Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:04,289
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
2
00:00:13,473 --> 00:00:15,473
AUTOMATED VOICE: Good morning, trainees.
3
00:00:15,476 --> 00:00:19,476
Your breakfast today will
be at 0700 hours as normal.
4
00:00:19,478 --> 00:00:22,918
Medication and physical
checks will be at 0900 hours
5
00:00:22,921 --> 00:00:25,804
followed by phys ed
and cultural studies.
6
00:00:25,807 --> 00:00:28,661
Please refer to your liaison
officer for further details
7
00:00:28,664 --> 00:00:30,362
and enjoy your day.
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,364
[BIRDS CHIRPING]
9
00:00:32,366 --> 00:00:34,368
[LAUGHTER ECHOING]
10
00:00:38,358 --> 00:00:39,812
_
11
00:00:40,999 --> 00:00:43,126
_
12
00:00:43,710 --> 00:00:45,147
_
13
00:00:51,264 --> 00:00:52,426
_
14
00:00:52,427 --> 00:00:54,295
_
15
00:01:06,484 --> 00:01:08,486
[INSECTS CHIRRING]
16
00:01:12,364 --> 00:01:15,908
ERIK: I wasn't sure you'd come with me.
17
00:01:15,910 --> 00:01:19,495
I didn't feel safe with her.
18
00:01:19,497 --> 00:01:21,830
She tell you where you were going?
19
00:01:21,832 --> 00:01:24,166
No.
20
00:01:24,168 --> 00:01:27,002
She told me I was part of a program,
21
00:01:27,004 --> 00:01:30,631
and that I would meet
the people behind it.
22
00:01:30,633 --> 00:01:33,592
Did she tell you what they were doing?
23
00:01:33,594 --> 00:01:36,595
No.
24
00:01:36,597 --> 00:01:39,056
They experimented.
25
00:01:39,058 --> 00:01:43,602
Explored how certain mutations
might affect a newborn child,
26
00:01:43,604 --> 00:01:45,729
to gain advantage.
27
00:01:45,731 --> 00:01:47,731
What mutations?
28
00:01:47,733 --> 00:01:51,401
They didn't tell me about the science.
29
00:01:51,403 --> 00:01:54,488
I just worked in recruitment.
30
00:01:54,490 --> 00:01:57,115
And you recruited my mother.
31
00:01:57,117 --> 00:02:00,118
Yes.
32
00:02:00,120 --> 00:02:02,371
'Cause she didn't want me.
33
00:02:02,373 --> 00:02:06,375
Hanna, your mother was very young.
34
00:02:06,377 --> 00:02:10,045
She had a lot of problems.
35
00:02:10,047 --> 00:02:12,548
That's why she gave you up.
36
00:02:12,550 --> 00:02:14,931
The moment she saw you,
she changed her mind.
37
00:02:14,934 --> 00:02:19,137
She was pleading with me to
get you out of that place.
38
00:02:19,139 --> 00:02:21,767
She died trying to save you.
39
00:02:24,395 --> 00:02:26,188
She loved you, Hanna.
40
00:02:28,274 --> 00:02:30,482
So what now?
41
00:02:30,484 --> 00:02:35,529
Well, I want to give
you the life you deserve.
42
00:02:35,531 --> 00:02:39,157
But it...
43
00:02:39,159 --> 00:02:41,743
it can't be with me.
44
00:02:41,745 --> 00:02:45,122
They'll always find us.
45
00:02:45,124 --> 00:02:47,918
So where do I go?
46
00:02:49,879 --> 00:02:53,048
You have a real father.
47
00:02:55,009 --> 00:02:57,634
You know my real father?
48
00:02:57,636 --> 00:03:01,305
I haven't met him, but...
49
00:03:01,307 --> 00:03:04,349
Johanna gave me his name.
50
00:03:04,351 --> 00:03:07,187
I talked to him.
51
00:03:09,189 --> 00:03:12,816
He's still in Romania.
52
00:03:12,818 --> 00:03:15,487
He wants to meet you.
53
00:03:17,155 --> 00:03:21,616
Would you want to live
with him if you could?
54
00:03:21,619 --> 00:03:23,410
A normal life?
55
00:03:23,412 --> 00:03:25,704
Is that possible?
56
00:03:25,706 --> 00:03:27,873
I'll make it possible.
57
00:03:27,875 --> 00:03:31,293
I owe you that much.
58
00:03:31,295 --> 00:03:35,340
And what if he doesn't like me?
59
00:03:35,343 --> 00:03:36,340
[IMITATES GUNFIRE]
60
00:03:36,343 --> 00:03:37,550
_
61
00:03:37,551 --> 00:03:39,910
_
62
00:03:39,921 --> 00:03:41,848
_
63
00:03:42,723 --> 00:03:44,973
But we had a deal.
64
00:03:44,975 --> 00:03:47,726
I would be back leading this operation.
65
00:03:47,728 --> 00:03:52,397
SAWYER: Thing is, you didn't
deliver the girl, did you?
66
00:03:52,399 --> 00:03:54,608
MARISSA: And you think that's my fault?
67
00:03:54,610 --> 00:03:58,487
You let Erik go.
68
00:03:58,489 --> 00:04:01,239
You lined up a shot when
she was in the helicopter.
69
00:04:01,241 --> 00:04:04,242
You didn't take it.
70
00:04:04,244 --> 00:04:06,664
You want to tell me why?
71
00:04:09,791 --> 00:04:12,124
Why don't you want me back on this case?
72
00:04:12,127 --> 00:04:14,753
What are you hiding from me?
73
00:04:14,755 --> 00:04:16,254
Listen to me.
74
00:04:16,256 --> 00:04:19,424
You stay in Paris, you live your life
75
00:04:19,426 --> 00:04:22,930
and you don't come near me again.
76
00:04:27,184 --> 00:04:29,186
[INDISTINCT CHATTER IN FRENCH]
77
00:04:44,702 --> 00:04:47,287
[SPEAKING INDISTINCTLY]
78
00:04:48,539 --> 00:04:52,332
OLIVIER: He's in bed.
