Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,118 --> 00:00:52,588
(December 3, 2005, 07:15pm,
Yeongseong Apartment Complex)
2
00:00:57,598 --> 00:00:59,428
(Keep roads open for fire trucks.)
3
00:00:59,429 --> 00:01:02,328
Mister, I already told you numerous times.
4
00:01:02,329 --> 00:01:05,367
You can't hand out these flyers
without the residents' approval.
5
00:01:05,368 --> 00:01:08,468
I keep telling the residents not to
block the road in case of a fire,
6
00:01:08,469 --> 00:01:10,238
but no one's cooperating.
7
00:01:10,268 --> 00:01:12,608
You're telling the world that...
8
00:01:12,609 --> 00:01:14,648
our complex has lousy parking.
9
00:01:14,649 --> 00:01:16,447
I've done everything I can...
10
00:01:16,448 --> 00:01:18,648
checking the fire protection system,
11
00:01:18,649 --> 00:01:21,848
but fire safety awareness
is especially a mess.
12
00:01:22,348 --> 00:01:24,157
A mess? What?
13
00:01:24,158 --> 00:01:25,487
Says who?
14
00:01:25,488 --> 00:01:28,757
Ma'am, you can't turn a blind eye
on the residents' safety issues.
15
00:01:28,758 --> 00:01:30,498
Are you insane?
16
00:01:30,499 --> 00:01:33,657
You know what? You're fired.
17
00:01:33,658 --> 00:01:34,798
What?
18
00:01:36,568 --> 00:01:37,898
What a joke.
19
00:01:57,119 --> 00:01:59,058
A puppy! I want a puppy!
20
00:01:59,059 --> 00:02:01,588
- That's enough.
- But I want one.
21
00:02:01,589 --> 00:02:05,597
Mom, I want a puppy!
22
00:02:05,598 --> 00:02:07,329
An, that's enough.
23
00:02:07,869 --> 00:02:10,698
I want a puppy for my birthday.
24
00:02:10,699 --> 00:02:13,669
- I want a puppy.
- Stop it, An.
25
00:02:14,809 --> 00:02:18,707
Why can't I have one for my birthday?
26
00:02:18,708 --> 00:02:20,578
I want a puppy!
27
00:02:20,579 --> 00:02:23,748
Ta-da. Here's your puppy.
28
00:02:23,749 --> 00:02:25,317
Woof, woof!
29
00:02:25,318 --> 00:02:28,618
Not this, but a real puppy.
30
00:02:28,619 --> 00:02:31,257
One that really barks!
31
00:02:31,258 --> 00:02:32,618
I want one!
32
00:02:32,619 --> 00:02:34,388
Just get him one already.
33
00:02:34,959 --> 00:02:36,429
- Come over here.
- What?
34
00:02:37,228 --> 00:02:39,627
Are you going to clean up after it?
35
00:02:39,628 --> 00:02:40,628
- No.
- I will.
36
00:02:40,629 --> 00:02:42,167
- Will you feed it?
- I will.
37
00:02:42,168 --> 00:02:43,868
Will you take it on
walks and give it a bath?
38
00:02:43,869 --> 00:02:45,137
I'll do it all!
39
00:02:45,138 --> 00:02:46,469
As if.
40
00:02:47,638 --> 00:02:49,668
An, why don't you think...
41
00:02:50,168 --> 00:02:52,077
of another present?
42
00:02:52,078 --> 00:02:55,108
You can have anything you
want except for a puppy.
43
00:02:56,948 --> 00:02:59,549
Then I want a sibling.
44
00:03:03,649 --> 00:03:07,228
Where did I put the number
for the animal shelter?
45
00:03:20,239 --> 00:03:21,407
How can I help you, mister?
46
00:03:21,408 --> 00:03:23,538
Do you have something to say to me?
47
00:03:29,408 --> 00:03:30,478
What...
48
00:03:31,418 --> 00:03:34,118
Ma'am? My gosh! Oh, no!
49
00:03:34,119 --> 00:03:36,189
What is going on?
50
00:03:39,519 --> 00:03:41,728
I'll get the elevator.
51
00:03:41,858 --> 00:03:43,757
Why do you have that with you?
52
00:03:43,758 --> 00:03:44,959
Oh, this?
53
00:03:45,059 --> 00:03:47,227
You never know when bad guys will show up.
54
00:03:47,228 --> 00:03:49,029
I mean the other one.
55
00:05:09,008 --> 00:05:11,148
- Are you that happy?
- I'm thrilled.
56
00:05:11,849 --> 00:05:13,748
What should I name my puppy?
57
00:05:13,749 --> 00:05:14,848
What do you have in mind?
58
00:05:14,849 --> 00:05:17,958
(Keep roads open for fire trucks.)
59
00:05:32,869 --> 00:05:34,637
What on earth?
60
00:05:34,638 --> 00:05:36,438
- What's going on?
- Are you all right?
61
00:05:36,439 --> 00:05:37,777
- Yes.
- Hold on, An.
62
00:05:37,778 --> 00:05:40,679
- What's going on?
- What's happening?
63
00:05:43,749 --> 00:05:44,849
Hello?
64
00:05:46,578 --> 00:05:48,887
Is anyone there?
We're stuck in the elevator.
65
00:05:48,888 --> 00:05:49,888
Dad...
66
00:05:49,889 --> 00:05:52,387
- Fire!
- Fire!
67
00:05:52,388 --> 00:05:54,989
- Fire!
- There's a fire!
68
00:05:56,559 --> 00:05:58,229
- Fire!
- Fire!
69
00:05:58,599 --> 00:06:01,068
It's a fire! Get out of here!
70
00:06:07,869 --> 00:06:09,939
- Fire!
- It's a fire!
71
00:06:12,909 --> 00:06:15,349
Hurry on out of there.
72
00:06:15,508 --> 00:06:17,248
What's going on?
73
00:06:17,249 --> 00:06:20,789
- What do we do?
- Call 911.
74
00:06:31,859 --> 00:06:33,429
We're stuck in the elevator.
75
00:06:33,758 --> 00:06:35,228
- Dad!
- Please help us.
76
00:06:35,229 --> 00:06:37,799
Hey! Kid!
77
00:06:38,268 --> 00:06:41,808
Kid, we have a boy in here.
Take him with you.
78
00:06:41,809 --> 00:06:43,238
- Please.
- Dad...
79
00:06:43,239 --> 00:06:44,277
Please get him to safety.
80
00:06:44,278 --> 00:06:46,337
What's going on? Are you all right?
81
00:06:46,338 --> 00:06:49,809
- Yes.
- Get out of here. Take the stairs.
82
00:06:59,059 --> 00:07:00,419
- It'll be all right.
- Hurry!
83
00:07:00,489 --> 00:07:02,087
Get him out of here.
84
00:07:02,088 --> 00:07:03,088
Mom.
85
00:07:05,028 --> 00:07:06,059
There you go.
86
00:07:07,258 --> 00:07:09,499
Come on, I got you.
87
00:07:11,369 --> 00:07:12,439
Thank you.
88
00:07:16,809 --> 00:07:19,078
Mom. Dad.
89
00:07:28,718 --> 00:07:30,789
We can't get any closer.
90
00:07:30,859 --> 00:07:32,318
Don't go that way!
91
00:07:40,059 --> 00:07:41,328
We can't wait any longer.
92
00:08:42,729 --> 00:08:48,768
(Kang Seong Mo)
93
00:09:26,998 --> 00:09:29,809
(11 years later)
94
00:09:49,458 --> 00:09:50,759
(Lee An)
95
00:09:51,559 --> 00:09:53,929
(Lee An)
96
00:10:10,978 --> 00:10:11,978
(Case closed)
97
00:10:14,049 --> 00:10:15,389
(Case closed)
98
00:10:36,068 --> 00:10:37,269
(Hanmin Care Home fire)
99
00:10:58,698 --> 00:11:00,928
(Psychometry, Greek "psyche
(soul)" and "metron (measure)")
100
00:11:00,929 --> 00:11:03,168
(The ability to measure and
interpret a person or object's soul)
101
00:11:03,169 --> 00:11:05,367
(He is Psychometric, Episode 1)
102
00:11:05,368 --> 00:11:07,238
What did you say? Psychometry?
103
00:11:07,909 --> 00:11:09,409
Detective Eun, you weren't kidding?
104
00:11:09,968 --> 00:11:11,737
There were no security cameras...
105
00:11:11,738 --> 00:11:13,237
and the water and ash made a mess.
106
00:11:13,238 --> 00:11:15,478
We couldn't find any
evidence let alone a suspect.
107
00:11:16,009 --> 00:11:18,218
I'm losing my mind here.
Would I feel like kidding?
108
00:11:18,848 --> 00:11:21,548
So, if this guy touches the corpse,
109
00:11:21,549 --> 00:11:23,247
his psychometry or something...
110
00:11:23,248 --> 00:11:26,358
will show him the suspect
and that guy's in here?
111
00:11:26,919 --> 00:11:29,488
He might not see the suspect,
but he'll see something.
112
00:11:31,259 --> 00:11:33,029
No. He must see something.
113
00:11:33,698 --> 00:11:35,598
Before Prosecutor Kang arrives.
114
00:12:32,159 --> 00:12:33,358
Is this them?
