All language subtitles for High.Life.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,949 --> 00:00:47,949 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:57,440 --> 00:01:59,440 Dada. 3 00:01:59,442 --> 00:02:01,308 Dada-da-da-da-da. 4 00:02:01,310 --> 00:02:02,512 Dada. 5 00:02:03,546 --> 00:02:07,130 Dada-da-da-da-da. 6 00:02:07,150 --> 00:02:08,485 Dada. 7 00:02:10,619 --> 00:02:12,652 Dada-da-da-da-da. 8 00:02:15,891 --> 00:02:17,292 Dada. 9 00:02:20,280 --> 00:02:22,620 All right, all quiet. 10 00:02:27,537 --> 00:02:29,470 Da-da! 11 00:02:31,600 --> 00:02:32,341 I'm here, honey. 12 00:02:41,160 --> 00:02:43,350 Da-da. 13 00:02:43,352 --> 00:02:44,987 What you doin', Willow? 14 00:02:45,654 --> 00:02:48,523 Da-da! Da! 15 00:02:48,525 --> 00:02:49,890 Da! 16 00:04:08,237 --> 00:04:09,469 Da-da. 17 00:04:10,839 --> 00:04:13,173 Yeah? 18 00:04:13,175 --> 00:04:15,175 What you doin', Willow? 19 00:04:15,177 --> 00:04:17,479 Hmm? 20 00:06:02,384 --> 00:06:03,618 Hmm? 21 00:06:06,421 --> 00:06:07,689 Mmm. 22 00:06:09,524 --> 00:06:11,890 Mmm, mmm-hmm. 23 00:06:11,892 --> 00:06:13,793 One, two, three. 24 00:06:15,731 --> 00:06:18,633 Hey... There you go. 25 00:06:19,768 --> 00:06:21,801 There you go. 26 00:06:21,803 --> 00:06:24,306 Do a little pee-pee. 27 00:06:25,407 --> 00:06:27,574 There you go. There you go. 28 00:06:29,430 --> 00:06:31,313 Aw... 29 00:06:32,581 --> 00:06:34,748 Ai-ai-ai-ai-ai. 30 00:06:34,750 --> 00:06:36,718 What's going on? What's going on? 31 00:06:39,488 --> 00:06:41,221 Hey. 32 00:06:41,223 --> 00:06:42,923 Shh. Hey. 33 00:06:54,469 --> 00:06:55,470 All done. 34 00:07:14,423 --> 00:07:16,358 Hey. 35 00:07:18,159 --> 00:07:20,250 Hey. 36 00:07:20,270 --> 00:07:21,329 Everything's okay. 37 00:07:29,471 --> 00:07:31,270 Here, bubba. 38 00:07:33,642 --> 00:07:34,975 Who's this? 39 00:07:42,851 --> 00:07:45,286 Don't drink your own piss, Willow. 40 00:07:49,957 --> 00:07:53,127 And don't eat your own shit. 41 00:07:57,566 --> 00:07:59,734 Even if it's recycled... 42 00:08:03,700 --> 00:08:07,208 ...even if it doesn't look like piss or shit 43 00:08:07,843 --> 00:08:09,410 anymore. 44 00:08:11,880 --> 00:08:13,582 It's called a taboo. 45 00:08:19,688 --> 00:08:21,923 Ta-boo. 46 00:08:24,391 --> 00:08:28,360 Ta... Boo. 47 00:08:28,362 --> 00:08:30,998 Hang thee, my little baggage. 48 00:08:41,576 --> 00:08:42,844 Man. 49 00:08:43,344 --> 00:08:44,677 Ah! 50 00:08:44,679 --> 00:08:45,881 Taboo. 51 00:08:46,413 --> 00:08:48,280 Taboo. 52 00:08:48,282 --> 00:08:50,282 Taboo. 53 00:08:50,284 --> 00:08:51,552 Taboo. 54 00:08:52,621 --> 00:08:54,188 At least it is for me. 55 00:08:55,222 --> 00:08:57,926 But not for you. Not for you. 56 00:08:58,760 --> 00:09:00,270 Not for you. 57 00:09:04,310 --> 00:09:05,399 Sweet little girl. 58 00:09:08,202 --> 00:09:10,304 If my old man could see me now... 59 00:09:13,607 --> 00:09:15,420 "Break the laws of nature, 60 00:09:16,645 --> 00:09:18,112 "and you'll pay for it... 61 00:09:19,413 --> 00:09:21,415 "...you little son of a bitch. 62 00:09:22,784 --> 00:09:24,318 "You little son of a bitch." 63 00:09:27,288 --> 00:09:29,891 Wait for me. 64 00:09:30,759 --> 00:09:33,494 Wait! Come on! 65 00:09:34,996 --> 00:09:37,164 Hey, wait for me! 66 00:09:47,107 --> 00:09:48,509 ♪ Willow 67 00:09:51,120 --> 00:09:53,915 ♪ Where are you hiding now? 68 00:10:00,487 --> 00:10:02,623 ♪ In the depth of life 69 00:10:05,759 --> 00:10:07,862 ♪ Deep in the tree 70 00:10:09,530 --> 00:10:12,700 ♪ Spiders and centipedes 71 00:10:15,300 --> 00:10:17,538 ♪ Crawl across your hands 72 00:10:19,807 --> 00:10:21,675 ♪ Above your knees 73 00:10:23,344 --> 00:10:24,712 ♪ Willow ♪ 74 00:11:12,600 --> 00:11:13,892 I have to go and feed the dog. 75 00:11:49,596 --> 00:11:51,532 ID 149 reporting. 76 00:11:54,802 --> 00:11:57,235 I removed the defective section 77 00:11:57,237 --> 00:11:59,738 of the external magnetic panel 78 00:11:59,740 --> 00:12:02,409 and replaced it with one of my own making. 79 00:12:03,243 --> 00:12:05,430 To save electric energy, 80 00:12:05,450 --> 00:12:07,815 I've decided to jettison everything that's unnecessary. 81 00:12:09,830 --> 00:12:10,882 I'm fully aware of the consequences. 82 00:12:10,884 --> 00:12:14,720 The child's in good health and, uh, so am I. 83 00:12:14,722 --> 00:12:17,622 My blood work is normal, my eyesight is stable. 