:48,212 Um parafuso de ônibus com propriedades iônicas e links "O parafuso faz parte da arma para ser na forma de um pau fino e longo" 288 00:38:48,255 --> 00:38:51,125 (1-6) 289 00:38:51,135 --> 00:38:54,997 Este é um esquema azul moderno 290 00:38:55,038 --> 00:38:58,715 Há um a dois portões 291 00:39:00,607 --> 00:39:01,719 Discos de silício "Carbide" 292 00:39:01,791 --> 00:39:03,646 A nota de rodapé é composta de cerâmica 293 00:39:03,647 --> 00:39:07,389 Escudo do corpo com placa 294 00:39:07,422 --> 00:39:10,390 Nós costuramos entre o tecido E forro 295 00:39:10,398 --> 00:39:12,308 Taxa de corte = zero 296 00:39:12,351 --> 00:39:14,173 No entanto 297 00:39:14,271 --> 00:39:16,060 Receio que seja muito doloroso 298 00:39:16,095 --> 00:39:19,772 Você recomenda alguma coisa útil? Para o final da noite? 299 00:39:19,807 --> 00:39:21,716 Algo grande e forte 300 00:39:21,855 --> 00:39:22,870 ... Posso sugerir-lhe 301 00:39:23,647 --> 00:39:25,589 Benelli M4 302 00:39:29,342 --> 00:39:31,511 , Projetado com base em um brilho fácil de liberar Também é fácil de re-alimentar 303 00:39:31,518 --> 00:39:33,242 Maçaneta 304 00:39:33,311 --> 00:39:35,351 Se suas mãos ficarem molhadas 305 00:39:38,047 --> 00:39:39,838 Italiano clássico 306 00:39:40,095 --> 00:39:41,821 Tempo de dessalinização "A última arma" 307 00:39:42,047 --> 00:39:43,737 Dessalinização? 308 00:39:43,902 --> 00:39:46,586 As facas estão melhores que nunca 309 00:39:46,655 --> 00:39:48,564 Foi recentemente fabricado 310 00:39:56,959 --> 00:39:58,198 Bem feito 311 00:39:58,207 --> 00:40:00,956 Você pode enviar um pedido imediato? - Claro que posso - 312 00:40:00,991 --> 00:40:03,015 Onde você quer enviá-lo para você? - Para o hotel - 313 00:40:03,038 --> 00:40:05,013 Você quer enviar tudo Para o seu próprio quarto? 314 00:40:05,855 --> 00:40:06,372 .Ajl 315 00:40:06,401 --> 00:40:08,724 Obrigado .Mataz - 316 00:40:08,958 --> 00:40:10,649 (Mestre 317 00:40:13,727 --> 00:40:16,312 Aproveite o seu próprio 318 00:44:00,894 --> 00:44:01,942 Boa tarde 319 00:44:02,782 --> 00:44:04,669 Você gosta da cerimônia? 320 00:44:04,702 --> 00:44:05,814 Desculpe senhora 321 00:44:06,526 --> 00:44:08,501 Mr. Acone está esperando por você 322 00:44:09,502 --> 00:44:10,582 Eu estarei lá depois de um momento 323 00:44:50,686 --> 00:44:51,798 (Sr. 324 00:44:57,343 --> 00:44:59,382 Você gosta do festival? 325 00:45:00,254 --> 00:45:03,102 Obrigado por me ver 326 00:45:03,166 --> 00:45:05,173 Por favor, sente-se 327 00:45:09,022 --> 00:45:10,036 (Senhora (Dantonio) 328 00:45:10,878 --> 00:45:14,621 Você não pode pegar o que é certo para ele - Nada foi tomado - 329 00:45:15,583 --> 00:45:18,452 Aqueles que estão entre seus seguidores Eles podem ter se apropriado de nossa propriedade 330 00:45:18,494 --> 00:45:20,501 Seus pescoços foram cortados com uma faca 331 00:45:20,606 --> 00:45:22,395 Qual é a evidência? 332 00:45:23,294 --> 00:45:24,407 ... além 333 00:45:25,183 --> 00:45:28,249 Aquela faca que você falou Foi só para os filhos dos seus seguidores 334 00:45:29,214 --> 00:45:31,997 Seus seguidores só deveriam ter visto 335 00:45:32,894 --> 00:45:34,869 O que você se tornou nosso agora 336 00:45:34,942 --> 00:45:36,829 (Sr. 337 00:45:38,590 --> 00:45:39,735 Agora eu saio 338 00:45:42,526 --> 00:45:44,381 Aproveite a cerimônia 339 00:45:45,343 --> 00:45:47,197 Divirta-se 340 00:45:52,030 --> 00:45:54,845 Por que não ir e oferecer a hospitalidade necessária? ... aos nossos hóspedes 341 00:45:54,910 --> 00:45:56,819 Enquanto renovo minha maquiagem? ... 