115
00:12:33,889 --> 00:12:35,659
Victims of the Hanmin Care Home fire.
116
00:12:35,828 --> 00:12:36,888
That's right.
117
00:12:36,889 --> 00:12:40,399
The others were ruled dead by suffocation,
118
00:12:40,828 --> 00:12:42,368
but these three women are the problem.
119
00:12:42,669 --> 00:12:45,698
They all have a deep stab
wound in their right abdomen.
120
00:12:47,169 --> 00:12:49,539
The fire was set after they were stabbed.
121
00:12:50,338 --> 00:12:52,478
Well? Can you do it?
122
00:12:54,848 --> 00:12:55,909
You bet I can.
123
00:12:56,779 --> 00:13:01,078
(National Institute of
Scientific Investigation, NISI)
124
00:13:31,078 --> 00:13:32,448
A room filled with fire and smoke.
125
00:13:32,848 --> 00:13:34,919
We know they were killed before the arson,
126
00:13:35,419 --> 00:13:37,218
so this fact means nothing.
127
00:13:37,789 --> 00:13:39,259
I need a crucial clue.
128
00:13:56,139 --> 00:13:57,708
Who's this? The victim?
129
00:13:58,208 --> 00:13:59,409
Or the perpetrator?
130
00:14:00,179 --> 00:14:02,009
(Yoo Eun Ok)
131
00:14:03,549 --> 00:14:05,679
Please. Show me a detail.
132
00:14:06,279 --> 00:14:07,649
(Hanmin Care Home)
133
00:14:25,338 --> 00:14:26,399
What was that?
134
00:14:27,769 --> 00:14:28,838
Numbers?
135
00:14:41,389 --> 00:14:45,059
Right before their death,
the victims all saw some numbers.
136
00:14:45,488 --> 00:14:47,318
Numbers? What numbers?
137
00:14:50,529 --> 00:14:51,598
80B.
138
00:14:52,929 --> 00:14:54,029
75A.
139
00:14:54,828 --> 00:14:55,967
75A...
140
00:14:55,968 --> 00:14:57,669
85C.
141
00:14:58,698 --> 00:15:00,068
80B.
142
00:15:00,498 --> 00:15:01,708
75A.
143
00:15:02,669 --> 00:15:03,838
- And what?
- 85C.
144
00:15:04,269 --> 00:15:05,578
- 85C.
- C.
145
00:15:06,439 --> 00:15:09,179
They're all a number-letter combination.
146
00:15:10,049 --> 00:15:11,419
There's a pattern.
147
00:15:11,848 --> 00:15:13,379
What are they? Chart numbers?
148
00:15:15,218 --> 00:15:16,889
I don't think so.
149
00:15:18,218 --> 00:15:19,559
It could be a dying message.
150
00:15:20,889 --> 00:15:24,457
What if the suspect set the fire
to destroy that dying message?
151
00:15:24,458 --> 00:15:27,498
We must find out what those numbers mean.
152
00:15:30,029 --> 00:15:31,768
That's all I saw.
153
00:15:31,769 --> 00:15:33,539
The meaning of those numbers...
154
00:15:35,009 --> 00:15:36,509
is for you to find out.
155
00:15:39,238 --> 00:15:40,278
Well?
156
00:15:40,279 --> 00:15:43,308
Do you think that's good enough
to make me the psychometrist...
157
00:15:43,309 --> 00:15:44,947
for the Special Investigative Unit?
158
00:15:44,948 --> 00:15:46,248
85C?
159
00:15:48,189 --> 00:15:49,419
Are these...
160
00:15:49,549 --> 00:15:51,418
What? Do you have an idea?
161
00:15:51,419 --> 00:15:53,317
- Lee An, you...
- To be honest,
162
00:15:53,318 --> 00:15:56,728
I didn't get what "with great power
comes great responsibility" meant.
163
00:15:57,389 --> 00:15:59,328
I just considered this skill a nuisance.
164
00:16:00,728 --> 00:16:01,728
But...
165
00:16:02,598 --> 00:16:04,998
to think that the day came
where I can put it to use.
166
00:16:07,868 --> 00:16:11,379
Hey. Do you even know what you just saw?
167
00:16:14,978 --> 00:16:16,778
(Underwear)
168
00:16:16,779 --> 00:16:18,378
(Yoo Eun Ok, size 75A)
169
00:16:18,379 --> 00:16:20,648
This is what I saw?
170
00:16:20,649 --> 00:16:22,649
Yes. 80B.
171
00:16:22,789 --> 00:16:25,389
75A. 85C.
172
00:16:25,919 --> 00:16:28,429
The victims' underwear
we found at the scene.
173
00:16:29,059 --> 00:16:30,129
That's impossible.
174
00:16:31,088 --> 00:16:34,659
Why did I see those numbers of all things?
175
00:16:36,068 --> 00:16:38,098
That's what I'd like to ask you.
176
00:16:38,338 --> 00:16:39,638
Come here. I'll kill you.
177
00:16:39,639 --> 00:16:41,708
Wait, wait.
178
00:16:42,169 --> 00:16:44,539
This might not be a
clue, but I saw a woman.
179
00:16:45,238 --> 00:16:47,338
That's it. She wore a ring.
180
00:16:47,978 --> 00:16:49,748
None of the female corpses had a ring.
181
00:16:51,078 --> 00:16:53,378
If she's not a victim,
she's the perpetrator.
182
00:16:53,379 --> 00:16:54,418
The perpetrator?
183
00:16:54,419 --> 00:16:57,048
As if you're right.
Are you trying to dupe me too?
184
00:16:57,049 --> 00:16:58,159
Come here.
185
00:16:59,559 --> 00:17:01,458
Dr. Hong, this is Kang Seong Mo.
186
00:17:12,998 --> 00:17:14,238
Dr. Hong?
187
00:17:17,338 --> 00:17:18,878
- What now?
- Why do you ask me?
188
00:17:18,879 --> 00:17:20,808
You said great responsibility
comes with great power.
189
00:17:20,809 --> 00:17:22,908
Tell him what you saw.
190
00:17:22,909 --> 00:17:24,008
Be confident.
191
00:17:24,009 --> 00:17:26,818
You're the one who called me
for help in the first place.
192
00:17:26,879 --> 00:17:29,247
I won't go down alone.
193
00:17:29,248 --> 00:17:30,589
You little...
194
00:17:31,389 --> 00:17:32,619
Dr. Hong.
195
00:17:33,119 --> 00:17:35,027
- Hide for now.
- There's nowhere to hide.
196
00:17:35,028 --> 00:17:36,589
Figure it out yourself.
197
00:17:37,728 --> 00:17:39,458
I can't believe this.
198
00:17:41,498 --> 00:17:42,869
Hello.
199
00:17:48,768 --> 00:17:50,608
The culprit is such a psychopath.
200
00:17:50,609 --> 00:17:52,707
Why couldn't he just end with killing...
201
00:17:52,708 --> 00:17:55,349
instead of setting the
place on fire afterwards?
202
00:17:55,708 --> 00:17:57,608
It seems like a typical
behavior of a culprit...
203
00:17:57,609 --> 00:17:59,648
who wishes to conceal the truth.
204
00:17:59,649 --> 00:18:02,419
Exactly. He's a total psycho.
205
00:18:02,619 --> 00:18:04,958
I meant you, not the culprit.
206
00:18:07,189 --> 00:18:10,288
You're extremely overacting right now.
207
00:18:14,629 --> 00:18:17,028
You're strangely avoiding my eyes too.
208
00:18:18,669 --> 00:18:20,139
Because this case is...
209
00:18:20,498 --> 00:18:23,938
a perfect copycat of the Yeongseong
Apartment case 11 years ago.
210
00:18:23,939 --> 00:18:25,609
It bothers me.
211
00:18:27,339 --> 00:18:28,849
Gosh, how annoying.
212
00:18:31,748 --> 00:18:35,118
I'm the victim of that case,
so why are you bothered?
213
00:18:35,119 --> 00:18:36,119
Yeongseong Apartment?
214
00:18:36,120 --> 00:18:38,048
I'm being considerate of you.
215
00:18:38,518 --> 00:18:39,518
Don't you get it?
216
00:18:40,288 --> 00:18:41,758
I'll keep that in mind.
217
00:18:41,929 --> 00:18:43,987
If you really are being considerate of me,
218
00:18:43,988 --> 00:18:46,358
stop telling me speculative stories...
219
00:18:46,359 --> 00:18:48,468
like copycat, real
culprit, and coincidence.
220
00:18:49,498 --> 00:18:51,128
Show me something real.
221
00:18:51,129 --> 00:18:52,238
Something real?
222
00:18:54,639 --> 00:18:57,537
You two paid a visit to the site already...
223
00:18:57,538 --> 00:18:59,608
and came to this autopsy room...
224
00:18:59,609 --> 00:19:02,109
without answering any of my calls.
225
00:19:02,978 --> 00:19:05,718
It means you had a very important reason.
226
00:19:07,619 --> 00:19:09,589
Did you find anything from the bodies?
227
00:19:11,319 --> 00:19:13,189
Well, that's...
228
00:19:13,518 --> 00:19:16,457
We found the victims' bras
everywhere on the site.
229
00:19:16,458 --> 00:19:18,928
We were talking about it just now.