84 00:12:17,624 --> 00:12:20,992 And, oh, even if I don't see me play this message 85 00:12:20,994 --> 00:12:23,995 for 100 years, fuck you. 86 00:12:23,997 --> 00:12:25,297 Over and out. 87 00:16:45,192 --> 00:16:46,726 So light, Mink. 88 00:16:48,928 --> 00:16:49,929 It's barely even here. 89 00:19:15,708 --> 00:19:18,809 Come on, come on, come on. 90 00:19:18,811 --> 00:19:19,979 Come on, come on. 91 00:19:20,580 --> 00:19:22,790 No. 92 00:19:22,810 --> 00:19:25,883 So many tears in just a tiny little body. 93 00:19:25,885 --> 00:19:28,586 Would you stop it, please? Please, please, 94 00:19:28,588 --> 00:19:30,254 stop it, stop it, please. 95 00:19:30,256 --> 00:19:31,655 Please. It's gonna kill me. 96 00:19:31,657 --> 00:19:33,190 It's gonna kill me. 97 00:19:33,192 --> 00:19:34,592 It's gonna kill me. 98 00:19:34,594 --> 00:19:35,928 Please. 99 00:19:37,363 --> 00:19:38,664 Okay? 100 00:19:44,503 --> 00:19:45,504 Hey. 101 00:19:48,575 --> 00:19:50,420 Hmm. 102 00:19:50,610 --> 00:19:52,178 Hmm. Hmm. 103 00:20:11,964 --> 00:20:13,866 I'm afraid, Willow. 104 00:20:23,442 --> 00:20:26,145 Mmm, I could've just drowned you like a kitten. 105 00:20:27,446 --> 00:20:29,215 It'd be so easy. 106 00:20:36,288 --> 00:20:38,557 It should be you first and then me. 107 00:21:27,106 --> 00:21:29,508 These fucking images from Earth. 108 00:21:31,644 --> 00:21:34,280 I can't believe they still make it here. 109 00:21:35,547 --> 00:21:37,149 After all this time. 110 00:21:38,884 --> 00:21:40,219 Just like 111 00:21:41,553 --> 00:21:45,457 viruses chasing after us. 112 00:21:54,967 --> 00:21:56,667 Parasites. 113 00:22:02,474 --> 00:22:04,641 I'm holding up. 114 00:22:04,643 --> 00:22:06,110 I've held up. 115 00:22:08,147 --> 00:22:09,982 I never caved in. 116 00:22:13,185 --> 00:22:14,720 I'll hold up. 117 00:22:20,590 --> 00:22:21,393 She's mine. 118 00:22:25,897 --> 00:22:27,232 I'm hers. 119 00:22:39,378 --> 00:22:40,713 Fuck. 120 00:22:55,527 --> 00:22:57,860 Since we left the solar system, 121 00:22:57,862 --> 00:22:59,198 radio silence. 122 00:23:00,310 --> 00:23:01,266 Nothing. 123 00:23:02,468 --> 00:23:05,137 Those random images. 124 00:23:06,904 --> 00:23:10,908 Maybe they were programmed to keep us on a leash. 125 00:23:14,145 --> 00:23:16,815 Make us believe a return was possible. 126 00:23:22,987 --> 00:23:24,623 We invented rituals. 127 00:23:26,792 --> 00:23:28,494 Hygiene first. 128 00:23:54,620 --> 00:23:55,852 Here. 129 00:25:08,993 --> 00:25:12,564 Kali Yuga, the final... The final age of man. 130 00:25:14,198 --> 00:25:15,832 Did you know that 131 00:25:15,834 --> 00:25:19,680 I still have leopards on the street where I live? 132 00:25:19,700 --> 00:25:22,338 Professor, I'm surprised you've accepted an invitation 133 00:25:22,340 --> 00:25:25,508 to attend a conference in such a cold country. 134 00:25:25,510 --> 00:25:28,747 What made you leave your Assamese hills and say yes? 135 00:25:31,215 --> 00:25:33,349 Curiosity. 136 00:25:33,351 --> 00:25:36,622 But you have a more serious reason for coming, don't you? 137 00:25:38,456 --> 00:25:39,625 Yes. 138 00:25:41,580 --> 00:25:42,460 Yes, indeed. 139 00:25:44,610 --> 00:25:48,630 Radical experiments are taking place in outer space. 140 00:25:48,650 --> 00:25:51,269 Death row inmates are selected to be used as guinea pigs. 141 00:25:52,738 --> 00:25:55,604 Is this really how Occidental governmental authorities 142 00:25:55,606 --> 00:25:57,740 hope to deal with criminals? 143 00:25:58,209 --> 00:26:00,609 I doubt very much. 144 00:26:00,611 --> 00:26:03,715 I mean, they're not being told the truth about... 145 00:26:04,716 --> 00:26:06,480 About what? 146 00:26:06,500 --> 00:26:07,485 That they will never come back. 147 00:26:08,820 --> 00:26:10,655 We can't even contact them. 148 00:26:11,990 --> 00:26:13,823 Their messages and reports 149 00:26:13,825 --> 00:26:16,327 now take years to get back to us. 150 00:26:18,229 --> 00:26:20,129 We'll be bone dust 151 00:26:20,131 --> 00:26:22,834 while they're still hurtling through space. 152 00:26:34,645 --> 00:26:35,814 Yep. 153 00:26:36,614 --> 00:26:37,816 Right. 154 00:26:39,150 --> 00:26:41,785 Oh. Yeah! 155 00:26:41,787 --> 00:26:43,454 All right. 156 00:26:44,689 --> 00:26:45,690 Yep. 157 00:26:59,972 --> 00:27:01,390 Whoop! 158 00:27:07,478 --> 00:27:08,679 Okay. 159 00:27:11,315 --> 00:27:13,182 Aw. 160 00:27:13,184 --> 00:27:14,719 Almost. Up, up. 161 00:27:17,722 --> 00:27:19,223 Come on. 162 00:27:20,250 --> 00:27:21,590 Up. 163 00:27:21,859 --> 00:27:23,692 Up. 164 00:27:23,694 --> 00:27:26,328 Up. Up. Up. 165 00:27:26,330 --> 00:27:27,832 Da! 166 00:28:49,480 --> 00:28:52,249 We were scum. Trash. 