All language subtitles for House.Hunting.2013.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NGB_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:03,763 --> 00:01:05,064 Let's go. 3 00:01:05,066 --> 00:01:06,732 Wait, wait, wait. 4 00:01:06,734 --> 00:01:09,201 Can we go, just the two of us? 5 00:01:09,203 --> 00:01:12,805 Look, if this is gonna work, you two need to get along. 6 00:01:12,807 --> 00:01:14,606 She doesn't like me. 7 00:01:14,608 --> 00:01:17,376 Well, it takes effort from both sides. 8 00:01:20,313 --> 00:01:24,683 She's had a hard time lately, that's all I'm saying. 9 00:01:24,685 --> 00:01:27,453 Come on, you know I didn't mean anything by it. 10 00:01:27,455 --> 00:01:29,521 Just come. 11 00:01:31,624 --> 00:01:33,792 OK. 12 00:01:33,794 --> 00:01:36,195 But you're gonna make it up to me later. 13 00:01:36,197 --> 00:01:37,229 OK, I will. 14 00:01:37,231 --> 00:01:39,698 I mean with dinner...out. 15 00:01:40,733 --> 00:01:42,701 Yeah, OK. 16 00:01:48,741 --> 00:01:51,510 Look at how many of you there are. 17 00:01:51,512 --> 00:01:53,445 Oh, cool. 18 00:01:53,447 --> 00:01:55,747 You think all the you's are thinking the same thing? 19 00:01:55,749 --> 00:01:58,217 Yeah, they're thinking, "Get me out of this TV." 20 00:01:58,219 --> 00:01:59,551 I can't believe you're doing homework. 21 00:01:59,553 --> 00:02:01,186 AP classes. 22 00:02:01,188 --> 00:02:03,589 Um, you girls better clean up. 23 00:02:03,591 --> 00:02:05,457 Emmy, get ready. 24 00:02:05,459 --> 00:02:06,658 We're leaving in a half. 25 00:02:06,660 --> 00:02:07,860 Is she going? 26 00:02:07,862 --> 00:02:09,728 Yes, she's going. 27 00:02:09,730 --> 00:02:11,296 Can't I just stay here? 28 00:02:11,298 --> 00:02:13,432 We're leaving in a half. 29 00:02:14,367 --> 00:02:15,734 She's so fake. 30 00:02:15,736 --> 00:02:17,436 She seems nice. 31 00:02:17,438 --> 00:02:19,304 Yeah, too nice. 32 00:02:19,306 --> 00:02:21,573 Yeah, well, at least she leaves you alone. 33 00:02:21,575 --> 00:02:23,742 My step-mom always wants to hang out, 34 00:02:23,744 --> 00:02:25,611 even bribes me with wine coolers. 35 00:02:25,613 --> 00:02:26,845 It's pitiful. 36 00:02:29,916 --> 00:02:32,784 This is actually a really good price for 70 acres. 37 00:02:32,786 --> 00:02:34,887 We foreclosed on this house eight months ago. 38 00:02:34,889 --> 00:02:36,922 It's only now just coming on the market. 39 00:02:36,924 --> 00:02:38,657 That's sad. 40 00:02:38,659 --> 00:02:41,927 It's not so sad. It had to go to somebody. 41 00:02:41,929 --> 00:02:44,396 OK, peeps. 42 00:02:44,398 --> 00:02:45,764 Lunch? 43 00:02:45,766 --> 00:02:48,333 Lunch, for sure. 44 00:02:48,335 --> 00:02:50,736 OK, I see how it is. 45 00:02:50,738 --> 00:02:53,172 Ah, well, at least we agreed on something. 46 00:02:53,174 --> 00:02:56,175 Yes, we do...at last. 47 00:03:17,830 --> 00:03:20,532 Well, what do we think? 48 00:03:20,534 --> 00:03:22,334 Got anything else? 49 00:03:48,695 --> 00:03:51,330 Jesus, man, you shouldn't sneak up on people. 50 00:03:51,332 --> 00:03:53,498 Sorry about that. 51 00:03:53,500 --> 00:03:55,801 Not too keen on the neighborhood, huh? 52 00:03:55,803 --> 00:03:57,002 Not really. 53 00:03:57,004 --> 00:03:58,704 Well, I don't blame you. 54 00:03:58,706 --> 00:04:01,573 It's pre-fab crap around here. 55 00:04:01,575 --> 00:04:02,741 You live around here? 56 00:04:02,743 --> 00:04:05,410 Me? No, no, no, no. 57 00:04:05,412 --> 00:04:07,346 Is that your son? 58 00:04:07,348 --> 00:04:09,281 Yeah. 59 00:04:09,283 --> 00:04:11,817 You know, you look like a man who needs some space. 60 00:04:11,819 --> 00:04:15,387 You know, a place you can really stretch your legs. 61 00:04:15,389 --> 00:04:18,657 What if I told you I had just the place? 62 00:04:18,659 --> 00:04:20,025 I should have figured you were trying to sell something. 63 00:04:20,027 --> 00:04:21,260 You a realtor? 64 00:04:21,262 --> 00:04:23,528 No, no, this is my place. 65 00:04:23,530 --> 00:04:24,997 The open house is today. 66 00:04:24,999 --> 00:04:27,633 70 acres. 67 00:04:27,635 --> 00:04:30,002 It's a real escape from the world. 68 00:04:30,004 --> 00:04:32,304 70 acres? 69 00:04:32,306 --> 00:04:34,673 That's a deal for 70 acres. What's the catch? 70 00:04:34,675 --> 00:04:37,042 Oh, there's no strings attached. 71 00:04:37,044 --> 00:04:40,345 You just have to really want it. 72 00:04:40,347 --> 00:04:43,315 I'll hope to see you there. 73 00:04:43,317 --> 00:04:45,050 Come on, Ollie. 74 00:04:52,759 --> 00:04:56,628 So, Em, want to go shopping tomorrow? 75 00:04:58,598 --> 00:05:02,034 We could, um, go to a movie. 76 00:05:02,036 --> 00:05:04,036 What else could we do? 77 00:05:05,738 --> 00:05:08,307 I guess we could, um... 78 00:05:08,309 --> 00:05:09,875 EMMY: Who's that guy? 79 00:05:09,877 --> 00:05:11,576 Who? 80 00:05:16,616 --> 00:05:17,883 Did you see that? 81 00:05:17,885 --> 00:05:19,484 Careful! Sorry, sir. 82 00:05:19,486 --> 00:05:20,952 Did you see that man? 83 00:05:20,954 --> 00:05:22,821 What man? 84 00:05:22,823 --> 00:05:24,723 Him? 85 00:05:24,725 --> 00:05:27,025 -His face! -Shh! 86 00:05:31,831 --> 00:05:33,632 Great tour. 87 00:05:33,634 --> 00:05:35,033 Yeah, we could do this today. 88 00:05:35,035 --> 00:05:36,668 We'll give you a call. 89 00:05:36,670 --> 00:05:38,437 There has been a lot of interest in the place. 90 00:05:38,439 --> 00:05:40,839 We'll give you a call. 91 00:05:40,841 --> 00:05:41,873 Thank you. 92 00:05:41,875 --> 00:05:44,776 Thank you. 93 00:05:44,778 --> 00:05:46,611 It was great. 94 00:05:46,613 --> 00:05:48,513 You should've gone inside, and the price is perfect. 95 00:05:48,515 --> 00:05:50,382 It's not right. 96 00:05:50,384 --> 00:05:52,784 What's wrong with it? You didn't even give it a chance. 97 00:05:52,786 --> 00:05:55,020 It had a pool. 98 00:05:55,022 --> 00:05:57,789 How long exactly do you plan on staying with us? 99 00:05:57,791 --> 00:05:58,824 Jesus, Don. 100 00:05:58,826 --> 00:06:00,592 I am sorry to burden you. 101 00:06:00,594 --> 00:06:02,594 It's your fault you're in that thing. 102 00:06:02,596 --> 00:06:05,030 It's yuppy-ville around here, drives me crazy. 103 00:06:05,032 --> 00:06:07,432 Come on, let's take a look at this place. 104 00:06:07,434 --> 00:06:09,901 Where did you get that? 105 00:06:09,903 --> 00:06:11,103 I want to go home! 106 00:06:11,105 --> 00:06:12,637 It won't take long. 107 00:06:12,639 --> 00:06:14,673 I'm telling you what I saw! 108 00:06:14,675 --> 00:06:16,541 Oh, my God. I saw him, too. 109 00:06:16,543 --> 00:06:17,943 There was nothing wrong with him, 110 00:06:17,945 --> 00:06:19,811 except for the tacky hat. 111 00:06:19,813 --> 00:06:21,546 Dad, why won't you listen to me? 112 00:06:21,548 --> 00:06:23,415 Please, Emmy, 113 00:06:23,417 --> 00:06:26,017 I understand you don't want to be here, OK, but really! 114 00:06:26,019 --> 00:06:28,153 This has nothing to do with her! 115 00:06:28,155 --> 00:06:29,521 Her? 116 00:06:29,523 --> 00:06:31,390 Is that how I'm referred to now? 117 00:06:31,392 --> 00:06:33,458 I'll refer to you any way I like! 118 00:06:33,460 --> 00:06:35,093 Both of you, stop it! 119 00:06:35,095 --> 00:06:37,796 Now we're going to go see this house, 120 00:06:37,798 --> 00:06:39,564 and then we're going to go home. 121 00:06:39,566 --> 00:06:40,899 And I don't want to hear any more about it 122 00:06:40,901 --> 00:06:41,967 from either of you. 123 00:06:41,969 --> 00:06:43,468 I don't want to hear a word! 124 00:07:05,057 --> 00:07:07,492 That's him, that's the guy from the restaurant. 125 00:07:07,494 --> 00:07:09,060 CHARLIE: Emmy! 126 00:07:11,063 --> 00:07:12,798 Come on. 127 00:07:12,800 --> 00:07:14,466 Look at this place! 128 00:07:14,468 --> 00:07:15,901 Huh? 129 00:07:28,448 --> 00:07:30,682 CHARLIE: Well, it looks like we missed the open house. 130 00:07:30,684 --> 00:07:33,718 EMMY: Technically it's still an open house. 131 00:07:39,091 --> 00:07:40,992 Hello? 132 00:07:43,062 --> 00:07:45,063 Hello? 133 00:07:50,169 --> 00:07:53,104 MAN ON RECORDING: Welcome to lot number 6485. 134 00:07:53,106 --> 00:07:55,674 Feel free to take a look around. 135 00:07:55,676 --> 00:07:57,609 Press the buttons on the speakers 136 00:07:57,611 --> 00:08:01,646 you see around the house to hear about this great place! 137 00:08:01,648 --> 00:08:03,648 I think you'll like what you see. 138 00:08:03,650 --> 00:08:05,250 People are so lazy nowadays. 