All language subtitles for John Wick 3 2019 HDCAM x264 -ETRG.RO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamați produsul sau marca dvs. aici Azi www.OpenSubtitles.org Contactați-ne 2 00:00:25,118 --> 00:00:40,079 {\ 3candH00C5D2 {\ 3candHAA9600 {\ 3candH00C5D2 {\ 3candHAA9600 3 00:02:55,399 --> 00:02:57,125 "Taras Abram" 4 00:03:27,002 --> 00:03:29,138 Au fost toți mișcați? 5 00:03:29,178 --> 00:03:30,137 .Tgariba 6 00:03:31,161 --> 00:03:32,885 .Tgariba 7 00:03:33,786 --> 00:03:36,916 Domnule, cu tot respectul pentru tine, tu Sunteți sigur că aceasta este cea mai bună alegere? 8 00:03:36,985 --> 00:03:37,745 ... Nu putem doar corecta 9 00:03:37,753 --> 00:03:40,687 Pentru că nefericitul meu nepot 10 00:03:41,530 --> 00:03:42,610 Omoară câinele 11 00:03:44,410 --> 00:03:46,352 O mașină sa desprins 12 00:03:47,257 --> 00:03:48,305 ... a furat o mașină 13 00:03:50,265 --> 00:03:53,591 Suntem în posesia noastră 14 00:03:56,473 --> 00:03:59,896 Deci, vom renunța la toate pentru o mașină? 15 00:04:01,075 --> 00:04:03,218 Nu este doar o mașină 16 00:04:04,051 --> 00:04:06,091 E o mașină (John Wake 17 00:04:14,644 --> 00:04:17,491 Dacă nu o vom întoarce la el? 18 00:04:18,610 --> 00:04:20,401 Nepotul meu a fost ucis 19 00:04:21,971 --> 00:04:23,336 Și fratele meu 20 00:04:25,107 --> 00:04:27,114 Și zeci de oameni 21 00:04:28,947 --> 00:04:30,889 În fața mașinii sale 22 00:04:31,954 --> 00:04:33,809 .vjrvh 23 00:04:36,563 --> 00:04:41,385 Crezi că se va opri acum? 24 00:04:44,275 --> 00:04:46,217 Domnule, este un om 25 00:04:46,724 --> 00:04:47,869 De ce să nu-l cheltuiți? 26 00:04:52,515 --> 00:04:53,530 ... (John Wake) 27 00:04:54,404 --> 00:04:56,411 Un om de mare concentrare 28 00:05:00,260 --> 00:05:01,506 Angajate 29 00:05:07,971 --> 00:05:11,042 Cu siguranta va veni aici 30 00:05:25,315 --> 00:05:28,163 Odată uciși trei bărbați într-un bar 31 00:05:28,164 --> 00:05:30,079 Prin stilou, știu că am auzit povestea ... 32 00:05:30,084 --> 00:05:32,029 Cu pen-ul pentru ochi 33 00:05:32,963 --> 00:05:34,872 Cine poate face asta? 34 00:05:37,539 --> 00:05:38,555 ... Pot să vă asigur 35 00:05:40,515 --> 00:05:43,450 Povestirile pe care le-am auzit despre acest om 36 00:05:44,387 --> 00:05:50,235 , Dacă nu A fost distorsionată 37 00:06:04,547 --> 00:06:09,686 Mi-am luat mașina 38 00:06:12,131 --> 00:06:13,954 "Bugaboo = om înfricoșător" 39 00:12:11,172 --> 00:12:13,210 pace 40 00:12:14,178 --> 00:12:18,913 Poate un om ca tine să știe pacea? 41 00:12:19,746 --> 00:12:21,885 Nu, nu 42 00:12:28,419 --> 00:12:30,490 pace 43 00:12:41,985 --> 00:12:43,841 Bucurați-vă de perioada de pensionare 44 00:12:44,834 --> 00:12:45,793 (Doamne! 45 00:13:41,920 --> 00:13:47,003 "John Wake, partea a doua" 46 00:15:09,407 --> 00:15:10,846 Bună ziua prietenului meu 47 00:15:26,018 --> 00:15:27,032 Câine neplăcut 48 00:15:42,179 --> 00:15:43,132 Ce faci, John? 49 00:15:44,098 --> 00:15:45,021 Uită-te la tine 50 00:15:45,186 --> 00:15:48,121 Ce faci? - Te astept - 51 00:15:48,962 --> 00:15:49,944 Vino aici 52 00:16:04,259 --> 00:16:06,147 Bună, băiete 53 00:16:30,690 --> 00:16:32,577 Aveți un loc sigur și plăcut aici 54 00:16:33,570 --> 00:16:35,479 (Bună ziua (Arialio - Bună ziua - 55 00:16:39,075 --> 00:16:42,201 John), ce dracu e asta?) Credeam că ai iubit mașina asta 56 00:16:43,235 --> 00:16:44,984 Ce crezi? 57 00:16:46,017 --> 00:16:47,927 Ei bine, motorul este pe punctul de a cădea 58 00:16:48,738 --> 00:16:49,985 Structura este complet arcuită 59 00:16:50,754 --> 00:16:52,696 Axa de conducere este complet distrusă 60 00:16:52,705 --> 00:16:55,389 , Nu știu dacă observați sau nu Ai frânt parbrizul 61 00:16:56,609 --> 00:16:58,269 Adică ... ce pot face? 62 00:17:00,194 --> 00:17:01,273 Pot rezolva asta 63 00:17:02,146 --> 00:17:04,185 Mulțumesc că ați găsit-o 64 00:17:04,290 --> 00:17:06,144 Nici o problemă, a strigat el Am făcut câteva apeluri 65 00:17:06,145 --> 00:17:07,104 Nu este o afacere mare 66 00:17:09,954 --> 00:17:11,776 Anunță-mă când o rezolvi 67 00:17:11,938 --> 00:17:12,735 bine 68 00:17:14,113 --> 00:17:15,639 Va fi gata de ziua de Anul Nou 69 00:17:15,714 --> 00:17:16,543 În anul 2030 70 00:18:52,545 --> 00:18:53,527 Bună (John 71 00:18:54,562 --> 00:18:56,318 (Santino) 72 00:19:01,027 --> 00:19:03,066 Pot să mă loghez? 73 00:19:05,058 --> 00:19:07,031 Bineînțeles 74 00:19:13,729 --> 00:19:14,688 Vrei cafea? 75 00:19:15,649 --> 00:19:16,608 mulțumesc 76 00:19:21,345 --> 00:19:22,304 Mă bucur să vă văd 77 00:19:23,233 --> 00:19:24,192 Mă bucur să te văd și pe tine 78 00:19:43,522 --> 00:19:46,424 Îmi pare rău să aud ce sa întâmplat (Soțul tău, John 79 00:19:48,449 --> 00:19:49,464 Mulțumesc 80 00:19:55,265 --> 00:19:58,113 Cum rămâne cu câinele? Are un nume? 81 00:19:59,009 --> 00:20:00,024 ambii 82 00:20:08,705 --> 00:20:10,494 (Ascultă, John 83 00:20:11,489 --> 00:20:12,448 Cu toată sinceritatea 84 00:20:14,401 --> 00:20:15,767 Nu vreau să fiu aici 85 00:20:15,842 --> 00:20:17,080 Te rog, nu fă 86 00:20:18,273 --> 00:20:19,997 Te rog să nu faci asta 87 00:20:21,153 --> 00:20:22,112 Îmi pare rău 88 00:20:26,849 --> 00:20:27,864 Nimeni 89 00:20:28,674 --> 00:20:30,624 ... a ieșit afară și sa întors din nou 90 00:20:30,625 --> 00:20:32,416 Fără efecte secundare 91 00:20:34,465 --> 00:20:37,183 (Am făcut acest lucru cu o inimă grea (Ioan 92 00:20:40,194 --> 00:20:41,273 ... dar amintiți-vă 93 00:20:42,049 --> 00:20:43,991 Dacă nu îndeplinește scopul pentru care a fost făcut 94 00:20:44,097 --> 00:20:45,953 În noaptea sarcinii tale imposibile 95 00:20:46,977 --> 00:20:49,760 Nu ar trebui să fii aici, atunci 96 00:20:50,785 --> 00:20:52,608 Ceea ce sunteți acum este Bfdli 97 00:20:53,665 --> 00:20:55,607 Este deosebit de monarhic 98 00:20:55,874 --> 00:20:57,562 Întoarce-te 99 00:20:58,369 --> 00:21:00,257 Adu-l? - Da, ia-o înapoi - 100 00:21:00,385 --> 00:21:03,287 (Marca nu este același lucru cu John 101 00:21:04,161 --> 00:21:07,008 Pentru un om care îl onorează pe altcineva 102 00:21:07,169 --> 00:21:09,983 Ea reprezintă legătura dintre spirit și sânge 103 00:21:13,761 --> 00:21:15,703 Găsește pe altcineva să o ia 104 00:21:18,499 --> 00:21:19,801 Ascultă-mă 105 00:21:20,545 --> 00:21:21,504 Ce sunt acestea? 