All language subtitles for John Wick 3 2019 HDCAM x264 -ETRG.PO

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 GrupaFox 2 00:00:25,118 --> 00:00:40,079 3 00:02:55,399 --> 00:02:57,125 „Taras Abram” 4 00:03:27,002 --> 00:03:29,138 Czy wszystkie zostały przeniesione? 5 00:03:29,178 --> 00:03:30,137 .Tgariba 6 00:03:31,161 --> 00:03:32,885 .Tgariba 7 00:03:33,786 --> 00:03:36,916 Sir, z całym szacunkiem dla pana, czy na pewno jest to najlepszy wybór? 8 00:03:36,985 --> 00:03:37,745 ... Nie możemy tego po prostu poprawić 9 00:03:37,753 --> 00:03:40,687 Ponieważ mój nieszczęśliwy wnuk 10 00:03:41,530 --> 00:03:42,610 Zabij psa 11 00:03:44,410 --> 00:03:46,352 Samochód się zepsuł 12 00:03:47,257 --> 00:03:48,305 ... ukradł samochód 13 00:03:50,265 --> 00:03:53,591 Jesteśmy w naszym posiadaniu 14 00:03:56,473 --> 00:03:59,896 Więc zrezygnujemy z samochodu? 15 00:04:01,075 --> 00:04:03,218 To nie jest tylko samochód 16 00:04:04,051 --> 00:04:06,091 To samochód (John Wake 17 00:04:14,644 --> 00:04:17,491 Co jeśli nie wrócimy do niego? 18 00:04:18,610 --> 00:04:20,401 Mój bratanek został zabity 19 00:04:21,971 --> 00:04:23,336 I mój brat 20 00:04:25,107 --> 00:04:27,114 I dziesiątki ludzi 21 00:04:28,947 --> 00:04:30,889 Przed jego samochodem 22 00:04:31,954 --> 00:04:33,809 .vjrvh 23 00:04:36,563 --> 00:04:41,385 Myślisz, że teraz się zatrzyma? 24 00:04:44,275 --> 00:04:46,217 Sir, on jest mężczyzną 25 00:04:46,724 --> 00:04:47,869 Dlaczego by go nie wydać? 26 00:04:52,515 --> 00:04:53,530 ... (John Wake) 27 00:04:54,404 --> 00:04:56,411 Człowiek wielkiej koncentracji 28 00:05:00,260 --> 00:05:01,506 zaangażowany 29 00:05:07,971 --> 00:05:11,042 Ona na pewno tu przyjdzie 30 00:05:25,315 --> 00:05:28,163 Po zabiciu trzech mężczyzn w barze 31 00:05:28,164 --> 00:05:30,079 Przy piórze wiem, że słyszałem historię... 32 00:05:30,084 --> 00:05:32,029 Za pomocą pióra do oczu 33 00:05:32,963 --> 00:05:34,872 Kto to może zrobić? 34 00:05:37,539 --> 00:05:38,555 ... Mogę cię zapewnić 35 00:05:40,515 --> 00:05:43,450 Historie, które słyszeliśmy o tym człowieku 36 00:05:44,387 --> 00:05:50,235 , Jeśli nie jest zniekształcony 37 00:06:04,547 --> 00:06:09,686 Wziąłem mój samochód 38 00:06:12,131 --> 00:06:13,954 „Bugaboo = straszny człowiek” 39 00:12:11,172 --> 00:12:13,210 spokój 40 00:12:14,178 --> 00:12:18,913 Czy człowiek taki jak ty może znać pokój? 41 00:12:19,746 --> 00:12:21,885 Nie, nie 42 00:12:28,419 --> 00:12:30,490 spokój 43 00:12:41,985 --> 00:12:43,841 Ciesz się okresem emerytalnym 44 00:12:44,834 --> 00:12:45,793 (Boże! 45 00:13:41,920 --> 00:13:47,003 „John Wake, część druga” 46 00:15:09,407 --> 00:15:10,846 Cześć mojemu przyjacielowi 47 00:15:26,018 --> 00:15:27,032 Nieprzyjemny pies 48 00:15:42,179 --> 00:15:43,132 Co robisz, John? 49 00:15:44,098 --> 00:15:45,021 Spójrz na siebie 50 00:15:45,186 --> 00:15:48,121 Co robisz - Czekam na ciebie - 51 00:15:48,962 --> 00:15:49,944 Chodź tu 52 00:16:04,259 --> 00:16:06,147 Cześć chłopcze 53 00:16:30,690 --> 00:16:32,577 Masz tutaj bezpieczne i przyjemne miejsce 54 00:16:33,570 --> 00:16:35,479 (Hello (Arialio - Hello - 55 00:16:39,075 --> 00:16:42,201 John, co to do cholery jest?) Myślałem, że kochasz ten samochód 56 00:16:43,235 --> 00:16:44,984 Co o tym myślisz 57 00:16:46,017 --> 00:16:47,927 Cóż, silnik zaraz upadnie 58 00:16:48,738 --> 00:16:49,985 Struktura jest całkowicie łukowata 59 00:16:50,754 --> 00:16:52,696 Oś kierowana jest całkowicie zniszczona 60 00:16:52,705 --> 00:16:55,389 , Nie wiem, czy zauważysz, czy nie, złamałeś przednią szybę 61 00:16:56,609 --> 00:16:58,269 Co mogę zrobić? 62 00:17:00,194 --> 00:17:01,273 Mogę to rozwiązać 63 00:17:02,146 --> 00:17:04,185 Dziękuję, że go znalazłeś 64 00:17:04,290 --> 00:17:06,144 Nie ma problemu, krzyknął, zadzwoniłem 65 00:17:06,145 --> 00:17:07,104 To nie jest wielka sprawa 66 00:17:09,954 --> 00:17:11,776 Powiadom mnie, gdy to naprawisz 67 00:17:11,938 --> 00:17:12,735 dobrze 68 00:17:14,113 --> 00:17:15,639 Będzie gotowy na Nowy Rok 69 00:17:15,714 --> 00:17:16,543 W roku 2030 70 00:18:52,545 --> 00:18:53,527 Cześć (John 71 00:18:54,562 --> 00:18:56,318 (Santino) 72 00:19:01,027 --> 00:19:03,066 Czy mogę się zalogować? 