All language subtitles for He.Is.Psychometric.E01.190311.1080p.WEB-DL.AAC.H264-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,897 --> 00:00:04,723 (He is Psychometric) 2 00:00:36,560 --> 00:00:40,057 (He is Psychometric) 3 00:00:45,268 --> 00:00:52,813 (December 3, 2005, 07:15pm, Yeongseong Apartment Complex) 4 00:00:57,748 --> 00:00:59,578 (Keep roads open for fire trucks.) 5 00:00:59,579 --> 00:01:02,478 Mister, I already told you numerous times. 6 00:01:02,479 --> 00:01:05,517 You can't hand out these flyers without the residents' approval. 7 00:01:05,518 --> 00:01:08,618 I keep telling the residents not to block the road in case of a fire, 8 00:01:08,619 --> 00:01:10,406 but no one's cooperating. 9 00:01:10,418 --> 00:01:12,758 You're telling the world that... 10 00:01:12,759 --> 00:01:14,798 our complex has lousy parking. 11 00:01:14,799 --> 00:01:16,597 I've done everything I can... 12 00:01:16,598 --> 00:01:18,798 checking the fire protection system, 13 00:01:18,799 --> 00:01:22,030 but fire safety awareness is especially a mess. 14 00:01:22,498 --> 00:01:24,307 A mess? What? 15 00:01:24,308 --> 00:01:25,637 Says who? 16 00:01:25,638 --> 00:01:28,907 Ma'am, you can't turn a blind eye on the residents' safety issues. 17 00:01:28,908 --> 00:01:30,648 Are you insane? 18 00:01:30,649 --> 00:01:33,807 You know what? You're fired. 19 00:01:33,808 --> 00:01:34,959 What? 20 00:01:36,718 --> 00:01:38,061 What a joke. 21 00:01:57,269 --> 00:01:59,208 A puppy! I want a puppy! 22 00:01:59,209 --> 00:02:01,738 - That's enough. - But I want one. 23 00:02:01,739 --> 00:02:05,747 Mom, I want a puppy! 24 00:02:05,748 --> 00:02:07,496 An, that's enough. 25 00:02:08,019 --> 00:02:10,848 I want a puppy for my birthday. 26 00:02:10,849 --> 00:02:13,849 - I want a puppy. - Stop it, An. 27 00:02:14,959 --> 00:02:18,857 Why can't I have one for my birthday? 28 00:02:18,858 --> 00:02:20,728 I want a puppy! 29 00:02:20,729 --> 00:02:23,898 Ta-da. Here's your puppy. 30 00:02:23,899 --> 00:02:25,467 Woof, woof! 31 00:02:25,468 --> 00:02:28,768 Not this, but a real puppy. 32 00:02:28,769 --> 00:02:31,407 One that really barks! 33 00:02:31,408 --> 00:02:32,768 I want one! 34 00:02:32,769 --> 00:02:34,556 Just get him one already. 35 00:02:35,109 --> 00:02:36,594 - Come over here. - What? 36 00:02:37,378 --> 00:02:39,777 Are you going to clean up after it? 37 00:02:39,778 --> 00:02:40,777 - No. - I will. 38 00:02:40,778 --> 00:02:42,317 - Will you feed it? - I will. 39 00:02:42,318 --> 00:02:44,018 Will you take it on walks and give it a bath? 40 00:02:44,019 --> 00:02:45,287 I'll do it all! 41 00:02:45,288 --> 00:02:46,632 As if. 42 00:02:47,788 --> 00:02:49,838 An, why don't you think... 43 00:02:50,318 --> 00:02:52,227 of another present? 44 00:02:52,228 --> 00:02:55,288 You can have anything you want except for a puppy. 45 00:02:57,098 --> 00:02:59,725 Then I want a sibling. 46 00:03:03,799 --> 00:03:07,414 Where did I put the number for the animal shelter? 47 00:03:20,389 --> 00:03:21,557 How can I help you, mister? 48 00:03:21,558 --> 00:03:23,709 Do you have something to say to me? 49 00:03:29,558 --> 00:03:30,639 What... 50 00:03:31,568 --> 00:03:34,268 Ma'am? My gosh! Oh, no! 51 00:03:34,269 --> 00:03:36,360 What is going on? 52 00:03:39,669 --> 00:03:41,900 I'll get the elevator. 53 00:03:42,008 --> 00:03:43,907 Why do you have that with you? 54 00:03:43,908 --> 00:03:45,121 Oh, this? 55 00:03:45,209 --> 00:03:47,377 You never know when bad guys will show up. 56 00:03:47,378 --> 00:03:49,197 I mean the other one. 57 00:05:09,158 --> 00:05:11,319 - Are you that happy? - I'm thrilled. 58 00:05:11,999 --> 00:05:13,898 What should I name my puppy? 59 00:05:13,899 --> 00:05:14,998 What do you have in mind? 60 00:05:14,999 --> 00:05:18,139 (Keep roads open for fire trucks.) 61 00:05:33,019 --> 00:05:34,787 What on earth? 62 00:05:34,788 --> 00:05:36,588 - What's going on? - Are you all right? 63 00:05:36,589 --> 00:05:37,927 - Yes. - Hold on, An. 64 00:05:37,928 --> 00:05:40,858 - What's going on? - What's happening? 65 00:05:43,899 --> 00:05:45,010 Hello? 66 00:05:46,728 --> 00:05:49,037 Is anyone there? We're stuck in the elevator. 67 00:05:49,038 --> 00:05:50,037 Dad... 68 00:05:50,038 --> 00:05:52,537 - Fire! - Fire! 69 00:05:52,538 --> 00:05:55,165 - Fire! - There's a fire! 70 00:05:56,709 --> 00:05:58,396 - Fire! - Fire! 71 00:05:58,749 --> 00:06:01,243 It's a fire! Get out of here! 72 00:06:08,019 --> 00:06:10,110 - Fire! - It's a fire! 73 00:06:13,059 --> 00:06:15,523 Hurry on out of there. 74 00:06:15,658 --> 00:06:17,398 What's going on? 75 00:06:17,399 --> 00:06:20,974 - What do we do? - Call 911. 76 00:06:32,009 --> 00:06:33,595 We're stuck in the elevator. 77 00:06:33,908 --> 00:06:35,378 - Dad! - Please help us. 78 00:06:35,379 --> 00:06:37,975 Hey! Kid! 79 00:06:38,418 --> 00:06:41,958 Kid, we have a boy in here. Take him with you. 80 00:06:41,959 --> 00:06:43,388 - Please. - Dad... 81 00:06:43,389 --> 00:06:44,427 Please get him to safety. 82 00:06:44,428 --> 00:06:46,487 What's going on? Are you all right? 83 00:06:46,488 --> 00:06:49,994 - Yes. - Get out of here. Take the stairs. 84 00:06:59,209 --> 00:07:00,583 - It'll be all right. - Hurry! 85 00:07:00,639 --> 00:07:02,237 Get him out of here. 86 00:07:02,238 --> 00:07:03,248 Mom. 87 00:07:05,178 --> 00:07:06,219 There you go. 88 00:07:07,408 --> 00:07:09,671 Come on, I got you. 89 00:07:11,519 --> 00:07:12,600 Thank you. 90 00:07:16,959 --> 00:07:19,251 Mom. Dad. 91 00:07:28,868 --> 00:07:30,960 We can't get any closer. 92 00:07:31,009 --> 00:07:32,483 Don't go that way! 93 00:07:40,209 --> 00:07:41,491 We can't wait any longer. 94 00:08:42,879 --> 00:08:48,978 (Kang Seong Mo) 95 00:09:27,148 --> 00:09:29,987 (11 years later) 96 00:09:49,608 --> 00:09:50,922 (Lee An) 97 00:09:51,709 --> 00:09:54,103 (Lee An) 98 00:10:11,128 --> 00:10:12,138 (Case closed) 99 00:10:14,199 --> 00:10:15,552 (Case closed) 100 00:10:36,218 --> 00:10:37,431 (Hanmin Care Home fire) 101 00:10:58,798 --> 00:11:01,028 (Psychometry, Greek "PSYCHE (soul)" and "METRON (measure)") 102 00:11:01,029 --> 00:11:03,268 (The ability to measure and interpret a person or object's soul) 103 00:11:03,269 --> 00:11:05,467 (He is Psychometric, Episode 1) 104 00:11:05,468 --> 00:11:07,357 What did you say? Psychometry? 105 00:11:08,009 --> 00:11:09,524 Detective Eun, you weren't kidding? 106 00:11:10,068 --> 00:11:11,837 There were no security cameras... 107 00:11:11,838 --> 00:11:13,337 and the water and ash made a mess. 108 00:11:13,338 --> 00:11:15,600 We couldn't find any evidence let alone a suspect. 109 00:11:16,109 --> 00:11:18,340 I'm losing my mind here. Would I feel like kidding? 110 00:11:18,948 --> 00:11:21,648 So, if this guy touches the corpse, 111 00:11:21,649 --> 00:11:23,347 his psychometry or something... 112 00:11:23,348 --> 00:11:26,489 will show him the suspect and that guy's in here? 113 00:11:27,019 --> 00:11:29,614 He might not see the suspect, but he'll see something. 114 00:11:31,359 --> 00:11:33,147 No. He must see something. 115 00:11:33,798 --> 00:11:35,717 Before Prosecutor Kang arrives. 116 00:12:32,259 --> 00:12:33,470 Is this them? 117 00:12:33,989 --> 00:12:35,777 Victims of the Hanmin Care Home fire. 118 00:12:35,928 --> 00:12:36,988 That's right. 