All language subtitles for Hope Lost (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,391 --> 00:00:12,727 WOMAN: No... no! 2 00:00:12,760 --> 00:00:15,663 MAN: Did you say... do it to her? 3 00:00:15,696 --> 00:00:17,332 WOMAN: No! 4 00:00:17,365 --> 00:00:20,568 MAN: It's one of the golden rules of cinema. 5 00:00:20,601 --> 00:00:22,837 Before inevitable doom, 6 00:00:22,870 --> 00:00:26,341 There must always be a scene of hope. 7 00:00:29,610 --> 00:00:32,813 ♪ And you've been turning your back on me ♪ 8 00:00:34,849 --> 00:00:36,817 ♪ When on trial 9 00:00:38,986 --> 00:00:42,423 ♪ I'll say your name 10 00:00:42,457 --> 00:00:44,825 ♪ Can you hear 11 00:00:46,894 --> 00:00:51,065 ♪ While I'm begging for justice in vain ♪ 12 00:00:51,098 --> 00:00:55,870 ♪ I'll be near 13 00:00:55,903 --> 00:00:58,606 ♪ I'll be here, waiting 14 00:00:58,639 --> 00:01:08,416 ♪ 15 00:01:13,554 --> 00:01:16,924 ♪ I'll be here, waiting 16 00:01:30,070 --> 00:01:34,108 ♪ I'll be here, waiting 17 00:01:34,141 --> 00:01:36,110 ♪ Guilty 18 00:01:36,143 --> 00:01:37,945 ♪ Tyrant 19 00:01:37,978 --> 00:01:40,915 ♪ Lunatic 20 00:01:40,948 --> 00:01:43,451 ♪ Torturer 21 00:01:43,484 --> 00:01:46,654 ♪ In the name of God 22 00:01:48,589 --> 00:01:51,959 ♪ I'm nobody's son 23 00:01:51,992 --> 00:01:54,128 ♪ Victim 24 00:01:54,161 --> 00:01:56,431 ♪ Monster 25 00:01:56,464 --> 00:01:58,433 ♪ Judas 26 00:01:58,466 --> 00:02:00,801 ♪ Cain 27 00:02:00,835 --> 00:02:03,904 ♪ Call me like you want 28 00:02:05,973 --> 00:02:08,476 ♪ I'm my own father 29 00:02:14,915 --> 00:02:17,452 ♪ I'm my own father 30 00:04:02,757 --> 00:04:12,700 ♪ 31 00:05:33,814 --> 00:05:37,051 Hi, uh, I'm sorry for my friends. 32 00:05:37,084 --> 00:05:38,252 They're... 33 00:05:38,285 --> 00:05:40,054 Haven't I seen you before? 34 00:05:40,087 --> 00:05:42,890 Oh, yeah, I'm Sofia. 35 00:05:42,923 --> 00:05:45,626 Thank you. 36 00:05:45,660 --> 00:05:49,730 Um, the beauty contest, two years, ago, remember? 37 00:05:49,764 --> 00:05:51,031 You won, right? 38 00:05:51,065 --> 00:05:54,101 No, I didn't. I only made the finals. 39 00:05:54,134 --> 00:05:56,070 Really? 40 00:05:56,103 --> 00:05:58,172 With your face and smile, 41 00:05:58,205 --> 00:06:00,107 You should have won the damn contest. 42 00:06:01,709 --> 00:06:04,311 Excuse me, another glass. 43 00:06:06,781 --> 00:06:10,918 So... how come you came back? 44 00:06:10,951 --> 00:06:13,187 Work, as usual. 45 00:06:13,220 --> 00:06:15,656 Are you shooting a movie in Bacau? 46 00:06:15,690 --> 00:06:18,192 No, it's a TV thing. 47 00:06:18,225 --> 00:06:20,661 Oh, what's it about? 48 00:06:20,695 --> 00:06:22,697 Uh, it's a reality show, 49 00:06:22,730 --> 00:06:26,066 And we're looking for an Eastern European girl... 50 00:06:26,100 --> 00:06:28,202 Thank you. 51 00:06:28,235 --> 00:06:30,437 Who can speak a bit of Italian. 52 00:06:30,470 --> 00:06:33,340 Oh, well... I do. 53 00:06:33,373 --> 00:06:37,878 I never get a chance to practice, but... I do. 54 00:06:37,912 --> 00:06:39,346 Well, here's a chance. 55 00:06:39,379 --> 00:06:42,216 You stick with me tonight, and you can practice. 56 00:06:44,418 --> 00:06:46,286 Or... 57 00:06:46,320 --> 00:06:50,657 You can come with me to Rome, and speak Italian all day long. 58 00:06:55,763 --> 00:06:58,132 Okay. 59 00:06:58,165 --> 00:07:01,802 What if I take a picture of you, 60 00:07:01,836 --> 00:07:03,270 And show it to the producers? 61 00:07:03,303 --> 00:07:04,271 You never know. 62 00:07:04,304 --> 00:07:06,707 Sure. 63 00:07:06,741 --> 00:07:09,209 Why not? 64 00:07:09,243 --> 00:07:13,447 Smile. 65 00:07:13,480 --> 00:07:15,482 Excuse me a second. 66 00:07:15,515 --> 00:07:17,384 GIRLFRIEND: Sofi! 67 00:07:28,195 --> 00:07:30,998 GPS: In two kilometers, you will reach your destination. 68 00:07:31,031 --> 00:07:34,168 Thank god for that thing. 69 00:07:34,201 --> 00:07:36,470 Well, Rome is so big. 70 00:07:36,503 --> 00:07:41,008 You can get lost even on foot. 71 00:07:41,041 --> 00:07:44,444 Big enough to make all my dreams come true. 72 00:07:53,453 --> 00:07:55,756 Check this out. 73 00:07:55,790 --> 00:07:58,092 Who's perfect? 74 00:07:58,125 --> 00:07:59,426 You are. 75 00:08:01,495 --> 00:08:04,531 The producers liked your photo. 76 00:08:04,564 --> 00:08:08,102 If you want to come with me, I'll organize the audition. 77 00:08:10,805 --> 00:08:13,007 But I can't just leave everything. 78 00:08:16,844 --> 00:08:19,079 When are you coming back? 79 00:08:19,113 --> 00:08:20,214 I don't know. 80 00:08:20,247 --> 00:08:22,282 In a few months, maybe. 81 00:08:33,493 --> 00:08:36,530 All right, look, let's do it like this. 82 00:08:36,563 --> 00:08:40,100 Give me your book and I'll take it to the producers. 83 00:08:44,238 --> 00:08:46,440 You have a book, don't you? 84 00:08:48,475 --> 00:08:49,877 Of course, wait a second. 85 00:09:50,437 --> 00:09:54,074 Never had a book, but I'm sure you know a photographer in Rome. 86 00:09:59,246 --> 00:10:00,380 All right. 87 00:10:06,620 --> 00:10:09,323 ♪ Today, I recall 88 00:10:11,458 --> 00:10:13,961 ♪ Some years ago 89 00:10:15,595 --> 00:10:19,233 ♪ My hands were too strong 90 00:10:21,168 --> 00:10:23,070 ♪ To let them go 91 00:10:25,505 --> 00:10:29,509 ♪ The dreams I had chosen to live ♪ 92 00:10:29,543 --> 00:10:31,245 ♪ When I was 17 93 00:10:35,049 --> 00:10:38,118 ♪ And all that I've seen through my eyes ♪ 94 00:10:38,152 --> 00:10:40,087 ♪ I won't let it go 95 00:10:43,490 --> 00:10:45,425 ♪ No 96 00:10:49,096 --> 00:10:50,664 ♪ No 97 00:10:58,372 --> 00:11:03,210 ♪ My mother twisted fate 98 00:11:03,243 --> 00:11:07,514 ♪ She was the first to blur away ♪ 99 00:11:07,547 --> 00:11:12,486 ♪ Her curly hairdo 100 00:11:12,519 --> 00:11:15,355 ♪ The rouge upon her mouth 101 00:11:15,389 --> 00:11:19,393 ♪ I asked her, smiling, "Do you love me?" ♪ 102 00:11:27,001 --> 00:11:29,536 ♪ And father 103 00:11:29,569 --> 00:11:31,705 ♪ Twisted fate 104 00:11:31,738 --> 00:11:34,374 ♪ I stare in his eyes now 105 00:11:34,408 --> 00:11:36,343 ♪ Every day 106 00:12:01,635 --> 00:12:04,571 By day it's a bit cozier. 107 00:12:04,604 --> 00:12:06,706 I'm sorry for a little discomfort. 