Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,897 --> 00:00:04,723
(He is Psychometric)
2
00:00:36,560 --> 00:00:40,057
(He is Psychometric)
3
00:00:45,268 --> 00:00:52,813
(December 3, 2005, 07:15pm, Yeongseong Apartment Complex)
4
00:00:57,748 --> 00:00:59,578
(Keep roads open for fire trucks.)
5
00:00:59,579 --> 00:01:02,478
Mister, I already told you numerous times.
6
00:01:02,479 --> 00:01:05,517
You can't hand out these flyers without the residents' approval.
7
00:01:05,518 --> 00:01:08,618
I keep telling the residents not to block the road in case of a fire,
8
00:01:08,619 --> 00:01:10,406
but no one's cooperating.
9
00:01:10,418 --> 00:01:12,758
You're telling the world that...
10
00:01:12,759 --> 00:01:14,798
our complex has lousy parking.
11
00:01:14,799 --> 00:01:16,597
I've done everything I can...
12
00:01:16,598 --> 00:01:18,798
checking the fire protection system,
13
00:01:18,799 --> 00:01:22,030
but fire safety awareness is especially a mess.
14
00:01:22,498 --> 00:01:24,307
A mess? What?
15
00:01:24,308 --> 00:01:25,637
Says who?
16
00:01:25,638 --> 00:01:28,907
Ma'am, you can't turn a blind eye on the residents' safety issues.
17
00:01:28,908 --> 00:01:30,648
Are you insane?
18
00:01:30,649 --> 00:01:33,807
You know what? You're fired.
19
00:01:33,808 --> 00:01:34,959
What?
20
00:01:36,718 --> 00:01:38,061
What a joke.
21
00:01:57,269 --> 00:01:59,208
A puppy! I want a puppy!
22
00:01:59,209 --> 00:02:01,738
- That's enough. - But I want one.
23
00:02:01,739 --> 00:02:05,747
Mom, I want a puppy!
24
00:02:05,748 --> 00:02:07,496
An, that's enough.
25
00:02:08,019 --> 00:02:10,848
I want a puppy for my birthday.
26
00:02:10,849 --> 00:02:13,849
- I want a puppy. - Stop it, An.
27
00:02:14,959 --> 00:02:18,857
Why can't I have one for my birthday?
28
00:02:18,858 --> 00:02:20,728
I want a puppy!
29
00:02:20,729 --> 00:02:23,898
Ta-da. Here's your puppy.
30
00:02:23,899 --> 00:02:25,467
Woof, woof!
31
00:02:25,468 --> 00:02:28,768
Not this, but a real puppy.
32
00:02:28,769 --> 00:02:31,407
One that really barks!
33
00:02:31,408 --> 00:02:32,768
I want one!
34
00:02:32,769 --> 00:02:34,556
Just get him one already.
35
00:02:35,109 --> 00:02:36,594
- Come over here. - What?
36
00:02:37,378 --> 00:02:39,777
Are you going to clean up after it?
37
00:02:39,778 --> 00:02:40,777
- No. - I will.
38
00:02:40,778 --> 00:02:42,317
- Will you feed it? - I will.
39
00:02:42,318 --> 00:02:44,018
Will you take it on walks and give it a bath?
40
00:02:44,019 --> 00:02:45,287
I'll do it all!
41
00:02:45,288 --> 00:02:46,632
As if.
42
00:02:47,788 --> 00:02:49,838
An, why don't you think...
43
00:02:50,318 --> 00:02:52,227
of another present?
44
00:02:52,228 --> 00:02:55,288
You can have anything you want except for a puppy.
45
00:02:57,098 --> 00:02:59,725
Then I want a sibling.
46
00:03:03,799 --> 00:03:07,414
Where did I put the number for the animal shelter?
47
00:03:20,389 --> 00:03:21,557
How can I help you, mister?
48
00:03:21,558 --> 00:03:23,709
Do you have something to say to me?
49
00:03:29,558 --> 00:03:30,639
What...
50
00:03:31,568 --> 00:03:34,268
Ma'am? My gosh! Oh, no!
51
00:03:34,269 --> 00:03:36,360
What is going on?
52
00:03:39,669 --> 00:03:41,900
I'll get the elevator.
53
00:03:42,008 --> 00:03:43,907
Why do you have that with you?
54
00:03:43,908 --> 00:03:45,121
Oh, this?
55
00:03:45,209 --> 00:03:47,377
You never know when bad guys will show up.
56
00:03:47,378 --> 00:03:49,197
I mean the other one.
57
00:05:09,158 --> 00:05:11,319
- Are you that happy? - I'm thrilled.
58
00:05:11,999 --> 00:05:13,898
What should I name my puppy?
59
00:05:13,899 --> 00:05:14,998
What do you have in mind?
60
00:05:14,999 --> 00:05:18,139
(Keep roads open for fire trucks.)
61
00:05:33,019 --> 00:05:34,787
What on earth?
62
00:05:34,788 --> 00:05:36,588
- What's going on? - Are you all right?
63
00:05:36,589 --> 00:05:37,927
- Yes. - Hold on, An.
64
00:05:37,928 --> 00:05:40,858
- What's going on? - What's happening?
65
00:05:43,899 --> 00:05:45,010
Hello?
66
00:05:46,728 --> 00:05:49,037
Is anyone there? We're stuck in the elevator.
67
00:05:49,038 --> 00:05:50,037
Dad...
68
00:05:50,038 --> 00:05:52,537
- Fire! - Fire!
69
00:05:52,538 --> 00:05:55,165
- Fire! - There's a fire!
70
00:05:56,709 --> 00:05:58,396
- Fire! - Fire!
71
00:05:58,749 --> 00:06:01,243
It's a fire! Get out of here!
72
00:06:08,019 --> 00:06:10,110
- Fire! - It's a fire!
73
00:06:13,059 --> 00:06:15,523
Hurry on out of there.
74
00:06:15,658 --> 00:06:17,398
What's going on?
75
00:06:17,399 --> 00:06:20,974
- What do we do? - Call 911.
76
00:06:32,009 --> 00:06:33,595
We're stuck in the elevator.
77
00:06:33,908 --> 00:06:35,378
- Dad! - Please help us.
78
00:06:35,379 --> 00:06:37,975
Hey! Kid!
79
00:06:38,418 --> 00:06:41,958
Kid, we have a boy in here. Take him with you.
80
00:06:41,959 --> 00:06:43,388
- Please. - Dad...
81
00:06:43,389 --> 00:06:44,427
Please get him to safety.
82
00:06:44,428 --> 00:06:46,487
What's going on? Are you all right?
83
00:06:46,488 --> 00:06:49,994
- Yes. - Get out of here. Take the stairs.
84
00:06:59,209 --> 00:07:00,583
- It'll be all right. - Hurry!
85
00:07:00,639 --> 00:07:02,237
Get him out of here.
86
00:07:02,238 --> 00:07:03,248
Mom.
87
00:07:05,178 --> 00:07:06,219
There you go.
88
00:07:07,408 --> 00:07:09,671
Come on, I got you.
89
00:07:11,519 --> 00:07:12,600
Thank you.
90
00:07:16,959 --> 00:07:19,251
Mom. Dad.
91
00:07:28,868 --> 00:07:30,960
We can't get any closer.
92
00:07:31,009 --> 00:07:32,483
Don't go that way!
93
00:07:40,209 --> 00:07:41,491
We can't wait any longer.
94
00:08:42,879 --> 00:08:48,978
(Kang Seong Mo)
95
00:09:27,148 --> 00:09:29,987
(11 years later)
96
00:09:49,608 --> 00:09:50,922
(Lee An)
97
00:09:51,709 --> 00:09:54,103
(Lee An)
98
00:10:11,128 --> 00:10:12,138
(Case closed)
99
00:10:14,199 --> 00:10:15,552
(Case closed)
100
00:10:36,218 --> 00:10:37,431
(Hanmin Care Home fire)
101
00:10:58,798 --> 00:11:01,028
(Psychometry, Greek "PSYCHE (soul)" and "METRON (measure)")
102
00:11:01,029 --> 00:11:03,268
(The ability to measure and interpret a person or object's soul)
103
00:11:03,269 --> 00:11:05,467
(He is Psychometric, Episode 1)
104
00:11:05,468 --> 00:11:07,357
What did you say? Psychometry?
105
00:11:08,009 --> 00:11:09,524
Detective Eun, you weren't kidding?
106
00:11:10,068 --> 00:11:11,837
There were no security cameras...
107
00:11:11,838 --> 00:11:13,337
and the water and ash made a mess.
108
00:11:13,338 --> 00:11:15,600
We couldn't find any evidence let alone a suspect.
109
00:11:16,109 --> 00:11:18,340
I'm losing my mind here. Would I feel like kidding?
110
00:11:18,948 --> 00:11:21,648
So, if this guy touches the corpse,
111
00:11:21,649 --> 00:11:23,347
his psychometry or something...
112
00:11:23,348 --> 00:11:26,489
will show him the suspect and that guy's in here?
113
00:11:27,019 --> 00:11:29,614
He might not see the suspect, but he'll see something.
114
00:11:31,359 --> 00:11:33,147
No. He must see something.
115
00:11:33,798 --> 00:11:35,717
Before Prosecutor Kang arrives.