106 00:21:22,529 --> 00:21:23,488 Îți amintești? 107 00:21:24,321 --> 00:21:25,280 Acesta este sângele tău 108 00:21:26,305 --> 00:21:27,264 Tu ești cel care a venit la mine 109 00:21:28,129 --> 00:21:29,088 Te-am ajutat 110 00:21:30,145 --> 00:21:32,000 ... dacă nu acceptați să faceți asta 111 00:21:32,929 --> 00:21:35,831 Știi care sunt consecințele ... 112 00:21:36,865 --> 00:21:39,615 Nu l-am mai pregătit pe acea persoană 113 00:21:43,458 --> 00:21:45,400 Atâta timp cât eram persoana aia, John 114 00:21:49,377 --> 00:21:51,264 Nu te pot ajuta 115 00:22:02,721 --> 00:22:03,680 Îmi pare rău 116 00:22:16,993 --> 00:22:18,849 Ai dreptate 117 00:22:20,065 --> 00:22:21,024 Nu poți 118 00:22:24,738 --> 00:22:25,817 Dar "el" poate 119 00:22:26,593 --> 00:22:28,448 (Ne vedem curând, John 120 00:22:39,042 --> 00:22:40,984 (Ai o casă frumoasă oh (Ioan 121 00:22:44,651 --> 00:22:45,610 Pentru a ne întâlni 122 00:24:54,127 --> 00:24:56,560 Ce a provocat incendiul, așa cum credeți (Ioan)? 123 00:25:00,243 --> 00:25:02,293 Scurgerile de gaze? 124 00:25:03,995 --> 00:25:05,571 Da, scurgeri de gaze 125 00:25:06,573 --> 00:25:08,067 Te-ai întors la muncă din nou? 126 00:25:11,218 --> 00:25:13,097 (Mă bucur că te-am văzut (Jimmy 127 00:25:13,634 --> 00:25:14,969 Haide, băiete 128 00:25:18,585 --> 00:25:19,947  Noapte buna (John) 129 00:25:22,355 --> 00:25:23,813 ! Heck 130 00:26:05,312 --> 00:26:07,221 Vreau să văd managerul 131 00:26:07,388 --> 00:26:09,299 Mă bucur să te văd din nou atât de repede, dle 132 00:26:10,432 --> 00:26:11,391 Vreți să-l informați? 133 00:26:12,416 --> 00:26:14,239 Da, vă rog 134 00:26:15,136 --> 00:26:16,184 Stai aici 135 00:26:23,872 --> 00:26:26,654 Domnul Wick este pe cale să te vadă, domnule 136 00:26:39,169 --> 00:26:40,249 Este perfect 137 00:26:42,208 --> 00:26:45,852 Pune-le în tranzacționare 138 00:26:58,465 --> 00:27:00,221 Unde este el? 139 00:27:01,376 --> 00:27:03,132 Mulțumesc, prietene 140 00:27:03,265 --> 00:27:06,014 O treabă frumoasă 141 00:27:12,001 --> 00:27:14,619 Ce faci, Jonathan? 142 00:27:14,912 --> 00:27:17,498 Mi-am ars casa 143 00:27:17,536 --> 00:27:21,311 Am respins semnul pe care vi l-a dat Ești norocos să faci asta 144 00:27:21,601 --> 00:27:23,324 La ce naiba te gândeai? 145 00:27:23,392 --> 00:27:26,207 (Re- "marca" pentru un om ca Santino Dantonio 146 00:27:26,272 --> 00:27:28,247 A fost singura cale A rămas fără muncă 147 00:27:30,081 --> 00:27:31,968 Eu numesc asta o plecare de la locul de muncă? 148 00:27:33,025 --> 00:27:34,967 Ce crezi că se va întâmpla? 149 00:27:35,041 --> 00:27:36,829 Ce vă așteptați? 150 00:27:36,896 --> 00:27:40,758 V-ați gândit cu adevărat că această zi nu a făcut-o Nu poate veni vreodată? 151 00:27:42,656 --> 00:27:44,544 Ce vrea să faci? 152 00:27:46,465 --> 00:27:48,253 Nu l-am întrebat 153 00:27:48,385 --> 00:27:50,272 Numai respins 154 00:27:53,088 --> 00:27:56,023 Există două reguli pe care nu le puteți rupe (O Jonathan) 155 00:27:56,128 --> 00:27:57,993 , Vărsarea de sânge este interzisă pe teritoriul european 156 00:27:58,016 --> 00:28:00,700 Și toate semnele trebuie să fie purtate cu onoare 157 00:28:01,632 --> 00:28:05,527 Hotărârea mea vine în cazul anulării unei decizii Izolarea finală este a ta 158 00:28:05,568 --> 00:28:07,356 "Tabelul principalilor oficiali" 159 00:28:07,425 --> 00:28:11,287 Ei au propriile lor metode de pedepsire, în caz Le-ai refuzat orice cerere 160 00:28:12,225 --> 00:28:14,167 Nu am de ales 161 00:28:15,136 --> 00:28:17,078 "Eticheta" va muri 162 00:28:17,120 --> 00:28:19,030 Dacă ucizi semnul "însărcinat", vei muri 163 00:28:19,040 --> 00:28:21,790 Dacă fugi, vei muri 164 00:28:22,752 --> 00:28:24,792 (Asta ai fost de acord cu ei, Jonathan 165 00:28:25,696 --> 00:28:27,671 Fac ce vreau de la tine 166 00:28:28,576 --> 00:28:29,623 Când sunteți liberi 167 00:28:30,432 --> 00:28:32,472 (Atunci, dacă vrei să mergi în urmă (Santino 168 00:28:32,512 --> 00:28:34,268 Dacă vrei să-ți arzi casa de pe roata tatălui său 169 00:28:34,305 --> 00:28:36,312 Când va fi oaspetele meu Dar chiar și atunci 170 00:28:38,336 --> 00:28:40,159 Respectarea regulilor 171 00:28:41,025 --> 00:28:43,130 Respectați cu strictețe regulile 172 00:28:43,872 --> 00:28:45,912 Fără ei, vom trăi cu animale 173 00:28:53,632 --> 00:28:55,574 Poți să iei animale? 174 00:28:56,480 --> 00:28:58,303 ... Regret să spun asta 175 00:28:58,368 --> 00:29:00,223 Dar această facilitate nu acceptă animale ... 176 00:29:01,185 --> 00:29:05,919 În orice caz aș avea plăcerea asta Îmi asum responsabilitatea 177 00:29:05,952 --> 00:29:06,999 După cum doriți 178 00:29:08,032 --> 00:29:09,723 Apreciez asta 179 00:29:09,792 --> 00:29:10,904 Are un nume, domnule? 