139 00:08:05,252 --> 00:08:07,586 Well, we can go in. 140 00:08:18,764 --> 00:08:20,565 CHARLIE: Who's this? 141 00:08:27,673 --> 00:08:29,107 This is more like it. 142 00:08:29,109 --> 00:08:31,009 CHARLIE: Hi. 143 00:08:31,011 --> 00:08:32,611 I take it you're not the realtor? 144 00:08:32,613 --> 00:08:33,945 No. 145 00:08:33,947 --> 00:08:36,147 We're the Hayses. 146 00:08:36,149 --> 00:08:37,983 I'm Charlie Hays. 147 00:08:37,985 --> 00:08:39,718 Don. 148 00:08:39,720 --> 00:08:44,089 The door was wide open, we just peeked in. 149 00:08:44,091 --> 00:08:48,193 The number's on the sign, we'll just get it. 150 00:08:50,229 --> 00:08:53,565 I'm cold. I'm gonna go sit in the car. 151 00:08:55,902 --> 00:08:57,536 Bye. 152 00:08:59,071 --> 00:09:00,906 He seems friendly. 153 00:09:00,908 --> 00:09:03,708 He sees us as competition, 154 00:09:03,710 --> 00:09:05,911 and well he should. 155 00:09:05,913 --> 00:09:07,145 For what? 156 00:09:07,147 --> 00:09:10,048 Oh, come on, this is pristine! 157 00:09:10,050 --> 00:09:13,118 70 acres in the middle of nowhere. 158 00:09:13,120 --> 00:09:14,853 That's my point. 159 00:09:27,767 --> 00:09:29,601 The service out here sucks. 160 00:09:29,603 --> 00:09:30,902 Dad! 161 00:09:37,209 --> 00:09:38,910 -Is everybody OK? -Yeah. 162 00:09:38,912 --> 00:09:40,879 -Emmy? -I'm fine. 163 00:09:40,881 --> 00:09:42,314 You didn't hit her, did you? 164 00:09:42,316 --> 00:09:44,816 No, he didn't hit her. 165 00:09:44,818 --> 00:09:45,951 You didn't, did you? 166 00:09:45,953 --> 00:09:47,285 No. 167 00:09:47,287 --> 00:09:49,220 I don't think so. 168 00:09:56,662 --> 00:09:59,164 SUSAN: Hello? 169 00:09:59,166 --> 00:10:00,198 Oh, my God. 170 00:10:00,200 --> 00:10:02,667 CHARLIE: Hello? 171 00:10:02,669 --> 00:10:04,069 SUSAN: Would you help me, please? 172 00:10:05,872 --> 00:10:07,105 CHARLIE: What's the matter? Is somebody after you? 173 00:10:07,107 --> 00:10:09,608 EMMY: I think she bit her tongue. 174 00:10:11,177 --> 00:10:13,278 SUSAN: Just keep her down. 175 00:10:24,324 --> 00:10:26,124 Did you hit her? 176 00:10:26,126 --> 00:10:28,760 No, she ran out of the woods in front of the car, we swerved. 177 00:10:28,762 --> 00:10:29,794 What's wrong with her mouth? 178 00:10:29,796 --> 00:10:31,029 CHARLIE: She bit her tongue. 179 00:10:31,031 --> 00:10:32,731 Fucking gross. 180 00:10:32,733 --> 00:10:34,399 SUSAN: She's in shock. DON: How do you know? 181 00:10:34,401 --> 00:10:35,900 I'm a nurse. 182 00:10:35,902 --> 00:10:38,370 She was running from someone. 183 00:10:40,840 --> 00:10:43,241 Do you think this is why the house is empty? 184 00:10:43,243 --> 00:10:46,044 CHARLIE: What... well, what do you mean? 185 00:10:50,116 --> 00:10:54,686 Let's get out of here, let's get her to the hospital. 186 00:10:54,688 --> 00:10:57,155 One, two, three. 187 00:11:01,327 --> 00:11:03,361 Hey! Hey! 188 00:11:03,363 --> 00:11:06,765 Don! What are you doing? 189 00:11:12,838 --> 00:11:14,406 Could you turn the heat up, please? 190 00:11:14,408 --> 00:11:16,141 She's freezing. 191 00:11:16,143 --> 00:11:17,342 Who do you think she is? 192 00:11:17,344 --> 00:11:18,877 Maybe a runaway? 193 00:11:18,879 --> 00:11:20,845 Who cares? I just want her out of my car. 194 00:11:20,847 --> 00:11:22,313 How can you say that? 195 00:11:22,315 --> 00:11:24,249 Easy. There's something off. 196 00:11:24,251 --> 00:11:25,316 Or am I the only one to see that? 197 00:11:25,318 --> 00:11:27,152 No, Don, for God's sakes. 198 00:11:27,154 --> 00:11:29,287 You're not the only one who sees that something's off. 199 00:11:29,289 --> 00:11:32,290 OK, I'm sure there's a reasonable explanation for this. 200 00:11:32,292 --> 00:11:33,692 Sure there is. 201 00:11:33,694 --> 00:11:35,126 Does any of this seem reasonable to you? 202 00:11:35,128 --> 00:11:36,828 LESLIE: Hey! 203 00:11:36,830 --> 00:11:37,996 Why the hell did you turn around? 204 00:11:37,998 --> 00:11:39,364 I didn't. 205 00:11:39,366 --> 00:11:40,398 JASON: We must have turned around, right? 206 00:11:40,400 --> 00:11:42,167 I didn't turn around. 207 00:11:43,236 --> 00:11:46,071 Keep her quiet! 208 00:11:46,073 --> 00:11:49,474 It's OK, it's OK, it's OK, it's OK. 209 00:11:57,817 --> 00:11:59,451 EMMY: Did you see that? JASON: What the fuck? 210 00:11:59,453 --> 00:12:01,152 It's OK. 211 00:12:13,799 --> 00:12:14,966 What do you think? 212 00:12:14,968 --> 00:12:17,902 Welcome to lot number 6485. 213 00:12:17,904 --> 00:12:20,171 Feel free to take a look around. 214 00:12:20,173 --> 00:12:22,040 Press the buttons on the speakers 215 00:12:22,042 --> 00:12:26,311 you see around the house to hear about this great place! 216 00:12:26,313 --> 00:12:28,980 I think you'll like what you see. 217 00:12:43,329 --> 00:12:44,429 LESLIE: Would you slow down! 218 00:12:44,431 --> 00:12:45,463 JASON: Dad, relax! 219 00:12:45,465 --> 00:12:46,965 Yeah, take it easy, will you? 220 00:12:46,967 --> 00:12:48,299 Don't tell me to take it easy! 221 00:12:48,301 --> 00:12:49,868 CHARLIE: What-- DON: Don't! 222 00:12:49,870 --> 00:12:51,002 Get out. 223 00:12:51,004 --> 00:12:52,036 JASON: What do you want? 224 00:12:52,038 --> 00:12:54,172 -Get out, Jason. -Ow! 225 00:12:54,174 --> 00:12:55,974 CHARLIE: Get off her! 226 00:12:55,976 --> 00:12:58,042 DON: Tell me what's going on! CHARLIE: Get off her! 227 00:13:01,981 --> 00:13:05,950 Oh, my God! Her tongue is gone! 228 00:13:05,952 --> 00:13:08,319 This is fucked up! 229 00:13:08,321 --> 00:13:10,155 DON: I'm sorry. 230 00:13:59,271 --> 00:14:00,605 SUSAN: What's going on? 231 00:14:04,543 --> 00:14:06,611 We're out of gas. 232 00:14:08,881 --> 00:14:10,582 I'm gonna take a walk through the woods. 233 00:14:10,584 --> 00:14:14,252 No, no, Don, please don't. There's somebody out there. 234 00:14:16,055 --> 00:14:18,323 Someone's bound to show up in the morning. 235 00:14:18,325 --> 00:14:20,158 What do you mean, stay here? 236 00:14:20,160 --> 00:14:23,428 CHARLIE: I saw a fireplace and firewood inside. 237 00:14:23,430 --> 00:14:25,263 No, uh-uh, no, I don't want to do that. 238 00:14:25,265 --> 00:14:26,931 That's a bad idea. 239 00:14:31,637 --> 00:14:34,439 Flashlights? Give me some flashlights. 240 00:14:36,609 --> 00:14:37,876 Here. 241 00:14:37,878 --> 00:14:39,911 EMMY: It's OK. 242 00:14:41,380 --> 00:14:43,147 She doesn't want to come inside. 243 00:14:43,149 --> 00:14:45,116 She's got to come inside, it's freezing out here. 244 00:14:45,118 --> 00:14:48,319 It's all right, it's all right, we're not gonna hurt you. 245 00:14:48,321 --> 00:14:52,290 SUSAN: She doesn't want to go. She does--come on, you guys. 246 00:14:52,292 --> 00:14:53,491 She doesn't want to... 247 00:14:53,493 --> 00:14:55,660 EMMY: Dad, please don't. 248 00:14:55,662 --> 00:14:58,196 We all have to stay together. 249 00:14:58,198 --> 00:14:59,964 She doesn't want to come inside! 250 00:14:59,966 --> 00:15:02,667 - We got to get her... - Stop it, stop it! 251 00:15:05,204 --> 00:15:06,604 What is the matter with you? 252 00:15:06,606 --> 00:15:08,139 Do you want to spend the night in the car? 253 00:15:10,676 --> 00:15:12,677 SUSAN: Charlie! 254 00:15:24,991 --> 00:15:26,190 No... 255 00:15:37,202 --> 00:15:40,271 Let's get her upstairs into one of the beds 256 00:15:40,273 --> 00:15:41,706 in the upstairs bedrooms. 257 00:15:41,708 --> 00:15:44,075 All right, let's go, come on. 258 00:15:44,077 --> 00:15:45,977 -What's wrong with her? -What's she looking at? 259 00:15:48,348 --> 00:15:51,182 Try to put her on one of the sofas in the den. 260 00:15:55,956 --> 00:15:57,555 All right, all right. 261 00:15:59,960 --> 00:16:04,228 I'll get a...I'll get a blanket from one of the bedrooms. 262 00:16:31,623 --> 00:16:34,058 MAN ON RECORDING: Thinking about starting a family? 263 00:16:34,060 --> 00:16:37,562 There's plenty of room for your little bundle of joy here! 264 00:17:24,743 --> 00:17:25,777 Leslie? 265 00:17:25,779 --> 00:17:27,211 Thank you. 266 00:17:30,215 --> 00:17:32,283 She has a fever. 267 00:17:36,688 --> 00:17:41,459 We tried to leave 23 times. 268 00:17:41,461 --> 00:17:43,394 Was it that many? 269 00:17:46,365 --> 00:17:51,069 Do you think she was trying to leave and couldn't? 270 00:17:51,071 --> 00:17:53,204 I don't know. 271 00:17:53,206 --> 00:17:56,340 Would you please be quiet? 