116
00:12:32,259 --> 00:12:33,470
Is this them?
117
00:12:33,989 --> 00:12:35,777
Victims of the Hanmin Care Home fire.
118
00:12:35,928 --> 00:12:36,988
That's right.
119
00:12:36,989 --> 00:12:40,534
The others were ruled dead by suffocation,
120
00:12:40,928 --> 00:12:42,483
but these three women are the problem.
121
00:12:42,769 --> 00:12:45,828
They all have a deep stab wound in their right abdomen.
122
00:12:47,269 --> 00:12:49,663
The fire was set after they were stabbed.
123
00:12:50,438 --> 00:12:52,599
Well? Can you do it?
124
00:12:54,948 --> 00:12:56,020
You bet I can.
125
00:12:56,879 --> 00:13:01,221
(National Institute of Scientific Investigation, NISI)
126
00:13:31,178 --> 00:13:32,562
A room filled with fire and smoke.
127
00:13:32,948 --> 00:13:35,040
We know they were killed before the arson,
128
00:13:35,519 --> 00:13:37,336
so this fact means nothing.
129
00:13:37,889 --> 00:13:39,374
I need a crucial clue.
130
00:13:56,239 --> 00:13:57,824
Who's this? The victim?
131
00:13:58,308 --> 00:13:59,521
Or the perpetrator?
132
00:14:00,279 --> 00:14:02,127
(Yoo Eun Ok)
133
00:14:03,649 --> 00:14:05,800
Please. Show me a detail.
134
00:14:06,379 --> 00:14:07,763
(Hanmin Care Home)
135
00:14:25,438 --> 00:14:26,510
What was that?
136
00:14:27,869 --> 00:14:28,949
Numbers?
137
00:14:41,489 --> 00:14:45,196
Right before their death, the victims all saw some numbers.
138
00:14:45,588 --> 00:14:47,436
Numbers? What numbers?
139
00:14:50,629 --> 00:14:51,709
80B.
140
00:14:53,029 --> 00:14:54,140
75A.
141
00:14:54,928 --> 00:14:56,067
75A...
142
00:14:56,068 --> 00:14:57,786
85C.
143
00:14:58,798 --> 00:15:00,182
80B.
144
00:15:00,598 --> 00:15:01,820
75A.
145
00:15:02,769 --> 00:15:03,950
- And what? - 85C.
146
00:15:04,369 --> 00:15:05,691
- 85C. - C.
147
00:15:06,539 --> 00:15:09,306
They're all a number-letter combination.
148
00:15:10,149 --> 00:15:11,533
There's a pattern.
149
00:15:11,948 --> 00:15:13,494
What are they? Chart numbers?
150
00:15:15,318 --> 00:15:17,006
I don't think so.
151
00:15:18,318 --> 00:15:19,672
It could be a dying message.
152
00:15:20,989 --> 00:15:24,557
What if the suspect set the fire to destroy that dying message?
153
00:15:24,558 --> 00:15:27,628
We must find out what those numbers mean.
154
00:15:30,129 --> 00:15:31,868
That's all I saw.
155
00:15:31,869 --> 00:15:33,657
The meaning of those numbers...
156
00:15:35,109 --> 00:15:36,624
is for you to find out.
157
00:15:39,338 --> 00:15:40,378
Well?
158
00:15:40,379 --> 00:15:43,408
Do you think that's good enough to make me the psychometrist...
159
00:15:43,409 --> 00:15:45,047
for the Special Investigative Unit?
160
00:15:45,048 --> 00:15:46,361
85C?
161
00:15:48,289 --> 00:15:49,531
Are these...
162
00:15:49,649 --> 00:15:51,518
What? Do you have an idea?
163
00:15:51,519 --> 00:15:53,417
- Lee An, you... - To be honest,
164
00:15:53,418 --> 00:15:56,862
I didn't get what "with great power comes great responsibility" meant.
165
00:15:57,489 --> 00:15:59,447
I just considered this skill a nuisance.
166
00:16:00,828 --> 00:16:01,838
But...
167
00:16:02,698 --> 00:16:05,122
to think that the day came where I can put it to use.
168
00:16:07,968 --> 00:16:11,514
Hey. Do you even know what you just saw?
169
00:16:15,078 --> 00:16:16,878
(Underwear)
170
00:16:16,879 --> 00:16:18,478
(Yoo Eun Ok, size 75A)
171
00:16:18,479 --> 00:16:20,748
This is what I saw?
172
00:16:20,749 --> 00:16:22,769
Yes. 80B.
173
00:16:22,889 --> 00:16:25,515
75A. 85C.
174
00:16:26,019 --> 00:16:28,554
The victims' underwear we found at the scene.
175
00:16:29,159 --> 00:16:30,240
That's impossible.
176
00:16:31,188 --> 00:16:34,795
Why did I see those numbers of all things?
177
00:16:36,168 --> 00:16:38,218
That's what I'd like to ask you.
178
00:16:38,438 --> 00:16:39,738
Come here. I'll kill you.
179
00:16:39,739 --> 00:16:41,829
Wait, wait.
180
00:16:42,269 --> 00:16:44,663
This might not be a clue, but I saw a woman.
181
00:16:45,338 --> 00:16:47,459
That's it. She wore a ring.
182
00:16:48,078 --> 00:16:49,866
None of the female corpses had a ring.
183
00:16:51,178 --> 00:16:53,478
If she's not a victim, she's the perpetrator.
184
00:16:53,479 --> 00:16:54,518
The perpetrator?
185
00:16:54,519 --> 00:16:57,148
As if you're right. Are you trying to dupe me too?
186
00:16:57,149 --> 00:16:58,270
Come here.
187
00:16:59,659 --> 00:17:01,577
Dr. Hong, this is Kang Seong Mo.
188
00:17:13,098 --> 00:17:14,350
Dr. Hong?
189
00:17:17,438 --> 00:17:18,978
- What now? - Why do you ask me?
190
00:17:18,979 --> 00:17:20,908
You said great responsibility comes with great power.
191
00:17:20,909 --> 00:17:23,008
Tell him what you saw.
192
00:17:23,009 --> 00:17:24,108
Be confident.
193
00:17:24,109 --> 00:17:26,946
You're the one who called me for help in the first place.
194
00:17:26,979 --> 00:17:29,347
I won't go down alone.
195
00:17:29,348 --> 00:17:30,702
You little...
196
00:17:31,489 --> 00:17:32,731
Dr. Hong.
197
00:17:33,219 --> 00:17:35,127
- Hide for now. - There's nowhere to hide.
198
00:17:35,128 --> 00:17:36,705
Figure it out yourself.
199
00:17:37,828 --> 00:17:39,575
I can't believe this.
200
00:17:41,598 --> 00:17:42,983
Hello.
201
00:17:48,868 --> 00:17:50,708
The culprit is such a psychopath.
202
00:17:50,709 --> 00:17:52,807
Why couldn't he just end with killing...
203
00:17:52,808 --> 00:17:55,475
instead of setting the place on fire afterwards?
204
00:17:55,808 --> 00:17:57,708
It seems like a typical behavior of a culprit...
205
00:17:57,709 --> 00:17:59,748
who wishes to conceal the truth.
206
00:17:59,749 --> 00:18:02,547
Exactly. He's a total psycho.
207
00:18:02,719 --> 00:18:05,081
I meant you, not the culprit.
208
00:18:07,289 --> 00:18:10,419
You're extremely overacting right now.
209
00:18:14,729 --> 00:18:17,152
You're strangely avoiding my eyes too.
210
00:18:18,769 --> 00:18:20,254
Because this case is...
211
00:18:20,598 --> 00:18:24,038
a perfect copycat of the Yeongseong Apartment case 11 years ago.
212
00:18:24,039 --> 00:18:25,726
It bothers me.
213
00:18:27,439 --> 00:18:28,964
Gosh, how annoying.
214
00:18:31,848 --> 00:18:35,218
I'm the victim of that case, so why are you bothered?
215
00:18:35,219 --> 00:18:36,218
Yeongseong Apartment?
216
00:18:36,219 --> 00:18:38,167
I'm being considerate of you.
217
00:18:38,618 --> 00:18:39,628
Don't you get it?
218
00:18:40,388 --> 00:18:41,873
I'll keep that in mind.
219
00:18:42,029 --> 00:18:44,087
If you really are being considerate of me,
220
00:18:44,088 --> 00:18:46,458
stop telling me speculative stories...
221
00:18:46,459 --> 00:18:48,589
like copycat, real culprit, and coincidence.
222
00:18:49,598 --> 00:18:51,228
Show me something real.
223
00:18:51,229 --> 00:18:52,349
Something real?
224
00:18:54,739 --> 00:18:57,637
You two paid a visit to the site already...
225
00:18:57,638 --> 00:18:59,708
and came to this autopsy room...
226
00:18:59,709 --> 00:19:02,234
without answering any of my calls.
227
00:19:03,078 --> 00:19:05,845
It means you had a very important reason.
228
00:19:07,719 --> 00:19:09,709
Did you find anything from the bodies?
229
00:19:11,419 --> 00:19:13,308
Well, that's...
230
00:19:13,618 --> 00:19:16,557
We found the victims' bras everywhere on the site.
