All language subtitles for Harrow.s01e08.Peccata.Patrisi.EN.SUB.MPEG4.x264.WEBRIP.MPup

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,640 ANNOUNCER: Previously on Harrow... 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,640 WOMAN: If Quinn is dead, you know that Bryan will find the killer. 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,960 That might not be Quinn. Well, we're diving again. 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,000 If we find that skull, it'll be a done deal. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,880 The Geneva Institute wants me. 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,560 That says, "To Professor Maxine Pavich." 7 00:00:15,560 --> 00:00:17,080 Are you stealing both of their identities? 8 00:00:18,080 --> 00:00:19,760 Quinn's phone. 9 00:00:19,760 --> 00:00:22,560 We found a message on Quinn's phone from Steph Tolson. 10 00:00:22,560 --> 00:00:24,320 STEPH: (OVER PHONE) That's it, I warned you. 11 00:00:24,320 --> 00:00:26,160 Now when I find you, I'm gonna fucking kill you. 12 00:00:26,160 --> 00:00:28,480 Why are you here? What have you found? 13 00:00:28,480 --> 00:00:30,520 You know he always took care of that car. 14 00:00:30,520 --> 00:00:33,120 In the last ten months, has there been a claim made against it? 15 00:00:33,120 --> 00:00:35,080 I don't think we can tell Harrow about this. 16 00:00:35,080 --> 00:00:37,440 It's a conflict of interest. He was married to Quinn's wife. 17 00:00:37,440 --> 00:00:39,840 Quinn's car has come up. How do you know? 18 00:00:39,840 --> 00:00:41,000 I'm staring at it. 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,760 And when were you going to tell me about Quinn's car? 20 00:00:42,760 --> 00:00:44,000 Don't you trust me? 21 00:03:04,080 --> 00:03:06,880 (MUSIC PLAYS) 22 00:03:12,160 --> 00:03:15,880 # There's no other... # 23 00:03:15,880 --> 00:03:18,760 Using my exam room without asking is one thing, 24 00:03:18,760 --> 00:03:20,880 but that album is a first pressing. 25 00:03:20,880 --> 00:03:24,200 And you're not rostered on until midday. Why are you here? 26 00:03:24,200 --> 00:03:25,640 I work here. 27 00:03:25,640 --> 00:03:29,480 You, however, have an office two flights up, remember? 28 00:03:29,480 --> 00:03:32,080 Do you know how long it's been since I've picked up tools? 29 00:03:32,080 --> 00:03:33,360 BOTH: Seven years. 30 00:03:33,360 --> 00:03:36,080 You know, they say you never forget, they're right. 31 00:03:37,120 --> 00:03:40,040 This feels really good. Can you pass me that dish? 32 00:03:40,040 --> 00:03:43,640 And I'm guessing the Geneva job doesn't involve picking up tools. 33 00:03:44,880 --> 00:03:47,920 No, it's pure academia. 34 00:03:47,920 --> 00:03:50,800 But it's an internationally recognised institution, 35 00:03:50,800 --> 00:03:53,840 it's great pay and there's Swiss chocolate on tap, 36 00:03:53,840 --> 00:03:56,880 and I don't have to listen to you and Fairley fight 37 00:03:56,880 --> 00:03:58,360 like cats in a sack. 38 00:03:58,360 --> 00:04:00,680 Fairley's a bit more ferrety. 39 00:04:00,680 --> 00:04:03,360 My dysfunctional forensic family. 40 00:04:03,360 --> 00:04:06,360 You were prepared to walk away from us, from all of this. 41 00:04:06,360 --> 00:04:08,320 For my actual family. 42 00:04:08,320 --> 00:04:10,320 (PHONE VIBRATES) 43 00:04:11,560 --> 00:04:14,440 What about Nichols? Does he know you're thinking about Geneva? 44 00:04:14,440 --> 00:04:17,560 No. No, no, no. Don't you dare say anything. 45 00:04:18,920 --> 00:04:20,640 Pick up, come on. Shit! 46 00:04:20,640 --> 00:04:22,320 ANSWERPHONE: Hi, you've reached Maxine Pavich. 47 00:04:22,320 --> 00:04:24,560 Leave a message and I'll get back to you. 48 00:04:24,560 --> 00:04:27,800 Yeah, Max, hi. It's, ah, Bryan. 49 00:04:27,800 --> 00:04:30,200 Um, just haven't heard from you in the last couple of days 50 00:04:30,200 --> 00:04:32,680 and wondering if everything's OK. 51 00:04:32,680 --> 00:04:35,440 So, ah, can you just give us a buzz? 52 00:04:35,440 --> 00:04:37,120 I miss ya, sweetheart. 53 00:04:37,120 --> 00:04:39,360 (OFFICERS LAUGH) 54 00:04:39,360 --> 00:04:41,000 Get back to work! 55 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 Sarge? 56 00:04:46,680 --> 00:04:50,080 Quinn's car? Yes. But look at the tyres. 57 00:04:50,080 --> 00:04:52,680 The ones on the left side are badly worn, 58 00:04:52,680 --> 00:04:54,560 at least a couple of years old. 59 00:04:54,560 --> 00:04:57,160 But both tyres on the right side... 60 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 Well, they look brand-new. 61 00:04:59,240 --> 00:05:01,640 Well, usually two new tyres'd go on the front or the back, 62 00:05:01,640 --> 00:05:02,880 not on one side. 63 00:05:02,880 --> 00:05:05,360 OK, let's find out where Quinn got those tyres. 64 00:05:05,360 --> 00:05:06,680 Good work. 65 00:05:09,600 --> 00:05:12,800 I didn't hear you get up. What are you looking at? 66 00:05:12,800 --> 00:05:15,440 Sorry, I couldn't sleep. 67 00:05:15,440 --> 00:05:17,880 Ah-ha, it's not too late to go back to bed. 68 00:05:17,880 --> 00:05:19,280 You want some tea? 69 00:05:19,280 --> 00:05:21,600 Sure. 70 00:05:21,600 --> 00:05:24,560 Listen, I was thinking about that camping trip. 71 00:05:24,560 --> 00:05:26,480 What camping trip? Exactly. 72 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 The one we never got to take. 73 00:05:28,560 --> 00:05:30,280 How about we head up to the coast on Friday 74 00:05:30,280 --> 00:05:31,520 and make a long weekend out of it? 75 00:05:31,520 --> 00:05:34,720 I'd love to, Jesse, but it's just... It's not a good time. 76 00:05:34,720 --> 00:05:36,840 What is it? 77 00:05:36,840 --> 00:05:39,480 Is it work? Is it Fern? 78 00:05:39,480 --> 00:05:40,920 Is it...? Is it me? 79 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 No. 80 00:05:41,920 --> 00:05:45,160 I just... I just need to be at home right now, that's all. 81 00:05:51,800 --> 00:05:53,440 Is this for Robert? 82 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 Yeah. 83 00:05:56,960 --> 00:05:59,720 No, I mean, I... I don't know, actually. 84 00:05:59,720 --> 00:06:01,800 Do you want to talk about it? No. 85 00:06:01,800 --> 00:06:03,680 I'm fine. It's fine. 86 00:06:05,440 --> 00:06:07,040 OK. 87 00:06:07,040 --> 00:06:10,120 Ah, I'll probably skip tea and get a jump on the traffic. 88 00:06:10,120 --> 00:06:11,240 OK. 89 00:06:11,240 --> 00:06:12,640 I'll call ya. 90 00:06:14,800 --> 00:06:16,680 (SIGHS) 91 00:06:37,880 --> 00:06:40,680 (MUSIC PLAYS) 92 00:06:47,480 --> 00:06:49,640 What are you doing in here? What does it look like? 93 00:06:49,640 --> 00:06:50,640 But... 94 00:06:50,640 --> 00:06:52,720 But you haven't done an autopsy in... 95 00:06:52,720 --> 00:06:56,240 Seven years. I almost forgot how good she looked in scrubs. 96 00:06:56,240 --> 00:06:57,960 But you... I mean you can't... 97 00:06:57,960 --> 00:07:01,520 You're not supposed to be in here... What are you concerned about, Lyle? 98 00:07:01,520 --> 00:07:04,720 Are you worried that I might have a change of heart about Geneva? 