180 00:29:11,680 --> 00:29:12,639 ambii 181 00:29:13,569 --> 00:29:14,583 Un câine obraznic 182 00:29:14,656 --> 00:29:15,615 Stai aici 183 00:30:17,375 --> 00:30:20,310 Acesta a fost grupul tatălui meu 184 00:30:21,215 --> 00:30:25,077 Pot să văd mult și nu doar să trag Bineînțeles 185 00:30:26,975 --> 00:30:28,917 Dar m-am trezit aici 186 00:30:30,752 --> 00:30:31,799 .Tvdil 187 00:30:44,288 --> 00:30:46,175 (Nu am vrut să fac asta, John 188 00:30:46,304 --> 00:30:48,060 Dacă sunteți pensionar 189 00:30:48,160 --> 00:30:49,948 Voi respecta asta 190 00:30:51,968 --> 00:30:53,015 Vezi pentru tine 191 00:30:53,920 --> 00:30:56,702 Te gândești la asta, nu-i așa? 192 00:30:56,896 --> 00:30:58,783 Vă pregătiți ieșirile 193 00:30:59,744 --> 00:31:00,726 Gărzile 194 00:31:02,495 --> 00:31:04,470 Când Ali mă atacă în timp 195 00:31:06,335 --> 00:31:08,245 Mă întreb ce vrei să faci? 196 00:31:10,208 --> 00:31:12,030 Cu pixul acelei femei 197 00:31:13,919 --> 00:31:14,934 Sau de cârjelul acelui bărbat 198 00:31:16,895 --> 00:31:17,975 Poate cu ochelarii lui 199 00:31:18,880 --> 00:31:21,563 Prin mâna mea 200 00:31:23,584 --> 00:31:25,406 Acest lucru este interesant 201 00:31:25,568 --> 00:31:27,477 , Totuși știi că nu poți face asta Nu-i așa? 202 00:31:28,448 --> 00:31:32,125 Ți-am spus, vreau acel om pe care l-am făcut 203 00:31:32,255 --> 00:31:35,038 Felul în care mă privești acum 204 00:31:35,264 --> 00:31:37,119 Vreau tipul înfricoșător 205 00:31:38,015 --> 00:31:39,990 (Vreau) John Wake 206 00:31:40,768 --> 00:31:42,808 Doar spune-mi exact ce vrei? 207 00:31:47,552 --> 00:31:49,592 Vreau să-mi omori sora 208 00:31:51,520 --> 00:31:52,479 De ce? 209 00:31:53,375 --> 00:31:56,375 Există 12 locuri la masa oficială Adulți 210 00:31:58,079 --> 00:32:00,949 (Camorra), (Mafia), (Ndrangita) 211 00:32:02,080 --> 00:32:03,989 (Chineză), (ruși) 212 00:32:05,695 --> 00:32:06,840 Când a murit tatăl meu 213 00:32:08,768 --> 00:32:11,451 El ia dat scaunul 214 00:32:12,544 --> 00:32:14,551 Ei reprezintă acum (camorra) 215 00:32:15,392 --> 00:32:17,465 ... Nu pot să spun, dar mă întreb 216 00:32:19,199 --> 00:32:22,047 Ce aș face mai degrabă? 217 00:32:23,104 --> 00:32:25,853 Vrei să ucid 218 00:32:26,015 --> 00:32:28,885 (Guyana de Antonio) 219 00:32:30,880 --> 00:32:32,570 N-am făcut-o niciodată 220 00:32:32,800 --> 00:32:34,556 Este din carnea și sângele meu 221 00:32:34,784 --> 00:32:36,475 Încă mai iubesc 222 00:32:36,704 --> 00:32:39,573 Acest lucru nu se poate face - (Este în (Roma - 223 00:32:40,448 --> 00:32:42,423 Pentru încoronarea sa 224 00:32:43,199 --> 00:32:47,160 ... trebuie să mergeți prin tuneluri - Indiferent unde este - 225 00:32:47,168 --> 00:32:49,110 ... pentru asta 226 00:32:49,151 --> 00:32:52,828 Am nevoie de o fantomă (John Wake 227 00:32:52,991 --> 00:32:54,933 De aceea am nevoie de tine 228 00:32:55,871 --> 00:32:57,660 Faceți asta pentru mine 229 00:32:57,824 --> 00:32:59,711 Profilul dvs. va fi onorat 230 00:33:01,504 --> 00:33:03,326 Care este comentariul dvs.? 231 00:33:10,208 --> 00:33:12,575 "Nu vreau să pierd cuvintele" 232 00:33:28,288 --> 00:33:31,222 5903.5. 233 00:34:26,879 --> 00:34:30,293 (Vânătoarea fericită, domnule 234 00:35:14,848 --> 00:35:17,630 "Bine ați venit în țările europene din Roma" 235 00:35:17,663 --> 00:35:19,551 "Cum să te ajut?" 236 00:35:19,583 --> 00:35:21,525 "Voi avea o cameră" 237 00:35:28,223 --> 00:35:29,205 (Jonathan) 238 00:35:31,039 --> 00:35:32,086 (Julius) 239 00:35:34,015 --> 00:35:36,666 Bună ziua - Mă bucur că te-am văzut - 240 00:35:41,599 --> 00:35:44,566 Nu am reusit sa te contactez Când eram la Roma ultima oară 241 00:35:45,535 --> 00:35:47,324 ... și aici am auzit 242 00:35:48,223 --> 00:35:49,238 Te-ai retras 243 00:35:51,071 --> 00:35:52,086 adevărat 244 00:35:53,152 --> 00:35:55,039 Dacă trebuie să răspundeți 245 00:35:55,135 --> 00:35:56,957 O întrebare 246 00:35:59,872 --> 00:36:02,589 Sunteți aici pentru Papă? 247 00:36:05,728 --> 00:36:06,687 ambii 248 00:36:09,439 --> 00:36:11,294 Ei bine, atunci 249 00:36:16,063 --> 00:36:19,063 .One din cele mai bune camere ale noastre 250 00:36:23,680 --> 00:36:24,639 Mulțumesc 251 00:36:25,663 --> 00:36:26,808 Bucurați-vă de sejurul dvs. 252 00:36:34,336 --> 00:36:36,158 (Masterat (Wick 253 00:36:53,632 --> 00:36:55,420 Este prezent "Saki"? 254 00:36:55,487 --> 00:36:58,525 Nu l-am cunoscut niciodată înainte "Vrei să spui că mereu e acolo" 255 00:37:13,278 --> 00:37:15,221 Bună seara dl 256 00:37:16,223 --> 00:37:18,011 A trecut mult timp 257 00:37:18,047 --> 00:37:19,061 Aș vrea să beau puțin 258 00:37:19,103 --> 00:37:22,747 Sunt foarte încântat să vă arăt ceva 259 00:37:23,743 --> 00:37:24,790 . Primul 260 00:37:30,495 --> 00:37:32,502 (Bună dimineața maestru 261 00:37:32,574 --> 00:37:33,461 Bună ziua (Angela 262 00:37:33,471 --> 00:37:35,227 Bine ați venit înapoi la Roma 263 00:37:35,231 --> 00:37:37,980 Vrei să-ți aduc un costum nou? 264 00:37:38,015 --> 00:37:38,646 pentru 265 00:37:38,687 --> 00:37:42,484 (Stiu ca in trecut iubesti Variatii Germanul 266 00:37:42,527 --> 00:37:46,269 Dar permiteți-mi să vă prezint noua categorie (De la (Austria 267 00:37:46,751 --> 00:37:49,620 Un pistol de 34 mm și 26 mm 268 00:37:50,559 --> 00:37:53,374 Aceasta este harta originală a proprietății (De Antonio) 269 00:37:53,407 --> 00:37:55,479 Aici aveți toate ruinele antice 270 00:37:58,207 --> 00:38:02,003 Spune-mi, domnule (Wake), sa întâmplat? O problemă oficială sau socială? 