230
00:19:18,929 --> 00:19:20,028
Right?
231
00:19:20,258 --> 00:19:23,698
Oh, yes. That's right.
232
00:19:25,038 --> 00:19:26,798
Any special meaning to their bras?
233
00:19:28,839 --> 00:19:30,308
We wanted to figure it out.
234
00:19:31,439 --> 00:19:33,007
What about you?
235
00:19:33,008 --> 00:19:34,679
Did you find anything?
236
00:19:35,079 --> 00:19:36,977
- Nothing special.
- See?
237
00:19:36,978 --> 00:19:39,218
You didn't find anything either.
238
00:19:39,319 --> 00:19:41,218
So why did you call me so much?
239
00:19:42,218 --> 00:19:44,119
I found a witness.
240
00:19:44,718 --> 00:19:45,958
A witness?
241
00:19:46,819 --> 00:19:48,739
You mean, someone who
witnessed the crime scene?
242
00:19:48,929 --> 00:19:50,987
Is the culprit a woman
with a ring on her finger?
243
00:19:50,988 --> 00:19:52,457
Or is it the witness?
244
00:19:52,458 --> 00:19:53,698
It's a man.
245
00:19:55,929 --> 00:19:57,429
I see.
246
00:20:00,468 --> 00:20:03,338
We should go see him first then.
247
00:20:03,339 --> 00:20:04,467
Shall we go?
248
00:20:04,468 --> 00:20:05,538
- All right.
- Let's go.
249
00:20:14,379 --> 00:20:15,389
What?
250
00:20:16,089 --> 00:20:17,247
Prosecutor Kang.
251
00:20:17,248 --> 00:20:19,448
- Prosecutor Kang.
- Let me check something real quick.
252
00:20:19,889 --> 00:20:21,419
- Prosecutor Kang.
- Prosecutor Kang.
253
00:20:21,458 --> 00:20:23,487
Prosecutor Kang, hold on.
254
00:20:23,488 --> 00:20:25,058
Prosecutor Kang.
255
00:20:32,139 --> 00:20:33,599
Hi, Seong Mo.
256
00:20:35,026 --> 00:20:37,094
Prosecutor Kang, hold on.
257
00:20:37,095 --> 00:20:38,595
Prosecutor Kang.
258
00:20:45,706 --> 00:20:47,006
Hi, Seong Mo.
259
00:20:47,536 --> 00:20:50,045
Didn't I tell you to stay
away from this place?
260
00:20:50,845 --> 00:20:53,176
Today isn't fruitless though.
261
00:20:53,746 --> 00:20:55,016
The ring.
262
00:20:55,075 --> 00:20:57,644
The woman with a ring on
her finger was at the site.
263
00:20:57,645 --> 00:20:59,815
But the witness didn't
say anything about it.
264
00:21:00,186 --> 00:21:02,456
Well, that's sad to hear.
265
00:21:04,625 --> 00:21:07,854
A stabbed corpse, a corpse in
pieces, or a drowned corpse.
266
00:21:07,855 --> 00:21:09,095
Which one is your type?
267
00:21:09,895 --> 00:21:11,095
Why do you ask?
268
00:21:12,865 --> 00:21:15,094
If your ability isn't the worst,
269
00:21:15,095 --> 00:21:17,266
you'll get to see one of them soon.
270
00:21:17,905 --> 00:21:22,045
I hope you do show off your ability.
271
00:21:22,545 --> 00:21:25,746
Seong Mo, wait! Seong Mo!
272
00:21:33,815 --> 00:21:35,055
Wait...
273
00:21:37,026 --> 00:21:38,085
No.
274
00:21:38,555 --> 00:21:40,854
No, please.
275
00:21:40,855 --> 00:21:43,125
No, no, no.
276
00:21:59,476 --> 00:22:01,015
I'm sorry, Seong Mo.
277
00:22:01,016 --> 00:22:03,016
- Don't call my name.
- Seong Mo.
278
00:22:04,716 --> 00:22:06,216
Let me out!
279
00:22:10,756 --> 00:22:14,595
Were you there when the fire
broke out in Hanmin Care Home?
280
00:22:16,766 --> 00:22:20,036
Yes, I'm an insurance consultant.
281
00:22:20,095 --> 00:22:22,134
I needed to get some information
from my client in Room 702...
282
00:22:22,135 --> 00:22:24,135
before going to work,
so I was on my way there.
283
00:22:52,766 --> 00:22:54,335
My gosh!
284
00:22:54,595 --> 00:22:57,535
Excuse me! Anyone there?
285
00:22:57,536 --> 00:22:58,604
What's going on?
286
00:22:58,605 --> 00:23:01,976
Someone set the place on fire. Over there!
287
00:23:02,006 --> 00:23:04,475
- Hurry out!
- Is it 911?
288
00:23:04,476 --> 00:23:06,415
This is Hanmin Care Home.
289
00:23:06,416 --> 00:23:08,015
- Ma'am, there's something more.
- Yes?
290
00:23:08,016 --> 00:23:10,614
- She killed people too.
- Evacuate first.
291
00:23:10,615 --> 00:23:13,355
But why did you mention it two hours...
292
00:23:14,016 --> 00:23:15,426
after the accident?
293
00:23:18,486 --> 00:23:19,655
I thought...
294
00:23:20,125 --> 00:23:22,996
other people already reported.
295
00:23:23,125 --> 00:23:24,726
You hurt your leg.
296
00:23:26,496 --> 00:23:27,766
I was in a rush to get out.
297
00:23:28,395 --> 00:23:31,536
Actually, I felt so sorry and guilty...
298
00:23:31,805 --> 00:23:33,835
that I evacuated alone,
299
00:23:34,905 --> 00:23:36,676
so I couldn't report it sooner.
300
00:23:37,575 --> 00:23:38,845
I'm truly sorry.
301
00:23:42,815 --> 00:23:45,015
The suspect is Song Hee Jung, 57 years old.
302
00:23:45,016 --> 00:23:47,416
She was hospitalized three
months ago due to depression.
303
00:23:47,516 --> 00:23:49,585
According to the nurse in charge,
304
00:23:50,226 --> 00:23:53,756
she often threatened other
patients that she'd kill everyone.
305
00:23:54,625 --> 00:23:57,294
The day before the accident,
the hospital noticed her to leave...
306
00:23:57,295 --> 00:24:00,536
because she couldn't pay
off her hospital bill.
307
00:24:02,006 --> 00:24:04,905
It is assumed that the suspect
made the worst of her situation...
308
00:24:05,605 --> 00:24:07,205
that she murdered the victims,
309
00:24:07,206 --> 00:24:10,605
injured herself, then committed arson.
310
00:24:17,085 --> 00:24:18,416
How are the public opinions?
311
00:24:19,756 --> 00:24:21,415
Rather than the murder or arson,
312
00:24:21,416 --> 00:24:24,325
they're criticizing more on the
poor fire protection system.
313
00:24:24,585 --> 00:24:27,256
That issue is brought
up on every fire case.
314
00:24:27,526 --> 00:24:29,225
Let's make the official briefing first...
315
00:24:29,226 --> 00:24:31,625
before reporters spew any more nonsense.
316
00:24:31,766 --> 00:24:32,996
Let's do that.
317
00:24:33,466 --> 00:24:35,735
It was a nice move to
find the witness early.
318
00:24:35,736 --> 00:24:37,905
The prosecution and the
police won't be criticized.
319
00:24:39,206 --> 00:24:41,374
With the Special Investigative Unit,
320
00:24:41,375 --> 00:24:43,404
it only took two hours
for the case to settle.
321
00:24:43,405 --> 00:24:45,515
Isn't this too fast, Prosecutor Kang?
322
00:24:45,516 --> 00:24:48,045
Well, I was lucky.
323
00:24:49,216 --> 00:24:51,486
Do you two know each other?
324
00:24:51,716 --> 00:24:55,155
I've known her since a long time ago.
325
00:24:56,355 --> 00:24:59,295
Isn't Detective Eun your daughter?
326
00:24:59,496 --> 00:25:02,124
That's right. She still has a lot to learn.
327
00:25:02,125 --> 00:25:04,465
Who's going to make the
official announcement then?
328
00:25:04,466 --> 00:25:05,496
Excuse me.
329
00:25:08,395 --> 00:25:10,604
Prosecutor Kang did all the work.
330
00:25:10,605 --> 00:25:12,405
It's inappropriate for us to do it.
331
00:25:13,476 --> 00:25:15,404
We do have the witness,
332
00:25:15,405 --> 00:25:18,045
but I think it's too soon
for an official briefing.
333
00:25:18,446 --> 00:25:20,374
Why don't we check its reliability first...
334
00:25:20,375 --> 00:25:22,385
and do it afterwards?
335
00:25:23,385 --> 00:25:25,245
Is anything bothering you?
336
00:25:25,246 --> 00:25:26,584
I need to look into
something a little more.
337
00:25:26,585 --> 00:25:27,855
What is it?
338
00:25:30,855 --> 00:25:33,795
Well, it's not certain enough
to share it with you yet.
339
00:25:36,565 --> 00:25:37,766
Detective Eun.
340
00:25:38,095 --> 00:25:39,834
If you're to turn the tide,
341
00:25:39,835 --> 00:25:42,205
you better have something more
certain than the testimony.
