Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamați produsul sau marca dvs. aici
Azi www.OpenSubtitles.org Contactați-ne
2
00:00:25,118 --> 00:00:40,079
{\ 3candH00C5D2
{\ 3candHAA9600
{\ 3candH00C5D2
{\ 3candHAA9600
3
00:02:55,399 --> 00:02:57,125
"Taras Abram"
4
00:03:27,002 --> 00:03:29,138
Au fost toți mișcați?
5
00:03:29,178 --> 00:03:30,137
.Tgariba
6
00:03:31,161 --> 00:03:32,885
.Tgariba
7
00:03:33,786 --> 00:03:36,916
Domnule, cu tot respectul pentru tine, tu
Sunteți sigur că aceasta este cea mai bună alegere?
8
00:03:36,985 --> 00:03:37,745
... Nu putem doar corecta
9
00:03:37,753 --> 00:03:40,687
Pentru că nefericitul meu nepot
10
00:03:41,530 --> 00:03:42,610
Omoară câinele
11
00:03:44,410 --> 00:03:46,352
O mașină sa desprins
12
00:03:47,257 --> 00:03:48,305
... a furat o mașină
13
00:03:50,265 --> 00:03:53,591
Suntem în posesia noastră
14
00:03:56,473 --> 00:03:59,896
Deci, vom renunța la toate pentru o mașină?
15
00:04:01,075 --> 00:04:03,218
Nu este doar o mașină
16
00:04:04,051 --> 00:04:06,091
E o mașină (John Wake
17
00:04:14,644 --> 00:04:17,491
Dacă nu o vom întoarce la el?
18
00:04:18,610 --> 00:04:20,401
Nepotul meu a fost ucis
19
00:04:21,971 --> 00:04:23,336
Și fratele meu
20
00:04:25,107 --> 00:04:27,114
Și zeci de oameni
21
00:04:28,947 --> 00:04:30,889
În fața mașinii sale
22
00:04:31,954 --> 00:04:33,809
.vjrvh
23
00:04:36,563 --> 00:04:41,385
Crezi că se va opri acum?
24
00:04:44,275 --> 00:04:46,217
Domnule, este un om
25
00:04:46,724 --> 00:04:47,869
De ce să nu-l cheltuiți?
26
00:04:52,515 --> 00:04:53,530
... (John Wake)
27
00:04:54,404 --> 00:04:56,411
Un om de mare concentrare
28
00:05:00,260 --> 00:05:01,506
Angajate
29
00:05:07,971 --> 00:05:11,042
Cu siguranta va veni aici
30
00:05:25,315 --> 00:05:28,163
Odată uciși trei bărbați într-un bar
31
00:05:28,164 --> 00:05:30,079
Prin stilou, știu că am auzit povestea ...
32
00:05:30,084 --> 00:05:32,029
Cu pen-ul pentru ochi
33
00:05:32,963 --> 00:05:34,872
Cine poate face asta?
34
00:05:37,539 --> 00:05:38,555
... Pot să vă asigur
35
00:05:40,515 --> 00:05:43,450
Povestirile pe care le-am auzit despre acest om
36
00:05:44,387 --> 00:05:50,235
, Dacă nu
A fost distorsionată
37
00:06:04,547 --> 00:06:09,686
Mi-am luat mașina
38
00:06:12,131 --> 00:06:13,954
"Bugaboo = om înfricoșător"
39
00:12:11,172 --> 00:12:13,210
pace
40
00:12:14,178 --> 00:12:18,913
Poate un om ca tine să știe pacea?
41
00:12:19,746 --> 00:12:21,885
Nu, nu
42
00:12:28,419 --> 00:12:30,490
pace
43
00:12:41,985 --> 00:12:43,841
Bucurați-vă de perioada de pensionare
44
00:12:44,834 --> 00:12:45,793
(Doamne!
45
00:13:41,920 --> 00:13:47,003
"John Wake, partea a doua"
46
00:15:09,407 --> 00:15:10,846
Bună ziua prietenului meu
47
00:15:26,018 --> 00:15:27,032
Câine neplăcut
48
00:15:42,179 --> 00:15:43,132
Ce faci, John?
49
00:15:44,098 --> 00:15:45,021
Uită-te la tine
50
00:15:45,186 --> 00:15:48,121
Ce faci? -
Te astept -
51
00:15:48,962 --> 00:15:49,944
Vino aici
52
00:16:04,259 --> 00:16:06,147
Bună, băiete
53
00:16:30,690 --> 00:16:32,577
Aveți un loc sigur și plăcut aici
54
00:16:33,570 --> 00:16:35,479
(Bună ziua (Arialio -
Bună ziua -
55
00:16:39,075 --> 00:16:42,201
John), ce dracu e asta?)
Credeam că ai iubit mașina asta
56
00:16:43,235 --> 00:16:44,984
Ce crezi?
57
00:16:46,017 --> 00:16:47,927
Ei bine, motorul este pe punctul de a cădea
58
00:16:48,738 --> 00:16:49,985
Structura este complet arcuită
59
00:16:50,754 --> 00:16:52,696
Axa de conducere este complet distrusă
60
00:16:52,705 --> 00:16:55,389
, Nu știu dacă observați sau nu
Ai frânt parbrizul
61
00:16:56,609 --> 00:16:58,269
Adică ... ce pot face?
62
00:17:00,194 --> 00:17:01,273
Pot rezolva asta
63
00:17:02,146 --> 00:17:04,185
Mulțumesc că ați găsit-o
64
00:17:04,290 --> 00:17:06,144
Nici o problemă, a strigat el
Am făcut câteva apeluri
65
00:17:06,145 --> 00:17:07,104
Nu este o afacere mare
66
00:17:09,954 --> 00:17:11,776
Anunță-mă când o rezolvi
67
00:17:11,938 --> 00:17:12,735
bine
68
00:17:14,113 --> 00:17:15,639
Va fi gata de ziua de Anul Nou
69
00:17:15,714 --> 00:17:16,543
În anul 2030
70
00:18:52,545 --> 00:18:53,527
Bună (John
71
00:18:54,562 --> 00:18:56,318
(Santino)
72
00:19:01,027 --> 00:19:03,066
Pot să mă loghez?
73
00:19:05,058 --> 00:19:07,031
Bineînțeles
74
00:19:13,729 --> 00:19:14,688
Vrei cafea?
75
00:19:15,649 --> 00:19:16,608
mulțumesc
76
00:19:21,345 --> 00:19:22,304
Mă bucur să vă văd
77
00:19:23,233 --> 00:19:24,192
Mă bucur să te văd și pe tine
78
00:19:43,522 --> 00:19:46,424
Îmi pare rău să aud ce sa întâmplat
(Soțul tău, John
79
00:19:48,449 --> 00:19:49,464
Mulțumesc
80
00:19:55,265 --> 00:19:58,113
Cum rămâne cu câinele?
Are un nume?