272 00:17:56,342 --> 00:17:59,243 I can say whatever I want. 273 00:18:02,114 --> 00:18:04,482 I can't be stuck here! 274 00:18:04,484 --> 00:18:07,685 I don't think any of us want to be stuck here. 275 00:18:07,687 --> 00:18:12,156 We need to be patient, because someone is gonna come. 276 00:18:12,158 --> 00:18:15,226 Some of us have a life, OK? 277 00:18:18,530 --> 00:18:20,198 We do! 278 00:18:22,267 --> 00:18:24,335 Oh, Jesus. 279 00:18:49,261 --> 00:18:51,662 I got to get some wood. 280 00:20:18,784 --> 00:20:20,918 Was that just sitting there? 281 00:20:22,788 --> 00:20:24,422 Yeah. 282 00:20:55,420 --> 00:20:57,321 I was rude. 283 00:20:59,324 --> 00:21:01,993 It's just that... 284 00:21:01,995 --> 00:21:05,796 I start a new shift on Monday. 285 00:21:05,798 --> 00:21:08,633 We can't be stuck here. Right? 286 00:21:10,002 --> 00:21:12,270 I hope not. 287 00:21:14,640 --> 00:21:17,408 What do you do? 288 00:21:17,410 --> 00:21:19,677 I was a third grade teacher... 289 00:21:19,679 --> 00:21:21,712 before kids. 290 00:21:23,482 --> 00:21:25,516 Is he your only one? 291 00:21:25,518 --> 00:21:27,885 He is now. 292 00:21:32,891 --> 00:21:35,326 Someone was here today. 293 00:21:35,328 --> 00:21:38,996 There's fresh shaving cream upstairs. 294 00:21:38,998 --> 00:21:41,499 Look at this. 295 00:21:41,501 --> 00:21:43,334 Seven cans. 296 00:21:43,336 --> 00:21:44,402 Just enough. 297 00:21:44,404 --> 00:21:46,070 JASON: Wow. 298 00:21:46,072 --> 00:21:48,673 That's wonderfully creepy. 299 00:22:05,390 --> 00:22:07,024 Gross. 300 00:22:19,705 --> 00:22:22,340 Your mother's really scared. 301 00:22:22,342 --> 00:22:24,575 She's not my mom. 302 00:22:24,577 --> 00:22:26,844 You don't like her. I can tell. 303 00:22:26,846 --> 00:22:28,813 Jason. I'm sorry, hon. 304 00:22:28,815 --> 00:22:30,881 No, no, it's fine. 305 00:22:30,883 --> 00:22:33,084 I don't like her. 306 00:22:40,125 --> 00:22:44,528 So, uh, where's your mom? 307 00:22:49,901 --> 00:22:51,669 Hello! 308 00:22:51,671 --> 00:22:53,738 Shut up, Jason. 309 00:22:57,008 --> 00:23:00,111 So how'd you break your leg? 310 00:23:00,113 --> 00:23:01,579 Car crash. 311 00:23:01,581 --> 00:23:03,848 -Yeah? -Yeah. 312 00:23:06,852 --> 00:23:10,054 Didn't get a ticket, though. 313 00:23:10,056 --> 00:23:13,424 I was able to drive home, even with a broken leg. 314 00:23:13,426 --> 00:23:15,559 Lucky you. 315 00:23:27,839 --> 00:23:29,507 I'll take the first watch. 316 00:23:29,509 --> 00:23:32,009 Wake you in a few hours. 317 00:23:32,011 --> 00:23:34,445 Want to sleep next to me? 318 00:23:36,515 --> 00:23:39,183 I was just messing around. 319 00:23:48,727 --> 00:23:51,662 Welcome to lot number 6485. 320 00:23:51,664 --> 00:23:53,898 Feel free to take a look around. 321 00:23:53,900 --> 00:23:55,766 Press the buttons on the speakers 322 00:23:55,768 --> 00:24:00,070 you see around the house to hear about this great place! 323 00:24:00,072 --> 00:24:01,939 I think you'll like what you see! 324 00:24:01,941 --> 00:24:04,809 Welcome to lot number 6485. 325 00:24:04,811 --> 00:24:07,044 Feel free to take a look around. 326 00:24:07,046 --> 00:24:08,946 Press the buttons on the speakers... 327 00:24:10,550 --> 00:24:11,816 JASON: Turn that shit off! 328 00:24:11,818 --> 00:24:13,451 Feel free to take a look around. 329 00:24:13,453 --> 00:24:14,485 I think you'll like what you see. 330 00:24:14,487 --> 00:24:15,986 Press the buttons 331 00:24:15,988 --> 00:24:17,455 on the speakers you see around the house... 332 00:24:17,457 --> 00:24:18,756 Where's the girl? 333 00:24:18,758 --> 00:24:20,558 Welcome to lot number 6485. 334 00:24:20,560 --> 00:24:21,826 I think you'll like what you see. 335 00:24:21,828 --> 00:24:23,527 Feel free to take a look around. 336 00:24:25,530 --> 00:24:28,499 If the girl goes outside, she could die. 337 00:24:28,501 --> 00:24:30,601 Son of a bitch, that's him! 338 00:24:34,473 --> 00:24:35,940 Don't go out there! What if he's chasing after her? 339 00:24:35,942 --> 00:24:37,007 Then we need to have a talk. 340 00:24:37,009 --> 00:24:39,477 Don, stop it! Don't go out! 341 00:24:39,479 --> 00:24:40,911 Stubborn! 342 00:24:51,523 --> 00:24:52,790 Hey! 343 00:24:52,792 --> 00:24:54,091 Stop! 344 00:24:57,696 --> 00:24:58,729 Shit! 345 00:24:58,731 --> 00:25:00,231 Where did they go? 346 00:25:00,233 --> 00:25:01,832 Dad! 347 00:25:01,834 --> 00:25:03,667 Get back to the house! Get back to the house! 348 00:25:03,669 --> 00:25:05,870 That's him, that's they guy from the restaurant! 349 00:25:05,872 --> 00:25:09,073 I met that guy. He told me about this place. 350 00:25:09,075 --> 00:25:10,774 Let's get back to the house. Come on. 351 00:25:10,776 --> 00:25:11,942 I'm going to try and walk to the road. 352 00:25:11,944 --> 00:25:13,644 But that thing is out there! 353 00:25:13,646 --> 00:25:15,946 Come on, come on, it'll be--it'll be OK. 354 00:25:15,948 --> 00:25:17,214 Get back, get back to the house. 355 00:25:19,819 --> 00:25:20,885 JASON: ...you bitch! 356 00:25:20,887 --> 00:25:22,586 What are you doing? 357 00:25:22,588 --> 00:25:24,188 JASON: You have no idea what the fuck she's doing! 358 00:25:24,190 --> 00:25:27,091 Wait till you see what I found! 359 00:25:33,164 --> 00:25:34,765 Come with me. 360 00:25:42,607 --> 00:25:44,608 Check it out, it's still warm. 361 00:25:46,611 --> 00:25:47,678 Oh, what? You think she did this? 362 00:25:47,680 --> 00:25:49,680 Wait, check this out, come on. 363 00:25:53,018 --> 00:25:54,184 Look. 364 00:25:54,186 --> 00:25:56,320 She must have done it. 365 00:25:59,858 --> 00:26:01,091 Why do you say that? 366 00:26:01,093 --> 00:26:05,229 She was the only one gone! 367 00:26:05,231 --> 00:26:07,665 She just had her tongue cut out. 368 00:26:07,667 --> 00:26:11,201 I doubt that she's stacking cans in the pantry. 369 00:26:13,605 --> 00:26:16,206 I'm just saying. 370 00:26:16,208 --> 00:26:18,309 I'm gonna go start a fire. 371 00:26:21,046 --> 00:26:23,781 ♪ She said, Charlie, my dear... ♪ 372 00:26:30,889 --> 00:26:35,359 Jason, find a station and leave it there, OK? 373 00:26:35,361 --> 00:26:37,161 What are you doing? 374 00:26:37,163 --> 00:26:40,030 I just figured if we're gonna be here... 375 00:26:48,340 --> 00:26:51,275 I think the phone service must be cut at the pole. 376 00:26:51,277 --> 00:26:54,144 The water heater's busted. 377 00:26:54,146 --> 00:26:55,646 I couldn't get the heater to work, 378 00:26:55,648 --> 00:26:57,781 but we've got plenty of firewood, 379 00:26:57,783 --> 00:27:00,284 so we won't freeze to death. 380 00:27:00,286 --> 00:27:01,619 Anything from the girl? 381 00:27:01,621 --> 00:27:03,220 No. 382 00:27:03,222 --> 00:27:04,922 Is she eating? 383 00:27:11,163 --> 00:27:15,265 CHARLIE: Psst! Hey! Turn that thing off! Turn it off! 384 00:27:29,347 --> 00:27:31,682 LESLIE: Bring him in, he's frozen! 385 00:27:34,919 --> 00:27:37,054 Sit down. Come by the fire. Come on, come on. 386 00:27:37,056 --> 00:27:38,088 You OK? 387 00:27:39,792 --> 00:27:41,158 Get a blanket. 388 00:27:43,028 --> 00:27:44,962 Did you find someone? 389 00:27:44,964 --> 00:27:49,700 I could hear cars going by just over the hill. 390 00:27:49,702 --> 00:27:51,335 So they're coming to get us? 391 00:27:51,337 --> 00:27:55,272 They were always just... over the hill. 392 00:27:55,274 --> 00:27:56,774 CHARLIE: What do you mean? 393 00:27:56,776 --> 00:28:01,779 I mean, every time I went across the hill, 394 00:28:01,781 --> 00:28:03,280 they were just over the next fucking hill! 395 00:28:03,282 --> 00:28:06,150 JASON: So you didn't even get to the road? 396 00:28:06,152 --> 00:28:10,020 Jason, what are you missing in "just over the next hill?" 397 00:28:10,022 --> 00:28:11,889 I walked around for I don't know how many hours, 398 00:28:11,891 --> 00:28:16,293 and every time I looked around, there was the house. 399 00:28:16,295 --> 00:28:17,728 This house! 400 00:28:17,730 --> 00:28:21,999 I'm sorry. I cannot get stuck here! 401 00:28:22,001 --> 00:28:23,801 Shut up. 402 00:28:23,803 --> 00:28:25,169 Excuse me? 403 00:28:25,171 --> 00:28:26,870 Shut up. 404 00:28:26,872 --> 00:28:28,739 The girl knows. 405 00:28:30,208 --> 00:28:33,110 We all stay here until someone comes. 406 00:28:33,112 --> 00:28:34,778 OK? 407 00:29:26,531 --> 00:29:29,366 Welcome to lot number 6485. 408 00:29:29,368 --> 00:29:31,802 Feel free to take a look around. 409 00:29:31,804 --> 00:29:33,470 Press the buttons on the speakers 410 00:29:33,472 --> 00:29:37,975 you see around the house to hear about this great place! 