167 00:28:53,551 --> 00:28:55,619 Refuse that didn't fit into the system 168 00:28:57,540 --> 00:28:59,890 until someone had the bright idea of recycling us. 169 00:29:00,758 --> 00:29:03,940 Some of us got life sentences, 170 00:29:05,429 --> 00:29:07,164 some of us were on death row. 171 00:29:10,501 --> 00:29:12,169 The agency made us an offer, 172 00:29:13,571 --> 00:29:14,839 to serve science. 173 00:29:17,408 --> 00:29:20,177 Given our ages, how could we say no? 174 00:29:49,272 --> 00:29:50,806 At that point, 175 00:29:50,808 --> 00:29:53,100 we'd only left the solar system for three years. 176 00:29:54,111 --> 00:29:57,446 Almost all of us were still alive. 177 00:29:57,448 --> 00:30:00,883 Constant acceleration creates artificial gravity, 178 00:30:00,885 --> 00:30:03,319 freeing us from the discomfort of weightlessness. 179 00:30:04,822 --> 00:30:06,356 The body handles it better. 180 00:30:15,733 --> 00:30:17,666 I don't want a sedative. 181 00:30:17,668 --> 00:30:19,335 You put too much in the water as it is. 182 00:30:38,722 --> 00:30:40,758 Well, you got me, juicy peach. 183 00:30:49,667 --> 00:30:51,432 They lied to us 184 00:30:51,434 --> 00:30:52,870 and you knew it. 185 00:30:53,938 --> 00:30:55,172 You knew it. 186 00:30:58,420 --> 00:31:00,211 Fucking second-chance doctor. 187 00:31:02,880 --> 00:31:06,810 When I first saw you, you were a filthy little crackhead. 188 00:31:06,830 --> 00:31:08,185 Now look at you. 189 00:31:10,287 --> 00:31:11,922 A fine specimen. 190 00:31:15,893 --> 00:31:17,628 Fucking child murderer. 191 00:31:24,134 --> 00:31:26,369 Oh, so you do have a nervous system. 192 00:31:27,137 --> 00:31:28,772 Eh! Look at her! 193 00:31:30,274 --> 00:31:31,372 Look at her! 194 00:31:31,374 --> 00:31:32,440 You're fucking killing her! 195 00:31:32,442 --> 00:31:34,877 Whoa! Calm down! 196 00:31:34,879 --> 00:31:37,946 Don't you realize nothing is ever gonna grow inside of us? 197 00:31:37,948 --> 00:31:40,450 Oh! Behavior! 198 00:31:41,417 --> 00:31:42,552 Fuck off! 199 00:31:47,624 --> 00:31:49,930 Fucking whore. 200 00:32:01,972 --> 00:32:03,741 Hey. Hey! 201 00:32:04,674 --> 00:32:06,110 Hey, hey, hey. 202 00:32:08,112 --> 00:32:10,140 Hey, uh-uh-uh. Hey. 203 00:32:10,948 --> 00:32:12,446 Mmm-mmm. 204 00:32:12,448 --> 00:32:13,918 Mmm-mmm-mmm-mmm. 205 00:32:14,584 --> 00:32:15,652 Hey. 206 00:32:17,121 --> 00:32:19,890 Hey. Uh-uh. 207 00:32:22,260 --> 00:32:23,424 Hey. Mmm-mmm. 208 00:32:23,426 --> 00:32:24,929 It's dirty. 209 00:32:25,362 --> 00:32:26,363 It's dirty. 210 00:32:34,637 --> 00:32:35,638 Mmm. 211 00:32:39,977 --> 00:32:41,979 Hmm. It's a fresh strawberry. 212 00:32:47,217 --> 00:32:48,218 Hey. 213 00:32:48,818 --> 00:32:49,887 Ah. 214 00:32:50,820 --> 00:32:51,854 Hey. 215 00:32:52,156 --> 00:32:53,223 Ah. 216 00:32:58,620 --> 00:32:59,129 Mmm! 217 00:33:01,999 --> 00:33:04,680 Ready? 218 00:33:06,536 --> 00:33:07,870 Hold on tight. 219 00:33:09,173 --> 00:33:10,871 Hold on tight. Come here. 220 00:33:10,873 --> 00:33:13,708 Hey. Come on. Hey. 221 00:33:17,547 --> 00:33:19,247 Dr. Dibs, 222 00:33:19,249 --> 00:33:21,749 struggling to harvest healthy fetuses, 223 00:33:21,751 --> 00:33:23,584 ones that would survive childbirth. 224 00:33:24,721 --> 00:33:26,489 The guys were in it for the fix. 225 00:34:06,196 --> 00:34:07,597 What about my treat? 226 00:34:08,731 --> 00:34:09,732 Oh. 227 00:34:15,905 --> 00:34:17,807 Smashing. Thank you. 228 00:34:25,382 --> 00:34:27,550 Why do you keep taking their sperm? 229 00:34:29,652 --> 00:34:31,952 Even if you manage to inseminate one of the girls, 230 00:34:31,954 --> 00:34:33,723 the babies die from radiation. 231 00:34:36,260 --> 00:34:38,293 The odds are not in our favor, 232 00:34:38,295 --> 00:34:40,462 but when my work is accomplished, 233 00:34:40,464 --> 00:34:42,163 when perfection is achieved... 234 00:34:42,165 --> 00:34:43,467 Then what? 235 00:34:44,100 --> 00:34:45,302 Fly away? 236 00:34:55,345 --> 00:34:56,746 Except for me. 237 00:35:00,850 --> 00:35:02,785 I kept my fluids to myself. 238 00:35:05,322 --> 00:35:07,156 She thought she was doing me a favor. 239 00:35:07,990 --> 00:35:09,192 Someday. 240 00:35:10,259 --> 00:35:11,828 She was cocky that way. 241 00:39:51,940 --> 00:39:53,809 Doesn't seem to be doing you much good. 242 00:39:55,430 --> 00:39:56,579 Better than you'd think. 243 00:39:58,314 --> 00:40:00,249 God, it's so humiliating. 244 00:40:01,717 --> 00:40:03,386 You need to wipe your nose. 245 00:40:09,625 --> 00:40:11,260 I know I look like a witch. 246 00:40:12,461 --> 00:40:14,630 I mean, you all call me Vultura, right? 