81
00:19:59,009 --> 00:20:00,024
ambii
82
00:20:08,705 --> 00:20:10,494
(Ascultă, John
83
00:20:11,489 --> 00:20:12,448
Cu toată sinceritatea
84
00:20:14,401 --> 00:20:15,767
Nu vreau să fiu aici
85
00:20:15,842 --> 00:20:17,080
Te rog, nu fă
86
00:20:18,273 --> 00:20:19,997
Te rog să nu faci asta
87
00:20:21,153 --> 00:20:22,112
Îmi pare rău
88
00:20:26,849 --> 00:20:27,864
Nimeni
89
00:20:28,674 --> 00:20:30,624
... a ieșit afară și sa întors din nou
90
00:20:30,625 --> 00:20:32,416
Fără efecte secundare
91
00:20:34,465 --> 00:20:37,183
(Am făcut acest lucru cu o inimă grea (Ioan
92
00:20:40,194 --> 00:20:41,273
... dar amintiți-vă
93
00:20:42,049 --> 00:20:43,991
Dacă nu îndeplinește scopul pentru care a fost făcut
94
00:20:44,097 --> 00:20:45,953
În noaptea sarcinii tale imposibile
95
00:20:46,977 --> 00:20:49,760
Nu ar trebui să fii aici, atunci
96
00:20:50,785 --> 00:20:52,608
Ceea ce sunteți acum este Bfdli
97
00:20:53,665 --> 00:20:55,607
Este deosebit de monarhic
98
00:20:55,874 --> 00:20:57,562
Întoarce-te
99
00:20:58,369 --> 00:21:00,257
Adu-l? -
Da, ia-o înapoi -
100
00:21:00,385 --> 00:21:03,287
(Marca nu este același lucru cu John
101
00:21:04,161 --> 00:21:07,008
Pentru un om care îl onorează pe altcineva
102
00:21:07,169 --> 00:21:09,983
Ea reprezintă legătura dintre spirit și sânge
103
00:21:13,761 --> 00:21:15,703
Găsește pe altcineva să o ia
104
00:21:18,499 --> 00:21:19,801
Ascultă-mă
105
00:21:20,545 --> 00:21:21,504
Ce sunt acestea?
106
00:21:22,529 --> 00:21:23,488
Îți amintești?
107
00:21:24,321 --> 00:21:25,280
Acesta este sângele tău
108
00:21:26,305 --> 00:21:27,264
Tu ești cel care a venit la mine
109
00:21:28,129 --> 00:21:29,088
Te-am ajutat
110
00:21:30,145 --> 00:21:32,000
... dacă nu acceptați să faceți asta
111
00:21:32,929 --> 00:21:35,831
Știi care sunt consecințele ...
112
00:21:36,865 --> 00:21:39,615
Nu l-am mai pregătit pe acea persoană
113
00:21:43,458 --> 00:21:45,400
Atâta timp cât eram persoana aia, John
114
00:21:49,377 --> 00:21:51,264
Nu te pot ajuta
115
00:22:02,721 --> 00:22:03,680
Îmi pare rău
116
00:22:16,993 --> 00:22:18,849
Ai dreptate
117
00:22:20,065 --> 00:22:21,024
Nu poți
118
00:22:24,738 --> 00:22:25,817
Dar "el" poate
119
00:22:26,593 --> 00:22:28,448
(Ne vedem curând, John
120
00:22:39,042 --> 00:22:40,984
(Ai o casă frumoasă oh (Ioan
121
00:22:44,651 --> 00:22:45,610
Pentru a ne întâlni
122
00:24:54,127 --> 00:24:56,560
Ce a provocat incendiul, așa cum credeți (Ioan)?
123
00:25:00,243 --> 00:25:02,293
Scurgerile de gaze?
124
00:25:03,995 --> 00:25:05,571
Da, scurgeri de gaze
125
00:25:06,573 --> 00:25:08,067
Te-ai întors la muncă din nou?
126
00:25:11,218 --> 00:25:13,097
(Mă bucur că te-am văzut (Jimmy
127
00:25:13,634 --> 00:25:14,969
Haide, băiete
128
00:25:18,585 --> 00:25:19,947
Noapte buna (John)
129
00:25:22,355 --> 00:25:23,813
! Heck
130
00:26:05,312 --> 00:26:07,221
Vreau să văd managerul
131
00:26:07,388 --> 00:26:09,299
Mă bucur să te văd din nou atât de repede, dle
132
00:26:10,432 --> 00:26:11,391
Vreți să-l informați?
133
00:26:12,416 --> 00:26:14,239
Da, vă rog
134
00:26:15,136 --> 00:26:16,184
Stai aici
135
00:26:23,872 --> 00:26:26,654
Domnul Wick este pe cale să te vadă, domnule
136
00:26:39,169 --> 00:26:40,249
Este perfect
137
00:26:42,208 --> 00:26:45,852
Pune-le în tranzacționare
138
00:26:58,465 --> 00:27:00,221
Unde este el?
139
00:27:01,376 --> 00:27:03,132
Mulțumesc, prietene
140
00:27:03,265 --> 00:27:06,014
O treabă frumoasă
141
00:27:12,001 --> 00:27:14,619
Ce faci, Jonathan?
142
00:27:14,912 --> 00:27:17,498
Mi-am ars casa
143
00:27:17,536 --> 00:27:21,311
Am respins semnul pe care vi l-a dat
Ești norocos să faci asta
144
00:27:21,601 --> 00:27:23,324
La ce naiba te gândeai?
145
00:27:23,392 --> 00:27:26,207
(Re- "marca" pentru un om ca Santino Dantonio
146
00:27:26,272 --> 00:27:28,247
A fost singura cale
A rămas fără muncă
147
00:27:30,081 --> 00:27:31,968
Eu numesc asta o plecare de la locul de muncă?
148
00:27:33,025 --> 00:27:34,967
Ce crezi că se va întâmpla?
149
00:27:35,041 --> 00:27:36,829
Ce vă așteptați?
150
00:27:36,896 --> 00:27:40,758
V-ați gândit cu adevărat că această zi nu a făcut-o
Nu poate veni vreodată?
151
00:27:42,656 --> 00:27:44,544
Ce vrea să faci?
152
00:27:46,465 --> 00:27:48,253
Nu l-am întrebat
153
00:27:48,385 --> 00:27:50,272
Numai respins
154
00:27:53,088 --> 00:27:56,023
Există două reguli pe care nu le puteți rupe
(O Jonathan)
155
00:27:56,128 --> 00:27:57,993
, Vărsarea de sânge este interzisă pe teritoriul european
156
00:27:58,016 --> 00:28:00,700
Și toate semnele trebuie să fie purtate cu onoare
157
00:28:01,632 --> 00:28:05,527
Hotărârea mea vine în cazul anulării unei decizii
Izolarea finală este a ta
158
00:28:05,568 --> 00:28:07,356
"Tabelul principalilor oficiali"
159
00:28:07,425 --> 00:28:11,287
Ei au propriile lor metode de pedepsire, în caz
Le-ai refuzat orice cerere
160
00:28:12,225 --> 00:28:14,167
Nu am de ales
161
00:28:15,136 --> 00:28:17,078
"Eticheta" va muri
162
00:28:17,120 --> 00:28:19,030
Dacă ucizi semnul "însărcinat", vei muri
163
00:28:19,040 --> 00:28:21,790
Dacă fugi, vei muri
164
00:28:22,752 --> 00:28:24,792
(Asta ai fost de acord cu ei, Jonathan
165
00:28:25,696 --> 00:28:27,671
Fac ce vreau de la tine
166
00:28:28,576 --> 00:28:29,623
Când sunteți liberi
167
00:28:30,432 --> 00:28:32,472
(Atunci, dacă vrei să mergi în urmă (Santino
168
00:28:32,512 --> 00:28:34,268
Dacă vrei să-ți arzi casa de pe roata tatălui său
169
00:28:34,305 --> 00:28:36,312
Când va fi oaspetele meu
Dar chiar și atunci
170
00:28:38,336 --> 00:28:40,159
Respectarea regulilor
171
00:28:41,025 --> 00:28:43,130
Respectați cu strictețe regulile
172
00:28:43,872 --> 00:28:45,912
Fără ei, vom trăi cu animale
173
00:28:53,632 --> 00:28:55,574
Poți să iei animale?
174
00:28:56,480 --> 00:28:58,303
... Regret să spun asta
175
00:28:58,368 --> 00:29:00,223
Dar această facilitate nu acceptă animale ...
176
00:29:01,185 --> 00:29:05,919
În orice caz aș avea plăcerea asta
Îmi asum responsabilitatea
177
00:29:05,952 --> 00:29:06,999
După cum doriți
178
00:29:08,032 --> 00:29:09,723
Apreciez asta
179
00:29:09,792 --> 00:29:10,904
Are un nume, domnule?