108 00:12:06,740 --> 00:12:11,678 No, it's okay. It's not important. 109 00:12:11,711 --> 00:12:13,113 But... 110 00:12:15,182 --> 00:12:17,117 Are we sharing the same room? 111 00:12:29,729 --> 00:12:32,166 I'm not that kind of producer. 112 00:12:35,635 --> 00:12:38,372 I'll be sleeping in another room. 113 00:12:41,441 --> 00:12:44,311 Good night, Sofia. 114 00:12:44,344 --> 00:12:45,512 Good night. 115 00:14:00,787 --> 00:14:02,722 Hey, here you are. 116 00:14:07,427 --> 00:14:12,266 Who are you? 117 00:14:12,299 --> 00:14:16,470 Sorry, where is Gabriel? 118 00:14:16,503 --> 00:14:18,872 Where is Gabriel... Do you understand me? 119 00:14:24,244 --> 00:14:25,212 Okay. Gabriel! 120 00:14:25,245 --> 00:14:28,915 Gabri... Stop! No, no, no! 121 00:14:28,948 --> 00:14:31,385 Relax. 122 00:14:35,955 --> 00:14:38,525 Hi. 123 00:14:38,558 --> 00:14:39,826 Who are you? 124 00:14:39,859 --> 00:14:41,728 Don't worry about him. He works for me. 125 00:14:43,363 --> 00:14:45,899 You're a very pretty girl. 126 00:14:45,932 --> 00:14:48,668 You look better than your pictures, actually. 127 00:14:48,702 --> 00:14:50,504 What pictures? 128 00:14:50,537 --> 00:14:52,272 Who are you? 129 00:14:52,306 --> 00:14:53,273 Where is Gabriel? 130 00:14:53,307 --> 00:14:55,609 Gabriel owes me a lot of money. 131 00:14:57,544 --> 00:14:59,379 And you're the one who's gonna pay me back. 132 00:15:01,215 --> 00:15:02,749 With your job. 133 00:15:02,782 --> 00:15:04,551 No, it's not true... No, it's... 134 00:15:04,584 --> 00:15:05,819 Get yourself dressed. 135 00:15:05,852 --> 00:15:07,254 No, no, no. There's a mistake, it... 136 00:15:07,287 --> 00:15:09,223 You shut up! 137 00:15:13,693 --> 00:15:14,861 No! 138 00:15:16,830 --> 00:15:19,199 This is your job. 139 00:15:19,233 --> 00:15:21,401 This is your fucking job, okay? 140 00:15:25,539 --> 00:15:28,775 I'll tell you what... 141 00:15:28,808 --> 00:15:32,246 I'd give ya... the count of three... 142 00:15:34,448 --> 00:15:37,684 If you don't get dressed, he's gonna help you. 143 00:15:37,717 --> 00:15:39,853 All right? 144 00:15:39,886 --> 00:15:42,489 One... 145 00:15:42,522 --> 00:15:44,324 Two... 146 00:15:44,358 --> 00:15:45,992 No, no, no... 147 00:15:46,025 --> 00:15:49,596 Three. 148 00:15:49,629 --> 00:15:51,531 No, no, no, no! 149 00:15:51,565 --> 00:15:53,867 No, no, no, no! No, no! 150 00:15:56,336 --> 00:15:58,238 No! No! No! No! 151 00:15:58,272 --> 00:16:00,574 No! Stop! 152 00:16:43,350 --> 00:16:51,725 ♪ 153 00:17:20,820 --> 00:17:22,789 How much? 154 00:17:25,659 --> 00:17:28,027 300. 155 00:17:31,130 --> 00:17:33,066 Get in. 156 00:18:12,739 --> 00:18:15,542 Didn't Fabian explain the rules to you? 157 00:18:18,578 --> 00:18:19,746 What? 158 00:18:22,816 --> 00:18:23,950 30 euros. 159 00:18:23,983 --> 00:18:28,722 Repeat after me. 30 euros. 160 00:18:28,755 --> 00:18:31,825 Okay, okay, 30 euros. 161 00:18:38,832 --> 00:18:41,835 That's good, baby. No, no. Shh, shh, shh. 162 00:18:41,868 --> 00:18:46,673 No. No, no. No, no. No, no! 163 00:18:46,706 --> 00:18:49,809 Now... go back to work. 164 00:18:49,843 --> 00:18:52,612 Go on. 165 00:19:19,873 --> 00:19:21,040 WOMAN: Hey. 166 00:19:26,913 --> 00:19:29,749 Somebody sold you. 167 00:19:40,794 --> 00:19:43,429 For them, we're just merchandise. 168 00:19:45,632 --> 00:19:48,868 Just shut up. You don't know anything. 169 00:19:48,902 --> 00:19:50,837 Anything! 170 00:20:27,774 --> 00:20:29,709 How much? 171 00:20:32,612 --> 00:20:34,681 30. 172 00:20:39,085 --> 00:20:40,854 Get in. 173 00:21:27,233 --> 00:21:30,604 Put this on... for me. 174 00:22:16,816 --> 00:22:19,185 Please go. Go. 175 00:22:38,404 --> 00:22:41,207 To the police. Take me to the police. 176 00:22:44,043 --> 00:22:48,648 What the hell? What are you doing? 177 00:22:48,682 --> 00:22:50,650 Do you understand me? 178 00:22:50,684 --> 00:22:52,752 I said take me to the police. 179 00:22:58,157 --> 00:23:02,061 Come on. Come on, take me there. Come on. 180 00:23:02,095 --> 00:23:03,396 Please. 181 00:23:03,429 --> 00:23:06,365 Sorry, I can't. 182 00:23:12,906 --> 00:23:14,140 No, no, no, please. I can't. 183 00:23:14,173 --> 00:23:15,441 No, no, no, you have to take me there. 184 00:23:15,474 --> 00:23:17,143 I'm married, okay? 185 00:23:17,176 --> 00:23:18,678 No, no, no, don't worry. I won't say anything. 186 00:23:18,712 --> 00:23:20,880 No, please, no! No, please! No! 187 00:23:20,914 --> 00:23:23,116 Go out! 188 00:23:34,928 --> 00:23:37,196 Help! 189 00:23:41,868 --> 00:23:45,038 You are in big trouble! 190 00:23:45,071 --> 00:23:47,841 Stop! Leave her alone. 191 00:23:47,874 --> 00:23:50,977 Shut up! 192 00:23:51,010 --> 00:23:53,112 She was screaming and crying. 193 00:23:53,146 --> 00:23:57,250 She got out of the car and ran away. 194 00:23:57,283 --> 00:24:02,088 She run away because the guy didn't want to use a condom. 195 00:24:02,121 --> 00:24:03,857 No, that's bullshit. 196 00:24:03,890 --> 00:24:05,859 I'm sure it is. 197 00:24:05,892 --> 00:24:07,961 Where did that mark come from, anyway? 198 00:24:07,994 --> 00:24:10,396 Who did that? 199 00:24:10,429 --> 00:24:13,166 I told you, not the face. 200 00:24:13,199 --> 00:24:16,135 Not the face. 201 00:24:20,239 --> 00:24:24,043 Why don't you show her her back? 202 00:24:24,077 --> 00:24:26,112 Look at the fucking mark on her back. 203 00:24:31,284 --> 00:24:33,219 Look at that. 204 00:24:35,321 --> 00:24:37,290 What do you think of that? 205 00:24:37,323 --> 00:24:39,926 You know what that is? 206 00:24:39,959 --> 00:24:41,795 That's my mark. 207 00:24:41,828 --> 00:24:45,098 That happens when people misbehave. 208 00:24:45,131 --> 00:24:46,800 'Cause everybody around here needs to understand 209 00:24:46,833 --> 00:24:49,435 Who the boss is. 210 00:24:49,468 --> 00:24:51,404 Right? 211 00:25:02,081 --> 00:25:03,249 Let's see... 212 00:25:03,282 --> 00:25:06,019 Eeny meeny miny Moe. 213 00:25:10,990 --> 00:25:13,292 You know how she got that? 214 00:25:17,430 --> 00:25:19,032 Pull up her sleeve. 215 00:25:23,502 --> 00:25:25,939 All right, now, you can cut yourself, 216 00:25:25,972 --> 00:25:28,307 Just like that. 217 00:25:30,143 --> 00:25:32,111 'Cause you're young, you can learn these things. 