73 00:19:05,058 --> 00:19:07,031 naturalnie 74 00:19:13,729 --> 00:19:14,688 Chcesz kawy? 75 00:19:15,649 --> 00:19:16,608 dzięki 76 00:19:21,345 --> 00:19:22,304 Dobrze cię widzieć 77 00:19:23,233 --> 00:19:24,192 Dobrze cię też widzieć 78 00:19:43,522 --> 00:19:46,424 Przykro mi słyszeć, co się stało (twój mąż, John 79 00:19:48,449 --> 00:19:49,464 dzięki 80 00:19:55,265 --> 00:19:58,113 Co z psem? Czy masz imię? 81 00:19:59,009 --> 00:20:00,024 zarówno 82 00:20:08,705 --> 00:20:10,494 (Słuchaj, John 83 00:20:11,489 --> 00:20:12,448 Z całą szczerością 84 00:20:14,401 --> 00:20:15,767 Nie chcę tu być 85 00:20:15,842 --> 00:20:17,080 Proszę tego nie robić 86 00:20:18,273 --> 00:20:19,997 Nie rób tego 87 00:20:21,153 --> 00:20:22,112 Przepraszam 88 00:20:26,849 --> 00:20:27,864 ktoś 89 00:20:28,674 --> 00:20:30,624 ... wyszedł i wrócił ponownie 90 00:20:30,625 --> 00:20:32,416 Brak efektów ubocznych 91 00:20:34,465 --> 00:20:37,183 (Zrobiłem to z ciężkim sercem (John 92 00:20:40,194 --> 00:20:41,273 ... ale pamiętaj 93 00:20:42,049 --> 00:20:43,991 Jeśli nie spełnia celu, dla którego zostało wykonane 94 00:20:44,097 --> 00:20:45,953 W nocy twojej niemożliwej ciąży 95 00:20:46,977 --> 00:20:49,760 Nie powinieneś tu być 96 00:20:50,785 --> 00:20:52,608 Teraz jesteś Bfdli 97 00:20:53,665 --> 00:20:55,607 Jest szczególnie monarchiczny 98 00:20:55,874 --> 00:20:57,562 powrót 99 00:20:58,369 --> 00:21:00,257 Get it? - Tak, weź to z powrotem - 100 00:21:00,385 --> 00:21:03,287 (Marka nie jest taka sama jak John 101 00:21:04,161 --> 00:21:07,008 Dla człowieka, który czci kogoś innego 102 00:21:07,169 --> 00:21:09,983 Jest to połączenie między duchem a krwią 103 00:21:13,761 --> 00:21:15,703 Znajdź kogoś innego, żeby to zrobił 104 00:21:18,499 --> 00:21:19,801 słuchać 105 00:21:20,545 --> 00:21:21,504 Co to jest? 106 00:21:22,529 --> 00:21:23,488 Pamiętasz 107 00:21:24,321 --> 00:21:25,280 To twoja krew 108 00:21:26,305 --> 00:21:27,264 To ty przyszedłeś do mnie 109 00:21:28,129 --> 00:21:29,088 Pomogłem ci 110 00:21:30,145 --> 00:21:32,000 ... jeśli nie zgadzasz się na to 111 00:21:32,929 --> 00:21:35,831 Czy wiesz, jakie są konsekwencje... 112 00:21:36,865 --> 00:21:39,615 Nie przygotowywałem już tej osoby 113 00:21:43,458 --> 00:21:45,400 Tak długo, jak byłem tą osobą, John 114 00:21:49,377 --> 00:21:51,264 Nie mogę ci pomóc 115 00:22:02,721 --> 00:22:03,680 Przepraszam 116 00:22:16,993 --> 00:22:18,849 Masz rację 117 00:22:20,065 --> 00:22:21,024 Nie możesz 118 00:22:24,738 --> 00:22:25,817 Ale „on” może 119 00:22:26,593 --> 00:22:28,448 (Do zobaczenia wkrótce, John 120 00:22:39,042 --> 00:22:40,984 (Masz piękny dom, och (John 121 00:22:44,651 --> 00:22:45,610 Aby się z nami spotkać 122 00:24:54,127 --> 00:24:56,560 Co spowodowało pożar, jak myślisz (John)? 123 00:25:00,243 --> 00:25:02,293 Wycieki gazu? 124 00:25:03,995 --> 00:25:05,571 Tak, wyciek gazu 125 00:25:06,573 --> 00:25:08,067 Czy wróciłeś ponownie do pracy? 126 00:25:11,218 --> 00:25:13,097 (Cieszę się, że cię widzę (Jimmy 127 00:25:13,634 --> 00:25:14,969 Chodź, chłopcze 128 00:25:18,585 --> 00:25:19,947 Dobranoc (John) 129 00:25:22,355 --> 00:25:23,813 ! Heck 130 00:26:05,312 --> 00:26:07,221 Chcę zobaczyć kierownika 131 00:26:07,388 --> 00:26:09,299 Cieszę się, że znów cię tak szybko widzę 132 00:26:10,432 --> 00:26:11,391 Chcesz go powiadomić? 133 00:26:12,416 --> 00:26:14,239 Tak, proszę 134 00:26:15,136 --> 00:26:16,184 Zostań tutaj 135 00:26:23,872 --> 00:26:26,654 Pan Wick zaraz się z tobą zobaczy, sir 136 00:26:39,169 --> 00:26:40,249 To jest idealne 137 00:26:42,208 --> 00:26:45,852 Wprowadź je do obrotu 138 00:26:58,465 --> 00:27:00,221 Gdzie on jest? 139 00:27:01,376 --> 00:27:03,132 Dziękuję, kolego 140 00:27:03,265 --> 00:27:06,014 Piękna robota 141 00:27:12,001 --> 00:27:14,619 Co robisz, Jonathan? 142 00:27:14,912 --> 00:27:17,498 Spaliłem mój dom 143 00:27:17,536 --> 00:27:21,311 Odrzuciłem ten znak, który ci dał 144 00:27:21,601 --> 00:27:23,324 Co ty do diabła myślisz? 145 00:27:23,392 --> 00:27:26,207 („Zaznacz” dla mężczyzny takiego jak Santino Dantonio 146 00:27:26,272 --> 00:27:28,247 To był jedyny sposób, w jaki stracił pracę 147 00:27:30,081 --> 00:27:31,968 Czy nazywam to odejściem z pracy? 148 00:27:33,025 --> 00:27:34,967 Jak myślisz, co się stanie? 149 00:27:35,041 --> 00:27:36,829 Czego oczekujesz 150 00:27:36,896 --> 00:27:40,758 Czy naprawdę myślałeś, że ten dzień tego nie zrobił? 