119 00:12:36,989 --> 00:12:40,534 The others were ruled dead by suffocation, 120 00:12:40,928 --> 00:12:42,483 but these three women are the problem. 121 00:12:42,769 --> 00:12:45,828 They all have a deep stab wound in their right abdomen. 122 00:12:47,269 --> 00:12:49,663 The fire was set after they were stabbed. 123 00:12:50,438 --> 00:12:52,599 Well? Can you do it? 124 00:12:54,948 --> 00:12:56,020 You bet I can. 125 00:12:56,879 --> 00:13:01,221 (National Institute of Scientific Investigation, NISI) 126 00:13:31,178 --> 00:13:32,562 A room filled with fire and smoke. 127 00:13:32,948 --> 00:13:35,040 We know they were killed before the arson, 128 00:13:35,519 --> 00:13:37,336 so this fact means nothing. 129 00:13:37,889 --> 00:13:39,374 I need a crucial clue. 130 00:13:56,239 --> 00:13:57,824 Who's this? The victim? 131 00:13:58,308 --> 00:13:59,521 Or the perpetrator? 132 00:14:00,279 --> 00:14:02,127 (Yoo Eun Ok) 133 00:14:03,649 --> 00:14:05,800 Please. Show me a detail. 134 00:14:06,379 --> 00:14:07,763 (Hanmin Care Home) 135 00:14:25,438 --> 00:14:26,510 What was that? 136 00:14:27,869 --> 00:14:28,949 Numbers? 137 00:14:41,489 --> 00:14:45,196 Right before their death, the victims all saw some numbers. 138 00:14:45,588 --> 00:14:47,436 Numbers? What numbers? 139 00:14:50,629 --> 00:14:51,709 80B. 140 00:14:53,029 --> 00:14:54,140 75A. 141 00:14:54,928 --> 00:14:56,067 75A... 142 00:14:56,068 --> 00:14:57,786 85C. 143 00:14:58,798 --> 00:15:00,182 80B. 144 00:15:00,598 --> 00:15:01,820 75A. 145 00:15:02,769 --> 00:15:03,950 - And what? - 85C. 146 00:15:04,369 --> 00:15:05,691 - 85C. - C. 147 00:15:06,539 --> 00:15:09,306 They're all a number-letter combination. 148 00:15:10,149 --> 00:15:11,533 There's a pattern. 149 00:15:11,948 --> 00:15:13,494 What are they? Chart numbers? 150 00:15:15,318 --> 00:15:17,006 I don't think so. 151 00:15:18,318 --> 00:15:19,672 It could be a dying message. 152 00:15:20,989 --> 00:15:24,557 What if the suspect set the fire to destroy that dying message? 153 00:15:24,558 --> 00:15:27,628 We must find out what those numbers mean. 154 00:15:30,129 --> 00:15:31,868 That's all I saw. 155 00:15:31,869 --> 00:15:33,657 The meaning of those numbers... 156 00:15:35,109 --> 00:15:36,624 is for you to find out. 157 00:15:39,338 --> 00:15:40,378 Well? 158 00:15:40,379 --> 00:15:43,408 Do you think that's good enough to make me the psychometrist... 159 00:15:43,409 --> 00:15:45,047 for the Special Investigative Unit? 160 00:15:45,048 --> 00:15:46,361 85C? 161 00:15:48,289 --> 00:15:49,531 Are these... 162 00:15:49,649 --> 00:15:51,518 What? Do you have an idea? 163 00:15:51,519 --> 00:15:53,417 - Lee An, you... - To be honest, 164 00:15:53,418 --> 00:15:56,862 I didn't get what "with great power comes great responsibility" meant. 165 00:15:57,489 --> 00:15:59,447 I just considered this skill a nuisance. 166 00:16:00,828 --> 00:16:01,838 But... 167 00:16:02,698 --> 00:16:05,122 to think that the day came where I can put it to use. 168 00:16:07,968 --> 00:16:11,514 Hey. Do you even know what you just saw? 169 00:16:15,078 --> 00:16:16,878 (Underwear) 170 00:16:16,879 --> 00:16:18,478 (Yoo Eun Ok, size 75A) 171 00:16:18,479 --> 00:16:20,748 This is what I saw? 172 00:16:20,749 --> 00:16:22,769 Yes. 80B. 173 00:16:22,889 --> 00:16:25,515 75A. 85C. 174 00:16:26,019 --> 00:16:28,554 The victims' underwear we found at the scene. 175 00:16:29,159 --> 00:16:30,240 That's impossible. 176 00:16:31,188 --> 00:16:34,795 Why did I see those numbers of all things? 177 00:16:36,168 --> 00:16:38,218 That's what I'd like to ask you. 178 00:16:38,438 --> 00:16:39,738 Come here. I'll kill you. 179 00:16:39,739 --> 00:16:41,829 Wait, wait. 180 00:16:42,269 --> 00:16:44,663 This might not be a clue, but I saw a woman. 181 00:16:45,338 --> 00:16:47,459 That's it. She wore a ring. 182 00:16:48,078 --> 00:16:49,866 None of the female corpses had a ring. 183 00:16:51,178 --> 00:16:53,478 If she's not a victim, she's the perpetrator. 184 00:16:53,479 --> 00:16:54,518 The perpetrator? 185 00:16:54,519 --> 00:16:57,148 As if you're right. Are you trying to dupe me too? 186 00:16:57,149 --> 00:16:58,270 Come here. 187 00:16:59,659 --> 00:17:01,577 Dr. Hong, this is Kang Seong Mo. 188 00:17:13,098 --> 00:17:14,350 Dr. Hong? 189 00:17:17,438 --> 00:17:18,978 - What now? - Why do you ask me? 190 00:17:18,979 --> 00:17:20,908 You said great responsibility comes with great power. 191 00:17:20,909 --> 00:17:23,008 Tell him what you saw. 192 00:17:23,009 --> 00:17:24,108 Be confident. 193 00:17:24,109 --> 00:17:26,946 You're the one who called me for help in the first place. 194 00:17:26,979 --> 00:17:29,347 I won't go down alone. 195 00:17:29,348 --> 00:17:30,702 You little... 196 00:17:31,489 --> 00:17:32,731 Dr. Hong. 197 00:17:33,219 --> 00:17:35,127 - Hide for now. - There's nowhere to hide. 198 00:17:35,128 --> 00:17:36,705 Figure it out yourself. 199 00:17:37,828 --> 00:17:39,575 I can't believe this. 200 00:17:41,598 --> 00:17:42,983 Hello. 201 00:17:48,868 --> 00:17:50,708 The culprit is such a psychopath. 202 00:17:50,709 --> 00:17:52,807 Why couldn't he just end with killing... 203 00:17:52,808 --> 00:17:55,475 instead of setting the place on fire afterwards? 204 00:17:55,808 --> 00:17:57,708 It seems like a typical behavior of a culprit... 205 00:17:57,709 --> 00:17:59,748 who wishes to conceal the truth. 206 00:17:59,749 --> 00:18:02,547 Exactly. He's a total psycho. 207 00:18:02,719 --> 00:18:05,081 I meant you, not the culprit. 208 00:18:07,289 --> 00:18:10,419 You're extremely overacting right now. 209 00:18:14,729 --> 00:18:17,152 You're strangely avoiding my eyes too. 210 00:18:18,769 --> 00:18:20,254 Because this case is... 211 00:18:20,598 --> 00:18:24,038 a perfect copycat of the Yeongseong Apartment case 11 years ago. 212 00:18:24,039 --> 00:18:25,726 It bothers me. 213 00:18:27,439 --> 00:18:28,964 Gosh, how annoying. 214 00:18:31,848 --> 00:18:35,218 I'm the victim of that case, so why are you bothered? 215 00:18:35,219 --> 00:18:36,218 Yeongseong Apartment? 216 00:18:36,219 --> 00:18:38,167 I'm being considerate of you. 217 00:18:38,618 --> 00:18:39,628 Don't you get it? 218 00:18:40,388 --> 00:18:41,873 I'll keep that in mind. 219 00:18:42,029 --> 00:18:44,087 If you really are being considerate of me, 220 00:18:44,088 --> 00:18:46,458 stop telling me speculative stories... 221 00:18:46,459 --> 00:18:48,589 like copycat, real culprit, and coincidence. 222 00:18:49,598 --> 00:18:51,228 Show me something real. 223 00:18:51,229 --> 00:18:52,349 Something real? 224 00:18:54,739 --> 00:18:57,637 You two paid a visit to the site already... 225 00:18:57,638 --> 00:18:59,708 and came to this autopsy room... 226 00:18:59,709 --> 00:19:02,234 without answering any of my calls. 227 00:19:03,078 --> 00:19:05,845 It means you had a very important reason. 228 00:19:07,719 --> 00:19:09,709 Did you find anything from the bodies? 229 00:19:11,419 --> 00:19:13,308 Well, that's... 230 00:19:13,618 --> 00:19:16,557 We found the victims' bras everywhere on the site. 231 00:19:16,558 --> 00:19:19,028 We were talking about it just now. 232 00:19:19,029 --> 00:19:20,139 Right? 233 00:19:20,358 --> 00:19:23,832 Oh, yes. That's right. 234 00:19:25,138 --> 00:19:26,916 Any special meaning to their bras? 235 00:19:28,939 --> 00:19:30,423 We wanted to figure it out. 236 00:19:31,539 --> 00:19:33,107 What about you? 237 00:19:33,108 --> 00:19:34,796 Did you find anything? 