342 00:45:57,790 --> 00:45:58,935 Bem, senhora 343 00:46:03,583 --> 00:46:05,622 O que posso fazer sem você (Kasian)? 344 00:46:42,974 --> 00:46:44,021 (João) 345 00:46:45,886 --> 00:46:47,674 (Guiana) 346 00:46:53,407 --> 00:46:57,203 Já faz muito tempo desde que nos consideramos ... por k 347 00:46:57,278 --> 00:46:58,456 Amigos 348 00:47:02,051 --> 00:47:03,196 Você ainda está 349 00:47:06,768 --> 00:47:08,398 E agora aqui está você 350 00:47:08,958 --> 00:47:11,038 Um enviado para uma missão de assassinato 351 00:47:14,622 --> 00:47:16,597 O que te trouxe de volta, John? 352 00:47:18,367 --> 00:47:20,221 "Tag" 353 00:47:21,374 --> 00:47:23,163 Como assim? 354 00:47:25,022 --> 00:47:26,167 Através do seu irmão 355 00:47:33,790 --> 00:47:34,804 (Diga-me (John 356 00:47:36,222 --> 00:47:38,164 Tag "This" 357 00:47:39,102 --> 00:47:41,077 Segurança durante o qual você saiu do trabalho? 358 00:47:43,038 --> 00:47:44,893 ... e qual é o seu nome 359 00:47:45,662 --> 00:47:48,564 A mulher cuja vida acabou com minha vida? 360 00:47:50,526 --> 00:47:51,573 (Helen) 361 00:47:52,509 --> 00:47:53,524 (Helen) 362 00:47:56,478 --> 00:47:58,365 Helen (isso) 363 00:48:00,126 --> 00:48:03,159 Você tem o preço que você vai pagar agora? 364 00:48:09,693 --> 00:48:10,741 ... e agora 365 00:48:13,566 --> 00:48:16,348 Deixe-me dizer o que vai acontecer quando eu morrer 366 00:48:16,574 --> 00:48:20,283 Santino (vou pedir seus pontos especiais) Mesa de grandes funcionários 367 00:48:21,246 --> 00:48:23,286 Vai assumir Nova York 368 00:48:25,022 --> 00:48:26,102 E assim por diante 369 00:48:26,942 --> 00:48:29,047 Por qual ajuda Dar para ele 370 00:49:17,022 --> 00:49:20,600 O que Helen pensaria sobre John? 371 00:49:38,013 --> 00:49:40,795 O que Helen pensaria sobre você? 372 00:49:57,117 --> 00:49:58,132 Por quê? 373 00:50:03,808 --> 00:50:08,628 Porque eu vivi minha vida do jeito que eu quero 374 00:50:09,597 --> 00:50:12,412 Eu vou morrer do jeito que eu quero 375 00:50:25,917 --> 00:50:28,852 Você tem medo do controle, John? 376 00:50:30,717 --> 00:50:32,506 Vá em frente 377 00:50:38,366 --> 00:50:39,446 Voce sabe 378 00:50:40,349 --> 00:50:44,178 Eu sempre achei que poderia fugir dela 379 00:50:45,213 --> 00:50:48,028 O que eu vejo agora está chegando 380 00:50:50,909 --> 00:50:53,626 O que eu vou ver é você 381 00:52:02,717 --> 00:52:04,605 (João) 382 00:52:09,405 --> 00:52:10,583 (Xian) 383 00:52:13,245 --> 00:52:14,391 Você está trabalhando aqui? 384 00:52:16,253 --> 00:52:18,009 Vá em frente 385 00:52:18,325 --> 00:52:20,915 E você? - E eu também 386 00:52:24,893 --> 00:52:26,715 .Tab sua noite 387 00:52:28,797 --> 00:52:30,685 Receio que seja 388 00:52:32,445 --> 00:52:34,333 Lamento ouvir isso 389 00:52:45,950 --> 00:52:47,772 Pegar ele 390 00:52:48,562 --> 00:52:50,192 Pegar ele 391 00:53:07,475 --> 00:53:09,873 Ele (John Wake) o prendeu 392 00:55:27,997 --> 00:55:29,971 Fim do beco sem saída? 