247 00:40:15,798 --> 00:40:17,600 'Cause you're foxy and you know it. 248 00:40:19,835 --> 00:40:21,235 I just don't understand 249 00:40:21,237 --> 00:40:23,806 how you can still believe in your Class-2 mission. 250 00:40:25,341 --> 00:40:28,977 It's like you've become a shaman of sperm. 251 00:40:31,480 --> 00:40:33,181 It's just a new religion for you. 252 00:40:36,318 --> 00:40:39,622 Because I'm totally devoted to reproduction, 253 00:40:40,322 --> 00:40:41,690 happy monk. 254 00:40:42,957 --> 00:40:44,660 Going to sow your fields? 255 00:40:55,438 --> 00:40:57,105 Fucking cock-block. 256 00:41:03,879 --> 00:41:07,881 Like everyone, I'd used the box, 257 00:41:07,883 --> 00:41:11,854 but as time passed, I chose abstinence over indulgence. 258 00:41:15,990 --> 00:41:18,461 Chastity was a way of making myself stronger. 259 00:41:26,802 --> 00:41:28,303 Mr. Blue Nuts. 260 00:41:31,172 --> 00:41:33,700 This monk thing you got goin' on, 261 00:41:33,843 --> 00:41:35,430 it's cool, huh? 262 00:41:36,770 --> 00:41:37,480 It's so vain. 263 00:41:38,313 --> 00:41:39,815 You bet I'm vain. 264 00:41:41,817 --> 00:41:42,818 I like it here. 265 00:41:44,720 --> 00:41:46,856 This reminds me of juvie. 266 00:41:48,220 --> 00:41:50,191 Reminds me of jail. 267 00:41:52,260 --> 00:41:54,427 It's the same thing as the army. 268 00:41:54,429 --> 00:41:56,300 I get why you choose abstinence. 269 00:41:57,700 --> 00:42:00,569 Masturbating, you can... You can do that to death. 270 00:42:01,169 --> 00:42:02,368 But this fuck box? 271 00:42:02,370 --> 00:42:03,871 Jesus. 272 00:42:03,873 --> 00:42:05,674 That's a whole 'nother rabbit hole. 273 00:42:07,242 --> 00:42:10,111 You use it. 274 00:42:14,249 --> 00:42:17,850 I made my wife promise to raise our son gently. 275 00:42:19,521 --> 00:42:20,587 Only thing that makes me happy 276 00:42:20,589 --> 00:42:21,957 is knowing he's gonna be all right. 277 00:42:22,725 --> 00:42:24,459 Your son is old now, 278 00:42:26,394 --> 00:42:27,730 or he's dead. 279 00:42:29,300 --> 00:42:30,697 This little garden 280 00:42:30,699 --> 00:42:32,635 is teaching me to enjoy the present. 281 00:42:34,369 --> 00:42:35,905 Nothin' else really matters, man. 282 00:42:37,372 --> 00:42:40,390 And Tcherny can't be your real name, right? 283 00:42:40,410 --> 00:42:43,111 Nah. One of the Russian crew instructors gave it to me. 284 00:42:44,312 --> 00:42:47,315 I think it means black, but who knows, man? 285 00:42:48,316 --> 00:42:50,116 What's Monte? 286 00:42:50,118 --> 00:42:51,720 Your folks Italian or somethin'? 287 00:42:52,587 --> 00:42:53,655 Nah. 288 00:42:55,156 --> 00:42:56,926 I was raised by my dog. 289 00:43:00,562 --> 00:43:04,130 I'm tired as a bat, all this flying around. 290 00:43:04,132 --> 00:43:05,935 I can't do this space shit no more. 291 00:43:14,509 --> 00:43:17,677 At 99% of the speed of light, 292 00:43:17,679 --> 00:43:20,181 the entire sky converged before our eyes. 293 00:43:21,749 --> 00:43:23,951 This sensation, 294 00:43:23,953 --> 00:43:27,322 moving backwards even though we're moving forwards, 295 00:43:28,756 --> 00:43:30,960 getting farther from what's getting nearer, 296 00:43:32,360 --> 00:43:34,429 sometimes I just can't stand it. 297 00:44:09,564 --> 00:44:11,564 According to Dibs, 298 00:44:11,566 --> 00:44:14,300 the captain is ill-equipped for the stress. 299 00:44:15,169 --> 00:44:17,136 Bad genes. 300 00:44:17,138 --> 00:44:20,306 Leukemia has invaded his body. 301 00:44:20,308 --> 00:44:23,211 His eyes are more sensitive to the radiation than ours. 302 00:44:24,980 --> 00:44:28,383 Everything he sees is bathed in a black halo. 303 00:44:30,818 --> 00:44:32,186 I have good genes. 304 00:45:25,239 --> 00:45:26,407 All right. 305 00:45:34,382 --> 00:45:35,750 Fuck off. 306 00:45:50,498 --> 00:45:51,897 Be careful with her! 307 00:45:51,899 --> 00:45:52,900 Yes. 308 00:46:02,844 --> 00:46:04,844 We were at the halfway point. 309 00:46:04,846 --> 00:46:06,981 Four more years to our destination. 310 00:46:09,417 --> 00:46:11,417 We had to begin the deceleration maneuver 311 00:46:11,419 --> 00:46:13,187 so the ship could approach a black hole, 312 00:46:14,522 --> 00:46:16,290 one of the closest in our galaxy. 313 00:46:17,158 --> 00:46:18,824 A small one. 314 00:46:18,826 --> 00:46:20,595 This is the main goal of our mission. 315 00:46:23,798 --> 00:46:25,933 Our Class-1 suicide ride 316 00:46:29,971 --> 00:46:32,874 to check if we could capture a black hole's rotating energy. 317 00:46:34,842 --> 00:46:37,877 And we, heroes, 318 00:46:37,879 --> 00:46:41,480 would provide humanity with almost boundless resources. 