180
00:29:11,680 --> 00:29:12,639
ambii
181
00:29:13,569 --> 00:29:14,583
Un câine obraznic
182
00:29:14,656 --> 00:29:15,615
Stai aici
183
00:30:17,375 --> 00:30:20,310
Acesta a fost grupul tatălui meu
184
00:30:21,215 --> 00:30:25,077
Pot să văd mult și nu doar să trag
Bineînțeles
185
00:30:26,975 --> 00:30:28,917
Dar m-am trezit aici
186
00:30:30,752 --> 00:30:31,799
.Tvdil
187
00:30:44,288 --> 00:30:46,175
(Nu am vrut să fac asta, John
188
00:30:46,304 --> 00:30:48,060
Dacă sunteți pensionar
189
00:30:48,160 --> 00:30:49,948
Voi respecta asta
190
00:30:51,968 --> 00:30:53,015
Vezi pentru tine
191
00:30:53,920 --> 00:30:56,702
Te gândești la asta, nu-i așa?
192
00:30:56,896 --> 00:30:58,783
Vă pregătiți ieșirile
193
00:30:59,744 --> 00:31:00,726
Gărzile
194
00:31:02,495 --> 00:31:04,470
Când Ali mă atacă în timp
195
00:31:06,335 --> 00:31:08,245
Mă întreb ce vrei să faci?
196
00:31:10,208 --> 00:31:12,030
Cu pixul acelei femei
197
00:31:13,919 --> 00:31:14,934
Sau de cârjelul acelui bărbat
198
00:31:16,895 --> 00:31:17,975
Poate cu ochelarii lui
199
00:31:18,880 --> 00:31:21,563
Prin mâna mea
200
00:31:23,584 --> 00:31:25,406
Acest lucru este interesant
201
00:31:25,568 --> 00:31:27,477
, Totuși știi că nu poți face asta
Nu-i așa?
202
00:31:28,448 --> 00:31:32,125
Ți-am spus, vreau acel om pe care l-am făcut
203
00:31:32,255 --> 00:31:35,038
Felul în care mă privești acum
204
00:31:35,264 --> 00:31:37,119
Vreau tipul înfricoșător
205
00:31:38,015 --> 00:31:39,990
(Vreau) John Wake
206
00:31:40,768 --> 00:31:42,808
Doar spune-mi exact ce vrei?
207
00:31:47,552 --> 00:31:49,592
Vreau să-mi omori sora
208
00:31:51,520 --> 00:31:52,479
De ce?
209
00:31:53,375 --> 00:31:56,375
Există 12 locuri la masa oficială
Adulți
210
00:31:58,079 --> 00:32:00,949
(Camorra), (Mafia), (Ndrangita)
211
00:32:02,080 --> 00:32:03,989
(Chineză), (ruși)
212
00:32:05,695 --> 00:32:06,840
Când a murit tatăl meu
213
00:32:08,768 --> 00:32:11,451
El ia dat scaunul
214
00:32:12,544 --> 00:32:14,551
Ei reprezintă acum (camorra)
215
00:32:15,392 --> 00:32:17,465
... Nu pot să spun, dar mă întreb
216
00:32:19,199 --> 00:32:22,047
Ce aș face mai degrabă?
217
00:32:23,104 --> 00:32:25,853
Vrei să ucid
218
00:32:26,015 --> 00:32:28,885
(Guyana de Antonio)
219
00:32:30,880 --> 00:32:32,570
N-am făcut-o niciodată
220
00:32:32,800 --> 00:32:34,556
Este din carnea și sângele meu
221
00:32:34,784 --> 00:32:36,475
Încă mai iubesc
222
00:32:36,704 --> 00:32:39,573
Acest lucru nu se poate face -
(Este în (Roma -
223
00:32:40,448 --> 00:32:42,423
Pentru încoronarea sa
224
00:32:43,199 --> 00:32:47,160
... trebuie să mergeți prin tuneluri -
Indiferent unde este -
225
00:32:47,168 --> 00:32:49,110
... pentru asta
226
00:32:49,151 --> 00:32:52,828
Am nevoie de o fantomă (John Wake
227
00:32:52,991 --> 00:32:54,933
De aceea am nevoie de tine
228
00:32:55,871 --> 00:32:57,660
Faceți asta pentru mine
229
00:32:57,824 --> 00:32:59,711
Profilul dvs. va fi onorat
230
00:33:01,504 --> 00:33:03,326
Care este comentariul dvs.?
231
00:33:10,208 --> 00:33:12,575
"Nu vreau să pierd cuvintele"
232
00:33:28,288 --> 00:33:31,222
5903.5.
233
00:34:26,879 --> 00:34:30,293
(Vânătoarea fericită, domnule
234
00:35:14,848 --> 00:35:17,630
"Bine ați venit în țările europene din Roma"
235
00:35:17,663 --> 00:35:19,551
"Cum să te ajut?"
236
00:35:19,583 --> 00:35:21,525
"Voi avea o cameră"
237
00:35:28,223 --> 00:35:29,205
(Jonathan)
238
00:35:31,039 --> 00:35:32,086
(Julius)
239
00:35:34,015 --> 00:35:36,666
Bună ziua -
Mă bucur că te-am văzut -
240
00:35:41,599 --> 00:35:44,566
Nu am reusit sa te contactez
Când eram la Roma ultima oară
241
00:35:45,535 --> 00:35:47,324
... și aici am auzit
242
00:35:48,223 --> 00:35:49,238
Te-ai retras
243
00:35:51,071 --> 00:35:52,086
adevărat
244
00:35:53,152 --> 00:35:55,039
Dacă trebuie să răspundeți
245
00:35:55,135 --> 00:35:56,957
O întrebare
246
00:35:59,872 --> 00:36:02,589
Sunteți aici pentru Papă?
247
00:36:05,728 --> 00:36:06,687
ambii
248
00:36:09,439 --> 00:36:11,294
Ei bine, atunci
249
00:36:16,063 --> 00:36:19,063
.One din cele mai bune camere ale noastre
250
00:36:23,680 --> 00:36:24,639
Mulțumesc
251
00:36:25,663 --> 00:36:26,808
Bucurați-vă de sejurul dvs.
252
00:36:34,336 --> 00:36:36,158
(Masterat (Wick
253
00:36:53,632 --> 00:36:55,420
Este prezent "Saki"?
254
00:36:55,487 --> 00:36:58,525
Nu l-am cunoscut niciodată înainte
"Vrei să spui că mereu e acolo"
255
00:37:13,278 --> 00:37:15,221
Bună seara dl
256
00:37:16,223 --> 00:37:18,011
A trecut mult timp
257
00:37:18,047 --> 00:37:19,061
Aș vrea să beau puțin
258
00:37:19,103 --> 00:37:22,747
Sunt foarte încântat să vă arăt ceva
259
00:37:23,743 --> 00:37:24,790
. Primul
260
00:37:30,495 --> 00:37:32,502
(Bună dimineața maestru
261
00:37:32,574 --> 00:37:33,461
Bună ziua (Angela
262
00:37:33,471 --> 00:37:35,227
Bine ați venit înapoi la Roma
263
00:37:35,231 --> 00:37:37,980
Vrei să-ți aduc un costum nou?
264
00:37:38,015 --> 00:37:38,646
pentru
265
00:37:38,687 --> 00:37:42,484
(Stiu ca in trecut iubesti Variatii
Germanul
266
00:37:42,527 --> 00:37:46,269
Dar permiteți-mi să vă prezint noua categorie
(De la (Austria
267
00:37:46,751 --> 00:37:49,620
Un pistol de 34 mm și 26 mm
268
00:37:50,559 --> 00:37:53,374
Aceasta este harta originală a proprietății
(De Antonio)
269
00:37:53,407 --> 00:37:55,479
Aici aveți toate ruinele antice
270
00:37:58,207 --> 00:38:02,003
Spune-mi, domnule (Wake), sa întâmplat?
