All language subtitles for Greta.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.x264-MkvCage.ws.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,098 --> 00:00:59,101 ♪ Where are you? 2 00:01:02,018 --> 00:01:04,542 ♪ Where have you gone 3 00:01:04,585 --> 00:01:08,980 ♪ Without me? 4 00:01:09,025 --> 00:01:12,245 ♪ I thought you cared 5 00:01:12,289 --> 00:01:17,424 ♪ About me 6 00:01:17,468 --> 00:01:22,081 ♪ Where are you? 7 00:01:23,430 --> 00:01:28,522 ♪ Where's my heart? 8 00:01:29,914 --> 00:01:32,962 ♪ Where is the dream 9 00:01:33,004 --> 00:01:34,789 ♪ We started? 10 00:01:34,832 --> 00:01:36,966 Here I have your... 11 00:01:37,009 --> 00:01:40,143 ♪ I can't believe 12 00:01:40,186 --> 00:01:43,319 ♪ We're parted 13 00:01:45,104 --> 00:01:50,545 ♪ Where are you? 14 00:01:51,633 --> 00:01:53,852 ♪ When we said 15 00:01:53,896 --> 00:01:56,463 ♪ Goodbye, love 16 00:01:58,944 --> 00:02:03,948 ♪ What had we to gain? 17 00:02:05,777 --> 00:02:08,344 ♪ When I 18 00:02:08,389 --> 00:02:13,133 ♪ Gave you my love 19 00:02:13,175 --> 00:02:18,528 ♪ Was it all in vain? 20 00:02:21,271 --> 00:02:26,841 ♪ All life through 21 00:02:28,191 --> 00:02:30,932 ♪ Must I go on 22 00:02:30,975 --> 00:02:34,545 ♪ Pretending? 23 00:02:34,588 --> 00:02:41,161 ♪ Where is my happy ending? 24 00:02:42,639 --> 00:02:49,168 ♪ Where are you? 25 00:02:49,211 --> 00:02:50,647 Hello? 26 00:02:50,692 --> 00:02:55,697 ♪ Where are you? 27 00:02:57,219 --> 00:03:00,701 ♪ Where are you? 28 00:03:00,745 --> 00:03:02,704 So, how was the job? 29 00:03:02,747 --> 00:03:05,097 It was fine, you know, until I figure out... 30 00:03:05,140 --> 00:03:06,663 What to do with your life? 31 00:03:06,707 --> 00:03:08,275 No one ever does. 32 00:03:10,319 --> 00:03:13,889 Okay, what the hell is that? 33 00:03:13,931 --> 00:03:15,368 I found it on the train. 34 00:03:15,412 --> 00:03:17,240 I'm just gonna drop it off tomorrow. 35 00:03:17,283 --> 00:03:19,764 Oh, you're gonna... you're gonna drop it off tomorrow? 36 00:03:19,807 --> 00:03:21,418 - Are you insane? - No, Erica. 37 00:03:21,461 --> 00:03:23,246 Where I come from, that's what we do. 38 00:03:23,289 --> 00:03:24,725 Okay, this is Manhattan. 39 00:03:24,769 --> 00:03:27,250 You find a bag, you call bomb squad. 40 00:03:28,468 --> 00:03:30,340 Don't open that. 41 00:03:33,908 --> 00:03:35,866 Gross. A lottery ticket, 42 00:03:35,911 --> 00:03:38,086 weird-looking pills. 43 00:03:38,129 --> 00:03:41,090 "Greta Hideg." 44 00:03:42,222 --> 00:03:43,570 Let's see. 45 00:03:43,614 --> 00:03:45,747 - No. Uh-uh. - Oh, here we go. 46 00:03:45,789 --> 00:03:47,748 Yes. 47 00:03:47,792 --> 00:03:49,968 A spa day. 48 00:03:50,012 --> 00:03:53,319 Or... we could do a colonic. 49 00:03:53,362 --> 00:03:55,582 Come on, it'll be fun. 50 00:03:55,626 --> 00:03:57,759 - Will it be? - Yeah. 51 00:03:57,801 --> 00:03:59,368 They jet asparagus juice up your ass. 52 00:03:59,413 --> 00:04:01,197 And it's not just about cleansing your body; 53 00:04:01,241 --> 00:04:03,330 it's also very good for short-term memory. 54 00:04:03,372 --> 00:04:05,419 - Really? - Mm-hmm. 55 00:04:05,461 --> 00:04:08,377 Jason Largo was dyslexic, and since he's been doing them, 56 00:04:08,421 --> 00:04:11,032 now he can say the alphabet backwards. 57 00:04:11,075 --> 00:04:15,429 Look, we're not taking her money, number one, 58 00:04:15,472 --> 00:04:17,560 and number two, I don't want asparagus juice 59 00:04:17,605 --> 00:04:19,562 shot up my butt under any circumstance. 60 00:04:19,606 --> 00:04:21,651 Never say never. 61 00:04:21,696 --> 00:04:23,697 Have you called your dad yet? 62 00:04:27,440 --> 00:04:30,139 Do I have to? 63 00:04:30,182 --> 00:04:31,619 Just don't want him to think 64 00:04:31,661 --> 00:04:33,273 I'm not giving you the messages. 65 00:04:33,316 --> 00:04:35,362 Yeah, I know. 66 00:04:35,404 --> 00:04:37,319 I'll call him. 67 00:04:41,324 --> 00:04:43,456 Hey. 68 00:04:43,500 --> 00:04:45,284 Come on. 69 00:04:45,327 --> 00:04:47,548 Movie hasn't even started yet. 70 00:04:48,678 --> 00:04:50,812 I know. It's just... 71 00:04:52,901 --> 00:04:55,295 It was our thing, you know? 72 00:04:56,644 --> 00:05:00,038 Some crappy movie, just... 73 00:05:00,081 --> 00:05:02,432 Mom and I. 74 00:05:02,475 --> 00:05:05,000 Come on, Frankie. 