342
00:25:42,206 --> 00:25:43,465
You can't stop the briefing headfirst.
343
00:25:43,466 --> 00:25:45,236
The testimony isn't enough.
344
00:25:45,506 --> 00:25:48,676
I don't want this case to end leery
like the Yeongseong Apartment case.
345
00:25:49,276 --> 00:25:51,476
Why are you bringing it up here?
346
00:25:52,746 --> 00:25:54,516
Detective Eun.
347
00:25:57,585 --> 00:25:59,985
The two cases are way too similar.
348
00:25:59,986 --> 00:26:01,456
The victims are a group of women...
349
00:26:01,786 --> 00:26:03,855
and a fire was lit to cover up the murder.
350
00:26:04,585 --> 00:26:06,294
I'm sure you all know this,
351
00:26:06,295 --> 00:26:08,456
but the suspect back then never confessed.
352
00:26:08,595 --> 00:26:11,426
It's why people are saying
that the killer's back.
353
00:26:11,565 --> 00:26:13,294
Didn't you check the
public opinion first too?
354
00:26:13,295 --> 00:26:15,095
- Detective Eun.
- The real killer?
355
00:26:15,865 --> 00:26:16,935
Are you saying that your father...
356
00:26:16,936 --> 00:26:18,776
did a lousy job on that case 11 years ago?
357
00:26:24,845 --> 00:26:27,615
Prosecutor Kang,
let's get ready for the briefing.
358
00:26:34,655 --> 00:26:37,124
I'm just saying that we should be sure.
359
00:26:37,125 --> 00:26:38,624
The suspects' clothes...
360
00:26:38,625 --> 00:26:40,394
were covered in the victims' blood.
361
00:26:40,395 --> 00:26:41,956
What more evidence do you need?
362
00:26:42,625 --> 00:26:45,495
The fire which took place on October
3, 2016, around 6am...
363
00:26:45,496 --> 00:26:48,465
at Room 701 of Hanmin Care Home,
364
00:26:48,466 --> 00:26:50,904
was revealed to be the case...
365
00:26:50,905 --> 00:26:52,404
of a depressed patient...
366
00:26:52,405 --> 00:26:54,475
killing the other two
patients sharing her room.
367
00:26:54,476 --> 00:26:56,344
She hurt herself afterwards...
368
00:26:56,345 --> 00:26:58,345
and then started the fire in the hospital.
369
00:26:58,645 --> 00:27:02,385
This tragic incident that
resulted in 68 casualties...
370
00:27:02,446 --> 00:27:05,084
could've been prevented...
371
00:27:05,085 --> 00:27:07,186
had fire safety regulations been up to par.
372
00:27:07,855 --> 00:27:09,486
Dementia or stroke patients...
373
00:27:19,236 --> 00:27:21,294
20 or so people died in the incident...
374
00:27:21,295 --> 00:27:22,634
and 40 were injured.
375
00:27:22,635 --> 00:27:24,335
- More than the fire...
- Shut up, you.
376
00:27:25,575 --> 00:27:27,936
Jae In, over here! Hurry.
377
00:27:29,446 --> 00:27:31,045
Hop on. Goodness.
378
00:27:37,115 --> 00:27:38,286
Was anyone following you?
379
00:27:38,615 --> 00:27:40,055
We weren't born yesterday, you know.
380
00:27:40,456 --> 00:27:43,055
Must you do this every time though?
381
00:27:43,286 --> 00:27:44,986
- Can you get going?
- Sure.
382
00:27:49,565 --> 00:27:51,125
Auntie, go here.
383
00:27:52,295 --> 00:27:53,295
Where?
384
00:27:54,595 --> 00:27:57,834
I see you found yourself a place to live.
385
00:27:57,835 --> 00:27:58,976
That's not all.
386
00:27:59,375 --> 00:28:01,175
I already found a school
and a part-time job.
387
00:28:02,075 --> 00:28:05,345
Right. Well,
you're much of a veteran yourself now.
388
00:28:08,045 --> 00:28:09,045
So where's my stuff?
389
00:28:10,986 --> 00:28:12,516
Here you go.
390
00:28:16,155 --> 00:28:18,555
- Can you stop me off there?
- Sure.
391
00:28:19,026 --> 00:28:20,055
Are you leaving?
392
00:30:04,361 --> 00:30:06,031
You, stop right there!
393
00:30:17,841 --> 00:30:20,540
When I heard that they caught the killer...
394
00:30:20,541 --> 00:30:22,070
of the fire case,
395
00:30:22,071 --> 00:30:24,211
I thought you had scored big time.
396
00:30:24,212 --> 00:30:27,151
But you saw the size of
the women's underwear?
397
00:30:27,152 --> 00:30:30,050
Still, I made it into the autopsy room...
398
00:30:30,051 --> 00:30:31,351
and actually had a vision.
399
00:30:32,551 --> 00:30:35,591
"Though beginning seems humble,
future will be prosperous."
400
00:30:36,022 --> 00:30:37,121
Don't you know that?
401
00:30:37,561 --> 00:30:39,631
Well, you see...
402
00:30:41,531 --> 00:30:44,502
A guy named Genesis said it.
403
00:30:45,262 --> 00:30:46,432
What do you know anyway?
404
00:31:03,922 --> 00:31:06,091
Sick pervert.
405
00:31:07,091 --> 00:31:09,361
Why are those the only
things I see clearly?
406
00:31:09,762 --> 00:31:12,731
So what if you're psychometric?
407
00:31:12,732 --> 00:31:14,412
All you can see are the size of underwear.
408
00:31:15,631 --> 00:31:17,961
What my grandma said is right.
409
00:31:17,962 --> 00:31:19,630
A fly only sees dung.
410
00:31:19,631 --> 00:31:21,631
That's because you don't know better.
411
00:31:21,772 --> 00:31:23,002
You see,
412
00:31:23,371 --> 00:31:26,272
it's all about gradually
seeing a little more.
413
00:31:26,772 --> 00:31:29,141
What's the fun in seeing
the whole picture at first?
414
00:31:31,742 --> 00:31:33,981
You're always such a talker.
415
00:31:33,982 --> 00:31:35,280
So what did Prosecutor Kang say?
416
00:31:35,281 --> 00:31:37,422
What do you think? I just ran out of there.
417
00:31:38,022 --> 00:31:40,752
I wasn't supposed to be there,
418
00:31:42,051 --> 00:31:43,851
so how can I say I saw
the underwear as well?
419
00:31:45,391 --> 00:31:47,060
I feel terrible for him.
420
00:31:47,061 --> 00:31:49,030
He's stuck with you for
an adoptive brother.
421
00:31:49,031 --> 00:31:50,031
Hey.
422
00:31:50,402 --> 00:31:51,531
What on earth?
423
00:31:52,831 --> 00:31:56,001
Next time, I'm going to focus harder.
424
00:31:56,002 --> 00:31:58,140
Sure thing.
I wonder what you'll see next time.
425
00:31:58,141 --> 00:31:59,841
- Do you have a death wish?
- Do you?
426
00:32:01,512 --> 00:32:02,541
Hello?
427
00:32:02,942 --> 00:32:04,640
- Hey, are you still there?
- What?
428
00:32:04,641 --> 00:32:06,810
Is it fun to peek at girl's undressing?
429
00:32:06,811 --> 00:32:08,851
- Hold on.
- Are you sulking?
430
00:32:09,351 --> 00:32:11,421
Me? What are you accusing me of?
431
00:32:11,422 --> 00:32:13,051
That's because you don't know better.
432
00:32:13,492 --> 00:32:14,591
You see,
433
00:32:14,922 --> 00:32:17,891
it's all about gradually
seeing a little more.
434
00:32:18,391 --> 00:32:20,662
What's the fun in seeing
the whole picture at first?
435
00:32:20,831 --> 00:32:23,262
A confession can't get
any better than this.
436
00:32:24,031 --> 00:32:26,402
I think there's a misunderstanding.
437
00:32:27,272 --> 00:32:28,800
I wasn't supposed to be there,
438
00:32:28,801 --> 00:32:31,341
so how can I say I saw
the underwear as well?
439
00:32:32,371 --> 00:32:35,911
Next time, I'm going to focus harder.
440
00:32:37,212 --> 00:32:38,581
This is insane.
441
00:32:46,822 --> 00:32:48,022
You...
442
00:32:49,791 --> 00:32:51,791
I'm not the one who peeked
at you in the restroom.
443
00:32:52,791 --> 00:32:54,732
I never mentioned a restroom.
444
00:32:56,802 --> 00:32:57,831
What?
445
00:32:58,201 --> 00:32:59,931
You sick pervert!
446
00:33:25,462 --> 00:33:27,691
You sick pervert, stop touching me!
447
00:33:27,692 --> 00:33:29,402
Well, that...
448
00:33:29,862 --> 00:33:30,902
I...
449
00:33:33,032 --> 00:33:34,232
It's really not me.
450
00:33:35,132 --> 00:33:37,572
It's not me. It isn't.
451
00:33:37,871 --> 00:33:40,241
(Seoul Dohyeon Police Station)
452
00:33:40,311 --> 00:33:42,311
Sir! Detective!
453
00:33:42,411 --> 00:33:44,641
Hey! The nose-picking mister!