O problemă oficială sau socială?
271
00:38:02,143 --> 00:38:05,819
Probleme sociale -
Este dimineața sau seara? -
272
00:38:05,887 --> 00:38:07,796
Vreau una pentru dimineață
Și încă o seară
273
00:38:07,871 --> 00:38:08,951
Cu butonul de comandă
274
00:38:09,823 --> 00:38:12,757
.Macwell Drop), pentru o umplere mai ușoară)
275
00:38:12,798 --> 00:38:15,581
Știu că veți aprecia prețul designului deschiderilor
276
00:38:18,335 --> 00:38:19,415
Ce urmează?
277
00:38:19,455 --> 00:38:23,164
Vreau unul puternic și precis în același timp
278
00:38:23,198 --> 00:38:25,238
Puternică și delicată
279
00:38:26,975 --> 00:38:31,797
Aceasta este hartă templu și tuneluri sub
Suprafața pământului
280
00:38:31,967 --> 00:38:33,789
Ce stil vrei? -
Italiană -
281
00:38:33,822 --> 00:38:35,677
Câte butoane doriți? -
Două -
282
00:38:35,711 --> 00:38:37,598
Pantalonii? -
"Formă sferică" conică -
283
00:38:37,599 --> 00:38:39,355
Cum rămâne cu căptușeala costumului?
284
00:38:39,582 --> 00:38:40,597
.Tktekah
285
00:38:41,502 --> 00:38:43,291
"Arma" AR15
286
00:38:43,551 --> 00:38:45,307
11,5 țoli
287
00:38:45,342 --> 00:38:48,212
Un șurub de autobuz cu proprietăți ionice și legături
"Șurubul este o parte a armei care urmează să fie în formă de baston subțire și lung"
288
00:38:48,255 --> 00:38:51,125
(SQL, precum boxe standard (de 1-6
289
00:38:51,135 --> 00:38:54,997
Aceasta este o schemă albastră modernă
290
00:38:55,038 --> 00:38:58,715
Există una până la două porți
291
00:39:00,607 --> 00:39:01,719
Discuri de silicon "Carbide"
292
00:39:01,791 --> 00:39:03,646
Nota de subsol este compusa din ceramica
293
00:39:03,647 --> 00:39:07,389
Scutul corpului cu placă
294
00:39:07,422 --> 00:39:10,390
Am cusut-o intre tesatura
Și căptușeală
295
00:39:10,398 --> 00:39:12,308
Rata hack = zero
296
00:39:12,351 --> 00:39:14,173
În orice caz
297
00:39:14,271 --> 00:39:16,060
Mi-e teamă că va fi foarte dureros
298
00:39:16,095 --> 00:39:19,772
Vă recomandăm ceva util?
Pentru sfârșitul nopții?
299
00:39:19,807 --> 00:39:21,716
Ceva mare și puternic
300
00:39:21,855 --> 00:39:22,870
... Vă pot sugera
301
00:39:23,647 --> 00:39:25,589
Benelli M4
302
00:39:29,342 --> 00:39:31,511
, Conceput pe baza unei sclipiri ușor de eliberat
De asemenea, este ușor să reîncărcați
303
00:39:31,518 --> 00:39:33,242
Mânerul mânerului
304
00:39:33,311 --> 00:39:35,351
Dacă mâinile tale devin umede
305
00:39:38,047 --> 00:39:39,838
Italiană clasică
306
00:39:40,095 --> 00:39:41,821
Timp de desalinizare
"Ultima arma"
307
00:39:42,047 --> 00:39:43,737
Desalinizarea?
308
00:39:43,902 --> 00:39:46,586
Cuțitele sunt mai bune decât oricând
309
00:39:46,655 --> 00:39:48,564
A fost recent fabricat
310
00:39:56,959 --> 00:39:58,198
Bine facut
311
00:39:58,207 --> 00:40:00,956
Puteți trimite o cerere imediată? -
Bineînțeles că pot -
312
00:40:00,991 --> 00:40:03,015
Unde vrei să-i trimiți? -
La hotel -
313
00:40:03,038 --> 00:40:05,013
Vrei să trimiți totul
În camera ta?
314
00:40:05,855 --> 00:40:06,372
.Ajl
315
00:40:06,401 --> 00:40:08,724
. Vă mulțumesc -
.Mataz -
316
00:40:08,958 --> 00:40:10,649
. (Master (WIC
317
00:40:13,727 --> 00:40:16,312
Bucură-te de propriul tău
318
00:44:00,894 --> 00:44:01,942
Bună ziua
319
00:44:02,782 --> 00:44:04,669
Vă plac ceremonia?
320
00:44:04,702 --> 00:44:05,814
Îmi pare rău, doamnă
321
00:44:06,526 --> 00:44:08,501
Domnul Acone vă așteaptă
322
00:44:09,502 --> 00:44:10,582
Voi fi acolo după un moment
323
00:44:50,686 --> 00:44:51,798
(Masterat (Okona
324
00:44:57,343 --> 00:44:59,382
Vă place acest festival?
325
00:45:00,254 --> 00:45:03,102
Mulțumesc că m-ai văzut
326
00:45:03,166 --> 00:45:05,173
Te rog să stai jos
327
00:45:09,022 --> 00:45:10,036
(Doamna (Dantonio
328
00:45:10,878 --> 00:45:14,621
Nu poți lua ce-i drept -
Nimic nu a fost luat -
329
00:45:15,583 --> 00:45:18,452
Cei care sunt printre urmașii voștri
Poate ne-au însușit proprietatea
330
00:45:18,494 --> 00:45:20,501
Gâturile lor au fost tăiate cu un cuțit
331
00:45:20,606 --> 00:45:22,395
Care sunt dovezile?
332
00:45:23,294 --> 00:45:24,407
... pe lângă asta
333
00:45:25,183 --> 00:45:28,249
Cuțitul despre care ai vorbit
Numai pentru copiii adepților voștri
334
00:45:29,214 --> 00:45:31,997
Urmasii tăi ar fi trebuit să o vadă numai
335
00:45:32,894 --> 00:45:34,869
Ce ai devenit acum al nostru
336
00:45:34,942 --> 00:45:36,829
(Masterat (Okona
337
00:45:38,590 --> 00:45:39,735
Acum plec
338
00:45:42,526 --> 00:45:44,381
Bucurați-vă de ceremonie
339
00:45:45,343 --> 00:45:47,197
Fii distractiv
340
00:45:52,030 --> 00:45:54,845
De ce nu mergeți și oferiți ospitalitatea necesară
... oaspeților noștri
341
00:45:54,910 --> 00:45:56,819
În timp ce îmi reînnoiesc machiajul ...
342
00:45:57,790 --> 00:45:58,935
Ei bine, doamnă
343
00:46:03,583 --> 00:46:05,622
Ce pot face fără tine (Kasian)?
344
00:46:42,974 --> 00:46:44,021
(John)
345
00:46:45,886 --> 00:46:47,674
(Guyana)
346
00:46:53,407 --> 00:46:57,203
A trecut mult timp de când ne consideram noi
... de k
347
00:46:57,278 --> 00:46:58,456
.Kosedka
348
00:47:02,051 --> 00:47:03,196
Încă mai ești
349
00:47:06,768 --> 00:47:08,398
Și acum sunteți aici
350
00:47:08,958 --> 00:47:11,038
Un trimis pentru o misiune de omor
351
00:47:14,622 --> 00:47:16,597
Ce te-a adus înapoi, John?
352
00:47:18,367 --> 00:47:20,221
„Marca“
353
00:47:21,374 --> 00:47:23,163
De ce?