75 00:05:05,043 --> 00:05:07,524 Let's get you home. 76 00:05:08,742 --> 00:05:10,310 You could always give me your mom. 77 00:05:10,353 --> 00:05:12,050 Ha! Please take her. 78 00:05:13,529 --> 00:05:15,750 Thank you. 79 00:05:49,957 --> 00:05:51,915 Who is this? 80 00:05:51,959 --> 00:05:53,701 Oh, uh, it's Frances McCullen. 81 00:05:53,744 --> 00:05:55,963 I have a bag that I found 82 00:05:56,007 --> 00:05:58,749 that I think belongs to a Greta Hideg. 83 00:05:59,793 --> 00:06:01,882 Oh, uh, hi. 84 00:06:04,668 --> 00:06:06,713 Here you go. 85 00:06:06,757 --> 00:06:10,064 Oh, bless your heart. I've been looking everywhere. 86 00:06:10,108 --> 00:06:13,024 - Where did you find it? - Uh, on the subway. 87 00:06:13,067 --> 00:06:16,201 Oh, darling, you brought it all the way in this rain. 88 00:06:16,245 --> 00:06:18,202 Will you like a... a cup of coffee? 89 00:06:18,247 --> 00:06:20,379 It's already on the pot. 90 00:06:20,423 --> 00:06:22,425 It-it would mean a lot to me. 91 00:06:22,468 --> 00:06:24,687 You've been so kind. 92 00:06:25,776 --> 00:06:27,908 Yeah, sure. Why not? 93 00:06:27,951 --> 00:06:29,867 You can put your umbrella here. 94 00:06:29,911 --> 00:06:32,391 Okay. Thank you. 95 00:06:35,090 --> 00:06:36,656 Are you from New York? 96 00:06:36,699 --> 00:06:39,399 Uh, no, I'm actually from Boston, 97 00:06:39,442 --> 00:06:41,923 but I'm living here with a friend. 98 00:06:47,581 --> 00:06:49,625 Thank you. 99 00:06:51,279 --> 00:06:52,759 Boyfriend? 100 00:06:52,802 --> 00:06:54,978 No, my roommate from Smith. 101 00:06:55,023 --> 00:06:58,242 Her dad bought her a loft in Tribeca for graduation, 102 00:06:58,286 --> 00:06:59,810 so we're breaking it in. 103 00:06:59,853 --> 00:07:02,247 Oh, that must be tough. 104 00:07:06,163 --> 00:07:08,644 The neighbors. I'm sorry. 105 00:07:08,689 --> 00:07:10,646 Remodeling. 106 00:07:10,690 --> 00:07:13,040 A little courtesy, please! 107 00:07:13,084 --> 00:07:14,956 A little quiet! 108 00:07:14,999 --> 00:07:16,740 Thank you! 109 00:07:19,177 --> 00:07:21,048 I swear they are building an ark. 110 00:07:27,185 --> 00:07:29,752 Is this your husband? 111 00:07:29,797 --> 00:07:31,014 Yes. 112 00:07:31,059 --> 00:07:32,713 Christof. 113 00:07:32,755 --> 00:07:35,542 - When he was young. - Mm. 114 00:07:35,584 --> 00:07:37,456 And is that your daughter? 115 00:07:38,935 --> 00:07:41,548 Yes. Nicola. 116 00:07:53,036 --> 00:07:55,562 He taught me how to play. 117 00:07:55,605 --> 00:07:57,564 My husband. 118 00:07:59,521 --> 00:08:01,742 Liszt was his favorite. 119 00:08:08,704 --> 00:08:11,490 Then he began fluffing the notes. 120 00:08:14,711 --> 00:08:16,713 His left hand. 121 00:08:20,324 --> 00:08:22,937 He thought it was arthritis. 122 00:08:24,807 --> 00:08:27,201 Six months later, he was gone. 123 00:08:30,509 --> 00:08:33,730 They are with you, and then they are gone. 124 00:08:33,774 --> 00:08:35,775 The ones we love. 125 00:08:38,605 --> 00:08:41,346 "Liebestraum." Do you know what it means? 126 00:08:43,610 --> 00:08:45,698 A dream of love. 127 00:08:48,048 --> 00:08:50,921 Because that's all love leaves us with. 128 00:08:52,662 --> 00:08:55,490 A dream. A memory. 129 00:09:02,585 --> 00:09:05,066 I'm sorry. 130 00:09:05,109 --> 00:09:08,198 It's my only company these days. 131 00:09:10,114 --> 00:09:12,115 Is that your dog? 132 00:09:12,159 --> 00:09:14,553 Oh, yes. Jojo. 133 00:09:14,596 --> 00:09:16,599 Long gone as well. 134 00:09:16,643 --> 00:09:19,645 Well, have you considered getting another? 135 00:09:19,688 --> 00:09:21,865 Oh, no, I couldn't. 136 00:09:21,908 --> 00:09:24,215 I wouldn't know how to choose. 137 00:09:25,520 --> 00:09:28,654 Well, I could help you. If you wanted. 138 00:09:28,697 --> 00:09:31,395 - Are you a dog person? - A little bit. 139 00:09:31,440 --> 00:09:34,269 My mom actually used to breed them. 140 00:09:35,618 --> 00:09:37,184 Thank you, sweetheart, 141 00:09:37,227 --> 00:09:41,450 but I don't think I could manage a dog right now. 142 00:09:41,493 --> 00:09:43,321 I hope you are not offended. 