Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
GrupaFox
2
00:00:25,118 --> 00:00:40,079
3
00:02:55,399 --> 00:02:57,125
„Taras Abram”
4
00:03:27,002 --> 00:03:29,138
Czy wszystkie zostały przeniesione?
5
00:03:29,178 --> 00:03:30,137
.Tgariba
6
00:03:31,161 --> 00:03:32,885
.Tgariba
7
00:03:33,786 --> 00:03:36,916
Sir, z całym szacunkiem dla pana,
czy na pewno jest to najlepszy wybór?
8
00:03:36,985 --> 00:03:37,745
... Nie możemy tego po prostu poprawić
9
00:03:37,753 --> 00:03:40,687
Ponieważ mój nieszczęśliwy wnuk
10
00:03:41,530 --> 00:03:42,610
Zabij psa
11
00:03:44,410 --> 00:03:46,352
Samochód się zepsuł
12
00:03:47,257 --> 00:03:48,305
... ukradł samochód
13
00:03:50,265 --> 00:03:53,591
Jesteśmy w naszym posiadaniu
14
00:03:56,473 --> 00:03:59,896
Więc zrezygnujemy z samochodu?
15
00:04:01,075 --> 00:04:03,218
To nie jest tylko samochód
16
00:04:04,051 --> 00:04:06,091
To samochód (John Wake
17
00:04:14,644 --> 00:04:17,491
Co jeśli nie wrócimy do niego?
18
00:04:18,610 --> 00:04:20,401
Mój bratanek został zabity
19
00:04:21,971 --> 00:04:23,336
I mój brat
20
00:04:25,107 --> 00:04:27,114
I dziesiątki ludzi
21
00:04:28,947 --> 00:04:30,889
Przed jego samochodem
22
00:04:31,954 --> 00:04:33,809
.vjrvh
23
00:04:36,563 --> 00:04:41,385
Myślisz, że teraz się zatrzyma?
24
00:04:44,275 --> 00:04:46,217
Sir, on jest mężczyzną
25
00:04:46,724 --> 00:04:47,869
Dlaczego by go nie wydać?
26
00:04:52,515 --> 00:04:53,530
... (John Wake)
27
00:04:54,404 --> 00:04:56,411
Człowiek wielkiej koncentracji
28
00:05:00,260 --> 00:05:01,506
zaangażowany
29
00:05:07,971 --> 00:05:11,042
Ona na pewno tu przyjdzie
30
00:05:25,315 --> 00:05:28,163
Po zabiciu trzech mężczyzn w barze
31
00:05:28,164 --> 00:05:30,079
Przy piórze wiem, że słyszałem historię...
32
00:05:30,084 --> 00:05:32,029
Za pomocą pióra do oczu
33
00:05:32,963 --> 00:05:34,872
Kto to może zrobić?
34
00:05:37,539 --> 00:05:38,555
... Mogę cię zapewnić
35
00:05:40,515 --> 00:05:43,450
Historie, które słyszeliśmy o tym człowieku
36
00:05:44,387 --> 00:05:50,235
, Jeśli nie jest zniekształcony
37
00:06:04,547 --> 00:06:09,686
Wziąłem mój samochód
38
00:06:12,131 --> 00:06:13,954
„Bugaboo = straszny człowiek”
39
00:12:11,172 --> 00:12:13,210
spokój
40
00:12:14,178 --> 00:12:18,913
Czy człowiek taki jak ty może znać pokój?
41
00:12:19,746 --> 00:12:21,885
Nie, nie
42
00:12:28,419 --> 00:12:30,490
spokój
43
00:12:41,985 --> 00:12:43,841
Ciesz się okresem emerytalnym
44
00:12:44,834 --> 00:12:45,793
(Boże!
45
00:13:41,920 --> 00:13:47,003
„John Wake, część druga”
46
00:15:09,407 --> 00:15:10,846
Cześć mojemu przyjacielowi
47
00:15:26,018 --> 00:15:27,032
Nieprzyjemny pies
48
00:15:42,179 --> 00:15:43,132
Co robisz, John?
49
00:15:44,098 --> 00:15:45,021
Spójrz na siebie
50
00:15:45,186 --> 00:15:48,121
Co robisz - Czekam na ciebie -
51
00:15:48,962 --> 00:15:49,944
Chodź tu
52
00:16:04,259 --> 00:16:06,147
Cześć chłopcze
53
00:16:30,690 --> 00:16:32,577
Masz tutaj bezpieczne i przyjemne miejsce
54
00:16:33,570 --> 00:16:35,479
(Hello (Arialio - Hello -
55
00:16:39,075 --> 00:16:42,201
John, co to do cholery jest?)
Myślałem, że kochasz ten samochód
56
00:16:43,235 --> 00:16:44,984
Co o tym myślisz
57
00:16:46,017 --> 00:16:47,927
Cóż, silnik zaraz upadnie
58
00:16:48,738 --> 00:16:49,985
Struktura jest całkowicie łukowata
59
00:16:50,754 --> 00:16:52,696
Oś kierowana jest całkowicie zniszczona
60
00:16:52,705 --> 00:16:55,389
, Nie wiem, czy zauważysz,
czy nie, złamałeś przednią szybę
61
00:16:56,609 --> 00:16:58,269
Co mogę zrobić?
62
00:17:00,194 --> 00:17:01,273
Mogę to rozwiązać
63
00:17:02,146 --> 00:17:04,185
Dziękuję, że go znalazłeś
64
00:17:04,290 --> 00:17:06,144
Nie ma problemu,
krzyknął, zadzwoniłem
65
00:17:06,145 --> 00:17:07,104
To nie jest wielka sprawa
66
00:17:09,954 --> 00:17:11,776
Powiadom mnie, gdy to naprawisz
67
00:17:11,938 --> 00:17:12,735
dobrze
68
00:17:14,113 --> 00:17:15,639
Będzie gotowy na Nowy Rok
69
00:17:15,714 --> 00:17:16,543
W roku 2030
70
00:18:52,545 --> 00:18:53,527
Cześć (John
71
00:18:54,562 --> 00:18:56,318
(Santino)
72
00:19:01,027 --> 00:19:03,066
Czy mogę się zalogować?
73
00:19:05,058 --> 00:19:07,031
naturalnie
74
00:19:13,729 --> 00:19:14,688
Chcesz kawy?
75
00:19:15,649 --> 00:19:16,608
dzięki
76
00:19:21,345 --> 00:19:22,304
Dobrze cię widzieć
77
00:19:23,233 --> 00:19:24,192
Dobrze cię też widzieć
78
00:19:43,522 --> 00:19:46,424
Przykro mi słyszeć,
co się stało (twój mąż, John
79
00:19:48,449 --> 00:19:49,464
dzięki
80
00:19:55,265 --> 00:19:58,113
Co z psem? Czy masz imię?