354
00:47:25,022 --> 00:47:26,167
Prin fratele tău
355
00:47:33,790 --> 00:47:34,804
(Spune-mi (Ioan
356
00:47:36,222 --> 00:47:38,164
"Această" etichetă
357
00:47:39,102 --> 00:47:41,077
Securitatea în care ați părăsit locul de muncă?
358
00:47:43,038 --> 00:47:44,893
... și care este numele său
359
00:47:45,662 --> 00:47:48,564
Femeia a cărei viață mi-a încheiat viața?
360
00:47:50,526 --> 00:47:51,573
(Hellen)
361
00:47:52,509 --> 00:47:53,524
(Hellen)
362
00:47:56,478 --> 00:47:58,365
Helen (aceasta)
363
00:48:00,126 --> 00:48:03,159
Ai primit prețul pe care îl vei plăti acum?
364
00:48:09,693 --> 00:48:10,741
... și acum
365
00:48:13,566 --> 00:48:16,348
Permiteți-mi să vă spun ce se va întâmpla când voi muri
366
00:48:16,574 --> 00:48:20,283
Santino (Voi cere locurile tale speciale)
Tabel de oficiali mari
367
00:48:21,246 --> 00:48:23,286
Va prelua New York-ul
368
00:48:25,022 --> 00:48:26,102
Și așa mai departe
369
00:48:26,942 --> 00:48:29,047
Prin ce ajutor
Dă-i-l
370
00:49:17,022 --> 00:49:20,600
Ce gândește Helen despre John?
371
00:49:38,013 --> 00:49:40,795
Ce ar crede Helen despre tine?
372
00:49:57,117 --> 00:49:58,132
De ce?
373
00:50:03,808 --> 00:50:08,628
Pentru că am trăit viața așa cum vreau
374
00:50:09,597 --> 00:50:12,412
Voi muri așa cum vreau
375
00:50:25,917 --> 00:50:28,852
Ți-e frică de control, John?
376
00:50:30,717 --> 00:50:32,506
Dă-i drumul
377
00:50:38,366 --> 00:50:39,446
Știi
378
00:50:40,349 --> 00:50:44,178
Întotdeauna am crezut că pot fugi de ea
379
00:50:45,213 --> 00:50:48,028
Ceea ce văd acum vine
380
00:50:50,909 --> 00:50:53,626
Ceea ce voi vedea ești tu
381
00:52:02,717 --> 00:52:04,605
(John)
382
00:52:09,405 --> 00:52:10,583
(Cassian)
383
00:52:13,245 --> 00:52:14,391
Lucrezi aici?
384
00:52:16,253 --> 00:52:18,009
Dă-i drumul
385
00:52:18,325 --> 00:52:20,915
Dar tu? -
Și eu -
386
00:52:24,893 --> 00:52:26,715
.Tab seara
387
00:52:28,797 --> 00:52:30,685
Mă tem că este
388
00:52:32,445 --> 00:52:34,333
Îmi pare rău să aud asta
389
00:52:45,950 --> 00:52:47,772
Prinde-l
390
00:52:48,562 --> 00:52:50,192
Prinde-l
391
00:53:07,475 --> 00:53:09,873
El (John Wake) la arestat
392
00:55:27,997 --> 00:55:29,971
Sfârșiți sfârșitul?
393
00:55:32,861 --> 00:55:36,571
Numai unul
394
00:55:36,605 --> 00:55:37,564
pentru
395
00:59:49,564 --> 00:59:51,506
Am o noapte bună, nu-i așa, John?
396
01:02:11,516 --> 01:02:12,475
Stimați domni
397
01:02:14,268 --> 01:02:15,446
Stimați domni
398
01:02:26,876 --> 01:02:28,850
Ar trebui să-ți amintesc de Al-Qaeda?
399
01:02:28,860 --> 01:02:32,689
Nu ar trebui să existe afaceri
Legat de teritoriul european
400
01:02:34,492 --> 01:02:35,605
Nu, domnule
401
01:02:36,572 --> 01:02:38,295
Nu domnule
402
01:02:41,212 --> 01:02:46,068
Acum vă pot sugera
Vizitați bara
403
01:02:46,908 --> 01:02:48,818
Pentru a vă odihni
404
01:02:50,940 --> 01:02:54,617
Jane), nu?
405
01:02:55,229 --> 01:02:56,476
Dă-i drumul
406
01:02:57,564 --> 01:02:58,546
(Purbn)
407
01:02:59,420 --> 01:03:00,379
Adevărat?
408
01:03:01,372 --> 01:03:02,387
pentru
409
01:03:12,956 --> 01:03:13,938
mulțumesc
410
01:03:13,980 --> 01:03:15,867
Mulțumesc
411
01:03:28,188 --> 01:03:30,010
"Am un semn"
412
01:03:31,228 --> 01:03:32,187
Pentru cine?
413
01:03:33,916 --> 01:03:34,931
Fratele ei
414
01:03:39,804 --> 01:03:40,763
Te văd
415
01:03:42,620 --> 01:03:44,562
Nu ai de ales
416
01:03:49,276 --> 01:03:51,826
Își dorea locul la masa oficială
.Kabarh
417
01:03:52,316 --> 01:03:54,138
O voi face acum
418
01:03:56,988 --> 01:03:57,970
pentru
419
01:03:59,836 --> 01:04:00,884
pentru
420
01:04:03,708 --> 01:04:05,530
Dacă sunteți liber acum
421
01:04:11,420 --> 01:04:12,379
Sunt liber?
422
01:04:15,196 --> 01:04:16,155
ambii
423
01:04:17,980 --> 01:04:19,059
.Pentru absolută
424
01:04:21,916 --> 01:04:23,705
"Ați ucis" cuvântul meu = doamnă
425
01:04:23,932 --> 01:04:25,754
Cineva aproape de mine
426
01:04:27,676 --> 01:04:30,459
(Ochiul cu ochiul tău, John
427
01:04:31,452 --> 01:04:33,042
Știi cum vor merge lucrurile
428
01:04:35,484 --> 01:04:36,443
pentru
429
01:04:42,012 --> 01:04:43,476
O voi face repede
430
01:04:45,084 --> 01:04:46,043
Îți promit
431
01:04:47,836 --> 01:04:49,811
Apreciez asta
432
01:04:50,684 --> 01:04:52,756
Voi încerca să fac la fel
433
01:05:02,139 --> 01:05:03,285
De această dată în contul meu
434
01:05:06,044 --> 01:05:08,859
Luați în considerare ca o curtoazie profesională
435
01:05:31,904 --> 01:05:34,781
Ai trecut printr-o noapte grea?
436
01:05:37,687 --> 01:05:40,564
Îți pot cumpăra o băutură?
437
01:05:41,147 --> 01:05:41,979
.Cla
438
01:05:42,076 --> 01:05:43,352
. Vă mulțumesc
439
01:05:47,499 --> 01:05:50,856
, Nu este
Dar eu sunt
440
01:05:51,071 --> 01:05:55,195
(Ne vedem mai târziu, John Wake
441
01:05:58,862 --> 01:06:03,657
Nu te-am văzut mai întâi
442
01:06:43,516 --> 01:06:44,475
Bună (John
443
01:06:45,371 --> 01:06:48,022
Înțeleg poziția dvs. dacă sunteți supărat acum
444
01:06:48,219 --> 01:06:50,968
Știu că poate fi la nivel personal
445
01:06:51,067 --> 01:06:53,042
... dar ce fel de oameni voi deveni
446
01:06:53,083 --> 01:06:55,123
Dacă nu am răzbuna moartea surorii mele ...
447
01:06:56,474 --> 01:06:57,750
(John)
448
01:07:14,076 --> 01:07:17,142
Îi puteți spune conducerii că o voi face
Plătiți factura dimineața
449
01:07:53,595 --> 01:07:55,417
Operatorul de cabină
450
01:07:55,419 --> 01:07:57,018
Cum doriți să contactați?