231
00:19:16,558 --> 00:19:19,028
We were talking about it just now.
232
00:19:19,029 --> 00:19:20,139
Right?
233
00:19:20,358 --> 00:19:23,832
Oh, yes. That's right.
234
00:19:25,138 --> 00:19:26,916
Any special meaning to their bras?
235
00:19:28,939 --> 00:19:30,423
We wanted to figure it out.
236
00:19:31,539 --> 00:19:33,107
What about you?
237
00:19:33,108 --> 00:19:34,796
Did you find anything?
238
00:19:35,179 --> 00:19:37,077
- Nothing special. - See?
239
00:19:37,078 --> 00:19:39,340
You didn't find anything either.
240
00:19:39,419 --> 00:19:41,337
So why did you call me so much?
241
00:19:42,318 --> 00:19:44,238
I found a witness.
242
00:19:44,818 --> 00:19:46,070
A witness?
243
00:19:46,919 --> 00:19:48,707
You mean, someone who witnessed the crime scene?
244
00:19:49,029 --> 00:19:51,087
Is the culprit a woman with a ring on her finger?
245
00:19:51,088 --> 00:19:52,557
Or is it the witness?
246
00:19:52,558 --> 00:19:53,810
It's a man.
247
00:19:56,029 --> 00:19:57,544
I see.
248
00:20:00,568 --> 00:20:03,438
We should go see him first then.
249
00:20:03,439 --> 00:20:04,567
Shall we go?
250
00:20:04,568 --> 00:20:05,649
- All right. - Let's go.
251
00:20:14,479 --> 00:20:15,499
What?
252
00:20:16,189 --> 00:20:17,347
Prosecutor Kang.
253
00:20:17,348 --> 00:20:19,278
- Prosecutor Kang. - Let me check something real quick.
254
00:20:19,989 --> 00:20:21,534
- Prosecutor Kang. - Prosecutor Kang.
255
00:20:21,558 --> 00:20:23,587
Prosecutor Kang, hold on.
256
00:20:23,588 --> 00:20:25,174
Prosecutor Kang.
257
00:20:32,239 --> 00:20:33,714
Hi, Seong Mo.
258
00:20:35,101 --> 00:20:37,169
Prosecutor Kang, hold on.
259
00:20:37,170 --> 00:20:38,685
Prosecutor Kang.
260
00:20:45,781 --> 00:20:47,094
Hi, Seong Mo.
261
00:20:47,611 --> 00:20:50,145
Didn't I tell you to stay away from this place?
262
00:20:50,920 --> 00:20:53,274
Today isn't fruitless though.
263
00:20:53,821 --> 00:20:55,104
The ring.
264
00:20:55,150 --> 00:20:57,719
The woman with a ring on her finger was at the site.
265
00:20:57,720 --> 00:20:59,912
But the witness didn't say anything about it.
266
00:21:00,261 --> 00:21:02,554
Well, that's sad to hear.
267
00:21:04,700 --> 00:21:07,929
A stabbed corpse, a corpse in pieces, or a drowned corpse.
268
00:21:07,930 --> 00:21:09,182
Which one is your type?
269
00:21:09,970 --> 00:21:11,182
Why do you ask?
270
00:21:12,940 --> 00:21:15,169
If your ability isn't the worst,
271
00:21:15,170 --> 00:21:17,363
you'll get to see one of them soon.
272
00:21:17,980 --> 00:21:22,161
I hope you do show off your ability.
273
00:21:22,620 --> 00:21:25,853
Seong Mo, wait! Seong Mo!
274
00:21:33,890 --> 00:21:35,142
Wait...
275
00:21:37,101 --> 00:21:38,171
No.
276
00:21:38,630 --> 00:21:40,929
No, please.
277
00:21:40,930 --> 00:21:43,223
No, no, no.
278
00:21:59,551 --> 00:22:01,090
I'm sorry, Seong Mo.
279
00:22:01,091 --> 00:22:03,111
- Don't call my name. - Seong Mo.
280
00:22:04,791 --> 00:22:06,306
Let me out!
281
00:22:10,831 --> 00:22:14,708
Were you there when the fire broke out in Hanmin Care Home?
282
00:22:16,841 --> 00:22:20,144
Yes, I'm an insurance consultant.
283
00:22:20,170 --> 00:22:22,209
I needed to get some information from my client in Room 702...
284
00:22:22,210 --> 00:22:24,230
before going to work, so I was on my way there.
285
00:22:52,841 --> 00:22:54,426
My gosh!
286
00:22:54,670 --> 00:22:57,610
Excuse me! Anyone there?
287
00:22:57,611 --> 00:22:58,679
What's going on?
288
00:22:58,680 --> 00:23:02,080
Someone set the place on fire. Over there!
289
00:23:02,081 --> 00:23:04,550
- Hurry out! - Is it 911?
290
00:23:04,551 --> 00:23:06,490
This is Hanmin Care Home.
291
00:23:06,491 --> 00:23:08,090
- Ma'am, there's something more. - Yes?
292
00:23:08,091 --> 00:23:10,689
- She killed people too. - Evacuate first.
293
00:23:10,690 --> 00:23:13,457
But why did you mention it two hours...
294
00:23:14,091 --> 00:23:15,515
after the accident?
295
00:23:18,561 --> 00:23:19,742
I thought...
296
00:23:20,200 --> 00:23:23,100
other people already reported.
297
00:23:23,200 --> 00:23:24,817
You hurt your leg.
298
00:23:26,571 --> 00:23:27,854
I was in a rush to get out.
299
00:23:28,470 --> 00:23:31,642
Actually, I felt so sorry and guilty...
300
00:23:31,880 --> 00:23:33,930
that I evacuated alone,
301
00:23:34,980 --> 00:23:36,769
so I couldn't report it sooner.
302
00:23:37,650 --> 00:23:38,933
I'm truly sorry.
303
00:23:42,890 --> 00:23:45,090
The suspect is Song Hee Jung, 57 years old.
304
00:23:45,091 --> 00:23:47,515
She was hospitalized three months ago due to depression.
305
00:23:47,591 --> 00:23:49,681
According to the nurse in charge,
306
00:23:50,301 --> 00:23:53,866
she often threatened other patients that she'd kill everyone.
307
00:23:54,700 --> 00:23:57,369
The day before the accident, the hospital noticed her to leave...
308
00:23:57,370 --> 00:24:00,643
because she couldn't pay off her hospital bill.
309
00:24:02,081 --> 00:24:05,009
It is assumed that the suspect made the worst of her situation...
310
00:24:05,680 --> 00:24:07,280
that she murdered the victims,
311
00:24:07,281 --> 00:24:10,714
injured herself, then committed arson.
312
00:24:17,160 --> 00:24:18,504
How are the public opinions?
313
00:24:19,831 --> 00:24:21,490
Rather than the murder or arson,
314
00:24:21,491 --> 00:24:24,429
they're criticizing more on the poor fire protection system.
315
00:24:24,660 --> 00:24:27,358
That issue is brought up on every fire case.
316
00:24:27,601 --> 00:24:29,300
Let's make the official briefing first...
317
00:24:29,301 --> 00:24:31,724
before reporters spew any more nonsense.
318
00:24:31,841 --> 00:24:33,083
Let's do that.
319
00:24:33,541 --> 00:24:35,810
It was a nice move to find the witness early.
320
00:24:35,811 --> 00:24:38,002
The prosecution and the police won't be criticized.
321
00:24:39,281 --> 00:24:41,449
With the Special Investigative Unit,
322
00:24:41,450 --> 00:24:43,479
it only took two hours for the case to settle.
323
00:24:43,480 --> 00:24:45,590
Isn't this too fast, Prosecutor Kang?
324
00:24:45,591 --> 00:24:48,145
Well, I was lucky.
325
00:24:49,291 --> 00:24:51,584
Do you two know each other?
326
00:24:51,791 --> 00:24:55,264
I've known her since a long time ago.
327
00:24:56,430 --> 00:24:59,399
Isn't Detective Eun your daughter?
328
00:24:59,571 --> 00:25:02,199
That's right. She still has a lot to learn.
329
00:25:02,200 --> 00:25:04,540
Who's going to make the official announcement then?
330
00:25:04,541 --> 00:25:05,581
Excuse me.
331
00:25:08,470 --> 00:25:10,679
Prosecutor Kang did all the work.
332
00:25:10,680 --> 00:25:12,498
It's inappropriate for us to do it.
333
00:25:13,551 --> 00:25:15,479
We do have the witness,
334
00:25:15,480 --> 00:25:18,146
but I think it's too soon for an official briefing.
335
00:25:18,521 --> 00:25:20,449
Why don't we check its reliability first...
336
00:25:20,450 --> 00:25:22,480
and do it afterwards?
337
00:25:23,460 --> 00:25:25,320
Is anything bothering you?
338
00:25:25,321 --> 00:25:26,659
I need to look into something a little more.
339
00:25:26,660 --> 00:25:27,943
What is it?
340
00:25:30,930 --> 00:25:33,899
Well, it's not certain enough to share it with you yet.
341
00:25:36,640 --> 00:25:37,853
Detective Eun.
342
00:25:38,170 --> 00:25:39,909
If you're to turn the tide,
343
00:25:39,910 --> 00:25:42,280
you better have something more certain than the testimony.