99 00:07:04,720 --> 00:07:06,320 What? 100 00:07:06,320 --> 00:07:07,560 No, of course not. 101 00:07:07,560 --> 00:07:08,680 Are you? 102 00:07:08,680 --> 00:07:11,440 Deputy Coroner told me you rang him about my job. 103 00:07:12,440 --> 00:07:14,360 That's not very sporting of you, Lyle. 104 00:07:14,360 --> 00:07:15,720 I mean, why shouldn't I? 105 00:07:15,720 --> 00:07:18,080 I have just the right attributes for the position. 106 00:07:18,080 --> 00:07:19,880 Is backstabbing an attribute? 107 00:07:19,880 --> 00:07:22,880 You know, I really don't appreciate the pressure 108 00:07:22,880 --> 00:07:24,440 this puts me under, Lyle, 109 00:07:24,440 --> 00:07:27,840 and I certainly don't appreciate you going over my head. 110 00:07:28,840 --> 00:07:30,000 Until I make a decision... 111 00:07:31,080 --> 00:07:34,400 ..this job is still mine. 112 00:07:35,760 --> 00:07:38,040 If you'd like me to write you a letter of recommendation... 113 00:07:42,280 --> 00:07:43,880 Get out of my way. 114 00:07:46,080 --> 00:07:47,720 Should I ask? 115 00:07:47,720 --> 00:07:48,880 No. 116 00:07:48,880 --> 00:07:50,440 What are you doing here, anyway? 117 00:07:50,440 --> 00:07:52,880 I thought you were heading up the coast for Vivienne's birthday? 118 00:07:52,880 --> 00:07:54,280 Ah, his name is still David, 119 00:07:54,280 --> 00:07:56,800 and I am taking him to a resort for this 30th. 120 00:07:56,800 --> 00:07:57,840 We're leaving after lunch. 121 00:07:57,840 --> 00:08:00,200 Oh, good. You can finish up here. 122 00:08:01,240 --> 00:08:02,400 Bye. 123 00:08:12,640 --> 00:08:15,800 SOROYA: (OVER PHONE) Hey, it's me. Fancy getting out of the office? 124 00:08:37,840 --> 00:08:38,880 Hi. 125 00:08:38,880 --> 00:08:41,200 Hey. Early morning call for you. 126 00:08:41,200 --> 00:08:43,120 Sorry, I felt bad waking you up. 127 00:08:43,120 --> 00:08:45,320 I felt bad waking alone. 128 00:08:45,320 --> 00:08:46,680 Who's the boy? 129 00:08:46,680 --> 00:08:49,760 Rhys Weir, 17-year-old Alderly High School student 130 00:08:49,760 --> 00:08:51,560 and member of the rowing squad. 131 00:08:51,560 --> 00:08:54,640 His body was spotted early this morning by a rower. 132 00:08:54,640 --> 00:08:59,000 His backpack, clothes and phone were in his car up there. 133 00:08:59,000 --> 00:09:02,440 He had a key to let himself into the rowing shed to get his scull, 134 00:09:02,440 --> 00:09:04,000 which was found downstream. 135 00:09:04,000 --> 00:09:07,360 It appears he's driven himself here to take an early morning row, 136 00:09:07,360 --> 00:09:12,040 slipped and hit his head as he was trying to launch. 137 00:09:12,040 --> 00:09:14,560 Oh, careful, there's algae. It's pretty slippery. 138 00:09:18,280 --> 00:09:21,880 A single massive fracture to the back of the skull. 139 00:09:21,880 --> 00:09:23,560 Consistent with a fall onto a hard edge? 140 00:09:24,560 --> 00:09:26,400 Looks like it. 141 00:09:26,400 --> 00:09:28,400 But? Feel his face. 142 00:09:31,600 --> 00:09:32,760 Quite cold. 143 00:09:32,760 --> 00:09:35,320 I checked his temperature - ambient. 144 00:09:35,320 --> 00:09:37,200 He's been dead for at least five hours. 145 00:09:37,200 --> 00:09:40,640 So the time of death was... 2am or earlier. 146 00:09:43,120 --> 00:09:44,320 I know. 147 00:09:44,320 --> 00:09:46,880 Who goes rowing at 2 o'clock in the morning? 148 00:09:46,880 --> 00:09:49,640 All the senior rowers have a key to the shed, 149 00:09:49,640 --> 00:09:52,240 but they're not allowed access before 5am. 150 00:09:52,240 --> 00:09:55,080 Is there any reason he would have gone down there that early? 151 00:09:55,080 --> 00:09:58,280 Well, I suspect because of what happened yesterday - 152 00:09:58,280 --> 00:09:59,600 State Rowing Carnival. 153 00:09:59,600 --> 00:10:02,200 All the local state and private schools compete. 154 00:10:02,200 --> 00:10:05,160 We were defending the title for the eighth year in a row. 155 00:10:05,160 --> 00:10:07,800 Unfortunately, Rhys lost the single sculls event. 156 00:10:07,800 --> 00:10:10,080 Mistimed his stroke, 157 00:10:10,080 --> 00:10:12,320 and the school lost the title by six points. 158 00:10:12,320 --> 00:10:13,960 How did Rhys take it? 159 00:10:13,960 --> 00:10:16,400 Did you see his Instagram post from last night? 160 00:10:21,840 --> 00:10:23,560 Hmm. 161 00:10:23,560 --> 00:10:25,200 He was gay? 162 00:10:25,200 --> 00:10:26,640 Yes, came out last year. 163 00:10:26,640 --> 00:10:28,360 But his schoolmates, and the faculty, 164 00:10:28,360 --> 00:10:30,160 have been nothing but supportive. 165 00:10:32,840 --> 00:10:35,080 Well, not everyone it seems. 166 00:10:35,080 --> 00:10:38,040 Who's Luke Chambers? 167 00:10:38,040 --> 00:10:40,680 One of Rhys's teammates from the quads. 168 00:10:42,800 --> 00:10:44,360 That's him on the far left. 169 00:10:44,360 --> 00:10:46,640 Luke's being eyed for a scholarship at the Institute. 170 00:10:46,640 --> 00:10:48,080 Very driven kid. 171 00:10:48,080 --> 00:10:51,120 I've no doubt yesterday's loss will put his scholarship in jeopardy. 172 00:10:51,120 --> 00:10:54,280 Eight years in a row and Rhys lost the trophy. 173 00:10:54,280 --> 00:10:55,720 He must have felt a bit of pressure. 174 00:10:55,720 --> 00:10:57,320 Not from the school. 175 00:10:57,320 --> 00:10:58,680 What about his family? 176 00:10:58,680 --> 00:11:00,440 You know it's just his father, right? 177 00:11:00,440 --> 00:11:02,520 Yeah, we contacted him in Dubai. 178 00:11:02,520 --> 00:11:03,920 He's returning on the next flight out. 179 00:11:03,920 --> 00:11:06,120 Rhys lived by himself most of the time, 180 00:11:06,120 --> 00:11:07,320 but he was very independent. 181 00:11:07,320 --> 00:11:09,160 Drove himself around. 182 00:11:09,160 --> 00:11:11,360 He was confident. Well liked. 183 00:11:11,360 --> 00:11:12,960 Feeling pretty low 184 00:11:12,960 --> 00:11:15,480 having ruined the school's eight-year winning streak. 185 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 (BELL RINGS) 186 00:11:17,600 --> 00:11:20,400 So do you think Rhys went to the river to try to - what? - 187 00:11:20,400 --> 00:11:22,240 redo the event he lost? 188 00:11:22,240 --> 00:11:23,680 At two o'clock in the morning? 189 00:11:23,680 --> 00:11:25,080 That's when the demons come, isn't it? 190 00:11:25,080 --> 00:11:26,360 Mm. 191 00:11:27,560 --> 00:11:30,280 You're kidding me. 192 00:11:30,280 --> 00:11:33,600 Is this you? Top of the class. 193 00:11:35,040 --> 00:11:37,200 I thought you went to a private school with Fairley? 194 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 I did. 195 00:11:38,200 --> 00:11:40,560 Until I dropped out and came here. 196 00:11:40,560 --> 00:11:42,760 Long story. 197 00:11:42,760 --> 00:11:43,760 Hm. 198 00:11:51,120 --> 00:11:56,160 Significant impact trauma visible on the posterior of the head. 199 00:11:56,160 --> 00:11:59,200 Breach of the scalp and deep skin lacerations 200 00:11:59,200 --> 00:12:03,080 consistent with a fall onto a hard surface. 