454
00:33:45,011 --> 00:33:46,680
Be quiet over there.
455
00:33:46,681 --> 00:33:48,410
It really wasn't me!
456
00:33:48,411 --> 00:33:49,580
This is crazy!
457
00:33:49,581 --> 00:33:51,180
Right, I'm sure it wasn't.
458
00:33:51,181 --> 00:33:53,451
Are you kidding me?
459
00:33:54,991 --> 00:33:56,061
Are we done then?
460
00:33:56,621 --> 00:33:58,061
You have proof...
461
00:33:58,491 --> 00:34:01,362
and the complaint has
been filled out perfectly.
462
00:34:01,791 --> 00:34:03,071
You're a clever one, aren't you?
463
00:34:03,132 --> 00:34:06,271
Who knew that studying for an
essay test would come in handy?
464
00:34:06,272 --> 00:34:07,831
- Are you a high school senior?
- Yes.
465
00:34:08,132 --> 00:34:09,801
There could be a camera in the restroom,
466
00:34:09,802 --> 00:34:11,600
so please check the site thoroughly.
467
00:34:11,601 --> 00:34:13,541
Also, text me how the investigation goes.
468
00:34:13,942 --> 00:34:15,672
I can't answer my phone if I'm in class.
469
00:34:16,011 --> 00:34:17,041
Bye then.
470
00:34:18,982 --> 00:34:20,910
Wait, where are you going?
471
00:34:20,911 --> 00:34:22,481
Hey, where are you going?
472
00:34:22,482 --> 00:34:25,450
Stop right there!
Just wait until I catch you.
473
00:34:25,451 --> 00:34:26,691
I know what you look like,
474
00:34:26,692 --> 00:34:28,552
so I'll find you!
475
00:34:31,161 --> 00:34:32,261
Gosh, that hurts.
476
00:34:33,132 --> 00:34:34,291
Sir,
477
00:34:34,732 --> 00:34:36,131
you can't just listen to her side...
478
00:34:36,132 --> 00:34:38,361
and then throw an innocent kid...
479
00:34:38,362 --> 00:34:40,302
in a holding cell!
480
00:34:40,601 --> 00:34:41,772
Hey, you!
481
00:34:42,471 --> 00:34:43,471
You.
482
00:34:44,342 --> 00:34:45,572
Aren't you Lee An?
483
00:34:49,911 --> 00:34:51,081
No, I'm not.
484
00:34:51,982 --> 00:34:53,011
Do you know him?
485
00:34:53,311 --> 00:34:56,322
Every police officer
downtown knew who he was.
486
00:35:04,962 --> 00:35:07,192
Lee An, the legend of
Honghak Middle School.
487
00:35:07,431 --> 00:35:10,200
I thought he was either in
juvenile detention or dead,
488
00:35:10,201 --> 00:35:12,502
but he became a good pervert teenager.
489
00:35:12,971 --> 00:35:14,172
What a twist.
490
00:35:22,112 --> 00:35:23,442
Is he famous?
491
00:35:23,811 --> 00:35:26,180
What should I do then?
This could become big.
492
00:35:26,181 --> 00:35:28,151
You know I hate it when things snowball.
493
00:35:28,152 --> 00:35:30,180
Call Detective Eun Ji Soo at Central.
494
00:35:30,181 --> 00:35:31,681
- Eun Ji Soo?
- Yes.
495
00:35:33,322 --> 00:35:36,220
Don't you dare. Chuck me in prison instead.
496
00:35:36,221 --> 00:35:38,022
Please. Just this once.
497
00:35:38,791 --> 00:35:40,632
That got me. You hit me.
498
00:35:41,032 --> 00:35:43,200
Hey, where's my gun?
499
00:35:43,201 --> 00:35:44,401
(Seoul Dohyeon Police Station)
500
00:35:47,532 --> 00:35:49,141
That was so embarrassing.
501
00:35:49,842 --> 00:35:52,041
I haven't done this in a while.
502
00:35:52,612 --> 00:35:53,641
Hey.
503
00:35:56,181 --> 00:35:57,611
Ji Soo, what happened was...
504
00:35:57,612 --> 00:35:59,510
Why were you in the ladies' toilet?
505
00:35:59,511 --> 00:36:00,982
It wasn't me.
506
00:36:01,011 --> 00:36:03,620
Do you think I'm a pervert
who spies on women in toilets?
507
00:36:03,621 --> 00:36:05,080
Yes, I do.
508
00:36:05,081 --> 00:36:07,491
85C, 80B, 75A.
509
00:36:08,121 --> 00:36:10,462
You'll never forget those, will you?
510
00:36:10,621 --> 00:36:13,291
They are just numbers and letters.
511
00:36:14,362 --> 00:36:15,790
Did you tell Seong Mo?
512
00:36:15,791 --> 00:36:17,061
Would I have?
513
00:36:17,132 --> 00:36:19,131
Forget everything that happened here.
514
00:36:19,132 --> 00:36:20,731
Red sun. Sun.
515
00:36:20,732 --> 00:36:23,200
So what if I forget about it?
516
00:36:23,201 --> 00:36:27,071
What'll you do about the
complaint that details the 5W1H?
517
00:36:27,072 --> 00:36:28,511
I can...
518
00:36:29,041 --> 00:36:32,781
use the 5W1H to explain
that I didn't do it.
519
00:36:32,782 --> 00:36:33,782
Hang on.
520
00:36:34,311 --> 00:36:36,652
Do you even know what the 5W1H is?
521
00:36:38,621 --> 00:36:40,022
That hurt. So I won't say.
522
00:36:41,721 --> 00:36:43,661
Don't think it's because I don't know.
523
00:36:49,532 --> 00:36:52,362
And to think that I took
him into the autopsy room.
524
00:36:53,371 --> 00:36:54,502
The what act?
525
00:36:54,532 --> 00:36:57,441
The Special Act for the
Punishment of Sexual Abuse.
526
00:36:57,442 --> 00:36:59,341
Entering a public area to abuse sexually...
527
00:36:59,342 --> 00:37:01,411
could land you in prison with a record.
528
00:37:02,172 --> 00:37:05,612
You could end up seeing Seong Mo in court.
529
00:37:05,782 --> 00:37:07,612
As a prosecutor and the accused.
530
00:37:09,581 --> 00:37:10,822
A record?
531
00:37:11,322 --> 00:37:12,890
I'm embarrassed of you already.
532
00:37:12,891 --> 00:37:14,592
A sexual abuse record too?
533
00:37:16,462 --> 00:37:18,821
No. It's for the best.
534
00:37:18,822 --> 00:37:21,361
If you have a conscience,
as a criminal, you wouldn't...
535
00:37:21,362 --> 00:37:24,330
try to help me, or talk about
being Korea's first psychometrist.
536
00:37:24,331 --> 00:37:25,600
Be honest.
537
00:37:25,601 --> 00:37:27,531
You're the one who told
me to be a psychometrist.
538
00:37:27,532 --> 00:37:31,402
That was so you'd do something
instead of getting into trouble.
539
00:37:31,572 --> 00:37:33,641
I wanted you to have a dream.
540
00:37:34,212 --> 00:37:36,010
I didn't think you'd take the bait.
541
00:37:36,011 --> 00:37:38,410
Exactly. I'm trying to realize my dream.
542
00:37:38,411 --> 00:37:39,851
Why won't you cooperate?
543
00:37:40,612 --> 00:37:43,152
How much more can I cooperate?
544
00:37:43,422 --> 00:37:45,652
I took you into autopsy
behind Seong Mo's back.
545
00:37:46,891 --> 00:37:49,592
You should've said it was a
Yeongseong Apartment copycat.
546
00:37:50,192 --> 00:37:53,331
If I'd known,
I'd have taken it way more seriously.
547
00:37:55,232 --> 00:37:57,461
If you rattled off bra
sizes more seriously,
548
00:37:57,462 --> 00:37:58,731
you'd have felt more ashamed.
549
00:37:58,732 --> 00:38:00,402
Come on.
550
00:38:02,272 --> 00:38:03,442
Anyway,
551
00:38:03,471 --> 00:38:06,241
don't make this worse and talk to Seong Mo.
552
00:38:06,442 --> 00:38:08,511
Before you go to prison
for being a pervert.
553
00:38:08,712 --> 00:38:11,341
I'll sort it out myself. Why drag him in?
554
00:38:11,342 --> 00:38:12,882
How can you manage?
555
00:38:13,411 --> 00:38:15,181
Why can't I manage?
556
00:38:16,322 --> 00:38:17,351
I have this.
557
00:38:19,181 --> 00:38:21,791
My gosh. Sure, fine.
558
00:38:22,322 --> 00:38:23,692
You're all talk.
559
00:38:33,431 --> 00:38:35,200
Is this him?
560
00:38:35,201 --> 00:38:37,240
Yes. He was caught on camera...
561
00:38:37,241 --> 00:38:39,310
jumping over the wall,
562
00:38:39,311 --> 00:38:42,410
and he went from placing
last in his year to 15th.
563
00:38:42,411 --> 00:38:44,681
I'm pretty sure that he got into...
564
00:38:44,942 --> 00:38:47,552
the teachers' room the
night before the exam.
565
00:38:47,612 --> 00:38:49,450
When we noticed the lock on...