81
00:19:59,009 --> 00:20:00,024
zarówno
82
00:20:08,705 --> 00:20:10,494
(Słuchaj, John
83
00:20:11,489 --> 00:20:12,448
Z całą szczerością
84
00:20:14,401 --> 00:20:15,767
Nie chcę tu być
85
00:20:15,842 --> 00:20:17,080
Proszę tego nie robić
86
00:20:18,273 --> 00:20:19,997
Nie rób tego
87
00:20:21,153 --> 00:20:22,112
Przepraszam
88
00:20:26,849 --> 00:20:27,864
ktoś
89
00:20:28,674 --> 00:20:30,624
... wyszedł i wrócił ponownie
90
00:20:30,625 --> 00:20:32,416
Brak efektów ubocznych
91
00:20:34,465 --> 00:20:37,183
(Zrobiłem to z ciężkim sercem (John
92
00:20:40,194 --> 00:20:41,273
... ale pamiętaj
93
00:20:42,049 --> 00:20:43,991
Jeśli nie spełnia celu, dla którego zostało wykonane
94
00:20:44,097 --> 00:20:45,953
W nocy twojej niemożliwej ciąży
95
00:20:46,977 --> 00:20:49,760
Nie powinieneś tu być
96
00:20:50,785 --> 00:20:52,608
Teraz jesteś Bfdli
97
00:20:53,665 --> 00:20:55,607
Jest szczególnie monarchiczny
98
00:20:55,874 --> 00:20:57,562
powrót
99
00:20:58,369 --> 00:21:00,257
Get it?
- Tak, weź to z powrotem -
100
00:21:00,385 --> 00:21:03,287
(Marka nie jest taka sama jak John
101
00:21:04,161 --> 00:21:07,008
Dla człowieka, który czci kogoś innego
102
00:21:07,169 --> 00:21:09,983
Jest to połączenie między duchem a krwią
103
00:21:13,761 --> 00:21:15,703
Znajdź kogoś innego, żeby to zrobił
104
00:21:18,499 --> 00:21:19,801
słuchać
105
00:21:20,545 --> 00:21:21,504
Co to jest?
106
00:21:22,529 --> 00:21:23,488
Pamiętasz
107
00:21:24,321 --> 00:21:25,280
To twoja krew
108
00:21:26,305 --> 00:21:27,264
To ty przyszedłeś do mnie
109
00:21:28,129 --> 00:21:29,088
Pomogłem ci
110
00:21:30,145 --> 00:21:32,000
... jeśli nie zgadzasz się na to
111
00:21:32,929 --> 00:21:35,831
Czy wiesz, jakie są konsekwencje...
112
00:21:36,865 --> 00:21:39,615
Nie przygotowywałem już tej osoby
113
00:21:43,458 --> 00:21:45,400
Tak długo, jak byłem tą osobą, John
114
00:21:49,377 --> 00:21:51,264
Nie mogę ci pomóc
115
00:22:02,721 --> 00:22:03,680
Przepraszam
116
00:22:16,993 --> 00:22:18,849
Masz rację
117
00:22:20,065 --> 00:22:21,024
Nie możesz
118
00:22:24,738 --> 00:22:25,817
Ale „on” może
119
00:22:26,593 --> 00:22:28,448
(Do zobaczenia wkrótce, John
120
00:22:39,042 --> 00:22:40,984
(Masz piękny dom, och (John
121
00:22:44,651 --> 00:22:45,610
Aby się z nami spotkać
122
00:24:54,127 --> 00:24:56,560
Co spowodowało pożar, jak myślisz (John)?
123
00:25:00,243 --> 00:25:02,293
Wycieki gazu?
124
00:25:03,995 --> 00:25:05,571
Tak, wyciek gazu
125
00:25:06,573 --> 00:25:08,067
Czy wróciłeś ponownie do pracy?
126
00:25:11,218 --> 00:25:13,097
(Cieszę się, że cię widzę (Jimmy
127
00:25:13,634 --> 00:25:14,969
Chodź, chłopcze
128
00:25:18,585 --> 00:25:19,947
Dobranoc (John)
129
00:25:22,355 --> 00:25:23,813
! Heck
130
00:26:05,312 --> 00:26:07,221
Chcę zobaczyć kierownika
131
00:26:07,388 --> 00:26:09,299
Cieszę się, że znów cię tak szybko widzę
132
00:26:10,432 --> 00:26:11,391
Chcesz go powiadomić?
133
00:26:12,416 --> 00:26:14,239
Tak, proszę
134
00:26:15,136 --> 00:26:16,184
Zostań tutaj
135
00:26:23,872 --> 00:26:26,654
Pan Wick zaraz się z tobą zobaczy, sir
136
00:26:39,169 --> 00:26:40,249
To jest idealne
137
00:26:42,208 --> 00:26:45,852
Wprowadź je do obrotu
138
00:26:58,465 --> 00:27:00,221
Gdzie on jest?
139
00:27:01,376 --> 00:27:03,132
Dziękuję, kolego
140
00:27:03,265 --> 00:27:06,014
Piękna robota
141
00:27:12,001 --> 00:27:14,619
Co robisz, Jonathan?
142
00:27:14,912 --> 00:27:17,498
Spaliłem mój dom
143
00:27:17,536 --> 00:27:21,311
Odrzuciłem ten
znak, który ci dał
144
00:27:21,601 --> 00:27:23,324
Co ty do diabła myślisz?
145
00:27:23,392 --> 00:27:26,207
(„Zaznacz” dla mężczyzny takiego jak Santino Dantonio
146
00:27:26,272 --> 00:27:28,247
To był jedyny sposób,
w jaki stracił pracę
147
00:27:30,081 --> 00:27:31,968
Czy nazywam to odejściem z pracy?
148
00:27:33,025 --> 00:27:34,967
Jak myślisz, co się stanie?
149
00:27:35,041 --> 00:27:36,829
Czego oczekujesz
150
00:27:36,896 --> 00:27:40,758
Czy naprawdę myślałeś,
że ten dzień tego nie zrobił?