201 00:12:03,080 --> 00:12:04,360 Do we have the CT scan? 202 00:12:07,360 --> 00:12:11,280 Significant depressed fracture in the occipital and parietal bones. 203 00:12:11,280 --> 00:12:12,280 And there... 204 00:12:12,280 --> 00:12:15,520 Bone fragments. Being driven into the brain tissue. 205 00:12:15,520 --> 00:12:18,040 Quick loss of consciousness and rapid death 206 00:12:18,040 --> 00:12:20,080 from an intracerebral haemorrhage. 207 00:12:20,080 --> 00:12:23,000 So this poor kid blames himself for losing the title, 208 00:12:23,000 --> 00:12:24,440 heads out in the early hours 209 00:12:24,440 --> 00:12:26,720 to prove to himself that he's not a loser... 210 00:12:26,720 --> 00:12:28,120 Slips on the boat ramp and dies. 211 00:12:28,120 --> 00:12:30,680 Being gay, do you think that added to the pressure? 212 00:12:30,680 --> 00:12:32,200 High school's hard enough 213 00:12:32,200 --> 00:12:34,480 without the added bonus of coming out to your friends. 214 00:12:35,480 --> 00:12:37,760 Do you want me to swab the wound? Do a full tox? 215 00:12:37,760 --> 00:12:39,520 Yes, then we'll turn the body. 216 00:12:42,640 --> 00:12:44,320 Healthy musculature, 217 00:12:44,320 --> 00:12:48,760 skin pallor consistent on legs, arms and abdomen. 218 00:12:48,760 --> 00:12:50,840 What does this look like to you? 219 00:12:52,040 --> 00:12:53,440 Scratches. 220 00:12:53,440 --> 00:12:54,880 A cold sore, maybe? 221 00:12:54,880 --> 00:12:56,920 Mm. Endocam. 222 00:12:58,320 --> 00:13:00,200 Thank you. 223 00:13:04,560 --> 00:13:08,160 Look at the swelling of his tongue and throat. 224 00:13:08,160 --> 00:13:11,000 His windpipe is almost completely blocked. 225 00:13:11,000 --> 00:13:13,520 Anaphylaxis? Maybe. 226 00:13:13,520 --> 00:13:17,800 Let's do a histamine test and get a beta-tryptase count, 227 00:13:17,800 --> 00:13:21,560 and we'll open his stomach and see if we can find what triggered this. 228 00:13:21,560 --> 00:13:23,480 I don't get it. 229 00:13:23,480 --> 00:13:25,800 Going rowing at 2am is one thing, 230 00:13:25,800 --> 00:13:28,680 but who goes rowing while they're suffering anaphylaxis? 231 00:13:32,240 --> 00:13:35,280 Well, the school nurse is adamant Rhys had no allergies, 232 00:13:35,280 --> 00:13:37,160 at least none that he told the school about. 233 00:13:37,160 --> 00:13:39,920 But we know that he was exposed to something 234 00:13:39,920 --> 00:13:41,400 that triggered an allergic reaction, 235 00:13:41,400 --> 00:13:43,240 just before he slipped and fell. 236 00:13:43,240 --> 00:13:45,400 How long's it take for anaphylaxis to kick in? 237 00:13:45,400 --> 00:13:48,760 A severe attack? Minutes, seconds even, after exposure. 238 00:13:48,760 --> 00:13:50,160 So whatever the allergen was, 239 00:13:50,160 --> 00:13:51,720 he must have been exposed to it here. 240 00:13:53,320 --> 00:13:55,440 Was there any food or drink in his car? 241 00:13:55,440 --> 00:13:58,520 No. None in his backpack, either. 242 00:13:58,520 --> 00:14:00,160 Can we take a look in the shed? 243 00:14:05,160 --> 00:14:07,360 Do they keep any food or drink in here? 244 00:14:07,360 --> 00:14:09,360 Maybe in their lockers. 245 00:14:21,560 --> 00:14:23,040 No food. 246 00:14:25,760 --> 00:14:27,120 Water. 247 00:14:31,560 --> 00:14:33,200 Look at this. 248 00:14:34,600 --> 00:14:37,520 Leave who alone? Rhys was gay. 249 00:14:39,160 --> 00:14:42,320 Maybe it was written by a jealous boyfriend or girlfriend? 250 00:14:42,320 --> 00:14:44,320 It doesn't help us solve the allergy. 251 00:14:44,320 --> 00:14:46,840 (PHONE RINGS) 252 00:14:46,840 --> 00:14:48,600 Did you find something? 253 00:14:48,600 --> 00:14:50,640 Rhys Weir's bloods have come back. 254 00:14:50,640 --> 00:14:54,320 His tryptase and histamine counts are through the roof. 255 00:14:54,320 --> 00:14:55,840 Anaphylaxis. 256 00:14:55,840 --> 00:14:57,640 What about his stomach contents? 257 00:14:57,640 --> 00:14:59,760 Any idea what the allergen could have been? 258 00:14:59,760 --> 00:15:02,200 There was no food in his stomach or lower intestine - 259 00:15:02,200 --> 00:15:03,560 he hadn't eaten all day. 260 00:15:03,560 --> 00:15:07,360 But I did find traces of undigested base proteins 261 00:15:07,360 --> 00:15:08,560 in his oesophagus. 262 00:15:08,560 --> 00:15:10,760 Such as? I'm still running the tests. 263 00:15:10,760 --> 00:15:12,280 Hey, but get this, 264 00:15:12,280 --> 00:15:15,000 his blood alcohol level was 0.02. 265 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 So he'd been drinking. 266 00:15:17,000 --> 00:15:18,680 Yeah, one or two it seems. 267 00:15:18,680 --> 00:15:20,000 OK, thanks. 268 00:15:21,280 --> 00:15:23,920 Think he was drinking alone? Let's find out. 269 00:15:25,640 --> 00:15:28,240 We all came back to my place after the carnival. 270 00:15:28,240 --> 00:15:29,760 Me, Sean, Luke and Rhys. 271 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 Mm-hm. Why? 272 00:15:31,400 --> 00:15:35,000 Mostly to make Rhys feel better. He was feeling pretty sh... 273 00:15:36,520 --> 00:15:40,600 ..pretty low after the race. We thought we might cheer him up. 274 00:15:40,600 --> 00:15:42,240 What were you drinking? 275 00:15:46,520 --> 00:15:49,120 Answer the question please, Ash. 276 00:15:51,840 --> 00:15:53,640 A... A couple of beers. 277 00:15:55,240 --> 00:15:56,680 Vodka. 278 00:15:58,440 --> 00:16:01,960 Did Rhys ever have an allergic reaction to anything? 279 00:16:01,960 --> 00:16:03,560 What, like sneezing? 280 00:16:03,560 --> 00:16:05,920 Choking. Shortness of breath. 281 00:16:09,080 --> 00:16:12,600 What did Rhys drink? One or two vodkas, that's it. 282 00:16:12,600 --> 00:16:14,320 And he drove himself home? 283 00:16:14,320 --> 00:16:16,040 Yes. We... 284 00:16:16,040 --> 00:16:18,400 We were all too... 285 00:16:18,400 --> 00:16:20,160 We couldn't drive. 286 00:16:20,160 --> 00:16:21,320 When? 287 00:16:21,320 --> 00:16:23,120 Rhys left first. 288 00:16:23,120 --> 00:16:24,320 About one o'clock. 289 00:16:24,320 --> 00:16:27,280 OK. Did he say where he was going? 290 00:16:27,280 --> 00:16:29,440 No, we thought he was going home. 291 00:16:31,960 --> 00:16:34,920 How did he seem? He seemed pretty happy to me. 292 00:16:42,440 --> 00:16:46,240 Luke, did you write this? 293 00:16:46,240 --> 00:16:49,960 Yeah, look, I was pretty upset, too. 294 00:16:49,960 --> 00:16:53,640 OK? It was a mistake. It was stupid. 295 00:16:53,640 --> 00:16:55,320 I shouldn't have done it. 296 00:16:55,320 --> 00:16:58,680 We also found this in Rhys's locker. 297 00:16:59,680 --> 00:17:01,160 Do you know who wrote it? 298 00:17:02,200 --> 00:17:03,760 None of us wrote it. 299 00:17:03,760 --> 00:17:06,680 Ash? Luke? 300 00:17:06,680 --> 00:17:08,200 It wasn't us. 301 00:17:09,360 --> 00:17:11,040 Do you know who it's referring to? 302 00:17:13,680 --> 00:17:17,400 Did Rhys have a boyfriend? Boyfriends? 303 00:17:20,320 --> 00:17:21,680 What about you guys? 304 00:17:23,080 --> 00:17:24,960 No. 305 00:17:24,960 --> 00:17:28,440 I have a girlfriend. We all have girlfriends. 