218 00:25:32,145 --> 00:25:33,880 Okay? I'll give you a chance. 219 00:25:33,913 --> 00:25:35,882 'Cause it was your first time. 220 00:25:35,915 --> 00:25:39,185 If you can't do it... 221 00:25:39,218 --> 00:25:42,288 Well, then Fabian here, 222 00:25:42,321 --> 00:25:44,323 He's gonna fuck you up the ass. 223 00:25:44,357 --> 00:25:46,993 Understand? 224 00:25:47,026 --> 00:25:48,962 Here you go. 225 00:26:14,320 --> 00:26:16,555 No! No, no, no, no! 226 00:26:19,658 --> 00:26:21,294 What you did was very serious, all right? 227 00:26:21,327 --> 00:26:22,428 It's a disappointment. 228 00:26:22,461 --> 00:26:25,965 You're an investment for me. 229 00:26:25,999 --> 00:26:29,402 You became risky. I don't need a risky investment. 230 00:26:29,435 --> 00:26:30,937 You understand? 231 00:26:30,970 --> 00:26:34,140 Aaahh! 232 00:26:41,447 --> 00:26:43,616 You can call the police if you want, 233 00:26:43,649 --> 00:26:47,186 All right, but they're not gonna believe you. 234 00:26:47,220 --> 00:26:49,188 In fact, even if they did, 235 00:26:49,222 --> 00:26:52,525 By the time they start an investigation, I'll be gone. 236 00:26:52,558 --> 00:26:54,894 I'll be long gone! 237 00:26:54,928 --> 00:26:57,096 You know where I'll be? 238 00:26:57,130 --> 00:27:00,233 I'll be at the school, looking for your little brother. 239 00:27:00,266 --> 00:27:03,336 And I'll get him, and I'll cut his throat, 240 00:27:03,369 --> 00:27:05,371 And I'll drop him in a fucking dumpster. 241 00:27:05,404 --> 00:27:08,207 All right? 242 00:27:08,241 --> 00:27:12,378 Aaahh! 243 00:27:12,411 --> 00:27:14,413 You owe me 30,000 euros! 244 00:27:14,447 --> 00:27:19,152 You understand that?! 245 00:27:19,185 --> 00:27:22,255 You work it off. 246 00:27:22,288 --> 00:27:26,125 And then you can do this. 247 00:27:26,159 --> 00:27:28,294 You can fly away like a little birdy. 248 00:27:52,751 --> 00:27:54,553 Hi. Hi. 249 00:27:54,587 --> 00:27:55,588 Nice. 250 00:27:55,621 --> 00:27:57,556 So... 251 00:27:59,225 --> 00:28:00,359 Let's go for a ride? 252 00:28:00,393 --> 00:28:01,660 No. 253 00:28:01,694 --> 00:28:03,629 Why not? Come on. Let's go for a ride. 254 00:28:03,662 --> 00:28:05,064 Come on, let's go. No. 255 00:28:05,098 --> 00:28:07,000 Why not? No. 256 00:28:16,575 --> 00:28:19,012 Not you. Go home. 257 00:28:21,780 --> 00:28:23,449 Come on. Let me go. 258 00:28:23,482 --> 00:28:25,551 Come on... 259 00:28:25,584 --> 00:28:28,421 What's wrong with you? 260 00:28:28,454 --> 00:28:30,523 Are you crazy or what? 261 00:28:30,556 --> 00:28:33,126 Come on. You don't wanna come with us? 262 00:28:33,159 --> 00:28:34,593 You look so beautiful. 263 00:28:34,627 --> 00:28:36,162 Stop it. 264 00:28:49,275 --> 00:28:50,709 Let's go, let's go. 265 00:28:50,743 --> 00:28:53,212 Fuck off. 266 00:28:53,246 --> 00:28:55,281 What did you say to me, bitch? 267 00:28:55,314 --> 00:28:58,517 She said fuck off. 268 00:28:58,551 --> 00:29:01,687 What the fuck you want? 269 00:29:01,720 --> 00:29:05,424 I'm worried about the safety of people around here. 270 00:29:05,458 --> 00:29:08,561 You should step five or six kilometers back. 271 00:29:10,196 --> 00:29:13,766 Whose safety? 272 00:29:13,799 --> 00:29:16,635 Yours. 273 00:29:18,371 --> 00:29:21,607 My safety? 274 00:29:21,640 --> 00:29:23,776 You know, man, I can pay. 275 00:29:23,809 --> 00:29:28,514 But see, first you pay, then you touch. 276 00:29:28,547 --> 00:29:32,085 You touched and didn't pay. 277 00:29:32,118 --> 00:29:34,019 That's not good. 278 00:29:37,123 --> 00:29:39,625 Fabian! Bring the jack. 279 00:29:47,233 --> 00:29:49,735 The fuck is this? 280 00:29:49,768 --> 00:29:51,370 What do you think you're doing with this fucking jack? 281 00:29:51,404 --> 00:29:53,472 Oh, well, it's for you. 282 00:29:53,506 --> 00:29:55,241 It's for me? Yeah. 283 00:29:55,274 --> 00:30:05,050 ♪ 284 00:30:20,633 --> 00:30:23,569 You fell down the stairs. Say it! 285 00:30:23,602 --> 00:30:27,140 I fell down the... stairs... The stairs. I fell down the... 286 00:30:49,895 --> 00:30:51,864 My heart. 287 00:31:10,249 --> 00:31:13,552 Okay, I take 30... 288 00:31:13,586 --> 00:31:14,920 No, let me out. I can't. 289 00:31:14,953 --> 00:31:16,555 You take 30, right? 290 00:31:16,589 --> 00:31:19,124 I will triple that. 291 00:31:26,965 --> 00:31:28,901 Okay. 292 00:31:38,611 --> 00:31:40,479 Okay, listen, we can't go too far. 293 00:31:40,513 --> 00:31:42,715 Find a spot nearby and stop. That's the rule. 294 00:31:42,748 --> 00:31:47,186 I pay. I say where we go. 295 00:32:06,372 --> 00:32:08,207 Okay. What would you like? 296 00:32:08,241 --> 00:32:10,776 Shut up. 297 00:32:16,249 --> 00:32:17,483 Come closer. 298 00:32:21,587 --> 00:32:23,956 That's enough. 299 00:32:23,989 --> 00:32:33,932 ♪ 300 00:32:40,639 --> 00:32:43,476 Your shoulder. Higher. 301 00:33:31,457 --> 00:33:33,392 Are you okay? 302 00:33:34,993 --> 00:33:36,929 Shut the fuck up. 303 00:34:39,157 --> 00:34:40,759 Where the fuck did you go? 304 00:34:40,793 --> 00:34:42,094 You know you're supposed to stay in the area. 305 00:34:42,127 --> 00:34:43,896 Where'd you go? 306 00:34:43,929 --> 00:34:48,033 Hey, look... 307 00:34:48,066 --> 00:34:51,637 Take it. 308 00:34:51,670 --> 00:34:52,838 It's more. 309 00:36:02,007 --> 00:36:06,845 Hey. 310 00:36:06,879 --> 00:36:09,848 Listen, I... I never thanked you for the other day. 311 00:36:11,049 --> 00:36:14,553 How old are you? 17? 312 00:36:17,556 --> 00:36:19,492 You can tell you're still a kid. 313 00:36:22,828 --> 00:36:25,063 If you weren't a kid, 314 00:36:25,097 --> 00:36:27,666 You would've kept the extra 60 euros, 315 00:36:27,700 --> 00:36:30,636 Instead of forking it over to that shithead. 316 00:37:05,070 --> 00:37:06,739 How do you feel? 317 00:37:06,772 --> 00:37:09,174 Me? 318 00:37:09,207 --> 00:37:12,645 All right, I guess. 319 00:37:12,678 --> 00:37:15,180 Listen, I wanted to ask you... 320 00:37:15,213 --> 00:37:19,518 The money you gave me, what do you do with it? 321 00:37:19,552 --> 00:37:20,819 I mean, we're always here. 322 00:37:20,853 --> 00:37:24,222 Hey. 323 00:37:24,256 --> 00:37:27,693 Think you can keep an old goat like me company? 