151
00:27:42,656 --> 00:27:44,544
Co chcesz zrobić
152
00:27:46,465 --> 00:27:48,253
Nie pytałem go
153
00:27:48,385 --> 00:27:50,272
Tylko odrzucony
154
00:27:53,088 --> 00:27:56,023
Istnieją dwie zasady,
których nie możesz złamać (Jonathan)
155
00:27:56,128 --> 00:27:57,993
Wycieki krwi są zakazane na terenie Europy
156
00:27:58,016 --> 00:28:00,700
I wszystkie znaki muszą być noszone z honorem
157
00:28:01,632 --> 00:28:05,527
Mój osąd przychodzi w przypadku odwołania
decyzji Ostateczna izolacja należy do ciebie
158
00:28:05,568 --> 00:28:07,356
„Główny stół urzędników”
159
00:28:07,425 --> 00:28:11,287
Mają własne metody karania, na wypadek,
gdybyś odmówił jakiejkolwiek prośby
160
00:28:12,225 --> 00:28:14,167
Nie mam wyboru
161
00:28:15,136 --> 00:28:17,078
„Etykieta” zginie
162
00:28:17,120 --> 00:28:19,030
Jeśli zabijesz znak „w ciąży”, umrzesz
163
00:28:19,040 --> 00:28:21,790
Jeśli uciekniesz, umrzesz
164
00:28:22,752 --> 00:28:24,792
(Tak się zgodziłeś, Jonathan
165
00:28:25,696 --> 00:28:27,671
Robię od ciebie to, czego chcę
166
00:28:28,576 --> 00:28:29,623
Kiedy jesteś wolny
167
00:28:30,432 --> 00:28:32,472
(Potem, jeśli chcesz odejść (Santino
168
00:28:32,512 --> 00:28:34,268
Jeśli chcesz spalić swój dom na kole ojca
169
00:28:34,305 --> 00:28:36,312
Kiedy mój gość? Ale nawet wtedy
170
00:28:38,336 --> 00:28:40,159
Zgodność z zasadami
171
00:28:41,025 --> 00:28:43,130
Ściśle przestrzegać zasad
172
00:28:43,872 --> 00:28:45,912
Bez nich będziemy żyć ze zwierzętami
173
00:28:53,632 --> 00:28:55,574
Czy możesz zabrać zwierzęta?
174
00:28:56,480 --> 00:28:58,303
... Przykro mi to mówić
175
00:28:58,368 --> 00:29:00,223
Ale ten obiekt nie obsługuje zwierząt...
176
00:29:01,185 --> 00:29:05,919
W każdym razie miałbym
przyjemność, biorę odpowiedzialność
177
00:29:05,952 --> 00:29:06,999
Jak sobie życzysz
178
00:29:08,032 --> 00:29:09,723
Doceniam to
179
00:29:09,792 --> 00:29:10,904
Czy masz na imię?
180
00:29:11,680 --> 00:29:12,639
zarówno
181
00:29:13,569 --> 00:29:14,583
Niegrzeczny pies
182
00:29:14,656 --> 00:29:15,615
Zostań tutaj
183
00:30:17,375 --> 00:30:20,310
To była grupa mojego ojca
184
00:30:21,215 --> 00:30:25,077
Widzę dużo, a nie tylko strzelać
185
00:30:26,975 --> 00:30:28,917
Ale obudziłem się tutaj
186
00:30:30,752 --> 00:30:31,799
.Tvdil
187
00:30:44,288 --> 00:30:46,175
(Nie chciałem tego robić, John
188
00:30:46,304 --> 00:30:48,060
Jeśli jesteś emerytem
189
00:30:48,160 --> 00:30:49,948
Szanuję to
190
00:30:51,968 --> 00:30:53,015
Przekonaj się sam
191
00:30:53,920 --> 00:30:56,702
Myślisz o tym, prawda?
192
00:30:56,896 --> 00:30:58,783
Przygotuj swoje wyjścia
193
00:30:59,744 --> 00:31:00,726
gwardia
194
00:31:02,495 --> 00:31:04,470
Kiedy Ali atakuje mnie na czas
195
00:31:06,335 --> 00:31:08,245
Zastanawiam się, co chcesz zrobić?
196
00:31:10,208 --> 00:31:12,030
Z piórem tej kobiety
197
00:31:13,919 --> 00:31:14,934
Albo ciasto tego mężczyzny
198
00:31:16,895 --> 00:31:17,975
Może z jego okularami
199
00:31:18,880 --> 00:31:21,563
Z mojej ręki
200
00:31:23,584 --> 00:31:25,406
To jest interesujące
201
00:31:25,568 --> 00:31:27,477
Ale wiesz,
że nie możesz tego zrobić.
202
00:31:28,448 --> 00:31:32,125
Mówiłem ci, chcę tego człowieka, którego zrobiłem
203
00:31:32,255 --> 00:31:35,038
Jak teraz na mnie patrzysz
204
00:31:35,264 --> 00:31:37,119
Chcę tego przerażającego faceta
205
00:31:38,015 --> 00:31:39,990
(Chcę) John Wake
206
00:31:40,768 --> 00:31:42,808
Powiedz mi dokładnie, czego chcesz?
207
00:31:47,552 --> 00:31:49,592
Chcę, żebyś zabił moją siostrę
208
00:31:51,520 --> 00:31:52,479
Dlaczego?
209
00:31:53,375 --> 00:31:56,375
Na oficjalnym stole dla
dorosłych znajduje się 12 miejsc
210
00:31:58,079 --> 00:32:00,949
(Camorra), (Mafia), (Ndrangita)
211
00:32:02,080 --> 00:32:03,989
(Chiński), (rosyjski)
212
00:32:05,695 --> 00:32:06,840
Kiedy umarł mój tata
213
00:32:08,768 --> 00:32:11,451
Dał mu miejsce
214
00:32:12,544 --> 00:32:14,551
Są teraz (camorra)
215
00:32:15,392 --> 00:32:17,465
... Nie mogę powiedzieć, ale zastanawiam się
216
00:32:19,199 --> 00:32:22,047
Co wolałbym zrobić?
217
00:32:23,104 --> 00:32:25,853
Chcesz, żebym zabił
218
00:32:26,015 --> 00:32:28,885
(Guyana de Antonio)
219
00:32:30,880 --> 00:32:32,570
Nigdy tego nie zrobiłam
220
00:32:32,800 --> 00:32:34,556
To moje ciało i moja krew
221
00:32:34,784 --> 00:32:36,475
Nadal kocham
222
00:32:36,704 --> 00:32:39,573
Tego nie można zrobić
- (jest w (Rzym -
223
00:32:40,448 --> 00:32:42,423
Za koronację
224
00:32:43,199 --> 00:32:47,160
... musisz przejść przez tunele
- nie ważne gdzie to jest -
225
00:32:47,168 --> 00:32:49,110
... do tego
226
00:32:49,151 --> 00:32:52,828
Potrzebuję ducha (John Wake
227
00:32:52,991 --> 00:32:54,933
Dlatego cię potrzebuję
228
00:32:55,871 --> 00:32:57,660
Zrób to dla mnie
229
00:32:57,824 --> 00:32:59,711
Twój profil zostanie uhonorowany
230
00:33:01,504 --> 00:33:03,326
Jaki jest twój komentarz?
231
00:33:10,208 --> 00:33:12,575
„Nie chcę stracić słów”
232
00:33:28,288 --> 00:33:31,222
5903,5.
233
00:34:26,879 --> 00:34:30,293
(Happy Hunt, sir
234
00:35:14,848 --> 00:35:17,630
„Witamy w krajach europejskich w Rzymie”
235
00:35:17,663 --> 00:35:19,551
„Jak mogę ci pomóc?”