306 00:17:28,440 --> 00:17:30,880 What's this got to do with how he died? 307 00:17:34,040 --> 00:17:35,480 Are we done? 308 00:17:37,040 --> 00:17:38,360 Yeah. 309 00:17:40,240 --> 00:17:42,440 Not quite the tight crew I expected. 310 00:17:42,440 --> 00:17:43,880 No. 311 00:17:43,880 --> 00:17:45,280 But it doesn't bring us any closer 312 00:17:45,280 --> 00:17:47,000 to knowing what triggered his anaphylaxis. 313 00:17:47,000 --> 00:17:48,080 Mm. 314 00:17:48,080 --> 00:17:51,080 I have to go and lodge some paperwork. Call me. 315 00:18:06,800 --> 00:18:08,160 Need a hand? 316 00:18:09,880 --> 00:18:11,360 Not from you. 317 00:18:13,360 --> 00:18:15,920 What was that about? None of your business. 318 00:18:15,920 --> 00:18:18,120 You still angry about Rhys losing that race? 319 00:18:18,120 --> 00:18:20,280 Yeah. I am. 320 00:18:20,280 --> 00:18:23,560 I've worked really hard for this scholarship to the Institute. 321 00:18:23,560 --> 00:18:25,520 I can't repeat again. 322 00:18:25,520 --> 00:18:27,480 I'm sorry that Rhys is dead, 323 00:18:27,480 --> 00:18:29,880 but him losing that race means that I'm probably not going to get in. 324 00:18:38,960 --> 00:18:40,320 Psst, Harrow. 325 00:18:43,720 --> 00:18:46,840 (CLEARS THROAT) Have you, um, spoken to Maxine 326 00:18:46,840 --> 00:18:48,960 since this morning about, you know, Geneva? 327 00:18:48,960 --> 00:18:53,880 No, but what you said has given me a chance to reflect, 328 00:18:53,880 --> 00:18:55,960 and I thought if the job's good enough for Fairley, 329 00:18:55,960 --> 00:18:57,320 perhaps I should give it a shot. 330 00:18:57,320 --> 00:19:00,920 What? No! No! Absolutely not. 331 00:19:00,920 --> 00:19:03,080 You are not management material. 332 00:19:03,080 --> 00:19:05,240 Says who? Says me. 333 00:19:05,240 --> 00:19:07,040 You disregard protocols, 334 00:19:07,040 --> 00:19:09,320 you have nothing but contempt for your colleagues, 335 00:19:09,320 --> 00:19:10,880 your office is a mess, 336 00:19:10,880 --> 00:19:12,720 and do you even know what a razor looks like? 337 00:19:12,720 --> 00:19:15,880 I suggest that you leave this one alone, Harrow. 338 00:19:15,880 --> 00:19:19,280 If anyone's getting that head job, it's me. 339 00:19:20,600 --> 00:19:22,640 That's not what it sounded like. 340 00:19:23,920 --> 00:19:25,280 Again, should I ask? 341 00:19:25,280 --> 00:19:27,320 Again, no. 342 00:19:27,320 --> 00:19:28,640 Lab results are in. 343 00:19:28,640 --> 00:19:30,440 We found a mystery protein. 344 00:19:31,480 --> 00:19:32,800 Semen? 345 00:19:32,800 --> 00:19:36,120 Rhys had Seminal Plasma Hypersensitivity, 346 00:19:36,120 --> 00:19:37,920 he was allergic to semen. 347 00:19:37,920 --> 00:19:39,000 But not all semen, 348 00:19:39,000 --> 00:19:41,680 just the prostate antigens of one particular male. 349 00:19:41,680 --> 00:19:44,880 So he was giving oral sex... 350 00:19:44,880 --> 00:19:46,880 Moments later started choking. 351 00:19:49,760 --> 00:19:51,560 So if it happened that fast... 352 00:19:51,560 --> 00:19:54,760 The person he was with would still be around. 353 00:19:54,760 --> 00:19:56,200 (COUGHS) 354 00:19:57,320 --> 00:20:00,800 Those semen traces you recovered, do you think there's viable DNA? 355 00:20:00,800 --> 00:20:02,960 If there is, I can get it. 356 00:20:02,960 --> 00:20:05,000 What are you going to do? 357 00:20:08,800 --> 00:20:10,080 Thanks for coming in. 358 00:20:10,080 --> 00:20:12,320 We'll let you know if we need anything further. 359 00:20:12,320 --> 00:20:14,920 Julian, Sean, come on through. 360 00:20:16,400 --> 00:20:17,760 Come on. 361 00:20:17,760 --> 00:20:18,760 Hi. 362 00:20:19,920 --> 00:20:23,120 We're asking all the boys who were with Rhys the night he died 363 00:20:23,120 --> 00:20:25,600 to provide a saliva swab for DNA testing. 364 00:20:25,600 --> 00:20:26,880 Why? 365 00:20:26,880 --> 00:20:32,880 Rhys had sexual contact with a male, ah, just before he died. 366 00:20:32,880 --> 00:20:35,000 And you're suggesting that could have been my son? 367 00:20:35,000 --> 00:20:36,880 No... My boy isn't gay. 368 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 It's OK, Dad. I'm happy to do it. No, you're not. 369 00:20:40,760 --> 00:20:45,600 That dead boy, Rhys, he was gay and everyone knew it. 370 00:20:45,600 --> 00:20:47,320 They also knew he lived alone, 371 00:20:47,320 --> 00:20:50,880 he was unsupervised, he had a car - 372 00:20:50,880 --> 00:20:53,320 he could have gone to a club, to a boyfriend's house, 373 00:20:53,320 --> 00:20:55,600 to God knows where. 374 00:20:55,600 --> 00:20:59,600 So why are you picking on my son and maligning his reputation... 375 00:20:59,600 --> 00:21:02,520 Maligning now? I know how the world works. 376 00:21:02,520 --> 00:21:05,440 You start suggesting that he is anything like that, 377 00:21:05,440 --> 00:21:07,040 you start slandering him.... 378 00:21:07,040 --> 00:21:09,200 Someone's sexuality is slander? 379 00:21:09,200 --> 00:21:11,400 ..doors will close on him 380 00:21:11,400 --> 00:21:13,040 and I won't let that happen. 381 00:21:13,040 --> 00:21:16,120 Your son said he was happy to provide a sample. 382 00:21:16,120 --> 00:21:18,320 Well, I'm saying he's not. OK. 383 00:21:18,320 --> 00:21:20,640 Well, we're left with no choice but to seek an order. 384 00:21:20,640 --> 00:21:23,960 Fine. Get it. See how you go. 385 00:21:27,040 --> 00:21:28,560 Sean. 386 00:22:04,120 --> 00:22:07,720 Robert Quinn. Did you know him? 387 00:22:07,720 --> 00:22:10,200 Doesn't ring a bell. Hey, hey, hey, hey. 388 00:22:11,560 --> 00:22:16,680 Have another look. '99 blue Commodore. 389 00:22:16,680 --> 00:22:17,680 Sorry. 390 00:22:17,680 --> 00:22:21,040 No, see that's funny, Leo, because I have a receipt here 391 00:22:21,040 --> 00:22:25,600 for two tyres sold by you to Robert Quinn 11 months ago. 392 00:22:25,600 --> 00:22:29,000 Now, unless you want to be charged with obstruction of justice, 393 00:22:29,000 --> 00:22:31,320 I suggest you stop pulling my middle leg. 394 00:22:33,480 --> 00:22:36,080 Alright, take Mr Little down to headquarters. 395 00:22:36,080 --> 00:22:38,360 Wait, wait. OK. 396 00:22:38,360 --> 00:22:40,840 Yeah, I do remember Quinn and his blue Commodore. 397 00:22:40,840 --> 00:22:42,320 That you fitted two tyres to? 398 00:22:42,320 --> 00:22:45,040 Yeah. On the same side of the car. Why? 399 00:22:45,040 --> 00:22:47,560 Someone hacked into the sidewall with a screwdriver. 400 00:22:47,560 --> 00:22:50,200 (PHONE RINGS) Hey! Don't go away, Leo. 401 00:22:52,640 --> 00:22:54,160 Nichols. 402 00:22:54,160 --> 00:22:56,600 A skull? When? 403 00:22:56,600 --> 00:22:58,720 Is it on its way to Turbot Street? 404 00:23:00,520 --> 00:23:02,840 But why should I do it? 405 00:23:02,840 --> 00:23:05,840 Because I am telling you to. 406 00:23:05,840 --> 00:23:09,280 But it's Harrow's case. He should identify the skull. 407 00:23:09,280 --> 00:23:12,240 You gave it to him. And now I'm giving it to you. 408 00:23:12,240 --> 00:23:14,840 (GROWLS) Fine. 409 00:23:14,840 --> 00:23:16,400 And do me a favour? Mmm? 410 00:23:16,400 --> 00:23:18,320 Don't mention this to Harrow. 