79
00:04:52,342 --> 00:04:54,344
[BIRDS SQUAWKING]
80
00:05:13,772 --> 00:05:15,774
[GRUNTING SOFTLY]
81
00:05:42,968 --> 00:05:45,554
♪ ♪
82
00:06:10,079 --> 00:06:12,245
[WHIRRING]
83
00:06:12,247 --> 00:06:13,874
[HIGH-PITCHED RINGING]
84
00:06:19,220 --> 00:06:23,015
[ECHOING]: 249, you can go now.
85
00:06:30,140 --> 00:06:32,099
[LAUGHS SOFTLY]
86
00:06:32,101 --> 00:06:34,567
[ENGINE STARTS]
87
00:06:34,570 --> 00:06:39,298
♪ Patience, shadow... ♪
88
00:06:39,301 --> 00:06:41,900
How many countries must we go through?
89
00:06:41,902 --> 00:06:44,231
ERIK: Three. But they are open borders,
90
00:06:44,234 --> 00:06:46,529
so we won't be checked.
91
00:06:46,532 --> 00:06:50,492
What do you know about him?
92
00:06:50,494 --> 00:06:52,412
Your father?
93
00:06:53,621 --> 00:06:57,039
He's married, with children.
94
00:06:57,042 --> 00:07:00,418
- How many?
- Three.
95
00:07:00,420 --> 00:07:03,046
How old are they?
96
00:07:03,048 --> 00:07:05,674
They are younger than you.
97
00:07:05,676 --> 00:07:09,761
♪ Darkened key, little shadow... ♪
98
00:07:09,763 --> 00:07:12,806
My mother and him, they
weren't together, were they?
99
00:07:12,808 --> 00:07:14,891
No. It was...
100
00:07:14,895 --> 00:07:16,893
An accident.
101
00:07:16,895 --> 00:07:20,442
♪ Will you follow me? ♪
102
00:07:25,445 --> 00:07:27,447
♪ ♪
103
00:07:47,403 --> 00:07:49,486
OFFICER: We've checked
with the crash site, sir.
104
00:07:49,489 --> 00:07:50,965
- Nothing yet.
- And Wiegler?
105
00:07:50,968 --> 00:07:53,051
- Still at her home. She's not moved.
- She so much
106
00:07:53,054 --> 00:07:55,472
as walks out the door, I want to know.
107
00:07:55,475 --> 00:07:57,434
And find me Erik Heller.
108
00:07:57,436 --> 00:08:00,270
[PHONE VIBRATING]
109
00:08:00,272 --> 00:08:02,272
Sawyer.
110
00:08:02,274 --> 00:08:03,899
NORRIS [OVER PHONE]: This is Norris.
111
00:08:03,901 --> 00:08:07,234
We have no news as yet, ma'am.
112
00:08:07,237 --> 00:08:10,603
One of your computers
was hacked into in Berlin.
113
00:08:10,606 --> 00:08:14,492
Someone gained access to
the Utrax Regenesis file.
114
00:08:14,494 --> 00:08:17,495
We think it was Erik Heller.
115
00:08:17,497 --> 00:08:21,335
We think he's going back to Utrax.
116
00:08:26,715 --> 00:08:30,759
I have to see someone, on the way.
117
00:08:30,761 --> 00:08:32,387
Who?
118
00:08:51,990 --> 00:08:54,576
What are you doing?
119
00:08:58,830 --> 00:09:01,500
Just remembering.
120
00:09:12,344 --> 00:09:14,554
Who lives here?
121
00:09:17,182 --> 00:09:19,599
Erik.
122
00:09:19,601 --> 00:09:21,853
No more secrets.
123
00:09:36,120 --> 00:09:38,160
_
124
00:09:38,161 --> 00:09:39,995
_
125
00:09:39,996 --> 00:09:41,776
_
126
00:09:47,045 --> 00:09:48,962
[QUIETLY]: Erik?
127
00:09:48,964 --> 00:09:51,550
Hello, mother.
128
00:10:11,125 --> 00:10:13,321
_
129
00:10:14,657 --> 00:10:18,008
_
130
00:10:20,787 --> 00:10:24,499
_
131
00:10:25,500 --> 00:10:27,071
_
132
00:10:28,063 --> 00:10:30,129
_
133
00:10:30,130 --> 00:10:34,938
_
134
00:10:36,469 --> 00:10:37,594
_
135
00:10:37,595 --> 00:10:38,887
_
136
00:10:38,888 --> 00:10:41,015
_
137
00:10:47,981 --> 00:10:52,055
_
138
00:10:54,154 --> 00:10:57,099
_
139
00:10:57,102 --> 00:10:58,909
[BEADS RUSTLING]
140
00:11:00,577 --> 00:11:03,830
I'm just, uh, finishing
up here. Wait in the car.
141
00:11:05,254 --> 00:11:09,666
_
142
00:11:09,669 --> 00:11:11,628
We are already late.
143
00:11:11,630 --> 00:11:14,188
No, let's stay. I'd like that.
144
00:11:18,303 --> 00:11:22,097
TRAINEES: Alabama. Alaska.
145
00:11:22,099 --> 00:11:23,932
Arizona.
146
00:11:23,934 --> 00:11:25,975
Arkansas.
147
00:11:25,977 --> 00:11:28,561
California.
148
00:11:28,563 --> 00:11:30,313
Colorado.
149
00:11:30,315 --> 00:11:31,940
Connecticut.
150
00:11:31,942 --> 00:11:33,733
Delaware.
151
00:11:33,735 --> 00:11:37,232
We hold these truths to be self-evident,
152
00:11:37,235 --> 00:11:40,383
that all men are created equal,
153
00:11:40,386 --> 00:11:42,699
that they are endowed by their creator
154
00:11:42,702 --> 00:11:45,412
with certain unalienable rights,
155
00:11:45,414 --> 00:11:47,505
that among these are life,
156
00:11:47,508 --> 00:11:50,310
liberty and the pursuit of happiness.