324 00:37:29,928 --> 00:37:31,564 The car? 325 00:37:31,597 --> 00:37:33,899 I have a camper, here in the lot. 326 00:37:33,932 --> 00:37:38,070 We take a short walk. 327 00:37:38,103 --> 00:37:40,305 Okay, with me. 328 00:37:40,338 --> 00:37:42,174 You have 40 euros? 329 00:37:42,207 --> 00:37:45,143 Are you kidding? Of course I have 40 euros. 330 00:37:45,177 --> 00:37:48,614 What about you? Are you coming? 331 00:37:48,647 --> 00:37:50,148 Come on, she's too expensive for you. 332 00:37:50,182 --> 00:37:53,185 Three is more fun. How much you gonna cost me? 333 00:37:54,720 --> 00:37:56,722 With three? 334 00:37:56,755 --> 00:37:58,657 200. 335 00:37:58,691 --> 00:38:00,626 200? Yeah. 336 00:38:03,796 --> 00:38:07,065 Come in. Come in. 337 00:38:11,369 --> 00:38:13,205 My place. 338 00:38:13,238 --> 00:38:14,973 Pay now. 339 00:38:15,007 --> 00:38:16,942 Here. Here. 340 00:38:27,753 --> 00:38:30,689 All right, just leave it to us. 341 00:38:32,625 --> 00:38:34,727 I'll make myself comfortable, yes? 342 00:38:34,760 --> 00:38:36,294 All right. 343 00:38:53,812 --> 00:38:55,614 You like it, yes? 344 00:38:55,648 --> 00:38:57,582 Oh, yes. 345 00:39:02,154 --> 00:39:05,023 So sexy. 346 00:39:05,057 --> 00:39:06,992 Oh! Ooh! 347 00:39:09,061 --> 00:39:11,697 Oh, yes. 348 00:39:25,744 --> 00:39:27,713 You like it, yes? 349 00:39:27,746 --> 00:39:30,716 Oh, yeah. Oh, yeah. 350 00:39:36,955 --> 00:39:39,992 Mmm. So sexy. 351 00:39:44,129 --> 00:39:48,667 Argh! Argh! 352 00:39:50,368 --> 00:39:53,371 How did you figure him out? 353 00:39:53,405 --> 00:39:56,408 Didn't you how he would never look you in the face? 354 00:39:56,441 --> 00:40:01,079 His eyes always down, like a trouble dog. 355 00:40:01,113 --> 00:40:03,081 Men are easy. 356 00:40:03,115 --> 00:40:05,884 They are mostly worried about their size. 357 00:40:05,918 --> 00:40:09,421 You always tell them, "My god, it's huge." 358 00:40:09,454 --> 00:40:11,690 What if it's not? 359 00:40:11,724 --> 00:40:14,092 Well, then, tell them it's big. 360 00:40:14,126 --> 00:40:16,094 And if that's not possible, 361 00:40:16,128 --> 00:40:20,332 You tell them they really know how to use it well. 362 00:40:20,365 --> 00:40:24,837 This is for Manol, this is for me, 363 00:40:24,870 --> 00:40:27,072 And this is for you. 364 00:40:44,957 --> 00:40:46,892 Okay... 365 00:40:53,131 --> 00:40:54,466 Let's go! 366 00:40:54,499 --> 00:40:55,467 Help me, please! 367 00:41:58,496 --> 00:42:01,967 Looks like no sleep today. 368 00:42:03,468 --> 00:42:06,438 How much have you set aside? 369 00:42:06,471 --> 00:42:08,907 A bit. 370 00:42:10,442 --> 00:42:13,545 A lot of clients ask to do it without a rubber. 371 00:42:13,578 --> 00:42:15,413 They pay more. 372 00:42:17,115 --> 00:42:19,818 Aren't you afraid of catching something? 373 00:42:24,356 --> 00:42:26,291 Yes. 374 00:42:26,324 --> 00:42:30,362 But I want to get out of here, so... 375 00:42:30,395 --> 00:42:32,264 But how? 376 00:42:32,297 --> 00:42:35,968 I've got about 10,000 euros. 377 00:42:38,270 --> 00:42:41,874 I'm looking for a client who will go and help me escape 378 00:42:41,907 --> 00:42:44,609 In exchange for that money. 379 00:42:44,642 --> 00:42:49,481 What if it takes the money and just disappears? 380 00:42:49,514 --> 00:42:53,318 Or what if it tells Manol? He will kill you! 381 00:42:53,351 --> 00:42:58,056 Wouldn't it be better to give the money directly to Manol 382 00:42:58,090 --> 00:42:59,925 For your freedom? 383 00:42:59,958 --> 00:43:03,862 See what a baby you are? 384 00:43:03,896 --> 00:43:06,564 Why? What did I say? 385 00:43:06,598 --> 00:43:09,935 If I give him the money, he will know I took it from the client, 386 00:43:09,968 --> 00:43:14,006 And he will kill me all the same. 387 00:43:14,039 --> 00:43:17,442 I need to find someone who will go to Manol and buy me. 388 00:43:19,244 --> 00:43:22,447 I can't wait so long. 389 00:43:22,480 --> 00:43:24,416 Sofi, I'm pregnant. 390 00:44:51,669 --> 00:44:53,305 Are you a soldier? 391 00:44:53,338 --> 00:44:54,472 No. 392 00:44:56,408 --> 00:44:57,642 Then how come in the photos... 393 00:44:57,675 --> 00:44:59,744 I was. 394 00:44:59,777 --> 00:45:01,713 No more questions. 395 00:45:06,018 --> 00:45:07,952 Get undressed. 396 00:45:15,027 --> 00:45:16,961 Put it on the floor. 397 00:45:21,433 --> 00:45:23,035 Look we need to hurry, 398 00:45:23,068 --> 00:45:25,203 Because I have to go back as quickly as possible. 399 00:45:28,106 --> 00:45:31,043 300 euros. One hour. 400 00:45:41,686 --> 00:45:43,421 Get on the bed. 401 00:46:46,818 --> 00:46:48,753 Don't. 402 00:47:00,265 --> 00:47:01,833 Hug me. 403 00:47:12,177 --> 00:47:13,711 Rock me. 404 00:47:57,589 --> 00:47:59,657 Will I see you again? 405 00:47:59,691 --> 00:48:01,626 Maybe. 406 00:48:28,586 --> 00:48:33,525 I told you, I was in a hotel... with a client. 407 00:48:33,558 --> 00:48:38,496 Which hotel was that? 408 00:48:38,530 --> 00:48:41,266 It was... it was the Providence. 409 00:48:41,299 --> 00:48:43,801 Providence. Yeah, the Providence. 410 00:48:46,404 --> 00:48:47,772 That's a nice place. 411 00:48:54,379 --> 00:48:57,582 I have something I want to show you. 412 00:48:57,615 --> 00:48:59,217 Little movie. 413 00:48:59,251 --> 00:49:01,886 Watch that. 414 00:49:15,300 --> 00:49:17,902 Not my brother, please. No, no, please. 415 00:49:17,935 --> 00:49:20,838 Please, no. Not him. 416 00:49:20,872 --> 00:49:22,907 Gimme that phone. Come on. 417 00:49:28,846 --> 00:49:31,383 Pavel. 418 00:49:31,416 --> 00:49:33,685 Yeah, everything's okay. 419 00:49:33,718 --> 00:49:36,654 Yeah. You can go home now. 420 00:49:42,894 --> 00:49:45,697 I know. I'm sorry. I know it. 421 00:49:45,730 --> 00:49:50,702 I just want to pay the 30,000 euros and so I can... 422 00:49:50,735 --> 00:49:51,969 Leave... please. 423 00:49:52,003 --> 00:49:54,872 30,000 euros? 424 00:49:54,906 --> 00:49:58,009 30% interest... 425 00:49:58,042 --> 00:49:59,944 Is, uh... 426 00:49:59,977 --> 00:50:02,380 39. 39. 39,000. 427 00:50:06,451 --> 00:50:10,888 Now, food and clothing and gasoline, 428 00:50:10,922 --> 00:50:12,990 And all that stuff. 