566
00:38:49,451 --> 00:38:51,620
the teachers' room door was broken,
567
00:38:51,621 --> 00:38:55,051
I told you that it looked
like someone had broken in.
568
00:38:55,052 --> 00:38:57,220
You're the one who said we should...
569
00:38:57,221 --> 00:38:59,060
keep quiet since it would be nothing.
570
00:38:59,061 --> 00:39:00,491
- Me?
- Yes.
571
00:39:03,331 --> 00:39:05,132
He was in five fights.
572
00:39:06,902 --> 00:39:09,871
He came in late, left early,
and missed how many days?
573
00:39:10,541 --> 00:39:11,741
70?
574
00:39:12,201 --> 00:39:15,172
He's bound to be expelled
for being a son of a...
575
00:39:17,612 --> 00:39:19,411
For being bad.
576
00:39:19,681 --> 00:39:21,752
He's our school troublemaker.
577
00:39:23,422 --> 00:39:26,521
A cancer cell has no life.
578
00:39:26,522 --> 00:39:28,692
Cut it off quietly.
579
00:39:48,442 --> 00:39:49,510
What's that noise?
580
00:39:49,511 --> 00:39:50,711
Lee An!
581
00:39:50,712 --> 00:39:51,811
He's here.
582
00:39:56,721 --> 00:39:57,851
It's him.
583
00:40:01,791 --> 00:40:02,891
You won't share?
584
00:40:03,221 --> 00:40:04,261
Do you want some?
585
00:40:05,391 --> 00:40:07,930
Weren't you outside school earlier?
586
00:40:07,931 --> 00:40:08,991
Why did you just arrive?
587
00:40:09,092 --> 00:40:11,002
Something happened.
588
00:40:12,032 --> 00:40:14,871
Something really huge happened.
589
00:40:15,032 --> 00:40:17,470
If it's not worse than going
to prison for being a pervert,
590
00:40:17,471 --> 00:40:19,511
- don't even talk.
- What's that about?
591
00:40:19,672 --> 00:40:22,212
Of course it's way bigger than that.
592
00:40:22,241 --> 00:40:23,311
What is it?
593
00:40:23,681 --> 00:40:25,382
My dear So Hyeon...
594
00:40:26,152 --> 00:40:27,851
broke up with her boyfriend.
595
00:40:29,922 --> 00:40:32,421
She finally saw me for who I am.
596
00:40:32,422 --> 00:40:35,192
What if she confesses her love
for me today? I'm not yet ready.
597
00:40:36,721 --> 00:40:38,191
Does she like you?
598
00:40:38,192 --> 00:40:39,631
She passed by me...
599
00:40:39,632 --> 00:40:42,361
on the walk home and she
looked at me as she passed.
600
00:40:42,362 --> 00:40:44,731
She even looks at Admiral Yi's statue...
601
00:40:44,732 --> 00:40:46,971
when she passes it by.
602
00:40:49,541 --> 00:40:52,541
Hey, do your psychometry thing on her.
603
00:40:53,672 --> 00:40:55,971
Though I'm sure I'm the
only one she thinks about.
604
00:40:56,311 --> 00:40:57,341
I doubt that.
605
00:40:57,342 --> 00:40:59,681
Admiral Yi has way more appeal.
606
00:41:01,681 --> 00:41:04,821
Oh, right. Math was looking for you.
You'd better run.
607
00:41:04,822 --> 00:41:06,221
You should run faster.
608
00:41:06,422 --> 00:41:09,621
Transferring in the last semester
of high school? That's different.
609
00:41:09,721 --> 00:41:11,022
I'll need your help.
610
00:41:12,462 --> 00:41:14,430
I might need yours.
611
00:41:14,431 --> 00:41:16,731
You got nothing but As
and want to go to SNU.
612
00:41:16,732 --> 00:41:18,931
I might be able to score
without any hard work.
613
00:41:20,232 --> 00:41:23,272
You want to become a lawyer, prosecutor,
614
00:41:23,371 --> 00:41:24,371
or judge?
615
00:41:25,802 --> 00:41:28,212
Are your parents in the legal field?
616
00:41:28,971 --> 00:41:30,081
Well...
617
00:41:31,181 --> 00:41:33,251
You transferred schools so many times.
618
00:41:33,252 --> 00:41:34,950
Why, when you had no penalties?
619
00:41:34,951 --> 00:41:37,051
I just want to study in quiet.
620
00:41:37,052 --> 00:41:40,921
Pretty girl, this school is for
kids who don't want to study.
621
00:41:40,922 --> 00:41:42,021
The psychos...
622
00:41:42,022 --> 00:41:43,790
- Where is he?
- My goodness.
623
00:41:43,791 --> 00:41:45,461
He'll be here in due time.
624
00:41:45,462 --> 00:41:47,461
Are you sure we can go about it like this?
625
00:41:47,462 --> 00:41:50,601
He's bound to be expelled
regardless of today's incident.
626
00:41:51,201 --> 00:41:53,371
You can't say that in front of a student.
627
00:41:54,431 --> 00:41:57,371
You didn't bring the form
with your parents' details.
628
00:41:58,902 --> 00:41:59,942
Here.
629
00:42:01,241 --> 00:42:03,712
Do schools still require this form?
630
00:42:04,882 --> 00:42:07,151
- What?
- The parents' degrees,
631
00:42:07,152 --> 00:42:10,620
occupations, whether they own or rent.
Gosh, even their salaries?
632
00:42:10,621 --> 00:42:12,950
There's a lot of talk that this form...
633
00:42:12,951 --> 00:42:15,950
makes kids compare each
other, causing feelings of...
634
00:42:15,951 --> 00:42:17,561
inferiority and defeat.
635
00:42:20,132 --> 00:42:21,862
I don't mind filling it in,
636
00:42:21,962 --> 00:42:24,731
but if this were to end
up being discussed online,
637
00:42:24,732 --> 00:42:26,232
it could become a nuisance.
638
00:42:26,732 --> 00:42:29,001
Right. I told my superiors
many times that...
639
00:42:29,002 --> 00:42:32,201
we should do without this form,
but the fools just won't listen.
640
00:42:32,601 --> 00:42:34,510
Shall I walk you to class
when the bell rings?
641
00:42:34,511 --> 00:42:37,181
Wait just a bit. Do you want to sit here?
642
00:42:37,212 --> 00:42:39,612
I'd like to go to the
toilet before class starts.
643
00:42:40,052 --> 00:42:41,081
Go ahead.
644
00:42:42,612 --> 00:42:44,752
You're such a good girl.
645
00:42:44,882 --> 00:42:45,951
How sweet.
646
00:43:36,101 --> 00:43:37,941
That's because you don't know better.
647
00:43:37,942 --> 00:43:39,140
You see,
648
00:43:39,141 --> 00:43:41,910
it's all about gradually
seeing a little more.
649
00:43:41,911 --> 00:43:43,580
I wasn't supposed to be there,
650
00:43:43,581 --> 00:43:45,681
so how can I say I saw
the underwear as well?
651
00:43:49,511 --> 00:43:50,822
(Teachers' Office 1)
652
00:44:02,532 --> 00:44:04,201
Who teaches math?
653
00:44:07,072 --> 00:44:08,601
Mr. Bad Breath?
654
00:44:09,942 --> 00:44:11,640
Is it a she?
655
00:44:11,641 --> 00:44:14,511
A he. The guy with the 2-8 parting.
656
00:44:15,011 --> 00:44:16,782
Oh, the 2-8 parting.
657
00:44:18,141 --> 00:44:20,111
What are you doing here?
658
00:44:20,112 --> 00:44:22,982
You got out pretty quick.
Was it your first offense?
659
00:44:23,422 --> 00:44:25,521
Go and drop the complaint.
660
00:44:25,522 --> 00:44:27,990
If not, I'll sue you for defamation.
661
00:44:27,991 --> 00:44:30,022
Where's that video I took?
662
00:44:30,522 --> 00:44:32,022
Where's the broadcasting room?
663
00:44:33,632 --> 00:44:35,091
This is the teachers' office.
664
00:44:35,092 --> 00:44:37,601
Stop. My goodness.
665
00:44:38,331 --> 00:44:40,672
I get that you could've
misunderstood what I said.
666
00:44:40,732 --> 00:44:43,971
But what I said I saw isn't what you think.
667
00:44:44,442 --> 00:44:45,502
It was...
668
00:44:46,442 --> 00:44:49,072
I can't really explain in words,
669
00:44:49,212 --> 00:44:50,212
but...
670
00:44:50,213 --> 00:44:53,510
- You, come with me.
- Sir, wait. Wait.
671
00:44:53,511 --> 00:44:56,181
You caused all that
trouble and had the guts...
672
00:44:56,252 --> 00:44:57,681
to come to school late?
673
00:44:57,822 --> 00:44:59,450
It's really not me.
674
00:44:59,451 --> 00:45:02,051
I don't know what she babbled about to you,
675
00:45:02,052 --> 00:45:04,022
but I'm innocent, I mean it.
676
00:45:04,261 --> 00:45:05,322
You're innocent?
677
00:45:05,462 --> 00:45:09,031
I have this incontestable evidence.
You still think you're innocent?
678
00:45:09,032 --> 00:45:10,061
What's that?
679
00:45:10,862 --> 00:45:13,902
This person placed 15th in the year.