157
00:11:50,313 --> 00:11:52,039
[MONITOR BEEPING]
158
00:11:57,305 --> 00:12:02,597
_
159
00:12:03,973 --> 00:12:06,133
_
160
00:12:06,469 --> 00:12:09,922
_
161
00:12:09,925 --> 00:12:13,461
_
162
00:12:14,836 --> 00:12:17,664
_
163
00:12:19,406 --> 00:12:23,813
_
164
00:12:24,994 --> 00:12:28,498
_
165
00:12:29,624 --> 00:12:31,960
Where is your father now?
166
00:12:34,004 --> 00:12:37,007
He died. Heart attack.
167
00:12:38,571 --> 00:12:42,762
He was a wonderful
man. We were so happy.
168
00:12:50,603 --> 00:12:52,811
Was this your room?
169
00:12:52,814 --> 00:12:56,274
Yes, but she redecorated.
170
00:12:56,276 --> 00:12:58,820
No brothers or sisters?
171
00:13:00,829 --> 00:13:02,831
Don't listen to my mother.
172
00:13:07,037 --> 00:13:09,078
They weren't happy together.
173
00:13:09,080 --> 00:13:11,082
Why not?
174
00:13:13,168 --> 00:13:17,422
I don't think my father ever loved her.
175
00:13:17,425 --> 00:13:22,341
He was... [CHUCKLES]
176
00:13:22,344 --> 00:13:24,344
He was a rebel.
177
00:13:24,346 --> 00:13:27,805
He was always fighting the system,
178
00:13:27,807 --> 00:13:30,058
and she hated him for it.
179
00:13:30,060 --> 00:13:34,437
She refused to support him.
180
00:13:34,439 --> 00:13:38,063
Said his only duty was to...
181
00:13:38,066 --> 00:13:41,236
To protect those he loved.
182
00:13:44,368 --> 00:13:45,825
Yeah.
183
00:14:09,099 --> 00:14:11,851
[VIBRATING]
184
00:14:17,065 --> 00:14:18,900
Marissa Wiegler.
185
00:14:31,788 --> 00:14:34,125
_
186
00:14:34,582 --> 00:14:36,375
_
187
00:14:43,591 --> 00:14:46,676
_
188
00:14:46,677 --> 00:14:48,110
_
189
00:15:05,469 --> 00:15:08,649
_
190
00:15:22,172 --> 00:15:24,132
[LAUGHTER]
191
00:15:48,989 --> 00:15:52,016
He left three hours ago.
192
00:15:52,019 --> 00:15:55,118
And he took guns?
193
00:15:55,121 --> 00:15:59,032
He said he was going hunting
194
00:15:59,035 --> 00:16:02,693
in the East.
195
00:16:02,696 --> 00:16:05,739
Did he say where in
the East he was going?
196
00:16:05,742 --> 00:16:07,548
No.
197
00:16:07,550 --> 00:16:10,512
Do you think he might hurt her?
198
00:16:13,306 --> 00:16:15,390
Is this him?
199
00:16:15,392 --> 00:16:18,641
He was always trouble,
200
00:16:18,644 --> 00:16:22,063
- right from the start.
- [CAR APPROACHING]
201
00:16:26,704 --> 00:16:28,873
- Is there a back way?
- No.
202
00:16:30,344 --> 00:16:32,429
Go. Go, go, go, go.
203
00:16:37,539 --> 00:16:39,997
HANNA: You didn't sleep
at all last night, did you?
204
00:16:39,999 --> 00:16:41,993
Why don't you take a rest
205
00:16:41,996 --> 00:16:44,207
and let me drive for a while.
206
00:17:12,476 --> 00:17:15,060
MAN: There seems to be no sign of him.
207
00:17:15,063 --> 00:17:16,786
Copy.
208
00:17:18,872 --> 00:17:22,500
Take tire prints. Get an I.D.
of the car they're driving.
209
00:17:30,383 --> 00:17:32,675
You don't get the message, do you?
210
00:17:32,677 --> 00:17:35,720
Why is Erik Heller heading east?
211
00:17:35,729 --> 00:17:37,939
What aren't you telling me?
212
00:17:43,021 --> 00:17:44,981
Take her out.
213
00:17:49,360 --> 00:17:51,029
[ENGINE STARTS]
214
00:17:53,649 --> 00:17:54,947
NORRIS [OVER PHONE]: Yes?
215
00:17:54,949 --> 00:17:58,659
You were right, ma'am, he knows.
216
00:17:58,661 --> 00:18:01,247
I think he's going there.
217
00:18:03,833 --> 00:18:07,543
- 249, you're late.
- I forgot.
218
00:18:07,545 --> 00:18:10,046
You must learn to be more disciplined.
219
00:18:10,048 --> 00:18:12,091
Take a seat.
220
00:18:30,318 --> 00:18:33,611
[BIRDS CHIRPING]
221
00:18:33,621 --> 00:18:36,123
249.
222
00:18:38,258 --> 00:18:41,410
AUTOMATED VOICE: All trainees
are to return to their rooms
223
00:18:41,412 --> 00:18:43,930
immediately and await
further instructions.
224
00:18:43,933 --> 00:18:45,665
Everyone back to their rooms.
225
00:18:45,667 --> 00:18:47,335
Now.
226
00:18:50,505 --> 00:18:52,797
AUTOMATED VOICE: There is to be no talking
227
00:18:52,800 --> 00:18:56,888
during lockdown. For your own security,
228
00:18:56,891 --> 00:19:00,847
keep away from the windows of your room.
229
00:19:00,849 --> 00:19:04,227
You will be informed
when lockdown is over.
230
00:19:20,118 --> 00:19:22,159
Will we get there before dark?
231
00:19:22,161 --> 00:19:27,081
It's too far. We'll spend
the night in the hills.
232
00:19:27,083 --> 00:19:29,083
See him in the morning.
233
00:19:29,085 --> 00:19:31,796
Okay.
234
00:19:58,781 --> 00:20:00,783
[INDISTINCT CHATTER ON TV]
235
00:20:09,042 --> 00:20:10,583
- Da?
- Hi.
236
00:20:10,585 --> 00:20:13,212
- I'd like room 12, please.
- Okay.
237
00:20:28,770 --> 00:20:30,353
Where are we going?
238
00:20:30,355 --> 00:20:32,732
Taking you to your plane.