344
00:25:42,281 --> 00:25:43,540
You can't stop the briefing headfirst.
345
00:25:43,541 --> 00:25:45,329
The testimony isn't enough.
346
00:25:45,581 --> 00:25:48,783
I don't want this case to end leery like the Yeongseong Apartment case.
347
00:25:49,351 --> 00:25:51,573
Why are you bringing it up here?
348
00:25:52,821 --> 00:25:54,609
Detective Eun.
349
00:25:57,660 --> 00:26:00,060
The two cases are way too similar.
350
00:26:00,061 --> 00:26:01,546
The victims are a group of women...
351
00:26:01,861 --> 00:26:03,951
and a fire was lit to cover up the murder.
352
00:26:04,660 --> 00:26:06,369
I'm sure you all know this,
353
00:26:06,370 --> 00:26:08,553
but the suspect back then never confessed.
354
00:26:08,670 --> 00:26:11,529
It's why people are saying that the killer's back.
355
00:26:11,640 --> 00:26:13,369
Didn't you check the public opinion first too?
356
00:26:13,370 --> 00:26:15,188
- Detective Eun. - The real killer?
357
00:26:15,940 --> 00:26:17,010
Are you saying that your father...
358
00:26:17,011 --> 00:26:18,869
did a lousy job on that case 11 years ago?
359
00:26:24,920 --> 00:26:27,718
Prosecutor Kang, let's get ready for the briefing.
360
00:26:34,730 --> 00:26:37,199
I'm just saying that we should be sure.
361
00:26:37,200 --> 00:26:38,699
The suspects' clothes...
362
00:26:38,700 --> 00:26:40,469
were covered in the victims' blood.
363
00:26:40,470 --> 00:26:42,047
What more evidence do you need?
364
00:26:42,700 --> 00:26:45,570
The fire which took place on October 3, 2016, around 6am...
365
00:26:45,571 --> 00:26:48,540
at Room 701 of Hanmin Care Home,
366
00:26:48,541 --> 00:26:50,979
was revealed to be the case...
367
00:26:50,980 --> 00:26:52,479
of a depressed patient...
368
00:26:52,480 --> 00:26:54,550
killing the other two patients sharing her room.
369
00:26:54,551 --> 00:26:56,419
She hurt herself afterwards...
370
00:26:56,420 --> 00:26:58,440
and then started the fire in the hospital.
371
00:26:58,720 --> 00:27:02,497
This tragic incident that resulted in 68 casualties...
372
00:27:02,521 --> 00:27:05,159
could've been prevented...
373
00:27:05,160 --> 00:27:07,282
had fire safety regulations been up to par.
374
00:27:07,930 --> 00:27:09,577
Dementia or stroke patients...
375
00:27:19,311 --> 00:27:21,369
20 or so people died in the incident...
376
00:27:21,370 --> 00:27:22,709
and 40 were injured.
377
00:27:22,710 --> 00:27:24,427
- More than the fire... - Shut up, you.
378
00:27:25,650 --> 00:27:28,035
Jae In, over here! Hurry.
379
00:27:29,521 --> 00:27:31,136
Hop on. Goodness.
380
00:27:37,190 --> 00:27:38,373
Was anyone following you?
381
00:27:38,690 --> 00:27:40,075
We weren't born yesterday, you know.
382
00:27:40,531 --> 00:27:43,156
Must you do this every time though?
383
00:27:43,361 --> 00:27:45,078
- Can you get going? - Sure.
384
00:27:49,640 --> 00:27:51,216
Auntie, go here.
385
00:27:52,370 --> 00:27:53,380
Where?
386
00:27:54,670 --> 00:27:57,909
I see you found yourself a place to live.
387
00:27:57,910 --> 00:27:59,062
That's not all.
388
00:27:59,450 --> 00:28:01,167
I already found a school and a part-time job.
389
00:28:02,150 --> 00:28:05,453
Right. Well, you're much of a veteran yourself now.
390
00:28:08,120 --> 00:28:09,130
So where's my stuff?
391
00:28:11,061 --> 00:28:12,606
Here you go.
392
00:28:16,230 --> 00:28:18,654
- Can you stop me off there? - Sure.
393
00:28:19,101 --> 00:28:20,140
Are you leaving?
394
00:30:04,561 --> 00:30:06,248
You, stop right there!
395
00:30:18,041 --> 00:30:20,740
When I heard that they caught the killer...
396
00:30:20,741 --> 00:30:22,270
of the fire case,
397
00:30:22,271 --> 00:30:24,411
I thought you had scored big time.
398
00:30:24,412 --> 00:30:27,351
But you saw the size of the women's underwear?
399
00:30:27,352 --> 00:30:30,250
Still, I made it into the autopsy room...
400
00:30:30,251 --> 00:30:31,564
and actually had a vision.
401
00:30:32,751 --> 00:30:35,821
"Though beginning seems humble, future will be prosperous."
402
00:30:36,222 --> 00:30:37,332
Don't you know that?
403
00:30:37,761 --> 00:30:39,852
Well, you see...
404
00:30:41,731 --> 00:30:44,732
A guy named Genesis said it.
405
00:30:45,462 --> 00:30:46,644
What do you know anyway?
406
00:31:04,122 --> 00:31:06,313
Sick pervert.
407
00:31:07,291 --> 00:31:09,584
Why are those the only things I see clearly?
408
00:31:09,962 --> 00:31:12,931
So what if you're psychometric?
409
00:31:12,932 --> 00:31:14,507
All you can see are the size of underwear.
410
00:31:15,831 --> 00:31:18,161
What my grandma said is right.
411
00:31:18,162 --> 00:31:19,830
A fly only sees dung.
412
00:31:19,831 --> 00:31:21,851
That's because you don't know better.
413
00:31:21,972 --> 00:31:23,214
You see,
414
00:31:23,571 --> 00:31:26,501
it's all about gradually seeing a little more.
415
00:31:26,972 --> 00:31:29,365
What's the fun in seeing the whole picture at first?
416
00:31:31,942 --> 00:31:34,181
You're always such a talker.
417
00:31:34,182 --> 00:31:35,480
So what did Prosecutor Kang say?
418
00:31:35,481 --> 00:31:37,643
What do you think? I just ran out of there.
419
00:31:38,222 --> 00:31:40,979
I wasn't supposed to be there,
420
00:31:42,251 --> 00:31:43,776
so how can I say I saw the underwear as well?
421
00:31:45,591 --> 00:31:47,260
I feel terrible for him.
422
00:31:47,261 --> 00:31:49,230
He's stuck with you for an adoptive brother.
423
00:31:49,231 --> 00:31:50,241
Hey.
424
00:31:50,602 --> 00:31:51,742
What on earth?
425
00:31:53,031 --> 00:31:56,201
Next time, I'm going to focus harder.
426
00:31:56,202 --> 00:31:58,340
Sure thing. I wonder what you'll see next time.
427
00:31:58,341 --> 00:32:00,058
- Do you have a death wish? - Do you?
428
00:32:01,712 --> 00:32:02,751
Hello?
429
00:32:03,142 --> 00:32:04,840
- Hey, are you still there? - What?
430
00:32:04,841 --> 00:32:07,010
Is it fun to peek at girl's undressing?
431
00:32:07,011 --> 00:32:09,071
- Hold on. - Are you sulking?
432
00:32:09,551 --> 00:32:11,621
Me? What are you accusing me of?
433
00:32:11,622 --> 00:32:13,267
That's because you don't know better.
434
00:32:13,692 --> 00:32:14,802
You see,
435
00:32:15,122 --> 00:32:18,121
it's all about gradually seeing a little more.
436
00:32:18,591 --> 00:32:20,885
What's the fun in seeing the whole picture at first?
437
00:32:21,031 --> 00:32:23,486
A confession can't get any better than this.
438
00:32:24,231 --> 00:32:26,626
I think there's a misunderstanding.
439
00:32:27,472 --> 00:32:29,000
I wasn't supposed to be there,
440
00:32:29,001 --> 00:32:31,566
so how can I say I saw the underwear as well?
441
00:32:32,571 --> 00:32:36,146
Next time, I'm going to focus harder.
442
00:32:37,412 --> 00:32:38,795
This is insane.
443
00:32:47,022 --> 00:32:48,234
You...
444
00:32:49,991 --> 00:32:52,011
I'm not the one who peeked at you in the restroom.
445
00:32:52,991 --> 00:32:54,951
I never mentioned a restroom.
446
00:32:57,002 --> 00:32:58,041
What?
447
00:32:58,401 --> 00:33:00,148
You sick pervert!
448
00:33:25,662 --> 00:33:27,891
You sick pervert, stop touching me!
449
00:33:27,892 --> 00:33:29,619
Well, that...
450
00:33:30,062 --> 00:33:31,112
I...
451
00:33:33,232 --> 00:33:34,444
It's really not me.
452
00:33:35,332 --> 00:33:37,796
It's not me. It isn't.
453
00:33:38,071 --> 00:33:40,465
(Seoul Dohyeon Police Station)
454
00:33:40,511 --> 00:33:42,531
Sir! Detective!
455
00:33:42,611 --> 00:33:44,863
Hey! The nose-picking mister!