What a genius.
680
00:45:14,002 --> 00:45:15,032
Who is he?
681
00:45:16,002 --> 00:45:17,101
"Lee An".
682
00:45:18,442 --> 00:45:20,010
What, it's mine?
683
00:45:20,011 --> 00:45:23,942
This doesn't make sense to you
either, does it?
684
00:45:39,522 --> 00:45:41,338
You copied the answers of
someone in front of you?
685
00:45:41,362 --> 00:45:42,990
Every single subject?
686
00:45:42,991 --> 00:45:45,002
Well, as a practice.
687
00:45:45,761 --> 00:45:47,032
I mean,
688
00:45:47,632 --> 00:45:49,502
he was completely off guard.
689
00:45:50,371 --> 00:45:53,342
Is it his transparent brain or my ability?
690
00:45:53,842 --> 00:45:55,911
What did you do at dawn on September 25?
691
00:45:56,342 --> 00:45:58,482
- September 25?
- The day before the mid-terms!
692
00:45:59,112 --> 00:46:02,011
Exactly at 5:30am on Sunday.
693
00:46:02,212 --> 00:46:03,981
Of course, I was asleep.
694
00:46:03,982 --> 00:46:05,052
You little rat.
695
00:46:05,652 --> 00:46:07,220
The surveillance camera captured you...
696
00:46:07,221 --> 00:46:08,851
climbing over the school wall alone.
697
00:46:09,761 --> 00:46:11,260
Oh, that day?
698
00:46:11,261 --> 00:46:13,421
Did you force open the lock
of the teachers' office...
699
00:46:13,661 --> 00:46:15,830
and steal the questions from the computers?
700
00:46:15,831 --> 00:46:18,330
What? I just came to school early...
701
00:46:18,331 --> 00:46:20,307
because I didn't want to
take another crowded bus.
702
00:46:20,331 --> 00:46:23,141
I found out later when I
got here that it was Sunday.
703
00:46:23,672 --> 00:46:26,041
So I went back home blaming my silly self.
704
00:46:26,641 --> 00:46:28,171
You didn't know it was Sunday?
705
00:46:28,172 --> 00:46:31,112
Saying I wouldn't be able to
graduate if I missed school again,
706
00:46:31,612 --> 00:46:34,580
my homeroom teacher nagged me so much.
707
00:46:34,581 --> 00:46:36,101
She's giving me a headache these days.
708
00:46:37,221 --> 00:46:39,821
Are you saying you came
to school at 5:30am...
709
00:46:39,822 --> 00:46:41,191
out of instinct?
710
00:46:41,192 --> 00:46:43,822
Like I told you, I hate crowded buses.
711
00:46:44,322 --> 00:46:47,962
Let me guess. Is today the
False Charge Day or something?
712
00:46:48,661 --> 00:46:49,661
Or...
713
00:46:50,561 --> 00:46:51,760
is it a prank?
714
00:46:51,761 --> 00:46:52,802
Hey!
715
00:46:53,331 --> 00:46:55,772
Are you kidding me?
716
00:46:56,471 --> 00:46:57,771
Because of a rascal like you...
717
00:46:57,772 --> 00:47:00,341
the entire school is getting criticized.
718
00:47:00,342 --> 00:47:03,111
Hardworking teachers and students...
719
00:47:03,112 --> 00:47:05,441
are considered dimwits...
720
00:47:05,442 --> 00:47:07,681
because of a delinquent like you.
721
00:47:07,911 --> 00:47:09,011
How unbelievable.
722
00:47:11,351 --> 00:47:13,152
Tell your parents to come over right now.
723
00:47:13,451 --> 00:47:16,522
I'll make you drop out of
school for my life's sake.
724
00:47:18,161 --> 00:47:19,592
My parents are dead.
725
00:47:22,462 --> 00:47:25,701
That's not important here though.
726
00:47:27,172 --> 00:47:28,471
If I drop out or get expelled,
727
00:47:31,442 --> 00:47:34,641
I'd have nowhere else to go.
728
00:47:37,041 --> 00:47:38,911
No wonder why you're crude.
729
00:47:39,911 --> 00:47:41,011
You're an orphan.
730
00:47:43,552 --> 00:47:45,252
That isn't the point here.
731
00:47:47,822 --> 00:47:48,991
My brother said...
732
00:47:49,922 --> 00:47:51,660
he'd tolerate everything...
733
00:47:51,661 --> 00:47:54,660
as long as I graduate high school.
734
00:47:54,661 --> 00:47:56,737
I don't want to hear any more
of you nonsense. Get lost.
735
00:47:56,761 --> 00:47:58,561
Proceed with his expulsion.
736
00:47:58,931 --> 00:47:59,931
Okay.
737
00:48:01,232 --> 00:48:02,370
I'm soon to graduate.
738
00:48:02,371 --> 00:48:04,371
Give me suspension or detention instead.
739
00:48:05,002 --> 00:48:06,910
I'll do 500 hours of volunteer
work in school if I must.
740
00:48:06,911 --> 00:48:08,342
I said, get lost.
741
00:48:08,572 --> 00:48:09,641
Sir!
742
00:48:11,911 --> 00:48:13,081
Look at you.
743
00:48:13,612 --> 00:48:15,281
Are you going to hit me or what?
744
00:48:15,282 --> 00:48:17,282
Lower your eyes, punk.
745
00:48:17,782 --> 00:48:20,390
- Why, you want to hit me?
- Calm down.
746
00:48:20,391 --> 00:48:22,251
- You shouldn't do this.
- Let go of me.
747
00:48:22,252 --> 00:48:23,790
You shouldn't do this right now.
748
00:48:23,791 --> 00:48:26,092
You really shouldn't!
749
00:48:27,232 --> 00:48:29,260
We only have a minute left
before the morning assembly.
750
00:48:29,261 --> 00:48:30,301
So what?
751
00:48:30,302 --> 00:48:32,060
Do you have business with this punk too?
752
00:48:32,061 --> 00:48:33,101
No.
753
00:48:34,002 --> 00:48:36,301
I'm just wondering if you
can give me a cigarette.
754
00:48:36,302 --> 00:48:38,540
- I don't smoke.
- Don't you have some...
755
00:48:38,541 --> 00:48:41,810
which you took away from the students?
756
00:48:41,811 --> 00:48:42,842
Darn it.
757
00:48:43,442 --> 00:48:44,482
Here, take it.
758
00:48:46,041 --> 00:48:47,281
Which one do you want?
759
00:48:47,282 --> 00:48:48,850
The domestic one or the imported?
760
00:48:48,851 --> 00:48:50,382
- The domestic one.
- This?
761
00:48:55,592 --> 00:48:58,621
Sorry I'm late for the morning assembly.
Go back to your seats.
762
00:49:02,391 --> 00:49:04,302
We have a transfer in our class.
763
00:49:06,302 --> 00:49:08,002
All right, I know you don't care.
764
00:49:08,931 --> 00:49:10,741
Take any empty desk.
765
00:49:11,072 --> 00:49:12,101
Okay.
766
00:49:14,411 --> 00:49:16,041
Dae Bong, where's An?
767
00:49:16,311 --> 00:49:17,311
Pardon?
768
00:49:17,782 --> 00:49:19,382
He isn't back from the teachers' office.
769
00:49:19,982 --> 00:49:22,451
I see. Get ready for today's classes...
770
00:49:23,922 --> 00:49:25,181
or whatever.
771
00:49:51,741 --> 00:49:54,482
(My Brother, Seong Mo)
772
00:49:59,851 --> 00:50:01,652
He saved your life,
773
00:50:02,221 --> 00:50:05,791
so the least thing you can do
for him is not to cause any harm.
774
00:50:12,732 --> 00:50:14,132
You're helpless.
775
00:50:16,272 --> 00:50:17,371
Did you survive alone...
776
00:50:19,701 --> 00:50:21,141
to live like this?
777
00:50:23,541 --> 00:50:25,140
(Yoon Jae In)
778
00:50:25,141 --> 00:50:26,982
Next class is PE.
779
00:50:28,112 --> 00:50:29,382
Put these on.
780
00:50:30,282 --> 00:50:31,322
Kim...
781
00:50:32,721 --> 00:50:33,822
So Hyeon?
782
00:50:36,991 --> 00:50:39,121
Do you remember me?
783
00:50:47,371 --> 00:50:48,431
It's you, isn't it?
784
00:50:48,732 --> 00:50:51,302
It was suspicious you transferred
at the end of the senior year.
785
00:50:51,701 --> 00:50:54,041
- You're the one.
- What was suspicious?
786
00:50:55,612 --> 00:50:56,641
Aren't you...
787
00:51:01,112 --> 00:51:03,882
the daughter of Yoon Kyung Hoon,
the district chief candidate?
788
00:51:04,522 --> 00:51:05,782
Isn't he your dad?
789
00:51:06,451 --> 00:51:09,021
It's said they moved here
from Gangnam for the election.
790
00:51:09,022 --> 00:51:10,061
Aren't you the one?
791
00:51:11,261 --> 00:51:14,032
I understand you want to do
a background check on me,
792
00:51:14,532 --> 00:51:16,431
but why don't we take it slow?
793
00:51:34,351 --> 00:51:36,511
She's so shameless. How annoying.