143 00:09:43,365 --> 00:09:45,322 Not at all. 144 00:09:45,366 --> 00:09:49,413 But if you change your mind, just, uh, let me know. 145 00:09:49,457 --> 00:09:51,634 Do I have your phone number? 146 00:09:51,677 --> 00:09:53,157 No. 147 00:10:06,562 --> 00:10:08,956 I never know how to work these things. 148 00:10:08,999 --> 00:10:11,044 Here, let me help you. 149 00:10:19,356 --> 00:10:22,230 It was actually a really spiritual experience. 150 00:10:22,273 --> 00:10:24,624 They cleanse your soul, not just your butt, 151 00:10:24,667 --> 00:10:28,409 to the sound of shamanic singing bowls and pan flutes. 152 00:10:28,452 --> 00:10:29,976 Please be kidding. 153 00:10:30,019 --> 00:10:32,674 - You should come with me next time. -Nope. 154 00:10:32,719 --> 00:10:34,546 - I ordered takeout. - Wait. 155 00:10:34,590 --> 00:10:36,940 - While they were up your...? - No, God! 156 00:10:36,984 --> 00:10:38,855 Gross. For now, for dinner. 157 00:10:38,899 --> 00:10:40,856 Oh. 158 00:10:40,900 --> 00:10:44,033 Oh, thank God. I'm starving. 159 00:10:46,210 --> 00:10:48,648 Yeah, apartment 4B. 160 00:10:49,952 --> 00:10:51,389 Uh, Greta? 161 00:10:52,433 --> 00:10:54,436 Oh. 162 00:10:55,480 --> 00:10:56,830 Hey. 163 00:10:56,873 --> 00:10:58,570 Sorry to bother you, sweetheart. 164 00:10:58,614 --> 00:11:00,528 Am I calling at a bad time? 165 00:11:00,572 --> 00:11:03,488 No, no, not at all. How are you? 166 00:11:03,532 --> 00:11:05,664 I've been thinking about 167 00:11:05,707 --> 00:11:07,927 what you said about the dog, and... 168 00:11:07,971 --> 00:11:12,583 I thought, if you wouldn't mind coming, it... 169 00:11:12,628 --> 00:11:15,717 it might not be such a bad idea after all. 170 00:11:15,761 --> 00:11:17,633 Yeah, of course. 171 00:11:17,677 --> 00:11:19,895 When, uh... when do you want to go? 172 00:11:19,940 --> 00:11:21,375 Saturday morning? 173 00:11:21,418 --> 00:11:23,465 Is 10:00 too early? 174 00:11:23,508 --> 00:11:25,902 Uh, no, 10:00's fine. I'll see you then. 175 00:11:27,511 --> 00:11:29,731 Did I just snort crystal meth, 176 00:11:29,775 --> 00:11:32,648 or did you just offer to go dog shopping with an old lady? 177 00:11:32,692 --> 00:11:34,040 I know. 178 00:11:34,084 --> 00:11:37,173 This city is gonna eat you alive. 179 00:11:38,567 --> 00:11:40,090 So, how long 180 00:11:40,134 --> 00:11:41,613 do you keep them here? 181 00:11:41,657 --> 00:11:43,702 - Five days. - And then? 182 00:11:43,745 --> 00:11:47,270 If nobody claims their dogs, they're PTS. 183 00:11:47,315 --> 00:11:50,100 - PTS? - Put to sleep. 184 00:11:50,144 --> 00:11:53,277 Oh. What a dreadful euphemism. 185 00:11:54,713 --> 00:11:57,629 And so, which of these is next for the... 186 00:11:57,673 --> 00:11:59,849 PTS treatment? 187 00:11:59,893 --> 00:12:01,764 Um... 188 00:12:03,765 --> 00:12:05,812 This is Morton. 189 00:12:05,855 --> 00:12:07,639 Today is Morton's last day. 190 00:12:07,682 --> 00:12:09,729 Oh. 191 00:12:09,772 --> 00:12:11,730 - May I come in? - Mm-hmm. 192 00:12:23,786 --> 00:12:25,614 Come on. 193 00:12:26,832 --> 00:12:29,573 Come on, Morton. 194 00:12:29,618 --> 00:12:33,709 You don't want to end up a euphemism, do you? 195 00:12:33,753 --> 00:12:35,928 Morton... 196 00:12:35,971 --> 00:12:37,844 I'm taking you home. 197 00:12:39,496 --> 00:12:41,499 ♪ 198 00:12:47,418 --> 00:12:48,985 Smile. 199 00:12:51,248 --> 00:12:52,989 Great. 200 00:12:54,469 --> 00:12:57,124 Oh, goodness. 201 00:12:57,167 --> 00:12:59,125 I had no idea it could do this. 202 00:12:59,168 --> 00:13:02,825 I know. The, uh, wonders of technology, huh? 203 00:13:02,869 --> 00:13:04,783 Oh, um, if you want to send it 204 00:13:04,826 --> 00:13:07,177 to your daughter, it's actually pretty easy. 205 00:13:07,221 --> 00:13:09,701 You just click this, and then share. 206 00:13:09,745 --> 00:13:11,528 Oh. 207 00:13:11,572 --> 00:13:14,750 You're close to your mother, I can tell. 208 00:13:14,793 --> 00:13:17,100 Mm. 209 00:13:17,144 --> 00:13:19,581 She actually passed away. 210 00:13:21,148 --> 00:13:23,453 Last year. 211 00:13:23,498 --> 00:13:25,326 Oh, Frances. 