319 00:46:42,950 --> 00:46:44,619 Their Penrose process. 320 00:47:55,189 --> 00:47:56,423 I want to fuck you. 321 00:48:43,170 --> 00:48:44,404 It stinks. 322 00:48:45,907 --> 00:48:47,474 The usual stench. 323 00:48:49,176 --> 00:48:50,677 It gets me hard. 324 00:48:55,582 --> 00:48:58,185 Tcherny decided to start sleeping in the garden. 325 00:49:13,134 --> 00:49:15,367 I'm glad I'm so weak. 326 00:49:15,369 --> 00:49:16,969 I'm so happy I'm hemorrhaging. 327 00:49:16,971 --> 00:49:18,436 Be quiet. 328 00:49:18,438 --> 00:49:20,772 Stop lying to yourself. 329 00:49:20,774 --> 00:49:22,607 One day, it'll happen to you. 330 00:49:22,609 --> 00:49:24,176 You're not as strong as you think you are, 331 00:49:24,178 --> 00:49:25,843 big booty girl. 332 00:49:25,845 --> 00:49:27,714 Who the fuck do you think you're talking to? 333 00:49:29,649 --> 00:49:30,717 Okay. 334 00:50:12,926 --> 00:50:14,694 - Because you're so... - Shut the fuck up! 335 00:50:15,729 --> 00:50:17,829 Don't shush me. 336 00:50:17,831 --> 00:50:19,266 - You're so fucking annoying. - Shh! 337 00:50:20,900 --> 00:50:22,700 Sometimes I look at you 338 00:50:22,702 --> 00:50:24,604 and I wanna beat your face into a little pulp. 339 00:50:25,839 --> 00:50:27,705 Your little mouth, 340 00:50:27,707 --> 00:50:30,410 your stupid smile... 341 00:50:30,430 --> 00:50:31,511 That voice. 342 00:50:35,782 --> 00:50:37,949 Hey, stop doing that. 343 00:50:37,951 --> 00:50:39,186 You'll hurt yourself. 344 00:50:40,200 --> 00:50:41,621 Douching is for amateurs. 345 00:50:42,922 --> 00:50:45,424 Do we need to tie you up again? 346 00:50:45,426 --> 00:50:46,860 Come on, go back to sleep. 347 00:50:48,229 --> 00:50:49,230 Good. 348 00:50:53,467 --> 00:50:56,201 God damn slut. 349 00:50:56,203 --> 00:50:59,971 You're a bunch of common criminals and petty thugs. 350 00:50:59,973 --> 00:51:02,742 My crime was the only one worthy of the name. 351 00:52:21,388 --> 00:52:23,489 Even up here, 352 00:52:23,491 --> 00:52:25,325 the black ones are the first to go. 353 00:52:37,300 --> 00:52:38,537 Are you sick? 354 00:52:38,539 --> 00:52:40,705 You wanna clog the machine? Is that what you want? 355 00:52:40,707 --> 00:52:43,475 - It's what she wanted. - Don't do that! 356 00:52:43,477 --> 00:52:45,877 You're sick! 357 00:52:45,879 --> 00:52:47,579 - It's all good then! - Ow! 358 00:52:47,581 --> 00:52:49,182 Don't ever do that again! 359 00:53:06,399 --> 00:53:07,765 Step away. 360 00:53:07,767 --> 00:53:09,767 Fuck your baby mission! 361 00:53:09,769 --> 00:53:12,670 Your hormones are fucking bullshit. 362 00:53:12,672 --> 00:53:14,707 It's our willpower that kills the fetuses. 363 00:54:06,459 --> 00:54:08,259 It's a stroke. Don't tell anyone. 364 00:54:09,762 --> 00:54:11,128 Shit, the report. 365 00:54:13,266 --> 00:54:15,433 He was fucked. 366 00:54:15,435 --> 00:54:18,402 - Maybe we were fucked too. - It's okay. 367 00:54:18,404 --> 00:54:21,140 The mission. Everything. 368 00:54:55,475 --> 00:54:58,876 ID 149, daily progress report. 369 00:54:58,878 --> 00:55:01,279 All systems in full-functional mode, 370 00:55:01,281 --> 00:55:04,482 all crew members are complying with mission experiments. 371 00:55:04,484 --> 00:55:05,485 Over and out. 372 00:55:30,643 --> 00:55:32,145 It's time for lights out. 373 00:55:34,747 --> 00:55:37,984 ♪ Always alone 374 00:55:40,320 --> 00:55:43,389 ♪ Alone and blue 375 00:55:46,892 --> 00:55:53,433 ♪ I've got no one to share my troubles to 376 00:55:56,202 --> 00:55:59,720 ♪ No one to care 377 00:56:01,274 --> 00:56:04,177 ♪ To call my own 378 00:56:07,213 --> 00:56:11,850 ♪ Seems I must always be alone ♪ 379 00:56:20,393 --> 00:56:22,600 There is nothing to fear. 380 00:56:25,300 --> 00:56:26,980 I promise. 381 00:56:32,372 --> 00:56:34,390 Everything's gonna be fine. 382 00:56:47,754 --> 00:56:50,490 I have no one to help me like I'm helping you. 383 00:56:57,263 --> 00:56:59,332 No one to put me out of my misery. 384 00:57:03,836 --> 00:57:05,605 I live alone with my guilt. 385 00:57:12,578 --> 00:57:14,179 Hmm? What? 386 00:57:15,314 --> 00:57:17,448 What? 387 00:57:17,450 --> 00:57:18,484 What? 388 00:57:20,787 --> 00:57:23,860 Suck my dick. 389 00:57:26,325 --> 00:57:27,493 Please. 390 00:57:35,468 --> 00:57:36,669 Shh. 391 01:00:02,247 --> 01:00:05,810 Fuck off! 392 01:00:05,830 --> 01:00:07,584 - Get off me! - Hey, what are you doing? 