393 00:55:32,861 --> 00:55:36,571 Apenas um 394 00:55:36,605 --> 00:55:37,564 Sim 395 00:59:49,564 --> 00:59:51,506 Eu tenho uma boa noite, não você, John? 396 01:02:11,516 --> 01:02:12,475 Prezados Senhores 397 01:02:14,268 --> 01:02:15,446 Prezados Senhores 398 01:02:26,876 --> 01:02:28,850 Devo te lembrar da Al Qaeda? 399 01:02:28,860 --> 01:02:32,689 Não deve haver negócios Relacionado ao território europeu 400 01:02:34,492 --> 01:02:35,605 Não senhor 401 01:02:36,572 --> 01:02:38,295 Não senhor 402 01:02:41,212 --> 01:02:46,068 Agora eu posso sugerir para você Visite o bar 403 01:02:46,908 --> 01:02:48,818 Para descansar vocês mesmos 404 01:02:50,940 --> 01:02:54,617 Jane), certo? 405 01:02:55,229 --> 01:02:56,476 Vá em frente 406 01:02:57,564 --> 01:02:58,546 (Bourbon) 407 01:02:59,420 --> 01:03:00,379 Certo? 408 01:03:01,372 --> 01:03:02,387 Sim 409 01:03:12,956 --> 01:03:13,938 Obrigado 410 01:03:13,980 --> 01:03:15,867 Obrigado 411 01:03:28,188 --> 01:03:30,010 "Eu tenho um sinal" 412 01:03:31,228 --> 01:03:32,187 Para quem? 413 01:03:33,916 --> 01:03:34,931 O irmão dela 414 01:03:39,804 --> 01:03:40,763 Eu te vejo 415 01:03:42,620 --> 01:03:44,562 Você não tem escolha 416 01:03:49,276 --> 01:03:51,826 Ela queria seu lugar na mesa dos oficiais Ótimo 417 01:03:52,316 --> 01:03:54,138 Vou pegar agora 418 01:03:56,988 --> 01:03:57,970 Sim 419 01:03:59,836 --> 01:04:00,884 Sim 420 01:04:03,708 --> 01:04:05,530 Se você é livre agora 421 01:04:11,420 --> 01:04:12,379 Eu sou livre? 422 01:04:15,196 --> 01:04:16,155 Não 423 01:04:17,980 --> 01:04:19,059 Absolutamente 424 01:04:21,916 --> 01:04:23,705 "Você matou" minha palavra = Madame 425 01:04:23,932 --> 01:04:25,754 Alguém perto de mim 426 01:04:27,676 --> 01:04:30,459 (O olho com o olho, John 427 01:04:31,452 --> 01:04:33,042 Você sabe como as coisas vão 428 01:04:35,484 --> 01:04:36,443 Sim 429 01:04:42,012 --> 01:04:43,476 Eu vou fazer isso rápido 430 01:04:45,084 --> 01:04:46,043 Eu te prometo 431 01:04:47,836 --> 01:04:49,811 Eu agradeço 432 01:04:50,684 --> 01:04:52,756 Vou tentar fazer o mesmo 433 01:05:02,139 --> 01:05:03,285 Desta vez na minha conta 434 01:05:06,044 --> 01:05:08,859 Considere isso como uma cortesia profissional 435 01:05:31,904 --> 01:05:34,781 Você já passou por uma noite difícil? 436 01:05:37,687 --> 01:05:40,564 Posso te comprar uma bebida? 437 01:05:41,147 --> 01:05:41,979 Não 438 01:05:42,076 --> 01:05:43,352 Obrigado 439 01:05:47,499 --> 01:05:50,856 , Não é Mas eu sou 440 01:05:51,071 --> 01:05:55,195 (Até mais, John Wake 441 01:05:58,862 --> 01:06:03,657 Eu não vi você primeiro 442 01:06:43,516 --> 01:06:44,475 Oi john 443 01:06:45,371 --> 01:06:48,022 Eu entendo sua posição se você está chateado agora 444 01:06:48,219 --> 01:06:50,968 Eu sei que pode ser em um nível pessoal 445 01:06:51,067 --> 01:06:53,042 ... mas que tipo de homens eu vou me tornar 446 01:06:53,083 --> 01:06:55,123 Se eu não vingar a morte da minha irmã ... 447 01:06:56,474 --> 01:06:57,750 (João) 448 01:07:14,076 --> 01:07:17,142 Você pode dizer à gerência que eu vou Pague a conta de manhã 449 01:07:53,595 --> 01:07:55,417 O operador da cabine 450 01:07:55,419 --> 01:07:57,018 Como você gostaria de entrar em contato? 451 01:07:57,147 --> 01:07:59,161 (Contas a Pagar - Um momento por favor - 452 01:08:10,779 --> 01:08:12,786 (Você tem uma unidade de faturamento Como posso te ajudar? 