212 00:13:26,370 --> 00:13:27,807 Yeah. 213 00:13:27,850 --> 00:13:29,808 Why didn't you tell me? 214 00:13:31,331 --> 00:13:33,421 It's like you said. 215 00:13:34,988 --> 00:13:37,250 I'm left with this... 216 00:13:37,293 --> 00:13:40,688 this dream of her, 217 00:13:40,731 --> 00:13:43,865 and I don't want her to fade. 218 00:13:43,909 --> 00:13:46,086 It won't. 219 00:13:46,129 --> 00:13:49,828 If you keep it... here. 220 00:13:51,394 --> 00:13:53,179 In your heart. 221 00:14:32,914 --> 00:14:34,874 ♪ 222 00:14:57,678 --> 00:15:02,336 It's okay to light a candle, even if you don't really... 223 00:15:02,379 --> 00:15:04,380 practice. 224 00:15:05,947 --> 00:15:08,558 I'm sure it is. 225 00:15:09,865 --> 00:15:12,519 Christof used to play the organ here. 226 00:15:14,000 --> 00:15:15,870 Every Friday. 227 00:15:17,524 --> 00:15:19,570 Today's a Friday. 228 00:15:19,614 --> 00:15:21,311 I know. 229 00:15:28,623 --> 00:15:31,017 For the ones that are gone. 230 00:15:34,672 --> 00:15:35,977 Yes? 231 00:15:36,022 --> 00:15:37,937 Nothing has changed. 232 00:15:37,980 --> 00:15:40,721 Still the same racket from the window. 233 00:15:40,764 --> 00:15:42,505 Listen. 234 00:15:48,120 --> 00:15:50,557 Love you, too. 235 00:15:50,600 --> 00:15:51,775 Ciao. 236 00:15:54,169 --> 00:15:57,086 - Nicola, she used to go here. - Mm. 237 00:15:57,129 --> 00:16:00,176 The youngest-ever winner of the Little Mozart. 238 00:16:00,220 --> 00:16:02,525 And where is she now? 239 00:16:02,570 --> 00:16:04,919 Paris. 240 00:16:04,964 --> 00:16:07,269 I would have loved Juilliard for her. 241 00:16:07,313 --> 00:16:09,750 Mm, uh, still, the Conservatoire de Paris 242 00:16:09,793 --> 00:16:11,971 is not to be... 243 00:16:12,014 --> 00:16:13,972 How-how do you say that? 244 00:16:14,015 --> 00:16:15,495 Sneezed at? 245 00:16:17,672 --> 00:16:19,803 Uh, you must miss her terribly. 246 00:16:19,847 --> 00:16:22,024 Oh, I get by. 247 00:16:22,067 --> 00:16:24,025 One way or another. 248 00:16:27,115 --> 00:16:29,336 You don't have to be lonely. 249 00:16:30,379 --> 00:16:32,991 Oh, my dear. 250 00:16:33,034 --> 00:16:35,777 Even you'll be gone soon. 251 00:16:39,562 --> 00:16:42,087 You know, my friends say, uh... 252 00:16:42,130 --> 00:16:43,871 I'm like chewing gum. 253 00:16:45,568 --> 00:16:47,875 Chewing gum? 254 00:16:47,918 --> 00:16:50,009 I tend to stick around. 255 00:16:52,489 --> 00:16:54,577 You promise? 256 00:16:54,621 --> 00:16:56,624 I promise. 257 00:17:00,279 --> 00:17:03,673 So, remember Simon Porter? 258 00:17:03,717 --> 00:17:05,633 Uh... 259 00:17:06,763 --> 00:17:08,243 Um... 260 00:17:08,288 --> 00:17:10,420 Chin fuzz, sideburns, 261 00:17:10,463 --> 00:17:13,292 dad works at The New York Times? 262 00:17:13,336 --> 00:17:15,469 No, absolutely no clue. 263 00:17:15,511 --> 00:17:17,252 Okay, well, he remembers you. 264 00:17:17,297 --> 00:17:19,690 He's having a party tonight, and we're going. 265 00:17:19,733 --> 00:17:22,866 I am wearing these. 266 00:17:22,911 --> 00:17:25,608 - What, are they bad? - No, they're great. 267 00:17:25,653 --> 00:17:27,611 They're disgusting. You want to puke. 268 00:17:27,654 --> 00:17:30,179 Erica, they're perfect, okay? I just can't go. 269 00:17:30,222 --> 00:17:33,095 I already made plans with, uh, Greta to have dinner. 270 00:17:33,138 --> 00:17:35,009 Seriously? 271 00:17:35,054 --> 00:17:37,838 You'd rather have dinner with Cruella than your friends? 272 00:17:37,882 --> 00:17:40,102 That's mean. And they're not my friends. 273 00:17:40,145 --> 00:17:41,972 Hey. I am. 274 00:17:42,017 --> 00:17:45,280 Well, I'm sorry, but I made these plans last week, so... 275 00:17:45,325 --> 00:17:47,500 Come on. Please. I'll call her. 276 00:17:47,544 --> 00:17:50,590 - Do you want me to call her? - Erica, I can't go. 277 00:17:50,634 --> 00:17:53,942 I have to be there in, like, 30 minutes, so no. 278 00:17:55,769 --> 00:17:56,901 What? 279 00:17:57,945 --> 00:17:59,599 What? 280 00:17:59,643 --> 00:18:02,645 I wasn't gonna say anything, but this is just... 281 00:18:02,690 --> 00:18:05,084 it's getting weird. 