393 01:00:07,586 --> 01:00:08,955 Fucking get off me! 394 01:00:10,121 --> 01:00:12,823 Stop it, you fucker! Stop it! 395 01:00:24,837 --> 01:00:26,837 Help, help! 396 01:00:26,839 --> 01:00:28,271 Get off her! 397 01:00:28,273 --> 01:00:29,808 You sick fuck! 398 01:00:31,100 --> 01:00:32,110 No! 399 01:00:32,644 --> 01:00:34,644 No! No! 400 01:00:34,646 --> 01:00:35,982 No! 401 01:00:44,222 --> 01:00:45,223 Come on! 402 01:00:51,300 --> 01:00:52,297 Help! 403 01:00:53,498 --> 01:00:55,832 No! 404 01:00:55,834 --> 01:00:56,835 Shut the fuck up! 405 01:00:57,836 --> 01:00:59,500 Hey, hey! 406 01:00:59,904 --> 01:01:02,740 Help! 407 01:01:19,691 --> 01:01:22,761 Come on! Take these off! He broke my nose! 408 01:01:26,498 --> 01:01:28,733 - Come on. - I will kill that motherfucker. 409 01:01:30,435 --> 01:01:31,436 Fuck outta here. 410 01:01:37,709 --> 01:01:38,910 Come on. 411 01:01:44,249 --> 01:01:47,160 Fucking... 412 01:01:47,180 --> 01:01:49,686 Fucking walk! 413 01:01:49,688 --> 01:01:50,855 Won't you carry me? 414 01:01:57,696 --> 01:02:00,863 Please! 415 01:02:00,865 --> 01:02:03,533 No! No... 416 01:02:17,248 --> 01:02:19,651 Not so easy to get inside you, is it? 417 01:02:21,553 --> 01:02:23,880 My body obeys me. 418 01:02:25,924 --> 01:02:27,792 Okay, that's good. 419 01:02:34,733 --> 01:02:36,568 I'll never have kids. 420 01:02:38,336 --> 01:02:39,804 I'm sure of it. 421 01:02:43,608 --> 01:02:45,176 Okay, breathe. 422 01:03:09,334 --> 01:03:11,469 Did you really kill your own kids? 423 01:03:26,618 --> 01:03:28,190 You suffocated them? 424 01:03:40,165 --> 01:03:41,733 In their little beds, 425 01:03:46,471 --> 01:03:47,906 with their little pillows? 426 01:04:00,218 --> 01:04:01,586 And your husband? 427 01:04:09,359 --> 01:04:10,562 With a knife. 428 01:04:16,167 --> 01:04:17,735 I would've killed myself. 429 01:04:21,239 --> 01:04:22,674 I tried. 430 01:04:28,947 --> 01:04:30,949 Explains your plastic pussy. 431 01:04:53,872 --> 01:04:55,710 Dibs increased the dose 432 01:04:55,730 --> 01:04:57,773 when she wanted us at her mercy. 433 01:04:57,775 --> 01:05:00,780 We'd all hit the wall and dropped like flies, 434 01:05:01,445 --> 01:05:03,147 sleep for hours. 435 01:06:35,906 --> 01:06:37,175 Sleep. 436 01:06:39,143 --> 01:06:40,477 I'm the pilot. 437 01:06:41,678 --> 01:06:43,348 You cannot make me sleep. 438 01:06:47,185 --> 01:06:48,353 Sleep. 439 01:07:12,443 --> 01:07:14,878 You smell so good. 440 01:07:16,414 --> 01:07:17,614 Monte. 441 01:07:26,257 --> 01:07:30,261 Maybe it's because you never wanted anything from me. 442 01:07:34,232 --> 01:07:35,966 I'm allowed to have you now. 443 01:07:55,152 --> 01:07:58,423 Why don't you ever take me in your arms? 444 01:07:58,822 --> 01:07:59,823 Hmm? 445 01:08:08,980 --> 01:08:12,403 If I close my eyes, I know I'm gonna feel you inside. 446 01:08:13,438 --> 01:08:14,638 I know. 447 01:08:15,639 --> 01:08:17,607 I almost can feel it. 448 01:08:28,785 --> 01:08:30,187 Yes. 449 01:08:32,756 --> 01:08:34,325 Fill me. 450 01:08:35,526 --> 01:08:37,428 Fill me, Monte. 451 01:09:10,994 --> 01:09:12,329 Thank you. 452 01:09:12,796 --> 01:09:14,331 Thank you. 453 01:09:15,699 --> 01:09:18,335 Thank you. 454 01:10:46,423 --> 01:10:47,824 There. 455 01:10:48,658 --> 01:10:50,930 Yes. 456 01:10:56,399 --> 01:10:59,690 Crawl inside, my baby. 457 01:11:00,270 --> 01:11:01,938 Crawl inside. 458 01:11:03,640 --> 01:11:05,442 Crawl inside. 459 01:11:09,179 --> 01:11:10,678 Crawl, crawl, 460 01:11:10,680 --> 01:11:12,447 crawl. 461 01:11:12,449 --> 01:11:13,950 Yes. 462 01:11:15,185 --> 01:11:17,153 Yes. 463 01:11:18,154 --> 01:11:20,190 Yes. 464 01:11:23,930 --> 01:11:25,950 My baby. 465 01:12:42,905 --> 01:12:44,107 They got me. 466 01:12:46,909 --> 01:12:49,512 They got me. 467 01:12:56,586 --> 01:12:57,886 Hey. 468 01:13:05,600 --> 01:13:06,363 Yes. 469 01:13:07,731 --> 01:13:09,299 My good baby. 470 01:13:11,234 --> 01:13:12,602 Yes. 471 01:13:42,265 --> 01:13:43,500 Come on. 472 01:13:44,660 --> 01:13:45,635 Hey. 473 01:13:47,136 --> 01:13:48,902 Go on, get out. 474 01:13:48,904 --> 01:13:52,807 - I hate that bed. - Go on. Hey. 475 01:13:52,809 --> 01:13:55,745 Go back to your own bunk. Come on. 476 01:13:58,247 --> 01:13:59,816 Come on! You're too heavy now. 477 01:14:00,850 --> 01:14:02,840 Come on. 478 01:14:04,821 --> 01:14:06,188 Crazy girl. 479 01:14:09,240 --> 01:14:10,660 It's too far. 480 01:14:33,480 --> 01:14:36,185 Bums and losers, that's what you are. 481 01:14:38,455 --> 01:14:40,222 I found all your records. 482 01:14:42,570 --> 01:14:43,893 You killed your friend over a dog. 483 01:14:47,864 --> 01:14:49,131 Yeah. 484 01:14:55,304 --> 01:14:56,673 I'm crazy, girl. 485 01:15:33,542 --> 01:15:35,912 Do I detect a farewell in your eyes? 486 01:15:37,246 --> 01:15:38,882 You're a skilled pilot. 