271 00:38:02,143 --> 00:38:05,819 Probleme sociale - Este dimineața sau seara? - 272 00:38:05,887 --> 00:38:07,796 Vreau una pentru dimineață Și încă o seară 273 00:38:07,871 --> 00:38:08,951 Cu butonul de comandă 274 00:38:09,823 --> 00:38:12,757 .Macwell Drop), pentru o umplere mai ușoară) 275 00:38:12,798 --> 00:38:15,581 Știu că veți aprecia prețul designului deschiderilor 276 00:38:18,335 --> 00:38:19,415 Ce urmează? 277 00:38:19,455 --> 00:38:23,164 Vreau unul puternic și precis în același timp 278 00:38:23,198 --> 00:38:25,238 Puternică și delicată 279 00:38:26,975 --> 00:38:31,797 Aceasta este hartă templu și tuneluri sub Suprafața pământului 280 00:38:31,967 --> 00:38:33,789 Ce stil vrei? - Italiană - 281 00:38:33,822 --> 00:38:35,677 Câte butoane doriți? - Două - 282 00:38:35,711 --> 00:38:37,598 Pantalonii? - "Formă sferică" conică - 283 00:38:37,599 --> 00:38:39,355 Cum rămâne cu căptușeala costumului? 284 00:38:39,582 --> 00:38:40,597 .Tktekah 285 00:38:41,502 --> 00:38:43,291 "Arma" AR15 286 00:38:43,551 --> 00:38:45,307 11,5 țoli 287 00:38:45,342 --> 00:38:48,212 Un șurub de autobuz cu proprietăți ionice și legături "Șurubul este o parte a armei care urmează să fie în formă de baston subțire și lung" 288 00:38:48,255 --> 00:38:51,125 (SQL, precum boxe standard (de 1-6 289 00:38:51,135 --> 00:38:54,997 Aceasta este o schemă albastră modernă 290 00:38:55,038 --> 00:38:58,715 Există una până la două porți 291 00:39:00,607 --> 00:39:01,719 Discuri de silicon "Carbide" 292 00:39:01,791 --> 00:39:03,646 Nota de subsol este compusa din ceramica 293 00:39:03,647 --> 00:39:07,389 Scutul corpului cu placă 294 00:39:07,422 --> 00:39:10,390 Am cusut-o intre tesatura Și căptușeală 295 00:39:10,398 --> 00:39:12,308 Rata hack = zero 296 00:39:12,351 --> 00:39:14,173 În orice caz 297 00:39:14,271 --> 00:39:16,060 Mi-e teamă că va fi foarte dureros 298 00:39:16,095 --> 00:39:19,772 Vă recomandăm ceva util? Pentru sfârșitul nopții? 299 00:39:19,807 --> 00:39:21,716 Ceva mare și puternic 300 00:39:21,855 --> 00:39:22,870 ... Vă pot sugera 301 00:39:23,647 --> 00:39:25,589 Benelli M4 302 00:39:29,342 --> 00:39:31,511 , Conceput pe baza unei sclipiri ușor de eliberat De asemenea, este ușor să reîncărcați 303 00:39:31,518 --> 00:39:33,242 Mânerul mânerului 304 00:39:33,311 --> 00:39:35,351 Dacă mâinile tale devin umede 305 00:39:38,047 --> 00:39:39,838 Italiană clasică 306 00:39:40,095 --> 00:39:41,821 Timp de desalinizare "Ultima arma" 307 00:39:42,047 --> 00:39:43,737 Desalinizarea? 308 00:39:43,902 --> 00:39:46,586 Cuțitele sunt mai bune decât oricând 309 00:39:46,655 --> 00:39:48,564 A fost recent fabricat 310 00:39:56,959 --> 00:39:58,198 Bine facut 311 00:39:58,207 --> 00:40:00,956 Puteți trimite o cerere imediată? - Bineînțeles că pot - 312 00:40:00,991 --> 00:40:03,015 Unde vrei să-i trimiți? - La hotel - 313 00:40:03,038 --> 00:40:05,013 Vrei să trimiți totul În camera ta? 314 00:40:05,855 --> 00:40:06,372 .Ajl 315 00:40:06,401 --> 00:40:08,724 . Vă mulțumesc - .Mataz - 316 00:40:08,958 --> 00:40:10,649 . (Master (WIC 317 00:40:13,727 --> 00:40:16,312 Bucură-te de propriul tău 318 00:44:00,894 --> 00:44:01,942 Bună ziua 319 00:44:02,782 --> 00:44:04,669 Vă plac ceremonia? 320 00:44:04,702 --> 00:44:05,814 Îmi pare rău, doamnă 321 00:44:06,526 --> 00:44:08,501 Domnul Acone vă așteaptă 322 00:44:09,502 --> 00:44:10,582 Voi fi acolo după un moment 323 00:44:50,686 --> 00:44:51,798 (Masterat (Okona 324 00:44:57,343 --> 00:44:59,382 Vă place acest festival? 325 00:45:00,254 --> 00:45:03,102 Mulțumesc că m-ai văzut 326 00:45:03,166 --> 00:45:05,173 Te rog să stai jos 327 00:45:09,022 --> 00:45:10,036 (Doamna (Dantonio 328 00:45:10,878 --> 00:45:14,621 Nu poți lua ce-i drept - Nimic nu a fost luat - 329 00:45:15,583 --> 00:45:18,452 Cei care sunt printre urmașii voștri Poate ne-au însușit proprietatea 330 00:45:18,494 --> 00:45:20,501 Gâturile lor au fost tăiate cu un cuțit 331 00:45:20,606 --> 00:45:22,395 Care sunt dovezile? 332 00:45:23,294 --> 00:45:24,407 ... pe lângă asta 333 00:45:25,183 --> 00:45:28,249 Cuțitul despre care ai vorbit Numai pentru copiii adepților voștri 334 00:45:29,214 --> 00:45:31,997 Urmasii tăi ar fi trebuit să o vadă numai 335 00:45:32,894 --> 00:45:34,869 Ce ai devenit acum al nostru 336 00:45:34,942 --> 00:45:36,829 (Masterat (Okona 337 00:45:38,590 --> 00:45:39,735 Acum plec 338 00:45:42,526 --> 00:45:44,381 Bucurați-vă de ceremonie 339 00:45:45,343 --> 00:45:47,197 Fii distractiv 340 00:45:52,030 --> 00:45:54,845 De ce nu mergeți și oferiți ospitalitatea necesară ... oaspeților noștri 341 00:45:54,910 --> 00:45:56,819 În timp ce îmi reînnoiesc machiajul ... 342 00:45:57,790 --> 00:45:58,935 Ei bine, doamnă 343 00:46:03,583 --> 00:46:05,622 Ce pot face fără tine (Kasian)? 344 00:46:42,974 --> 00:46:44,021 (John) 345 00:46:45,886 --> 00:46:47,674 (Guyana) 346 00:46:53,407 --> 00:46:57,203 A trecut mult timp de când ne consideram noi ... de k 347 00:46:57,278 --> 00:46:58,456 .Kosedka 348 00:47:02,051 --> 00:47:03,196 Încă mai ești 349 00:47:06,768 --> 00:47:08,398 Și acum sunteți aici 350 00:47:08,958 --> 00:47:11,038 Un trimis pentru o misiune de omor 351 00:47:14,622 --> 00:47:16,597 Ce te-a adus înapoi, John? 352 00:47:18,367 --> 00:47:20,221 „Marca“ 353 00:47:21,374 --> 00:47:23,163 De ce? 354 00:47:25,022 --> 00:47:26,167 Prin fratele tău 355 00:47:33,790 --> 00:47:34,804 (Spune-mi (Ioan 356 00:47:36,222 --> 00:47:38,164 "Această" etichetă 357 00:47:39,102 --> 00:47:41,077 Securitatea în care ați părăsit locul de muncă? 