456
00:33:45,211 --> 00:33:46,880
Be quiet over there.
457
00:33:46,881 --> 00:33:48,610
It really wasn't me!
458
00:33:48,611 --> 00:33:49,780
This is crazy!
459
00:33:49,781 --> 00:33:51,380
Right, I'm sure it wasn't.
460
00:33:51,381 --> 00:33:53,674
Are you kidding me?
461
00:33:55,191 --> 00:33:56,272
Are we done then?
462
00:33:56,821 --> 00:33:58,275
You have proof...
463
00:33:58,691 --> 00:34:01,591
and the complaint has been filled out perfectly.
464
00:34:01,991 --> 00:34:03,244
You're a clever one, aren't you?
465
00:34:03,332 --> 00:34:06,471
Who knew that studying for an essay test would come in handy?
466
00:34:06,472 --> 00:34:08,047
- Are you a high school senior? - Yes.
467
00:34:08,332 --> 00:34:10,001
There could be a camera in the restroom,
468
00:34:10,002 --> 00:34:11,800
so please check the site thoroughly.
469
00:34:11,801 --> 00:34:13,760
Also, text me how the investigation goes.
470
00:34:14,142 --> 00:34:15,889
I can't answer my phone if I'm in class.
471
00:34:16,211 --> 00:34:17,251
Bye then.
472
00:34:19,182 --> 00:34:21,110
Wait, where are you going?
473
00:34:21,111 --> 00:34:22,681
Hey, where are you going?
474
00:34:22,682 --> 00:34:25,650
Stop right there! Just wait until I catch you.
475
00:34:25,651 --> 00:34:26,891
I know what you look like,
476
00:34:26,892 --> 00:34:28,771
so I'll find you!
477
00:34:31,361 --> 00:34:32,472
Gosh, that hurts.
478
00:34:33,332 --> 00:34:34,503
Sir,
479
00:34:34,932 --> 00:34:36,331
you can't just listen to her side...
480
00:34:36,332 --> 00:34:38,561
and then throw an innocent kid...
481
00:34:38,562 --> 00:34:40,521
in a holding cell!
482
00:34:40,801 --> 00:34:41,984
Hey, you!
483
00:34:42,671 --> 00:34:43,681
You.
484
00:34:44,542 --> 00:34:45,784
Aren't you Lee An?
485
00:34:50,111 --> 00:34:51,293
No, I'm not.
486
00:34:52,182 --> 00:34:53,221
Do you know him?
487
00:34:53,511 --> 00:34:56,552
Every police officer downtown knew who he was.
488
00:35:05,162 --> 00:35:07,414
Lee An, the legend of Honghak Middle School.
489
00:35:07,631 --> 00:35:10,400
I thought he was either in juvenile detention or dead,
490
00:35:10,401 --> 00:35:12,725
but he became a good pervert teenager.
491
00:35:13,171 --> 00:35:14,384
What a twist.
492
00:35:22,312 --> 00:35:23,655
Is he famous?
493
00:35:24,011 --> 00:35:26,380
What should I do then? This could become big.
494
00:35:26,381 --> 00:35:28,351
You know I hate it when things snowball.
495
00:35:28,352 --> 00:35:30,380
Call Detective Eun Ji Soo at Central.
496
00:35:30,381 --> 00:35:31,896
- Eun Ji Soo? - Yes.
497
00:35:33,522 --> 00:35:36,420
Don't you dare. Chuck me in prison instead.
498
00:35:36,421 --> 00:35:38,240
Please. Just this once.
499
00:35:38,991 --> 00:35:40,850
That got me. You hit me.
500
00:35:41,232 --> 00:35:43,400
Hey, where's my gun?
501
00:35:43,401 --> 00:35:44,442
(Seoul Dohyeon Police Station)
502
00:35:47,732 --> 00:35:49,357
That was so embarrassing.
503
00:35:50,042 --> 00:35:52,263
I haven't done this in a while.
504
00:35:52,812 --> 00:35:53,851
Hey.
505
00:35:56,381 --> 00:35:57,811
Ji Soo, what happened was...
506
00:35:57,812 --> 00:35:59,710
Why were you in the ladies' toilet?
507
00:35:59,711 --> 00:36:01,197
It wasn't me.
508
00:36:01,211 --> 00:36:03,820
Do you think I'm a pervert who spies on women in toilets?
509
00:36:03,821 --> 00:36:05,280
Yes, I do.
510
00:36:05,281 --> 00:36:07,715
85C, 80B, 75A.
511
00:36:08,321 --> 00:36:10,685
You'll never forget those, will you?
512
00:36:10,821 --> 00:36:13,518
They are just numbers and letters.
513
00:36:14,562 --> 00:36:15,990
Did you tell Seong Mo?
514
00:36:15,991 --> 00:36:17,274
Would I have?
515
00:36:17,332 --> 00:36:19,331
Forget everything that happened here.
516
00:36:19,332 --> 00:36:20,931
Red sun. Sun.
517
00:36:20,932 --> 00:36:23,400
So what if I forget about it?
518
00:36:23,401 --> 00:36:27,271
What'll you do about the complaint that details the 5W1H?
519
00:36:27,272 --> 00:36:28,725
I can...
520
00:36:29,241 --> 00:36:32,981
use the 5W1H to explain that I didn't do it.
521
00:36:32,982 --> 00:36:33,992
Hang on.
522
00:36:34,511 --> 00:36:36,875
Do you even know what the 5W1H is?
523
00:36:38,821 --> 00:36:40,236
That hurt. So I won't say.
524
00:36:41,921 --> 00:36:43,880
Don't think it's because I don't know.
525
00:36:49,732 --> 00:36:52,590
And to think that I took him into the autopsy room.
526
00:36:53,571 --> 00:36:54,713
The what act?
527
00:36:54,732 --> 00:36:57,641
The Special Act for the Punishment of Sexual Abuse.
528
00:36:57,642 --> 00:36:59,541
Entering a public area to abuse sexually...
529
00:36:59,542 --> 00:37:01,632
could land you in prison with a record.
530
00:37:02,372 --> 00:37:05,846
You could end up seeing Seong Mo in court.
531
00:37:05,982 --> 00:37:07,830
As a prosecutor and the accused.
532
00:37:09,781 --> 00:37:11,034
A record?
533
00:37:11,522 --> 00:37:13,090
I'm embarrassed of you already.
534
00:37:13,091 --> 00:37:14,809
A sexual abuse record too?
535
00:37:16,662 --> 00:37:19,021
No. It's for the best.
536
00:37:19,022 --> 00:37:21,561
If you have a conscience, as a criminal, you wouldn't...
537
00:37:21,562 --> 00:37:24,530
try to help me, or talk about being Korea's first psychometrist.
538
00:37:24,531 --> 00:37:25,800
Be honest.
539
00:37:25,801 --> 00:37:27,731
You're the one who told me to be a psychometrist.
540
00:37:27,732 --> 00:37:31,641
That was so you'd do something instead of getting into trouble.
541
00:37:31,772 --> 00:37:33,862
I wanted you to have a dream.
542
00:37:34,412 --> 00:37:36,210
I didn't think you'd take the bait.
543
00:37:36,211 --> 00:37:38,610
Exactly. I'm trying to realize my dream.
544
00:37:38,611 --> 00:37:40,065
Why won't you cooperate?
545
00:37:40,812 --> 00:37:43,377
How much more can I cooperate?
546
00:37:43,622 --> 00:37:45,874
I took you into autopsy behind Seong Mo's back.
547
00:37:47,091 --> 00:37:49,819
You should've said it was a Yeongseong Apartment copycat.
548
00:37:50,392 --> 00:37:53,562
If I'd known, I'd have taken it way more seriously.
549
00:37:55,432 --> 00:37:57,661
If you rattled off bra sizes more seriously,
550
00:37:57,662 --> 00:37:58,931
you'd have felt more ashamed.
551
00:37:58,932 --> 00:38:00,619
Come on.
552
00:38:02,472 --> 00:38:03,654
Anyway,
553
00:38:03,671 --> 00:38:06,469
don't make this worse and talk to Seong Mo.
554
00:38:06,642 --> 00:38:08,732
Before you go to prison for being a pervert.
555
00:38:08,912 --> 00:38:11,541
I'll sort it out myself. Why drag him in?
556
00:38:11,542 --> 00:38:13,097
How can you manage?
557
00:38:13,711 --> 00:38:15,499
Why can't I manage?
558
00:38:16,622 --> 00:38:17,661
I have this.
559
00:38:19,381 --> 00:38:22,017
My gosh. Sure, fine.
560
00:38:22,522 --> 00:38:23,906
You're all talk.
561
00:38:33,631 --> 00:38:35,400
Is this him?
562
00:38:35,401 --> 00:38:37,440
Yes. He was caught on camera...
563
00:38:37,441 --> 00:38:39,510
jumping over the wall,
564
00:38:39,511 --> 00:38:42,610
and he went from placing last in his year to 15th.
565
00:38:42,611 --> 00:38:44,904
I'm pretty sure that he got into...
566
00:38:45,142 --> 00:38:47,778
the teachers' room the night before the exam.
567
00:38:47,812 --> 00:38:49,650
When we noticed the lock on...