236
00:35:19,583 --> 00:35:21,525
„Będę miał pokój”
237
00:35:28,223 --> 00:35:29,205
(Jonathan)
238
00:35:31,039 --> 00:35:32,086
(Julius)
239
00:35:34,015 --> 00:35:36,666
Cześć - cieszę się,
że cię widziałem -
240
00:35:41,599 --> 00:35:44,566
Nie mogłem się z tobą skontaktować,
kiedy byłem ostatnio w Rzymie
241
00:35:45,535 --> 00:35:47,324
... i tutaj usłyszałem
242
00:35:48,223 --> 00:35:49,238
Odszedłeś na emeryturę
243
00:35:51,071 --> 00:35:52,086
naprawdę
244
00:35:53,152 --> 00:35:55,039
Jeśli musisz odpowiedzieć
245
00:35:55,135 --> 00:35:56,957
Jedno pytanie
246
00:35:59,872 --> 00:36:02,589
Czy jesteś tu dla papieża?
247
00:36:05,728 --> 00:36:06,687
zarówno
248
00:36:09,439 --> 00:36:11,294
Cóż, więc
249
00:36:16,063 --> 00:36:19,063
Jeden z naszych najlepszych pokoi
250
00:36:23,680 --> 00:36:24,639
dzięki
251
00:36:25,663 --> 00:36:26,808
Ciesz się swoim pobytem.
252
00:36:34,336 --> 00:36:36,158
(Mistrz (Wick
253
00:36:53,632 --> 00:36:55,420
Czy Saki jest obecny?
254
00:36:55,487 --> 00:36:58,525
Nigdy wcześniej go nie znałem „Masz
na myśli, że on zawsze tam jest”
255
00:37:13,278 --> 00:37:15,221
Dobry wieczór, panie
256
00:37:16,223 --> 00:37:18,011
Minęło dużo czasu
257
00:37:18,047 --> 00:37:19,061
Chciałbym trochę wypić
258
00:37:19,103 --> 00:37:22,747
Jestem bardzo podekscytowany, aby ci coś pokazać
259
00:37:23,743 --> 00:37:24,790
, pierwszy
260
00:37:30,495 --> 00:37:32,502
(Dzień dobry mistrzu
261
00:37:32,574 --> 00:37:33,461
Cześć (Angela
262
00:37:33,471 --> 00:37:35,227
Witamy z powrotem w Rzymie
263
00:37:35,231 --> 00:37:37,980
Chcesz, żebym przyniósł ci nowy garnitur?
264
00:37:38,015 --> 00:37:38,646
dla
265
00:37:38,687 --> 00:37:42,484
(Wiem, że kochałeś niemieckie
warianty w przeszłości
266
00:37:42,527 --> 00:37:46,269
Pozwólcie, że przedstawię wam
nową kategorię (From (Austria
267
00:37:46,751 --> 00:37:49,620
Pistolet 34 mm i 26 mm
268
00:37:50,559 --> 00:37:53,374
To jest oryginalna mapa
nieruchomości (De Antonio)
269
00:37:53,407 --> 00:37:55,479
Tutaj masz wszystkie starożytne ruiny
270
00:37:58,207 --> 00:38:02,003
Powiedz mi, panie (Wake), czy to się stało?
Problem urzędowy czy społeczny?
271
00:38:02,143 --> 00:38:05,819
Kwestie społeczne - czy
jest poranek czy wieczór? -
272
00:38:05,887 --> 00:38:07,796
Chcę jeden na poranek
I jeszcze jedną noc
273
00:38:07,871 --> 00:38:08,951
Za pomocą przycisku sterowania
274
00:38:09,823 --> 00:38:12,757
.Macwell Drop) dla łatwiejszego napełniania)
275
00:38:12,798 --> 00:38:15,581
Wiem, że docenisz cenę projektu otworów
276
00:38:18,335 --> 00:38:19,415
Co dalej?
277
00:38:19,455 --> 00:38:23,164
Chcę jednocześnie silnego i precyzyjnego
278
00:38:23,198 --> 00:38:25,238
Mocne i delikatne
279
00:38:26,975 --> 00:38:31,797
To jest mapa świątynna i
tunele pod powierzchnią Ziemi
280
00:38:31,967 --> 00:38:33,789
Jakiego stylu chcesz? - włoski -
281
00:38:33,822 --> 00:38:35,677
Ile chcesz przycisków? - Dwa -
282
00:38:35,711 --> 00:38:37,598
Spodnie?
- „stożkowy kształt sferyczny”
283
00:38:37,599 --> 00:38:39,355
A co z podszewką skafandra?
284
00:38:39,582 --> 00:38:40,597
.Tktekah
285
00:38:41,502 --> 00:38:43,291
Armia AR15
286
00:38:43,551 --> 00:38:45,307
11,5 cala
287
00:38:45,342 --> 00:38:48,212
Śruba magistrali o właściwościach jonowych i połączeniach
„Śruba jest częścią broni w kształcie cienkiej i długiej laski”
288
00:38:48,255 --> 00:38:51,125
(SQL, takie jak standardowe głośniki (1-6
289
00:38:51,135 --> 00:38:54,997
To nowoczesny niebieski plan
290
00:38:55,038 --> 00:38:58,715
Jest jedna do dwóch bram
291
00:39:00,607 --> 00:39:01,719
Płyty silikonowe z węglika
292
00:39:01,791 --> 00:39:03,646
Przypis składa się z ceramiki
293
00:39:03,647 --> 00:39:07,389
Osłona ciała tarczy
294
00:39:07,422 --> 00:39:10,390
Szyję go między
tkaniną a podszewką
295
00:39:10,398 --> 00:39:12,308
Rata hack = zero
296
00:39:12,351 --> 00:39:14,173
W każdym razie
297
00:39:14,271 --> 00:39:16,060
Obawiam się, że będzie to bardzo bolesne
298
00:39:16,095 --> 00:39:19,772
Czy zalecamy coś przydatnego?
Na koniec nocy?
299
00:39:19,807 --> 00:39:21,716
Coś dużego i potężnego
300
00:39:21,855 --> 00:39:22,870
... Mogę ci zaproponować
301
00:39:23,647 --> 00:39:25,589
Benelli M4
302
00:39:29,342 --> 00:39:31,511
Zaprojektowany w oparciu o łatwe do uwolnienia
olśnienie Jest również łatwy do ładowania
303
00:39:31,518 --> 00:39:33,242
Uchwyt uchwytu
304
00:39:33,311 --> 00:39:35,351
Jeśli twoje ręce się zmoczą
305
00:39:38,047 --> 00:39:39,838
Klasyczny włoski
306
00:39:40,095 --> 00:39:41,821
Czas odsalania
„Ostatni pistolet”
307
00:39:42,047 --> 00:39:43,737
Odsalania?