411 00:29:37,977 --> 00:29:40,277 I think you'll like what you see. 412 00:30:03,501 --> 00:30:05,569 Do you want me to wash it? 413 00:30:10,008 --> 00:30:13,143 No, it'll work... 414 00:30:13,145 --> 00:30:15,546 for one more day. 415 00:30:15,548 --> 00:30:18,348 Did you sleep last night? 416 00:30:18,350 --> 00:30:21,118 No. 417 00:30:21,120 --> 00:30:23,153 Not at all? 418 00:30:23,155 --> 00:30:24,488 Mm-mm. 419 00:30:30,094 --> 00:30:32,162 How was your night? 420 00:30:32,164 --> 00:30:33,497 Are you serious? 421 00:30:33,499 --> 00:30:36,166 Yes, I... 422 00:30:36,168 --> 00:30:38,836 Fine, thank you. 423 00:30:47,512 --> 00:30:49,446 Are you coming downstairs? 424 00:30:49,448 --> 00:30:51,148 No. 425 00:30:51,150 --> 00:30:53,483 Do you want me to stay here? 426 00:30:56,354 --> 00:30:58,388 What? 427 00:30:58,390 --> 00:31:02,226 I just can't help thinking... 428 00:31:02,228 --> 00:31:05,395 I wasn't even supposed to be here. 429 00:31:05,397 --> 00:31:07,331 Why's that? 430 00:31:07,333 --> 00:31:11,902 Charlie, I told you I didn't want to go looking at houses. 431 00:31:11,904 --> 00:31:13,871 With Emmy, you mean. 432 00:31:13,873 --> 00:31:17,341 No. No, I mean... 433 00:32:58,009 --> 00:33:00,043 I want to get the kindling today. 434 00:33:01,579 --> 00:33:04,448 You get to go outside. 435 00:33:04,450 --> 00:33:06,149 I'll go with her. 436 00:33:08,619 --> 00:33:10,320 Take this. 437 00:33:14,659 --> 00:33:17,160 Well, don't--don't go far. 438 00:33:27,338 --> 00:33:29,139 No one's coming. 439 00:33:32,643 --> 00:33:34,745 You want to go out there again? 440 00:33:37,482 --> 00:33:40,617 Don't know what else we can do but try. 441 00:33:44,756 --> 00:33:47,124 At least that thing hasn't been back. 442 00:33:47,126 --> 00:33:50,627 Only one lucky family will call this house their home. 443 00:33:50,629 --> 00:33:53,630 Will it be your family? 444 00:33:53,632 --> 00:33:56,533 But it is watching. 445 00:33:56,535 --> 00:33:58,402 I get that much. 446 00:34:12,383 --> 00:34:14,084 You're almost walking normal. 447 00:34:14,086 --> 00:34:16,520 I only need the brace for a week more. 448 00:34:28,332 --> 00:34:30,067 Can I kiss you? 449 00:34:33,171 --> 00:34:34,571 You remind me of my ex. 450 00:34:47,852 --> 00:34:49,619 CHARLIE: More photographs. 451 00:34:51,189 --> 00:34:53,190 Your name is on these. 452 00:34:54,592 --> 00:34:55,792 It's from the bank. 453 00:34:55,794 --> 00:34:57,627 Foreclosure agreement. 454 00:34:59,630 --> 00:35:01,565 Is that why we're here? 455 00:35:01,567 --> 00:35:04,868 Because you foreclosed on these people's house? 456 00:35:19,317 --> 00:35:20,484 There's a boy in the window. 457 00:35:20,486 --> 00:35:22,352 Mm-hmm. 458 00:35:22,354 --> 00:35:23,520 I'm serious! 459 00:35:23,522 --> 00:35:25,122 Yeah, uh-huh. 460 00:35:29,794 --> 00:35:32,629 We must have evicted them. 461 00:35:33,865 --> 00:35:35,332 Oh. 462 00:35:37,735 --> 00:35:38,869 -What's wrong? -There's someone in the house. 463 00:35:38,871 --> 00:35:40,237 Who? Who? 464 00:35:40,239 --> 00:35:41,872 I saw a little boy in that window. 465 00:35:44,408 --> 00:35:47,444 This is him, this is the boy that I saw. 466 00:36:15,373 --> 00:36:16,740 What is it? 467 00:36:20,344 --> 00:36:22,579 Not a sane one in this house. 468 00:36:26,450 --> 00:36:29,653 He was standing right there. 469 00:36:29,655 --> 00:36:32,289 You sure you saw someone? 470 00:37:00,484 --> 00:37:01,952 Mommy? 471 00:37:03,955 --> 00:37:05,689 Mommy? 472 00:37:10,695 --> 00:37:12,362 Lizzy. 473 00:37:13,564 --> 00:37:16,499 Baby, what are you doing here? 474 00:37:16,501 --> 00:37:19,269 I came to see you, Mommy. 475 00:37:21,572 --> 00:37:23,506 Baby. 476 00:37:23,508 --> 00:37:25,909 I miss you so much. 477 00:37:27,678 --> 00:37:29,946 Oh, look at that. 478 00:37:29,948 --> 00:37:33,717 We never could get that hair to stay in place, could we? 479 00:37:33,719 --> 00:37:36,019 Let's fix that. OK. 480 00:37:36,021 --> 00:37:37,254 Let's put that up. 481 00:37:37,256 --> 00:37:40,323 Look at your sweet little face. 482 00:37:42,526 --> 00:37:43,893 There. 483 00:37:45,696 --> 00:37:48,698 There! Look at that! 484 00:37:48,700 --> 00:37:50,300 I can't stay. 485 00:37:50,302 --> 00:37:51,668 Oh, no, please don't go. 486 00:37:51,670 --> 00:37:53,303 Don't go now. 487 00:37:53,305 --> 00:37:55,805 Please don't leave Mommy. Stay with me. 488 00:37:55,807 --> 00:37:58,008 Please stay with Mommy. 489 00:38:09,420 --> 00:38:11,454 What about everybody else? 490 00:38:13,391 --> 00:38:14,691 I can't. 491 00:38:15,726 --> 00:38:17,594 I can't. 492 00:38:19,664 --> 00:38:21,898 I love you so much. 493 00:38:21,900 --> 00:38:24,000 I love you, too, Mommy. 494 00:39:34,405 --> 00:39:36,873 I'm gonna get sick if I eat any more of this shit. 495 00:39:36,875 --> 00:39:38,475 Honey, please don't ruin dinner. 496 00:39:38,477 --> 00:39:41,611 But it's not dinner. It's crap. 497 00:39:41,613 --> 00:39:44,447 Don't talk to your mother that way. 498 00:39:44,449 --> 00:39:46,950 At least we have something. 499 00:39:49,387 --> 00:39:50,887 What? 500 00:39:56,127 --> 00:39:58,561 Do you like being here? 501 00:40:00,698 --> 00:40:05,034 It's just... it seems like it. 502 00:40:05,036 --> 00:40:09,806 You know, you're always cleaning and straightening and... 503 00:40:09,808 --> 00:40:11,641 It's not making a bit of difference. 504 00:40:11,643 --> 00:40:16,646 How is that any different than out there in the real world? 505 00:40:16,648 --> 00:40:20,083 Oh, I think it's very goddamn different. 506 00:40:26,624 --> 00:40:27,891 Sorry. 507 00:40:27,893 --> 00:40:32,829 Let's just all take a breath, OK? 508 00:40:34,832 --> 00:40:36,499 No. 509 00:40:38,702 --> 00:40:40,870 You know something. 510 00:40:44,074 --> 00:40:48,511 It is not my fault that you can't handle this. 511 00:40:50,714 --> 00:40:52,749 You know what I can't handle? 512 00:40:52,751 --> 00:40:56,686 I can't handle your demure attitude. 513 00:40:56,688 --> 00:40:59,923 You know what that means? 514 00:40:59,925 --> 00:41:01,791 Or did you not teach that to your third graders? 515 00:41:01,793 --> 00:41:03,693 Susan... 516 00:41:03,695 --> 00:41:04,994 Please. 517 00:41:04,996 --> 00:41:06,696 It's OK. 518 00:41:06,698 --> 00:41:08,932 She can't help herself. 519 00:41:08,934 --> 00:41:09,999 Oh, please. 520 00:41:11,969 --> 00:41:16,706 Do you think you're the only person who's ever lost someone? 521 00:41:16,708 --> 00:41:18,775 Huh? 522 00:41:18,777 --> 00:41:21,544 The rest of us just haven't given up! 523 00:41:38,529 --> 00:41:40,763 You all just keep pushing. 524 00:41:54,879 --> 00:41:57,113 I'm not the enemy. 525 00:42:02,820 --> 00:42:05,788 We could have saved her. 526 00:42:05,790 --> 00:42:07,690 We did everything we could. 527 00:42:07,692 --> 00:42:08,725 Please... 528 00:42:08,727 --> 00:42:09,893 No, just get away from me. 529 00:42:09,895 --> 00:42:12,228 Just get away from me. 530 00:42:13,898 --> 00:42:16,032 Get away from me! 531 00:42:45,930 --> 00:42:47,730 Baby. 532 00:42:54,672 --> 00:42:55,939 Yeah. 533 00:42:57,107 --> 00:42:58,841 OK. 534 00:42:58,843 --> 00:43:00,310 OK. 535 00:43:05,649 --> 00:43:07,951 ...on the speakers you see around the house 536 00:43:07,953 --> 00:43:10,720 to hear about this great place! 537 00:43:10,722 --> 00:43:12,755 I think you'll like what you see. 538 00:43:12,757 --> 00:43:15,825 It takes a family to make a house a home. 539 00:43:19,998 --> 00:43:24,100 [singing softly] ♪ I'm crazy about you 540 00:43:24,102 --> 00:43:26,803 ♪ Without you 541 00:43:26,805 --> 00:43:30,707 ♪ For you I'm strong 542 00:43:30,709 --> 00:43:33,343 ♪ I can't do without you 543 00:43:33,345 --> 00:43:35,979 ♪ Howcha magowcha 544 00:43:35,981 --> 00:43:39,115 ♪ Don't stay too long 545 00:44:15,819 --> 00:44:18,087 Charlie! Charlie! 546 00:44:20,958 --> 00:44:23,393 You would never do that. 547 00:44:23,395 --> 00:44:24,861 Right? 548 00:44:27,698 --> 00:44:29,999 Do what? 549 00:44:30,001 --> 00:44:31,868 Would you? 550 00:45:17,848 --> 00:45:21,484 I went into a house, and it wasn't a house. 551 00:45:21,486 --> 00:45:26,189 It has big steps and a great, big hall. 552 00:45:26,191 --> 00:45:31,394 But it hasn't got a garden, a garden, a garden. 553 00:45:31,396 --> 00:45:34,297 It isn't like a house at all. 554 00:45:39,303 --> 00:45:42,138 How do we get out of here? 555 00:45:50,981 --> 00:45:53,750 What did she say? Huh? 556 00:45:53,752 --> 00:45:55,752 What is that? 557 00:45:55,754 --> 00:45:57,353 What do you know? 558 00:46:00,257 --> 00:46:02,225 How did you get here? 559 00:46:05,262 --> 00:46:08,498 Did you come to look at the house? 