239
00:20:46,329 --> 00:20:47,946
Airfield's just through here.
240
00:20:47,949 --> 00:20:50,241
Plane will take you back to Paris.
241
00:20:50,244 --> 00:20:51,954
Get out, please.
242
00:21:01,098 --> 00:21:04,810
- Where's the airfield?
- It's through those trees.
243
00:21:11,312 --> 00:21:13,314
[GRUNTING]
244
00:21:25,576 --> 00:21:27,078
[GROANS]
245
00:21:35,878 --> 00:21:37,880
[BIRDS CHIRPING]
246
00:21:53,903 --> 00:21:56,656
You can put the heater on if you want.
247
00:21:58,651 --> 00:22:01,487
- You hungry?
- A little.
248
00:22:03,865 --> 00:22:06,615
We'll get food in a minute.
249
00:22:06,617 --> 00:22:10,453
It's good here... At least, used to be.
250
00:22:10,455 --> 00:22:13,706
Have you been here before?
251
00:22:13,708 --> 00:22:17,460
Yeah.
252
00:22:17,462 --> 00:22:19,630
The night before your mother died.
253
00:22:22,133 --> 00:22:24,925
We brought you here when
we were trying to escape.
254
00:22:24,927 --> 00:22:28,345
- In this room?
- Yeah.
255
00:22:28,348 --> 00:22:32,186
We set you at the end
of the bed, just there.
256
00:22:34,520 --> 00:22:36,731
You slept all night.
257
00:22:39,157 --> 00:22:42,109
We couldn't sleep at
all, we were so scared.
258
00:22:42,111 --> 00:22:45,946
Scared of what?
259
00:22:45,948 --> 00:22:50,117
Scared they'd come.
260
00:22:50,120 --> 00:22:53,457
Scared you'd scream, wake everyone.
261
00:22:56,793 --> 00:22:59,837
Scared you wouldn't scream.
262
00:23:01,756 --> 00:23:04,425
Scared you'd die on us.
263
00:23:07,095 --> 00:23:11,055
Your mother...
264
00:23:11,057 --> 00:23:14,393
she sang you a song.
265
00:23:17,939 --> 00:23:21,150
Sitting at the end of
the bed, just there.
266
00:23:29,951 --> 00:23:33,119
I loved her.
267
00:23:33,121 --> 00:23:34,956
Very deeply.
268
00:23:41,504 --> 00:23:43,548
I know.
269
00:24:07,864 --> 00:24:09,866
♪ ♪
270
00:24:36,976 --> 00:24:38,978
♪ ♪
271
00:25:03,377 --> 00:25:05,379
[BIRDS CHIRPING]
272
00:25:23,564 --> 00:25:26,398
GUARD: I.D.? Thank you.
273
00:25:26,400 --> 00:25:28,402
Let him through.
274
00:25:35,076 --> 00:25:37,952
- No sign of Heller?
- No, sir.
275
00:25:37,954 --> 00:25:40,371
SAWYER: All right. We wait.
276
00:25:40,373 --> 00:25:43,042
Make sure the perimeters are manned.
277
00:25:59,267 --> 00:26:01,946
KUNEK: Excuse me.
278
00:26:01,949 --> 00:26:05,144
I'm Dr. Roland Kunek.
I run the science here.
279
00:26:05,147 --> 00:26:07,940
- What is going on?
- We have a security issue
280
00:26:07,942 --> 00:26:09,900
which we're currently resolving.
281
00:26:09,902 --> 00:26:11,860
Get back to your meds,
make sure those kids
282
00:26:11,862 --> 00:26:13,743
don't blow a fuse in there.
283
00:26:13,746 --> 00:26:16,156
I beg your pardon?
284
00:26:16,158 --> 00:26:18,466
You can't talk to me like that.
285
00:26:18,469 --> 00:26:21,578
- I run this program.
- No.
286
00:26:21,580 --> 00:26:23,207
You don't.
287
00:26:26,032 --> 00:26:28,252
MAN [OVER COMM]: Guards
stationed at all corners
288
00:26:28,254 --> 00:26:30,963
of the compound. We have 360 eyeball.
289
00:26:30,965 --> 00:26:32,967
♪ ♪
290
00:26:44,228 --> 00:26:46,230
♪ ♪
291
00:27:07,001 --> 00:27:09,003
♪ ♪
292
00:27:28,939 --> 00:27:30,397
MAN [OVER RADIO]: All cars,
293
00:27:30,399 --> 00:27:32,358
search for silver Saab
with Belgian plates,
294
00:27:32,360 --> 00:27:37,029
registration Golf, Four, Seven,
Two, November, Victor, Foxtrot.
295
00:27:37,031 --> 00:27:39,367
[PHONE VIBRATING]
296
00:27:44,830 --> 00:27:46,663
Hi.
297
00:27:46,665 --> 00:27:49,630
Where are you? I can't
believe you did this again.
298
00:27:49,633 --> 00:27:50,876
Not even a message?
299
00:27:50,878 --> 00:27:53,462
I'm sorry.
300
00:27:53,464 --> 00:27:55,005
I had no choice.
301
00:27:55,007 --> 00:27:57,075
That's not good enough.
I asked you a question.
302
00:27:57,078 --> 00:27:59,178
Where the hell are you?
303
00:28:07,978 --> 00:28:10,396
You okay?
304
00:28:10,398 --> 00:28:12,691
Yes, I'll be okay.
305
00:28:19,073 --> 00:28:20,697
HANNA: In there?
306
00:28:20,699 --> 00:28:22,491
[ENGINE STOPS]
307
00:28:22,493 --> 00:28:23,911
Fourth floor.
308
00:28:25,878 --> 00:28:27,880
It's a nice building.
309
00:28:31,252 --> 00:28:33,252
Stay one night.
310
00:28:33,254 --> 00:28:36,507
If you don't like him, you
never have to see him again.
311
00:28:38,926 --> 00:28:42,302
What about you? What happens to you?
312
00:28:42,304 --> 00:28:45,514
Don't worry about me.
313
00:28:45,516 --> 00:28:48,183
I'll be fine.
314
00:28:48,185 --> 00:28:50,477
Hanna,
315
00:28:50,479 --> 00:28:53,983
you deserve a life not running.