308
00:39:43,902 --> 00:39:46,586
Noże są lepsze niż kiedykolwiek
309
00:39:46,655 --> 00:39:48,564
Został niedawno wyprodukowany
310
00:39:56,959 --> 00:39:58,198
Dobra robota
311
00:39:58,207 --> 00:40:00,956
Czy możesz wysłać natychmiastową prośbę?
- Oczywiście, że mogę -
312
00:40:00,991 --> 00:40:03,015
Gdzie chcesz je wysłać?
- W hotelu -
313
00:40:03,038 --> 00:40:05,013
Chcesz podzielić się
wszystkim w swoim pokoju?
314
00:40:05,855 --> 00:40:06,372
.Ajl
315
00:40:06,401 --> 00:40:08,724
, Dziękuję - Mataz -
316
00:40:08,958 --> 00:40:10,649
, (Master (WIC
317
00:40:13,727 --> 00:40:16,312
Ciesz się własnym
318
00:44:00,894 --> 00:44:01,942
Cześć
319
00:44:02,782 --> 00:44:04,669
Czy lubisz ceremonię?
320
00:44:04,702 --> 00:44:05,814
Przepraszam, proszę pani
321
00:44:06,526 --> 00:44:08,501
Pan Acone czeka na ciebie
322
00:44:09,502 --> 00:44:10,582
Będę tam po chwili
323
00:44:50,686 --> 00:44:51,798
(Mistrz (Okona
324
00:44:57,343 --> 00:44:59,382
Czy lubisz ten festiwal?
325
00:45:00,254 --> 00:45:03,102
Dziękuję, że mnie widziałeś
326
00:45:03,166 --> 00:45:05,173
Usiądź
327
00:45:09,022 --> 00:45:10,036
(Pani Dantonio
328
00:45:10,878 --> 00:45:14,621
Nie możesz podjąć właściwej decyzji
- Nic nie zostało zrobione -
329
00:45:15,583 --> 00:45:18,452
Ci, którzy są twoimi potomkami,
mogli przywłaszczyć nam własność
330
00:45:18,494 --> 00:45:20,501
Ich szyje zostały przecięte nożem
331
00:45:20,606 --> 00:45:22,395
Jakie są dowody?
332
00:45:23,294 --> 00:45:24,407
... poza tym
333
00:45:25,183 --> 00:45:28,249
Nóż, o którym mówiłeś Tylko
dla dzieci twoich wyznawców
334
00:45:29,214 --> 00:45:31,997
Twoi obserwatorzy powinni to zobaczyć
335
00:45:32,894 --> 00:45:34,869
Co teraz z nami zrobisz?
336
00:45:34,942 --> 00:45:36,829
(Mistrz (Okona
337
00:45:38,590 --> 00:45:39,735
Wyjeżdżam teraz
338
00:45:42,526 --> 00:45:44,381
Ciesz się ceremonią
339
00:45:45,343 --> 00:45:47,197
Bądź zabawny
340
00:45:52,030 --> 00:45:54,845
Dlaczego nie pójść i zaoferować
niezbędną gościnność... naszym gościom
341
00:45:54,910 --> 00:45:56,819
Kiedy odnawiam makijaż...
342
00:45:57,790 --> 00:45:58,935
Cóż, pani
343
00:46:03,583 --> 00:46:05,622
Co mogę zrobić bez ciebie (Kasian)?
344
00:46:42,974 --> 00:46:44,021
(J)
345
00:46:45,886 --> 00:46:47,674
(Gujana)
346
00:46:53,407 --> 00:46:57,203
Minęło sporo czasu,
odkąd zastanawialiśmy się... k
347
00:46:57,278 --> 00:46:58,456
.Kosedka
348
00:47:02,051 --> 00:47:03,196
Nadal jesteś
349
00:47:06,768 --> 00:47:08,398
A teraz jesteś tutaj
350
00:47:08,958 --> 00:47:11,038
Misja wysłana na misję morderstwa
351
00:47:14,622 --> 00:47:16,597
Co cię sprowadziło, John?
352
00:47:18,367 --> 00:47:20,221
"Brand"
353
00:47:21,374 --> 00:47:23,163
Dlaczego?
354
00:47:25,022 --> 00:47:26,167
Przez twojego brata
355
00:47:33,790 --> 00:47:34,804
(Powiedz mi (John
356
00:47:36,222 --> 00:47:38,164
„Ta” etykieta
357
00:47:39,102 --> 00:47:41,077
Bezpieczeństwo, w którym opuściłeś pracę?
358
00:47:43,038 --> 00:47:44,893
... i jak się nazywa
359
00:47:45,662 --> 00:47:48,564
Kobieta, której życie zakończyło moje życie?
360
00:47:50,526 --> 00:47:51,573
(Hellen)
361
00:47:52,509 --> 00:47:53,524
(Hellen)
362
00:47:56,478 --> 00:47:58,365
Helen (ona)
363
00:48:00,126 --> 00:48:03,159
Czy dostałeś cenę, którą teraz zapłacisz?
364
00:48:09,693 --> 00:48:10,741
... a teraz
365
00:48:13,566 --> 00:48:16,348
Pozwól, że powiem ci, co się stanie, gdy umrę
366
00:48:16,574 --> 00:48:20,283
Santino (Poproszę o twoje specjalne
miejsca) Wielki stół urzędników
367
00:48:21,246 --> 00:48:23,286
On przejmie Nowy Jork
368
00:48:25,022 --> 00:48:26,102
I tak dalej
369
00:48:26,942 --> 00:48:29,047
Jaką pomocą daj mu to
370
00:49:17,022 --> 00:49:20,600
Co Helen myśli o Johnie?
371
00:49:38,013 --> 00:49:40,795
Co pomyśli o tobie Helen?
372
00:49:57,117 --> 00:49:58,132
Dlaczego?
373
00:50:03,808 --> 00:50:08,628
Ponieważ żyłem swoim życiem tak, jak tego chcę
374
00:50:09,597 --> 00:50:12,412
Umrę jak chcę
375
00:50:25,917 --> 00:50:28,852
Boisz się kontroli, John?
376
00:50:30,717 --> 00:50:32,506
Puść to
377
00:50:38,366 --> 00:50:39,446
wiesz
378
00:50:40,349 --> 00:50:44,178
Zawsze myślałem, że mogę uciec od niej
379
00:50:45,213 --> 00:50:48,028
Nadchodzi teraz to, co widzę
380
00:50:50,909 --> 00:50:53,626
To, co zobaczę, to ty
381
00:52:02,717 --> 00:52:04,605
(J)
382
00:52:09,405 --> 00:52:10,583
(Cassian)
383
00:52:13,245 --> 00:52:14,391
Pracujesz tutaj?