411 00:23:18,320 --> 00:23:21,800 Why? What's this about, Maxine? 412 00:23:26,880 --> 00:23:28,640 Oooh. 413 00:23:40,960 --> 00:23:42,520 Shit! 414 00:24:14,200 --> 00:24:15,280 Hey, you! 415 00:24:15,280 --> 00:24:18,160 Yeah, you! Who the hell are you? 416 00:24:18,160 --> 00:24:23,400 I've told you a thousand times, that it's Robert's debt, not mine! 417 00:24:26,040 --> 00:24:28,720 (PHONE RINGS) 418 00:24:28,720 --> 00:24:31,640 Soroya Dass. Soroya, hi. 419 00:24:31,640 --> 00:24:33,400 It's Stephanie Tolson. 420 00:24:34,400 --> 00:24:37,400 I'm used to having debt collectors knock on the door at all hours, 421 00:24:37,400 --> 00:24:39,840 but these guys... 422 00:24:40,840 --> 00:24:44,000 Am I under surveillance? What? 423 00:24:44,000 --> 00:24:45,880 I don't know. 424 00:24:45,880 --> 00:24:48,360 We still haven't identified the bones we found in the river 425 00:24:48,360 --> 00:24:50,760 as your husband, so...no. 426 00:24:50,760 --> 00:24:55,120 It's just I thought with his car coming up and it looking like... 427 00:24:55,120 --> 00:24:56,160 Like, er... 428 00:24:57,360 --> 00:24:58,920 Robert was murdered. 429 00:25:01,320 --> 00:25:05,720 Is there any reason the police might suspect you were involved? 430 00:25:05,720 --> 00:25:06,960 No. 431 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 No. 432 00:25:11,320 --> 00:25:14,360 (EXHALES) They probably were just debt collectors. I'm sorry. 433 00:25:15,360 --> 00:25:18,960 Want one? Oh, technically I'm still on duty. 434 00:25:18,960 --> 00:25:20,880 Tea? 435 00:25:20,880 --> 00:25:22,280 Sure. 436 00:25:26,800 --> 00:25:28,960 I'm sorry about the mess. 437 00:25:28,960 --> 00:25:33,320 I'm just sorting through stuff that I don't wear anymore. 438 00:25:46,440 --> 00:25:48,080 This is Robert Quinn's. 439 00:25:49,520 --> 00:25:51,880 Where did you get this? You said you didn't have any of his stuff. 440 00:25:54,800 --> 00:25:58,160 Steph, you need to tell Nichols about this. This is important. 441 00:25:59,880 --> 00:26:01,360 Why? 442 00:26:01,360 --> 00:26:03,760 Why would you not tell us that you had this? 443 00:26:03,760 --> 00:26:05,800 Because it's not your business. 444 00:26:16,240 --> 00:26:18,280 (SIREN WAILS) 445 00:26:19,800 --> 00:26:21,040 Shit. 446 00:26:22,360 --> 00:26:24,640 Why didn't you tell me you had her under surveillance? 447 00:26:24,640 --> 00:26:26,160 You don't put someone under surveillance 448 00:26:26,160 --> 00:26:28,200 without a good reason, Bryan. 449 00:26:28,200 --> 00:26:29,840 You've found something, haven't you? 450 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 What is it? 451 00:26:31,040 --> 00:26:32,600 What? What's going on? 452 00:26:32,600 --> 00:26:36,760 Soroya, that's why we brought you in here, OK? 453 00:26:36,760 --> 00:26:38,720 We figured you need to know. 454 00:26:40,440 --> 00:26:43,040 Stephanie Tolson is now a person of interest 455 00:26:43,040 --> 00:26:44,800 in the disappearance of Robert Quinn. 456 00:26:46,840 --> 00:26:48,720 Steph? 457 00:26:48,720 --> 00:26:50,640 OK, Quinn's phone. 458 00:26:50,640 --> 00:26:53,280 We found it in his car and we've accessed his voicemails. 459 00:26:53,280 --> 00:26:55,880 Soroya, this stays in this room. 460 00:26:55,880 --> 00:26:56,880 Yeah. 461 00:26:56,880 --> 00:26:58,360 This was left on Quinn's voicemail 462 00:26:58,360 --> 00:27:00,160 the day before his car went into the dam. 463 00:27:01,880 --> 00:27:04,360 STEPH: Fucking arsehole. That's it. I warned you. 464 00:27:04,360 --> 00:27:06,960 Now when I find you, I'm gonna fucking kill you. 465 00:27:09,840 --> 00:27:12,160 Now Quinn was insured for half a mill. 466 00:27:12,160 --> 00:27:14,600 A payout like that would have covered her debts nicely. 467 00:27:14,600 --> 00:27:17,400 We've also discovered that two of Quinn's car tyres were slashed 468 00:27:17,400 --> 00:27:19,080 less than a week before the car went into the dam. 469 00:27:19,080 --> 00:27:20,440 Pretty angry gesture. 470 00:27:21,720 --> 00:27:23,600 Now we know you went and saw Steph. 471 00:27:23,600 --> 00:27:27,040 Did she say or do anything to make you think she was involved 472 00:27:27,040 --> 00:27:28,800 in Quinn's disappearance? 473 00:27:29,800 --> 00:27:31,120 Sergeant? 474 00:27:34,400 --> 00:27:37,600 She's got Quinn's wedding ring. 475 00:27:37,600 --> 00:27:40,840 It's in the house. I read the inscription. 476 00:27:42,160 --> 00:27:43,800 Well, thank you, Soroya. 477 00:27:43,800 --> 00:27:45,400 Wait. 478 00:27:45,400 --> 00:27:47,720 I know the skeleton we found had a ring finger cut, 479 00:27:47,720 --> 00:27:49,880 but we still don't know if the bones are Quinn's. 480 00:27:49,880 --> 00:27:52,400 Our divers found a skull in the river. 481 00:27:52,400 --> 00:27:54,640 Turbot Street has confirmed it's Robert Quinn. 482 00:27:54,640 --> 00:27:56,080 He was murdered. 483 00:27:56,080 --> 00:27:58,640 And Steph Tolson's looking pretty good for it. 484 00:28:01,560 --> 00:28:03,560 (PHONE RINGS) 485 00:28:03,560 --> 00:28:07,440 Not a good time. Yeah, well, it's not great news. 486 00:28:07,440 --> 00:28:09,920 Oh, good, I could use some cheering up. 487 00:28:09,920 --> 00:28:12,840 Julian Paulson's lawyer just rang. 488 00:28:12,840 --> 00:28:14,000 Let me guess - 489 00:28:14,000 --> 00:28:16,800 he's appealing our request for his son's DNA sample? 490 00:28:16,800 --> 00:28:18,600 Yeah, and it gets worse. 491 00:28:18,600 --> 00:28:21,360 Now all the boys are refusing to give samples. 492 00:28:21,360 --> 00:28:23,240 All of them? Mm-hm. 493 00:28:23,240 --> 00:28:25,800 So we're going to have to take this all the way to the Supreme Court, 494 00:28:25,800 --> 00:28:27,560 which means it's going to be a few weeks 495 00:28:27,560 --> 00:28:30,000 before we can rule any of those rowing squad boys in or out. 496 00:28:30,000 --> 00:28:32,520 Shit. Ah, OK. 497 00:28:32,520 --> 00:28:34,520 Look, I've gotta go. Daniel? 498 00:28:40,440 --> 00:28:43,080 Just don't do anything stupid, OK? 499 00:28:52,920 --> 00:28:55,080 Did you tell the other boys not to give their DNA? 500 00:28:55,080 --> 00:28:56,440 You shouldn't be here. 501 00:28:56,440 --> 00:28:58,080 Did you? No! 502 00:28:58,080 --> 00:29:00,080 Then why have they changed their minds? 503 00:29:00,080 --> 00:29:01,480 Why have you changed yours? 504 00:29:03,320 --> 00:29:04,760 Is it your father? 505 00:29:04,760 --> 00:29:06,040 No. 506 00:29:06,040 --> 00:29:08,280 What's going on, Sean? 507 00:29:08,280 --> 00:29:09,760 Let go of the door. 508 00:29:09,760 --> 00:29:11,760 You don't need your father's permission 509 00:29:11,760 --> 00:29:13,000 to give a DNA sample. 510 00:29:13,000 --> 00:29:15,800 You can go to the police yourself. Let go. 511 00:29:15,800 --> 00:29:18,240 I just want to find out what happened to Rhys. 512 00:29:18,240 --> 00:29:20,000 He hit his head, you said so yourself. 513 00:29:20,000 --> 00:29:25,440 Yes, but I know that someone else was with him when he died. 514 00:29:25,440 --> 00:29:27,280 And I wanna find out who that was. 515 00:29:28,480 --> 00:29:30,200 I thought he was your friend? 