316
00:28:57,570 --> 00:29:00,595
I can't guarantee that.
317
00:29:03,200 --> 00:29:05,202
Maybe he can.
318
00:29:07,413 --> 00:29:09,415
Let's go.
319
00:29:14,164 --> 00:29:17,608
We are looking for Emil Prodna,
320
00:29:17,611 --> 00:29:19,465
apartment 402.
321
00:29:19,467 --> 00:29:21,469
Is he expecting you?
322
00:29:23,012 --> 00:29:25,888
Tell him his daughter is here.
323
00:29:25,890 --> 00:29:27,892
His daughters are already home.
324
00:29:29,894 --> 00:29:31,896
This one isn't.
325
00:29:49,113 --> 00:29:51,782
[ELEVATOR DOORS CLOSE]
326
00:29:53,416 --> 00:29:55,416
Are you Emil?
327
00:29:55,419 --> 00:29:57,169
Yes.
328
00:29:57,171 --> 00:29:59,755
This is Hanna.
329
00:29:59,757 --> 00:30:01,131
[GIRL GIGGLING NEARBY]
330
00:30:01,133 --> 00:30:02,593
Hi, Hanna.
331
00:30:04,011 --> 00:30:05,969
Hi.
332
00:30:05,971 --> 00:30:08,305
I wasn't expecting you
333
00:30:08,307 --> 00:30:10,639
- this early.
- Yes, my schedule moved up,
334
00:30:10,642 --> 00:30:13,189
so we have to do it now.
335
00:30:13,192 --> 00:30:15,517
[SPEAKING ROMANIAN]
336
00:30:18,192 --> 00:30:20,194
Is that her?
337
00:30:23,072 --> 00:30:25,074
Come in.
338
00:30:26,450 --> 00:30:28,827
[LADLE CLINKING]
339
00:30:34,939 --> 00:30:36,917
I'm sorry we-we don't have more.
340
00:30:36,919 --> 00:30:38,585
We weren't expecting...
341
00:30:38,587 --> 00:30:40,306
It's... it's my fault.
342
00:30:40,309 --> 00:30:42,330
My business meeting moved earlier, so...
343
00:30:42,333 --> 00:30:43,667
Oh.
344
00:30:45,302 --> 00:30:48,267
_
345
00:30:48,722 --> 00:30:50,318
_
346
00:30:50,321 --> 00:30:53,259
Andrea wants to know where you live.
347
00:30:53,262 --> 00:30:55,264
Amsterdam. Holland.
348
00:30:56,981 --> 00:30:59,356
ERIK: Um...
349
00:30:59,358 --> 00:31:02,861
Hanna went to a very good school there.
350
00:31:04,612 --> 00:31:07,822
And now that she's
older, she wants to meet
351
00:31:07,825 --> 00:31:10,661
her other father.
352
00:31:13,246 --> 00:31:15,207
_
353
00:31:17,167 --> 00:31:19,126
ERIK: Yeah, she, um...
354
00:31:19,128 --> 00:31:21,755
She can't be with us.
355
00:31:29,263 --> 00:31:32,014
Kids, you should go to bed.
356
00:31:32,016 --> 00:31:34,891
We'll talk more in the morning.
357
00:31:34,893 --> 00:31:36,908
Yeah, I should go, too.
358
00:31:36,911 --> 00:31:38,837
_
359
00:31:38,840 --> 00:31:40,840
Yes, for the night,
360
00:31:40,843 --> 00:31:43,232
so we can all get to know each other.
361
00:31:43,235 --> 00:31:46,028
ERIK: Yes, I-I'll be
back tomorrow morning.
362
00:31:46,030 --> 00:31:48,699
We can discuss everything.
363
00:31:50,025 --> 00:31:53,287
Okay. Hanna, you want
to come get your things?
364
00:32:10,304 --> 00:32:12,306
Where are you going?
365
00:32:14,475 --> 00:32:16,266
Nowhere.
366
00:32:16,268 --> 00:32:18,935
Just giving you some space.
367
00:32:18,937 --> 00:32:22,314
You're planning something.
What aren't you telling me?
368
00:32:22,316 --> 00:32:24,241
Nothing.
369
00:32:24,244 --> 00:32:25,827
You had guns in that blanket
370
00:32:25,830 --> 00:32:27,078
that you took from your mother's,
371
00:32:27,080 --> 00:32:29,029
and then you put them in the hotel.
372
00:32:29,031 --> 00:32:31,492
Why must you always
keep secrets from me?
373
00:32:33,369 --> 00:32:35,371
Listen.
374
00:32:37,665 --> 00:32:39,831
You're safe here.
375
00:32:39,833 --> 00:32:41,960
He's a good man.
376
00:32:44,296 --> 00:32:46,296
Please let me go.
377
00:32:46,298 --> 00:32:48,967
Why can't I stay with you?
378
00:32:54,012 --> 00:32:56,014
I have to do this.
379
00:32:58,811 --> 00:33:00,977
Promise me you'll come back.
380
00:33:00,979 --> 00:33:02,981
Promise.
381
00:33:13,701 --> 00:33:15,744
I promise.
382
00:33:29,633 --> 00:33:31,635
[ENGINE STARTS]
383
00:33:51,697 --> 00:33:53,697
- [HIGH-PITCHED RINGING]
- [DOOR CLOSING]
384
00:33:53,699 --> 00:33:55,991
[FOOTSTEPS APPROACHING]
385
00:33:55,993 --> 00:33:57,617
SAWYER: You see anything?
386
00:33:57,619 --> 00:33:59,539
WOMAN [OVER RADIO]:
Still no sign of Heller, sir.
387
00:34:09,631 --> 00:34:12,584
Sir. Heller's stolen car
388
00:34:12,587 --> 00:34:14,134
has just been spotted
in the Brasov hills,
389
00:34:14,136 --> 00:34:16,293
- about 30 miles away from here.
- Is he with the girl?
390
00:34:16,295 --> 00:34:19,183
- Not sure, sir.
- Get cars out there... now.
391
00:34:22,163 --> 00:34:25,456
MAN [OVER RADIO]: I want
all cars to Brasov hills.