568
00:38:49,651 --> 00:38:51,820
the teachers' room door was broken,
569
00:38:51,821 --> 00:38:55,251
I told you that it looked like someone had broken in.
570
00:38:55,252 --> 00:38:57,420
You're the one who said we should...
571
00:38:57,421 --> 00:38:59,260
keep quiet since it would be nothing.
572
00:38:59,261 --> 00:39:00,705
- Me? - Yes.
573
00:39:03,531 --> 00:39:05,350
He was in five fights.
574
00:39:07,102 --> 00:39:10,101
He came in late, left early, and missed how many days?
575
00:39:10,741 --> 00:39:11,953
70?
576
00:39:12,401 --> 00:39:15,402
He's bound to be expelled for being a son of a...
577
00:39:17,812 --> 00:39:19,629
For being bad.
578
00:39:19,881 --> 00:39:21,973
He's our school troublemaker.
579
00:39:23,622 --> 00:39:26,721
A cancer cell has no life.
580
00:39:26,722 --> 00:39:28,914
Cut it off quietly.
581
00:39:48,642 --> 00:39:49,710
What's that noise?
582
00:39:49,711 --> 00:39:50,911
Lee An!
583
00:39:50,912 --> 00:39:52,022
He's here.
584
00:39:56,921 --> 00:39:58,062
It's him.
585
00:40:01,991 --> 00:40:03,102
You won't share?
586
00:40:03,421 --> 00:40:04,471
Do you want some?
587
00:40:05,591 --> 00:40:08,130
Weren't you outside school earlier?
588
00:40:08,131 --> 00:40:09,202
Why did you just arrive?
589
00:40:09,292 --> 00:40:11,221
Something happened.
590
00:40:12,232 --> 00:40:15,099
Something really huge happened.
591
00:40:15,232 --> 00:40:17,670
If it's not worse than going to prison for being a pervert,
592
00:40:17,671 --> 00:40:19,731
- don't even talk. - What's that about?
593
00:40:19,872 --> 00:40:22,437
Of course it's way bigger than that.
594
00:40:22,441 --> 00:40:23,522
What is it?
595
00:40:23,881 --> 00:40:25,599
My dear So Hyeon...
596
00:40:26,352 --> 00:40:28,068
broke up with her boyfriend.
597
00:40:30,122 --> 00:40:32,621
She finally saw me for who I am.
598
00:40:32,622 --> 00:40:35,420
What if she confesses her love for me today? I'm not yet ready.
599
00:40:36,921 --> 00:40:38,391
Does she like you?
600
00:40:38,392 --> 00:40:39,831
She passed by me...
601
00:40:39,832 --> 00:40:42,561
on the walk home and she looked at me as she passed.
602
00:40:42,562 --> 00:40:44,931
She even looks at Admiral Yi's statue...
603
00:40:44,932 --> 00:40:47,193
when she passes it by.
604
00:40:49,741 --> 00:40:52,771
Hey, do your psychometry thing on her.
605
00:40:53,872 --> 00:40:56,194
Though I'm sure I'm the only one she thinks about.
606
00:40:56,511 --> 00:40:57,541
I doubt that.
607
00:40:57,542 --> 00:40:59,904
Admiral Yi has way more appeal.
608
00:41:01,881 --> 00:41:05,021
Oh, right. Math was looking for you. You'd better run.
609
00:41:05,022 --> 00:41:06,435
You should run faster.
610
00:41:06,622 --> 00:41:09,853
Transferring in the last semester of high school? That's different.
611
00:41:09,921 --> 00:41:11,235
I'll need your help.
612
00:41:12,662 --> 00:41:14,630
I might need yours.
613
00:41:14,631 --> 00:41:16,931
You got nothing but As and want to go to SNU.
614
00:41:16,932 --> 00:41:19,153
I might be able to score without any hard work.
615
00:41:20,432 --> 00:41:23,502
You want to become a lawyer, prosecutor,
616
00:41:23,571 --> 00:41:24,581
or judge?
617
00:41:26,002 --> 00:41:28,436
Are your parents in the legal field?
618
00:41:29,171 --> 00:41:30,292
Well...
619
00:41:31,381 --> 00:41:33,451
You transferred schools so many times.
620
00:41:33,452 --> 00:41:35,150
Why, when you had no penalties?
621
00:41:35,151 --> 00:41:37,251
I just want to study in quiet.
622
00:41:37,252 --> 00:41:41,121
Pretty girl, this school is for kids who don't want to study.
623
00:41:41,122 --> 00:41:42,221
The psychos...
624
00:41:42,222 --> 00:41:43,990
- Where is he? - My goodness.
625
00:41:43,991 --> 00:41:45,661
He'll be here in due time.
626
00:41:45,662 --> 00:41:47,661
Are you sure we can go about it like this?
627
00:41:47,662 --> 00:41:50,832
He's bound to be expelled regardless of today's incident.
628
00:41:51,401 --> 00:41:53,593
You can't say that in front of a student.
629
00:41:54,631 --> 00:41:57,600
You didn't bring the form with your parents' details.
630
00:41:59,102 --> 00:42:00,152
Here.
631
00:42:01,441 --> 00:42:03,937
Do schools still require this form?
632
00:42:05,082 --> 00:42:07,351
- What? - The parents' degrees,
633
00:42:07,352 --> 00:42:08,859
occupations, whether they own or rent.
634
00:42:08,959 --> 00:42:10,720
Gosh, even their salaries?
635
00:42:10,821 --> 00:42:13,150
There's a lot of talk that this form...
636
00:42:13,151 --> 00:42:16,150
makes kids compare each other, causing feelings of...
637
00:42:16,151 --> 00:42:17,777
inferiority and defeat.
638
00:42:20,332 --> 00:42:22,079
I don't mind filling it in,
639
00:42:22,162 --> 00:42:24,931
but if this were to end up being discussed online,
640
00:42:24,932 --> 00:42:26,447
it could become a nuisance.
641
00:42:26,932 --> 00:42:29,201
Right. I told my superiors many times that...
642
00:42:29,202 --> 00:42:32,433
we should do without this form, but the fools just won't listen.
643
00:42:32,801 --> 00:42:34,710
Shall I walk you to class when the bell rings?
644
00:42:34,711 --> 00:42:37,408
Wait just a bit. Do you want to sit here?
645
00:42:37,412 --> 00:42:39,836
I'd like to go to the toilet before class starts.
646
00:42:40,252 --> 00:42:41,291
Go ahead.
647
00:42:42,812 --> 00:42:44,973
You're such a good girl.
648
00:42:45,082 --> 00:42:46,162
How sweet.
649
00:43:36,301 --> 00:43:38,141
That's because you don't know better.
650
00:43:38,142 --> 00:43:39,340
You see,
651
00:43:39,341 --> 00:43:42,110
it's all about gradually seeing a little more.
652
00:43:42,111 --> 00:43:43,780
I wasn't supposed to be there,
653
00:43:43,781 --> 00:43:45,902
so how can I say I saw the underwear as well?
654
00:43:49,711 --> 00:43:51,035
(Teachers' Office 1)
655
00:44:02,732 --> 00:44:04,418
Who teaches math?
656
00:44:07,272 --> 00:44:08,816
Mr. Bad Breath?
657
00:44:10,142 --> 00:44:11,840
Is it a she?
658
00:44:11,841 --> 00:44:14,740
A he. The guy with the 2-8 parting.
659
00:44:15,211 --> 00:44:17,000
Oh, the 2-8 parting.
660
00:44:18,341 --> 00:44:20,311
What are you doing here?
661
00:44:20,312 --> 00:44:23,211
You got out pretty quick. Was it your first offense?
662
00:44:23,622 --> 00:44:25,721
Go and drop the complaint.
663
00:44:25,722 --> 00:44:28,190
If not, I'll sue you for defamation.
664
00:44:28,191 --> 00:44:30,242
Where's that video I took?
665
00:44:30,722 --> 00:44:32,237
Where's the broadcasting room?
666
00:44:33,832 --> 00:44:35,291
This is the teachers' office.
667
00:44:35,292 --> 00:44:37,826
Stop. My goodness.
668
00:44:38,531 --> 00:44:40,895
I get that you could've misunderstood what I said.
669
00:44:40,932 --> 00:44:44,203
But what I said I saw isn't what you think.
670
00:44:44,642 --> 00:44:45,713
It was...
671
00:44:46,642 --> 00:44:49,298
I can't really explain in words,
672
00:44:49,412 --> 00:44:50,411
but...
673
00:44:50,412 --> 00:44:53,710
- You, come with me. - Sir, wait. Wait.
674
00:44:53,711 --> 00:44:56,408
You caused all that trouble and had the guts...
675
00:44:56,452 --> 00:44:57,895
to come to school late?
676
00:44:58,022 --> 00:44:59,650
It's really not me.
677
00:44:59,651 --> 00:45:02,251
I don't know what she babbled about to you,
678
00:45:02,252 --> 00:45:04,242
but I'm innocent, I mean it.
679
00:45:04,461 --> 00:45:05,533
You're innocent?
680
00:45:05,662 --> 00:45:09,231
I have this incontestable evidence. You still think you're innocent?
681
00:45:09,232 --> 00:45:10,271
What's that?