429 00:50:14,492 --> 00:50:16,594 You know... 430 00:50:20,865 --> 00:50:25,603 I have a feeling that you're gonna be working for me 431 00:50:25,637 --> 00:50:30,041 For a really, really long time. 432 00:50:35,713 --> 00:50:37,415 Whoa... 433 00:51:12,384 --> 00:51:13,551 I... I... 434 00:51:13,585 --> 00:51:15,387 What the fuck are you doing here? 435 00:51:15,420 --> 00:51:17,455 You lazy bitch! 436 00:51:17,489 --> 00:51:19,891 What the fuck are you staring at, huh? 437 00:51:21,393 --> 00:51:31,068 ♪ 438 00:51:41,713 --> 00:51:43,715 Fuck. 439 00:52:03,735 --> 00:52:06,404 I'm sorry for all that crying, before. 440 00:52:11,909 --> 00:52:13,110 Thank you. 441 00:52:18,583 --> 00:52:20,117 They are threatening my brother, 442 00:52:20,151 --> 00:52:22,086 And so I can't... I can't do anything, I... 443 00:52:27,892 --> 00:52:31,162 Look, I need 30,000 euros to buy my freedom, 444 00:52:31,195 --> 00:52:33,531 And I thought maybe you could lend me... I can give you... 445 00:52:33,565 --> 00:52:36,534 And why I should I help you? 446 00:52:39,737 --> 00:52:41,873 Because you're... 447 00:52:41,906 --> 00:52:44,609 Good hearted, and... 448 00:52:44,642 --> 00:52:46,544 Because you can. 449 00:52:51,215 --> 00:52:53,518 Okay. 450 00:53:12,670 --> 00:53:17,174 Open it, read it, and then fold it. 451 00:53:22,747 --> 00:53:25,950 This is the deal. You make me say what's on the paper... 452 00:53:30,622 --> 00:53:33,491 And your boss gets the money. 453 00:53:38,295 --> 00:53:41,465 You have five minutes. 454 00:53:44,869 --> 00:53:47,271 What should I do? 455 00:53:47,304 --> 00:53:49,507 I was no sergeant. 456 00:53:49,541 --> 00:53:52,076 I was a contractor. 457 00:53:52,109 --> 00:53:54,912 Everything in this house, 458 00:53:54,946 --> 00:53:57,915 The money I pay you, 459 00:53:57,949 --> 00:54:02,486 Comes from torturing a lot of people. 460 00:54:04,856 --> 00:54:09,226 Come on. 461 00:54:09,260 --> 00:54:11,563 Hit me for fuck's sake! 462 00:54:11,596 --> 00:54:13,898 Imagine I'm that son of a bitch who sold you. 463 00:54:17,168 --> 00:54:19,103 Will you give me the money? 464 00:54:19,136 --> 00:54:20,605 Two minutes. 465 00:54:24,108 --> 00:54:25,743 What's written there? 466 00:54:25,777 --> 00:54:29,046 If... If I die, I will not talk. 467 00:54:34,819 --> 00:54:37,321 No, no, please! 468 00:54:37,354 --> 00:54:39,123 What's written there?! 469 00:54:43,728 --> 00:54:46,063 Oh! 470 00:54:46,097 --> 00:54:49,233 Answer me! 471 00:54:49,266 --> 00:54:51,135 Please! 472 00:54:59,010 --> 00:55:01,613 Hey, are you there? 473 00:55:01,646 --> 00:55:04,215 Hey... 474 00:55:04,248 --> 00:55:06,183 Everything okay? 475 00:55:12,056 --> 00:55:13,290 Are you okay? 476 00:55:16,894 --> 00:55:18,696 Are you okay? 477 00:55:18,730 --> 00:55:19,797 Aah! 478 00:55:23,868 --> 00:55:26,804 What's written there? 479 00:55:26,838 --> 00:55:28,239 What's written there?! 480 00:55:50,662 --> 00:55:53,898 What does it mean? 481 00:55:55,867 --> 00:55:57,034 It's Somalian. 482 00:55:58,369 --> 00:56:07,779 ♪ 483 00:56:14,886 --> 00:56:16,821 It means "mercy". 484 00:56:19,423 --> 00:56:21,358 You blew it. 485 00:56:25,062 --> 00:56:27,331 There goes your freedom. 486 00:57:12,076 --> 00:57:15,980 Hi. 487 00:57:16,013 --> 00:57:19,884 I'm Hector. 488 00:57:19,917 --> 00:57:21,853 Sofia. 489 00:57:32,964 --> 00:57:35,232 Okay, what do you wanna do? 490 00:57:35,266 --> 00:57:37,935 Oh, no, nothing. I just wanna talk. 491 00:57:37,969 --> 00:57:40,071 Yeah, sure. No, really... 492 00:57:40,104 --> 00:57:42,239 Listen, do you wanna fuck or what? 493 00:57:42,273 --> 00:57:45,843 I... I can't. 494 00:57:47,211 --> 00:57:49,346 Please, wait, wait, wait. 495 00:57:49,380 --> 00:57:53,918 I'll pay you. I'll give you the money. I just wanna help. 496 00:57:53,951 --> 00:57:56,487 No, I don't need any help. 497 00:57:56,520 --> 00:57:59,156 Sofia... you don't understand. 498 00:58:03,861 --> 00:58:05,196 I am a priest. 499 00:58:05,229 --> 00:58:07,298 Shit... 500 00:58:07,331 --> 00:58:09,233 I belong to an association 501 00:58:09,266 --> 00:58:11,235 That's trying to fight the prostitution rackets. 502 00:58:11,268 --> 00:58:14,471 Do you know what that means? 503 00:58:14,505 --> 00:58:18,009 It means that we know that someone has been exploiting you, 504 00:58:18,042 --> 00:58:20,511 And they've been holding you like a slave. 505 00:58:20,544 --> 00:58:23,214 I want you to tell me their names, 506 00:58:23,247 --> 00:58:27,351 And where I can find them. 507 00:58:27,384 --> 00:58:31,355 And then we will set you free. 508 00:58:31,388 --> 00:58:33,925 I promise you. 509 00:58:33,958 --> 00:58:35,159 We can help. 510 00:58:35,192 --> 00:58:37,128 No, you can't. 511 00:58:48,539 --> 00:58:53,077 But maybe... there is someone you can help. 512 00:58:54,879 --> 00:58:58,415 Good. But tell me everything. 513 00:59:13,164 --> 00:59:15,599 Sofia. 514 00:59:15,632 --> 00:59:18,135 I'll be in touch with you very soon. 515 00:59:18,169 --> 00:59:20,104 Thank you. 516 00:59:33,084 --> 00:59:35,019 Come on! 517 00:59:37,654 --> 00:59:40,391 Hey! Ho, ho, ho! 518 00:59:40,424 --> 00:59:42,860 Get over there. The fuck over there. 519 00:59:45,129 --> 00:59:48,465 Hey. 520 00:59:48,499 --> 00:59:53,104 Listen, uh... my good friend, I'd like you to meet him. 521 00:59:53,137 --> 00:59:55,172 All right? 522 00:59:55,206 --> 00:59:59,143 Hector! The man of a thousand faces. 523 00:59:59,176 --> 01:00:01,312 A thousand joys and sorrows. 524 01:00:01,345 --> 01:00:04,181 He's seen me through thick and thin. 525 01:00:04,215 --> 01:00:07,618 Most trusted, all right? 526 01:00:07,651 --> 01:00:11,255 Say hello. This is Alina. 527 01:00:11,288 --> 01:00:13,925 Bella, Alina. 528 01:00:15,692 --> 01:00:19,296 This one, however, no introduction is necessary. 529 01:00:19,330 --> 01:00:23,034 No... Sofia. 530 01:00:24,468 --> 01:00:27,138 Sofia was quite shy when I first met her. 531 01:00:27,171 --> 01:00:29,340 And then, suddenly, as if she was bathed 532 01:00:29,373 --> 01:00:32,609 In the baptismal waters, she started confessing. 533 01:00:32,643 --> 01:00:37,214 She confessed quite a bit about... 534 01:00:37,248 --> 01:00:39,183 About everyone, didn't you, Sofia? 535 01:00:39,216 --> 01:00:42,319 MANOL: I can only imagine. These things seem to happen. 