151 00:27:42,656 --> 00:27:44,544 Co chcesz zrobić 152 00:27:46,465 --> 00:27:48,253 Nie pytałem go 153 00:27:48,385 --> 00:27:50,272 Tylko odrzucony 154 00:27:53,088 --> 00:27:56,023 Istnieją dwie zasady, których nie możesz złamać (Jonathan) 155 00:27:56,128 --> 00:27:57,993 Wycieki krwi są zakazane na terenie Europy 156 00:27:58,016 --> 00:28:00,700 I wszystkie znaki muszą być noszone z honorem 157 00:28:01,632 --> 00:28:05,527 Mój osąd przychodzi w przypadku odwołania decyzji Ostateczna izolacja należy do ciebie 158 00:28:05,568 --> 00:28:07,356 „Główny stół urzędników” 159 00:28:07,425 --> 00:28:11,287 Mają własne metody karania, na wypadek, gdybyś odmówił jakiejkolwiek prośby 160 00:28:12,225 --> 00:28:14,167 Nie mam wyboru 161 00:28:15,136 --> 00:28:17,078 „Etykieta” zginie 162 00:28:17,120 --> 00:28:19,030 Jeśli zabijesz znak „w ciąży”, umrzesz 163 00:28:19,040 --> 00:28:21,790 Jeśli uciekniesz, umrzesz 164 00:28:22,752 --> 00:28:24,792 (Tak się zgodziłeś, Jonathan 165 00:28:25,696 --> 00:28:27,671 Robię od ciebie to, czego chcę 166 00:28:28,576 --> 00:28:29,623 Kiedy jesteś wolny 167 00:28:30,432 --> 00:28:32,472 (Potem, jeśli chcesz odejść (Santino 168 00:28:32,512 --> 00:28:34,268 Jeśli chcesz spalić swój dom na kole ojca 169 00:28:34,305 --> 00:28:36,312 Kiedy mój gość? Ale nawet wtedy 170 00:28:38,336 --> 00:28:40,159 Zgodność z zasadami 171 00:28:41,025 --> 00:28:43,130 Ściśle przestrzegać zasad 172 00:28:43,872 --> 00:28:45,912 Bez nich będziemy żyć ze zwierzętami 173 00:28:53,632 --> 00:28:55,574 Czy możesz zabrać zwierzęta? 174 00:28:56,480 --> 00:28:58,303 ... Przykro mi to mówić 175 00:28:58,368 --> 00:29:00,223 Ale ten obiekt nie obsługuje zwierząt... 176 00:29:01,185 --> 00:29:05,919 W każdym razie miałbym przyjemność, biorę odpowiedzialność 177 00:29:05,952 --> 00:29:06,999 Jak sobie życzysz 178 00:29:08,032 --> 00:29:09,723 Doceniam to 179 00:29:09,792 --> 00:29:10,904 Czy masz na imię? 180 00:29:11,680 --> 00:29:12,639 zarówno 181 00:29:13,569 --> 00:29:14,583 Niegrzeczny pies 182 00:29:14,656 --> 00:29:15,615 Zostań tutaj 183 00:30:17,375 --> 00:30:20,310 To była grupa mojego ojca 184 00:30:21,215 --> 00:30:25,077 Widzę dużo, a nie tylko strzelać 185 00:30:26,975 --> 00:30:28,917 Ale obudziłem się tutaj 186 00:30:30,752 --> 00:30:31,799 .Tvdil 187 00:30:44,288 --> 00:30:46,175 (Nie chciałem tego robić, John 188 00:30:46,304 --> 00:30:48,060 Jeśli jesteś emerytem 189 00:30:48,160 --> 00:30:49,948 Szanuję to 190 00:30:51,968 --> 00:30:53,015 Przekonaj się sam 191 00:30:53,920 --> 00:30:56,702 Myślisz o tym, prawda? 192 00:30:56,896 --> 00:30:58,783 Przygotuj swoje wyjścia 193 00:30:59,744 --> 00:31:00,726 gwardia 194 00:31:02,495 --> 00:31:04,470 Kiedy Ali atakuje mnie na czas 195 00:31:06,335 --> 00:31:08,245 Zastanawiam się, co chcesz zrobić? 196 00:31:10,208 --> 00:31:12,030 Z piórem tej kobiety 197 00:31:13,919 --> 00:31:14,934 Albo ciasto tego mężczyzny 198 00:31:16,895 --> 00:31:17,975 Może z jego okularami 199 00:31:18,880 --> 00:31:21,563 Z mojej ręki 200 00:31:23,584 --> 00:31:25,406 To jest interesujące 201 00:31:25,568 --> 00:31:27,477 Ale wiesz, że nie możesz tego zrobić. 202 00:31:28,448 --> 00:31:32,125 Mówiłem ci, chcę tego człowieka, którego zrobiłem 203 00:31:32,255 --> 00:31:35,038 Jak teraz na mnie patrzysz 204 00:31:35,264 --> 00:31:37,119 Chcę tego przerażającego faceta 205 00:31:38,015 --> 00:31:39,990 (Chcę) John Wake 206 00:31:40,768 --> 00:31:42,808 Powiedz mi dokładnie, czego chcesz? 207 00:31:47,552 --> 00:31:49,592 Chcę, żebyś zabił moją siostrę 208 00:31:51,520 --> 00:31:52,479 Dlaczego? 209 00:31:53,375 --> 00:31:56,375 Na oficjalnym stole dla dorosłych znajduje się 12 miejsc 210 00:31:58,079 --> 00:32:00,949 (Camorra), (Mafia), (Ndrangita) 211 00:32:02,080 --> 00:32:03,989 (Chiński), (rosyjski) 212 00:32:05,695 --> 00:32:06,840 Kiedy umarł mój tata 213 00:32:08,768 --> 00:32:11,451 Dał mu miejsce 214 00:32:12,544 --> 00:32:14,551 Są teraz (camorra) 215 00:32:15,392 --> 00:32:17,465 ... Nie mogę powiedzieć, ale zastanawiam się 216 00:32:19,199 --> 00:32:22,047 Co wolałbym zrobić? 217 00:32:23,104 --> 00:32:25,853 Chcesz, żebym zabił 218 00:32:26,015 --> 00:32:28,885 (Guyana de Antonio) 219 00:32:30,880 --> 00:32:32,570 Nigdy tego nie zrobiłam 220 00:32:32,800 --> 00:32:34,556 To moje ciało i moja krew 221 00:32:34,784 --> 00:32:36,475 Nadal kocham 222 00:32:36,704 --> 00:32:39,573 Tego nie można zrobić - (jest w (Rzym - 223 00:32:40,448 --> 00:32:42,423 Za koronację 224 00:32:43,199 --> 00:32:47,160 ... musisz przejść przez tunele - nie ważne gdzie to jest - 225 00:32:47,168 --> 00:32:49,110 ... do tego 226 00:32:49,151 --> 00:32:52,828 Potrzebuję ducha (John Wake 227 00:32:52,991 --> 00:32:54,933 Dlatego cię potrzebuję 228 00:32:55,871 --> 00:32:57,660 Zrób to dla mnie 229 00:32:57,824 --> 00:32:59,711 Twój profil zostanie uhonorowany 230 00:33:01,504 --> 00:33:03,326 Jaki jest twój komentarz? 231 00:33:10,208 --> 00:33:12,575 „Nie chcę stracić słów” 232 00:33:28,288 --> 00:33:31,222 5903,5. 233 00:34:26,879 --> 00:34:30,293 (Happy Hunt, sir 234 00:35:14,848 --> 00:35:17,630 „Witamy w krajach europejskich w Rzymie” 235 00:35:17,663 --> 00:35:19,551 „Jak mogę ci pomóc?” 