453 01:08:12,795 --> 01:08:15,642 Eu quero abrir uma conta - O que é o nome da conta? - 454 01:08:15,675 --> 01:08:17,398 (John Wake) 455 01:08:17,403 --> 01:08:18,418 Código de verificação 456 01:08:18,459 --> 01:08:20,247 930-05. 457 01:08:21,307 --> 01:08:25,104 Status do contrato? - Aberto - 458 01:08:25,147 --> 01:08:26,194 Categoria? 459 01:08:27,931 --> 01:08:28,913 Sete milhões 460 01:08:29,019 --> 01:08:30,906 Ótimo tratamento, por favor aguarde 461 01:08:33,916 --> 01:08:36,592 Eu aprecio seus serviços - É um prazer 462 01:08:36,699 --> 01:08:39,546 Você encontrará uma passagem segura abaixo 463 01:08:41,467 --> 01:08:45,177 Os meios de transporte estão esperando por você 464 01:08:46,171 --> 01:08:49,554 (Desejo-lhe um mestre de viagem segura 465 01:09:58,447 --> 01:10:00,365 Estou confuso 466 01:10:17,371 --> 01:10:19,160 O pedido foi confirmado 467 01:10:22,044 --> 01:10:23,026 O que é isso? 468 01:10:23,131 --> 01:10:24,986 A tarefa foi cumprida 469 01:10:25,019 --> 01:10:27,866 A marca "expirou" 470 01:10:27,867 --> 01:10:29,754 "Coloque a tag 471 01:10:30,555 --> 01:10:32,660 Se não o Sr. Wick já está morto 472 01:10:33,467 --> 01:10:36,434 Nós vamos morrer em breve 473 01:10:36,571 --> 01:10:39,418 "Mark" Você, senhor 474 01:10:51,867 --> 01:10:54,714 Você não tem idéia 475 01:10:54,747 --> 01:10:57,594 O que está vindo para você? 476 01:10:58,363 --> 01:11:01,265 Todos os homens em Nova York estão procurando Sobre ele 477 01:11:01,339 --> 01:11:02,419 ... duvido 478 01:11:02,459 --> 01:11:04,215 Nós vamos vê-lo novamente 479 01:11:06,171 --> 01:11:07,153 Voce sabe 480 01:11:09,147 --> 01:11:11,089 Você esfaqueou o diabo em sua ... 481 01:11:11,899 --> 01:11:15,091 Ele foi forçado a voltar à vida Apenas deixe 482 01:11:16,764 --> 01:11:19,447 O Templo do Príncipe foi queimado 483 01:11:19,579 --> 01:11:21,434 Eu queimei ele no fundo 484 01:11:22,363 --> 01:11:24,436 "Agora está livre de" sua marca 485 01:11:24,507 --> 01:11:26,295 O que você acha que ele vai fazer? 486 01:11:28,348 --> 01:11:32,165 Ele tem um vislumbre do outro lado Ele abraçou-o fortemente 487 01:11:32,762 --> 01:11:34,074 (Mas você é, senhor, Dantonio 488 01:11:35,545 --> 01:11:36,954 Eu tirei esse lado dele 489 01:11:37,755 --> 01:11:38,770 Ele estava voltando com antecedência 490 01:11:38,779 --> 01:11:41,594 Ele voltou por amor e não por você 491 01:11:41,627 --> 01:11:42,609 Ele me deve 492 01:11:42,715 --> 01:11:44,439 Eu tenho o direito 493 01:11:44,475 --> 01:11:46,362 ... mas agora 494 01:11:46,363 --> 01:11:48,251 Ele voltou de novo ... 495 01:11:49,979 --> 01:11:51,316 Eu te digo para não 496 01:11:54,876 --> 01:11:56,123 Eu já te avisei 497 01:11:56,187 --> 01:11:58,904 (Adeus, Antonio 498 01:19:02,170 --> 01:19:04,409 A faca entrou na sua artéria aorta "A aorta é a artéria mais longa do corpo" 499 01:19:04,410 --> 01:19:07,257 Se você puxar a faca, ela sangrará Morte 500 01:19:12,443 --> 01:19:14,960 Considere isso como uma cortesia profissional 501 01:19:55,354 --> 01:19:58,103 "Se você vir alguma coisa suspeita" 502 01:19:58,106 --> 01:20:01,903 "O que você vê é um pesadelo, meu companheiro" 503 01:20:09,690 --> 01:20:12,439 Leve-me para ele 504 01:20:14,522 --> 01:20:17,272 (Diga-lhe que sou John Wake 505 01:20:31,738 --> 01:20:34,801 "Eu sei, meu