536 01:00:42,353 --> 01:00:44,922 Over there. 537 01:00:44,956 --> 01:00:46,490 Are you hungry? 538 01:00:46,523 --> 01:00:48,960 Please. Yes? 539 01:00:48,993 --> 01:00:50,261 Actually, no. 540 01:00:50,294 --> 01:00:52,129 You deserve the most. 541 01:00:52,163 --> 01:00:53,965 Scusa. 542 01:00:53,998 --> 01:00:57,468 Considering your condition, right? 543 01:00:57,501 --> 01:00:59,303 Come on. 544 01:01:04,075 --> 01:01:06,477 Look what else I found. 545 01:01:06,510 --> 01:01:10,547 See? You don't hide things from me. It's not right. 546 01:01:10,581 --> 01:01:12,549 You're more expensive than I thought. 547 01:01:12,583 --> 01:01:14,986 You're getting more expensive every day. 548 01:01:15,019 --> 01:01:17,121 Did you know that Frank Sinatra used to roll up his money 549 01:01:17,154 --> 01:01:19,323 Just like that? 550 01:01:20,557 --> 01:01:22,393 I need it. 551 01:01:22,426 --> 01:01:24,361 For the abortion. 552 01:02:03,500 --> 01:02:06,037 No, no, no. Stop it! It's too much! 553 01:02:06,070 --> 01:02:08,439 Stop it, please! Please! 554 01:02:08,472 --> 01:02:11,275 Fabian. 555 01:02:11,308 --> 01:02:13,644 That's okay. Stop it. 556 01:02:20,384 --> 01:02:23,220 I grew up Catholic. 557 01:02:23,254 --> 01:02:26,623 We do not believe in abortion. 558 01:02:26,657 --> 01:02:31,062 I think the life starts as soon as the sperm enters the egg. 559 01:02:32,829 --> 01:02:35,432 It's growing. 560 01:02:35,466 --> 01:02:37,701 We should honor that life. 561 01:02:37,734 --> 01:02:40,604 It's a gift from god. 562 01:02:40,637 --> 01:02:43,440 Go. Go see your friend. 563 01:03:00,157 --> 01:03:02,693 You'll take care of this baby? 564 01:03:02,726 --> 01:03:06,097 No one's going to hurt this child, I promise. 565 01:03:06,130 --> 01:03:08,199 But will you take care of it? 566 01:03:15,639 --> 01:03:17,241 Good. 567 01:03:17,274 --> 01:03:19,243 Come. 568 01:03:27,518 --> 01:03:29,186 Do you have any idea 569 01:03:29,220 --> 01:03:33,290 How much a healthy baby is worth on the black market? 570 01:03:35,559 --> 01:03:37,661 Go. 571 01:03:37,694 --> 01:03:39,496 Ai-yi-yi... 572 01:03:57,148 --> 01:03:59,616 I mean, we're talking about a lot of money. 573 01:03:59,650 --> 01:04:01,652 How much is it? 574 01:04:01,685 --> 01:04:04,455 300,000. Maybe even 400. 575 01:04:08,492 --> 01:04:10,727 It's gonna be okay, believe me. 576 01:04:10,761 --> 01:04:14,665 The last one we shot was skanky whores, disgusting pigs. 577 01:04:14,698 --> 01:04:17,334 Heroin addicts with one tooth in their head. 578 01:04:17,368 --> 01:04:19,770 I love them all, trust me. 579 01:04:19,803 --> 01:04:22,639 This time the client, they want classy. 580 01:04:22,673 --> 01:04:24,808 So let's give them classy. 581 01:04:24,841 --> 01:04:27,244 This is the duke. 582 01:04:27,278 --> 01:04:29,146 He handles all my logistics. 583 01:04:29,180 --> 01:04:33,450 Flash. He takes care of treatment and disposal. 584 01:04:33,484 --> 01:04:35,419 And this... this is Thomas. 585 01:04:35,452 --> 01:04:38,355 The great professor. 586 01:04:38,389 --> 01:04:40,557 He handles all my affairs when I'm away. 587 01:04:40,591 --> 01:04:42,226 You going someplace? 588 01:04:42,259 --> 01:04:45,396 I gotta go up north and handle some business. 589 01:04:45,429 --> 01:04:48,365 Don't worry about it. You're in good hands, 590 01:04:48,399 --> 01:04:51,335 With professore. 591 01:04:51,368 --> 01:04:54,137 Come. Let's sort your business. 592 01:05:29,606 --> 01:05:30,941 All right, we're all set. 593 01:05:30,974 --> 01:05:34,345 We got the actors. Everything's nice. 594 01:05:34,378 --> 01:05:36,380 All we need is a director. 595 01:05:36,413 --> 01:05:37,948 How come we don't have a director. 596 01:05:37,981 --> 01:05:41,952 Ah, we had one, but there was a little controversy. 597 01:05:41,985 --> 01:05:45,789 Little problem, so... we had to let him go. 598 01:05:48,525 --> 01:05:51,995 I mean, like, let him go. 599 01:05:52,028 --> 01:05:53,397 I know just the guy. 600 01:05:53,430 --> 01:05:55,799 I'll give him a call. 601 01:05:55,832 --> 01:05:57,534 Beautiful. 602 01:06:31,902 --> 01:06:35,272 Listen... maybe they are keeping us here, 603 01:06:35,306 --> 01:06:38,241 Because they want to sell us to another boss. 604 01:06:39,943 --> 01:06:41,878 It can happen. 605 01:06:45,616 --> 01:06:48,952 Okay, when? 606 01:06:48,985 --> 01:06:50,354 Tomorrow. Tomorrow afternoon. 607 01:06:50,387 --> 01:06:51,988 No. No, no, no. 608 01:06:55,459 --> 01:06:57,628 Now. Let's get it done. 609 01:06:59,830 --> 01:07:01,765 Okay. Let's get it done. 610 01:07:04,435 --> 01:07:06,737 Okay. 611 01:07:13,109 --> 01:07:15,346 Hey, did you order the pizza? 612 01:07:15,379 --> 01:07:16,680 Yeah. 613 01:07:16,713 --> 01:07:18,582 All right, well go keep an eye for it, will ya? 614 01:07:18,615 --> 01:07:19,583 Goddamn thing. 615 01:07:21,051 --> 01:07:22,519 Watch it, you didn't see it coming over here. 616 01:07:22,553 --> 01:07:23,987 Boom! 617 01:07:24,020 --> 01:07:27,891 If he has a left-handed girlfriend, he's fucked. 618 01:08:09,933 --> 01:08:11,768 Shh! Quiet! 619 01:08:11,802 --> 01:08:13,937 Or they'll kill us all. 620 01:08:13,970 --> 01:08:16,507 Who are you? 621 01:08:16,540 --> 01:08:19,443 They want to kill you, so I'll get you out of here. 622 01:08:27,851 --> 01:08:29,653 What the fuck is going... 623 01:08:41,732 --> 01:08:44,535 Grab something. We have to get out of here. 624 01:08:46,202 --> 01:08:47,638 Now! 625 01:09:05,889 --> 01:09:08,725 They wanna kill you in a snuff film, Sofia. 626 01:09:08,759 --> 01:09:10,193 Snuff. 627 01:09:10,226 --> 01:09:13,697 You know what that is? 628 01:09:13,730 --> 01:09:16,633 Manol called me to film your death. 629 01:09:16,667 --> 01:09:19,970 Tortured and killed, and then they'll sell on the market. 630 01:09:21,772 --> 01:09:24,808 I was supposed to be the director. 631 01:09:24,841 --> 01:09:29,045 Why?! Why did you sell me?! 632 01:09:29,079 --> 01:09:33,784 Because I got a rope around my neck! 633 01:09:33,817 --> 01:09:37,153 I lost 80,000 euros at poker with Manol, 634 01:09:37,187 --> 01:09:39,756 And I couldn't pay up. 635 01:09:39,790 --> 01:09:42,893 He was blackmailing me. 636 01:09:42,926 --> 01:09:47,831 He said he'd get revenge on my whole family. 