560 00:46:08,500 --> 00:46:10,299 Yeah. 561 00:46:10,301 --> 00:46:12,435 Did you come alone? 562 00:46:29,219 --> 00:46:31,087 What does it want? 563 00:46:33,991 --> 00:46:35,391 The house? 564 00:46:37,027 --> 00:46:40,096 Then why the hell did it give me the flyer? 565 00:46:40,098 --> 00:46:42,498 You want it, take it! You hear me? 566 00:46:42,500 --> 00:46:45,535 You want the whole place, take it! 567 00:46:48,305 --> 00:46:49,338 Where's your mother? 568 00:46:49,340 --> 00:46:50,540 I don't know. 569 00:46:50,542 --> 00:46:52,008 I'll find her. 570 00:46:52,010 --> 00:46:53,509 You get our cans of food. 571 00:46:53,511 --> 00:46:55,545 Wait a minute, wait a minute, what are you doing? 572 00:46:55,547 --> 00:46:57,280 Remember what that thing said? 573 00:46:57,282 --> 00:47:00,149 Only one family can have this house. We're leaving. 574 00:47:00,151 --> 00:47:01,250 Well, then we're going with you. 575 00:47:01,252 --> 00:47:02,585 No, you're not. 576 00:47:02,587 --> 00:47:04,086 You're staying with her. 577 00:47:04,088 --> 00:47:05,588 You're not leaving us here unarmed! 578 00:47:05,590 --> 00:47:07,423 I saw the eviction notice! 579 00:47:07,425 --> 00:47:10,259 Whoever you kicked out of here wants you! 580 00:47:10,261 --> 00:47:11,494 You're staying. 581 00:47:11,496 --> 00:47:14,096 Leslie! Leslie! 582 00:47:14,098 --> 00:47:16,499 There are only six cans. 583 00:47:21,939 --> 00:47:22,972 Who took the can? 584 00:47:22,974 --> 00:47:24,574 CHARLIE: I don't know. 585 00:47:24,576 --> 00:47:27,944 Look, we stand a better chance if we all stick together. 586 00:47:27,946 --> 00:47:30,179 Oh, yeah? How do you know that? 587 00:47:30,181 --> 00:47:31,480 And why should I trust you? 588 00:47:31,482 --> 00:47:32,915 For all I know, you took the can! 589 00:47:32,917 --> 00:47:33,950 You're being ridiculous. 590 00:47:33,952 --> 00:47:34,984 Leslie, come on! 591 00:47:34,986 --> 00:47:37,119 We're going with you. 592 00:47:37,121 --> 00:47:39,989 No, you are not. 593 00:47:39,991 --> 00:47:42,291 JASON: Come on, Mom! Let's go! 594 00:47:43,527 --> 00:47:45,228 Leslie? 595 00:47:54,972 --> 00:47:56,572 Mom? 596 00:48:14,892 --> 00:48:16,559 No! No! No! 597 00:48:16,561 --> 00:48:18,661 No, no, no. 598 00:48:20,063 --> 00:48:21,397 Get a knife! 599 00:48:21,399 --> 00:48:22,999 OK. 600 00:48:32,643 --> 00:48:35,411 No, baby, no. No, no, no. 601 00:48:37,481 --> 00:48:40,249 SUSAN: Just let me check her, just let me check her, please. 602 00:48:48,558 --> 00:48:50,493 DON: You're gonna be all right. 603 00:48:50,495 --> 00:48:52,094 You're gonna be all right. 604 00:48:54,197 --> 00:48:56,399 She did this hours ago. 605 00:49:00,070 --> 00:49:01,470 You caused this. 606 00:49:01,472 --> 00:49:03,072 What? 607 00:49:03,074 --> 00:49:04,507 Me? 608 00:49:04,509 --> 00:49:07,176 Yeah. You had to keep pushing her, didn't you? 609 00:49:07,178 --> 00:49:08,511 Didn't you? 610 00:49:08,513 --> 00:49:09,712 CHARLIE: Stop it! 611 00:49:16,553 --> 00:49:19,355 Keep pushing me, Charlie, I dare you. 612 00:49:19,357 --> 00:49:20,990 Huh? 613 00:49:26,263 --> 00:49:28,230 Oh, baby... 614 00:50:21,585 --> 00:50:24,220 I guess she couldn't handle it. 615 00:51:08,098 --> 00:51:09,565 Dad? 616 00:51:13,703 --> 00:51:14,737 Your neck. 617 00:51:14,739 --> 00:51:16,472 Huh? 618 00:51:21,545 --> 00:51:24,113 You hanging in there, kiddo? 619 00:51:24,115 --> 00:51:25,347 Yeah. 620 00:51:27,350 --> 00:51:29,752 I was thinking about Mom. 621 00:51:33,156 --> 00:51:36,358 I was thinking about the time we went to the beach. 622 00:51:37,794 --> 00:51:40,729 I remember how much you two were fighting. 623 00:51:40,731 --> 00:51:43,732 Married people fight. 624 00:51:43,734 --> 00:51:46,702 Were you guys going to get a divorce? 625 00:51:49,372 --> 00:51:50,372 Is this about Susan? 626 00:51:50,374 --> 00:51:52,541 No. 627 00:51:52,543 --> 00:51:54,510 Well, then why do you ask? 628 00:51:54,512 --> 00:51:57,379 It just seemed that way. 629 00:51:57,381 --> 00:51:59,782 Why does it matter now? 630 00:51:59,784 --> 00:52:02,184 I just want to know. 631 00:52:03,787 --> 00:52:07,223 She was seeing someone else. 632 00:52:07,225 --> 00:52:09,592 So she was going to leave us? 633 00:52:11,328 --> 00:52:12,862 I guess so. 634 00:52:12,864 --> 00:52:15,631 I don't understand. 635 00:52:15,633 --> 00:52:17,566 Why would she do something like that? 636 00:52:17,568 --> 00:52:19,535 I don't know. 637 00:52:33,350 --> 00:52:36,252 Welcome to lot number 6485. 638 00:52:36,254 --> 00:52:38,721 Feel free to take a look around. 639 00:52:38,723 --> 00:52:40,422 Press the buttons on the speakers 640 00:52:40,424 --> 00:52:42,625 you see around the house to hear about... 641 00:52:42,627 --> 00:52:45,194 Welcome to lot number 6485. 642 00:52:45,196 --> 00:52:46,529 I think you'll like what you... 643 00:52:46,531 --> 00:52:48,297 ...feel free to take a look around. 644 00:52:48,299 --> 00:52:49,832 Press the buttons on the speakers 645 00:52:49,834 --> 00:52:53,369 you see around the house to hear about this-- 646 00:52:54,738 --> 00:52:57,606 MAN: I'm sorry. 647 00:52:57,608 --> 00:52:59,408 It's for the best. 648 00:52:59,410 --> 00:53:01,577 You can see her now. 649 00:53:06,283 --> 00:53:07,716 I'm sorry. 650 00:53:10,720 --> 00:53:12,821 It's for the best. 651 00:53:16,826 --> 00:53:18,727 You can see her now. 652 00:53:20,931 --> 00:53:23,265 You can see her now. 653 00:53:47,591 --> 00:53:48,924 You OK? 654 00:53:50,760 --> 00:53:52,861 I saw him. 655 00:53:57,234 --> 00:53:59,001 Who? 656 00:53:59,003 --> 00:54:01,637 The man with the white face. 657 00:54:01,639 --> 00:54:04,306 He shot himself. 658 00:54:04,308 --> 00:54:06,642 He shot the little boy. 659 00:54:08,645 --> 00:54:10,446 There's nothing in there. 660 00:54:11,781 --> 00:54:15,284 Nothing in there is real. 661 00:54:15,286 --> 00:54:17,453 You're gonna be OK. 662 00:54:20,023 --> 00:54:23,559 Come on, I'd never let anything happen to you, OK? 663 00:54:23,561 --> 00:54:26,362 Never let anything happen to you. 664 00:54:33,703 --> 00:54:35,471 Shit! 665 00:54:35,473 --> 00:54:37,439 Shit! 666 00:57:28,478 --> 00:57:30,512 Help me. 667 00:58:17,927 --> 00:58:21,196 I'm glad you're fucking dead! 668 00:58:21,198 --> 00:58:24,700 Show me what you want! I don't care! 669 00:58:24,702 --> 00:58:26,101 I don't care! 670 00:58:26,103 --> 00:58:28,237 I don't care what you show me! 671 00:58:28,239 --> 00:58:30,906 She deserved to die! 672 00:58:41,684 --> 00:58:43,118 Hey! 673 00:59:19,822 --> 00:59:24,326 I went to a house, but it wasn't a house. 674 00:59:24,328 --> 00:59:29,064 It has big steps and a great, big hall. 675 00:59:29,066 --> 00:59:34,169 But it has not a garden, a garden, a garden. 676 01:00:10,940 --> 01:00:12,341 Hello? 677 01:00:15,745 --> 01:00:18,213 What are you doing here? 678 01:00:18,215 --> 01:00:21,049 Same thing you're doing here. 679 01:00:23,186 --> 01:00:25,320 I know you're out. 680 01:00:30,994 --> 01:00:32,928 Take a load off. 681 01:00:43,373 --> 01:00:45,073 Miss her, huh? 682 01:00:46,743 --> 01:00:49,378 I didn't see it coming, you know? 683 01:00:49,380 --> 01:00:52,147 -She's always been so... -Stable? 684 01:00:52,149 --> 01:00:55,050 And sweet. 685 01:00:55,052 --> 01:00:58,353 The first time I shot a deer and brought it home, 686 01:00:58,355 --> 01:01:00,656 she actually cried. 687 01:01:02,158 --> 01:01:04,660 She hated when I would hunt. 688 01:01:04,662 --> 01:01:08,030 She did like venison, though. 689 01:01:08,032 --> 01:01:10,165 She was a good cook. 690 01:01:13,236 --> 01:01:16,204 I can't remember the last time I told her that. 691 01:01:16,206 --> 01:01:18,874 Hell of a situation you're in, huh? 692 01:01:18,876 --> 01:01:20,776 Don't you mean that we're in? 693 01:01:20,778 --> 01:01:24,312 You're on your own on this one. 694 01:01:24,314 --> 01:01:26,948 If it wasn't for that bitch. 695 01:01:26,950 --> 01:01:30,052 How dare she bring up our daughter. 696 01:01:30,054 --> 01:01:33,455 I can tell you're not putting two and two together. 697 01:01:33,457 --> 01:01:35,891 What do you mean? 698 01:01:35,893 --> 01:01:39,261 I think Susan knew what she was doing. 699 01:01:39,263 --> 01:01:44,166 She just picked at her and she couldn't take it, and... 700 01:01:44,168 --> 01:01:47,836 Why do you think she would do that? 701 01:01:47,838 --> 01:01:51,006 If I knew, you'd know. 702 01:01:51,008 --> 01:01:52,908 I've got a hunch, though. 