516 00:29:30,200 --> 00:29:31,800 He was. 517 00:29:31,800 --> 00:29:33,800 Then surely you'd want to know what happened? 518 00:29:35,400 --> 00:29:38,160 No. I don't. I don't want to know. 519 00:30:03,560 --> 00:30:07,720 Hi. Fern. Don't go. It's fine. 520 00:30:07,720 --> 00:30:11,160 Hi. I'm Soroya... I know who you are. 521 00:30:12,680 --> 00:30:14,880 You're the cop that found Robert's car. 522 00:30:16,040 --> 00:30:17,600 Yeah. 523 00:30:17,600 --> 00:30:19,920 Hey, can I ask you something, Fern? 524 00:30:19,920 --> 00:30:21,400 Your Mum and Robert, 525 00:30:21,400 --> 00:30:24,480 were things OK between them, towards the end? 526 00:30:24,480 --> 00:30:26,160 What do you mean? 527 00:30:26,160 --> 00:30:29,280 Did they ever argue, or...? How bad did it get? 528 00:30:29,280 --> 00:30:30,680 I wasn't at home. I wouldn't know. 529 00:30:30,680 --> 00:30:32,840 Fern, do you know if...? 530 00:30:32,840 --> 00:30:35,760 Do you know if things ever got physical between them? 531 00:30:38,960 --> 00:30:41,360 You think my mum killed Robert. 532 00:30:42,800 --> 00:30:44,240 No, Fern! 533 00:30:45,760 --> 00:30:47,560 You don't have to go. 534 00:30:48,840 --> 00:30:51,360 (PHONE RINGS) 535 00:30:51,360 --> 00:30:52,800 Hello? 536 00:30:53,800 --> 00:30:55,560 You have to check in on Mum. 537 00:30:55,560 --> 00:30:57,560 The cops think she killed Robert. 538 00:30:57,560 --> 00:31:00,960 What? Why? What's going on? 539 00:31:00,960 --> 00:31:02,320 Fern! 540 00:31:20,520 --> 00:31:23,360 Where's Nichols? Is he inside? Is Nichols in there? 541 00:31:23,360 --> 00:31:24,840 I need to know what's going on. 542 00:31:24,840 --> 00:31:26,400 I'm sorry, Doctor. My ex-wife is in there! 543 00:31:26,400 --> 00:31:27,640 Sir! I want to see her! 544 00:31:27,640 --> 00:31:29,160 If you don't leave the property, 545 00:31:29,160 --> 00:31:31,080 we'll have no choice but to detain you. 546 00:31:32,240 --> 00:31:34,480 (LINE RINGS) 547 00:31:35,920 --> 00:31:37,840 (PHONE VIBRATES) 548 00:31:40,400 --> 00:31:43,160 I don't think you should answer that. 549 00:31:43,160 --> 00:31:45,920 Soroya Dass told you, didn't she? Why didn't you tell us? 550 00:31:45,920 --> 00:31:47,600 Because it's nobody's bloody business. 551 00:31:47,600 --> 00:31:49,680 Where did you get it, Steph? 552 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 (LAUGHS) Where do you think? 553 00:31:51,760 --> 00:31:53,680 From Robert. When? 554 00:31:53,680 --> 00:31:55,960 How? I mean, come on, Steph. 555 00:31:55,960 --> 00:31:59,040 We can do this down at the station if you want. 556 00:31:59,040 --> 00:32:01,120 I found it in my letterbox. 557 00:32:01,120 --> 00:32:02,600 OK. When? 558 00:32:02,600 --> 00:32:04,280 I don't remember. 559 00:32:05,280 --> 00:32:06,560 Did you see who put it there? 560 00:32:06,560 --> 00:32:08,560 No, but who else would have put it there? 561 00:32:08,560 --> 00:32:09,960 Can you give me a date? 562 00:32:09,960 --> 00:32:12,280 No, because I didn't diarise it, Bryan. 563 00:32:12,280 --> 00:32:15,480 Steph, where you on the 3rd of October last year? 564 00:32:15,480 --> 00:32:17,800 That was a Tuesday night. Why? 565 00:32:17,800 --> 00:32:19,720 Just answer the question. I don't remember. 566 00:32:21,240 --> 00:32:23,640 Did you ever damage the tyres on Robert's car? 567 00:32:23,640 --> 00:32:25,280 (LAUGHS) No. 568 00:32:25,280 --> 00:32:26,960 Did you ever have cause to threaten him? 569 00:32:26,960 --> 00:32:29,320 Christ, did I threaten him? 570 00:32:29,320 --> 00:32:32,040 Yeah, maybe. I don't know. I don't remember. 571 00:32:32,040 --> 00:32:33,840 Steph, you're gonna have to give me something. 572 00:32:33,840 --> 00:32:35,880 Why? Are you gonna arrest me for murder? 573 00:32:42,000 --> 00:32:45,320 You know what Robert put me through. You know what he was... 574 00:32:45,320 --> 00:32:49,280 Bryan, I did not slash his tyres. 575 00:32:49,280 --> 00:32:51,440 I did not steal his ring. 576 00:32:51,440 --> 00:32:53,080 I did not put him in the river. 577 00:32:53,080 --> 00:32:56,520 I did not kill him. 578 00:33:01,200 --> 00:33:03,360 (PHONE VIBRATES) 579 00:33:03,360 --> 00:33:05,520 Steph. What happened? 580 00:33:05,520 --> 00:33:08,440 Where are you? At home. 581 00:33:08,440 --> 00:33:11,240 Why were the police searching your house? 582 00:33:11,240 --> 00:33:13,320 Think you should ask your girlfriend. 583 00:33:26,840 --> 00:33:28,120 Hey. 584 00:33:31,080 --> 00:33:33,200 What did you tell them? 585 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 What? 586 00:33:34,200 --> 00:33:37,080 The cops raided Steph's house. 587 00:33:37,080 --> 00:33:39,320 She said it was on your recommendation. 588 00:33:40,880 --> 00:33:44,040 Daniel... (SHOUTS) What did you tell them? 589 00:33:44,040 --> 00:33:46,720 She had Robert Quinn's wedding ring at her house. 590 00:33:49,440 --> 00:33:52,120 And what? That makes her a criminal? 591 00:33:54,080 --> 00:33:55,640 I thought you liked her. 592 00:33:55,640 --> 00:33:57,920 I do. I do like her. 593 00:34:00,160 --> 00:34:02,000 I think you'd better go. 594 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 You OK? 595 00:34:41,400 --> 00:34:42,840 I'm fine. 596 00:34:42,840 --> 00:34:44,440 You don't look fine. 597 00:34:45,520 --> 00:34:48,960 Why are you here at work? You should be with David. 598 00:34:48,960 --> 00:34:52,080 I pushed through the DNA samples on the seminal fluid we found. 599 00:34:54,120 --> 00:34:55,120 And? 600 00:34:56,440 --> 00:34:58,920 You pulled an all-nighter to get these markers? 601 00:35:00,640 --> 00:35:02,160 I should have told you - 602 00:35:02,160 --> 00:35:04,280 all the boys have refused to give samples. 603 00:35:04,280 --> 00:35:05,280 Sorry. 604 00:35:05,280 --> 00:35:06,840 Oh, you're kidding. 605 00:35:08,520 --> 00:35:10,280 Why the change of heart? 606 00:35:11,280 --> 00:35:14,520 I think Sean Paulson's father talked them out of it. 607 00:35:14,520 --> 00:35:16,920 Alright, so where do we go from here? 608 00:35:21,840 --> 00:35:24,200 Is this from Police Scientific? Yeah. 609 00:35:24,200 --> 00:35:26,240 Yeah, there's nothing unusual on Rhys's clothes. 610 00:35:26,240 --> 00:35:28,720 It's just algae, dirt and saltwater from the river. 611 00:35:28,720 --> 00:35:30,560 Huh. 612 00:35:30,560 --> 00:35:31,920 What? 613 00:35:31,920 --> 00:35:35,240 Do we have the results of Rhys's head wound? 614 00:35:35,240 --> 00:35:36,560 Yeah. 615 00:35:36,560 --> 00:35:38,160 Here. 616 00:35:38,160 --> 00:35:41,720 There's no traces of algae in his skull tissue. 617 00:35:43,320 --> 00:35:45,880 Right, so... 618 00:35:45,880 --> 00:35:47,720 The ramp was covered in the stuff. 619 00:35:47,720 --> 00:35:51,000 It was all over his clothes, but none in his wound. 620 00:35:51,000 --> 00:35:54,880 Let's shave his head and get a cast made of the back of his skull. 621 00:35:57,760 --> 00:35:59,280 Watch your step. 622 00:35:59,280 --> 00:36:00,800 Algae. 