358 00:47:43,038 --> 00:47:44,893 ... și care este numele său 359 00:47:45,662 --> 00:47:48,564 Femeia a cărei viață mi-a încheiat viața? 360 00:47:50,526 --> 00:47:51,573 (Hellen) 361 00:47:52,509 --> 00:47:53,524 (Hellen) 362 00:47:56,478 --> 00:47:58,365 Helen (aceasta) 363 00:48:00,126 --> 00:48:03,159 Ai primit prețul pe care îl vei plăti acum? 364 00:48:09,693 --> 00:48:10,741 ... și acum 365 00:48:13,566 --> 00:48:16,348 Permiteți-mi să vă spun ce se va întâmpla când voi muri 366 00:48:16,574 --> 00:48:20,283 Santino (Voi cere locurile tale speciale) Tabel de oficiali mari 367 00:48:21,246 --> 00:48:23,286 Va prelua New York-ul 368 00:48:25,022 --> 00:48:26,102 Și așa mai departe 369 00:48:26,942 --> 00:48:29,047 Prin ce ajutor Dă-i-l 370 00:49:17,022 --> 00:49:20,600 Ce gândește Helen despre John? 371 00:49:38,013 --> 00:49:40,795 Ce ar crede Helen despre tine? 372 00:49:57,117 --> 00:49:58,132 De ce? 373 00:50:03,808 --> 00:50:08,628 Pentru că am trăit viața așa cum vreau 374 00:50:09,597 --> 00:50:12,412 Voi muri așa cum vreau 375 00:50:25,917 --> 00:50:28,852 Ți-e frică de control, John? 376 00:50:30,717 --> 00:50:32,506 Dă-i drumul 377 00:50:38,366 --> 00:50:39,446 Știi 378 00:50:40,349 --> 00:50:44,178 Întotdeauna am crezut că pot fugi de ea 379 00:50:45,213 --> 00:50:48,028 Ceea ce văd acum vine 380 00:50:50,909 --> 00:50:53,626 Ceea ce voi vedea ești tu 381 00:52:02,717 --> 00:52:04,605 (John) 382 00:52:09,405 --> 00:52:10,583 (Cassian) 383 00:52:13,245 --> 00:52:14,391 Lucrezi aici? 384 00:52:16,253 --> 00:52:18,009 Dă-i drumul 385 00:52:18,325 --> 00:52:20,915 Dar tu? - Și eu - 386 00:52:24,893 --> 00:52:26,715 .Tab seara 387 00:52:28,797 --> 00:52:30,685 Mă tem că este 388 00:52:32,445 --> 00:52:34,333 Îmi pare rău să aud asta 389 00:52:45,950 --> 00:52:47,772 Prinde-l 390 00:52:48,562 --> 00:52:50,192 Prinde-l 391 00:53:07,475 --> 00:53:09,873 El (John Wake) la arestat 392 00:55:27,997 --> 00:55:29,971 Sfârșiți sfârșitul? 393 00:55:32,861 --> 00:55:36,571 Numai unul 394 00:55:36,605 --> 00:55:37,564 pentru 395 00:59:49,564 --> 00:59:51,506 Am o noapte bună, nu-i așa, John? 396 01:02:11,516 --> 01:02:12,475 Stimați domni 397 01:02:14,268 --> 01:02:15,446 Stimați domni 398 01:02:26,876 --> 01:02:28,850 Ar trebui să-ți amintesc de Al-Qaeda? 399 01:02:28,860 --> 01:02:32,689 Nu ar trebui să existe afaceri Legat de teritoriul european 400 01:02:34,492 --> 01:02:35,605 Nu, domnule 401 01:02:36,572 --> 01:02:38,295 Nu domnule 402 01:02:41,212 --> 01:02:46,068 Acum vă pot sugera Vizitați bara 403 01:02:46,908 --> 01:02:48,818 Pentru a vă odihni 404 01:02:50,940 --> 01:02:54,617 Jane), nu? 405 01:02:55,229 --> 01:02:56,476 Dă-i drumul 406 01:02:57,564 --> 01:02:58,546 (Purbn) 407 01:02:59,420 --> 01:03:00,379 Adevărat? 408 01:03:01,372 --> 01:03:02,387 pentru 409 01:03:12,956 --> 01:03:13,938 mulțumesc 410 01:03:13,980 --> 01:03:15,867 Mulțumesc 411 01:03:28,188 --> 01:03:30,010 "Am un semn" 412 01:03:31,228 --> 01:03:32,187 Pentru cine? 413 01:03:33,916 --> 01:03:34,931 Fratele ei 414 01:03:39,804 --> 01:03:40,763 Te văd 415 01:03:42,620 --> 01:03:44,562 Nu ai de ales 416 01:03:49,276 --> 01:03:51,826 Își dorea locul la masa oficială .Kabarh 417 01:03:52,316 --> 01:03:54,138 O voi face acum 418 01:03:56,988 --> 01:03:57,970 pentru 419 01:03:59,836 --> 01:04:00,884 pentru 420 01:04:03,708 --> 01:04:05,530 Dacă sunteți liber acum 421 01:04:11,420 --> 01:04:12,379 Sunt liber? 422 01:04:15,196 --> 01:04:16,155 ambii 423 01:04:17,980 --> 01:04:19,059 .Pentru absolută 424 01:04:21,916 --> 01:04:23,705 "Ați ucis" cuvântul meu = doamnă 425 01:04:23,932 --> 01:04:25,754 Cineva aproape de mine 426 01:04:27,676 --> 01:04:30,459 (Ochiul cu ochiul tău, John 427 01:04:31,452 --> 01:04:33,042 Știi cum vor merge lucrurile 428 01:04:35,484 --> 01:04:36,443 pentru 429 01:04:42,012 --> 01:04:43,476 O voi face repede 430 01:04:45,084 --> 01:04:46,043 Îți promit 431 01:04:47,836 --> 01:04:49,811 Apreciez asta 432 01:04:50,684 --> 01:04:52,756 Voi încerca să fac la fel 433 01:05:02,139 --> 01:05:03,285 De această dată în contul meu 434 01:05:06,044 --> 01:05:08,859 Luați în considerare ca o curtoazie profesională 435 01:05:31,904 --> 01:05:34,781 Ai trecut printr-o noapte grea? 436 01:05:37,687 --> 01:05:40,564 Îți pot cumpăra o băutură? 437 01:05:41,147 --> 01:05:41,979 .Cla 438 01:05:42,076 --> 01:05:43,352 . Vă mulțumesc 439 01:05:47,499 --> 01:05:50,856 , Nu este Dar eu sunt 440 01:05:51,071 --> 01:05:55,195 (Ne vedem mai târziu, John Wake 441 01:05:58,862 --> 01:06:03,657 Nu te-am văzut mai întâi 442 01:06:43,516 --> 01:06:44,475 Bună (John 443 01:06:45,371 --> 01:06:48,022 Înțeleg poziția dvs. dacă sunteți supărat acum 444 01:06:48,219 --> 01:06:50,968 Știu că poate fi la nivel personal 445 01:06:51,067 --> 01:06:53,042 ... dar ce fel de oameni voi deveni 446 01:06:53,083 --> 01:06:55,123 Dacă nu am răzbuna moartea surorii mele ... 447 01:06:56,474 --> 01:06:57,750 (John) 448 01:07:14,076 --> 01:07:17,142 Îi puteți spune conducerii că o voi face Plătiți factura dimineața 449 01:07:53,595 --> 01:07:55,417 Operatorul de cabină 450 01:07:55,419 --> 01:07:57,018 Cum doriți să contactați? 451 01:07:57,147 --> 01:07:59,161 (Conturi de plătit - Un moment vă rog - 452 01:08:10,779 --> 01:08:12,786 (Aveți o unitate de facturare Cum te pot ajuta? 