794
00:52:00,371 --> 00:52:01,442
Next.
795
00:52:20,761 --> 00:52:23,660
("Who Is the Angelic Guard
of Yeongseong Apartment?")
796
00:52:23,661 --> 00:52:25,901
("The Casualties Caused by
Poor Fire Protection System")
797
00:52:28,402 --> 00:52:30,870
Kid, don't worry.
798
00:52:30,871 --> 00:52:32,441
I was a firefighter.
799
00:52:32,442 --> 00:52:35,540
I'll save everyone in the apartment...
800
00:52:35,541 --> 00:52:37,841
including your parents.
801
00:52:37,842 --> 00:52:39,441
- Can you trust me?
- Hurry up.
802
00:52:39,442 --> 00:52:41,010
- We'll follow you.
- Here.
803
00:52:41,011 --> 00:52:42,081
Mom.
804
00:52:43,081 --> 00:52:44,951
- Dad.
- There you go.
805
00:52:46,052 --> 00:52:48,251
Be careful.
806
00:52:48,252 --> 00:52:49,252
Dad.
807
00:52:50,161 --> 00:52:51,161
Thank you.
808
00:52:55,661 --> 00:52:57,301
Mom! Dad!
809
00:52:57,302 --> 00:52:58,901
Wait here.
810
00:52:58,902 --> 00:53:01,201
I'll go save your parents.
811
00:53:13,612 --> 00:53:16,810
("The Hero of the Fire Case Turned
out to Have Staged the Incident")
812
00:53:16,811 --> 00:53:17,822
Next.
813
00:53:22,322 --> 00:53:24,391
We'll begin the parole evaluation...
814
00:53:24,621 --> 00:53:26,561
on Inmate 3145.
815
00:53:41,442 --> 00:53:42,741
By the way,
816
00:53:43,072 --> 00:53:45,282
what exactly does An see?
817
00:53:45,911 --> 00:53:46,911
According to him,
818
00:53:46,912 --> 00:53:50,252
he sees some kind of strong
memories of people or objects.
819
00:53:50,322 --> 00:53:51,782
It's hard to understand.
820
00:53:52,252 --> 00:53:53,721
You know it correctly.
821
00:53:54,121 --> 00:53:56,851
It's an unclear ability. That's the answer.
822
00:53:57,661 --> 00:53:58,761
You know,
823
00:53:59,822 --> 00:54:03,192
I'm bothered by what An saw
back at the autopsy room.
824
00:54:03,632 --> 00:54:06,161
It must not be the sizes of those bras.
825
00:54:06,661 --> 00:54:08,272
Is it the woman with a ring?
826
00:54:09,701 --> 00:54:11,572
So you heard it all from Dr. Hong.
827
00:54:12,871 --> 00:54:15,640
I'm still organizing my thoughts...
828
00:54:15,641 --> 00:54:18,541
because it was his first time
using his ability on dead bodies.
829
00:54:19,241 --> 00:54:22,310
Perhaps, he read those dead bodies
like objects instead of people.
830
00:54:22,311 --> 00:54:23,481
How is it different?
831
00:54:23,482 --> 00:54:25,552
When he reads people,
832
00:54:26,221 --> 00:54:28,192
he sees their painful memories...
833
00:54:28,951 --> 00:54:32,092
or shocking incidents
whether they're small or big.
834
00:54:33,291 --> 00:54:35,031
Oh, like trauma?
835
00:54:35,032 --> 00:54:37,462
That's right,
but objects are a bit different.
836
00:54:38,261 --> 00:54:40,801
He sees things that are
more objective and sporadic.
837
00:54:40,802 --> 00:54:42,131
Emotionless, should I say?
838
00:54:42,132 --> 00:54:43,741
In short, it's inconsistent.
839
00:54:44,141 --> 00:54:45,671
The woman with a ring...
840
00:54:45,672 --> 00:54:48,541
must be one of those countless
people who visited that room.
841
00:54:49,172 --> 00:54:50,692
You better not put much meaning to it.
842
00:54:52,081 --> 00:54:53,441
Oh, the caregiver.
843
00:54:53,442 --> 00:54:54,451
(Jang Man Soon)
844
00:54:55,451 --> 00:54:56,481
That's right.
845
00:54:56,482 --> 00:54:59,551
He said that the victims saw
underwear before their deaths.
846
00:54:59,552 --> 00:55:01,921
The victims don't have family though...
847
00:55:01,922 --> 00:55:03,391
and are physically impaired.
848
00:55:04,221 --> 00:55:06,561
What if the caregiver brought
them their underwear...
849
00:55:06,791 --> 00:55:08,761
right before the victims died?
850
00:55:09,061 --> 00:55:10,401
That is a possibility.
851
00:55:10,402 --> 00:55:11,632
What?
852
00:55:11,701 --> 00:55:14,402
Are you saying it's meaningless
since the case is closed?
853
00:55:15,871 --> 00:55:18,971
Are you obsessed with An's ability...
854
00:55:22,072 --> 00:55:24,241
or is it the case you're drawn to?
855
00:55:26,212 --> 00:55:27,411
Both.
856
00:55:27,681 --> 00:55:31,322
Why are you quick to
dismiss An and the case?
857
00:55:32,121 --> 00:55:34,121
That's not what I'm doing.
858
00:55:47,601 --> 00:55:50,571
(December 4, 2008)
859
00:55:50,572 --> 00:55:52,271
Are you aware that his
abilities surfaced...
860
00:55:52,272 --> 00:55:54,541
after the Yeongseong Apartment
case when he was eight?
861
00:55:55,112 --> 00:55:57,881
And you kept notes on all of his visions?
862
00:55:57,882 --> 00:56:00,681
Like I said, I'm not dismissing anything.
863
00:56:00,982 --> 00:56:04,950
To me, it seems like you're
jumping to conclusions...
864
00:56:04,951 --> 00:56:07,991
because you want to quickly
make him a psychometrist.
865
00:56:09,752 --> 00:56:12,991
Then you should've said something sooner.
866
00:56:14,391 --> 00:56:15,761
What about this case then?
867
00:56:17,101 --> 00:56:18,962
Why do you want to quickly wrap it up?
868
00:56:21,072 --> 00:56:23,200
I didn't. I just solved the case.
869
00:56:23,201 --> 00:56:25,540
You're one to turn over
stones until they become dust,
870
00:56:25,541 --> 00:56:28,571
but you closed this case based
on one witness statement.
871
00:56:28,572 --> 00:56:30,581
It's only a simple arson case,
872
00:56:30,942 --> 00:56:32,111
and I'm uncomfortable...
873
00:56:32,112 --> 00:56:34,232
with the Yeongseong Apartment
case getting mentioned.
874
00:56:37,851 --> 00:56:39,022
Right.
875
00:56:39,322 --> 00:56:42,252
It brings back painful memories for some.
876
00:56:44,322 --> 00:56:45,822
Painful?
877
00:56:47,092 --> 00:56:48,291
Right.
878
00:56:49,291 --> 00:56:50,761
That's how it feels.
879
00:57:37,181 --> 00:57:39,041
My gosh!
880
00:58:02,002 --> 00:58:04,302
No matter how far I run, I end up here.
881
00:58:06,641 --> 00:58:07,911
Prosecutor Kang!
882
00:58:09,971 --> 00:58:11,011
Then...
883
00:58:11,482 --> 00:58:14,511
until when will you watch
An from the sideline?
884
00:58:17,382 --> 00:58:18,581
Until...
885
00:58:20,592 --> 00:58:24,092
he finds someone he truly wants
to perform psychometry on.
886
00:58:26,391 --> 00:58:27,532
You see,
887
00:58:28,232 --> 00:58:31,831
even I have someone he'd
like to perform a read on.
888
00:58:34,132 --> 00:58:36,871
And who is that person?
889
00:58:39,272 --> 00:58:41,272
He would've probably
met that person by now.
890
00:58:42,072 --> 00:58:43,112
The girl.
891
00:59:11,172 --> 00:59:14,172
(He is Psychometric)
892
00:59:43,502 --> 00:59:44,502
Stop.
893
00:59:44,601 --> 00:59:46,001
Did you follow me to this school?
894
00:59:46,002 --> 00:59:47,871
You were successful.
895
00:59:48,272 --> 00:59:50,370
- Found it!
- You wanted to see me.
896
00:59:50,371 --> 00:59:52,010
I want you to be happy.
897
00:59:52,011 --> 00:59:54,111
You want a specific answer that
you have your heart set on.
898
00:59:54,112 --> 00:59:56,282
You! Who do you think you are?
899
00:59:56,882 --> 00:59:58,120
Wait, does he live here?
900
00:59:58,121 --> 00:59:59,180
- A woman?
- Pervert.
901
00:59:59,181 --> 01:00:00,220
Why is your nose bleeding?
902
01:00:00,221 --> 01:00:01,351
Do I look like a monster?
903
01:00:01,491 --> 01:00:04,390
You want to touch the girl
that thinks you're a pervert?
904
01:00:04,391 --> 01:00:05,391
Yes!
905
01:00:06,491 --> 01:00:07,830
Sir, do you know...
906
01:00:07,831 --> 01:00:10,231
the girl that carries
cigarettes in a yellow pouch?
907
01:00:10,232 --> 01:00:12,032
Yes, it was all me!
63470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.