238 00:19:35,179 --> 00:19:37,077 - Nothing special. - See? 239 00:19:37,078 --> 00:19:39,340 You didn't find anything either. 240 00:19:39,419 --> 00:19:41,337 So why did you call me so much? 241 00:19:42,318 --> 00:19:44,238 I found a witness. 242 00:19:44,818 --> 00:19:46,070 A witness? 243 00:19:46,919 --> 00:19:48,707 You mean, someone who witnessed the crime scene? 244 00:19:49,029 --> 00:19:51,087 Is the culprit a woman with a ring on her finger? 245 00:19:51,088 --> 00:19:52,557 Or is it the witness? 246 00:19:52,558 --> 00:19:53,810 It's a man. 247 00:19:56,029 --> 00:19:57,544 I see. 248 00:20:00,568 --> 00:20:03,438 We should go see him first then. 249 00:20:03,439 --> 00:20:04,567 Shall we go? 250 00:20:04,568 --> 00:20:05,649 - All right. - Let's go. 251 00:20:14,479 --> 00:20:15,499 What? 252 00:20:16,189 --> 00:20:17,347 Prosecutor Kang. 253 00:20:17,348 --> 00:20:19,278 - Prosecutor Kang. - Let me check something real quick. 254 00:20:19,989 --> 00:20:21,534 - Prosecutor Kang. - Prosecutor Kang. 255 00:20:21,558 --> 00:20:23,587 Prosecutor Kang, hold on. 256 00:20:23,588 --> 00:20:25,174 Prosecutor Kang. 257 00:20:32,239 --> 00:20:33,714 Hi, Seong Mo. 258 00:20:35,101 --> 00:20:37,169 Prosecutor Kang, hold on. 259 00:20:37,170 --> 00:20:38,685 Prosecutor Kang. 260 00:20:45,781 --> 00:20:47,094 Hi, Seong Mo. 261 00:20:47,611 --> 00:20:50,145 Didn't I tell you to stay away from this place? 262 00:20:50,920 --> 00:20:53,274 Today isn't fruitless though. 263 00:20:53,821 --> 00:20:55,104 The ring. 264 00:20:55,150 --> 00:20:57,719 The woman with a ring on her finger was at the site. 265 00:20:57,720 --> 00:20:59,912 But the witness didn't say anything about it. 266 00:21:00,261 --> 00:21:02,554 Well, that's sad to hear. 267 00:21:04,700 --> 00:21:07,929 A stabbed corpse, a corpse in pieces, or a drowned corpse. 268 00:21:07,930 --> 00:21:09,182 Which one is your type? 269 00:21:09,970 --> 00:21:11,182 Why do you ask? 270 00:21:12,940 --> 00:21:15,169 If your ability isn't the worst, 271 00:21:15,170 --> 00:21:17,363 you'll get to see one of them soon. 272 00:21:17,980 --> 00:21:22,161 I hope you do show off your ability. 273 00:21:22,620 --> 00:21:25,853 Seong Mo, wait! Seong Mo! 274 00:21:33,890 --> 00:21:35,142 Wait... 275 00:21:37,101 --> 00:21:38,171 No. 276 00:21:38,630 --> 00:21:40,929 No, please. 277 00:21:40,930 --> 00:21:43,223 No, no, no. 278 00:21:59,551 --> 00:22:01,090 I'm sorry, Seong Mo. 279 00:22:01,091 --> 00:22:03,111 - Don't call my name. - Seong Mo. 280 00:22:04,791 --> 00:22:06,306 Let me out! 281 00:22:10,831 --> 00:22:14,708 Were you there when the fire broke out in Hanmin Care Home? 282 00:22:16,841 --> 00:22:20,144 Yes, I'm an insurance consultant. 283 00:22:20,170 --> 00:22:22,209 I needed to get some information from my client in Room 702... 284 00:22:22,210 --> 00:22:24,230 before going to work, so I was on my way there. 285 00:22:52,841 --> 00:22:54,426 My gosh! 286 00:22:54,670 --> 00:22:57,610 Excuse me! Anyone there? 287 00:22:57,611 --> 00:22:58,679 What's going on? 288 00:22:58,680 --> 00:23:02,080 Someone set the place on fire. Over there! 289 00:23:02,081 --> 00:23:04,550 - Hurry out! - Is it 911? 290 00:23:04,551 --> 00:23:06,490 This is Hanmin Care Home. 291 00:23:06,491 --> 00:23:08,090 - Ma'am, there's something more. - Yes? 292 00:23:08,091 --> 00:23:10,689 - She killed people too. - Evacuate first. 293 00:23:10,690 --> 00:23:13,457 But why did you mention it two hours... 294 00:23:14,091 --> 00:23:15,515 after the accident? 295 00:23:18,561 --> 00:23:19,742 I thought... 296 00:23:20,200 --> 00:23:23,100 other people already reported. 297 00:23:23,200 --> 00:23:24,817 You hurt your leg. 298 00:23:26,571 --> 00:23:27,854 I was in a rush to get out. 299 00:23:28,470 --> 00:23:31,642 Actually, I felt so sorry and guilty... 300 00:23:31,880 --> 00:23:33,930 that I evacuated alone, 301 00:23:34,980 --> 00:23:36,769 so I couldn't report it sooner. 302 00:23:37,650 --> 00:23:38,933 I'm truly sorry. 303 00:23:42,890 --> 00:23:45,090 The suspect is Song Hee Jung, 57 years old. 304 00:23:45,091 --> 00:23:47,515 She was hospitalized three months ago due to depression. 305 00:23:47,591 --> 00:23:49,681 According to the nurse in charge, 306 00:23:50,301 --> 00:23:53,866 she often threatened other patients that she'd kill everyone. 307 00:23:54,700 --> 00:23:57,369 The day before the accident, the hospital noticed her to leave... 308 00:23:57,370 --> 00:24:00,643 because she couldn't pay off her hospital bill. 309 00:24:02,081 --> 00:24:05,009 It is assumed that the suspect made the worst of her situation... 310 00:24:05,680 --> 00:24:07,280 that she murdered the victims, 311 00:24:07,281 --> 00:24:10,714 injured herself, then committed arson. 312 00:24:17,160 --> 00:24:18,504 How are the public opinions? 313 00:24:19,831 --> 00:24:21,490 Rather than the murder or arson, 314 00:24:21,491 --> 00:24:24,429 they're criticizing more on the poor fire protection system. 315 00:24:24,660 --> 00:24:27,358 That issue is brought up on every fire case. 316 00:24:27,601 --> 00:24:29,300 Let's make the official briefing first... 317 00:24:29,301 --> 00:24:31,724 before reporters spew any more nonsense. 318 00:24:31,841 --> 00:24:33,083 Let's do that. 319 00:24:33,541 --> 00:24:35,810 It was a nice move to find the witness early. 320 00:24:35,811 --> 00:24:38,002 The prosecution and the police won't be criticized. 321 00:24:39,281 --> 00:24:41,449 With the Special Investigative Unit, 322 00:24:41,450 --> 00:24:43,479 it only took two hours for the case to settle. 323 00:24:43,480 --> 00:24:45,590 Isn't this too fast, Prosecutor Kang? 324 00:24:45,591 --> 00:24:48,145 Well, I was lucky. 325 00:24:49,291 --> 00:24:51,584 Do you two know each other? 326 00:24:51,791 --> 00:24:55,264 I've known her since a long time ago. 327 00:24:56,430 --> 00:24:59,399 Isn't Detective Eun your daughter? 328 00:24:59,571 --> 00:25:02,199 That's right. She still has a lot to learn. 329 00:25:02,200 --> 00:25:04,540 Who's going to make the official announcement then? 330 00:25:04,541 --> 00:25:05,581 Excuse me. 331 00:25:08,470 --> 00:25:10,679 Prosecutor Kang did all the work. 332 00:25:10,680 --> 00:25:12,498 It's inappropriate for us to do it. 333 00:25:13,551 --> 00:25:15,479 We do have the witness, 334 00:25:15,480 --> 00:25:18,146 but I think it's too soon for an official briefing. 335 00:25:18,521 --> 00:25:20,449 Why don't we check its reliability first... 336 00:25:20,450 --> 00:25:22,480 and do it afterwards? 337 00:25:23,460 --> 00:25:25,320 Is anything bothering you? 338 00:25:25,321 --> 00:25:26,659 I need to look into something a little more. 339 00:25:26,660 --> 00:25:27,943 What is it? 340 00:25:30,930 --> 00:25:33,899 Well, it's not certain enough to share it with you yet. 341 00:25:36,640 --> 00:25:37,853 Detective Eun. 342 00:25:38,170 --> 00:25:39,909 If you're to turn the tide, 343 00:25:39,910 --> 00:25:42,280 you better have something more certain than the testimony. 344 00:25:42,281 --> 00:25:43,540 You can't stop the briefing headfirst. 345 00:25:43,541 --> 00:25:45,329 The testimony isn't enough. 