703 01:01:52,910 --> 01:01:53,942 You want to hear it? 704 01:01:53,944 --> 01:01:56,044 Uh-huh. 705 01:01:56,046 --> 01:01:59,281 I think they know what they're doing. 706 01:01:59,283 --> 01:02:01,316 What do you mean? 707 01:02:01,318 --> 01:02:04,820 You heard what the house said-- us or them. 708 01:02:04,822 --> 01:02:07,255 And they're playing dirty. 709 01:02:07,257 --> 01:02:08,890 It's just a hunch, though. 710 01:02:08,892 --> 01:02:11,226 So... 711 01:02:11,228 --> 01:02:13,795 They're in it to win it, huh? 712 01:02:16,866 --> 01:02:17,966 Hello? 713 01:02:17,968 --> 01:02:19,835 MAN 1: How's it going? 714 01:02:19,837 --> 01:02:21,403 MAN 2: Man, I'll tell you, it's been a little rough. 715 01:02:21,405 --> 01:02:23,839 The whole family's had the flu. 716 01:02:26,075 --> 01:02:28,143 Hello?! 717 01:02:33,983 --> 01:02:36,151 I just shaved. Nice, huh? 718 01:02:38,521 --> 01:02:40,322 Did you hear anyone? 719 01:02:40,324 --> 01:02:42,124 No. 720 01:02:42,126 --> 01:02:46,294 Look, I didn't mean to come across so pushy before. 721 01:02:46,296 --> 01:02:48,396 I'm sure you have someone you miss. 722 01:02:48,398 --> 01:02:50,832 I heard cars and people talking. 723 01:02:50,834 --> 01:02:52,868 Do you have a boyfriend? 724 01:02:52,870 --> 01:02:53,869 Huh? 725 01:02:53,871 --> 01:02:55,871 A boyfriend? 726 01:02:55,873 --> 01:02:57,873 Do you have one? 727 01:02:57,875 --> 01:02:59,107 No. 728 01:03:00,943 --> 01:03:04,513 I know I'm a little older, but what does that matter? 729 01:03:04,515 --> 01:03:05,947 I'm gonna go warm up. 730 01:03:05,949 --> 01:03:07,282 I'll keep you warm. 731 01:03:07,284 --> 01:03:09,384 I want to go back to the house. 732 01:03:09,386 --> 01:03:11,353 You're not even giving it a chance! 733 01:03:11,355 --> 01:03:13,855 I'm going back to the house. 734 01:03:15,458 --> 01:03:16,491 MAN: Well, if you guys want to go... 735 01:03:16,493 --> 01:03:17,526 EMMY: Do you hear that? 736 01:03:17,528 --> 01:03:19,394 JASON: What? 737 01:03:26,836 --> 01:03:28,236 All I wanted was a kiss! 738 01:03:28,238 --> 01:03:29,871 One kiss! 739 01:03:29,873 --> 01:03:31,406 But you had to be such a prude! 740 01:03:32,942 --> 01:03:35,377 You never know what other people are capable of. 741 01:03:35,379 --> 01:03:37,445 But, then again, 742 01:03:37,447 --> 01:03:40,482 you never quite know what you're capable of, either. 743 01:03:42,084 --> 01:03:43,485 Hey. 744 01:03:48,925 --> 01:03:51,493 The more you struggle, the longer this will take. 745 01:04:07,977 --> 01:04:11,513 What the fuck are you waiting for? Go get some help! 746 01:04:31,300 --> 01:04:34,002 Oh, my God. Jason, what the... 747 01:04:34,004 --> 01:04:35,537 What the hell happened? 748 01:04:37,139 --> 01:04:41,343 That fucking mute bitch hit me with a log! 749 01:04:41,345 --> 01:04:43,511 Why did she hit you? 750 01:04:43,513 --> 01:04:44,646 I don't know, ow! 751 01:04:44,648 --> 01:04:47,182 It caught you good, man. 752 01:04:47,184 --> 01:04:49,517 What were you doing out here? 753 01:04:49,519 --> 01:04:51,186 I was following the girl! 754 01:04:51,188 --> 01:04:52,220 The mute girl? 755 01:04:52,222 --> 01:04:55,523 No! The girl! Emmy! 756 01:04:55,525 --> 01:04:56,958 What was she doing out here? 757 01:04:56,960 --> 01:04:58,526 Trying to leave, I think. 758 01:04:58,528 --> 01:05:00,061 She was trying to leave? 759 01:05:00,063 --> 01:05:01,496 Maybe, fuck, who cares? Get this out of me! 760 01:05:01,498 --> 01:05:03,398 All right, all right, all right. 761 01:05:10,640 --> 01:05:11,673 Don. 762 01:05:11,675 --> 01:05:13,942 Yeah? 763 01:05:13,944 --> 01:05:17,279 Why don't you let Susan take a look at him? 764 01:05:17,281 --> 01:05:21,249 Should I let her take a look at him, Chuck? 765 01:05:21,251 --> 01:05:25,053 So she can "take care of him," huh? 766 01:05:25,055 --> 01:05:27,355 We're just trying to help. 767 01:05:27,357 --> 01:05:30,458 Like you helped Leslie? 768 01:05:30,460 --> 01:05:32,560 What are you talking about? 769 01:05:34,497 --> 01:05:37,165 You're just gonna pick us off, one by one, 770 01:05:37,167 --> 01:05:39,534 until you can leave, that the plan? 771 01:05:39,536 --> 01:05:42,304 Of course not. 772 01:05:42,306 --> 01:05:46,007 It's you or us. 773 01:05:46,009 --> 01:05:47,642 Isn't that right? 774 01:05:50,313 --> 01:05:53,148 So you're with them, too, huh? 775 01:05:53,150 --> 01:05:55,417 She only hit him because he tried to rape me. 776 01:05:55,419 --> 01:05:56,985 JASON: That's bullshit! 777 01:05:56,987 --> 01:05:59,187 -Alright, don't. -Ow! 778 01:06:02,458 --> 01:06:04,192 I'm gonna get you off that thing. 779 01:06:04,194 --> 01:06:06,561 You can't just pull it out, Don, he could bleed to death. 780 01:06:06,563 --> 01:06:08,496 Shut up. 781 01:06:08,498 --> 01:06:10,565 Look at me in the eye. 782 01:06:10,567 --> 01:06:13,101 I'm gonna count to three. 783 01:06:13,103 --> 01:06:14,436 Give me your hands. 784 01:06:16,172 --> 01:06:17,672 One... 785 01:06:22,311 --> 01:06:23,378 Two... 786 01:06:34,724 --> 01:06:37,359 Put some wood on the fire. 787 01:06:37,361 --> 01:06:39,327 OK, look at his wound. 788 01:06:39,329 --> 01:06:42,464 Let's just take it easy with the orders, Don, OK? 789 01:06:42,466 --> 01:06:46,301 Or what, Chuck? Huh? 790 01:06:46,303 --> 01:06:48,003 SUSAN: There's some gauze and alcohol upstairs. 791 01:06:48,005 --> 01:06:50,105 Someone get it, please. 792 01:06:50,107 --> 01:06:51,539 I'll get it. 793 01:06:55,778 --> 01:06:57,379 DON: You can see it, right? 794 01:06:57,381 --> 01:06:59,180 What does it look like? 795 01:06:59,182 --> 01:07:01,316 It didn't hit any major organs. 796 01:07:01,318 --> 01:07:02,484 It needs to be stitched, 797 01:07:02,486 --> 01:07:04,152 and he should be given antibiotics. 798 01:07:04,154 --> 01:07:05,353 So where do we find those, huh? 799 01:07:05,355 --> 01:07:09,057 I know that. I'm just saying, OK? 800 01:07:09,059 --> 01:07:11,092 But he's gonna be OK? 801 01:07:11,094 --> 01:07:13,028 It depends on how much blood he's lost, 802 01:07:13,030 --> 01:07:14,596 and if it gets infected. 803 01:07:14,598 --> 01:07:17,098 I'm right fucking here! 804 01:07:18,367 --> 01:07:21,403 If he dies, you die. 805 01:07:31,247 --> 01:07:33,381 This is gonna hurt. 806 01:07:53,803 --> 01:07:56,271 House meeting in the den. 807 01:07:59,508 --> 01:08:00,842 Now. 808 01:08:02,478 --> 01:08:04,512 Come on, baby. 809 01:08:25,501 --> 01:08:26,768 As we can all agree, 810 01:08:26,770 --> 01:08:29,370 I think this situation has really... 811 01:08:30,606 --> 01:08:32,507 ...gone off the rails. 812 01:08:32,509 --> 01:08:34,375 I'm not the bad guy. 813 01:08:34,377 --> 01:08:38,146 I just want to get out of here in one piece, that's all. 814 01:08:38,148 --> 01:08:42,283 So what can we do to make that happen? 815 01:08:43,686 --> 01:08:46,588 Emmy, what were you doing out in the woods? 816 01:08:46,590 --> 01:08:48,323 First I want to know 817 01:08:48,325 --> 01:08:50,692 why your son attacked my daughter. 818 01:08:50,694 --> 01:08:54,395 Look, Charlie, whatever happened, it's done. 819 01:08:54,397 --> 01:08:55,630 I think we'll all agree that we need to figure out 820 01:08:55,632 --> 01:08:57,499 a way to get out of here. 821 01:08:57,501 --> 01:08:59,300 Don't you say a word. 822 01:08:59,302 --> 01:09:00,702 Fine, Chuck. 823 01:09:00,704 --> 01:09:02,704 Jason, why did you attack his daughter? 824 01:09:02,706 --> 01:09:04,539 And don't lie to me. 825 01:09:05,875 --> 01:09:07,876 She was walking backwards. 826 01:09:09,345 --> 01:09:11,713 She kept falling. 827 01:09:11,715 --> 01:09:14,415 She fell and I caught her. 828 01:09:14,417 --> 01:09:15,850 She pushed me off, 829 01:09:15,852 --> 01:09:19,187 and then that girl hit me with a fucking log. 830 01:09:21,257 --> 01:09:23,424 You were walking backwards? 831 01:09:24,727 --> 01:09:26,594 Yeah. 832 01:09:26,596 --> 01:09:28,429 And I must have made it to the road, 833 01:09:28,431 --> 01:09:33,201 because two cars were stopped, and I heard people talking. 834 01:09:33,203 --> 01:09:34,836 -You heard people talking? -No one was talking. 835 01:09:34,838 --> 01:09:37,872 Yes, there were, and after you attacked me, they were gone. 836 01:09:37,874 --> 01:09:40,408 -I didn't attack you! -Enough! 837 01:09:43,379 --> 01:09:44,679 OK. 838 01:09:46,348 --> 01:09:48,683 Nobody goes back into those woods except me. 839 01:09:48,685 --> 01:09:50,351 Oh, you're keeping us hostage here now? 840 01:09:50,353 --> 01:09:51,819 We're all being kept hostage. 