282 00:18:05,126 --> 00:18:07,477 You, like, totally adopted this woman. 283 00:18:09,131 --> 00:18:11,525 She's my friend. 284 00:18:11,567 --> 00:18:14,875 You hardly know her. 285 00:18:14,919 --> 00:18:16,398 Okay, I'm gonna call her. That's it. 286 00:18:16,442 --> 00:18:18,096 And we're putting her on a serious taper, 287 00:18:18,140 --> 00:18:20,019 - starting tomorrow. - No, Erica. What the hell? 288 00:18:20,055 --> 00:18:21,336 Why do you always think that you can 289 00:18:21,361 --> 00:18:22,839 just tell me what to do? 290 00:18:22,884 --> 00:18:24,885 Right, I'm just some superficial bitch. 291 00:18:24,929 --> 00:18:26,539 But I don't see how making 292 00:18:26,583 --> 00:18:29,368 some random lady your surrogate mom is normal. 293 00:18:29,412 --> 00:18:31,284 - Excuse me? - You're gonna pretend 294 00:18:31,326 --> 00:18:33,328 that that's not what's going on here? 295 00:18:33,373 --> 00:18:35,592 It's so obvious, it's sad. 296 00:18:35,635 --> 00:18:37,376 She's not your mother. 297 00:18:40,857 --> 00:18:43,904 I'm gonna try and forget that you just said that to me. 298 00:18:45,602 --> 00:18:49,214 ♪ Sous les ponts de Paris 299 00:18:49,258 --> 00:18:51,565 ♪ Lorsque descend la nuit 300 00:18:51,607 --> 00:18:53,480 Careful. It's hot. 301 00:18:53,522 --> 00:18:55,742 ♪ Tout's sort's de gueux se faufilent en cachette... ♪ 302 00:18:55,786 --> 00:18:57,875 Mmm. That's delicious. 303 00:18:57,919 --> 00:19:00,182 Soupe de poisson. 304 00:19:00,226 --> 00:19:02,618 ♪ Hôtel du courant d'air... ♪ 305 00:19:02,663 --> 00:19:05,361 - And the risotto? - Ah. 306 00:19:05,404 --> 00:19:08,190 Courgette and basil. 307 00:19:08,233 --> 00:19:10,278 A recipe my mother taught me. 308 00:19:12,412 --> 00:19:14,195 - Mmm. - Is it good? 309 00:19:14,240 --> 00:19:16,938 Delicious. Hmm? 310 00:19:16,980 --> 00:19:20,115 ♪ Prends ce bouquet, quelques brins d'muguet ♪ 311 00:19:20,159 --> 00:19:23,683 ♪ C'est peu mais c'est tout' ma fortune ♪ 312 00:19:23,727 --> 00:19:27,513 ♪ Viens avec moi, j'connais l'endroit ♪ 313 00:19:27,557 --> 00:19:30,385 ♪ Ouù l'on craint même pas l'clair de lune ♪ 314 00:19:30,430 --> 00:19:32,258 Where are the candles? 315 00:19:32,300 --> 00:19:35,042 Uh, in the cabinet... The little cabinet. 316 00:19:35,086 --> 00:19:36,348 Okay. 317 00:19:36,392 --> 00:19:38,612 ♪ Sous les ponts de Paris 318 00:19:38,654 --> 00:19:42,268 ♪ Lorsque descend la nuit 319 00:19:42,310 --> 00:19:44,791 ♪ Comm' il n'a pas d'quoi s'payer un' chambrette ♪ 320 00:19:44,835 --> 00:19:46,532 Hmm. 321 00:19:46,576 --> 00:19:49,665 ♪ Un couple heureux vient s'aimer en cachette... ♪ 322 00:20:28,965 --> 00:20:30,707 Did you find them? 323 00:20:33,275 --> 00:20:35,058 Yeah, I found them. 324 00:20:37,800 --> 00:20:40,281 Mmm, wonderful. 325 00:20:40,326 --> 00:20:43,111 I wish I had met your mother. 326 00:20:48,898 --> 00:20:50,770 It's good, no? 327 00:20:51,945 --> 00:20:53,817 It's delicious. 328 00:20:55,253 --> 00:20:58,909 So, tell me about your friend. 329 00:20:58,952 --> 00:21:03,261 Uh, this friend of yours... Um, Erica is her name, no? 330 00:21:13,358 --> 00:21:15,751 What's wrong? You seem upset. 331 00:21:15,796 --> 00:21:17,492 I'm really not feeling well. 332 00:21:17,537 --> 00:21:20,017 Oh, dear. Are you sick? 333 00:21:20,060 --> 00:21:21,758 Maybe. 334 00:21:21,801 --> 00:21:25,066 I don't know, it just kind of came over me. 335 00:21:30,549 --> 00:21:32,769 Would you like to lay down? 336 00:21:32,813 --> 00:21:35,858 No, I think I should just go home. 337 00:21:35,903 --> 00:21:38,644 We haven't had dessert. 338 00:21:38,688 --> 00:21:40,603 That's okay. 339 00:21:44,780 --> 00:21:47,131 Uh, I'll pack you a-a plate, if you want. 340 00:21:47,174 --> 00:21:49,525 No, no, it's-it's totally fine. 341 00:21:51,266 --> 00:21:54,182 - It's no bother. - Greta, really, it's fine. 342 00:21:54,224 --> 00:21:56,052 Are you sure? It will just take a moment. 343 00:21:56,096 --> 00:21:57,707 I'm sure. 344 00:22:01,406 --> 00:22:03,583 Is there anything I can do? 345 00:22:03,625 --> 00:22:05,627 Tell me where it hurts. 