amigo, que eles o colocaram em tudo" 506 01:20:34,824 --> 01:20:36,742 "Olá amigo, você tem um telefonema" 507 01:22:22,969 --> 01:22:24,944 Assim como eu vivo e respiro 508 01:22:25,849 --> 01:22:27,704 (John Wake) 509 01:22:27,738 --> 01:22:29,937 "Homem" 510 01:22:30,524 --> 01:22:33,401 "Mito, Mito" 511 01:22:34,522 --> 01:22:37,271 Você parece não ser bom em aposentadoria 512 01:22:37,402 --> 01:22:39,257 Eu trabalho nisso 513 01:22:40,218 --> 01:22:43,960 Mestre (pavio) não lembra, mas nos conhecemos Por muitos anos 514 01:22:43,962 --> 01:22:45,969 .Aqbil período de alta para o quintal 515 01:22:46,906 --> 01:22:48,913 Quando você é apenas um peão no jogo 516 01:22:50,842 --> 01:22:52,784 Quando ela nos conheceu, ela me deu um presente 517 01:22:52,794 --> 01:22:55,543 O presente que me fez rei 518 01:22:57,466 --> 01:23:01,241 Você não se lembra, mas então eu estava Eles ficaram lá no beco 519 01:23:01,369 --> 01:23:04,119 Eu nem sequer te ouvi quando cheguei 520 01:23:07,030 --> 01:23:10,799 Você me deu isso 521 01:23:12,826 --> 01:23:15,641 "Dom do" covarde 522 01:23:15,769 --> 01:23:18,736 Presente integrado para todas as ocasiões 523 01:23:21,082 --> 01:23:23,375 Mas você também me deu uma opção 524 01:23:24,122 --> 01:23:27,412 Para puxar minha arma, e eu vou deixar você atrás de você E quando ela morrer 525 01:23:27,418 --> 01:23:31,063 ... ou continuar a "apertar" no meu pescoço 526 01:23:31,513 --> 01:23:33,400 Eu moro 527 01:23:34,842 --> 01:23:36,849 Como você vê agora, eu sobrevivi 528 01:23:37,818 --> 01:23:40,473 Ninguém pode me enganar mais 529 01:23:40,474 --> 01:23:41,713 Obrigado pelas suas costas 530 01:23:42,553 --> 01:23:44,561 Porque eu sempre vejo 531 01:23:45,402 --> 01:23:46,514 Eu sempre sei 532 01:23:47,513 --> 01:23:50,230 Se você sabe porque eu estou aqui 533 01:23:51,353 --> 01:23:54,288 Para Santino de Antonio, sim 534 01:23:55,098 --> 01:23:57,137 (Seu contrato acabou, ó John 535 01:23:58,042 --> 01:23:59,897 Isso não é bom para sua saúde 536 01:24:00,858 --> 01:24:03,705 Qual é o número até agora (Earl)? 537 01:24:03,706 --> 01:24:06,575 Sete milhões de dólares 538 01:24:06,618 --> 01:24:07,697 Foda-se 539 01:24:08,569 --> 01:24:09,528 É o dia de ano novo 540 01:24:09,593 --> 01:24:11,503 Nós vamos para o bar depois disso 541 01:24:14,425 --> 01:24:16,247 Preciso da sua ajuda 542 01:24:17,146 --> 01:24:20,179 Você tem olhos através de mendigos de tudo Isso acontece em todos os cantos da cidade 543 01:24:20,218 --> 01:24:23,032 (Acho que você pode encontrar 544 01:24:23,866 --> 01:24:25,808 Eu quero que você me guie 545 01:24:25,818 --> 01:24:26,800 Debaixo do chão 546 01:24:26,809 --> 01:24:28,598 Me ligue 547 01:24:28,825 --> 01:24:31,476 Isso é maravilhoso 548 01:24:32,473 --> 01:24:34,513 A prostituta "me implora para ajudá-lo" 549 01:24:34,553 --> 01:24:36,463 (Bem, claro, oh 550 01:24:36,505 --> 01:24:39,123 (Sim, John, o que você quiser, John 551 01:24:39,322 --> 01:24:42,224 Você quer que eu massageie você também? 552 01:24:43,002 --> 01:24:44,889 Vai me ajudar 553 01:24:45,145 --> 01:24:47,895 Eu não teria feito isso no inferno 554 01:24:49,690 --> 01:24:52,537 Porque eu sou a única pessoa que pode te ajudar 555 01:25:09,082 --> 01:25:11,733 Me ajude 556 01:25:11,866 --> 01:25:15,608 Ambos no fundo são mais altos que você (Senhor 557 01:25:15,737 --> 01:25:19,382 Ela parece muito otimista 558 01:25:19,673 --> 01:25:21,462 Mas olhe ao seu redor 559 01:25:21,562 --> 01:25:25,304 Qual é a quantidade de ajudante que Como se eu precisasse disso? 