637 01:09:47,864 --> 01:09:50,767 But now it's finished. 638 01:09:50,801 --> 01:09:52,969 I don't want to be anybody's slave. 639 01:09:53,003 --> 01:09:55,606 Look, I got your passports back. 640 01:09:55,639 --> 01:09:58,041 There is a plane leaving tomorrow at 7:00. 641 01:09:58,074 --> 01:10:00,911 Tomorrow morning, we are in Bucharest. 642 01:10:00,944 --> 01:10:03,179 We'll get your brother, my mother, and my sister 643 01:10:03,213 --> 01:10:05,181 Before those bastards can arrive. 644 01:10:05,215 --> 01:10:09,486 And we'll go away, Sofia. We'll go away. 645 01:10:11,588 --> 01:10:14,691 A friend of mine has a house near that airport. 646 01:10:14,725 --> 01:10:16,760 We'll hide there tonight. 647 01:10:16,793 --> 01:10:20,631 And tomorrow, at dawn, we'll take off. 648 01:10:24,568 --> 01:10:26,503 I hate you. 649 01:11:25,896 --> 01:11:27,831 Who is this friend? 650 01:11:30,634 --> 01:11:35,572 An Italian movie director... 651 01:11:35,606 --> 01:11:37,974 Who knows about my troubles. 652 01:11:41,878 --> 01:11:45,782 He's out of town now. 653 01:11:45,816 --> 01:11:48,051 And won't be back until tomorrow evening. 654 01:11:53,657 --> 01:11:56,660 We'll be leaving from here in seven hours. 655 01:12:09,806 --> 01:12:11,708 So you better rest a little. 656 01:12:28,191 --> 01:12:29,392 Solider. 657 01:12:29,425 --> 01:12:33,864 100 if you tell me where Sofia is. 658 01:12:33,897 --> 01:12:35,999 Excuse me? 659 01:12:36,032 --> 01:12:38,735 Where is Sofia? 660 01:12:38,769 --> 01:12:41,137 I don't know. 661 01:12:41,171 --> 01:12:43,874 Who does? 662 01:13:00,891 --> 01:13:02,826 Ali. 663 01:13:04,460 --> 01:13:06,396 Ali. 664 01:13:10,834 --> 01:13:12,836 I'm sorry. 665 01:13:12,869 --> 01:13:15,271 That son of a bitch, Hector, tricked me. 666 01:13:15,305 --> 01:13:18,141 I just wanted to help you. I didn't want to... 667 01:13:24,180 --> 01:13:26,116 Thank you. 668 01:13:46,502 --> 01:13:48,872 Where is Sofia? 669 01:13:48,905 --> 01:13:52,408 I asked you a question. Where is Sofia? 670 01:13:52,442 --> 01:13:54,711 She's not here. 671 01:13:54,745 --> 01:13:56,679 Then where is she? 672 01:14:00,884 --> 01:14:03,386 You will never see Sofia again. 673 01:14:07,958 --> 01:14:08,925 Okay. 674 01:14:12,495 --> 01:14:14,264 You bitch! 675 01:14:56,239 --> 01:14:58,174 Shit. Damn you. Damn! 676 01:15:00,310 --> 01:15:04,314 Ali, wake up, Ali. We have to go. 677 01:15:04,347 --> 01:15:06,783 What's the matter? 678 01:15:06,817 --> 01:15:08,484 The door was blocked. 679 01:15:08,518 --> 01:15:12,388 You locked us in. 680 01:15:12,422 --> 01:15:14,190 I didn't lock you in. 681 01:15:14,224 --> 01:15:15,258 It's the door. Look. 682 01:15:15,291 --> 01:15:18,461 You should pull it harder. 683 01:15:18,494 --> 01:15:20,430 You see? 684 01:15:24,000 --> 01:15:25,936 And what's that light? 685 01:15:29,405 --> 01:15:32,308 There in the mirror. 686 01:15:32,342 --> 01:15:34,110 You see? 687 01:15:34,144 --> 01:15:37,147 Oh, yes. 688 01:15:37,180 --> 01:15:39,049 Gabriel. 689 01:15:40,283 --> 01:15:42,218 Gabriel! 690 01:15:46,890 --> 01:15:49,159 What the hell have you done? 691 01:16:16,486 --> 01:16:18,421 You evil bastard. 692 01:16:18,454 --> 01:16:20,556 I didn't make you come with me, Sofia. 693 01:16:26,096 --> 01:16:28,031 Give him the money. 694 01:16:44,347 --> 01:16:48,051 Hey, whoa! 695 01:16:48,084 --> 01:16:49,119 Finish the job. 696 01:16:49,152 --> 01:16:52,255 That job to finish, right there. 697 01:17:23,386 --> 01:17:26,990 For the last time, talk. 698 01:17:27,023 --> 01:17:30,560 You have no idea what I've been through in my life. 699 01:17:30,593 --> 01:17:33,329 You think a woman can make me talk? 700 01:17:45,141 --> 01:17:47,143 Where is she? 701 01:17:47,177 --> 01:17:48,611 Where is she?! 702 01:17:48,644 --> 01:17:50,146 Aahh! 703 01:17:51,647 --> 01:17:53,283 Where is she?! 704 01:18:16,739 --> 01:18:17,707 Done. 705 01:18:17,740 --> 01:18:20,977 Why... did you free us? 706 01:18:24,280 --> 01:18:26,282 To make the film more realistic. 707 01:18:45,435 --> 01:18:48,671 It's one of the golden rules of cinema. 708 01:18:48,704 --> 01:18:53,076 Before inevitable doom, 709 01:18:53,109 --> 01:18:56,279 There must always be a scene of hope. 710 01:19:24,774 --> 01:19:28,611 In this game, the rule is: "do it to her". 711 01:19:30,246 --> 01:19:32,382 Simply pronounce these magic words, 712 01:19:32,415 --> 01:19:36,352 And the other has no choice but to sacrifice herself 713 01:19:36,386 --> 01:19:38,454 Instead of the one who was chosen. 714 01:19:39,822 --> 01:19:44,760 And the big prize is really simple. 715 01:19:44,794 --> 01:19:49,232 She who makes it till dawn, will go back home. 716 01:19:49,265 --> 01:19:51,101 Twenty lashes. 717 01:19:51,134 --> 01:19:55,605 Will you take them, or do we start on our little mom's back? 718 01:19:58,574 --> 01:20:00,743 Aah! 719 01:20:09,785 --> 01:20:11,287 Aahh! 720 01:20:19,662 --> 01:20:21,597 Everyone talks in the end. 721 01:20:26,202 --> 01:20:28,438 In honor of our financier, 722 01:20:28,471 --> 01:20:31,441 A respectable Turkish businessman, 723 01:20:31,474 --> 01:20:35,645 Our next tool is a typical affliction of that country. 724 01:20:38,648 --> 01:20:40,550 The falaka. 725 01:20:50,193 --> 01:20:53,263 This hurts more than on the back. 726 01:20:53,296 --> 01:20:55,531 20 stripes. 727 01:20:55,565 --> 01:20:58,268 Do we give them to you, or your friend? 728 01:21:01,871 --> 01:21:03,806 Me. 729 01:21:08,544 --> 01:21:09,745 Stop! 730 01:21:13,883 --> 01:21:15,618 Please! Aah! 731 01:21:17,387 --> 01:21:20,723 TORTURER: Come on! Go on, say it. 732 01:21:20,756 --> 01:21:22,825 No, no, I did not understand you. 733 01:21:22,858 --> 01:21:25,628 No... No... 734 01:21:25,661 --> 01:21:27,697 Did you say "do it to her"? 735 01:21:27,730 --> 01:21:32,168 No! Do it to her... 736 01:21:55,558 --> 01:21:57,493 I need to change the battery. 737 01:22:03,533 --> 01:22:05,601 I'm gonna go outside for a while. 738 01:22:30,560 --> 01:22:33,263 I'm gonna go get a drink. 739 01:22:37,667 --> 01:22:39,769 All the time with those stupid masks. 740 01:22:39,802 --> 01:22:43,239 What the fuck are they doing? 