346 00:22:07,630 --> 00:22:09,675 I just need to go home. 347 00:22:18,945 --> 00:22:20,730 Use the key. 348 00:22:20,773 --> 00:22:23,558 In the bowl. 349 00:22:45,451 --> 00:22:48,801 - Oh, my God. - I know. 350 00:22:48,845 --> 00:22:50,455 I mean, I guess she's been, what, 351 00:22:50,499 --> 00:22:52,719 purposely planting them around the city? 352 00:22:52,761 --> 00:22:56,113 Just hoping someone brings them back to her? 353 00:22:56,156 --> 00:22:59,682 - And you did. - Yeah, I did. 354 00:23:01,509 --> 00:23:04,904 That's the creepiest thing I've ever heard. 355 00:23:22,791 --> 00:23:24,750 Here you go. Table five. 356 00:23:24,794 --> 00:23:26,622 Hurry up. 357 00:23:45,510 --> 00:23:47,643 Hey, she's really freaking me out. 358 00:23:47,686 --> 00:23:49,818 Yeah, tell me about it. 359 00:23:49,863 --> 00:23:52,909 - She called there, too? - Only, like, 80 times. 360 00:23:52,952 --> 00:23:54,563 I had to unplug the phone. 361 00:23:54,606 --> 00:23:57,173 Oh, my God, I just want her to go away. 362 00:23:57,218 --> 00:23:59,133 Yeah, well, unfortunately, it's not that easy, 363 00:23:59,175 --> 00:24:01,352 especially if they don't want to go. 364 00:24:01,395 --> 00:24:03,093 And do you want to know the kicker? 365 00:24:03,136 --> 00:24:04,964 What's the kicker? 366 00:24:05,008 --> 00:24:07,009 The crazier they are, the harder they cling. 367 00:24:07,054 --> 00:24:08,490 Don't tell me that. 368 00:24:08,534 --> 00:24:10,361 Then I also won't tell you that I tried 369 00:24:10,404 --> 00:24:12,363 - to warn you about her. - I know. 370 00:24:12,406 --> 00:24:14,626 Goddamn it, why didn't I just listen to you? 371 00:24:14,670 --> 00:24:16,715 You never do. 372 00:24:16,759 --> 00:24:19,021 Well, from now on, I swear to God, 373 00:24:19,066 --> 00:24:21,023 I'll do whatever you tell me to do. 374 00:24:21,067 --> 00:24:23,069 There's somebody asking for you. 375 00:24:24,941 --> 00:24:27,248 - Who? - A woman. 376 00:24:29,510 --> 00:24:31,382 Oh, my God, Erica, I think she's here. 377 00:24:31,425 --> 00:24:33,863 - Shit. - I'll call you later. 378 00:24:46,528 --> 00:24:48,311 Can you get rid of her? 379 00:24:48,355 --> 00:24:51,315 I tried. She said she needed to see you. 380 00:24:51,358 --> 00:24:54,057 I don't want to talk to her. 381 00:24:54,101 --> 00:24:55,971 - Look, Francine... - It's Frances. 382 00:24:56,016 --> 00:24:58,497 I'm not your public relations manager, understand? 383 00:24:58,539 --> 00:25:00,106 Just get rid of her. 384 00:25:00,150 --> 00:25:02,152 And I don't want a scene. 385 00:25:11,422 --> 00:25:14,121 Greta, what are you doing here? 386 00:25:14,163 --> 00:25:16,905 I was worried. You didn't answer your phone. 387 00:25:16,950 --> 00:25:20,126 - I left you some messages. - I got them. 388 00:25:20,170 --> 00:25:22,520 - What do you want? - Sweetheart, I... 389 00:25:22,564 --> 00:25:25,132 - Don't. - What? 390 00:25:25,174 --> 00:25:27,047 Don't call me that. 391 00:25:30,136 --> 00:25:31,877 What's wrong? 392 00:25:33,792 --> 00:25:35,708 What is it? 393 00:25:35,750 --> 00:25:38,971 - Ma chérie... - Stop calling me that. 394 00:25:39,015 --> 00:25:41,539 Tell me what's wrong. 395 00:25:42,584 --> 00:25:44,367 Come on, Greta. 396 00:25:46,326 --> 00:25:47,849 I saw them. 397 00:25:49,199 --> 00:25:51,854 The bags in the closet, Greta. 398 00:25:51,897 --> 00:25:53,987 I saw them. 399 00:25:54,029 --> 00:25:56,510 What, you go... you go planting them around, 400 00:25:56,555 --> 00:25:58,686 hoping some lost soul's gonna bring them back to you? 401 00:25:58,730 --> 00:26:00,776 Trying to find the biggest sucker in New York City? 402 00:26:00,819 --> 00:26:02,778 Well, congratulations. You found her. 403 00:26:02,821 --> 00:26:04,563 - Frances. - God, you're good. 404 00:26:04,605 --> 00:26:07,869 You're really, really good. 405 00:26:07,913 --> 00:26:10,786 You totally had me. 406 00:26:10,829 --> 00:26:13,048 Thank God I opened the wrong closet door. 407 00:26:13,093 --> 00:26:15,835 - Will you let me explain? - No, I won't let you explain. 408 00:26:15,877 --> 00:26:18,097 Because it's over. 409 00:26:18,141 --> 00:26:20,230 And I never want to see you again. 