346 00:25:45,581 --> 00:25:48,783 I don't want this case to end leery like the Yeongseong Apartment case. 347 00:25:49,351 --> 00:25:51,573 Why are you bringing it up here? 348 00:25:52,821 --> 00:25:54,609 Detective Eun. 349 00:25:57,660 --> 00:26:00,060 The two cases are way too similar. 350 00:26:00,061 --> 00:26:01,546 The victims are a group of women... 351 00:26:01,861 --> 00:26:03,951 and a fire was lit to cover up the murder. 352 00:26:04,660 --> 00:26:06,369 I'm sure you all know this, 353 00:26:06,370 --> 00:26:08,553 but the suspect back then never confessed. 354 00:26:08,670 --> 00:26:11,529 It's why people are saying that the killer's back. 355 00:26:11,640 --> 00:26:13,369 Didn't you check the public opinion first too? 356 00:26:13,370 --> 00:26:15,188 - Detective Eun. - The real killer? 357 00:26:15,940 --> 00:26:17,010 Are you saying that your father... 358 00:26:17,011 --> 00:26:18,869 did a lousy job on that case 11 years ago? 359 00:26:24,920 --> 00:26:27,718 Prosecutor Kang, let's get ready for the briefing. 360 00:26:34,730 --> 00:26:37,199 I'm just saying that we should be sure. 361 00:26:37,200 --> 00:26:38,699 The suspects' clothes... 362 00:26:38,700 --> 00:26:40,469 were covered in the victims' blood. 363 00:26:40,470 --> 00:26:42,047 What more evidence do you need? 364 00:26:42,700 --> 00:26:45,570 The fire which took place on October 3, 2016, around 6am... 365 00:26:45,571 --> 00:26:48,540 at Room 701 of Hanmin Care Home, 366 00:26:48,541 --> 00:26:50,979 was revealed to be the case... 367 00:26:50,980 --> 00:26:52,479 of a depressed patient... 368 00:26:52,480 --> 00:26:54,550 killing the other two patients sharing her room. 369 00:26:54,551 --> 00:26:56,419 She hurt herself afterwards... 370 00:26:56,420 --> 00:26:58,440 and then started the fire in the hospital. 371 00:26:58,720 --> 00:27:02,497 This tragic incident that resulted in 68 casualties... 372 00:27:02,521 --> 00:27:05,159 could've been prevented... 373 00:27:05,160 --> 00:27:07,282 had fire safety regulations been up to par. 374 00:27:07,930 --> 00:27:09,577 Dementia or stroke patients... 375 00:27:19,311 --> 00:27:21,369 20 or so people died in the incident... 376 00:27:21,370 --> 00:27:22,709 and 40 were injured. 377 00:27:22,710 --> 00:27:24,427 - More than the fire... - Shut up, you. 378 00:27:25,650 --> 00:27:28,035 Jae In, over here! Hurry. 379 00:27:29,521 --> 00:27:31,136 Hop on. Goodness. 380 00:27:37,190 --> 00:27:38,373 Was anyone following you? 381 00:27:38,690 --> 00:27:40,075 We weren't born yesterday, you know. 382 00:27:40,531 --> 00:27:43,156 Must you do this every time though? 383 00:27:43,361 --> 00:27:45,078 - Can you get going? - Sure. 384 00:27:49,640 --> 00:27:51,216 Auntie, go here. 385 00:27:52,370 --> 00:27:53,380 Where? 386 00:27:54,670 --> 00:27:57,909 I see you found yourself a place to live. 387 00:27:57,910 --> 00:27:59,062 That's not all. 388 00:27:59,450 --> 00:28:01,167 I already found a school and a part-time job. 389 00:28:02,150 --> 00:28:05,453 Right. Well, you're much of a veteran yourself now. 390 00:28:08,120 --> 00:28:09,130 So where's my stuff? 391 00:28:11,061 --> 00:28:12,606 Here you go. 392 00:28:16,230 --> 00:28:18,654 - Can you stop me off there? - Sure. 393 00:28:19,101 --> 00:28:20,140 Are you leaving? 394 00:30:04,561 --> 00:30:06,248 You, stop right there! 395 00:30:18,041 --> 00:30:20,740 When I heard that they caught the killer... 396 00:30:20,741 --> 00:30:22,270 of the fire case, 397 00:30:22,271 --> 00:30:24,411 I thought you had scored big time. 398 00:30:24,412 --> 00:30:27,351 But you saw the size of the women's underwear? 399 00:30:27,352 --> 00:30:30,250 Still, I made it into the autopsy room... 400 00:30:30,251 --> 00:30:31,564 and actually had a vision. 401 00:30:32,751 --> 00:30:35,821 "Though beginning seems humble, future will be prosperous." 402 00:30:36,222 --> 00:30:37,332 Don't you know that? 403 00:30:37,761 --> 00:30:39,852 Well, you see... 404 00:30:41,731 --> 00:30:44,732 A guy named Genesis said it. 405 00:30:45,462 --> 00:30:46,644 What do you know anyway? 406 00:31:04,122 --> 00:31:06,313 Sick pervert. 407 00:31:07,291 --> 00:31:09,584 Why are those the only things I see clearly? 408 00:31:09,962 --> 00:31:12,931 So what if you're psychometric? 409 00:31:12,932 --> 00:31:14,507 All you can see are the size of underwear. 410 00:31:15,831 --> 00:31:18,161 What my grandma said is right. 411 00:31:18,162 --> 00:31:19,830 A fly only sees dung. 412 00:31:19,831 --> 00:31:21,851 That's because you don't know better. 413 00:31:21,972 --> 00:31:23,214 You see, 414 00:31:23,571 --> 00:31:26,501 it's all about gradually seeing a little more. 415 00:31:26,972 --> 00:31:29,365 What's the fun in seeing the whole picture at first? 416 00:31:31,942 --> 00:31:34,181 You're always such a talker. 417 00:31:34,182 --> 00:31:35,480 So what did Prosecutor Kang say? 418 00:31:35,481 --> 00:31:37,643 What do you think? I just ran out of there. 419 00:31:38,222 --> 00:31:40,979 I wasn't supposed to be there, 420 00:31:42,251 --> 00:31:43,776 so how can I say I saw the underwear as well? 421 00:31:45,591 --> 00:31:47,260 I feel terrible for him. 422 00:31:47,261 --> 00:31:49,230 He's stuck with you for an adoptive brother. 423 00:31:49,231 --> 00:31:50,241 Hey. 424 00:31:50,602 --> 00:31:51,742 What on earth? 425 00:31:53,031 --> 00:31:56,201 Next time, I'm going to focus harder. 426 00:31:56,202 --> 00:31:58,340 Sure thing. I wonder what you'll see next time. 427 00:31:58,341 --> 00:32:00,058 - Do you have a death wish? - Do you? 428 00:32:01,712 --> 00:32:02,751 Hello? 429 00:32:03,142 --> 00:32:04,840 - Hey, are you still there? - What? 430 00:32:04,841 --> 00:32:07,010 Is it fun to peek at girl's undressing? 431 00:32:07,011 --> 00:32:09,071 - Hold on. - Are you sulking? 432 00:32:09,551 --> 00:32:11,621 Me? What are you accusing me of? 433 00:32:11,622 --> 00:32:13,267 That's because you don't know better. 434 00:32:13,692 --> 00:32:14,802 You see, 435 00:32:15,122 --> 00:32:18,121 it's all about gradually seeing a little more. 436 00:32:18,591 --> 00:32:20,885 What's the fun in seeing the whole picture at first? 437 00:32:21,031 --> 00:32:23,486 A confession can't get any better than this. 438 00:32:24,231 --> 00:32:26,626 I think there's a misunderstanding. 439 00:32:27,472 --> 00:32:29,000 I wasn't supposed to be there, 440 00:32:29,001 --> 00:32:31,566 so how can I say I saw the underwear as well? 441 00:32:32,571 --> 00:32:36,146 Next time, I'm going to focus harder. 442 00:32:37,412 --> 00:32:38,795 This is insane. 443 00:32:47,022 --> 00:32:48,234 You... 444 00:32:49,991 --> 00:32:52,011 I'm not the one who peeked at you in the restroom. 445 00:32:52,991 --> 00:32:54,951 I never mentioned a restroom. 446 00:32:57,002 --> 00:32:58,041 What? 447 00:32:58,401 --> 00:33:00,148 You sick pervert! 448 00:33:25,662 --> 00:33:27,891 You sick pervert, stop touching me! 449 00:33:27,892 --> 00:33:29,619 Well, that... 450 00:33:30,062 --> 00:33:31,112 I... 451 00:33:33,232 --> 00:33:34,444 It's really not me. 452 00:33:35,332 --> 00:33:37,796 It's not me. It isn't. 453 00:33:38,071 --> 00:33:40,465 (Seoul Dohyeon Police Station) 454 00:33:40,511 --> 00:33:42,531 Sir! Detective! 455 00:33:42,611 --> 00:33:44,863 Hey! The nose-picking mister! 456 00:33:45,211 --> 00:33:46,880 Be quiet over there. 457 00:33:46,881 --> 00:33:48,610 It really wasn't me! 458 00:33:48,611 --> 00:33:49,780 This is crazy! 