741 01:22:43,273 --> 01:22:45,608 Almost done. 742 01:22:48,978 --> 01:22:51,847 What do you expect? For them to show their faces...? 743 01:23:03,493 --> 01:23:06,262 Since you are so fond of each other, 744 01:23:06,296 --> 01:23:09,965 For your last admission, we will allow you... 745 01:23:09,999 --> 01:23:11,367 A sweet kiss. 746 01:23:11,401 --> 01:23:13,636 A special kiss. 747 01:23:13,669 --> 01:23:16,572 With this. 748 01:23:18,341 --> 01:23:21,977 One of you will go back home... 749 01:23:22,011 --> 01:23:25,247 And forget this ever happened. 750 01:23:27,750 --> 01:23:30,320 The other... will die. 751 01:23:37,627 --> 01:23:39,562 That's a good girl. 752 01:23:48,037 --> 01:23:49,905 Kiss your friend. 753 01:23:55,778 --> 01:23:57,580 Put the gun on the floor. 754 01:24:01,384 --> 01:24:02,518 Kick it away. 755 01:24:21,671 --> 01:24:24,507 GABRIEL: Please, I need help. 756 01:24:32,548 --> 01:24:34,750 Take me... to a hospital. 757 01:24:34,784 --> 01:24:37,420 You can't go to a hospital, you asshole. 758 01:24:37,453 --> 01:24:38,854 They'll call the cops. 759 01:24:38,888 --> 01:24:42,392 Later, I'll take you to a vet friend of mine. 760 01:24:42,425 --> 01:24:44,026 Now just shut the fuck up. 761 01:24:44,059 --> 01:24:45,761 But... 762 01:24:45,795 --> 01:24:47,663 I said shut up! 763 01:24:51,667 --> 01:24:54,003 I'll be finished here in ten minutes. 764 01:25:02,745 --> 01:25:05,915 Now you're gonna pay, huh? 765 01:25:15,591 --> 01:25:17,560 I'm sorry. 766 01:25:19,729 --> 01:25:22,097 I would've done anything to save you. 767 01:25:31,441 --> 01:25:33,709 MANOL: Smoking kills, huh? 768 01:25:33,743 --> 01:25:37,046 I'm getting sick of this shit. 769 01:25:37,079 --> 01:25:40,683 I gotta get out of this business, basically. 770 01:25:40,716 --> 01:25:42,452 It's no fun anymore. 771 01:26:01,504 --> 01:26:04,774 I need my money. Give me my jacket! 772 01:26:04,807 --> 01:26:09,111 Go on, kiss your friend. 773 01:26:09,144 --> 01:26:11,814 You have a minute. 774 01:26:11,847 --> 01:26:16,418 If no one swallows, both of you will die. 775 01:26:43,078 --> 01:26:47,216 I said that the survivor would be allowed to go back home, 776 01:26:47,249 --> 01:26:50,620 But I'm afraid I was lying. 777 01:26:50,653 --> 01:26:54,657 MANOL: Can you imagine? 778 01:26:54,690 --> 01:26:57,259 Just give me... 779 01:26:57,292 --> 01:26:59,595 My jacket... my money... 780 01:26:59,629 --> 01:27:03,533 Now we... 781 01:27:03,566 --> 01:27:06,869 First, an old score has to be settled. 782 01:27:06,902 --> 01:27:08,738 My jacket... 783 01:27:33,663 --> 01:27:35,531 Today... you're gonna die. 784 01:27:38,300 --> 01:27:40,570 So are you. 785 01:28:09,264 --> 01:28:11,333 Okay... 786 01:28:11,366 --> 01:28:14,069 You gonna kill me? Is that it? 787 01:28:14,103 --> 01:28:16,205 Go ahead. Okay. 788 01:28:29,619 --> 01:28:31,887 I don't give a shit, all right? 789 01:28:46,902 --> 01:28:49,038 Thank you. 790 01:29:03,753 --> 01:29:13,595 ♪ 791 01:30:21,163 --> 01:30:23,665 ♪ Today, I recall 792 01:30:25,500 --> 01:30:28,270 ♪ Some years ago 793 01:30:30,372 --> 01:30:33,175 ♪ My hands were too strong 794 01:30:35,077 --> 01:30:37,980 ♪ To let them go 795 01:30:40,015 --> 01:30:42,952 ♪ The dreams I had chosen to live ♪ 796 01:30:42,985 --> 01:30:44,987 ♪ When I was 17 797 01:30:49,358 --> 01:30:52,728 ♪ And all that I've seen through my eyes ♪ 798 01:30:52,762 --> 01:30:54,396 ♪ I won't let it go 799 01:30:58,000 --> 01:31:00,202 ♪ No 800 01:31:03,939 --> 01:31:06,175 ♪ No 801 01:31:13,115 --> 01:31:17,887 ♪ My mother twisted fate 802 01:31:17,920 --> 01:31:22,391 ♪ She was the first to blur away ♪ 803 01:31:22,424 --> 01:31:27,229 ♪ Her curly hairdo 804 01:31:27,262 --> 01:31:29,865 ♪ The rouge upon her mouth 805 01:31:29,899 --> 01:31:32,434 ♪ I asked her, smiling, "Do you love me?" ♪ 806 01:31:41,811 --> 01:31:44,213 ♪ And father 807 01:31:44,246 --> 01:31:46,381 ♪ Twisted fate 808 01:31:46,415 --> 01:31:48,918 ♪ I stare in his eyes now 809 01:31:48,951 --> 01:31:51,253 ♪ Every day 810 01:31:51,286 --> 01:31:54,323 ♪ He's dark and grave 811 01:31:54,356 --> 01:31:58,060 ♪ But he speaks a lot right now ♪ 812 01:31:58,093 --> 01:32:01,130 ♪ He tells the words I've always wanted ♪ 813 01:32:04,133 --> 01:32:07,002 ♪ Brothers 814 01:32:09,471 --> 01:32:11,941 ♪ All the crowds, all the lights ♪ 815 01:32:11,974 --> 01:32:14,343 ♪ All the joy, all the fights ♪ 816 01:32:14,376 --> 01:32:17,446 ♪ And all the times we waved goodbye ♪ 817 01:32:19,148 --> 01:32:21,250 ♪ All the love, all the hate ♪ 818 01:32:21,283 --> 01:32:23,886 ♪ All the miles that we ate 819 01:32:23,919 --> 01:32:26,856 ♪ The Earth looked like a big balloon ♪ 820 01:32:29,191 --> 01:32:32,194 ♪ The time we played on the moon ♪ 821 01:32:32,227 --> 01:32:40,502 ♪ 822 01:32:40,535 --> 01:32:44,039 ♪ The woman that I love 823 01:32:45,640 --> 01:32:48,143 ♪ She whispered in my ear 824 01:32:48,177 --> 01:32:50,312 ♪ Yesterday 825 01:32:50,345 --> 01:32:53,515 ♪ The blackest eyes 826 01:32:53,548 --> 01:32:57,452 ♪ And that Mona Lisa smile 827 01:32:57,486 --> 01:33:02,391 ♪ The scariest dream was to survive her ♪ 828 01:33:02,424 --> 01:33:08,563 ♪ 829 01:33:08,597 --> 01:33:11,133 ♪ All the crowds, all the lights ♪ 830 01:33:11,166 --> 01:33:13,468 ♪ All the joy, all the fights ♪ 831 01:33:13,502 --> 01:33:16,505 ♪ And all the times we waved goodbye ♪ 832 01:33:18,307 --> 01:33:20,509 ♪ All the love, all the hate ♪ 833 01:33:20,542 --> 01:33:22,945 ♪ All the miles that we ate 834 01:33:22,978 --> 01:33:27,917 ♪ The Earth looked like a big balloon ♪ 835 01:33:27,950 --> 01:33:30,986 ♪ The time we played on the moon ♪ 836 01:33:39,995 --> 01:33:42,932 ♪ Now I'm old enough 837 01:33:44,934 --> 01:33:47,502 ♪ To leave this town 838 01:33:49,604 --> 01:33:54,276 ♪ And half of my memories 839 01:33:54,309 --> 01:33:57,112 ♪ Are shaking me right now 840 01:33:59,248 --> 01:34:01,583 ♪ I close my eyes, breathe out 841 01:34:01,616 --> 01:34:04,419 ♪ And feel my Charger '69 842 01:34:09,024 --> 01:34:11,160 ♪ I close my eyes, breathe out 843 01:34:11,193 --> 01:34:14,396 ♪ And kiss my life goodbye 54374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.