236 00:35:19,583 --> 00:35:21,525 „Będę miał pokój” 237 00:35:28,223 --> 00:35:29,205 (Jonathan) 238 00:35:31,039 --> 00:35:32,086 (Julius) 239 00:35:34,015 --> 00:35:36,666 Cześć - cieszę się, że cię widziałem - 240 00:35:41,599 --> 00:35:44,566 Nie mogłem się z tobą skontaktować, kiedy byłem ostatnio w Rzymie 241 00:35:45,535 --> 00:35:47,324 ... i tutaj usłyszałem 242 00:35:48,223 --> 00:35:49,238 Odszedłeś na emeryturę 243 00:35:51,071 --> 00:35:52,086 naprawdę 244 00:35:53,152 --> 00:35:55,039 Jeśli musisz odpowiedzieć 245 00:35:55,135 --> 00:35:56,957 Jedno pytanie 246 00:35:59,872 --> 00:36:02,589 Czy jesteś tu dla papieża? 247 00:36:05,728 --> 00:36:06,687 zarówno 248 00:36:09,439 --> 00:36:11,294 Cóż, więc 249 00:36:16,063 --> 00:36:19,063 Jeden z naszych najlepszych pokoi 250 00:36:23,680 --> 00:36:24,639 dzięki 251 00:36:25,663 --> 00:36:26,808 Ciesz się swoim pobytem. 252 00:36:34,336 --> 00:36:36,158 (Mistrz (Wick 253 00:36:53,632 --> 00:36:55,420 Czy Saki jest obecny? 254 00:36:55,487 --> 00:36:58,525 Nigdy wcześniej go nie znałem „Masz na myśli, że on zawsze tam jest” 255 00:37:13,278 --> 00:37:15,221 Dobry wieczór, panie 256 00:37:16,223 --> 00:37:18,011 Minęło dużo czasu 257 00:37:18,047 --> 00:37:19,061 Chciałbym trochę wypić 258 00:37:19,103 --> 00:37:22,747 Jestem bardzo podekscytowany, aby ci coś pokazać 259 00:37:23,743 --> 00:37:24,790 , pierwszy 260 00:37:30,495 --> 00:37:32,502 (Dzień dobry mistrzu 261 00:37:32,574 --> 00:37:33,461 Cześć (Angela 262 00:37:33,471 --> 00:37:35,227 Witamy z powrotem w Rzymie 263 00:37:35,231 --> 00:37:37,980 Chcesz, żebym przyniósł ci nowy garnitur? 264 00:37:38,015 --> 00:37:38,646 dla 265 00:37:38,687 --> 00:37:42,484 (Wiem, że kochałeś niemieckie warianty w przeszłości 266 00:37:42,527 --> 00:37:46,269 Pozwólcie, że przedstawię wam nową kategorię (From (Austria 267 00:37:46,751 --> 00:37:49,620 Pistolet 34 mm i 26 mm 268 00:37:50,559 --> 00:37:53,374 To jest oryginalna mapa nieruchomości (De Antonio) 269 00:37:53,407 --> 00:37:55,479 Tutaj masz wszystkie starożytne ruiny 270 00:37:58,207 --> 00:38:02,003 Powiedz mi, panie (Wake), czy to się stało? Problem urzędowy czy społeczny? 271 00:38:02,143 --> 00:38:05,819 Kwestie społeczne - czy jest poranek czy wieczór? - 272 00:38:05,887 --> 00:38:07,796 Chcę jeden na poranek I jeszcze jedną noc 273 00:38:07,871 --> 00:38:08,951 Za pomocą przycisku sterowania 274 00:38:09,823 --> 00:38:12,757 .Macwell Drop) dla łatwiejszego napełniania) 275 00:38:12,798 --> 00:38:15,581 Wiem, że docenisz cenę projektu otworów 276 00:38:18,335 --> 00:38:19,415 Co dalej? 277 00:38:19,455 --> 00:38:23,164 Chcę jednocześnie silnego i precyzyjnego 278 00:38:23,198 --> 00:38:25,238 Mocne i delikatne 279 00:38:26,975 --> 00:38:31,797 To jest mapa świątynna i tunele pod powierzchnią Ziemi 280 00:38:31,967 --> 00:38:33,789 Jakiego stylu chcesz? - włoski - 281 00:38:33,822 --> 00:38:35,677 Ile chcesz przycisków? - Dwa - 282 00:38:35,711 --> 00:38:37,598 Spodnie? - „stożkowy kształt sferyczny” 283 00:38:37,599 --> 00:38:39,355 A co z podszewką skafandra? 284 00:38:39,582 --> 00:38:40,597 .Tktekah 285 00:38:41,502 --> 00:38:43,291 Armia AR15 286 00:38:43,551 --> 00:38:45,307 11,5 cala 287 00:38:45,342 --> 00:38:48,212 Śruba magistrali o właściwościach jonowych i połączeniach „Śruba jest częścią broni w kształcie cienkiej i długiej laski” 288 00:38:48,255 --> 00:38:51,125 (SQL, takie jak standardowe głośniki (1-6 289 00:38:51,135 --> 00:38:54,997 To nowoczesny niebieski plan 290 00:38:55,038 --> 00:38:58,715 Jest jedna do dwóch bram 291 00:39:00,607 --> 00:39:01,719 Płyty silikonowe z węglika 292 00:39:01,791 --> 00:39:03,646 Przypis składa się z ceramiki 293 00:39:03,647 --> 00:39:07,389 Osłona ciała tarczy 294 00:39:07,422 --> 00:39:10,390 Szyję go między tkaniną a podszewką 295 00:39:10,398 --> 00:39:12,308 Rata hack = zero 296 00:39:12,351 --> 00:39:14,173 W każdym razie 297 00:39:14,271 --> 00:39:16,060 Obawiam się, że będzie to bardzo bolesne 298 00:39:16,095 --> 00:39:19,772 Czy zalecamy coś przydatnego? Na koniec nocy? 299 00:39:19,807 --> 00:39:21,716 Coś dużego i potężnego 300 00:39:21,855 --> 00:39:22,870 ... Mogę ci zaproponować 301 00:39:23,647 --> 00:39:25,589 Benelli M4 302 00:39:29,342 --> 00:39:31,511 Zaprojektowany w oparciu o łatwe do uwolnienia olśnienie Jest również łatwy do ładowania 303 00:39:31,518 --> 00:39:33,242 Uchwyt uchwytu 304 00:39:33,311 --> 00:39:35,351 Jeśli twoje ręce się zmoczą 305 00:39:38,047 --> 00:39:39,838 Klasyczny włoski 306 00:39:40,095 --> 00:39:41,821 Czas odsalania „Ostatni pistolet” 307 00:39:42,047 --> 00:39:43,737 Odsalania? 