410 00:26:20,273 --> 00:26:21,797 Frances, please. 411 00:26:21,840 --> 00:26:24,017 Do not come back here. 412 00:26:31,327 --> 00:26:33,329 ♪ 413 00:26:43,776 --> 00:26:45,778 ♪ 414 00:27:14,022 --> 00:27:15,676 Frances? 415 00:27:15,721 --> 00:27:18,419 If you would only let me explain. 416 00:27:18,461 --> 00:27:20,463 What I did was wrong. 417 00:27:20,508 --> 00:27:22,378 I know that now. 418 00:27:22,423 --> 00:27:24,772 And it will never happen again. 419 00:27:24,817 --> 00:27:27,340 But since Nicola left, 420 00:27:27,384 --> 00:27:30,692 I have been in this well of loneliness, 421 00:27:30,736 --> 00:27:32,825 this black hole. 422 00:27:32,867 --> 00:27:36,785 Maybe it drove me a little mad. 423 00:27:36,828 --> 00:27:40,354 We were meant for love, Frances, 424 00:27:40,396 --> 00:27:42,790 not this terrible isolation. 425 00:27:45,010 --> 00:27:49,579 And if you don't call me, I don't know what I will do. 426 00:27:52,018 --> 00:27:54,150 Want to work Saturday, 6:00 to close? 427 00:27:54,193 --> 00:27:56,631 Uh, yeah, sure. 428 00:27:58,327 --> 00:28:00,113 Ah... 429 00:28:01,767 --> 00:28:03,246 - Okay, go. - Sorry. 430 00:28:03,289 --> 00:28:04,769 Go, go, go. 431 00:28:07,294 --> 00:28:08,861 If those are mine, 432 00:28:08,903 --> 00:28:11,124 I'm gonna dry-hump you right here. 433 00:28:11,166 --> 00:28:13,038 I wish. 434 00:28:13,082 --> 00:28:15,171 Frances McCullen? 435 00:28:25,877 --> 00:28:27,836 I can't accept those. 436 00:28:27,880 --> 00:28:29,969 White lilies. 437 00:28:32,144 --> 00:28:33,929 I'm sorry. 438 00:28:43,677 --> 00:28:44,940 Oh! 439 00:28:44,983 --> 00:28:47,376 - Uh... uh... - I'm so sorry. 440 00:28:47,421 --> 00:28:49,728 Um, did any of it get on you? 441 00:28:51,337 --> 00:28:53,035 I will get you a new glass immediately. 442 00:28:53,078 --> 00:28:54,689 I'm very, very, very sorry. 443 00:28:56,343 --> 00:29:00,173 Uh, uh, I'll be right back with your other glass. 444 00:29:05,743 --> 00:29:07,746 ♪ 445 00:29:15,797 --> 00:29:17,711 Call the cops. 446 00:29:19,932 --> 00:29:21,759 This is not a problem? 447 00:29:21,803 --> 00:29:24,587 So she can just stand there and stare at me all day, 448 00:29:24,632 --> 00:29:26,981 and that's not a problem? Everything's cool? 449 00:29:27,026 --> 00:29:30,769 Across the street? Yeah, pretty much. 450 00:29:30,811 --> 00:29:32,857 How is that not harassment? 451 00:29:32,901 --> 00:29:34,510 Ma'am, technically, she can stand there 452 00:29:34,555 --> 00:29:36,296 with a telephoto lens and a tripod 453 00:29:36,338 --> 00:29:38,166 and take your picture if she wants to. 454 00:29:38,211 --> 00:29:41,431 Public area, her rights are protected. 455 00:29:43,085 --> 00:29:45,260 Awesome. 456 00:29:45,305 --> 00:29:47,480 Ignore her. 457 00:29:47,523 --> 00:29:49,613 She's just looking for attention. 458 00:29:49,656 --> 00:29:53,400 The more you give her, the more she'll want back. 459 00:29:58,361 --> 00:30:00,885 - Well, that was easy. - Ma'am. 460 00:30:24,910 --> 00:30:26,867 ♪ 461 00:31:14,741 --> 00:31:16,352 I said I was sorry. 462 00:31:17,657 --> 00:31:19,615 Please talk to me! 463 00:31:19,660 --> 00:31:22,357 I said I was sorry. Just tell me what you want... 464 00:32:03,964 --> 00:32:05,227 Please. 465 00:32:05,270 --> 00:32:07,011 Jesus! What...? 466 00:32:07,055 --> 00:32:10,189 God, what do you... what do you want from me? 467 00:32:10,231 --> 00:32:12,104 I want to talk. 468 00:32:12,146 --> 00:32:14,410 Then talk to your daughter. 469 00:32:14,453 --> 00:32:17,544 I can't. She does not understand. 470 00:32:17,586 --> 00:32:19,198 What? 471 00:32:19,240 --> 00:32:22,983 - What doesn't she understand? - I'm lonely. 472 00:32:23,028 --> 00:32:25,247 Greta, everybody's lonely. 473 00:32:25,290 --> 00:32:27,596 That does not mean that you get to follow people around 474 00:32:27,641 --> 00:32:29,337 and terrorize them. 475 00:32:29,382 --> 00:32:31,557 Everybody needs a friend. 476 00:32:31,601 --> 00:32:34,038 - You have your Erica. - No. 477 00:32:34,082 --> 00:32:36,779 No, you leave Erica out of this. 478 00:32:41,394 --> 00:32:44,919 You said you always stick around like chewing gum. 479 00:32:49,402 --> 00:32:51,011 Are you insane? 