384
00:52:16,253 --> 00:52:18,009
Puść to
385
00:52:18,325 --> 00:52:20,915
Ale ty? - I ja -
386
00:52:24,893 --> 00:52:26,715
.Tab dzisiaj wieczorem
387
00:52:28,797 --> 00:52:30,685
Obawiam się, że tak jest
388
00:52:32,445 --> 00:52:34,333
Przykro mi to słyszeć
389
00:52:45,950 --> 00:52:47,772
złapać
390
00:52:48,562 --> 00:52:50,192
złapać
391
00:53:07,475 --> 00:53:09,873
On (John Wake) go aresztował
392
00:55:27,997 --> 00:55:29,971
Koniec końca?
393
00:55:32,861 --> 00:55:36,571
Tylko jeden
394
00:55:36,605 --> 00:55:37,564
dla
395
00:59:49,564 --> 00:59:51,506
Mam dobranoc, prawda, John?
396
01:02:11,516 --> 01:02:12,475
Szanowni Państwo
397
01:02:14,268 --> 01:02:15,446
Szanowni Państwo
398
01:02:26,876 --> 01:02:28,850
Czy powinienem pamiętać Al-Kaidę?
399
01:02:28,860 --> 01:02:32,689
Nie powinno być działalności
związanej z terytorium europejskim
400
01:02:34,492 --> 01:02:35,605
Nie, proszę pana
401
01:02:36,572 --> 01:02:38,295
Nie, proszę pana
402
01:02:41,212 --> 01:02:46,068
Teraz mogę zaproponować
Ci odwiedzenie baru
403
01:02:46,908 --> 01:02:48,818
Aby odpocząć
404
01:02:50,940 --> 01:02:54,617
Jane), prawda?
405
01:02:55,229 --> 01:02:56,476
Puść to
406
01:02:57,564 --> 01:02:58,546
(Purbn)
407
01:02:59,420 --> 01:03:00,379
Naprawdę?
408
01:03:01,372 --> 01:03:02,387
dla
409
01:03:12,956 --> 01:03:13,938
dzięki
410
01:03:13,980 --> 01:03:15,867
dzięki
411
01:03:28,188 --> 01:03:30,010
„Mam znak”
412
01:03:31,228 --> 01:03:32,187
Dla kogo?
413
01:03:33,916 --> 01:03:34,931
Jej brat
414
01:03:39,804 --> 01:03:40,763
Widzę cię
415
01:03:42,620 --> 01:03:44,562
Nie masz wyboru
416
01:03:49,276 --> 01:03:51,826
Chciał mieć swoje miejsce
przy oficjalnym stole Kabarh
417
01:03:52,316 --> 01:03:54,138
Zrobię to teraz
418
01:03:56,988 --> 01:03:57,970
dla
419
01:03:59,836 --> 01:04:00,884
dla
420
01:04:03,708 --> 01:04:05,530
Jeśli jesteś teraz wolny
421
01:04:11,420 --> 01:04:12,379
Jestem wolny?
422
01:04:15,196 --> 01:04:16,155
zarówno
423
01:04:17,980 --> 01:04:19,059
. Dla absolutności
424
01:04:21,916 --> 01:04:23,705
„Zabiłeś” moje słowo = pani
425
01:04:23,932 --> 01:04:25,754
Ktoś blisko mnie
426
01:04:27,676 --> 01:04:30,459
(Oko swoim okiem, John
427
01:04:31,452 --> 01:04:33,042
Wiesz, jak to będzie działać
428
01:04:35,484 --> 01:04:36,443
dla
429
01:04:42,012 --> 01:04:43,476
Zrobię to szybko
430
01:04:45,084 --> 01:04:46,043
Obiecuję ci
431
01:04:47,836 --> 01:04:49,811
Doceniam to
432
01:04:50,684 --> 01:04:52,756
Spróbuję zrobić to samo
433
01:05:02,139 --> 01:05:03,285
Tym razem na moim koncie
434
01:05:06,044 --> 01:05:08,859
Uważaj to za profesjonalną uprzejmość
435
01:05:31,904 --> 01:05:34,781
Przeżywałeś ciężką noc?
436
01:05:37,687 --> 01:05:40,564
Czy mogę kupić ci drinka?
437
01:05:41,147 --> 01:05:41,979
.cla
438
01:05:42,076 --> 01:05:43,352
, Dziękuję
439
01:05:47,499 --> 01:05:50,856
, To nie jest Ale ja jestem
440
01:05:51,071 --> 01:05:55,195
(Do zobaczenia później, John Wake
441
01:05:58,862 --> 01:06:03,657
Nie widziałem cię pierwszy
442
01:06:43,516 --> 01:06:44,475
Cześć (John
443
01:06:45,371 --> 01:06:48,022
Rozumiem twoje stanowisko, jeśli jesteś teraz zły
444
01:06:48,219 --> 01:06:50,968
Wiem, że to może być osobiste
445
01:06:51,067 --> 01:06:53,042
... ale jakiego rodzaju ludzi stanę się
446
01:06:53,083 --> 01:06:55,123
Gdybym nie pomścił śmierci mojej siostry...
447
01:06:56,474 --> 01:06:57,750
(J)
448
01:07:14,076 --> 01:07:17,142
Możesz powiedzieć kierownictwu,
że to zrobię. Zapłać rachunek rano
449
01:07:53,595 --> 01:07:55,417
Operator kabinowy
450
01:07:55,419 --> 01:07:57,018
Jak chcesz się skontaktować?
451
01:07:57,147 --> 01:07:59,161
(Konta płatne - Proszę czekać -
452
01:08:10,779 --> 01:08:12,786
(Czy masz jednostkę rozliczeniową?
Jak mogę ci pomóc?
453
01:08:12,795 --> 01:08:15,642
Chcę otworzyć konto -
Jaka jest nazwa konta? -
454
01:08:15,675 --> 01:08:17,398
(John Wake)
455
01:08:17,403 --> 01:08:18,418
Kod weryfikacyjny
456
01:08:18,459 --> 01:08:20,247
930-05.
457
01:08:21,307 --> 01:08:25,104
Status umowy? - Otwórz -
458
01:08:25,147 --> 01:08:26,194
Kategoria?
459
01:08:27,931 --> 01:08:28,913
Siedem milionów
460
01:08:29,019 --> 01:08:30,906
Świetne traktowanie, proszę czekać
461
01:08:33,916 --> 01:08:36,592
Doceniam twoje usługi
- To przyjemność -
462
01:08:36,699 --> 01:08:39,546
Znajdziesz bezpieczne przejście na dole
463
01:08:41,467 --> 01:08:45,177
Środki transportu czekają na Ciebie
464
01:08:46,171 --> 01:08:49,554
(Życzę bezpiecznego mistrza podróży (knota
465
01:09:58,447 --> 01:10:00,365
Jestem zdezorientowany
466
01:10:17,371 --> 01:10:19,160
Żądanie zostało potwierdzone
467
01:10:22,044 --> 01:10:23,026
Co to jest?