453 01:08:12,795 --> 01:08:15,642 Vreau să vă deschid un cont - Ce este numele contului? - 454 01:08:15,675 --> 01:08:17,398 (John Wake) 455 01:08:17,403 --> 01:08:18,418 Codul de verificare 456 01:08:18,459 --> 01:08:20,247 930-05. 457 01:08:21,307 --> 01:08:25,104 Statutul contractului? - Open - 458 01:08:25,147 --> 01:08:26,194 Categorie? 459 01:08:27,931 --> 01:08:28,913 Șapte milioane 460 01:08:29,019 --> 01:08:30,906 Tratament mare, vă rugăm să așteptați 461 01:08:33,916 --> 01:08:36,592 Apreciez serviciile dvs. - Este o plăcere - 462 01:08:36,699 --> 01:08:39,546 Veți găsi un pasaj sigur în partea de jos 463 01:08:41,467 --> 01:08:45,177 Mijloacele de transport vă așteaptă 464 01:08:46,171 --> 01:08:49,554 (Vă doresc un maestru sigur de călătorie (fitilul 465 01:09:58,447 --> 01:10:00,365 Sunt confuz 466 01:10:17,371 --> 01:10:19,160 Cererea a fost confirmată 467 01:10:22,044 --> 01:10:23,026 Ce este asta? 468 01:10:23,131 --> 01:10:24,986 Sarcina a fost îndeplinită 469 01:10:25,019 --> 01:10:27,866 Marca "a expirat" 470 01:10:27,867 --> 01:10:29,754 "Plasați eticheta 471 01:10:30,555 --> 01:10:32,660 Dacă nu, domnul Wick este deja mort 472 01:10:33,467 --> 01:10:36,434 Vom muri curând 473 01:10:36,571 --> 01:10:39,418 Marchează-te, domnule 474 01:10:51,867 --> 01:10:54,714 Nu aveți nici o idee 475 01:10:54,747 --> 01:10:57,594 Ce vi se întâmplă? 476 01:10:58,363 --> 01:11:01,265 Toți oamenii din New York se uită Despre el 477 01:11:01,339 --> 01:11:02,419 ... Mă îndoiesc 478 01:11:02,459 --> 01:11:04,215 Îl vom vedea din nou 479 01:11:06,171 --> 01:11:07,153 Știi 480 01:11:09,147 --> 01:11:11,089 Ai înjunghiat diavolul în ... 481 01:11:11,899 --> 01:11:15,091 El a fost nevoit să se întoarcă la viață Doar lăsați-o 482 01:11:16,764 --> 01:11:19,447 Templul Printului a fost ars 483 01:11:19,579 --> 01:11:21,434 L-am ars în fund 484 01:11:22,363 --> 01:11:24,436 "Acum este liber de" marca lui 485 01:11:24,507 --> 01:11:26,295 Ce crezi că va face? 486 01:11:28,348 --> 01:11:32,165 Are o privire de cealaltă parte Îl îmbrățișa puternic 487 01:11:32,762 --> 01:11:34,074 (Dar tu ești, domnule, Dantonio 488 01:11:35,545 --> 01:11:36,954 Am luat această parte departe de el 489 01:11:37,755 --> 01:11:38,770 Se întorcea în avans 490 01:11:38,779 --> 01:11:41,594 Sa intors pentru iubire si nu pentru tine 491 01:11:41,627 --> 01:11:42,609 Îmi datorează 492 01:11:42,715 --> 01:11:44,439 Am dreptul 493 01:11:44,475 --> 01:11:46,362 ... dar acum 494 01:11:46,363 --> 01:11:48,251 Sa intors din nou ... 495 01:11:49,979 --> 01:11:51,316 Vă spun să nu faceți asta 496 01:11:54,876 --> 01:11:56,123 Te-am avertizat deja 497 01:11:56,187 --> 01:11:58,904 (La revedere, Antonio 498 01:19:02,170 --> 01:19:04,409 Cuțitul a intrat în artera aortică "Aorta este cea mai lunga artera din corp" 499 01:19:04,410 --> 01:19:07,257 Dacă trageți cuțitul, acesta va sângera chiar .Almut 500 01:19:12,443 --> 01:19:14,960 Luați în considerare ca o curtoazie profesională 501 01:19:55,354 --> 01:19:58,103 "Dacă vedeți ceva suspect" 502 01:19:58,106 --> 01:20:01,903 "Ceea ce vezi este un coșmar, tovarășul meu" 503 01:20:09,690 --> 01:20:12,439 Duceți-mă la el 504 01:20:14,522 --> 01:20:17,272 (Spune-i că sunt John Wake 505 01:20:31,738 --> 01:20:34,801 "Știu, prietene, că l-au pus în tot" 506 01:20:34,824 --> 01:20:36,742 "Hello mate, ai un telefon" 507 01:22:22,969 --> 01:22:24,944 Cum trăiesc și respir 508 01:22:25,849 --> 01:22:27,704 (John Wake) 509 01:22:27,738 --> 01:22:29,937 „Omul“ 510 01:22:30,524 --> 01:22:33,401 "Mitul, Mitul" 511 01:22:34,522 --> 01:22:37,271 Se pare că nu ești bun la pensionare 512 01:22:37,402 --> 01:22:39,257 Lucrez la asta 513 01:22:40,218 --> 01:22:43,960 Maestrul (fitilul) nu-și amintește, dar ne-am întâlnit Timp de mulți ani 514 01:22:43,962 --> 01:22:45,969 .Aqbil perioada bullish pentru curte 515 01:22:46,906 --> 01:22:48,913 Când ești doar un pion în joc 516 01:22:50,842 --> 01:22:52,784 Când ne-a cunoscut, mi-a dat un cadou 517 01:22:52,794 --> 01:22:55,543 Darul care ma făcut rege 518 01:22:57,466 --> 01:23:01,241 Nu-ți amintești, dar atunci am fost Stăteau acolo pe alee 519 01:23:01,369 --> 01:23:04,119 Nici nu te-am auzit când am venit 520 01:23:07,030 --> 01:23:10,799 Mi-ai dat asta 521 01:23:12,826 --> 01:23:15,641 "Darul" celui laș 522 01:23:15,769 --> 01:23:18,736 Cadou integrat pentru fiecare ocazie 523 01:23:21,082 --> 01:23:23,375 Dar mi-ai oferit și o opțiune 524 01:23:24,122 --> 01:23:27,412 Să-mi trag arma și te voi lăsa din spatele tău Și când moare 525 01:23:27,418 --> 01:23:31,063 ... sau continuați să "stoarceți" pe gâtul meu 526 01:23:31,513 --> 01:23:33,400 Eu trăiesc 527 01:23:34,842 --> 01:23:36,849 După cum vedeți acum, am supraviețuit 528 01:23:37,818 --> 01:23:40,473 Nimeni nu mă poate înșela 529 01:23:40,474 --> 01:23:41,713 Mulțumesc pentru spate 530 01:23:42,553 --> 01:23:44,561 Pentru că întotdeauna văd 531 01:23:45,402 --> 01:23:46,514 Întotdeauna știu 532 01:23:47,513 --> 01:23:50,230 Dacă știi de ce sunt aici 533 01:23:51,353 --> 01:23:54,288 Pentru Santino de Antonio, da 534 01:23:55,098 --> 01:23:57,137 (Contractul tău sa încheiat, O John 535 01:23:58,042 --> 01:23:59,897 Acest lucru nu este bun pentru sănătatea ta 536 01:24:00,858 --> 01:24:03,705 Care este numărul până acum (Earl)? 