682
00:45:11,062 --> 00:45:14,132
This person placed 15th in the year. What a genius.
683
00:45:14,202 --> 00:45:15,242
Who is he?
684
00:45:16,202 --> 00:45:17,312
"Lee An".
685
00:45:18,642 --> 00:45:20,210
What, it's mine?
686
00:45:20,211 --> 00:45:24,181
This doesn't make sense to you either, does it?
687
00:45:39,722 --> 00:45:41,145
You copied the answers of someone in front of you?
688
00:45:41,562 --> 00:45:43,190
Every single subject?
689
00:45:43,191 --> 00:45:45,222
Well, as a practice.
690
00:45:45,961 --> 00:45:47,245
I mean,
691
00:45:47,832 --> 00:45:49,721
he was completely off guard.
692
00:45:50,571 --> 00:45:53,572
Is it his transparent brain or my ability?
693
00:45:54,042 --> 00:45:56,132
What did you do at dawn on September 25?
694
00:45:56,542 --> 00:45:58,703
- September 25? - The day before the mid-terms!
695
00:45:59,312 --> 00:46:02,240
Exactly at 5:30am on Sunday.
696
00:46:02,412 --> 00:46:04,181
Of course, I was asleep.
697
00:46:04,182 --> 00:46:05,263
You little rat.
698
00:46:05,852 --> 00:46:07,420
The surveillance camera captured you...
699
00:46:07,421 --> 00:46:09,067
climbing over the school wall alone.
700
00:46:09,961 --> 00:46:11,460
Oh, that day?
701
00:46:11,461 --> 00:46:13,511
Did you force open the lock of the teachers' office...
702
00:46:13,861 --> 00:46:16,030
and steal the questions from the computers?
703
00:46:16,031 --> 00:46:18,530
What? I just came to school early...
704
00:46:18,531 --> 00:46:20,390
because I didn't want to take another crowded bus.
705
00:46:20,531 --> 00:46:23,369
I found out later when I got here that it was Sunday.
706
00:46:23,872 --> 00:46:26,265
So I went back home blaming my silly self.
707
00:46:26,841 --> 00:46:28,371
You didn't know it was Sunday?
708
00:46:28,372 --> 00:46:31,341
Saying I wouldn't be able to graduate if I missed school again,
709
00:46:31,812 --> 00:46:34,780
my homeroom teacher nagged me so much.
710
00:46:34,781 --> 00:46:36,196
She's giving me a headache these days.
711
00:46:37,421 --> 00:46:40,021
Are you saying you came to school at 5:30am...
712
00:46:40,022 --> 00:46:41,391
out of instinct?
713
00:46:41,392 --> 00:46:44,048
Like I told you, I hate crowded buses.
714
00:46:44,522 --> 00:46:48,198
Let me guess. Is today the False Charge Day or something?
715
00:46:48,861 --> 00:46:49,871
Or...
716
00:46:50,761 --> 00:46:51,960
is it a prank?
717
00:46:51,961 --> 00:46:53,012
Hey!
718
00:46:53,531 --> 00:46:55,996
Are you kidding me?
719
00:46:56,671 --> 00:46:57,971
Because of a rascal like you...
720
00:46:57,972 --> 00:47:00,541
the entire school is getting criticized.
721
00:47:00,542 --> 00:47:03,311
Hardworking teachers and students...
722
00:47:03,312 --> 00:47:05,641
are considered dimwits...
723
00:47:05,642 --> 00:47:07,903
because of a delinquent like you.
724
00:47:08,111 --> 00:47:09,222
How unbelievable.
725
00:47:11,551 --> 00:47:13,370
Tell your parents to come over right now.
726
00:47:13,651 --> 00:47:16,753
I'll make you drop out of school for my life's sake.
727
00:47:18,361 --> 00:47:19,806
My parents are dead.
728
00:47:22,662 --> 00:47:25,933
That's not important here though.
729
00:47:27,372 --> 00:47:28,684
If I drop out or get expelled,
730
00:47:31,642 --> 00:47:34,873
I'd have nowhere else to go.
731
00:47:37,241 --> 00:47:39,130
No wonder why you're crude.
732
00:47:40,111 --> 00:47:41,222
You're an orphan.
733
00:47:43,752 --> 00:47:45,469
That isn't the point here.
734
00:47:48,022 --> 00:47:49,203
My brother said...
735
00:47:50,122 --> 00:47:51,860
he'd tolerate everything...
736
00:47:51,861 --> 00:47:54,860
as long as I graduate high school.
737
00:47:54,861 --> 00:47:56,347
I don't want to hear any more of you nonsense. Get lost.
738
00:47:56,961 --> 00:47:58,779
Proceed with his expulsion.
739
00:47:59,131 --> 00:48:00,141
Okay.
740
00:48:01,432 --> 00:48:02,570
I'm soon to graduate.
741
00:48:02,571 --> 00:48:04,591
Give me suspension or detention instead.
742
00:48:05,202 --> 00:48:07,110
I'll do 500 hours of volunteer work in school if I must.
743
00:48:07,111 --> 00:48:08,556
I said, get lost.
744
00:48:08,772 --> 00:48:09,852
Sir!
745
00:48:12,111 --> 00:48:13,293
Look at you.
746
00:48:13,812 --> 00:48:15,481
Are you going to hit me or what?
747
00:48:15,482 --> 00:48:17,502
Lower your eyes, punk.
748
00:48:17,982 --> 00:48:20,590
- Why, you want to hit me? - Calm down.
749
00:48:20,591 --> 00:48:22,451
- You shouldn't do this. - Let go of me.
750
00:48:22,452 --> 00:48:23,990
You shouldn't do this right now.
751
00:48:23,991 --> 00:48:26,315
You really shouldn't!
752
00:48:27,432 --> 00:48:29,460
We only have a minute left before the morning assembly.
753
00:48:29,461 --> 00:48:30,501
So what?
754
00:48:30,502 --> 00:48:32,260
Do you have business with this punk too?
755
00:48:32,261 --> 00:48:33,311
No.
756
00:48:34,202 --> 00:48:36,501
I'm just wondering if you can give me a cigarette.
757
00:48:36,502 --> 00:48:38,740
- I don't smoke. - Don't you have some...
758
00:48:38,741 --> 00:48:42,010
which you took away from the students?
759
00:48:42,011 --> 00:48:43,052
Darn it.
760
00:48:43,642 --> 00:48:44,692
Here, take it.
761
00:48:46,241 --> 00:48:47,481
Which one do you want?
762
00:48:47,482 --> 00:48:49,050
The domestic one or the imported?
763
00:48:49,051 --> 00:48:50,597
- The domestic one. - This?
764
00:48:55,792 --> 00:48:58,851
Sorry I'm late for the morning assembly. Go back to your seats.
765
00:49:02,591 --> 00:49:04,521
We have a transfer in our class.
766
00:49:06,502 --> 00:49:08,219
All right, I know you don't care.
767
00:49:09,131 --> 00:49:10,959
Take any empty desk.
768
00:49:11,272 --> 00:49:12,311
Okay.
769
00:49:14,611 --> 00:49:16,257
Dae Bong, where's An?
770
00:49:16,511 --> 00:49:17,521
Pardon?
771
00:49:17,982 --> 00:49:19,526
He isn't back from the teachers' office.
772
00:49:20,182 --> 00:49:22,676
I see. Get ready for today's classes...
773
00:49:24,122 --> 00:49:25,394
or whatever.
774
00:49:51,941 --> 00:49:54,709
(My Brother, Seong Mo)
775
00:50:00,051 --> 00:50:01,870
He saved your life,
776
00:50:02,421 --> 00:50:06,027
so the least thing you can do for him is not to cause any harm.
777
00:50:12,932 --> 00:50:14,346
You're helpless.
778
00:50:16,472 --> 00:50:17,582
Did you survive alone...
779
00:50:19,901 --> 00:50:21,355
to live like this?
780
00:50:23,741 --> 00:50:25,340
(Yoon Jae In)
781
00:50:25,341 --> 00:50:27,200
Next class is PE.
782
00:50:28,312 --> 00:50:29,595
Put these on.
783
00:50:30,482 --> 00:50:31,532
Kim...
784
00:50:32,921 --> 00:50:34,033
So Hyeon?
785
00:50:37,191 --> 00:50:39,342
Do you remember me?
786
00:50:47,571 --> 00:50:48,642
It's you, isn't it?
787
00:50:48,932 --> 00:50:51,528
It was suspicious you transferred at the end of the senior year.
788
00:50:51,901 --> 00:50:54,264
- You're the one. - What was suspicious?
789
00:50:55,812 --> 00:50:56,851
Aren't you...
790
00:51:01,312 --> 00:51:04,110
the daughter of Yoon Kyung Hoon, the district chief candidate?
791
00:51:04,722 --> 00:51:05,995
Isn't he your dad?
792
00:51:06,651 --> 00:51:09,221
It's said they moved here from Gangnam for the election.
793
00:51:09,222 --> 00:51:10,271
Aren't you the one?
794
00:51:11,461 --> 00:51:14,260
I understand you want to do a background check on me,
795
00:51:14,732 --> 00:51:16,650
but why don't we take it slow?
796
00:51:34,551 --> 00:51:36,733
She's so shameless. How annoying.