459 00:33:49,781 --> 00:33:51,380 Right, I'm sure it wasn't. 460 00:33:51,381 --> 00:33:53,674 Are you kidding me? 461 00:33:55,191 --> 00:33:56,272 Are we done then? 462 00:33:56,821 --> 00:33:58,275 You have proof... 463 00:33:58,691 --> 00:34:01,591 and the complaint has been filled out perfectly. 464 00:34:01,991 --> 00:34:03,244 You're a clever one, aren't you? 465 00:34:03,332 --> 00:34:06,471 Who knew that studying for an essay test would come in handy? 466 00:34:06,472 --> 00:34:08,047 - Are you a high school senior? - Yes. 467 00:34:08,332 --> 00:34:10,001 There could be a camera in the restroom, 468 00:34:10,002 --> 00:34:11,800 so please check the site thoroughly. 469 00:34:11,801 --> 00:34:13,760 Also, text me how the investigation goes. 470 00:34:14,142 --> 00:34:15,889 I can't answer my phone if I'm in class. 471 00:34:16,211 --> 00:34:17,251 Bye then. 472 00:34:19,182 --> 00:34:21,110 Wait, where are you going? 473 00:34:21,111 --> 00:34:22,681 Hey, where are you going? 474 00:34:22,682 --> 00:34:25,650 Stop right there! Just wait until I catch you. 475 00:34:25,651 --> 00:34:26,891 I know what you look like, 476 00:34:26,892 --> 00:34:28,771 so I'll find you! 477 00:34:31,361 --> 00:34:32,472 Gosh, that hurts. 478 00:34:33,332 --> 00:34:34,503 Sir, 479 00:34:34,932 --> 00:34:36,331 you can't just listen to her side... 480 00:34:36,332 --> 00:34:38,561 and then throw an innocent kid... 481 00:34:38,562 --> 00:34:40,521 in a holding cell! 482 00:34:40,801 --> 00:34:41,984 Hey, you! 483 00:34:42,671 --> 00:34:43,681 You. 484 00:34:44,542 --> 00:34:45,784 Aren't you Lee An? 485 00:34:50,111 --> 00:34:51,293 No, I'm not. 486 00:34:52,182 --> 00:34:53,221 Do you know him? 487 00:34:53,511 --> 00:34:56,552 Every police officer downtown knew who he was. 488 00:35:05,162 --> 00:35:07,414 Lee An, the legend of Honghak Middle School. 489 00:35:07,631 --> 00:35:10,400 I thought he was either in juvenile detention or dead, 490 00:35:10,401 --> 00:35:12,725 but he became a good pervert teenager. 491 00:35:13,171 --> 00:35:14,384 What a twist. 492 00:35:22,312 --> 00:35:23,655 Is he famous? 493 00:35:24,011 --> 00:35:26,380 What should I do then? This could become big. 494 00:35:26,381 --> 00:35:28,351 You know I hate it when things snowball. 495 00:35:28,352 --> 00:35:30,380 Call Detective Eun Ji Soo at Central. 496 00:35:30,381 --> 00:35:31,896 - Eun Ji Soo? - Yes. 497 00:35:33,522 --> 00:35:36,420 Don't you dare. Chuck me in prison instead. 498 00:35:36,421 --> 00:35:38,240 Please. Just this once. 499 00:35:38,991 --> 00:35:40,850 That got me. You hit me. 500 00:35:41,232 --> 00:35:43,400 Hey, where's my gun? 501 00:35:43,401 --> 00:35:44,442 (Seoul Dohyeon Police Station) 502 00:35:47,732 --> 00:35:49,357 That was so embarrassing. 503 00:35:50,042 --> 00:35:52,263 I haven't done this in a while. 504 00:35:52,812 --> 00:35:53,851 Hey. 505 00:35:56,381 --> 00:35:57,811 Ji Soo, what happened was... 506 00:35:57,812 --> 00:35:59,710 Why were you in the ladies' toilet? 507 00:35:59,711 --> 00:36:01,197 It wasn't me. 508 00:36:01,211 --> 00:36:03,820 Do you think I'm a pervert who spies on women in toilets? 509 00:36:03,821 --> 00:36:05,280 Yes, I do. 510 00:36:05,281 --> 00:36:07,715 85C, 80B, 75A. 511 00:36:08,321 --> 00:36:10,685 You'll never forget those, will you? 512 00:36:10,821 --> 00:36:13,518 They are just numbers and letters. 513 00:36:14,562 --> 00:36:15,990 Did you tell Seong Mo? 514 00:36:15,991 --> 00:36:17,274 Would I have? 515 00:36:17,332 --> 00:36:19,331 Forget everything that happened here. 516 00:36:19,332 --> 00:36:20,931 Red sun. Sun. 517 00:36:20,932 --> 00:36:23,400 So what if I forget about it? 518 00:36:23,401 --> 00:36:27,271 What'll you do about the complaint that details the 5W1H? 519 00:36:27,272 --> 00:36:28,725 I can... 520 00:36:29,241 --> 00:36:32,981 use the 5W1H to explain that I didn't do it. 521 00:36:32,982 --> 00:36:33,992 Hang on. 522 00:36:34,511 --> 00:36:36,875 Do you even know what the 5W1H is? 523 00:36:38,821 --> 00:36:40,236 That hurt. So I won't say. 524 00:36:41,921 --> 00:36:43,880 Don't think it's because I don't know. 525 00:36:49,732 --> 00:36:52,590 And to think that I took him into the autopsy room. 526 00:36:53,571 --> 00:36:54,713 The what act? 527 00:36:54,732 --> 00:36:57,641 The Special Act for the Punishment of Sexual Abuse. 528 00:36:57,642 --> 00:36:59,541 Entering a public area to abuse sexually... 529 00:36:59,542 --> 00:37:01,632 could land you in prison with a record. 530 00:37:02,372 --> 00:37:05,846 You could end up seeing Seong Mo in court. 531 00:37:05,982 --> 00:37:07,830 As a prosecutor and the accused. 532 00:37:09,781 --> 00:37:11,034 A record? 533 00:37:11,522 --> 00:37:13,090 I'm embarrassed of you already. 534 00:37:13,091 --> 00:37:14,809 A sexual abuse record too? 535 00:37:16,662 --> 00:37:19,021 No. It's for the best. 536 00:37:19,022 --> 00:37:21,561 If you have a conscience, as a criminal, you wouldn't... 537 00:37:21,562 --> 00:37:24,530 try to help me, or talk about being Korea's first psychometrist. 538 00:37:24,531 --> 00:37:25,800 Be honest. 539 00:37:25,801 --> 00:37:27,731 You're the one who told me to be a psychometrist. 540 00:37:27,732 --> 00:37:31,641 That was so you'd do something instead of getting into trouble. 541 00:37:31,772 --> 00:37:33,862 I wanted you to have a dream. 542 00:37:34,412 --> 00:37:36,210 I didn't think you'd take the bait. 543 00:37:36,211 --> 00:37:38,610 Exactly. I'm trying to realize my dream. 544 00:37:38,611 --> 00:37:40,065 Why won't you cooperate? 545 00:37:40,812 --> 00:37:43,377 How much more can I cooperate? 546 00:37:43,622 --> 00:37:45,874 I took you into autopsy behind Seong Mo's back. 547 00:37:47,091 --> 00:37:49,819 You should've said it was a Yeongseong Apartment copycat. 548 00:37:50,392 --> 00:37:53,562 If I'd known, I'd have taken it way more seriously. 549 00:37:55,432 --> 00:37:57,661 If you rattled off bra sizes more seriously, 550 00:37:57,662 --> 00:37:58,931 you'd have felt more ashamed. 551 00:37:58,932 --> 00:38:00,619 Come on. 552 00:38:02,472 --> 00:38:03,654 Anyway, 553 00:38:03,671 --> 00:38:06,469 don't make this worse and talk to Seong Mo. 554 00:38:06,642 --> 00:38:08,732 Before you go to prison for being a pervert. 555 00:38:08,912 --> 00:38:11,541 I'll sort it out myself. Why drag him in? 556 00:38:11,542 --> 00:38:13,097 How can you manage? 557 00:38:13,711 --> 00:38:15,499 Why can't I manage? 558 00:38:16,622 --> 00:38:17,661 I have this. 559 00:38:19,381 --> 00:38:22,017 My gosh. Sure, fine. 560 00:38:22,522 --> 00:38:23,906 You're all talk. 561 00:38:33,631 --> 00:38:35,400 Is this him? 562 00:38:35,401 --> 00:38:37,440 Yes. He was caught on camera... 563 00:38:37,441 --> 00:38:39,510 jumping over the wall, 564 00:38:39,511 --> 00:38:42,610 and he went from placing last in his year to 15th. 565 00:38:42,611 --> 00:38:44,904 I'm pretty sure that he got into... 566 00:38:45,142 --> 00:38:47,778 the teachers' room the night before the exam. 567 00:38:47,812 --> 00:38:49,650 When we noticed the lock on... 568 00:38:49,651 --> 00:38:51,820 the teachers' room door was broken, 569 00:38:51,821 --> 00:38:55,251 I told you that it looked like someone had broken in. 570 00:38:55,252 --> 00:38:57,420 You're the one who said we should... 571 00:38:57,421 --> 00:38:59,260 keep quiet since it would be nothing. 