392
00:34:25,459 --> 00:34:28,776
Subject seen driving west
near the village of Dorohoi.
393
00:34:39,661 --> 00:34:44,124
So, what business does
your adopted father do?
394
00:34:45,501 --> 00:34:47,501
He's in pharmaceuticals.
395
00:34:47,503 --> 00:34:50,672
Good job. You have a nice house?
396
00:34:59,223 --> 00:35:01,223
So tell me the truth.
397
00:35:01,225 --> 00:35:04,394
Does he not want you
in his life anymore?
398
00:35:06,188 --> 00:35:08,190
I don't know.
399
00:35:09,525 --> 00:35:13,109
Well... we'll work it out.
400
00:35:13,111 --> 00:35:16,031
We'll talk about all
that tomorrow morning.
401
00:35:19,993 --> 00:35:22,538
I'm glad you're here.
402
00:35:26,583 --> 00:35:30,126
[PHONE RINGING]
403
00:35:30,128 --> 00:35:32,673
[FOOTSTEPS RETREATING]
404
00:35:37,135 --> 00:35:39,763
[PHONE CONTINUES RINGING]
405
00:35:45,394 --> 00:35:48,019
Emil Prodna.
406
00:35:48,021 --> 00:35:51,198
- Are you alone?
- Yes.
407
00:35:51,201 --> 00:35:53,275
She's your daughter.
408
00:35:53,277 --> 00:35:55,424
You know it, right?
409
00:35:55,427 --> 00:35:57,153
[EMIL SIGHS]
410
00:35:57,155 --> 00:35:59,503
Yes. I know it.
411
00:35:59,506 --> 00:36:01,118
ERIK: Good.
412
00:36:03,161 --> 00:36:05,873
Because I'm not coming back.
413
00:36:29,670 --> 00:36:31,194
_
414
00:36:31,197 --> 00:36:32,988
I'm meeting my husband here.
415
00:36:32,991 --> 00:36:35,066
He's with a girl, about 15.
416
00:36:35,068 --> 00:36:36,568
Have they arrived yet?
417
00:36:36,570 --> 00:36:39,237
There is a man staying
with his daughter, yes.
418
00:36:39,239 --> 00:36:41,323
- In room 12?
- Yes.
419
00:36:41,325 --> 00:36:43,909
Are they in?
420
00:36:43,911 --> 00:36:46,244
No.
421
00:36:46,246 --> 00:36:50,206
Oh. Then I will take
room 11 while I wait.
422
00:36:50,208 --> 00:36:52,294
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
423
00:36:55,505 --> 00:36:57,549
[INSECTS CHIRRING]
424
00:37:22,658 --> 00:37:25,075
What's wrong?
425
00:37:25,077 --> 00:37:27,452
Nothing.
426
00:37:27,454 --> 00:37:30,372
- Who was that on the phone?
- It was just a friend.
427
00:37:30,374 --> 00:37:32,542
Let me help you with the sheet.
428
00:37:35,209 --> 00:37:36,670
It's just for tonight.
429
00:37:36,672 --> 00:37:38,463
Then we'll sort something else out.
430
00:37:38,465 --> 00:37:40,467
Maybe you can have a room of your own.
431
00:37:42,552 --> 00:37:45,472
Erik is coming back tomorrow, so...
432
00:37:48,162 --> 00:37:49,768
Was that he who called you?
433
00:37:53,795 --> 00:37:55,338
What did he say?
434
00:37:59,755 --> 00:38:01,986
He's not coming back, is he?
435
00:38:01,989 --> 00:38:03,655
It's okay.
436
00:38:03,657 --> 00:38:06,658
He told me everything.
437
00:38:06,660 --> 00:38:08,868
That-that he's in trouble.
438
00:38:08,870 --> 00:38:10,943
That I have to keep you for a while.
439
00:38:10,946 --> 00:38:13,057
Maybe change the way you look.
440
00:38:13,060 --> 00:38:16,000
- Your name.
- Where is he?
441
00:38:16,003 --> 00:38:17,460
And where is he going?
442
00:38:17,462 --> 00:38:19,295
Where is he going?
443
00:38:19,297 --> 00:38:22,213
- You stupid...
- Hey, c-come back.
444
00:38:22,216 --> 00:38:24,092
Okay, you can't stay out here.
445
00:38:24,094 --> 00:38:26,594
Come back in. We'll call him.
I'll ask him to come back.
446
00:38:26,596 --> 00:38:28,179
I can't call him. I
don't have his number.
447
00:38:28,181 --> 00:38:29,681
What do you mean? Of
course you have his number.
448
00:38:29,683 --> 00:38:31,766
I don't! I don't have his number!
449
00:38:31,768 --> 00:38:33,309
- Do you have a car?
- What?
450
00:38:33,311 --> 00:38:34,404
Where is it?
451
00:38:34,407 --> 00:38:36,062
What are you talking about?
452
00:38:36,064 --> 00:38:37,939
He's gonna do something stupid.
453
00:38:37,941 --> 00:38:39,818
Just come back in, okay?
454
00:38:44,531 --> 00:38:46,700
Where's your car?
455
00:39:10,182 --> 00:39:12,932
See something on the northwest wall.
456
00:39:12,934 --> 00:39:14,809
I can't see anything.
457
00:39:14,811 --> 00:39:16,519
It's not going through.
458
00:39:16,521 --> 00:39:18,701
KUNEK: The trainees
have been kept inside
459
00:39:18,704 --> 00:39:20,732
- for too long.
- Shut the fuck up.
460
00:39:20,734 --> 00:39:23,526
It's not safe for them to
be held in restricted areas
461
00:39:23,528 --> 00:39:24,903
for more than a few hours.
462
00:39:24,905 --> 00:39:26,654
Until they receive
socialization training,
463
00:39:26,656 --> 00:39:29,032
I need to constantly medicate
them. I need to monitor...
464
00:39:29,034 --> 00:39:30,575
Did you not hear me?
465
00:39:30,578 --> 00:39:32,669
I said shut up.
466
00:39:32,672 --> 00:39:33,756
Sir?