308 00:39:43,902 --> 00:39:46,586 Noże są lepsze niż kiedykolwiek 309 00:39:46,655 --> 00:39:48,564 Został niedawno wyprodukowany 310 00:39:56,959 --> 00:39:58,198 Dobra robota 311 00:39:58,207 --> 00:40:00,956 Czy możesz wysłać natychmiastową prośbę? - Oczywiście, że mogę - 312 00:40:00,991 --> 00:40:03,015 Gdzie chcesz je wysłać? - W hotelu - 313 00:40:03,038 --> 00:40:05,013 Chcesz podzielić się wszystkim w swoim pokoju? 314 00:40:05,855 --> 00:40:06,372 .Ajl 315 00:40:06,401 --> 00:40:08,724 , Dziękuję - Mataz - 316 00:40:08,958 --> 00:40:10,649 , (Master (WIC 317 00:40:13,727 --> 00:40:16,312 Ciesz się własnym 318 00:44:00,894 --> 00:44:01,942 Cześć 319 00:44:02,782 --> 00:44:04,669 Czy lubisz ceremonię? 320 00:44:04,702 --> 00:44:05,814 Przepraszam, proszę pani 321 00:44:06,526 --> 00:44:08,501 Pan Acone czeka na ciebie 322 00:44:09,502 --> 00:44:10,582 Będę tam po chwili 323 00:44:50,686 --> 00:44:51,798 (Mistrz (Okona 324 00:44:57,343 --> 00:44:59,382 Czy lubisz ten festiwal? 325 00:45:00,254 --> 00:45:03,102 Dziękuję, że mnie widziałeś 326 00:45:03,166 --> 00:45:05,173 Usiądź 327 00:45:09,022 --> 00:45:10,036 (Pani Dantonio 328 00:45:10,878 --> 00:45:14,621 Nie możesz podjąć właściwej decyzji - Nic nie zostało zrobione - 329 00:45:15,583 --> 00:45:18,452 Ci, którzy są twoimi potomkami, mogli przywłaszczyć nam własność 330 00:45:18,494 --> 00:45:20,501 Ich szyje zostały przecięte nożem 331 00:45:20,606 --> 00:45:22,395 Jakie są dowody? 332 00:45:23,294 --> 00:45:24,407 ... poza tym 333 00:45:25,183 --> 00:45:28,249 Nóż, o którym mówiłeś Tylko dla dzieci twoich wyznawców 334 00:45:29,214 --> 00:45:31,997 Twoi obserwatorzy powinni to zobaczyć 335 00:45:32,894 --> 00:45:34,869 Co teraz z nami zrobisz? 336 00:45:34,942 --> 00:45:36,829 (Mistrz (Okona 337 00:45:38,590 --> 00:45:39,735 Wyjeżdżam teraz 338 00:45:42,526 --> 00:45:44,381 Ciesz się ceremonią 339 00:45:45,343 --> 00:45:47,197 Bądź zabawny 340 00:45:52,030 --> 00:45:54,845 Dlaczego nie pójść i zaoferować niezbędną gościnność... naszym gościom 341 00:45:54,910 --> 00:45:56,819 Kiedy odnawiam makijaż... 342 00:45:57,790 --> 00:45:58,935 Cóż, pani 343 00:46:03,583 --> 00:46:05,622 Co mogę zrobić bez ciebie (Kasian)? 344 00:46:42,974 --> 00:46:44,021 (J) 345 00:46:45,886 --> 00:46:47,674 (Gujana) 346 00:46:53,407 --> 00:46:57,203 Minęło sporo czasu, odkąd zastanawialiśmy się... k 347 00:46:57,278 --> 00:46:58,456 .Kosedka 348 00:47:02,051 --> 00:47:03,196 Nadal jesteś 349 00:47:06,768 --> 00:47:08,398 A teraz jesteś tutaj 350 00:47:08,958 --> 00:47:11,038 Misja wysłana na misję morderstwa 351 00:47:14,622 --> 00:47:16,597 Co cię sprowadziło, John? 352 00:47:18,367 --> 00:47:20,221 "Brand" 353 00:47:21,374 --> 00:47:23,163 Dlaczego? 354 00:47:25,022 --> 00:47:26,167 Przez twojego brata 355 00:47:33,790 --> 00:47:34,804 (Powiedz mi (John 356 00:47:36,222 --> 00:47:38,164 „Ta” etykieta 357 00:47:39,102 --> 00:47:41,077 Bezpieczeństwo, w którym opuściłeś pracę? 358 00:47:43,038 --> 00:47:44,893 ... i jak się nazywa 359 00:47:45,662 --> 00:47:48,564 Kobieta, której życie zakończyło moje życie? 360 00:47:50,526 --> 00:47:51,573 (Hellen) 361 00:47:52,509 --> 00:47:53,524 (Hellen) 362 00:47:56,478 --> 00:47:58,365 Helen (ona) 363 00:48:00,126 --> 00:48:03,159 Czy dostałeś cenę, którą teraz zapłacisz? 364 00:48:09,693 --> 00:48:10,741 ... a teraz 365 00:48:13,566 --> 00:48:16,348 Pozwól, że powiem ci, co się stanie, gdy umrę 366 00:48:16,574 --> 00:48:20,283 Santino (Poproszę o twoje specjalne miejsca) Wielki stół urzędników 367 00:48:21,246 --> 00:48:23,286 On przejmie Nowy Jork 368 00:48:25,022 --> 00:48:26,102 I tak dalej 369 00:48:26,942 --> 00:48:29,047 Jaką pomocą daj mu to 370 00:49:17,022 --> 00:49:20,600 Co Helen myśli o Johnie? 371 00:49:38,013 --> 00:49:40,795 Co pomyśli o tobie Helen? 372 00:49:57,117 --> 00:49:58,132 Dlaczego? 373 00:50:03,808 --> 00:50:08,628 Ponieważ żyłem swoim życiem tak, jak tego chcę 374 00:50:09,597 --> 00:50:12,412 Umrę jak chcę 375 00:50:25,917 --> 00:50:28,852 Boisz się kontroli, John? 376 00:50:30,717 --> 00:50:32,506 Puść to 377 00:50:38,366 --> 00:50:39,446 wiesz 378 00:50:40,349 --> 00:50:44,178 Zawsze myślałem, że mogę uciec od niej 379 00:50:45,213 --> 00:50:48,028 Nadchodzi teraz to, co widzę 380 00:50:50,909 --> 00:50:53,626 To, co zobaczę, to ty 381 00:52:02,717 --> 00:52:04,605 (J) 382 00:52:09,405 --> 00:52:10,583 (Cassian) 383 00:52:13,245 --> 00:52:14,391 Pracujesz tutaj? 