572 00:38:59,261 --> 00:39:00,705 - Me? - Yes. 573 00:39:03,531 --> 00:39:05,350 He was in five fights. 574 00:39:07,102 --> 00:39:10,101 He came in late, left early, and missed how many days? 575 00:39:10,741 --> 00:39:11,953 70? 576 00:39:12,401 --> 00:39:15,402 He's bound to be expelled for being a son of a... 577 00:39:17,812 --> 00:39:19,629 For being bad. 578 00:39:19,881 --> 00:39:21,973 He's our school troublemaker. 579 00:39:23,622 --> 00:39:26,721 A cancer cell has no life. 580 00:39:26,722 --> 00:39:28,914 Cut it off quietly. 581 00:39:48,642 --> 00:39:49,710 What's that noise? 582 00:39:49,711 --> 00:39:50,911 Lee An! 583 00:39:50,912 --> 00:39:52,022 He's here. 584 00:39:56,921 --> 00:39:58,062 It's him. 585 00:40:01,991 --> 00:40:03,102 You won't share? 586 00:40:03,421 --> 00:40:04,471 Do you want some? 587 00:40:05,591 --> 00:40:08,130 Weren't you outside school earlier? 588 00:40:08,131 --> 00:40:09,202 Why did you just arrive? 589 00:40:09,292 --> 00:40:11,221 Something happened. 590 00:40:12,232 --> 00:40:15,099 Something really huge happened. 591 00:40:15,232 --> 00:40:17,670 If it's not worse than going to prison for being a pervert, 592 00:40:17,671 --> 00:40:19,731 - don't even talk. - What's that about? 593 00:40:19,872 --> 00:40:22,437 Of course it's way bigger than that. 594 00:40:22,441 --> 00:40:23,522 What is it? 595 00:40:23,881 --> 00:40:25,599 My dear So Hyeon... 596 00:40:26,352 --> 00:40:28,068 broke up with her boyfriend. 597 00:40:30,122 --> 00:40:32,621 She finally saw me for who I am. 598 00:40:32,622 --> 00:40:35,420 What if she confesses her love for me today? I'm not yet ready. 599 00:40:36,921 --> 00:40:38,391 Does she like you? 600 00:40:38,392 --> 00:40:39,831 She passed by me... 601 00:40:39,832 --> 00:40:42,561 on the walk home and she looked at me as she passed. 602 00:40:42,562 --> 00:40:44,931 She even looks at Admiral Yi's statue... 603 00:40:44,932 --> 00:40:47,193 when she passes it by. 604 00:40:49,741 --> 00:40:52,771 Hey, do your psychometry thing on her. 605 00:40:53,872 --> 00:40:56,194 Though I'm sure I'm the only one she thinks about. 606 00:40:56,511 --> 00:40:57,541 I doubt that. 607 00:40:57,542 --> 00:40:59,904 Admiral Yi has way more appeal. 608 00:41:01,881 --> 00:41:05,021 Oh, right. Math was looking for you. You'd better run. 609 00:41:05,022 --> 00:41:06,435 You should run faster. 610 00:41:06,622 --> 00:41:09,853 Transferring in the last semester of high school? That's different. 611 00:41:09,921 --> 00:41:11,235 I'll need your help. 612 00:41:12,662 --> 00:41:14,630 I might need yours. 613 00:41:14,631 --> 00:41:16,931 You got nothing but As and want to go to SNU. 614 00:41:16,932 --> 00:41:19,153 I might be able to score without any hard work. 615 00:41:20,432 --> 00:41:23,502 You want to become a lawyer, prosecutor, 616 00:41:23,571 --> 00:41:24,581 or judge? 617 00:41:26,002 --> 00:41:28,436 Are your parents in the legal field? 618 00:41:29,171 --> 00:41:30,292 Well... 619 00:41:31,381 --> 00:41:33,451 You transferred schools so many times. 620 00:41:33,452 --> 00:41:35,150 Why, when you had no penalties? 621 00:41:35,151 --> 00:41:37,251 I just want to study in quiet. 622 00:41:37,252 --> 00:41:41,121 Pretty girl, this school is for kids who don't want to study. 623 00:41:41,122 --> 00:41:42,221 The psychos... 624 00:41:42,222 --> 00:41:43,990 - Where is he? - My goodness. 625 00:41:43,991 --> 00:41:45,661 He'll be here in due time. 626 00:41:45,662 --> 00:41:47,661 Are you sure we can go about it like this? 627 00:41:47,662 --> 00:41:50,832 He's bound to be expelled regardless of today's incident. 628 00:41:51,401 --> 00:41:53,593 You can't say that in front of a student. 629 00:41:54,631 --> 00:41:57,600 You didn't bring the form with your parents' details. 630 00:41:59,102 --> 00:42:00,152 Here. 631 00:42:01,441 --> 00:42:03,937 Do schools still require this form? 632 00:42:05,082 --> 00:42:07,351 - What? - The parents' degrees, 633 00:42:07,352 --> 00:42:08,859 occupations, whether they own or rent. 634 00:42:08,959 --> 00:42:10,720 Gosh, even their salaries? 635 00:42:10,821 --> 00:42:13,150 There's a lot of talk that this form... 636 00:42:13,151 --> 00:42:16,150 makes kids compare each other, causing feelings of... 637 00:42:16,151 --> 00:42:17,777 inferiority and defeat. 638 00:42:20,332 --> 00:42:22,079 I don't mind filling it in, 639 00:42:22,162 --> 00:42:24,931 but if this were to end up being discussed online, 640 00:42:24,932 --> 00:42:26,447 it could become a nuisance. 641 00:42:26,932 --> 00:42:29,201 Right. I told my superiors many times that... 642 00:42:29,202 --> 00:42:32,433 we should do without this form, but the fools just won't listen. 643 00:42:32,801 --> 00:42:34,710 Shall I walk you to class when the bell rings? 644 00:42:34,711 --> 00:42:37,408 Wait just a bit. Do you want to sit here? 645 00:42:37,412 --> 00:42:39,836 I'd like to go to the toilet before class starts. 646 00:42:40,252 --> 00:42:41,291 Go ahead. 647 00:42:42,812 --> 00:42:44,973 You're such a good girl. 648 00:42:45,082 --> 00:42:46,162 How sweet. 649 00:43:36,301 --> 00:43:38,141 That's because you don't know better. 650 00:43:38,142 --> 00:43:39,340 You see, 651 00:43:39,341 --> 00:43:42,110 it's all about gradually seeing a little more. 652 00:43:42,111 --> 00:43:43,780 I wasn't supposed to be there, 653 00:43:43,781 --> 00:43:45,902 so how can I say I saw the underwear as well? 654 00:43:49,711 --> 00:43:51,035 (Teachers' Office 1) 655 00:44:02,732 --> 00:44:04,418 Who teaches math? 656 00:44:07,272 --> 00:44:08,816 Mr. Bad Breath? 657 00:44:10,142 --> 00:44:11,840 Is it a she? 658 00:44:11,841 --> 00:44:14,740 A he. The guy with the 2-8 parting. 659 00:44:15,211 --> 00:44:17,000 Oh, the 2-8 parting. 660 00:44:18,341 --> 00:44:20,311 What are you doing here? 661 00:44:20,312 --> 00:44:23,211 You got out pretty quick. Was it your first offense? 662 00:44:23,622 --> 00:44:25,721 Go and drop the complaint. 663 00:44:25,722 --> 00:44:28,190 If not, I'll sue you for defamation. 664 00:44:28,191 --> 00:44:30,242 Where's that video I took? 665 00:44:30,722 --> 00:44:32,237 Where's the broadcasting room? 666 00:44:33,832 --> 00:44:35,291 This is the teachers' office. 667 00:44:35,292 --> 00:44:37,826 Stop. My goodness. 668 00:44:38,531 --> 00:44:40,895 I get that you could've misunderstood what I said. 669 00:44:40,932 --> 00:44:44,203 But what I said I saw isn't what you think. 670 00:44:44,642 --> 00:44:45,713 It was... 671 00:44:46,642 --> 00:44:49,298 I can't really explain in words, 672 00:44:49,412 --> 00:44:50,411 but... 673 00:44:50,412 --> 00:44:53,710 - You, come with me. - Sir, wait. Wait. 674 00:44:53,711 --> 00:44:56,408 You caused all that trouble and had the guts... 675 00:44:56,452 --> 00:44:57,895 to come to school late? 676 00:44:58,022 --> 00:44:59,650 It's really not me. 677 00:44:59,651 --> 00:45:02,251 I don't know what she babbled about to you, 678 00:45:02,252 --> 00:45:04,242 but I'm innocent, I mean it. 679 00:45:04,461 --> 00:45:05,533 You're innocent? 680 00:45:05,662 --> 00:45:09,231 I have this incontestable evidence. You still think you're innocent? 681 00:45:09,232 --> 00:45:10,271 What's that? 682 00:45:11,062 --> 00:45:14,132 This person placed 15th in the year. What a genius. 683 00:45:14,202 --> 00:45:15,242 Who is he? 684 00:45:16,202 --> 00:45:17,312 "Lee An". 