467
00:39:34,790 --> 00:39:37,112
We have a satellite
location on Heller's car.
468
00:39:37,115 --> 00:39:39,334
It's a small motel two miles west
469
00:39:39,336 --> 00:39:41,296
of Dorohoi.
470
00:40:11,118 --> 00:40:13,870
♪ ♪
471
00:40:19,000 --> 00:40:21,211
[PHONE RINGING]
472
00:40:32,639 --> 00:40:35,640
Hanna?
473
00:40:35,642 --> 00:40:38,061
MARISSA: It's me. Don't
put down the phone.
474
00:40:40,647 --> 00:40:44,315
You're going to Utrax, aren't you?
475
00:40:44,317 --> 00:40:46,317
Where are you?
476
00:40:46,319 --> 00:40:49,779
Your mother told us
where you were going.
477
00:40:49,781 --> 00:40:53,283
Sawyer's waiting for
you at the facility.
478
00:40:53,285 --> 00:40:56,286
He has men with him.
479
00:40:56,288 --> 00:40:58,454
Why are you telling me this?
480
00:40:58,456 --> 00:41:01,457
Because they lied to
me and tried to kill me.
481
00:41:01,459 --> 00:41:04,836
I don't believe you.
482
00:41:04,838 --> 00:41:07,841
If I was still working with
them, why would I call you now?
483
00:41:09,426 --> 00:41:11,426
I know you're in the motel room.
484
00:41:11,428 --> 00:41:14,220
Why wouldn't I just execute you?
485
00:41:14,222 --> 00:41:17,015
Why give you the chance?
486
00:41:17,017 --> 00:41:19,392
Why are you going back to Utrax?
487
00:41:19,394 --> 00:41:21,394
What did you find out? I need to know.
488
00:41:21,396 --> 00:41:24,189
You've started the program again.
489
00:41:24,191 --> 00:41:25,815
What do you mean?
490
00:41:25,817 --> 00:41:29,110
The Utrax program. I have a file.
491
00:41:29,112 --> 00:41:31,487
Photos. Teenage children.
492
00:41:31,489 --> 00:41:33,615
If that's true, they did it without me.
493
00:41:33,617 --> 00:41:35,366
Sure, they did.
494
00:41:35,368 --> 00:41:37,076
No, don't-don't hang up.
495
00:41:37,078 --> 00:41:39,579
Listen to me.
496
00:41:39,581 --> 00:41:42,248
Last time when it was
destroyed, they assured me
497
00:41:42,250 --> 00:41:44,500
that what we did would
never happen again.
498
00:41:44,502 --> 00:41:45,835
They promised me.
499
00:41:45,837 --> 00:41:47,921
You always lie so well, Marissa.
500
00:41:47,923 --> 00:41:51,507
Erik, I'm not in on this.
501
00:41:51,509 --> 00:41:53,511
What do you want?
502
00:41:55,013 --> 00:41:57,013
Where's Hanna?
503
00:41:57,015 --> 00:42:00,642
You're trying to make
her safe, aren't you?
504
00:42:00,644 --> 00:42:02,769
Kill me. Kill Sawyer.
505
00:42:02,771 --> 00:42:04,187
Kill everyone who knows.
506
00:42:04,189 --> 00:42:06,731
Keep her out of it.
507
00:42:06,733 --> 00:42:08,983
It's not gonna happen.
508
00:42:08,985 --> 00:42:11,903
They're waiting for you.
You're walking into a trap.
509
00:42:11,912 --> 00:42:13,872
You'll never get out of there alive.
510
00:42:14,908 --> 00:42:17,702
Maybe I don't intend to.
511
00:42:18,745 --> 00:42:21,496
Oh.
512
00:42:21,498 --> 00:42:24,457
Is this a suicide mission?
513
00:42:24,459 --> 00:42:27,331
Blow the place up, expose the program,
514
00:42:27,334 --> 00:42:29,462
get it closed down?
515
00:42:29,464 --> 00:42:31,547
And then what?
516
00:42:31,549 --> 00:42:34,584
You think she can just disappear?
517
00:42:34,587 --> 00:42:36,511
Even if you kill everyone in that place,
518
00:42:36,513 --> 00:42:38,429
you think it ends there?
519
00:42:38,431 --> 00:42:41,500
It never ends. There's
people behind Sawyer,
520
00:42:41,503 --> 00:42:43,128
people that you don't even know about.
521
00:42:43,131 --> 00:42:44,477
They'll find Hanna.
522
00:42:44,479 --> 00:42:46,813
And with you dead, who will protect her?
523
00:42:46,816 --> 00:42:49,819
I can help you, can make her safe.
524
00:42:53,863 --> 00:42:55,905
ERIK: How?
525
00:42:55,907 --> 00:42:57,573
MARISSA: New identity.
526
00:42:57,575 --> 00:43:00,034
New appearance, new documents,
whole new personality.
527
00:43:00,036 --> 00:43:02,078
I do it all the time. They'd never know.
528
00:43:02,080 --> 00:43:04,082
Why would you do it?
529
00:43:07,669 --> 00:43:09,669
You won't understand.
530
00:43:09,671 --> 00:43:12,130
Try me.
531
00:43:12,132 --> 00:43:14,134
All right.
532
00:43:16,136 --> 00:43:18,240
Because she's my responsibility.
533
00:43:18,243 --> 00:43:19,698
[SCOFFS] Hanna isn't your...
534
00:43:19,701 --> 00:43:21,889
Yes, she is.
535
00:43:21,891 --> 00:43:25,601
Yours... and mine.
536
00:43:25,603 --> 00:43:28,648
[HEATER BUZZING]
537
00:43:32,944 --> 00:43:34,944
[BUZZING STOPS]
538
00:43:34,946 --> 00:43:37,032
[BUZZING OVER PHONE]
539
00:43:38,074 --> 00:43:40,910
Johanna gave birth to her.
540
00:43:42,328 --> 00:43:44,328
But we made her.
541
00:43:44,331 --> 00:43:46,624
[BUZZING RESUMES]
542
00:43:51,629 --> 00:43:54,422
So, how exactly are you going to do it?
543
00:43:54,424 --> 00:43:56,632
We work together.