560 01:25:33,786 --> 01:25:36,852 Parece-me que a verdadeira questão ... (ó Senhor 561 01:25:37,690 --> 01:25:42,512 Ele, que neste mundo cruel aceitou em Ajudá-lo? 562 01:25:55,866 --> 01:25:57,808 Há uma tempestade chegando 563 01:25:57,850 --> 01:25:58,930 ... não só eu 564 01:25:58,969 --> 01:26:00,692 Para todos 565 01:26:00,730 --> 01:26:02,737 Para aqueles que são menos classificados do que A mesa dos altos funcionários 566 01:26:02,746 --> 01:26:04,880 Sim, alguém com um assento na mesa foi morto ... grande 567 01:26:04,921 --> 01:26:06,616 Pode criar um problema ... 568 01:26:06,617 --> 01:26:08,406 Mas este é o seu problema, meu companheiro 569 01:26:08,442 --> 01:26:11,280 Afinal, nenhum dos meus homens ... foi enviado 570 01:26:12,219 --> 01:26:15,217 Gianna de Antonio (a morte) ... 571 01:26:17,050 --> 01:26:18,130 Agora é 572 01:26:18,906 --> 01:26:21,011 Santino (agora tem seu assento) 573 01:26:21,753 --> 01:26:23,695 Ele agora quer toda a cidade 574 01:26:23,833 --> 01:26:27,510 Quando ele toma a cidade, você acha Parará na 14th Street? 575 01:26:27,706 --> 01:26:30,455 Nós apenas temos que cuidar de nós mesmos 576 01:26:30,457 --> 01:26:31,504 Sim 577 01:26:31,609 --> 01:26:33,398 Quanto tempo? 578 01:26:34,361 --> 01:26:36,249 Quanto sangue você vai perder? 579 01:26:36,281 --> 01:26:38,169 Você mata (Santino 580 01:26:38,170 --> 01:26:41,039 A camura e a grande mesa ... Será a sua parte 581 01:26:41,977 --> 01:26:43,887 Eu mato (Santino 582 01:26:43,961 --> 01:26:45,816 É minha parte ... 583 01:26:46,681 --> 01:26:49,551 Ele ofereceu US $ 7 milhões pela sua morte 584 01:26:49,690 --> 01:26:54,479 Sete milhões de dólares, é muito dinheiro (Senhor 585 01:27:00,153 --> 01:27:02,040 Se eu acho que você tem uma escolha 586 01:27:02,970 --> 01:27:04,115 Você quer guerra? 587 01:27:04,217 --> 01:27:07,065 Ou você pode me dar uma arma ... 588 01:27:15,706 --> 01:27:22,165 Para dar a alguém este homem uma arma por favor 589 01:27:28,121 --> 01:27:32,693 "Kimber 1911" "ACP 45" 590 01:27:32,921 --> 01:27:35,823 7 balas 591 01:27:44,217 --> 01:27:46,126 Sete balas? 592 01:27:46,170 --> 01:27:49,999 Sete milhões de dólares dão-lhe sete balas 593 01:27:50,970 --> 01:27:53,042 Isso significa que para cada milhão de balas, meu companheiro 594 01:28:04,410 --> 01:28:05,369 Bem vindo 595 01:28:06,330 --> 01:28:09,232 Seu caminho para o inferno começa daqui 596 01:28:09,241 --> 01:28:11,063 Está no museu 597 01:28:11,097 --> 01:28:14,064 (Eu vou te guiar, tenha cuidado no seu caminho) 598 01:28:15,897 --> 01:28:16,912 Lembre-se 599 01:28:17,785 --> 01:28:19,673 Você me deve 600 01:28:20,793 --> 01:28:22,800 Você não quer que eu seja grato a você 601 01:28:51,417 --> 01:28:52,464 Bem vindo 602 01:28:52,473 --> 01:28:59,216 Vamos brindar pelo futuro da grande mesa E certamente para a memória da minha querida irmã 603 01:29:26,105 --> 01:29:28,888 Mestre (Akuni), como vai você? 604 01:30:22,489 --> 01:30:23,602 Acordar: aqui) 605 01:30:23,673 --> 01:30:25,495 Vá em frente 606 01:31:14,425 --> 