468
01:10:23,131 --> 01:10:24,986
Ciąża została spełniona
469
01:10:25,019 --> 01:10:27,866
Marka „wygasła”
470
01:10:27,867 --> 01:10:29,754
„Umieść etykietę
471
01:10:30,555 --> 01:10:32,660
Jeśli nie, pan Wick już nie żyje
472
01:10:33,467 --> 01:10:36,434
Wkrótce umrzemy
473
01:10:36,571 --> 01:10:39,418
Zaznacz się, sir
474
01:10:51,867 --> 01:10:54,714
Nie masz pojęcia
475
01:10:54,747 --> 01:10:57,594
Co jest z tobą nie tak?
476
01:10:58,363 --> 01:11:01,265
Wszyscy mieszkańcy
Nowego Jorku szukali go
477
01:11:01,339 --> 01:11:02,419
... Wątpię
478
01:11:02,459 --> 01:11:04,215
Zobaczymy go ponownie
479
01:11:06,171 --> 01:11:07,153
wiesz
480
01:11:09,147 --> 01:11:11,089
Dźgnąłeś diabła w...
481
01:11:11,899 --> 01:11:15,091
Musiał wrócić do życia,
po prostu go zostaw
482
01:11:16,764 --> 01:11:19,447
Świątynia księcia została spalona
483
01:11:19,579 --> 01:11:21,434
Spaliłem to w dupie
484
01:11:22,363 --> 01:11:24,436
„Teraz jest wolny od swojego znaku
485
01:11:24,507 --> 01:11:26,295
Jak myślisz, co on zrobi?
486
01:11:28,348 --> 01:11:32,165
Patrzy na drugą
stronę, aby go objąć
487
01:11:32,762 --> 01:11:34,074
(Ale ty jesteś, sir, Dantonio
488
01:11:35,545 --> 01:11:36,954
Zabrałem mu tę część
489
01:11:37,755 --> 01:11:38,770
Wrócił wcześniej
490
01:11:38,779 --> 01:11:41,594
Wróciła po miłość, a nie dla ciebie
491
01:11:41,627 --> 01:11:42,609
Ona jest mi winna
492
01:11:42,715 --> 01:11:44,439
Mam rację
493
01:11:44,475 --> 01:11:46,362
... ale teraz
494
01:11:46,363 --> 01:11:48,251
Wrócił ponownie...
495
01:11:49,979 --> 01:11:51,316
Mówię ci, żebyś tego nie robił
496
01:11:54,876 --> 01:11:56,123
Już cię ostrzegłem
497
01:11:56,187 --> 01:11:58,904
(Do widzenia, Antonio
498
01:19:02,170 --> 01:19:04,409
Nóż wchodzi w tętnicę aorty „Aorta
jest najdłuższą tętnicą w ciele”
499
01:19:04,410 --> 01:19:07,257
Jeśli pociągniesz za nóż,
będzie krwawił nawet Almut
500
01:19:12,443 --> 01:19:14,960
Uważaj to za profesjonalną uprzejmość
501
01:19:55,354 --> 01:19:58,103
„Jeśli widzisz coś podejrzanego”
502
01:19:58,106 --> 01:20:01,903
„To, co widzisz, to koszmar, mój towarzysz”
503
01:20:09,690 --> 01:20:12,439
Zabierz mnie do niego
504
01:20:14,522 --> 01:20:17,272
(Powiedz mu, że jestem John Wake
505
01:20:31,738 --> 01:20:34,801
„Wiem, mój przyjacielu, wszystko włożyli”
506
01:20:34,824 --> 01:20:36,742
„Dzień dobry, masz telefon”
507
01:22:22,969 --> 01:22:24,944
Jak żyć i oddychać
508
01:22:25,849 --> 01:22:27,704
(John Wake)
509
01:22:27,738 --> 01:22:29,937
„Człowiek”
510
01:22:30,524 --> 01:22:33,401
„Mit, mit”
511
01:22:34,522 --> 01:22:37,271
Wygląda na to, że nie jesteś dobry na emeryturze
512
01:22:37,402 --> 01:22:39,257
Pracuję nad tym
513
01:22:40,218 --> 01:22:43,960
Mistrz (knot) nie pamięta,
ale spotkaliśmy się od wielu lat
514
01:22:43,962 --> 01:22:45,969
.Bbil w uparty okres dla stoczni
515
01:22:46,906 --> 01:22:48,913
Kiedy jesteś tylko pionkiem w grze
516
01:22:50,842 --> 01:22:52,784
Kiedy nas spotkał, dał mi prezent
517
01:22:52,794 --> 01:22:55,543
Dar, który uczynił mnie królem
518
01:22:57,466 --> 01:23:01,241
Nie pamiętasz,
ale potem zostałem w alejce
519
01:23:01,369 --> 01:23:04,119
Nawet cię nie słyszałem, kiedy przyszedłem
520
01:23:07,030 --> 01:23:10,799
Dałeś mi to
521
01:23:12,826 --> 01:23:15,641
„Dar” tchórza
522
01:23:15,769 --> 01:23:18,736
Zintegrowany prezent na każdą okazję
523
01:23:21,082 --> 01:23:23,375
Ale dałeś mi także opcję
524
01:23:24,122 --> 01:23:27,412
Pozwól mi wyciągnąć broń,
a zostawię cię za sobą I kiedy umrze
525
01:23:27,418 --> 01:23:31,063
... lub dalej "ściskać" na mojej szyi
526
01:23:31,513 --> 01:23:33,400
Mieszkam
527
01:23:34,842 --> 01:23:36,849
Jak teraz widzisz, przetrwałem
528
01:23:37,818 --> 01:23:40,473
Nikt mnie nie oszuka
529
01:23:40,474 --> 01:23:41,713
Dziękuję za twoje plecy
530
01:23:42,553 --> 01:23:44,561
Ponieważ zawsze widzę
531
01:23:45,402 --> 01:23:46,514
Zawsze wiem
532
01:23:47,513 --> 01:23:50,230
Jeśli wiesz, dlaczego tu jestem
533
01:23:51,353 --> 01:23:54,288
Dla Santino de Antonio tak
534
01:23:55,098 --> 01:23:57,137
(Twoja umowa się skończyła, John
535
01:23:58,042 --> 01:23:59,897
To nie jest dobre dla twojego zdrowia
536
01:24:00,858 --> 01:24:03,705
Jaka jest dotychczas liczba (Earl)?