384 00:52:16,253 --> 00:52:18,009 Puść to 385 00:52:18,325 --> 00:52:20,915 Ale ty? - I ja - 386 00:52:24,893 --> 00:52:26,715 .Tab dzisiaj wieczorem 387 00:52:28,797 --> 00:52:30,685 Obawiam się, że tak jest 388 00:52:32,445 --> 00:52:34,333 Przykro mi to słyszeć 389 00:52:45,950 --> 00:52:47,772 złapać 390 00:52:48,562 --> 00:52:50,192 złapać 391 00:53:07,475 --> 00:53:09,873 On (John Wake) go aresztował 392 00:55:27,997 --> 00:55:29,971 Koniec końca? 393 00:55:32,861 --> 00:55:36,571 Tylko jeden 394 00:55:36,605 --> 00:55:37,564 dla 395 00:59:49,564 --> 00:59:51,506 Mam dobranoc, prawda, John? 396 01:02:11,516 --> 01:02:12,475 Szanowni Państwo 397 01:02:14,268 --> 01:02:15,446 Szanowni Państwo 398 01:02:26,876 --> 01:02:28,850 Czy powinienem pamiętać Al-Kaidę? 399 01:02:28,860 --> 01:02:32,689 Nie powinno być działalności związanej z terytorium europejskim 400 01:02:34,492 --> 01:02:35,605 Nie, proszę pana 401 01:02:36,572 --> 01:02:38,295 Nie, proszę pana 402 01:02:41,212 --> 01:02:46,068 Teraz mogę zaproponować Ci odwiedzenie baru 403 01:02:46,908 --> 01:02:48,818 Aby odpocząć 404 01:02:50,940 --> 01:02:54,617 Jane), prawda? 405 01:02:55,229 --> 01:02:56,476 Puść to 406 01:02:57,564 --> 01:02:58,546 (Purbn) 407 01:02:59,420 --> 01:03:00,379 Naprawdę? 408 01:03:01,372 --> 01:03:02,387 dla 409 01:03:12,956 --> 01:03:13,938 dzięki 410 01:03:13,980 --> 01:03:15,867 dzięki 411 01:03:28,188 --> 01:03:30,010 „Mam znak” 412 01:03:31,228 --> 01:03:32,187 Dla kogo? 413 01:03:33,916 --> 01:03:34,931 Jej brat 414 01:03:39,804 --> 01:03:40,763 Widzę cię 415 01:03:42,620 --> 01:03:44,562 Nie masz wyboru 416 01:03:49,276 --> 01:03:51,826 Chciał mieć swoje miejsce przy oficjalnym stole Kabarh 417 01:03:52,316 --> 01:03:54,138 Zrobię to teraz 418 01:03:56,988 --> 01:03:57,970 dla 419 01:03:59,836 --> 01:04:00,884 dla 420 01:04:03,708 --> 01:04:05,530 Jeśli jesteś teraz wolny 421 01:04:11,420 --> 01:04:12,379 Jestem wolny? 422 01:04:15,196 --> 01:04:16,155 zarówno 423 01:04:17,980 --> 01:04:19,059 . Dla absolutności 424 01:04:21,916 --> 01:04:23,705 „Zabiłeś” moje słowo = pani 425 01:04:23,932 --> 01:04:25,754 Ktoś blisko mnie 426 01:04:27,676 --> 01:04:30,459 (Oko swoim okiem, John 427 01:04:31,452 --> 01:04:33,042 Wiesz, jak to będzie działać 428 01:04:35,484 --> 01:04:36,443 dla 429 01:04:42,012 --> 01:04:43,476 Zrobię to szybko 430 01:04:45,084 --> 01:04:46,043 Obiecuję ci 431 01:04:47,836 --> 01:04:49,811 Doceniam to 432 01:04:50,684 --> 01:04:52,756 Spróbuję zrobić to samo 433 01:05:02,139 --> 01:05:03,285 Tym razem na moim koncie 434 01:05:06,044 --> 01:05:08,859 Uważaj to za profesjonalną uprzejmość 435 01:05:31,904 --> 01:05:34,781 Przeżywałeś ciężką noc? 436 01:05:37,687 --> 01:05:40,564 Czy mogę kupić ci drinka? 437 01:05:41,147 --> 01:05:41,979 .cla 438 01:05:42,076 --> 01:05:43,352 , Dziękuję 439 01:05:47,499 --> 01:05:50,856 , To nie jest Ale ja jestem 440 01:05:51,071 --> 01:05:55,195 (Do zobaczenia później, John Wake 441 01:05:58,862 --> 01:06:03,657 Nie widziałem cię pierwszy 442 01:06:43,516 --> 01:06:44,475 Cześć (John 443 01:06:45,371 --> 01:06:48,022 Rozumiem twoje stanowisko, jeśli jesteś teraz zły 444 01:06:48,219 --> 01:06:50,968 Wiem, że to może być osobiste 445 01:06:51,067 --> 01:06:53,042 ... ale jakiego rodzaju ludzi stanę się 446 01:06:53,083 --> 01:06:55,123 Gdybym nie pomścił śmierci mojej siostry... 447 01:06:56,474 --> 01:06:57,750 (J) 448 01:07:14,076 --> 01:07:17,142 Możesz powiedzieć kierownictwu, że to zrobię. Zapłać rachunek rano 449 01:07:53,595 --> 01:07:55,417 Operator kabinowy 450 01:07:55,419 --> 01:07:57,018 Jak chcesz się skontaktować? 451 01:07:57,147 --> 01:07:59,161 (Konta płatne - Proszę czekać - 452 01:08:10,779 --> 01:08:12,786 (Czy masz jednostkę rozliczeniową? Jak mogę ci pomóc? 453 01:08:12,795 --> 01:08:15,642 Chcę otworzyć konto - Jaka jest nazwa konta? - 454 01:08:15,675 --> 01:08:17,398 (John Wake) 455 01:08:17,403 --> 01:08:18,418 Kod weryfikacyjny 456 01:08:18,459 --> 01:08:20,247 930-05. 457 01:08:21,307 --> 01:08:25,104 Status umowy? - Otwórz - 458 01:08:25,147 --> 01:08:26,194 Kategoria? 