01:31:17,207 Voce vem comigo Você vai 607 01:32:29,720 --> 01:32:34,674 Bem-vindo à Reflexão Espiritual " "Em forma moderna em Nova York 608 01:32:36,440 --> 01:32:40,369 Nesta seção secundária, um método de interação ... as luzes e a natureza do perfil 609 01:32:40,408 --> 01:32:44,303 A lista de cores oferece uma ótima experiência em , Luzes de exibição 610 01:32:44,312 --> 01:32:48,949 611 01:32:48,985 --> 01:32:52,018 Esperamos que esta oferta tenha sido enviada Você tem novas percepções 612 01:32:52,056 --> 01:32:55,733 ... para entender o mundo e, provavelmente, apenas 613 01:32:55,768 --> 01:33:00,405 01:33:18,605 Você só deve fugir 619 01:33:28,312 --> 01:33:30,287 Você sabe o que sua camorra fará 620 01:33:32,120 --> 01:33:34,008 Você acha que é como era no Antigo Testamento? 621 01:33:34,168 --> 01:33:35,956 (Não, john 622 01:33:38,072 --> 01:33:39,698 Não 623 01:33:41,720 --> 01:33:43,760 Mate-me e termine o contrato 624 01:33:44,696 --> 01:33:49,366 Me matar vai piorar 625 01:33:51,224 --> 01:33:52,402 (Junho) 626 01:33:53,368 --> 01:33:55,223 Você sabe o que estou pensando? 627 01:33:57,240 --> 01:33:58,996 ... Eu acho que você é viciado nisso 628 01:33:59,992 --> 01:34:01,879 ... 629 01:34:18,200 --> 01:34:23,917 Bem-vindo à Reflexão Espiritual " "Em forma moderna em Nova York 630 01:34:25,976 --> 01:34:27,864 Sem esposa 631 01:34:28,856 --> 01:34:30,711 Sem uma vida 632 01:34:32,569 --> 01:34:33,583 Sem lar 633 01:34:34,552 --> 01:34:36,407 Vingança 634 01:34:36,568 --> 01:34:39,186 É tudo que você tem 635 01:34:39,448 --> 01:34:42,033 Você queria que eu voltasse 636 01:34:42,296 --> 01:34:44,206 Eu voltei 637 01:37:35,511 --> 01:37:38,326 Vá, eu vou terminar 638 01:39:01,815 --> 01:39:04,565 Eu te vejo mais tarde 639 01:39:04,568 --> 01:39:08,364 Com certeza 640 01:39:25,815 --> 01:39:27,539 Boa tarde 641 01:39:29,495 --> 01:39:30,454 O gerente está presente? 642 01:39:30,615 --> 01:39:32,437 ... diretor 643 01:39:32,504 --> 01:39:34,292 Sempre disponível ... 644 01:39:39,224 --> 01:39:40,183 (Vincent) 645 01:39:41,175 --> 01:39:43,117 (Mestre (de Antonio 646 01:39:43,928 --> 01:39:45,967 Sua noite foi tão boa quanto eu vejo 647 01:39:46,743 --> 01:39:48,848 Procure um refúgio seguro, acho 648 01:39:49,751 --> 01:39:51,791 Quero cancelar sua associação imediatamente 649 01:39:51,831 --> 01:39:56,403 Aos olhos desta instituição, o Sr. (Wick) não Violar qualquer lei legítima 650 01:39:56,408 --> 01:39:58,447 Se você sabe que eu tenho o direito ... para pedir 651 01:39:58,487 --> 01:40:02,349 (Nada, você não me pergunta nada sobre o Sr. de Antonio 652 01:40:02,359 --> 01:40:05,938 Este reino é minha monarquia, minha monarquia 653 01:40:07,991 --> 01:40:08,950 Direito 654 01:40:09,783 --> 01:40:12,817 Se eu desfruto do seu reino (Winston) por muito tempo Você pode fazer isso 655 01:40:12,823 --> 01:40:16,620 Estamos honrados, senhor 656 01:40:28,247 --> 01:40:31,859 (Estou aqui para ver) (Santino de Antonio 657 01:40:34,775 --> 01:40:37,710 Ele está esperando por você no lobby, senhor 658 01:41:26,487 --> 01:41:27,665 "Pato gordo" 659 01:41:27,703 --> 01:41:29,459 Faz tudo diferente 660 01:41:29,623 --> 01:41:33,202 (Jonathan) - Você já viu a lista de alimentos aqui? - 661 01:41:33,463 --> 01:41:35,187 Ou opções de discagem? 