544
00:43:56,634 --> 00:43:58,887
Together we make her safe.
545
00:43:59,888 --> 00:44:02,597
Okay.
546
00:44:02,599 --> 00:44:04,601
[WOMAN MOANS]
547
00:44:05,685 --> 00:44:07,685
[MAN AND WOMAN SCREAM]
548
00:44:07,687 --> 00:44:09,439
[INDISTINCT SHOUTING]
549
00:44:17,113 --> 00:44:20,615
If you shoot me, Hanna won't make it.
550
00:44:20,617 --> 00:44:23,076
They'll find her.
551
00:44:23,078 --> 00:44:25,455
Doesn't matter what you do.
552
00:44:27,384 --> 00:44:29,450
We're her only chance.
553
00:44:41,103 --> 00:44:43,063
I'm telling you the truth.
554
00:44:44,808 --> 00:44:47,727
Please trust me.
555
00:44:55,360 --> 00:44:57,075
No, Erik.
556
00:44:57,078 --> 00:44:58,439
- I should have known.
- No.
557
00:44:58,442 --> 00:45:00,532
- I didn't know.
- [GROANS]
558
00:45:02,617 --> 00:45:04,619
[WOMAN SCREAMING]
559
00:45:10,792 --> 00:45:13,837
♪ ♪
560
00:45:27,684 --> 00:45:30,437
Hold your fire.
561
00:45:32,129 --> 00:45:33,773
[PHONE RINGS]
562
00:45:35,816 --> 00:45:38,316
SAWYER: You're surrounded, Heller.
563
00:45:38,319 --> 00:45:40,111
Come out.
564
00:45:40,113 --> 00:45:41,946
Don't think so.
565
00:45:41,948 --> 00:45:44,284
This doesn't need to
end the way you think.
566
00:45:46,084 --> 00:45:47,752
- Take him out.
- Fire!
567
00:46:17,108 --> 00:46:18,941
♪ Choke, choke ♪
568
00:46:18,943 --> 00:46:21,666
♪ Choke, choke, choke,
choke, choke, choke ♪
569
00:46:21,669 --> 00:46:23,337
♪ Don't tell me to fix her... ♪
570
00:46:35,418 --> 00:46:38,961
♪ Choke, don't tell me to fix her ♪
571
00:46:38,963 --> 00:46:42,256
♪ Don't tell me to fix her ♪
572
00:46:42,258 --> 00:46:45,801
♪ Just take a bite ♪
573
00:46:45,803 --> 00:46:49,805
♪ No hanging no picture ♪
574
00:46:49,807 --> 00:46:52,975
♪ Both thighs squeeze tight ♪
575
00:46:52,977 --> 00:46:55,340
♪ Choke, choke, choke,
choke, choke, choke ♪
576
00:46:55,343 --> 00:46:59,524
♪ Choke, choke, choke, choke,
choke, choke, choke, choke... ♪
577
00:46:59,526 --> 00:47:02,779
- Hanna, no.
- Let's go.
578
00:47:04,113 --> 00:47:06,032
I'll cover you.
579
00:47:06,824 --> 00:47:08,254
Hanna, you can't do this.
580
00:47:10,161 --> 00:47:11,827
I had a good teacher.
581
00:47:11,829 --> 00:47:14,040
♪ I'll set it off ♪
582
00:47:17,919 --> 00:47:21,045
♪ Both thighs squeeze tight ♪
583
00:47:21,047 --> 00:47:23,214
♪ Choke, choke, choke ♪
584
00:47:23,216 --> 00:47:25,419
♪ Choke, choke, choke, choke, choke ♪
585
00:47:25,422 --> 00:47:27,091
♪ Choke, choke, choke ♪
586
00:47:33,268 --> 00:47:35,979
Drive. Go.
587
00:48:03,256 --> 00:48:05,216
[SIGHS]
588
00:48:05,219 --> 00:48:12,637
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
589
00:48:12,640 --> 00:48:16,388
♪ Buying out the fight ♪
590
00:48:16,391 --> 00:48:19,770
♪ Gonna walk on water ♪
591
00:48:19,772 --> 00:48:23,107
♪ Gonna catch the kids dry ♪
592
00:48:23,109 --> 00:48:26,027
♪ Gonna bend my finger ♪
593
00:48:26,029 --> 00:48:30,052
♪ Buying out my fight ♪
594
00:48:30,055 --> 00:48:33,034
♪ We're sweating in the winter ♪
595
00:48:33,036 --> 00:48:36,495
♪ Both thighs squeeze tight ♪
596
00:48:36,497 --> 00:48:38,623
♪ Choke, choke, choke, choke ♪
597
00:48:38,625 --> 00:48:41,459
♪ Choke, choke, choke,
choke, choke, choke ♪
598
00:48:41,461 --> 00:48:45,673
♪ Choke, choke, choke ♪
599
00:48:50,178 --> 00:48:53,220
♪ I'll set you, I'll set it off ♪
600
00:48:53,222 --> 00:48:55,222
♪ I'll set you ♪
601
00:48:55,224 --> 00:48:57,058
♪ I'll set it off ♪
602
00:48:57,060 --> 00:49:00,978
♪ I'll set you, I'll set it off ♪
603
00:49:00,980 --> 00:49:02,521
♪ I'll set you ♪
604
00:49:02,523 --> 00:49:04,025
♪ I'll set it off ♪
605
00:49:22,960 --> 00:49:26,128
♪ Buying out the fight ♪
606
00:49:26,130 --> 00:49:29,965
♪ Gonna walk on water ♪
607
00:49:29,967 --> 00:49:33,177
♪ Gonna catch the kids dry ♪
608
00:49:33,179 --> 00:49:37,306
♪ Gonna bend my finger ♪
609
00:49:37,308 --> 00:49:40,601
♪ Buying out my fight ♪
610
00:49:40,603 --> 00:49:43,896
♪ We're sweating in the winter ♪
611
00:49:43,898 --> 00:49:47,108
♪ Both thighs squeeze tight ♪
612
00:49:47,110 --> 00:49:50,363
♪ Both thighs squeeze tight. ♪
39622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.