487 01:15:40,249 --> 01:15:41,885 None of the rest of us could do this. 488 01:15:44,621 --> 01:15:46,221 You made your choice. 489 01:15:51,460 --> 01:15:52,729 Why are you crying? 490 01:15:58,200 --> 01:15:59,268 I'm moved. 491 01:16:10,546 --> 01:16:12,214 I have to stay alone now. 492 01:16:29,231 --> 01:16:30,499 Where are you going? 493 01:16:31,990 --> 01:16:32,334 To the garden. 494 01:17:50,412 --> 01:17:52,790 That's not Nansen. 495 01:17:52,810 --> 01:17:53,315 That's not Nansen. 496 01:17:55,917 --> 01:17:57,860 It's Boyse. 497 01:18:31,553 --> 01:18:33,355 Fuck! 498 01:20:43,218 --> 01:20:44,986 That child is your daughter, 499 01:20:47,421 --> 01:20:48,924 born of your genes. 500 01:20:51,893 --> 01:20:53,595 She's strong-made. 501 01:20:55,300 --> 01:20:56,832 Like her big-booty mother. 502 01:21:01,200 --> 01:21:03,104 For me, she's perfection. 503 01:24:30,878 --> 01:24:33,780 "I'd rather sink into the Earth 504 01:24:33,800 --> 01:24:36,948 "after I've lost you than to sit around and grieve 505 01:24:36,950 --> 01:24:38,952 "once you've gone off into your destiny." 506 01:24:40,888 --> 01:24:42,122 What are you talkin' about? 507 01:24:44,392 --> 01:24:46,591 It's what my wife told me. 508 01:24:46,593 --> 01:24:50,263 I told her I was doing all this for her and our son, 509 01:24:50,265 --> 01:24:54,434 to turn our shame into some type of glory, you know? 510 01:24:54,436 --> 01:24:58,103 She says that this mission was like burying her twice 511 01:24:58,105 --> 01:25:00,808 and that my idea of glory was bullshit. 512 01:30:10,116 --> 01:30:11,585 There's no response. 513 01:30:14,821 --> 01:30:16,256 Looks like ours. 514 01:30:17,758 --> 01:30:19,459 It's the same. 515 01:30:21,428 --> 01:30:22,962 It's the same ship. 516 01:30:25,399 --> 01:30:26,733 There might be, uh, 517 01:30:29,770 --> 01:30:33,239 other people, um, 518 01:30:35,700 --> 01:30:36,476 on board. 519 01:30:37,477 --> 01:30:38,745 So? 520 01:30:51,924 --> 01:30:52,958 What? 521 01:30:58,130 --> 01:31:00,966 They might be able to help us. 522 01:31:08,307 --> 01:31:09,609 We don't need help. 523 01:31:27,894 --> 01:31:28,895 Are you scared? 524 01:31:29,696 --> 01:31:31,397 - No. - No? 525 01:31:32,398 --> 01:31:33,533 No. 526 01:31:35,968 --> 01:31:37,169 Are you sure? 527 01:32:48,274 --> 01:32:50,276 Are those dogs? 528 01:32:53,612 --> 01:32:54,814 Yeah. 529 01:34:28,340 --> 01:34:30,760 Do you have the baby dog? 530 01:34:31,844 --> 01:34:33,790 I had to leave it. 531 01:34:33,879 --> 01:34:34,981 Why didn't you take it? 532 01:34:35,748 --> 01:34:37,481 We could've kept it. 533 01:34:37,483 --> 01:34:38,484 We couldn't have kept it. 534 01:34:39,485 --> 01:34:41,540 I wanted a dog so bad. 535 01:34:41,920 --> 01:34:43,856 A little dog to hold. 536 01:34:47,159 --> 01:34:49,192 You know why. 537 01:34:49,194 --> 01:34:51,161 Just step away from the door, it wasn't clean in there. 538 01:34:51,163 --> 01:34:53,163 I gotta disinfect, I gotta clean myself. 539 01:34:53,165 --> 01:34:55,434 It'll die in there. It's cruelty! 540 01:34:59,405 --> 01:35:00,706 What do you know about cruelty? 541 01:35:03,842 --> 01:35:05,100 You don't know anything about it. 542 01:35:07,460 --> 01:35:08,914 I need to clean, I need to disinfect myself. 543 01:35:09,748 --> 01:35:11,581 Move away from the door! 544 01:35:11,583 --> 01:35:12,918 Move away from the door! 545 01:35:15,421 --> 01:35:16,588 Get out. 546 01:36:17,750 --> 01:36:19,649 You were right, Dad. 547 01:36:19,651 --> 01:36:20,686 You were right. 548 01:36:22,286 --> 01:36:23,522 I'm sorry. 549 01:36:25,924 --> 01:36:27,459 I have everything I need here. 550 01:36:30,162 --> 01:36:31,663 Just go up, peanut. 551 01:36:52,785 --> 01:36:53,786 What're you doin'? 552 01:36:56,540 --> 01:36:57,550 Praying. 553 01:37:01,727 --> 01:37:03,462 You know a god to pray to? 554 01:37:04,963 --> 01:37:06,165 What god are you praying to? 555 01:37:09,701 --> 01:37:12,700 I saw it in some of the random images from Earth. 556 01:37:13,639 --> 01:37:16,508 I just wanted to know what they feel. 557 01:37:30,689 --> 01:37:32,423 Time to feed the dog. 558 01:37:35,561 --> 01:37:37,290 ID 149. 559 01:37:39,164 --> 01:37:42,534 Local day 6750. 560 01:37:44,360 --> 01:37:48,841 Earth days 76861. 