623 00:36:00,800 --> 00:36:02,280 Is this where he hit his head? 624 00:36:03,600 --> 00:36:05,520 This is where the police think. 625 00:36:05,520 --> 00:36:07,640 Have you got the cast? Yeah. 626 00:36:18,280 --> 00:36:21,720 This isn't the edge that fractured his skull. 627 00:36:21,720 --> 00:36:23,360 It doesn't match. Look. 628 00:36:27,160 --> 00:36:29,560 This isn't where he fell. 629 00:36:29,560 --> 00:36:32,560 So if he didn't hit his head here, then where? 630 00:36:40,000 --> 00:36:41,440 It's a match. 631 00:36:47,600 --> 00:36:50,680 What are you doing? You need to leave. 632 00:36:52,480 --> 00:36:56,840 Rhys was here the other night, wasn't he, after the party? 633 00:36:56,840 --> 00:36:58,640 You said he left early. 634 00:36:58,640 --> 00:37:00,560 But you did too, right? 635 00:37:11,320 --> 00:37:13,240 Then he drove you home. 636 00:37:13,240 --> 00:37:15,120 Was he your boyfriend? 637 00:37:16,120 --> 00:37:17,960 Or was it your first time? 638 00:37:25,160 --> 00:37:26,920 He gave you oral sex. 639 00:37:30,200 --> 00:37:33,080 And then Rhys began to choke. 640 00:37:33,080 --> 00:37:35,800 (COUGHS) 641 00:37:39,360 --> 00:37:40,360 What's wrong? 642 00:37:41,800 --> 00:37:44,120 Rhys didn't hit his head on that boat ramp. 643 00:37:45,600 --> 00:37:47,280 It happened here, didn't it? 644 00:37:47,280 --> 00:37:50,480 The grass was wet yesterday - someone had washed away his blood. 645 00:37:51,480 --> 00:37:54,040 Look, you don't have to lie anymore. 646 00:37:54,040 --> 00:37:58,000 If it was an accident, it's not too late to admit it. 647 00:37:58,000 --> 00:38:01,680 So please, Sean, tell me. 648 00:38:01,680 --> 00:38:04,160 How did Rhys fall? Did he trip? 649 00:38:05,800 --> 00:38:07,240 Get back inside. 650 00:38:07,240 --> 00:38:09,280 And, you, get off my property or I'll call the police. 651 00:38:09,280 --> 00:38:11,520 I think you should. Inside, Sean. Now. 652 00:38:11,520 --> 00:38:12,960 No. 653 00:38:12,960 --> 00:38:14,200 Get inside. 654 00:38:14,200 --> 00:38:15,360 No. 655 00:38:19,000 --> 00:38:21,240 You knew, didn't you? 656 00:38:21,240 --> 00:38:24,600 (COUGHS) What's wrong? Hey, hey, hey, hey. 657 00:38:24,600 --> 00:38:26,720 Because you caught them together. 658 00:38:29,200 --> 00:38:30,880 Inside, Sean, now. It's too late, Dad. 659 00:38:30,880 --> 00:38:32,680 They know. They don't know anything. 660 00:38:32,680 --> 00:38:34,720 They need to. Shut up! 661 00:38:37,760 --> 00:38:40,280 You're right. 662 00:38:40,280 --> 00:38:41,760 Dad caught us. 663 00:38:43,560 --> 00:38:45,880 He was so angry. 664 00:38:48,360 --> 00:38:51,000 You just pushed him. 665 00:38:51,000 --> 00:38:52,280 I told you to leave. 666 00:38:54,440 --> 00:38:57,920 He was dying and we could have saved him. 667 00:38:57,920 --> 00:38:59,680 We could have called an ambulance. 668 00:38:59,680 --> 00:39:02,880 But you made us stand there and just watch him die. 669 00:39:05,240 --> 00:39:08,240 He's lying. He... He's very upset. 670 00:39:08,240 --> 00:39:10,800 Then you made me go with you to the rowing shed. 671 00:39:10,800 --> 00:39:12,960 Sean, come on! We dumped his body... 672 00:39:12,960 --> 00:39:14,600 Hurry up! 673 00:39:14,600 --> 00:39:16,560 Get in the backseat and get his feet. 674 00:39:17,560 --> 00:39:19,240 I wanted to tell you the other day, 675 00:39:19,240 --> 00:39:22,960 but you still wouldn't let the truth come out. 676 00:39:22,960 --> 00:39:25,040 Because it's not true. 677 00:39:25,040 --> 00:39:26,640 OK, that other boy was gay, but you're not! 678 00:39:26,640 --> 00:39:28,320 I am, Dad. You're not. 679 00:39:28,320 --> 00:39:29,840 This is his fault. 680 00:39:29,840 --> 00:39:32,160 OK, I warned him to stay away from you. 681 00:39:32,160 --> 00:39:33,600 I told him not to go anywhere near you. 682 00:39:33,600 --> 00:39:35,640 You wrote that note. 683 00:39:35,640 --> 00:39:39,120 Hey! Hey, don't you touch him. Let him go! 684 00:39:39,120 --> 00:39:41,120 (GASPS AND WHEEZES) 685 00:39:41,120 --> 00:39:42,280 Shit! 686 00:40:24,960 --> 00:40:29,360 (SPEAKS OWN LANGUAGE) 687 00:40:44,320 --> 00:40:46,440 You had trouble at school, too, didn't you? 688 00:40:46,440 --> 00:40:48,240 Yeah. 689 00:40:48,240 --> 00:40:49,680 And you know what? 690 00:40:49,680 --> 00:40:53,240 I always thought a kid like Rhys would have had it easier than I did. 691 00:40:53,240 --> 00:40:55,080 But I guess the world hasn't changed as much 692 00:40:55,080 --> 00:40:57,480 as we'd like to think it has. 693 00:40:57,480 --> 00:41:00,400 Look, Julian deserved what he got today. 694 00:41:00,400 --> 00:41:02,040 But you don't want to turn out like me. 695 00:41:03,040 --> 00:41:05,160 No, I don't. 696 00:41:05,160 --> 00:41:07,720 But I'm not going to stop caring. 697 00:41:08,720 --> 00:41:10,040 I want you to take the night off. 698 00:41:12,400 --> 00:41:15,480 Take Gregory and drive up the coast with David. 699 00:41:16,960 --> 00:41:20,480 You're giving me the Fiat? I'm loaning you the Fiat. 700 00:41:22,040 --> 00:41:24,080 Oh, go on, quick, before I change my mind. 701 00:41:26,600 --> 00:41:28,880 Hey, you know, this is a really great incentive 702 00:41:28,880 --> 00:41:30,360 for me to get my manual licence. 703 00:41:30,360 --> 00:41:32,960 What? Wait! 704 00:41:32,960 --> 00:41:34,280 Simon! 705 00:41:36,560 --> 00:41:41,120 Steph! Steph! Please don't touch me. 706 00:41:41,120 --> 00:41:45,080 Steph, look, I know that you're not very happy with me right now... 707 00:41:46,080 --> 00:41:48,840 ..but if there is anything that you're keeping from the police, 708 00:41:48,840 --> 00:41:52,200 anything at all, you have to tell them. 709 00:41:53,360 --> 00:41:55,880 Steph, they think you did it. 710 00:41:55,880 --> 00:41:58,120 They think you killed Robert. 711 00:41:58,120 --> 00:42:00,680 They're looking for anything to pin this on you 712 00:42:00,680 --> 00:42:02,960 and they're finding it. 713 00:42:02,960 --> 00:42:05,640 Look, if there's anything you're not telling us, 714 00:42:05,640 --> 00:42:07,280 now's the time. 715 00:42:17,120 --> 00:42:19,440 (PHONE RINGS) 716 00:42:27,320 --> 00:42:30,120 Steph, what can I do for you? 717 00:42:35,520 --> 00:42:38,160 You wanted to see me? 718 00:42:38,160 --> 00:42:40,040 Yeah. Take a seat. 719 00:42:47,840 --> 00:42:49,600 What night was this? 720 00:42:49,600 --> 00:42:51,760 3rd of October last year. 721 00:42:51,760 --> 00:42:53,760 Same night Quinn's car was driven into the dam. 722 00:42:53,760 --> 00:42:57,360 Yeah. Steph admitted herself into hospital at 2pm that afternoon 723 00:42:57,360 --> 00:42:59,920 and wasn't discharged till later the following day. 724 00:42:59,920 --> 00:43:01,680 Did she say what she was in for? 725 00:43:01,680 --> 00:43:04,000 She said she fell down the stairs. 726 00:43:04,000 --> 00:43:06,400 Hospital confirmed a fractured rib. 727 00:43:06,400 --> 00:43:09,160 So she didn't drive Quinn's car into the dam. 728 00:43:10,160 --> 00:43:11,360 No. 729 00:43:11,360 --> 00:43:14,000 But that means we are back to square one. 730 00:43:14,000 --> 00:43:16,440 (MUSIC PLAYS) 731 00:43:25,680 --> 00:43:27,400 (KNOCKING) 732 00:43:35,720 --> 00:43:38,560 Steph has an alibi for the night Quinn went missing. 