451
01:07:57,147 --> 01:07:59,161
(Conturi de plătit -
Un moment vă rog -
452
01:08:10,779 --> 01:08:12,786
(Aveți o unitate de facturare
Cum te pot ajuta?
453
01:08:12,795 --> 01:08:15,642
Vreau să vă deschid un cont -
Ce este numele contului? -
454
01:08:15,675 --> 01:08:17,398
(John Wake)
455
01:08:17,403 --> 01:08:18,418
Codul de verificare
456
01:08:18,459 --> 01:08:20,247
930-05.
457
01:08:21,307 --> 01:08:25,104
Statutul contractului? -
Open -
458
01:08:25,147 --> 01:08:26,194
Categorie?
459
01:08:27,931 --> 01:08:28,913
Șapte milioane
460
01:08:29,019 --> 01:08:30,906
Tratament mare, vă rugăm să așteptați
461
01:08:33,916 --> 01:08:36,592
Apreciez serviciile dvs. -
Este o plăcere -
462
01:08:36,699 --> 01:08:39,546
Veți găsi un pasaj sigur în partea de jos
463
01:08:41,467 --> 01:08:45,177
Mijloacele de transport vă așteaptă
464
01:08:46,171 --> 01:08:49,554
(Vă doresc un maestru sigur de călătorie (fitilul
465
01:09:58,447 --> 01:10:00,365
Sunt confuz
466
01:10:17,371 --> 01:10:19,160
Cererea a fost confirmată
467
01:10:22,044 --> 01:10:23,026
Ce este asta?
468
01:10:23,131 --> 01:10:24,986
Sarcina a fost îndeplinită
469
01:10:25,019 --> 01:10:27,866
Marca "a expirat"
470
01:10:27,867 --> 01:10:29,754
"Plasați eticheta
471
01:10:30,555 --> 01:10:32,660
Dacă nu, domnul Wick este deja mort
472
01:10:33,467 --> 01:10:36,434
Vom muri curând
473
01:10:36,571 --> 01:10:39,418
Marchează-te, domnule
474
01:10:51,867 --> 01:10:54,714
Nu aveți nici o idee
475
01:10:54,747 --> 01:10:57,594
Ce vi se întâmplă?
476
01:10:58,363 --> 01:11:01,265
Toți oamenii din New York se uită
Despre el
477
01:11:01,339 --> 01:11:02,419
... Mă îndoiesc
478
01:11:02,459 --> 01:11:04,215
Îl vom vedea din nou
479
01:11:06,171 --> 01:11:07,153
Știi
480
01:11:09,147 --> 01:11:11,089
Ai înjunghiat diavolul în ...
481
01:11:11,899 --> 01:11:15,091
El a fost nevoit să se întoarcă la viață
Doar lăsați-o
482
01:11:16,764 --> 01:11:19,447
Templul Printului a fost ars
483
01:11:19,579 --> 01:11:21,434
L-am ars în fund
484
01:11:22,363 --> 01:11:24,436
"Acum este liber de" marca lui
485
01:11:24,507 --> 01:11:26,295
Ce crezi că va face?
486
01:11:28,348 --> 01:11:32,165
Are o privire de cealaltă parte
Îl îmbrățișa puternic
487
01:11:32,762 --> 01:11:34,074
(Dar tu ești, domnule, Dantonio
488
01:11:35,545 --> 01:11:36,954
Am luat această parte departe de el
489
01:11:37,755 --> 01:11:38,770
Se întorcea în avans
490
01:11:38,779 --> 01:11:41,594
Sa intors pentru iubire si nu pentru tine
491
01:11:41,627 --> 01:11:42,609
Îmi datorează
492
01:11:42,715 --> 01:11:44,439
Am dreptul
493
01:11:44,475 --> 01:11:46,362
... dar acum
494
01:11:46,363 --> 01:11:48,251
Sa intors din nou ...
495
01:11:49,979 --> 01:11:51,316
Vă spun să nu faceți asta
496
01:11:54,876 --> 01:11:56,123
Te-am avertizat deja
497
01:11:56,187 --> 01:11:58,904
(La revedere, Antonio
498
01:19:02,170 --> 01:19:04,409
Cuțitul a intrat în artera aortică
"Aorta este cea mai lunga artera din corp"
499
01:19:04,410 --> 01:19:07,257
Dacă trageți cuțitul, acesta va sângera chiar
.Almut
500
01:19:12,443 --> 01:19:14,960
Luați în considerare ca o curtoazie profesională
501
01:19:55,354 --> 01:19:58,103
"Dacă vedeți ceva suspect"
502
01:19:58,106 --> 01:20:01,903
"Ceea ce vezi este un coșmar, tovarășul meu"
503
01:20:09,690 --> 01:20:12,439
Duceți-mă la el
504
01:20:14,522 --> 01:20:17,272
(Spune-i că sunt John Wake
505
01:20:31,738 --> 01:20:34,801
"Știu, prietene, că l-au pus în tot"
506
01:20:34,824 --> 01:20:36,742
"Hello mate, ai un telefon"
507
01:22:22,969 --> 01:22:24,944
Cum trăiesc și respir
508
01:22:25,849 --> 01:22:27,704
(John Wake)
509
01:22:27,738 --> 01:22:29,937
„Omul“
510
01:22:30,524 --> 01:22:33,401
"Mitul, Mitul"
511
01:22:34,522 --> 01:22:37,271
Se pare că nu ești bun la pensionare
512
01:22:37,402 --> 01:22:39,257
Lucrez la asta
513
01:22:40,218 --> 01:22:43,960
Maestrul (fitilul) nu-și amintește, dar ne-am întâlnit
Timp de mulți ani
514
01:22:43,962 --> 01:22:45,969
.Aqbil perioada bullish pentru curte
515
01:22:46,906 --> 01:22:48,913
Când ești doar un pion în joc
516
01:22:50,842 --> 01:22:52,784
Când ne-a cunoscut, mi-a dat un cadou
517
01:22:52,794 --> 01:22:55,543
Darul care ma făcut rege
518
01:22:57,466 --> 01:23:01,241
Nu-ți amintești, dar atunci am fost
Stăteau acolo pe alee
519
01:23:01,369 --> 01:23:04,119
Nici nu te-am auzit când am venit
520
01:23:07,030 --> 01:23:10,799
Mi-ai dat asta
521
01:23:12,826 --> 01:23:15,641
"Darul" celui laș
522
01:23:15,769 --> 01:23:18,736
Cadou integrat pentru fiecare ocazie
523
01:23:21,082 --> 01:23:23,375
Dar mi-ai oferit și o opțiune
524
01:23:24,122 --> 01:23:27,412
Să-mi trag arma și te voi lăsa din spatele tău
Și când moare
525
01:23:27,418 --> 01:23:31,063
... sau continuați să "stoarceți" pe gâtul meu
526
01:23:31,513 --> 01:23:33,400
Eu trăiesc
527
01:23:34,842 --> 01:23:36,849
După cum vedeți acum, am supraviețuit
528
01:23:37,818 --> 01:23:40,473
Nimeni nu mă poate înșela
529
01:23:40,474 --> 01:23:41,713
Mulțumesc pentru spate
530
01:23:42,553 --> 01:23:44,561
Pentru că întotdeauna văd
531
01:23:45,402 --> 01:23:46,514
Întotdeauna știu
532
01:23:47,513 --> 01:23:50,230
Dacă știi de ce sunt aici
533
01:23:51,353 --> 01:23:54,288
Pentru Santino de Antonio, da
534
01:23:55,098 --> 01:23:57,137
(Contractul tău sa încheiat, O John
535
01:23:58,042 --> 01:23:59,897
Acest lucru nu este bun pentru sănătatea ta
536
01:24:00,858 --> 01:24:03,705
Care este numărul până acum (Earl)?