561 01:38:07,525 --> 01:38:09,761 Looks like a crocodile's eye. 562 01:38:11,630 --> 01:38:14,320 More like a mouth that wants to swallow us up. 563 01:38:18,904 --> 01:38:20,371 It's so big. 564 01:38:21,472 --> 01:38:22,808 We should try it. 565 01:38:23,641 --> 01:38:24,910 I can feel it. 566 01:38:27,312 --> 01:38:29,913 Oh, you can feel it? 567 01:38:29,915 --> 01:38:32,483 I thought we were supposed to be drifters. 568 01:38:33,285 --> 01:38:34,786 But it's so big. 569 01:38:36,554 --> 01:38:38,456 I'm sure the density is very low. 570 01:38:45,297 --> 01:38:46,965 I believe in this one. 571 01:38:52,637 --> 01:38:54,773 I'm sad that you deleted all your data. 572 01:38:55,974 --> 01:38:58,108 Even your prison records. 573 01:38:58,110 --> 01:39:00,576 You might've been thugs and criminals, 574 01:39:00,578 --> 01:39:03,179 but you're heroes to me. 575 01:39:03,181 --> 01:39:04,647 It'll all be destroyed by the firewall 576 01:39:04,649 --> 01:39:07,350 once the ship gets sucked into the black hole anyway. 577 01:39:07,352 --> 01:39:09,288 There is no firewall. I know it. 578 01:39:10,188 --> 01:39:11,622 We'll make it through. 579 01:39:16,995 --> 01:39:18,696 You always avoid my questions. 580 01:39:22,800 --> 01:39:24,202 Do I look like my mother? 581 01:39:29,507 --> 01:39:30,641 No. 582 01:39:32,777 --> 01:39:33,946 Take a good look. 583 01:39:35,646 --> 01:39:36,882 My eyes? 584 01:39:39,170 --> 01:39:40,152 No. 585 01:39:41,619 --> 01:39:43,210 My hair? 586 01:39:45,723 --> 01:39:47,192 No, not at all. 587 01:39:48,859 --> 01:39:51,330 My nose? My mouth? 588 01:39:54,199 --> 01:39:56,465 You have rodent teeth. 589 01:39:56,467 --> 01:39:57,668 You're a little rat. 590 01:39:59,204 --> 01:40:01,306 Rats are incredibly intelligent animals. 591 01:40:05,143 --> 01:40:06,378 Am I weird-looking? 592 01:40:13,418 --> 01:40:14,819 You're special. 593 01:40:17,588 --> 01:40:18,990 So different. 594 01:40:23,161 --> 01:40:24,895 You're like no one else. 595 01:40:27,531 --> 01:40:28,733 And I love that. 596 01:43:54,380 --> 01:43:55,206 Shall we? 597 01:43:57,474 --> 01:43:58,642 Yes. 598 01:44:29,442 --> 01:44:34,442 Subtitles by explosiveskull 599 01:44:51,495 --> 01:44:53,970 ♪ Willow 600 01:44:55,866 --> 01:44:58,969 ♪ Where are you hiding now? 601 01:45:03,207 --> 01:45:04,875 ♪ Willow 602 01:45:07,878 --> 01:45:10,681 ♪ Where are you hiding now? 603 01:45:14,685 --> 01:45:16,553 ♪ In the depth of life 604 01:45:20,357 --> 01:45:21,992 ♪ Deep in the tree 605 01:45:25,129 --> 01:45:27,864 ♪ Spiders and centipedes 606 01:45:29,566 --> 01:45:31,502 ♪ Crawl across your hands 607 01:45:32,869 --> 01:45:34,371 ♪ Cross your knees 608 01:45:38,642 --> 01:45:40,244 ♪ Willow 609 01:45:43,470 --> 01:45:46,500 ♪ Do you walk across the sand? 610 01:45:50,554 --> 01:45:52,855 ♪ Willow 611 01:45:54,857 --> 01:45:57,561 ♪ Do the waves crash and fall? 612 01:46:01,498 --> 01:46:03,600 ♪ And their fingers tickle 613 01:46:08,272 --> 01:46:09,872 ♪ At your feet 614 01:46:13,910 --> 01:46:15,412 ♪ It'll pull a little 615 01:46:16,714 --> 01:46:19,214 ♪ Stay retreat 616 01:46:19,216 --> 01:46:21,385 ♪ Do you feel the rushing forward 617 01:46:22,586 --> 01:46:24,588 ♪ Though you're standing still? 618 01:46:26,220 --> 01:46:27,558 ♪ Willow 619 01:46:29,693 --> 01:46:33,430 ♪ Are we rushing forward or are we standing still? 620 01:46:37,634 --> 01:46:39,102 ♪ Willow 621 01:46:41,772 --> 01:46:45,242 ♪ Are we rushing forward or are we standing still? 622 01:47:13,303 --> 01:47:14,772 ♪ Willow 623 01:47:17,641 --> 01:47:21,278 ♪ Do you crouch among the rooftops? 624 01:47:24,981 --> 01:47:26,850 ♪ Willow 625 01:47:29,420 --> 01:47:32,989 ♪ Listening to city wheezing 626 01:47:36,192 --> 01:47:38,194 ♪ And your dreams, they stretch 627 01:47:42,499 --> 01:47:44,701 ♪ Beyond the clouds 628 01:47:48,439 --> 01:47:50,390 ♪ And past the moon 629 01:47:51,400 --> 01:47:53,974 ♪ Into the stars 630 01:47:53,976 --> 01:47:55,945 ♪ Feel the rushing forward 631 01:47:57,130 --> 01:47:58,715 ♪ Though you're standing still 632 01:48:00,517 --> 01:48:02,619 ♪ Willow 633 01:48:04,320 --> 01:48:07,858 ♪ Are we rushing forward or are we standing still? 634 01:48:12,295 --> 01:48:14,130 ♪ Willow 635 01:48:16,132 --> 01:48:19,668 ♪ Does this cloud hold a destination? 636 01:48:19,670 --> 01:48:20,871 ♪ Willow 637 01:48:23,372 --> 01:48:26,974 ♪ Feel the wind running through your hair 638 01:48:26,976 --> 01:48:28,377 ♪ Willow 639 01:48:31,347 --> 01:48:34,651 ♪ Feel the sun on your back 640 01:48:35,418 --> 01:48:38,154 ♪ Lover's hand 641 01:48:38,822 --> 01:48:39,923 ♪ For us 642 01:48:41,491 --> 01:48:42,726 ♪ An abyss ♪ 38402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.