841 01:09:51,821 --> 01:09:53,621 What about him? 842 01:09:56,525 --> 01:09:58,826 If this thing only wants one of our families, 843 01:09:58,828 --> 01:10:02,697 then understand this, it won't be us. 844 01:10:24,787 --> 01:10:26,521 Mom! 845 01:11:07,863 --> 01:11:10,431 If you help me up, I can go. 846 01:11:13,535 --> 01:11:15,737 I hate leaving you with them. 847 01:11:17,840 --> 01:11:19,807 I don't trust 'em. 848 01:11:34,890 --> 01:11:36,691 That should last. 849 01:11:40,829 --> 01:11:42,897 What if something happens to you when you're out there? 850 01:11:42,899 --> 01:11:45,533 What then? 851 01:11:45,535 --> 01:11:48,036 Nice try, Chuck. 852 01:11:48,038 --> 01:11:50,772 Your son's wounds need to be cleaned. 853 01:11:50,774 --> 01:11:52,940 I know that he needs help, 854 01:11:52,942 --> 01:11:54,942 but I'm not going to have you running around 855 01:11:54,944 --> 01:11:57,979 after what you did to him. 856 01:11:57,981 --> 01:11:59,614 Jason. 857 01:11:59,616 --> 01:12:02,483 I will be back for you. 858 01:12:32,881 --> 01:12:34,816 CHARLIE: Take it easy. 859 01:12:34,818 --> 01:12:38,519 Everybody, just take it easy, we're gonna get out of this. 860 01:12:46,061 --> 01:12:48,529 You know I'm getting out of here, right? 861 01:12:48,531 --> 01:12:51,099 What makes you so sure any of us are getting out of here, huh? 862 01:12:51,101 --> 01:12:53,968 Well, I don't know if we're getting out of here, 863 01:12:53,970 --> 01:12:56,404 but I know you're not. 864 01:13:05,047 --> 01:13:09,016 It's a shame to leave a sweet piece of ass like you here. 865 01:13:09,018 --> 01:13:10,985 SUSAN: You know why you're shivering? 866 01:13:10,987 --> 01:13:12,687 Because your body's lost so much blood 867 01:13:12,689 --> 01:13:14,589 it can't keep itself warm, asshole. 868 01:13:14,591 --> 01:13:16,057 Shut up, bitch! 869 01:13:19,061 --> 01:13:21,396 You're in mild shock by now, too. 870 01:13:21,398 --> 01:13:22,964 I said shut up! 871 01:13:22,966 --> 01:13:24,899 What did you see out there, Jason? 872 01:13:24,901 --> 01:13:26,667 I saw you in the field. 873 01:13:26,669 --> 01:13:28,669 You said she deserved to die. 874 01:13:28,671 --> 01:13:29,971 Who deserved to die? 875 01:13:29,973 --> 01:13:31,773 Shut up! 876 01:13:41,083 --> 01:13:43,151 What's happening? 877 01:13:43,153 --> 01:13:45,686 He's having a seizure. 878 01:13:52,495 --> 01:13:54,162 We have to get that! 879 01:13:55,631 --> 01:13:58,733 Oh, you guys, we have to get it! 880 01:13:58,735 --> 01:14:00,668 CHARLIE: Give me your hand. SUSAN: Untie me. 881 01:14:05,641 --> 01:14:07,475 Hurry. 882 01:14:22,192 --> 01:14:24,125 Hello? 883 01:14:24,127 --> 01:14:28,095 Only one lucky family will call this house their home. 884 01:14:28,097 --> 01:14:29,997 Fuck you! 885 01:14:36,705 --> 01:14:38,739 [Jason sobbing] 886 01:14:38,741 --> 01:14:40,107 DON: Jason, Jason! 887 01:14:40,109 --> 01:14:41,843 Jason! 888 01:14:41,845 --> 01:14:43,244 There's nothing here, there's nothing here. 889 01:14:43,246 --> 01:14:45,513 Are you all right? Huh? 890 01:14:46,849 --> 01:14:48,082 Bitch was on me. 891 01:14:48,084 --> 01:14:49,984 Who was on you? 892 01:14:49,986 --> 01:14:51,986 I don't know who she was. 893 01:14:51,988 --> 01:14:54,956 Have you seen her before? 894 01:14:54,958 --> 01:14:56,557 Have you? 895 01:14:56,559 --> 01:14:57,992 Yes. 896 01:14:57,994 --> 01:14:59,994 Where? 897 01:14:59,996 --> 01:15:03,164 When I hit that deer a couple of months ago. 898 01:15:03,166 --> 01:15:04,732 Yeah? 899 01:15:06,902 --> 01:15:09,570 It wasn't a deer. 900 01:15:09,572 --> 01:15:12,206 You hit a person? 901 01:15:12,208 --> 01:15:13,908 Yes! 902 01:15:15,911 --> 01:15:18,946 Some woman was jogging at night. 903 01:15:18,948 --> 01:15:21,883 It was like four miles from here. 904 01:15:24,019 --> 01:15:26,587 Fuck! She was running at night! 905 01:15:28,123 --> 01:15:30,825 What did you do? 906 01:15:30,827 --> 01:15:32,727 I left. 907 01:15:39,902 --> 01:15:42,670 What happened in the woods? 908 01:15:42,672 --> 01:15:44,238 She fucking hit me with a log! 909 01:15:44,240 --> 01:15:46,307 With Emmy. 910 01:15:46,309 --> 01:15:48,776 Did you attack her? 911 01:15:50,946 --> 01:15:53,714 Jesus, Dad, don't buy into their shit! 912 01:15:53,716 --> 01:15:55,316 Shut up. 913 01:16:06,595 --> 01:16:08,596 You made it... 914 01:16:08,598 --> 01:16:10,798 ...to the road. 915 01:16:22,144 --> 01:16:24,178 Let's get out of here. 916 01:16:26,949 --> 01:16:28,282 No! 917 01:16:31,820 --> 01:16:34,655 JASON: No! 918 01:16:34,657 --> 01:16:36,657 Dad! 919 01:16:43,999 --> 01:16:45,666 EMMY: Dad, the gun! 920 01:16:51,807 --> 01:16:53,307 Give me the fucking gun! 921 01:16:53,309 --> 01:16:54,909 Give it to me! 922 01:16:54,911 --> 01:16:56,944 Give it to me! 923 01:17:05,087 --> 01:17:06,821 Don. 924 01:17:06,823 --> 01:17:09,190 Don, how did you do it? 925 01:17:09,192 --> 01:17:11,058 How did you get to the road? 926 01:17:11,060 --> 01:17:13,761 Don, how did you get to the road? 927 01:17:22,871 --> 01:17:25,239 He was going to kill us! 928 01:17:25,241 --> 01:17:27,308 No, he wasn't. 929 01:17:29,745 --> 01:17:31,946 What do you mean? 930 01:17:36,985 --> 01:17:38,786 Don't leave. 931 01:17:43,692 --> 01:17:46,661 Don't do this! 932 01:17:46,663 --> 01:17:48,996 Charlie, don't do this! 933 01:18:00,709 --> 01:18:02,410 ...6485. 934 01:18:02,412 --> 01:18:04,679 Feel free to take a look around. 935 01:18:06,983 --> 01:18:09,216 Feel free to take a look around. 936 01:18:15,090 --> 01:18:17,692 Do you think there are only five? 937 01:18:34,843 --> 01:18:36,410 What now? 938 01:18:40,015 --> 01:18:42,016 I don't know. 939 01:18:46,488 --> 01:18:48,389 Without food... 940 01:18:50,258 --> 01:18:51,759 I want to go home. 941 01:18:51,761 --> 01:18:53,994 BOY: You are at home. 942 01:19:43,145 --> 01:19:45,513 This was their house. 943 01:20:06,067 --> 01:20:07,902 Hey. 944 01:20:12,174 --> 01:20:14,108 Is that the woman? 945 01:20:20,081 --> 01:20:21,582 Go to hell. 946 01:20:55,217 --> 01:20:58,485 Emmy thinks her mom left me, 947 01:20:58,487 --> 01:21:00,588 that she met somebody else. 948 01:21:00,590 --> 01:21:02,423 Just tell her. 949 01:21:02,425 --> 01:21:05,326 She'd never forgive me, and she'd hate you even more. 950 01:21:05,328 --> 01:21:08,529 Charlie, got to hell. 951 01:21:08,531 --> 01:21:12,299 You made your decision, I'm not gonna live with your guilt! 952 01:21:22,978 --> 01:21:24,445 Why don't you tell her? 953 01:21:26,081 --> 01:21:27,114 Tell her. 954 01:21:27,116 --> 01:21:29,016 Shut up. 955 01:21:29,018 --> 01:21:31,118 You brought it up. 956 01:21:54,910 --> 01:21:57,278 You want... 957 01:21:57,280 --> 01:21:59,680 Susan to look at your wound? 958 01:21:59,682 --> 01:22:03,150 Do you want Susan to look at your wound? 959 01:22:07,389 --> 01:22:09,256 Don't touch him. 960 01:22:11,593 --> 01:22:14,395 Don't you dare touch him. 961 01:22:14,397 --> 01:22:16,530 No, stop. 962 01:23:48,490 --> 01:23:52,226 I'd rather starve to death than eat any more of that stuff. 963 01:24:01,202 --> 01:24:03,804 I want you to take this, hide it in your jacket, 964 01:24:03,806 --> 01:24:05,706 and don't go anywhere without it. 965 01:24:05,708 --> 01:24:07,341 Why? 966 01:24:09,344 --> 01:24:13,047 I'm going to try to get to the road. 967 01:24:13,049 --> 01:24:15,516 It's not safe. 968 01:24:15,518 --> 01:24:19,319 Either I get to the road or we all die here. 969 01:24:19,321 --> 01:24:22,156 It's as simple as that. 970 01:24:27,395 --> 01:24:29,797 But what if you don't come back? 971 01:24:32,834 --> 01:24:35,169 I'll make it back. 972 01:24:37,272 --> 01:24:38,705 I promise. 973 01:25:22,617 --> 01:25:24,585 You going out there? 974 01:25:26,855 --> 01:25:28,555 Yeah. 975 01:26:00,155 --> 01:26:01,922 Just wait a second. 976 01:26:03,725 --> 01:26:07,461 Whatever happens here, I want you to know... 977 01:26:07,463 --> 01:26:11,865 no one thought your mother was gonna kill herself, OK? 978 01:26:11,867 --> 01:26:13,700 What do you mean? 979 01:26:13,702 --> 01:26:15,769 I mean your father and I were seeing each other for a year 980 01:26:15,771 --> 01:26:19,273 before your mother died. 981 01:26:19,275 --> 01:26:21,675 Why are you telling me this? 982 01:26:21,677 --> 01:26:24,178 I thought you should know. 983 01:26:24,180 --> 01:26:27,881 When your father told your mother about us... 984 01:26:27,883 --> 01:26:31,185 he couldn't have known what she was gonna do. 985 01:26:31,187 --> 01:26:32,786 Right? 