797
00:52:00,571 --> 00:52:01,653
Next.
798
00:52:20,961 --> 00:52:23,860
("Who Is the Angelic Guard of Yeongseong Apartment?")
799
00:52:23,861 --> 00:52:25,881
("The Casualties Caused by Poor Fire Protection System")
800
00:52:28,602 --> 00:52:31,070
Kid, don't worry.
801
00:52:31,071 --> 00:52:32,641
I was a firefighter.
802
00:52:32,642 --> 00:52:35,740
I'll save everyone in the apartment...
803
00:52:35,741 --> 00:52:38,041
including your parents.
804
00:52:38,042 --> 00:52:39,641
- Can you trust me? - Hurry up.
805
00:52:39,642 --> 00:52:41,210
- We'll follow you. - Here.
806
00:52:41,211 --> 00:52:42,292
Mom.
807
00:52:43,281 --> 00:52:45,170
- Dad. - There you go.
808
00:52:46,252 --> 00:52:48,451
Be careful.
809
00:52:48,452 --> 00:52:49,462
Dad.
810
00:52:50,361 --> 00:52:51,371
Thank you.
811
00:52:55,861 --> 00:52:57,501
Mom! Dad!
812
00:52:57,502 --> 00:52:59,101
Wait here.
813
00:52:59,102 --> 00:53:01,424
I'll go save your parents.
814
00:53:13,812 --> 00:53:17,010
("The Hero of the Fire Case Turned out to Have Staged the Incident")
815
00:53:17,011 --> 00:53:18,032
Next.
816
00:53:22,522 --> 00:53:24,612
We'll begin the parole evaluation...
817
00:53:24,821 --> 00:53:26,780
on Inmate 3145.
818
00:53:41,642 --> 00:53:42,954
By the way,
819
00:53:43,272 --> 00:53:45,504
what exactly does An see?
820
00:53:46,111 --> 00:53:47,110
According to him,
821
00:53:47,111 --> 00:53:50,485
he sees some kind of strong memories of people or objects.
822
00:53:50,522 --> 00:53:51,997
It's hard to understand.
823
00:53:52,452 --> 00:53:53,936
You know it correctly.
824
00:53:54,321 --> 00:53:57,078
It's an unclear ability. That's the answer.
825
00:53:57,861 --> 00:53:58,972
You know,
826
00:54:00,022 --> 00:54:03,426
I'm bothered by what An saw back at the autopsy room.
827
00:54:03,832 --> 00:54:06,386
It must not be the sizes of those bras.
828
00:54:06,861 --> 00:54:08,488
Is it the woman with a ring?
829
00:54:09,901 --> 00:54:11,791
So you heard it all from Dr. Hong.
830
00:54:13,071 --> 00:54:15,840
I'm still organizing my thoughts...
831
00:54:15,841 --> 00:54:18,770
because it was his first time using his ability on dead bodies.
832
00:54:19,441 --> 00:54:22,510
Perhaps, he read those dead bodies like objects instead of people.
833
00:54:22,511 --> 00:54:23,681
How is it different?
834
00:54:23,682 --> 00:54:25,773
When he reads people,
835
00:54:26,421 --> 00:54:28,412
he sees their painful memories...
836
00:54:29,151 --> 00:54:32,323
or shocking incidents whether they're small or big.
837
00:54:33,491 --> 00:54:35,231
Oh, like trauma?
838
00:54:35,232 --> 00:54:37,686
That's right, but objects are a bit different.
839
00:54:38,461 --> 00:54:41,001
He sees things that are more objective and sporadic.
840
00:54:41,002 --> 00:54:42,331
Emotionless, should I say?
841
00:54:42,332 --> 00:54:43,957
In short, it's inconsistent.
842
00:54:44,341 --> 00:54:45,871
The woman with a ring...
843
00:54:45,872 --> 00:54:48,770
must be one of those countless people who visited that room.
844
00:54:49,372 --> 00:54:50,623
You better not put much meaning to it.
845
00:54:52,281 --> 00:54:53,641
Oh, the caregiver.
846
00:54:53,642 --> 00:54:54,661
(Jang Man Soon)
847
00:54:55,651 --> 00:54:56,681
That's right.
848
00:54:56,682 --> 00:54:59,751
He said that the victims saw underwear before their deaths.
849
00:54:59,752 --> 00:55:02,121
The victims don't have family though...
850
00:55:02,122 --> 00:55:03,606
and are physically impaired.
851
00:55:04,421 --> 00:55:06,784
What if the caregiver brought them their underwear...
852
00:55:06,991 --> 00:55:08,981
right before the victims died?
853
00:55:09,261 --> 00:55:10,601
That is a possibility.
854
00:55:10,602 --> 00:55:11,844
What?
855
00:55:11,901 --> 00:55:14,629
Are you saying it's meaningless since the case is closed?
856
00:55:16,071 --> 00:55:19,202
Are you obsessed with An's ability...
857
00:55:22,272 --> 00:55:24,463
or is it the case you're drawn to?
858
00:55:26,412 --> 00:55:27,623
Both.
859
00:55:27,881 --> 00:55:31,558
Why are you quick to dismiss An and the case?
860
00:55:32,321 --> 00:55:34,341
That's not what I'm doing.
861
00:55:47,801 --> 00:55:50,771
(December 4, 2008)
862
00:55:50,772 --> 00:55:52,471
Are you aware that his abilities surfaced...
863
00:55:52,472 --> 00:55:54,764
after the Yeongseong Apartment case when he was eight?
864
00:55:55,312 --> 00:55:58,081
And you kept notes on all of his visions?
865
00:55:58,082 --> 00:56:00,909
Like I said, I'm not dismissing anything.
866
00:56:01,182 --> 00:56:05,150
To me, it seems like you're jumping to conclusions...
867
00:56:05,151 --> 00:56:08,221
because you want to quickly make him a psychometrist.
868
00:56:09,952 --> 00:56:13,223
Then you should've said something sooner.
869
00:56:14,591 --> 00:56:15,975
What about this case then?
870
00:56:17,301 --> 00:56:19,181
Why do you want to quickly wrap it up?
871
00:56:21,272 --> 00:56:23,400
I didn't. I just solved the case.
872
00:56:23,401 --> 00:56:25,740
You're one to turn over stones until they become dust,
873
00:56:25,741 --> 00:56:28,771
but you closed this case based on one witness statement.
874
00:56:28,772 --> 00:56:30,801
It's only a simple arson case,
875
00:56:31,142 --> 00:56:32,311
and I'm uncomfortable...
876
00:56:32,312 --> 00:56:34,271
with the Yeongseong Apartment case getting mentioned.
877
00:56:38,051 --> 00:56:39,234
Right.
878
00:56:39,522 --> 00:56:42,481
It brings back painful memories for some.
879
00:56:44,522 --> 00:56:46,037
Painful?
880
00:56:47,292 --> 00:56:48,503
Right.
881
00:56:49,491 --> 00:56:50,976
That's how it feels.
882
00:57:37,381 --> 00:57:39,260
My gosh!
883
00:58:02,202 --> 00:58:04,525
No matter how far I run, I end up here.
884
00:58:06,841 --> 00:58:08,124
Prosecutor Kang!
885
00:58:10,171 --> 00:58:11,221
Then...
886
00:58:11,682 --> 00:58:14,741
until when will you watch An from the sideline?
887
00:58:17,582 --> 00:58:18,793
Until...
888
00:58:20,792 --> 00:58:24,327
he finds someone he truly wants to perform psychometry on.
889
00:58:26,591 --> 00:58:27,743
You see,
890
00:58:28,432 --> 00:58:32,067
even I have someone he'd like to perform a read on.
891
00:58:34,332 --> 00:58:37,098
And who is that person?
892
00:58:39,472 --> 00:58:41,492
He would've probably met that person by now.
893
00:58:42,272 --> 00:58:43,322
The girl.
894
00:59:11,372 --> 00:59:14,402
(He is Psychometric)
895
00:59:43,702 --> 00:59:44,712
Stop.
896
00:59:44,801 --> 00:59:46,201
Did you follow me to this school?
897
00:59:46,202 --> 00:59:48,090
You were successful.
898
00:59:48,472 --> 00:59:50,570
- Found it! - You wanted to see me.
899
00:59:50,571 --> 00:59:52,210
I want you to be happy.
900
00:59:52,211 --> 00:59:54,311
You want a specific answer that you have your heart set on.
901
00:59:54,312 --> 00:59:56,504
You! Who do you think you are?
902
00:59:57,082 --> 00:59:58,320
Wait, does he live here?
903
00:59:58,321 --> 00:59:59,380
- A woman? - Pervert.
904
00:59:59,381 --> 01:00:00,420
Why is your nose bleeding?
905
01:00:00,421 --> 01:00:01,562
Do I look like a monster?
906
01:00:01,691 --> 01:00:04,590
You want to touch the girl that thinks you're a pervert?
907
01:00:04,591 --> 01:00:05,601
Yes!
908
01:00:06,691 --> 01:00:08,030
Sir, do you know...
909
01:00:08,031 --> 01:00:10,431
the girl that carries cigarettes in a yellow pouch?
910
01:00:10,432 --> 01:00:12,250
Yes, it was all me!
63393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.