537
01:24:03,706 --> 01:24:06,575
Siedem milionów dolarów
538
01:24:06,618 --> 01:24:07,697
.Alnh
539
01:24:08,569 --> 01:24:09,528
Jest Nowy Rok
540
01:24:09,593 --> 01:24:11,503
Później pójdziemy do pubu
541
01:24:14,425 --> 01:24:16,247
Potrzebuję twojej pomocy
542
01:24:17,146 --> 01:24:20,179
Masz oczy przez żebraków Wszystko
dzieje się w każdym zakątku miasta
543
01:24:20,218 --> 01:24:23,032
(Myślę, że możesz znaleźć (Santino
544
01:24:23,866 --> 01:24:25,808
Chcę, żebyś mnie prowadził
545
01:24:25,818 --> 01:24:26,800
Pod ziemią
546
01:24:26,809 --> 01:24:28,598
zadzwoń do mnie
547
01:24:28,825 --> 01:24:31,476
To jest wspaniałe
548
01:24:32,473 --> 01:24:34,513
Prostytutka „prosi mnie o pomoc”
549
01:24:34,553 --> 01:24:36,463
(Cóż, oczywiście, och
550
01:24:36,505 --> 01:24:39,123
(Tak, John, cokolwiek chcesz, John
551
01:24:39,322 --> 01:24:42,224
Chcesz, żebym cię też objął?
552
01:24:43,002 --> 01:24:44,889
To mi pomoże
553
01:24:45,145 --> 01:24:47,895
Nie zrobiłbym tego w piekle
554
01:24:49,690 --> 01:24:52,537
Ponieważ jestem jedyną osobą, która może ci pomóc
555
01:25:09,082 --> 01:25:11,733
Ratunku
556
01:25:11,866 --> 01:25:15,608
Oba na dole są
większe niż ty (Panie!
557
01:25:15,737 --> 01:25:19,382
Wygląda bardzo optymistycznie
558
01:25:19,673 --> 01:25:21,462
Ale rozglądasz się
559
01:25:21,562 --> 01:25:25,304
Jaka jest pomoc,
jakiej mogę potrzebować?
560
01:25:33,786 --> 01:25:36,852
Znajduję prawdziwe pytanie...
(Panie
561
01:25:37,690 --> 01:25:42,512
On, który przyjął w tym trudnym
świecie, pomagam ci?
562
01:25:55,866 --> 01:25:57,808
Zbliża się burza
563
01:25:57,850 --> 01:25:58,930
... nie tylko ja
564
01:25:58,969 --> 01:26:00,692
Dla wszystkich
565
01:26:00,730 --> 01:26:02,737
Dla tych, którzy mają mniej pozycji
niż Tabela Wysokich Urzędników
566
01:26:02,746 --> 01:26:04,880
Tak, ktoś przy stole
został zabity... duży
567
01:26:04,921 --> 01:26:06,616
Może stworzyć problem...
568
01:26:06,617 --> 01:26:08,406
Ale to twój problem, mój towarzyszu
569
01:26:08,442 --> 01:26:11,280
Przecież żaden z moich ludzi...
nie został wysłany
570
01:26:12,219 --> 01:26:15,217
Gianna de Antonio (na śmierć)...
571
01:26:17,050 --> 01:26:18,130
Teraz jest
572
01:26:18,906 --> 01:26:21,011
Santino (teraz ma swoje miejsce)
573
01:26:21,753 --> 01:26:23,695
Teraz chce całe miasto
574
01:26:23,833 --> 01:26:27,510
Kiedy przejmuje miasto, myślisz,
że zatrzyma się na 14 ulicy?
575
01:26:27,706 --> 01:26:30,455
Musimy dbać o siebie
576
01:26:30,457 --> 01:26:31,504
By?
577
01:26:31,609 --> 01:26:33,398
Jak długo?
578
01:26:34,361 --> 01:26:36,249
Ile straci krew?
579
01:26:36,281 --> 01:26:38,169
Zabijasz (Santino
580
01:26:38,170 --> 01:26:41,039
Nagi i duży stół...
To będzie twoja strona
581
01:26:41,977 --> 01:26:43,887
Zabijam (Santino
582
01:26:43,961 --> 01:26:45,816
To moja część...
583
01:26:46,681 --> 01:26:49,551
Dał ci 7 milionów dolarów na śmierć
584
01:26:49,690 --> 01:26:54,479
Siedem milionów dolarów,
jest mnóstwo pieniędzy (Boże!
585
01:27:00,153 --> 01:27:02,040
Jeśli myślę, że masz wybór
586
01:27:02,970 --> 01:27:04,115
Chcesz wojny?
587
01:27:04,217 --> 01:27:07,065
Albo możesz mi dać broń...
588
01:27:15,706 --> 01:27:22,165
Aby dać komuś broń, proszę
589
01:27:28,121 --> 01:27:32,693
„Kimber 1911” „ACP 45”
590
01:27:32,921 --> 01:27:35,823
7 kul
591
01:27:44,217 --> 01:27:46,126
Siedem kul?
592
01:27:46,170 --> 01:27:49,999
Siedem pocisków daje siedem kul
593
01:27:50,970 --> 01:27:53,042
To za każdy milion pocisków, mój towarzyszu
594
01:28:04,410 --> 01:28:05,369
.Hia nami
595
01:28:06,330 --> 01:28:09,232
Twoja podróż do piekła zaczyna się tutaj
596
01:28:09,241 --> 01:28:11,063
Jest w muzeum
597
01:28:11,097 --> 01:28:14,064
(Poprowadzę cię, bądź w drodze)
598
01:28:15,897 --> 01:28:16,912
.Tzkr
599
01:28:17,785 --> 01:28:19,673
Jesteś mi winien
600
01:28:20,793 --> 01:28:22,800
Nie chcesz, abym był ci wdzięczny
601
01:28:51,417 --> 01:28:52,464
Wszyscy z was
602
01:28:52,473 --> 01:28:59,216
Miejmy toast za przyszłość wielkiego posiłku
I na pewno pamiętamy moją kochaną siostrę
603
01:29:26,105 --> 01:29:28,888
Mistrzu (Akuni), jak się masz?
604
01:30:22,489 --> 01:30:23,602
Obudź się tutaj)
605
01:30:23,673 --> 01:30:25,495
Puść to
606
01:31:14,425 --> 01:31:17,207
Chodź ze mną
607
01:32:29,720 --> 01:32:34,674
Welcome to Spiritual Reflection
”„ Modern New York ”
608
01:32:36,440 --> 01:32:40,369
W tej drugiej sekcji, metoda interakcji .
.. światła i charakter profilu
609
01:32:40,408 --> 01:32:44,303
Lista kolorów zapewnia piękne wrażenia
w, Światła
610
01:32:44,312 --> 01:32:48,949
611
01:32:48,985 --> 01:32:52,018
Mamy nadzieję, że ta oferta została
wysłana Masz nowe informacje
612
01:32:52,056 --> 01:32:55,733
... rozumiem świat i prawdopodobnie tylko
613
01:32:55,768 --> 01:33:00,405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.