537 01:24:03,706 --> 01:24:06,575 Șapte milioane de dolari 538 01:24:06,618 --> 01:24:07,697 .Alnh 539 01:24:08,569 --> 01:24:09,528 Este ziua de Anul Nou 540 01:24:09,593 --> 01:24:11,503 Vom merge în pub după asta 541 01:24:14,425 --> 01:24:16,247 Am nevoie de ajutorul tău 542 01:24:17,146 --> 01:24:20,179 Aveți ochi prin cerșetori de tot Se întâmplă în fiecare colț al orașului 543 01:24:20,218 --> 01:24:23,032 (Cred că puteți găsi (Santino 544 01:24:23,866 --> 01:24:25,808 Vreau să mă conduci 545 01:24:25,818 --> 01:24:26,800 Sub pământ 546 01:24:26,809 --> 01:24:28,598 Sună-mă 547 01:24:28,825 --> 01:24:31,476 Acest lucru este minunat 548 01:24:32,473 --> 01:24:34,513 Prostituata "mă roagă să-l ajut" 549 01:24:34,553 --> 01:24:36,463 (Ei bine, bineînțeles, oh 550 01:24:36,505 --> 01:24:39,123 (Da, John, orice vrei tu, John 551 01:24:39,322 --> 01:24:42,224 Vrei să te masc și eu? 552 01:24:43,002 --> 01:24:44,889 Mă va ajuta 553 01:24:45,145 --> 01:24:47,895 N-aș fi făcut-o în iad 554 01:24:49,690 --> 01:24:52,537 Pentru că eu sunt singura persoană care te poate ajuta 555 01:25:09,082 --> 01:25:11,733 Ajută-mă 556 01:25:11,866 --> 01:25:15,608 Ambele în partea de jos sunt mai mari decât tine (Doamne! 557 01:25:15,737 --> 01:25:19,382 Arată foarte optimistă 558 01:25:19,673 --> 01:25:21,462 Dar te uiți în jurul tău 559 01:25:21,562 --> 01:25:25,304 Care este cantitatea de ajutoare care Cum aș putea avea nevoie de ea? 560 01:25:33,786 --> 01:25:36,852 Mi se pare adevărata întrebare ... (Doamne 561 01:25:37,690 --> 01:25:42,512 El, care a acceptat în această lume dură Te ajut? 562 01:25:55,866 --> 01:25:57,808 Se apropie o furtună 563 01:25:57,850 --> 01:25:58,930 ... nu doar pe mine 564 01:25:58,969 --> 01:26:00,692 Pentru toți 565 01:26:00,730 --> 01:26:02,737 Pentru cei care sunt mai puțin clasați decât Tabelul înalților funcționari 566 01:26:02,746 --> 01:26:04,880 Da, cineva cu un loc la masă a fost ucis ... mare 567 01:26:04,921 --> 01:26:06,616 Poate crea o problemă ... 568 01:26:06,617 --> 01:26:08,406 Dar asta e problema ta, insotitorul meu 569 01:26:08,442 --> 01:26:11,280 La urma urmei, niciunul dintre oamenii mei ... a fost trimis 570 01:26:12,219 --> 01:26:15,217 Gianna de Antonio (la moarte) ... 571 01:26:17,050 --> 01:26:18,130 Acum este 572 01:26:18,906 --> 01:26:21,011 Santino (acum are scaunul ei) 573 01:26:21,753 --> 01:26:23,695 Acum vrea întregul oraș 574 01:26:23,833 --> 01:26:27,510 Când preia orașul, crezi Se va opri pe strada 14? 575 01:26:27,706 --> 01:26:30,455 Trebuie să avem grijă de noi înșine 576 01:26:30,457 --> 01:26:31,504 Pentru? 577 01:26:31,609 --> 01:26:33,398 Cât timp? 578 01:26:34,361 --> 01:26:36,249 Cât de mult va pierde sângele? 579 01:26:36,281 --> 01:26:38,169 Tu ucizi (Santino 580 01:26:38,170 --> 01:26:41,039 Camura și masa mare ... Va fi partea dvs. 581 01:26:41,977 --> 01:26:43,887 Eu ucid (Santino 582 01:26:43,961 --> 01:26:45,816 Este partea mea ... 583 01:26:46,681 --> 01:26:49,551 A oferit 7 milioane de dolari pentru moartea ta 584 01:26:49,690 --> 01:26:54,479 Șapte milioane de dolari, sunt o grămadă de bani (Doamne! 585 01:27:00,153 --> 01:27:02,040 Dacă cred că ai de ales 586 01:27:02,970 --> 01:27:04,115 Vrei război? 587 01:27:04,217 --> 01:27:07,065 Sau puteți să-mi dați o armă ... 588 01:27:15,706 --> 01:27:22,165 Să-i dai pe cineva o armă, te rog 589 01:27:28,121 --> 01:27:32,693 "Kimber 1911" "ACP 45" 590 01:27:32,921 --> 01:27:35,823 7 gloante 591 01:27:44,217 --> 01:27:46,126 Șapte gloanțe? 592 01:27:46,170 --> 01:27:49,999 Șapte gloanțe îți dau șapte gloanțe 593 01:27:50,970 --> 01:27:53,042 Asta inseamna pentru fiecare milion de glonte, insotitorul meu 594 01:28:04,410 --> 01:28:05,369 .Hia-ne 595 01:28:06,330 --> 01:28:09,232 Călătoria ta în iad începe de aici 596 01:28:09,241 --> 01:28:11,063 Este în muzeu 597 01:28:11,097 --> 01:28:14,064 (Te voi ghida, fii atent în drumul tău) 598 01:28:15,897 --> 01:28:16,912 .Tzkr 599 01:28:17,785 --> 01:28:19,673 Îmi datorezi 600 01:28:20,793 --> 01:28:22,800 Nu vrei să fiu îndatorată de tine 601 01:28:51,417 --> 01:28:52,464 .Ohla voi toți 602 01:28:52,473 --> 01:28:59,216 Să bem un toast pentru viitorul mesei mari Și cu siguranță pentru amintirea surorii mele dragi 603 01:29:26,105 --> 01:29:28,888 Maestru (Akuni), ce mai faci? 604 01:30:22,489 --> 01:30:23,602 Treziți-vă aici) 605 01:30:23,673 --> 01:30:25,495 Dă-i drumul 606 01:31:14,425 --> 01:31:17,207 Vii cu mine Du-te 607 01:32:29,720 --> 01:32:34,674 Bine ați venit la reflecția spirituală " "În formă modernă în New York" 608 01:32:36,440 --> 01:32:40,369 În această secțiune secundară, o metodă de interacțiune ... luminile și natura profilului 609 01:32:40,408 --> 01:32:44,303 Lista de culori vă oferă o experiență frumoasă la , Afișarea luminilor 610 01:32:44,312 --> 01:32:48,949 611 01:32:48,985 --> 01:32:52,018 Sperăm că această ofertă a fost trimisă Aveți informații noi 612 01:32:52,056 --> 01:32:55,733 ... să înțelegem lumea și, probabil, numai 613 01:32:55,768 --> 01:33:00,405 01:33:18,605 Ar trebui să fugi doar 619 01:33:28,312 --> 01:33:30,287 Știi ce va face Camorra ta 620 01:33:32,120 --> 01:33:34,008 Credeți că sunteți așa cum ați fost în Vechiul Testament? 621 01:33:34,168 --> 01:33:35,956 (Nu, John 622 01:33:38,072 --> 01:33:39,698 .Cla 623 01:33:41,720 --> 01:33:43,760 Omoară-mă și termină contractul 624 01:33:44,696 --> 01:33:49,366 Omoara-ma va face mai rau 625 01:33:51,224 --> 01:33:52,402 (Iunie) 626 01:33:53,368 --> 01:33:55,223 Știți la ce mă gândesc? 