537
01:24:03,706 --> 01:24:06,575
Șapte milioane de dolari
538
01:24:06,618 --> 01:24:07,697
.Alnh
539
01:24:08,569 --> 01:24:09,528
Este ziua de Anul Nou
540
01:24:09,593 --> 01:24:11,503
Vom merge în pub după asta
541
01:24:14,425 --> 01:24:16,247
Am nevoie de ajutorul tău
542
01:24:17,146 --> 01:24:20,179
Aveți ochi prin cerșetori de tot
Se întâmplă în fiecare colț al orașului
543
01:24:20,218 --> 01:24:23,032
(Cred că puteți găsi (Santino
544
01:24:23,866 --> 01:24:25,808
Vreau să mă conduci
545
01:24:25,818 --> 01:24:26,800
Sub pământ
546
01:24:26,809 --> 01:24:28,598
Sună-mă
547
01:24:28,825 --> 01:24:31,476
Acest lucru este minunat
548
01:24:32,473 --> 01:24:34,513
Prostituata "mă roagă să-l ajut"
549
01:24:34,553 --> 01:24:36,463
(Ei bine, bineînțeles, oh
550
01:24:36,505 --> 01:24:39,123
(Da, John, orice vrei tu, John
551
01:24:39,322 --> 01:24:42,224
Vrei să te masc și eu?
552
01:24:43,002 --> 01:24:44,889
Mă va ajuta
553
01:24:45,145 --> 01:24:47,895
N-aș fi făcut-o în iad
554
01:24:49,690 --> 01:24:52,537
Pentru că eu sunt singura persoană care te poate ajuta
555
01:25:09,082 --> 01:25:11,733
Ajută-mă
556
01:25:11,866 --> 01:25:15,608
Ambele în partea de jos sunt mai mari decât tine
(Doamne!
557
01:25:15,737 --> 01:25:19,382
Arată foarte optimistă
558
01:25:19,673 --> 01:25:21,462
Dar te uiți în jurul tău
559
01:25:21,562 --> 01:25:25,304
Care este cantitatea de ajutoare care
Cum aș putea avea nevoie de ea?
560
01:25:33,786 --> 01:25:36,852
Mi se pare adevărata întrebare
... (Doamne
561
01:25:37,690 --> 01:25:42,512
El, care a acceptat în această lume dură
Te ajut?
562
01:25:55,866 --> 01:25:57,808
Se apropie o furtună
563
01:25:57,850 --> 01:25:58,930
... nu doar pe mine
564
01:25:58,969 --> 01:26:00,692
Pentru toți
565
01:26:00,730 --> 01:26:02,737
Pentru cei care sunt mai puțin clasați decât
Tabelul înalților funcționari
566
01:26:02,746 --> 01:26:04,880
Da, cineva cu un loc la masă a fost ucis
... mare
567
01:26:04,921 --> 01:26:06,616
Poate crea o problemă ...
568
01:26:06,617 --> 01:26:08,406
Dar asta e problema ta, insotitorul meu
569
01:26:08,442 --> 01:26:11,280
La urma urmei, niciunul dintre oamenii mei
... a fost trimis
570
01:26:12,219 --> 01:26:15,217
Gianna de Antonio (la moarte) ...
571
01:26:17,050 --> 01:26:18,130
Acum este
572
01:26:18,906 --> 01:26:21,011
Santino (acum are scaunul ei)
573
01:26:21,753 --> 01:26:23,695
Acum vrea întregul oraș
574
01:26:23,833 --> 01:26:27,510
Când preia orașul, crezi
Se va opri pe strada 14?
575
01:26:27,706 --> 01:26:30,455
Trebuie să avem grijă de noi înșine
576
01:26:30,457 --> 01:26:31,504
Pentru?
577
01:26:31,609 --> 01:26:33,398
Cât timp?
578
01:26:34,361 --> 01:26:36,249
Cât de mult va pierde sângele?
579
01:26:36,281 --> 01:26:38,169
Tu ucizi (Santino
580
01:26:38,170 --> 01:26:41,039
Camura și masa mare ...
Va fi partea dvs.
581
01:26:41,977 --> 01:26:43,887
Eu ucid (Santino
582
01:26:43,961 --> 01:26:45,816
Este partea mea ...
583
01:26:46,681 --> 01:26:49,551
A oferit 7 milioane de dolari pentru moartea ta
584
01:26:49,690 --> 01:26:54,479
Șapte milioane de dolari, sunt o grămadă de bani
(Doamne!
585
01:27:00,153 --> 01:27:02,040
Dacă cred că ai de ales
586
01:27:02,970 --> 01:27:04,115
Vrei război?
587
01:27:04,217 --> 01:27:07,065
Sau puteți să-mi dați o armă ...
588
01:27:15,706 --> 01:27:22,165
Să-i dai pe cineva o armă, te rog
589
01:27:28,121 --> 01:27:32,693
"Kimber 1911"
"ACP 45"
590
01:27:32,921 --> 01:27:35,823
7 gloante
591
01:27:44,217 --> 01:27:46,126
Șapte gloanțe?
592
01:27:46,170 --> 01:27:49,999
Șapte gloanțe îți dau șapte gloanțe
593
01:27:50,970 --> 01:27:53,042
Asta inseamna pentru fiecare milion de glonte, insotitorul meu
594
01:28:04,410 --> 01:28:05,369
.Hia-ne
595
01:28:06,330 --> 01:28:09,232
Călătoria ta în iad începe de aici
596
01:28:09,241 --> 01:28:11,063
Este în muzeu
597
01:28:11,097 --> 01:28:14,064
(Te voi ghida, fii atent în drumul tău)
598
01:28:15,897 --> 01:28:16,912
.Tzkr
599
01:28:17,785 --> 01:28:19,673
Îmi datorezi
600
01:28:20,793 --> 01:28:22,800
Nu vrei să fiu îndatorată de tine
601
01:28:51,417 --> 01:28:52,464
.Ohla voi toți
602
01:28:52,473 --> 01:28:59,216
Să bem un toast pentru viitorul mesei mari
Și cu siguranță pentru amintirea surorii mele dragi
603
01:29:26,105 --> 01:29:28,888
Maestru (Akuni), ce mai faci?
604
01:30:22,489 --> 01:30:23,602
Treziți-vă aici)
605
01:30:23,673 --> 01:30:25,495
Dă-i drumul
606
01:31:14,425 --> 01:31:17,207
Vii cu mine
Du-te
607
01:32:29,720 --> 01:32:34,674
Bine ați venit la reflecția spirituală "
"În formă modernă în New York" i>
608
01:32:36,440 --> 01:32:40,369
În această secțiune secundară, o metodă de interacțiune
... luminile și natura profilului i>
609
01:32:40,408 --> 01:32:44,303
Lista de culori vă oferă o experiență frumoasă la
, Afișarea luminilor i>
610
01:32:44,312 --> 01:32:48,949
611
01:32:48,985 --> 01:32:52,018
Sperăm că această ofertă a fost trimisă
Aveți informații noi i>
612
01:32:52,056 --> 01:32:55,733
... să înțelegem lumea și, probabil, numai i>
613
01:32:55,768 --> 01:33:00,405
01:33:18,605
Ar trebui să fugi doar
619
01:33:28,312 --> 01:33:30,287
Știi ce va face Camorra ta
620
01:33:32,120 --> 01:33:34,008
Credeți că sunteți așa cum ați fost în Vechiul Testament?
621
01:33:34,168 --> 01:33:35,956
(Nu, John
622
01:33:38,072 --> 01:33:39,698
.Cla
623
01:33:41,720 --> 01:33:43,760
Omoară-mă și termină contractul
624
01:33:44,696 --> 01:33:49,366
Omoara-ma va face mai rau
625
01:33:51,224 --> 01:33:52,402
(Iunie)
626
01:33:53,368 --> 01:33:55,223
Știți la ce mă gândesc?