459 01:08:27,931 --> 01:08:28,913 Siedem milionów 460 01:08:29,019 --> 01:08:30,906 Świetne traktowanie, proszę czekać 461 01:08:33,916 --> 01:08:36,592 Doceniam twoje usługi - To przyjemność - 462 01:08:36,699 --> 01:08:39,546 Znajdziesz bezpieczne przejście na dole 463 01:08:41,467 --> 01:08:45,177 Środki transportu czekają na Ciebie 464 01:08:46,171 --> 01:08:49,554 (Życzę bezpiecznego mistrza podróży (knota 465 01:09:58,447 --> 01:10:00,365 Jestem zdezorientowany 466 01:10:17,371 --> 01:10:19,160 Żądanie zostało potwierdzone 467 01:10:22,044 --> 01:10:23,026 Co to jest? 468 01:10:23,131 --> 01:10:24,986 Ciąża została spełniona 469 01:10:25,019 --> 01:10:27,866 Marka „wygasła” 470 01:10:27,867 --> 01:10:29,754 „Umieść etykietę 471 01:10:30,555 --> 01:10:32,660 Jeśli nie, pan Wick już nie żyje 472 01:10:33,467 --> 01:10:36,434 Wkrótce umrzemy 473 01:10:36,571 --> 01:10:39,418 Zaznacz się, sir 474 01:10:51,867 --> 01:10:54,714 Nie masz pojęcia 475 01:10:54,747 --> 01:10:57,594 Co jest z tobą nie tak? 476 01:10:58,363 --> 01:11:01,265 Wszyscy mieszkańcy Nowego Jorku szukali go 477 01:11:01,339 --> 01:11:02,419 ... Wątpię 478 01:11:02,459 --> 01:11:04,215 Zobaczymy go ponownie 479 01:11:06,171 --> 01:11:07,153 wiesz 480 01:11:09,147 --> 01:11:11,089 Dźgnąłeś diabła w... 481 01:11:11,899 --> 01:11:15,091 Musiał wrócić do życia, po prostu go zostaw 482 01:11:16,764 --> 01:11:19,447 Świątynia księcia została spalona 483 01:11:19,579 --> 01:11:21,434 Spaliłem to w dupie 484 01:11:22,363 --> 01:11:24,436 „Teraz jest wolny od swojego znaku 485 01:11:24,507 --> 01:11:26,295 Jak myślisz, co on zrobi? 486 01:11:28,348 --> 01:11:32,165 Patrzy na drugą stronę, aby go objąć 487 01:11:32,762 --> 01:11:34,074 (Ale ty jesteś, sir, Dantonio 488 01:11:35,545 --> 01:11:36,954 Zabrałem mu tę część 489 01:11:37,755 --> 01:11:38,770 Wrócił wcześniej 490 01:11:38,779 --> 01:11:41,594 Wróciła po miłość, a nie dla ciebie 491 01:11:41,627 --> 01:11:42,609 Ona jest mi winna 492 01:11:42,715 --> 01:11:44,439 Mam rację 493 01:11:44,475 --> 01:11:46,362 ... ale teraz 494 01:11:46,363 --> 01:11:48,251 Wrócił ponownie... 495 01:11:49,979 --> 01:11:51,316 Mówię ci, żebyś tego nie robił 496 01:11:54,876 --> 01:11:56,123 Już cię ostrzegłem 497 01:11:56,187 --> 01:11:58,904 (Do widzenia, Antonio 498 01:19:02,170 --> 01:19:04,409 Nóż wchodzi w tętnicę aorty „Aorta jest najdłuższą tętnicą w ciele” 499 01:19:04,410 --> 01:19:07,257 Jeśli pociągniesz za nóż, będzie krwawił nawet Almut 500 01:19:12,443 --> 01:19:14,960 Uważaj to za profesjonalną uprzejmość 501 01:19:55,354 --> 01:19:58,103 „Jeśli widzisz coś podejrzanego” 502 01:19:58,106 --> 01:20:01,903 „To, co widzisz, to koszmar, mój towarzysz” 503 01:20:09,690 --> 01:20:12,439 Zabierz mnie do niego 504 01:20:14,522 --> 01:20:17,272 (Powiedz mu, że jestem John Wake 505 01:20:31,738 --> 01:20:34,801 „Wiem, mój przyjacielu, wszystko włożyli” 506 01:20:34,824 --> 01:20:36,742 „Dzień dobry, masz telefon” 507 01:22:22,969 --> 01:22:24,944 Jak żyć i oddychać 508 01:22:25,849 --> 01:22:27,704 (John Wake) 509 01:22:27,738 --> 01:22:29,937 „Człowiek” 510 01:22:30,524 --> 01:22:33,401 „Mit, mit” 511 01:22:34,522 --> 01:22:37,271 Wygląda na to, że nie jesteś dobry na emeryturze 512 01:22:37,402 --> 01:22:39,257 Pracuję nad tym 513 01:22:40,218 --> 01:22:43,960 Mistrz (knot) nie pamięta, ale spotkaliśmy się od wielu lat 514 01:22:43,962 --> 01:22:45,969 .Bbil w uparty okres dla stoczni 515 01:22:46,906 --> 01:22:48,913 Kiedy jesteś tylko pionkiem w grze 516 01:22:50,842 --> 01:22:52,784 Kiedy nas spotkał, dał mi prezent 517 01:22:52,794 --> 01:22:55,543 Dar, który uczynił mnie królem 518 01:22:57,466 --> 01:23:01,241 Nie pamiętasz, ale potem zostałem w alejce 519 01:23:01,369 --> 01:23:04,119 Nawet cię nie słyszałem, kiedy przyszedłem 520 01:23:07,030 --> 01:23:10,799 Dałeś mi to 521 01:23:12,826 --> 01:23:15,641 „Dar” tchórza 522 01:23:15,769 --> 01:23:18,736 Zintegrowany prezent na każdą okazję 523 01:23:21,082 --> 01:23:23,375 Ale dałeś mi także opcję 524 01:23:24,122 --> 01:23:27,412 Pozwól mi wyciągnąć broń, a zostawię cię za sobą I kiedy umrze 525 01:23:27,418 --> 01:23:31,063 ... lub dalej "ściskać" na mojej szyi 526 01:23:31,513 --> 01:23:33,400 Mieszkam 527 01:23:34,842 --> 01:23:36,849 Jak teraz widzisz, przetrwałem 528 01:23:37,818 --> 01:23:40,473 Nikt mnie nie oszuka 529 01:23:40,474 --> 01:23:41,713 Dziękuję za twoje plecy 530 01:23:42,553 --> 01:23:44,561 Ponieważ zawsze widzę 531 01:23:45,402 --> 01:23:46,514 Zawsze wiem 532 01:23:47,513 --> 01:23:50,230 Jeśli wiesz, dlaczego tu jestem 533 01:23:51,353 --> 01:23:54,288 Dla Santino de Antonio tak 534 01:23:55,098 --> 01:23:57,137 (Twoja umowa się skończyła, John 535 01:23:58,042 --> 01:23:59,897 To nie jest dobre dla twojego zdrowia 536 01:24:00,858 --> 01:24:03,705 Jaka jest dotychczas liczba (Earl)? 