685 00:45:18,642 --> 00:45:20,210 What, it's mine? 686 00:45:20,211 --> 00:45:24,181 This doesn't make sense to you either, does it? 687 00:45:39,722 --> 00:45:41,145 You copied the answers of someone in front of you? 688 00:45:41,562 --> 00:45:43,190 Every single subject? 689 00:45:43,191 --> 00:45:45,222 Well, as a practice. 690 00:45:45,961 --> 00:45:47,245 I mean, 691 00:45:47,832 --> 00:45:49,721 he was completely off guard. 692 00:45:50,571 --> 00:45:53,572 Is it his transparent brain or my ability? 693 00:45:54,042 --> 00:45:56,132 What did you do at dawn on September 25? 694 00:45:56,542 --> 00:45:58,703 - September 25? - The day before the mid-terms! 695 00:45:59,312 --> 00:46:02,240 Exactly at 5:30am on Sunday. 696 00:46:02,412 --> 00:46:04,181 Of course, I was asleep. 697 00:46:04,182 --> 00:46:05,263 You little rat. 698 00:46:05,852 --> 00:46:07,420 The surveillance camera captured you... 699 00:46:07,421 --> 00:46:09,067 climbing over the school wall alone. 700 00:46:09,961 --> 00:46:11,460 Oh, that day? 701 00:46:11,461 --> 00:46:13,511 Did you force open the lock of the teachers' office... 702 00:46:13,861 --> 00:46:16,030 and steal the questions from the computers? 703 00:46:16,031 --> 00:46:18,530 What? I just came to school early... 704 00:46:18,531 --> 00:46:20,390 because I didn't want to take another crowded bus. 705 00:46:20,531 --> 00:46:23,369 I found out later when I got here that it was Sunday. 706 00:46:23,872 --> 00:46:26,265 So I went back home blaming my silly self. 707 00:46:26,841 --> 00:46:28,371 You didn't know it was Sunday? 708 00:46:28,372 --> 00:46:31,341 Saying I wouldn't be able to graduate if I missed school again, 709 00:46:31,812 --> 00:46:34,780 my homeroom teacher nagged me so much. 710 00:46:34,781 --> 00:46:36,196 She's giving me a headache these days. 711 00:46:37,421 --> 00:46:40,021 Are you saying you came to school at 5:30am... 712 00:46:40,022 --> 00:46:41,391 out of instinct? 713 00:46:41,392 --> 00:46:44,048 Like I told you, I hate crowded buses. 714 00:46:44,522 --> 00:46:48,198 Let me guess. Is today the False Charge Day or something? 715 00:46:48,861 --> 00:46:49,871 Or... 716 00:46:50,761 --> 00:46:51,960 is it a prank? 717 00:46:51,961 --> 00:46:53,012 Hey! 718 00:46:53,531 --> 00:46:55,996 Are you kidding me? 719 00:46:56,671 --> 00:46:57,971 Because of a rascal like you... 720 00:46:57,972 --> 00:47:00,541 the entire school is getting criticized. 721 00:47:00,542 --> 00:47:03,311 Hardworking teachers and students... 722 00:47:03,312 --> 00:47:05,641 are considered dimwits... 723 00:47:05,642 --> 00:47:07,903 because of a delinquent like you. 724 00:47:08,111 --> 00:47:09,222 How unbelievable. 725 00:47:11,551 --> 00:47:13,370 Tell your parents to come over right now. 726 00:47:13,651 --> 00:47:16,753 I'll make you drop out of school for my life's sake. 727 00:47:18,361 --> 00:47:19,806 My parents are dead. 728 00:47:22,662 --> 00:47:25,933 That's not important here though. 729 00:47:27,372 --> 00:47:28,684 If I drop out or get expelled, 730 00:47:31,642 --> 00:47:34,873 I'd have nowhere else to go. 731 00:47:37,241 --> 00:47:39,130 No wonder why you're crude. 732 00:47:40,111 --> 00:47:41,222 You're an orphan. 733 00:47:43,752 --> 00:47:45,469 That isn't the point here. 734 00:47:48,022 --> 00:47:49,203 My brother said... 735 00:47:50,122 --> 00:47:51,860 he'd tolerate everything... 736 00:47:51,861 --> 00:47:54,860 as long as I graduate high school. 737 00:47:54,861 --> 00:47:56,347 I don't want to hear any more of you nonsense. Get lost. 738 00:47:56,961 --> 00:47:58,779 Proceed with his expulsion. 739 00:47:59,131 --> 00:48:00,141 Okay. 740 00:48:01,432 --> 00:48:02,570 I'm soon to graduate. 741 00:48:02,571 --> 00:48:04,591 Give me suspension or detention instead. 742 00:48:05,202 --> 00:48:07,110 I'll do 500 hours of volunteer work in school if I must. 743 00:48:07,111 --> 00:48:08,556 I said, get lost. 744 00:48:08,772 --> 00:48:09,852 Sir! 745 00:48:12,111 --> 00:48:13,293 Look at you. 746 00:48:13,812 --> 00:48:15,481 Are you going to hit me or what? 747 00:48:15,482 --> 00:48:17,502 Lower your eyes, punk. 748 00:48:17,982 --> 00:48:20,590 - Why, you want to hit me? - Calm down. 749 00:48:20,591 --> 00:48:22,451 - You shouldn't do this. - Let go of me. 750 00:48:22,452 --> 00:48:23,990 You shouldn't do this right now. 751 00:48:23,991 --> 00:48:26,315 You really shouldn't! 752 00:48:27,432 --> 00:48:29,460 We only have a minute left before the morning assembly. 753 00:48:29,461 --> 00:48:30,501 So what? 754 00:48:30,502 --> 00:48:32,260 Do you have business with this punk too? 755 00:48:32,261 --> 00:48:33,311 No. 756 00:48:34,202 --> 00:48:36,501 I'm just wondering if you can give me a cigarette. 757 00:48:36,502 --> 00:48:38,740 - I don't smoke. - Don't you have some... 758 00:48:38,741 --> 00:48:42,010 which you took away from the students? 759 00:48:42,011 --> 00:48:43,052 Darn it. 760 00:48:43,642 --> 00:48:44,692 Here, take it. 761 00:48:46,241 --> 00:48:47,481 Which one do you want? 762 00:48:47,482 --> 00:48:49,050 The domestic one or the imported? 763 00:48:49,051 --> 00:48:50,597 - The domestic one. - This? 764 00:48:55,792 --> 00:48:58,851 Sorry I'm late for the morning assembly. Go back to your seats. 765 00:49:02,591 --> 00:49:04,521 We have a transfer in our class. 766 00:49:06,502 --> 00:49:08,219 All right, I know you don't care. 767 00:49:09,131 --> 00:49:10,959 Take any empty desk. 768 00:49:11,272 --> 00:49:12,311 Okay. 769 00:49:14,611 --> 00:49:16,257 Dae Bong, where's An? 770 00:49:16,511 --> 00:49:17,521 Pardon? 771 00:49:17,982 --> 00:49:19,526 He isn't back from the teachers' office. 772 00:49:20,182 --> 00:49:22,676 I see. Get ready for today's classes... 773 00:49:24,122 --> 00:49:25,394 or whatever. 774 00:49:51,941 --> 00:49:54,709 (My Brother, Seong Mo) 775 00:50:00,051 --> 00:50:01,870 He saved your life, 776 00:50:02,421 --> 00:50:06,027 so the least thing you can do for him is not to cause any harm. 777 00:50:12,932 --> 00:50:14,346 You're helpless. 778 00:50:16,472 --> 00:50:17,582 Did you survive alone... 779 00:50:19,901 --> 00:50:21,355 to live like this? 780 00:50:23,741 --> 00:50:25,340 (Yoon Jae In) 781 00:50:25,341 --> 00:50:27,200 Next class is PE. 782 00:50:28,312 --> 00:50:29,595 Put these on. 783 00:50:30,482 --> 00:50:31,532 Kim... 784 00:50:32,921 --> 00:50:34,033 So Hyeon? 785 00:50:37,191 --> 00:50:39,342 Do you remember me? 786 00:50:47,571 --> 00:50:48,642 It's you, isn't it? 787 00:50:48,932 --> 00:50:51,528 It was suspicious you transferred at the end of the senior year. 788 00:50:51,901 --> 00:50:54,264 - You're the one. - What was suspicious? 789 00:50:55,812 --> 00:50:56,851 Aren't you... 790 00:51:01,312 --> 00:51:04,110 the daughter of Yoon Kyung Hoon, the district chief candidate? 791 00:51:04,722 --> 00:51:05,995 Isn't he your dad? 792 00:51:06,651 --> 00:51:09,221 It's said they moved here from Gangnam for the election. 793 00:51:09,222 --> 00:51:10,271 Aren't you the one? 794 00:51:11,461 --> 00:51:14,260 I understand you want to do a background check on me, 795 00:51:14,732 --> 00:51:16,650 but why don't we take it slow? 796 00:51:34,551 --> 00:51:36,733 She's so shameless. How annoying. 797 00:52:00,571 --> 00:52:01,653 Next. 798 00:52:20,961 --> 00:52:23,860 ("Who Is the Angelic Guard of Yeongseong Apartment?") 