627
01:33:57,240 --> 01:33:58,996
... Cred că ești dependent de asta
628
01:33:59,992 --> 01:34:01,879
.Mdinm pe răzbunare ...
629
01:34:18,200 --> 01:34:23,917
Bine ați venit la reflecția spirituală "
"În formă modernă în New York" i>
630
01:34:25,976 --> 01:34:27,864
Fără o soție
631
01:34:28,856 --> 01:34:30,711
Fără o viață
632
01:34:32,569 --> 01:34:33,583
Fără o casă
633
01:34:34,552 --> 01:34:36,407
... răzbunare
634
01:34:36,568 --> 01:34:39,186
Tot ce aveți
635
01:34:39,448 --> 01:34:42,033
Vroiai să mă întorc
636
01:34:42,296 --> 01:34:44,206
M-am intors
637
01:37:35,511 --> 01:37:38,326
Du-te, o să termin
638
01:39:01,815 --> 01:39:04,565
Ne vedem mai târziu
639
01:39:04,568 --> 01:39:08,364
.Baltokid
640
01:39:25,815 --> 01:39:27,539
Bună ziua
641
01:39:29,495 --> 01:39:30,454
Este managerul prezent?
642
01:39:30,615 --> 01:39:32,437
... Director
643
01:39:32,504 --> 01:39:34,292
Întotdeauna disponibile ...
644
01:39:39,224 --> 01:39:40,183
(Vynstvn)
645
01:39:41,175 --> 01:39:43,117
(Maestrul (de Antonio
646
01:39:43,928 --> 01:39:45,967
Noaptea ta a fost la fel de bună ca și mine
647
01:39:46,743 --> 01:39:48,848
Căutați un refugiu sigur, cred
648
01:39:49,751 --> 01:39:51,791
Vreau să-i anulez imediat calitatea de membru
649
01:39:51,831 --> 01:39:56,403
În ochii acestei instituții domnul (Wick) nu a făcut-o
Violați orice lege legitimă
650
01:39:56,408 --> 01:39:58,447
Dacă știți că am dreptul
... să ceară
651
01:39:58,487 --> 01:40:02,349
(Nimic, nu mă întrebi nimic despre domnul de Antonio
652
01:40:02,359 --> 01:40:05,938
Această împărăție este monarhia mea, propria mea monarhie
653
01:40:07,991 --> 01:40:08,950
.Sahih
654
01:40:09,783 --> 01:40:12,817
Dacă îmi place mult timp împărăția ta (Winston)
Puteți face asta
655
01:40:12,823 --> 01:40:16,620
Suntem onorați, domnule
656
01:40:28,247 --> 01:40:31,859
(Sunt aici să văd (Santino de Antonio
657
01:40:34,775 --> 01:40:37,710
Te așteaptă în hol, d-le
658
01:41:26,487 --> 01:41:27,665
"Rață grasă"
659
01:41:27,703 --> 01:41:29,459
Face totul diferit
660
01:41:29,623 --> 01:41:33,202
(Jonathan) -
Ai văzut lista de alimente aici? -
661
01:41:33,463 --> 01:41:35,187
Sau opțiuni de apelare?
662
01:41:35,223 --> 01:41:36,303
Jonathan), ascultă-mă)
663
01:41:37,047 --> 01:41:39,917
Oaspeții pot sta aici
Pentru mult timp
664
01:41:40,023 --> 01:41:42,030
Nu mănânc același hrana de două ori
665
01:41:42,039 --> 01:41:45,836
.Johnatha), pleacă numai)
666
01:41:47,575 --> 01:41:50,700
Da, Jonathan
667
01:41:57,431 --> 01:41:59,340
Ce ai făcut?
668
01:42:03,191 --> 01:42:05,046
Am terminat-o
669
01:42:22,232 --> 01:42:24,020
Cum a fost?
670
01:42:24,087 --> 01:42:27,087
Era un câine ascultător
Mi-a plăcut
671
01:42:31,895 --> 01:42:33,717
Du-te acasă
672
01:44:05,815 --> 01:44:07,637
(Masterat (Wick
673
01:44:13,367 --> 01:44:15,342
Dacă aveți o dorință
674
01:44:48,151 --> 01:44:49,907
Hei, băiete
675
01:44:58,167 --> 01:45:00,981
(A fost o plăcere, domnule
676
01:45:06,934 --> 01:45:08,690
La întâlnire
677
01:45:44,182 --> 01:45:45,164
(Jonathan)
678
01:45:45,303 --> 01:45:46,961
(Winston)
679
01:45:48,118 --> 01:45:50,006
Ce mă așteaptă?
680
01:45:51,766 --> 01:45:55,760
Camorra) a fost strâns în aer liber (Santino)
Acestea vor fi consolidate la nivel global
681
01:45:56,566 --> 01:45:57,744
"Big Table"
682
01:46:00,406 --> 01:46:01,617
Cum rămâne cu teritoriul european?
683
01:46:03,351 --> 01:46:05,358
Omul a fost ucis pe teritoriul european
(O Jonathan)
684
01:46:05,367 --> 01:46:09,621
Nu mi-a mai rămas decât să amâne decizia
Izolarea completă a dreptului tău
685
01:46:10,998 --> 01:46:13,103
... ușa la orice serviciu pe care îl oferim
686
01:46:13,142 --> 01:46:16,852
, Și orice asociere cu teritoriul european
Acum închis pentru tine
687
01:46:19,798 --> 01:46:22,416
Îmi pare rău
688
01:46:24,406 --> 01:46:26,381
Viața ta sa terminat acum
689
01:46:28,374 --> 01:46:30,349
De ce nu sunt mort?
690
01:46:31,350 --> 01:46:34,132
Pentru că nu am vrut
691
01:46:36,854 --> 01:46:37,934
.acum
692
01:47:04,662 --> 01:47:07,728
Ai o oră, nu mai pot întârzia
De asta
693
01:47:08,758 --> 01:47:11,409
S-ar putea să aveți nevoie de acestea
694
01:47:12,534 --> 01:47:14,225
Pe drum
695
01:47:18,166 --> 01:47:19,181
(Vynstvn)
696
01:47:20,214 --> 01:47:21,196
Spune-le
697
01:47:22,870 --> 01:47:24,048
Spune-le tuturor
698
01:47:24,854 --> 01:47:26,806
... oricine va veni
699
01:47:26,829 --> 01:47:28,502
... indiferent de identitatea sa
700
01:47:28,791 --> 01:47:30,645
Le voi omorî
701
01:47:31,510 --> 01:47:33,485
Le voi ucide pe toți
702
01:47:36,502 --> 01:47:38,258
Bineînțeles că o va face
703
01:47:42,166 --> 01:47:43,955
(Jonathan)
704
01:47:45,174 --> 01:47:46,897
(Vynstvn)
705
01:48:08,982 --> 01:48:10,095
Calculul salariilor
706
01:48:12,758 --> 01:48:16,555
11,111
707
01:48:17,782 --> 01:48:19,637
În termen de o oră
708
01:48:20,631 --> 01:48:22,419
(John Wake)
709
01:48:23,478 --> 01:48:25,420
"Izolarea finală"
710
01:48:48,438 --> 01:48:51,220
Solicitarea "11111" a fost confirmată
711
01:48:58,775 --> 01:49:02,125
"John Wake"
"Izolarea finală"
"În termen de o oră" i>
712
01:49:02,820 --> 01:49:05,985
"" Izolarea finală "înseamnă uciderea persoanei căutate"
713
01:50:22,536 --> 01:57:08,579
{\ 3candH00C5D2
{\ 3candHAA9600
{\ 3candH00C5D2
{\ 3candHAA9600
713
01:57:09,305 --> 01:57:15,711
Sprijiniți-ne și deveniți un membru distins
url% Elimină toate anunțurile%
48625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.