662 01:41:35,223 --> 01:41:36,303 Jonathan), me escute) 663 01:41:37,047 --> 01:41:39,917 O hóspede pode ficar aqui Por muito tempo 664 01:41:40,023 --> 01:41:42,030 Eu não como a mesma comida duas vezes 665 01:41:42,039 --> 01:41:45,836 .Johnatha), vá embora apenas) 666 01:41:47,575 --> 01:41:50,700 Sim, jonathan 667 01:41:57,431 --> 01:41:59,340 O que você fez? 668 01:42:03,191 --> 01:42:05,046 Eu terminei 669 01:42:22,232 --> 01:42:24,020 Como foi? 670 01:42:24,087 --> 01:42:27,087 Ele era um cachorro obediente Eu gostei 671 01:42:31,895 --> 01:42:33,717 Ir para casa 672 01:44:05,815 --> 01:44:07,637 (Mestre 673 01:44:13,367 --> 01:44:15,342 Se você tem um desejo 674 01:44:48,151 --> 01:44:49,907 Garoto 675 01:44:58,167 --> 01:45:00,981 (Isso foi um prazer, senhor 676 01:45:06,934 --> 01:45:08,690 Para a reunião 677 01:45:44,182 --> 01:45:45,164 (Jonathan) 678 01:45:45,303 --> 01:45:46,961 (Winston) 679 01:45:48,118 --> 01:45:50,006 O que me espera? 680 01:45:51,766 --> 01:45:55,760 Camorra) foi espremido no aberto (Santino) Eles serão fortalecidos globalmente 681 01:45:56,566 --> 01:45:57,744 "Mesa Grande" 682 01:46:00,406 --> 01:46:01,617 E quanto ao território europeu? 683 01:46:03,351 --> 01:46:05,358 O homem foi morto em território europeu (O Jonathan) 684 01:46:05,367 --> 01:46:09,621 Não me deixou outra escolha senão adiar a decisão Isolamento total do seu direito 685 01:46:10,998 --> 01:46:13,103 ... a porta para qualquer serviço que prestamos 686 01:46:13,142 --> 01:46:16,852 E qualquer associação com território europeu Agora fechado para você 687 01:46:19,798 --> 01:46:22,416 Eu sinto muito 688 01:46:24,406 --> 01:46:26,381 Sua vida acabou agora 689 01:46:28,374 --> 01:46:30,349 Então, por que eu não estou morto? 690 01:46:31,350 --> 01:46:34,132 Porque eu não queria 691 01:46:36,854 --> 01:46:37,934 Agora 692 01:47:04,662 --> 01:47:07,728 Você tem uma hora, eu não posso mais atrasar Disso 693 01:47:08,758 --> 01:47:11,409 Você pode precisar desses 694 01:47:12,534 --> 01:47:14,225 Descendo a estrada 695 01:47:18,166 --> 01:47:19,181 (Vincent) 696 01:47:20,214 --> 01:47:21,196 Diga-lhes 697 01:47:22,870 --> 01:47:24,048 Diga-lhes tudo 698 01:47:24,854 --> 01:47:26,806 ... quem vier 699 01:47:26,829 --> 01:47:28,502 ... seja qual for a sua identidade 700 01:47:28,791 --> 01:47:30,645 Vou matá-los 701 01:47:31,510 --> 01:47:33,485 Eu vou matar todos eles 702 01:47:36,502 --> 01:47:38,258 Claro que ela vai 703 01:47:42,166 --> 01:47:43,955 (Jonathan) 704 01:47:45,174 --> 01:47:46,897 (Vincent) 705 01:48:08,982 --> 01:48:10,095 Cálculos salariais 706 01:48:12,758 --> 01:48:16,555 11,111 707 01:48:17,782 --> 01:48:19,637 Dentro de uma hora 708 01:48:20,631 --> 01:48:22,419 (John Wake) 709 01:48:23,478 --> 01:48:25,420 "Isolamento final" 710 01:48:48,438 --> 01:48:51,220 O pedido "11111" foi confirmado 711 01:48:58,775 --> 01:49:02,125 "John Wake" "Isolamento final" "Dentro de uma hora" 712 01:49:02,820 --> 01:49:05,985 "" O isolamento final "significa a morte da pessoa procurada" 713 01:50:22,536 --> 01:57:08,579 {\ 3candH00C5D2 {\ 3candHAA9600 {\ 3candH00C5D2 {\ 3candHAA9600 713 01:57:09,305 --> 01:57:15,711 Apoie-nos e torne-se um membro ilustre url% Remover todos os anúncios% 48610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.