799 00:52:23,861 --> 00:52:25,881 ("The Casualties Caused by Poor Fire Protection System") 800 00:52:28,602 --> 00:52:31,070 Kid, don't worry. 801 00:52:31,071 --> 00:52:32,641 I was a firefighter. 802 00:52:32,642 --> 00:52:35,740 I'll save everyone in the apartment... 803 00:52:35,741 --> 00:52:38,041 including your parents. 804 00:52:38,042 --> 00:52:39,641 - Can you trust me? - Hurry up. 805 00:52:39,642 --> 00:52:41,210 - We'll follow you. - Here. 806 00:52:41,211 --> 00:52:42,292 Mom. 807 00:52:43,281 --> 00:52:45,170 - Dad. - There you go. 808 00:52:46,252 --> 00:52:48,451 Be careful. 809 00:52:48,452 --> 00:52:49,462 Dad. 810 00:52:50,361 --> 00:52:51,371 Thank you. 811 00:52:55,861 --> 00:52:57,501 Mom! Dad! 812 00:52:57,502 --> 00:52:59,101 Wait here. 813 00:52:59,102 --> 00:53:01,424 I'll go save your parents. 814 00:53:13,812 --> 00:53:17,010 ("The Hero of the Fire Case Turned out to Have Staged the Incident") 815 00:53:17,011 --> 00:53:18,032 Next. 816 00:53:22,522 --> 00:53:24,612 We'll begin the parole evaluation... 817 00:53:24,821 --> 00:53:26,780 on Inmate 3145. 818 00:53:41,642 --> 00:53:42,954 By the way, 819 00:53:43,272 --> 00:53:45,504 what exactly does An see? 820 00:53:46,111 --> 00:53:47,110 According to him, 821 00:53:47,111 --> 00:53:50,485 he sees some kind of strong memories of people or objects. 822 00:53:50,522 --> 00:53:51,997 It's hard to understand. 823 00:53:52,452 --> 00:53:53,936 You know it correctly. 824 00:53:54,321 --> 00:53:57,078 It's an unclear ability. That's the answer. 825 00:53:57,861 --> 00:53:58,972 You know, 826 00:54:00,022 --> 00:54:03,426 I'm bothered by what An saw back at the autopsy room. 827 00:54:03,832 --> 00:54:06,386 It must not be the sizes of those bras. 828 00:54:06,861 --> 00:54:08,488 Is it the woman with a ring? 829 00:54:09,901 --> 00:54:11,791 So you heard it all from Dr. Hong. 830 00:54:13,071 --> 00:54:15,840 I'm still organizing my thoughts... 831 00:54:15,841 --> 00:54:18,770 because it was his first time using his ability on dead bodies. 832 00:54:19,441 --> 00:54:22,510 Perhaps, he read those dead bodies like objects instead of people. 833 00:54:22,511 --> 00:54:23,681 How is it different? 834 00:54:23,682 --> 00:54:25,773 When he reads people, 835 00:54:26,421 --> 00:54:28,412 he sees their painful memories... 836 00:54:29,151 --> 00:54:32,323 or shocking incidents whether they're small or big. 837 00:54:33,491 --> 00:54:35,231 Oh, like trauma? 838 00:54:35,232 --> 00:54:37,686 That's right, but objects are a bit different. 839 00:54:38,461 --> 00:54:41,001 He sees things that are more objective and sporadic. 840 00:54:41,002 --> 00:54:42,331 Emotionless, should I say? 841 00:54:42,332 --> 00:54:43,957 In short, it's inconsistent. 842 00:54:44,341 --> 00:54:45,871 The woman with a ring... 843 00:54:45,872 --> 00:54:48,770 must be one of those countless people who visited that room. 844 00:54:49,372 --> 00:54:50,623 You better not put much meaning to it. 845 00:54:52,281 --> 00:54:53,641 Oh, the caregiver. 846 00:54:53,642 --> 00:54:54,661 (Jang Man Soon) 847 00:54:55,651 --> 00:54:56,681 That's right. 848 00:54:56,682 --> 00:54:59,751 He said that the victims saw underwear before their deaths. 849 00:54:59,752 --> 00:55:02,121 The victims don't have family though... 850 00:55:02,122 --> 00:55:03,606 and are physically impaired. 851 00:55:04,421 --> 00:55:06,784 What if the caregiver brought them their underwear... 852 00:55:06,991 --> 00:55:08,981 right before the victims died? 853 00:55:09,261 --> 00:55:10,601 That is a possibility. 854 00:55:10,602 --> 00:55:11,844 What? 855 00:55:11,901 --> 00:55:14,629 Are you saying it's meaningless since the case is closed? 856 00:55:16,071 --> 00:55:19,202 Are you obsessed with An's ability... 857 00:55:22,272 --> 00:55:24,463 or is it the case you're drawn to? 858 00:55:26,412 --> 00:55:27,623 Both. 859 00:55:27,881 --> 00:55:31,558 Why are you quick to dismiss An and the case? 860 00:55:32,321 --> 00:55:34,341 That's not what I'm doing. 861 00:55:47,801 --> 00:55:50,771 (December 4, 2008) 862 00:55:50,772 --> 00:55:52,471 Are you aware that his abilities surfaced... 863 00:55:52,472 --> 00:55:54,764 after the Yeongseong Apartment case when he was eight? 864 00:55:55,312 --> 00:55:58,081 And you kept notes on all of his visions? 865 00:55:58,082 --> 00:56:00,909 Like I said, I'm not dismissing anything. 866 00:56:01,182 --> 00:56:05,150 To me, it seems like you're jumping to conclusions... 867 00:56:05,151 --> 00:56:08,221 because you want to quickly make him a psychometrist. 868 00:56:09,952 --> 00:56:13,223 Then you should've said something sooner. 869 00:56:14,591 --> 00:56:15,975 What about this case then? 870 00:56:17,301 --> 00:56:19,181 Why do you want to quickly wrap it up? 871 00:56:21,272 --> 00:56:23,400 I didn't. I just solved the case. 872 00:56:23,401 --> 00:56:25,740 You're one to turn over stones until they become dust, 873 00:56:25,741 --> 00:56:28,771 but you closed this case based on one witness statement. 874 00:56:28,772 --> 00:56:30,801 It's only a simple arson case, 875 00:56:31,142 --> 00:56:32,311 and I'm uncomfortable... 876 00:56:32,312 --> 00:56:34,271 with the Yeongseong Apartment case getting mentioned. 877 00:56:38,051 --> 00:56:39,234 Right. 878 00:56:39,522 --> 00:56:42,481 It brings back painful memories for some. 879 00:56:44,522 --> 00:56:46,037 Painful? 880 00:56:47,292 --> 00:56:48,503 Right. 881 00:56:49,491 --> 00:56:50,976 That's how it feels. 882 00:57:37,381 --> 00:57:39,260 My gosh! 883 00:58:02,202 --> 00:58:04,525 No matter how far I run, I end up here. 884 00:58:06,841 --> 00:58:08,124 Prosecutor Kang! 885 00:58:10,171 --> 00:58:11,221 Then... 886 00:58:11,682 --> 00:58:14,741 until when will you watch An from the sideline? 887 00:58:17,582 --> 00:58:18,793 Until... 888 00:58:20,792 --> 00:58:24,327 he finds someone he truly wants to perform psychometry on. 889 00:58:26,591 --> 00:58:27,743 You see, 890 00:58:28,432 --> 00:58:32,067 even I have someone he'd like to perform a read on. 891 00:58:34,332 --> 00:58:37,098 And who is that person? 892 00:58:39,472 --> 00:58:41,492 He would've probably met that person by now. 893 00:58:42,272 --> 00:58:43,322 The girl. 894 00:59:11,372 --> 00:59:14,402 (He is Psychometric) 895 00:59:43,702 --> 00:59:44,712 Stop. 896 00:59:44,801 --> 00:59:46,201 Did you follow me to this school? 897 00:59:46,202 --> 00:59:48,090 You were successful. 898 00:59:48,472 --> 00:59:50,570 - Found it! - You wanted to see me. 899 00:59:50,571 --> 00:59:52,210 I want you to be happy. 900 00:59:52,211 --> 00:59:54,311 You want a specific answer that you have your heart set on. 901 00:59:54,312 --> 00:59:56,504 You! Who do you think you are? 902 00:59:57,082 --> 00:59:58,320 Wait, does he live here? 903 00:59:58,321 --> 00:59:59,380 - A woman? - Pervert. 904 00:59:59,381 --> 01:00:00,420 Why is your nose bleeding? 905 01:00:00,421 --> 01:00:01,562 Do I look like a monster? 906 01:00:01,691 --> 01:00:04,590 You want to touch the girl that thinks you're a pervert? 907 01:00:04,591 --> 01:00:05,601 Yes! 908 01:00:06,691 --> 01:00:08,030 Sir, do you know... 909 01:00:08,031 --> 01:00:10,431 the girl that carries cigarettes in a yellow pouch? 910 01:00:10,432 --> 01:00:12,250 Yes, it was all me! 63393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.