627 01:33:57,240 --> 01:33:58,996 ... Cred că ești dependent de asta 628 01:33:59,992 --> 01:34:01,879 .Mdinm pe răzbunare ... 629 01:34:18,200 --> 01:34:23,917 Bine ați venit la reflecția spirituală " "În formă modernă în New York" 630 01:34:25,976 --> 01:34:27,864 Fără o soție 631 01:34:28,856 --> 01:34:30,711 Fără o viață 632 01:34:32,569 --> 01:34:33,583 Fără o casă 633 01:34:34,552 --> 01:34:36,407 ... răzbunare 634 01:34:36,568 --> 01:34:39,186 Tot ce aveți 635 01:34:39,448 --> 01:34:42,033 Vroiai să mă întorc 636 01:34:42,296 --> 01:34:44,206 M-am intors 637 01:37:35,511 --> 01:37:38,326 Du-te, o să termin 638 01:39:01,815 --> 01:39:04,565 Ne vedem mai târziu 639 01:39:04,568 --> 01:39:08,364 .Baltokid 640 01:39:25,815 --> 01:39:27,539 Bună ziua 641 01:39:29,495 --> 01:39:30,454 Este managerul prezent? 642 01:39:30,615 --> 01:39:32,437 ... Director 643 01:39:32,504 --> 01:39:34,292 Întotdeauna disponibile ... 644 01:39:39,224 --> 01:39:40,183 (Vynstvn) 645 01:39:41,175 --> 01:39:43,117 (Maestrul (de Antonio 646 01:39:43,928 --> 01:39:45,967 Noaptea ta a fost la fel de bună ca și mine 647 01:39:46,743 --> 01:39:48,848 Căutați un refugiu sigur, cred 648 01:39:49,751 --> 01:39:51,791 Vreau să-i anulez imediat calitatea de membru 649 01:39:51,831 --> 01:39:56,403 În ochii acestei instituții domnul (Wick) nu a făcut-o Violați orice lege legitimă 650 01:39:56,408 --> 01:39:58,447 Dacă știți că am dreptul ... să ceară 651 01:39:58,487 --> 01:40:02,349 (Nimic, nu mă întrebi nimic despre domnul de Antonio 652 01:40:02,359 --> 01:40:05,938 Această împărăție este monarhia mea, propria mea monarhie 653 01:40:07,991 --> 01:40:08,950 .Sahih 654 01:40:09,783 --> 01:40:12,817 Dacă îmi place mult timp împărăția ta (Winston) Puteți face asta 655 01:40:12,823 --> 01:40:16,620 Suntem onorați, domnule 656 01:40:28,247 --> 01:40:31,859 (Sunt aici să văd (Santino de Antonio 657 01:40:34,775 --> 01:40:37,710 Te așteaptă în hol, d-le 658 01:41:26,487 --> 01:41:27,665 "Rață grasă" 659 01:41:27,703 --> 01:41:29,459 Face totul diferit 660 01:41:29,623 --> 01:41:33,202 (Jonathan) - Ai văzut lista de alimente aici? - 661 01:41:33,463 --> 01:41:35,187 Sau opțiuni de apelare? 662 01:41:35,223 --> 01:41:36,303 Jonathan), ascultă-mă) 663 01:41:37,047 --> 01:41:39,917 Oaspeții pot sta aici Pentru mult timp 664 01:41:40,023 --> 01:41:42,030 Nu mănânc același hrana de două ori 665 01:41:42,039 --> 01:41:45,836 .Johnatha), pleacă numai) 666 01:41:47,575 --> 01:41:50,700 Da, Jonathan 667 01:41:57,431 --> 01:41:59,340 Ce ai făcut? 668 01:42:03,191 --> 01:42:05,046 Am terminat-o 669 01:42:22,232 --> 01:42:24,020 Cum a fost? 670 01:42:24,087 --> 01:42:27,087 Era un câine ascultător Mi-a plăcut 671 01:42:31,895 --> 01:42:33,717 Du-te acasă 672 01:44:05,815 --> 01:44:07,637 (Masterat (Wick 673 01:44:13,367 --> 01:44:15,342 Dacă aveți o dorință 674 01:44:48,151 --> 01:44:49,907 Hei, băiete 675 01:44:58,167 --> 01:45:00,981 (A fost o plăcere, domnule 676 01:45:06,934 --> 01:45:08,690 La întâlnire 677 01:45:44,182 --> 01:45:45,164 (Jonathan) 678 01:45:45,303 --> 01:45:46,961 (Winston) 679 01:45:48,118 --> 01:45:50,006 Ce mă așteaptă? 680 01:45:51,766 --> 01:45:55,760 Camorra) a fost strâns în aer liber (Santino) Acestea vor fi consolidate la nivel global 681 01:45:56,566 --> 01:45:57,744 "Big Table" 682 01:46:00,406 --> 01:46:01,617 Cum rămâne cu teritoriul european? 683 01:46:03,351 --> 01:46:05,358 Omul a fost ucis pe teritoriul european (O Jonathan) 684 01:46:05,367 --> 01:46:09,621 Nu mi-a mai rămas decât să amâne decizia Izolarea completă a dreptului tău 685 01:46:10,998 --> 01:46:13,103 ... ușa la orice serviciu pe care îl oferim 686 01:46:13,142 --> 01:46:16,852 , Și orice asociere cu teritoriul european Acum închis pentru tine 687 01:46:19,798 --> 01:46:22,416 Îmi pare rău 688 01:46:24,406 --> 01:46:26,381 Viața ta sa terminat acum 689 01:46:28,374 --> 01:46:30,349 De ce nu sunt mort? 690 01:46:31,350 --> 01:46:34,132 Pentru că nu am vrut 691 01:46:36,854 --> 01:46:37,934 .acum 692 01:47:04,662 --> 01:47:07,728 Ai o oră, nu mai pot întârzia De asta 693 01:47:08,758 --> 01:47:11,409 S-ar putea să aveți nevoie de acestea 694 01:47:12,534 --> 01:47:14,225 Pe drum 695 01:47:18,166 --> 01:47:19,181 (Vynstvn) 696 01:47:20,214 --> 01:47:21,196 Spune-le 697 01:47:22,870 --> 01:47:24,048 Spune-le tuturor 698 01:47:24,854 --> 01:47:26,806 ... oricine va veni 699 01:47:26,829 --> 01:47:28,502 ... indiferent de identitatea sa 700 01:47:28,791 --> 01:47:30,645 Le voi omorî 701 01:47:31,510 --> 01:47:33,485 Le voi ucide pe toți 702 01:47:36,502 --> 01:47:38,258 Bineînțeles că o va face 703 01:47:42,166 --> 01:47:43,955 (Jonathan) 704 01:47:45,174 --> 01:47:46,897 (Vynstvn) 705 01:48:08,982 --> 01:48:10,095 Calculul salariilor 706 01:48:12,758 --> 01:48:16,555 11,111 707 01:48:17,782 --> 01:48:19,637 În termen de o oră 708 01:48:20,631 --> 01:48:22,419 (John Wake) 709 01:48:23,478 --> 01:48:25,420 "Izolarea finală" 710 01:48:48,438 --> 01:48:51,220 Solicitarea "11111" a fost confirmată 711 01:48:58,775 --> 01:49:02,125 "John Wake" "Izolarea finală" "În termen de o oră" 712 01:49:02,820 --> 01:49:05,985 "" Izolarea finală "înseamnă uciderea persoanei căutate" 713 01:50:22,536 --> 01:57:08,579 {\ 3candH00C5D2 {\ 3candHAA9600 {\ 3candH00C5D2 {\ 3candHAA9600 713 01:57:09,305 --> 01:57:15,711 Sprijiniți-ne și deveniți un membru distins url% Elimină toate anunțurile% 48625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.