537 01:24:03,706 --> 01:24:06,575 Siedem milionów dolarów 538 01:24:06,618 --> 01:24:07,697 .Alnh 539 01:24:08,569 --> 01:24:09,528 Jest Nowy Rok 540 01:24:09,593 --> 01:24:11,503 Później pójdziemy do pubu 541 01:24:14,425 --> 01:24:16,247 Potrzebuję twojej pomocy 542 01:24:17,146 --> 01:24:20,179 Masz oczy przez żebraków Wszystko dzieje się w każdym zakątku miasta 543 01:24:20,218 --> 01:24:23,032 (Myślę, że możesz znaleźć (Santino 544 01:24:23,866 --> 01:24:25,808 Chcę, żebyś mnie prowadził 545 01:24:25,818 --> 01:24:26,800 Pod ziemią 546 01:24:26,809 --> 01:24:28,598 zadzwoń do mnie 547 01:24:28,825 --> 01:24:31,476 To jest wspaniałe 548 01:24:32,473 --> 01:24:34,513 Prostytutka „prosi mnie o pomoc” 549 01:24:34,553 --> 01:24:36,463 (Cóż, oczywiście, och 550 01:24:36,505 --> 01:24:39,123 (Tak, John, cokolwiek chcesz, John 551 01:24:39,322 --> 01:24:42,224 Chcesz, żebym cię też objął? 552 01:24:43,002 --> 01:24:44,889 To mi pomoże 553 01:24:45,145 --> 01:24:47,895 Nie zrobiłbym tego w piekle 554 01:24:49,690 --> 01:24:52,537 Ponieważ jestem jedyną osobą, która może ci pomóc 555 01:25:09,082 --> 01:25:11,733 Ratunku 556 01:25:11,866 --> 01:25:15,608 Oba na dole są większe niż ty (Panie! 557 01:25:15,737 --> 01:25:19,382 Wygląda bardzo optymistycznie 558 01:25:19,673 --> 01:25:21,462 Ale rozglądasz się 559 01:25:21,562 --> 01:25:25,304 Jaka jest pomoc, jakiej mogę potrzebować? 560 01:25:33,786 --> 01:25:36,852 Znajduję prawdziwe pytanie... (Panie 561 01:25:37,690 --> 01:25:42,512 On, który przyjął w tym trudnym świecie, pomagam ci? 562 01:25:55,866 --> 01:25:57,808 Zbliża się burza 563 01:25:57,850 --> 01:25:58,930 ... nie tylko ja 564 01:25:58,969 --> 01:26:00,692 Dla wszystkich 565 01:26:00,730 --> 01:26:02,737 Dla tych, którzy mają mniej pozycji niż Tabela Wysokich Urzędników 566 01:26:02,746 --> 01:26:04,880 Tak, ktoś przy stole został zabity... duży 567 01:26:04,921 --> 01:26:06,616 Może stworzyć problem... 568 01:26:06,617 --> 01:26:08,406 Ale to twój problem, mój towarzyszu 569 01:26:08,442 --> 01:26:11,280 Przecież żaden z moich ludzi... nie został wysłany 570 01:26:12,219 --> 01:26:15,217 Gianna de Antonio (na śmierć)... 571 01:26:17,050 --> 01:26:18,130 Teraz jest 572 01:26:18,906 --> 01:26:21,011 Santino (teraz ma swoje miejsce) 573 01:26:21,753 --> 01:26:23,695 Teraz chce całe miasto 574 01:26:23,833 --> 01:26:27,510 Kiedy przejmuje miasto, myślisz, że zatrzyma się na 14 ulicy? 575 01:26:27,706 --> 01:26:30,455 Musimy dbać o siebie 576 01:26:30,457 --> 01:26:31,504 By? 577 01:26:31,609 --> 01:26:33,398 Jak długo? 578 01:26:34,361 --> 01:26:36,249 Ile straci krew? 579 01:26:36,281 --> 01:26:38,169 Zabijasz (Santino 580 01:26:38,170 --> 01:26:41,039 Nagi i duży stół... To będzie twoja strona 581 01:26:41,977 --> 01:26:43,887 Zabijam (Santino 582 01:26:43,961 --> 01:26:45,816 To moja część... 583 01:26:46,681 --> 01:26:49,551 Dał ci 7 milionów dolarów na śmierć 584 01:26:49,690 --> 01:26:54,479 Siedem milionów dolarów, jest mnóstwo pieniędzy (Boże! 585 01:27:00,153 --> 01:27:02,040 Jeśli myślę, że masz wybór 586 01:27:02,970 --> 01:27:04,115 Chcesz wojny? 587 01:27:04,217 --> 01:27:07,065 Albo możesz mi dać broń... 588 01:27:15,706 --> 01:27:22,165 Aby dać komuś broń, proszę 589 01:27:28,121 --> 01:27:32,693 „Kimber 1911” „ACP 45” 590 01:27:32,921 --> 01:27:35,823 7 kul 591 01:27:44,217 --> 01:27:46,126 Siedem kul? 592 01:27:46,170 --> 01:27:49,999 Siedem pocisków daje siedem kul 593 01:27:50,970 --> 01:27:53,042 To za każdy milion pocisków, mój towarzyszu 594 01:28:04,410 --> 01:28:05,369 .Hia nami 595 01:28:06,330 --> 01:28:09,232 Twoja podróż do piekła zaczyna się tutaj 596 01:28:09,241 --> 01:28:11,063 Jest w muzeum 597 01:28:11,097 --> 01:28:14,064 (Poprowadzę cię, bądź w drodze) 598 01:28:15,897 --> 01:28:16,912 .Tzkr 599 01:28:17,785 --> 01:28:19,673 Jesteś mi winien 600 01:28:20,793 --> 01:28:22,800 Nie chcesz, abym był ci wdzięczny 601 01:28:51,417 --> 01:28:52,464 Wszyscy z was 602 01:28:52,473 --> 01:28:59,216 Miejmy toast za przyszłość wielkiego posiłku I na pewno pamiętamy moją kochaną siostrę 603 01:29:26,105 --> 01:29:28,888 Mistrzu (Akuni), jak się masz? 604 01:30:22,489 --> 01:30:23,602 Obudź się tutaj) 605 01:30:23,673 --> 01:30:25,495 Puść to 606 01:31:14,425 --> 01:31:17,207 Chodź ze mną 607 01:32:29,720 --> 01:32:34,674 Welcome to Spiritual Reflection ”„ Modern New York ” 608 01:32:36,440 --> 01:32:40,369 W tej drugiej sekcji, metoda interakcji . .. światła i charakter profilu 609 01:32:40,408 --> 01:32:44,303 Lista kolorów zapewnia piękne wrażenia w, Światła 610 01:32:44,312 --> 01:32:48,949 611 01:32:48,985 --> 01:32:52,018 Mamy nadzieję, że ta oferta została wysłana Masz nowe informacje 612 01:32:52,056 --> 01:32:55,733 ... rozumiem świat i prawdopodobnie tylko 613 01:32:55,768 --> 01:33:00,405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.