733 00:43:38,560 --> 00:43:41,400 Turns out she was in hospital. For what? 734 00:43:41,400 --> 00:43:42,800 Fractured rib. 735 00:43:42,800 --> 00:43:46,280 She's no longer a suspect. I just thought you should know. 736 00:43:46,280 --> 00:43:48,200 What about the ring? 737 00:43:50,160 --> 00:43:52,280 The divers found a skull. 738 00:43:54,920 --> 00:43:57,160 It's Quinn's. 739 00:44:04,360 --> 00:44:07,360 That's you, who did that. 740 00:44:09,720 --> 00:44:11,840 You found his car. 741 00:44:13,320 --> 00:44:15,560 You found his phone. 742 00:44:18,000 --> 00:44:21,160 You forced them to dive more. 743 00:44:21,160 --> 00:44:22,720 That was all you. 744 00:44:24,200 --> 00:44:26,000 Sorry. 745 00:44:33,240 --> 00:44:36,520 (WHOOSHES) 746 00:44:36,520 --> 00:44:38,280 Oh. Yep? 747 00:44:38,280 --> 00:44:39,920 Well, ahh... 748 00:44:39,920 --> 00:44:43,160 I just wanted to speak with Max about, ah... 749 00:44:43,160 --> 00:44:44,560 Oh, no, I get it. 750 00:44:44,560 --> 00:44:46,760 Geneva? 751 00:44:46,760 --> 00:44:49,280 Your secret is safe with me. 752 00:44:51,440 --> 00:44:53,480 Right. Yeah. 753 00:44:55,000 --> 00:44:57,280 Tremendous. Ah! 754 00:45:01,000 --> 00:45:02,280 Why are we out here? 755 00:45:02,280 --> 00:45:04,120 Well, it's just a little bit more private. 756 00:45:04,120 --> 00:45:06,520 It's going to rain! 757 00:45:06,520 --> 00:45:09,440 What is so important? 758 00:45:09,440 --> 00:45:11,920 Geneva? 759 00:45:11,920 --> 00:45:14,680 Who told you? Was it Lyle? I'm going to throttle him. 760 00:45:14,680 --> 00:45:16,240 Why didn't you tell me, Max? 761 00:45:16,240 --> 00:45:18,800 Because I haven't made a decision yet. 762 00:45:18,800 --> 00:45:21,000 What, and you didn't think you should discuss it with me? 763 00:45:21,000 --> 00:45:24,320 Well, I just... I didn't... I didn't want to complicate things. 764 00:45:24,320 --> 00:45:26,800 Alright, well, that worked out well. (LAUGHS) 765 00:45:26,800 --> 00:45:28,880 So, what are you thinking? 766 00:45:28,880 --> 00:45:30,640 Are you gonna take it? 767 00:45:31,880 --> 00:45:34,360 I told you, I... I don't know. 768 00:45:36,400 --> 00:45:38,240 I don't want you to go. Bryan... 769 00:45:38,240 --> 00:45:39,560 No, and I've been thinking... 770 00:45:41,280 --> 00:45:45,280 And this might seem a bit sudden, but I reckon we should get married. 771 00:45:45,280 --> 00:45:46,280 (LAUGHS) 772 00:45:47,720 --> 00:45:48,720 Married? 773 00:45:48,720 --> 00:45:50,880 Yeah. 774 00:45:50,880 --> 00:45:52,200 Why not? 775 00:45:52,200 --> 00:45:55,120 No, Max, I'm serious. 776 00:45:55,120 --> 00:45:57,680 I want you to be my wife. 777 00:46:05,200 --> 00:46:07,840 # After all this time... # 778 00:46:11,920 --> 00:46:13,400 She's got her mother's looks. 779 00:46:13,400 --> 00:46:15,400 Mm, and her father's personality. 780 00:46:15,400 --> 00:46:18,160 Hm, don't wish that on her. (LAUGHS) 781 00:46:22,800 --> 00:46:25,200 Oh, is that your father? 782 00:46:25,200 --> 00:46:29,160 No, that's Jack Twine, the man who saved my life. 783 00:46:31,280 --> 00:46:34,600 I never told you how my father died, did I? 784 00:46:35,680 --> 00:46:37,440 I was 14 years old, 785 00:46:37,440 --> 00:46:41,320 an exceptional student at an exclusive private school. 786 00:46:42,840 --> 00:46:45,520 And one day I came home 787 00:46:45,520 --> 00:46:48,120 to find my father... 788 00:46:48,120 --> 00:46:51,120 ..had hung himself in the dining room. 789 00:46:54,160 --> 00:46:55,560 I didn't take it very well. 790 00:46:55,560 --> 00:46:57,600 I acted up at school, got kicked out. 791 00:46:57,600 --> 00:47:00,960 But the man that got me back on the straight and narrow was Jack. 792 00:47:00,960 --> 00:47:05,040 He was the pathologist that did my father's autopsy. 793 00:47:05,040 --> 00:47:06,880 And he took me under his wing, 794 00:47:06,880 --> 00:47:08,960 taught me everything I know - 795 00:47:08,960 --> 00:47:11,720 that whisky is for drinking, 796 00:47:11,720 --> 00:47:16,720 that rules are there to be skirted around, 797 00:47:16,720 --> 00:47:19,480 and that the dead deserve respect. 798 00:47:20,960 --> 00:47:24,400 Even my father, who I'd been angry at for a long time. 799 00:47:25,480 --> 00:47:28,000 So if it wasn't for Jack, I don't think I'd be here. 800 00:47:30,160 --> 00:47:34,040 So he knows all your deepest, darkest secrets. 801 00:47:34,040 --> 00:47:35,560 Every single one of them. 802 00:47:37,360 --> 00:47:38,960 What's in the fancy box? 803 00:47:40,400 --> 00:47:43,200 It's an antique surgeon's kit. 804 00:47:43,200 --> 00:47:49,320 A gift from Jack, from when I got my doctorate. 805 00:47:49,320 --> 00:47:51,960 But enough with the self-indulgent melancholy. 806 00:47:51,960 --> 00:47:54,880 More wine? Yeah, sure. 807 00:48:27,160 --> 00:48:29,280 We're all out of wine. 808 00:50:05,160 --> 00:50:06,720 MAN: This commendation means a lot. 809 00:50:06,720 --> 00:50:10,000 But even though it's my name on the award, it isn't just for me. 810 00:50:10,000 --> 00:50:12,800 It's for all of us that have worked tirelessly 811 00:50:12,800 --> 00:50:14,640 to get ice off the streets. 812 00:50:14,640 --> 00:50:17,800 The trust I put in my team. 813 00:50:17,800 --> 00:50:20,920 The trust they put in me. 814 00:50:20,920 --> 00:50:23,560 That's the real reason that I'm up here today. 815 00:50:23,560 --> 00:50:25,360 Sarge. 816 00:50:27,240 --> 00:50:28,920 OK, September 27th. 817 00:50:28,920 --> 00:50:31,120 Yes, the night before Quinn bought those new tyres. 818 00:50:31,120 --> 00:50:32,320 Mm-hm. 819 00:50:34,040 --> 00:50:36,000 (CHUCKLES) 820 00:50:37,000 --> 00:50:38,480 Yes. 821 00:50:41,400 --> 00:50:43,040 You've enlarged it? 822 00:50:59,200 --> 00:51:00,880 Fern Harrow. 823 00:51:05,000 --> 00:51:06,640 Next on Harrow... 824 00:51:06,640 --> 00:51:08,920 We are compiling evidence for a charge of murder. 825 00:51:08,920 --> 00:51:11,160 She had some help. 826 00:51:11,160 --> 00:51:12,400 What do you want? 827 00:51:12,400 --> 00:51:13,880 I want to talk to Fern Harrow. 828 00:51:13,880 --> 00:51:15,840 Give her a call and ask her to meet you. 829 00:51:15,840 --> 00:51:17,560 You think he was involved? 830 00:51:17,560 --> 00:51:20,760 Harrow is capable of stupid things. 831 00:51:20,760 --> 00:51:21,800 Would he hurt someone? 832 00:51:21,800 --> 00:51:23,680 The cops found his skull in the river. 833 00:51:23,680 --> 00:51:25,320 Was it you? 834 00:51:25,320 --> 00:51:27,800 Do you know if anyone wanted to harm your father? 835 00:51:27,800 --> 00:51:30,440 In plain English, you miserable old Jew. 836 00:51:30,440 --> 00:51:32,160 I don't think she wants your help. 837 00:51:32,160 --> 00:51:34,000 You think he killed Wagner? A hate crime? 838 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 Captions by Red Bee Media 839 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 57312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.