986 01:26:40,328 --> 01:26:43,797 My dad says she met someone else. 987 01:26:43,799 --> 01:26:46,366 No. 988 01:26:46,368 --> 01:26:49,570 Your father was worried about a messy divorce. 989 01:26:49,572 --> 01:26:52,472 Maybe she was, too. 990 01:26:52,474 --> 01:26:54,274 You little bitch! 991 01:26:55,843 --> 01:26:58,679 If I had known I was gonna have to put up with you, 992 01:26:58,681 --> 01:27:02,449 I would have thought twice about marrying your fucking father! 993 01:27:09,791 --> 01:27:12,359 I'll do it. I will! 994 01:27:13,928 --> 01:27:15,629 Do it. 995 01:27:17,365 --> 01:27:18,932 That's her! 996 01:27:34,482 --> 01:27:36,316 CHARLIE: Hello? 997 01:27:37,852 --> 01:27:39,920 Hello? 998 01:27:44,525 --> 01:27:46,326 Is there somebody there? 999 01:27:50,999 --> 01:27:53,467 Well. 1000 01:27:53,469 --> 01:27:56,903 Are you just gonna stand there? 1001 01:27:58,606 --> 01:28:00,307 Have you... 1002 01:28:00,309 --> 01:28:02,509 been here... 1003 01:28:02,511 --> 01:28:04,478 the whole time? 1004 01:28:05,780 --> 01:28:07,914 I need to get us out of here. 1005 01:28:07,916 --> 01:28:11,718 There are bigger issues to deal with at the moment. 1006 01:28:11,720 --> 01:28:12,753 Really? 1007 01:28:12,755 --> 01:28:15,389 Oh, yeah. 1008 01:28:15,391 --> 01:28:16,690 What? 1009 01:28:16,692 --> 01:28:22,596 Susan is gonna tell Emmy about Diane. 1010 01:28:22,598 --> 01:28:24,598 She doesn't know. 1011 01:28:24,600 --> 01:28:26,566 Maybe she figured it out. 1012 01:28:26,568 --> 01:28:29,569 I never told her. 1013 01:28:29,571 --> 01:28:32,072 I never told anyone. 1014 01:28:32,074 --> 01:28:34,308 It was an accident, right? 1015 01:28:34,310 --> 01:28:36,410 You wanted out. 1016 01:28:36,412 --> 01:28:38,745 We wanted Susan. 1017 01:28:38,747 --> 01:28:41,315 It looked like a suicide. 1018 01:28:41,317 --> 01:28:44,318 We got a second chance. 1019 01:28:44,320 --> 01:28:48,722 And now Susan is going to tell Emmy the truth, 1020 01:28:48,724 --> 01:28:51,525 Emmy won't be able to take it. 1021 01:28:51,527 --> 01:28:54,695 And then there's the girl. 1022 01:28:54,697 --> 01:28:56,730 What about her? 1023 01:28:56,732 --> 01:29:00,667 Well, she isn't part of this family. 1024 01:29:00,669 --> 01:29:04,037 There won't be any help 1025 01:29:04,039 --> 01:29:08,909 till all the problems in that house are dealt with. 1026 01:29:45,680 --> 01:29:47,381 Emmy? 1027 01:29:57,892 --> 01:29:59,659 What happened? 1028 01:30:03,131 --> 01:30:05,766 You said Mom met someone. 1029 01:30:08,669 --> 01:30:10,804 What really happened? 1030 01:30:13,441 --> 01:30:14,674 Did Susan do this? 1031 01:30:14,676 --> 01:30:16,476 What did she tell you? 1032 01:30:17,979 --> 01:30:21,014 It was an accident. 1033 01:30:21,016 --> 01:30:22,983 What was? 1034 01:30:29,457 --> 01:30:31,691 I had nothing to do with it. 1035 01:30:31,693 --> 01:30:33,693 With what? 1036 01:30:37,632 --> 01:30:40,567 It's all going to be OK. 1037 01:30:42,537 --> 01:30:45,939 Once we clear all this up... 1038 01:30:47,809 --> 01:30:49,743 we can leave. 1039 01:30:59,654 --> 01:31:01,455 Susan! 1040 01:31:24,745 --> 01:31:26,079 What are you doing? 1041 01:31:26,081 --> 01:31:27,914 I'm getting out of here. 1042 01:31:30,985 --> 01:31:32,018 How? 1043 01:31:32,020 --> 01:31:33,820 I'm going to walk. 1044 01:31:37,492 --> 01:31:39,659 What did you tell Emmy? 1045 01:31:43,564 --> 01:31:44,698 Let me go. 1046 01:31:44,700 --> 01:31:46,266 You bitch. 1047 01:31:46,268 --> 01:31:48,635 You wanted this, Charlie. 1048 01:31:48,637 --> 01:31:50,704 You're gonna have to pay for it. 1049 01:31:54,542 --> 01:31:56,142 You? 1050 01:31:56,144 --> 01:31:57,844 I didn't put them there. 1051 01:31:57,846 --> 01:31:59,646 -Then how did they get there? -I don't know! 1052 01:31:59,648 --> 01:32:01,915 You're taking food out of my daughter's mouth... 1053 01:32:01,917 --> 01:32:05,051 I said I did not put them there! 1054 01:32:07,154 --> 01:32:10,624 I don't care about your precious daughter. 1055 01:32:10,626 --> 01:32:12,025 Get off of me! 1056 01:32:54,869 --> 01:32:57,337 What did you do? 1057 01:32:57,339 --> 01:32:59,606 You just got to understand. 1058 01:33:01,976 --> 01:33:04,144 She was gonna destroy us. 1059 01:33:06,614 --> 01:33:08,715 Did you kill her? 1060 01:33:08,717 --> 01:33:15,088 We're this much closer to being able to leave. 1061 01:33:16,924 --> 01:33:20,093 There's only the girl now. 1062 01:33:20,095 --> 01:33:21,995 Don't you trust me? 1063 01:33:21,997 --> 01:33:25,632 When you said "an accident," 1064 01:33:25,634 --> 01:33:27,067 what did you mean? 1065 01:33:27,069 --> 01:33:29,703 Why, are you afraid? 1066 01:33:29,705 --> 01:33:31,104 Please? 1067 01:33:32,707 --> 01:33:35,709 It's you and me, kiddo. 1068 01:33:35,711 --> 01:33:38,645 We've got to stick together. 1069 01:33:38,647 --> 01:33:43,783 We don't even know who this girl is. 1070 01:33:43,785 --> 01:33:46,886 What did you mean about an accident? 1071 01:33:48,089 --> 01:33:51,257 Did you mean Mom? 1072 01:33:51,259 --> 01:33:52,993 Emmy. 1073 01:33:54,895 --> 01:33:56,930 Come here. 1074 01:33:58,633 --> 01:34:02,335 Leave the girl. She cannot go with us. 1075 01:34:02,337 --> 01:34:04,871 Please, Dad! 1076 01:34:04,873 --> 01:34:06,806 Get back. 1077 01:34:08,909 --> 01:34:10,710 Emmy. 1078 01:34:12,680 --> 01:34:15,148 I'm your father. 1079 01:34:15,150 --> 01:34:18,418 I know what's right. 1080 01:34:18,420 --> 01:34:21,187 She's part of this. 1081 01:34:21,189 --> 01:34:23,923 You have to let me handle it. 1082 01:34:28,362 --> 01:34:29,996 Emmy. 1083 01:34:31,699 --> 01:34:35,301 Do not make me angry. 1084 01:34:35,303 --> 01:34:36,836 Hmm? 1085 01:34:36,838 --> 01:34:40,907 Do you know what I just did for you? 1086 01:34:40,909 --> 01:34:43,743 She was taking the food, 1087 01:34:43,745 --> 01:34:47,280 taking the food out of my daughter's mouth. 1088 01:34:47,282 --> 01:34:49,115 I could not have that happen. 1089 01:34:49,117 --> 01:34:52,352 I would never let anyone hurt you. 1090 01:34:52,354 --> 01:34:54,721 Just stay right there! 1091 01:34:56,390 --> 01:34:57,390 Emmy! 1092 01:34:57,392 --> 01:34:58,391 Dad! 1093 01:35:00,227 --> 01:35:01,995 Emmy! 1094 01:35:04,832 --> 01:35:06,066 BOY: Hey. 1095 01:35:51,278 --> 01:35:52,445 Emmy. 1096 01:35:53,447 --> 01:35:55,882 Emmy! 1097 01:35:55,884 --> 01:35:58,284 You shouldn't be out here, it's not safe. 1098 01:36:00,488 --> 01:36:01,921 Emmy! 1099 01:36:02,857 --> 01:36:04,524 Emmy! 1100 01:36:10,798 --> 01:36:11,931 Emmy. 1101 01:36:13,200 --> 01:36:15,068 Emmy. 1102 01:36:17,404 --> 01:36:19,139 No, Dad! 1103 01:36:19,141 --> 01:36:22,909 Don't worry, I'm gonna take care of everything. 1104 01:36:22,911 --> 01:36:24,010 No, don't! 1105 01:36:24,012 --> 01:36:26,045 Just do it. 1106 01:36:26,047 --> 01:36:28,047 No! 1107 01:36:55,476 --> 01:36:56,843 Look. 1108 01:36:58,112 --> 01:37:00,146 Look. 1109 01:37:00,148 --> 01:37:01,581 I was right. 1110 01:37:03,017 --> 01:37:05,151 I was right. 1111 01:37:18,232 --> 01:37:20,400 Help me! 1112 01:37:28,509 --> 01:37:29,542 MAN: Is she OK? 1113 01:37:29,544 --> 01:37:30,577 Are you all right? 1114 01:37:30,579 --> 01:37:32,378 WOMAN: Are you OK? 1115 01:37:32,380 --> 01:37:34,848 Can you speak? 1116 01:37:34,850 --> 01:37:36,282 Be careful. 1117 01:37:36,284 --> 01:37:39,853 MAN: Watch her head. Come on, come on, come on. 1118 01:37:39,855 --> 01:37:41,221 Come on. 1119 01:37:43,390 --> 01:37:47,060 Sweetheart, sweetheart, is there someone after you? 1120 01:37:52,633 --> 01:37:54,100 MAN: We're all right now. 1121 01:37:55,436 --> 01:37:58,972 Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa, relax! 1122 01:37:58,974 --> 01:38:00,640 EMMY: Please! 1123 01:38:00,642 --> 01:38:02,141 MAN 1: You're all right now, you're all right now. 1124 01:38:02,143 --> 01:38:03,509 Is there someone after you? 1125 01:38:03,511 --> 01:38:04,544 MAN 2: We found her on the road. 1126 01:38:04,546 --> 01:38:06,312 MAN 3: Hey, who's that? 1127 01:38:06,314 --> 01:38:07,247 There's somebody. 1128 01:38:07,249 --> 01:38:08,982 MAN 1: Hey, mister! 1129 01:38:31,472 --> 01:38:33,907 BOY: She's back, Daddy. 1130 01:38:35,342 --> 01:38:37,443 No! 1131 01:38:38,305 --> 01:38:44,931 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org74217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.