480 00:32:51,056 --> 00:32:52,665 Please. 481 00:32:52,709 --> 00:32:55,973 Let's try and start again. 482 00:32:56,017 --> 00:32:58,324 I love you. 483 00:32:58,366 --> 00:33:00,586 You don't even know me. 484 00:33:04,547 --> 00:33:06,896 I tried to talk to you. I tried. 485 00:33:08,073 --> 00:33:10,814 But you wouldn't listen. 486 00:33:12,685 --> 00:33:15,776 People can't keep doing this to me. 487 00:33:24,262 --> 00:33:27,875 Ugh, I can't believe she did this. 488 00:33:33,619 --> 00:33:35,403 Harassment restraining order 489 00:33:35,448 --> 00:33:38,755 can be applied for in certain circumstances. 490 00:33:38,798 --> 00:33:42,019 - Is there any physical assault? - She threw gum in her hair. 491 00:33:42,063 --> 00:33:43,412 Chewing gum? 492 00:33:43,455 --> 00:33:44,847 A restraining order. 493 00:33:44,892 --> 00:33:46,372 How could I apply for one? 494 00:33:46,414 --> 00:33:47,807 You file a petitioner's affidavit 495 00:33:47,851 --> 00:33:49,002 before the court administrator. 496 00:33:49,027 --> 00:33:50,593 Once the filing fee is paid, 497 00:33:50,636 --> 00:33:52,377 it's forwarded to the judge for review. 498 00:33:52,421 --> 00:33:54,249 The judge may then schedule a hearing. 499 00:33:54,292 --> 00:33:55,990 And how long could that take? 500 00:33:56,034 --> 00:33:57,209 It's Manhattan. 501 00:33:57,251 --> 00:33:59,211 The courts are overcrowded. 502 00:33:59,253 --> 00:34:02,300 - How long? - It could take months. 503 00:34:02,344 --> 00:34:04,693 Instructions for filing are online. 504 00:34:12,137 --> 00:34:14,400 ♪ 505 00:34:14,443 --> 00:34:16,532 In order to remove a dog 506 00:34:16,576 --> 00:34:19,840 from the home, SPCA would need proof of mistreatment, 507 00:34:19,882 --> 00:34:22,451 like photos or witness statements. 508 00:34:22,494 --> 00:34:24,278 What if I don't have any proof 509 00:34:24,322 --> 00:34:27,630 but I'm worried about the dog's safety? 510 00:34:27,673 --> 00:34:29,762 You talking about that sweet French lady 511 00:34:29,806 --> 00:34:32,373 that you came here with? 512 00:34:32,418 --> 00:34:34,114 I'm just frightened. 513 00:34:34,159 --> 00:34:36,161 For the dog. 514 00:34:36,204 --> 00:34:38,206 ♪ 515 00:34:58,226 --> 00:35:00,228 ♪ 516 00:35:25,253 --> 00:35:27,255 ♪ 517 00:35:40,485 --> 00:35:43,445 I thought you were in Paris. 518 00:35:43,489 --> 00:35:45,230 The customer you have called 519 00:35:45,273 --> 00:35:47,014 is unavailable to take your call. 520 00:35:47,056 --> 00:35:48,842 Please leave a message after the tone. 521 00:35:48,885 --> 00:35:51,105 Hi. This is Frances McCullen. 522 00:35:51,148 --> 00:35:54,369 I'm trying to get in contact with Nicola Hideg, 523 00:35:54,413 --> 00:35:57,067 Greta Hideg's daughter. 524 00:35:57,110 --> 00:35:59,766 Uh, you see, I helped her adopt a dog, 525 00:35:59,809 --> 00:36:01,550 and I'm worried. 526 00:36:49,815 --> 00:36:51,512 Erica? 527 00:36:51,556 --> 00:36:53,559 ♪ 528 00:37:07,355 --> 00:37:09,530 God. 529 00:37:24,329 --> 00:37:25,721 Hello? 530 00:37:25,764 --> 00:37:28,246 Hey, where are you? 531 00:37:28,289 --> 00:37:30,943 - Where should I be? - Chester's. 532 00:37:32,032 --> 00:37:33,641 Oh, crap. 533 00:37:33,686 --> 00:37:35,688 I totally flaked. I'm sorry. 534 00:37:35,731 --> 00:37:37,342 We're-we're still here. 535 00:37:37,385 --> 00:37:39,431 - Come hang out. - No, it's okay. 536 00:37:39,474 --> 00:37:42,215 I'm gonna stay in tonight. 537 00:37:42,260 --> 00:37:44,652 Are you okay? 538 00:37:44,697 --> 00:37:46,438 Yeah, I'm fine. 539 00:37:46,481 --> 00:37:48,918 Just, uh... I'm tired. 540 00:37:50,355 --> 00:37:52,226 But I'll-I'll see you when you get back. 541 00:37:52,269 --> 00:37:54,489 - Okay. - Bye. 542 00:38:33,485 --> 00:38:35,224 Hey, Papa. 543 00:38:35,268 --> 00:38:37,402 You haven't called me that in a while. 544 00:38:37,445 --> 00:38:39,403 Uh... 545 00:38:39,447 --> 00:38:42,755 Sorry. It, uh... it slipped. 546 00:38:42,797 --> 00:38:44,496 Maybe I should quit while I'm ahead. 547 00:38:44,539 --> 00:38:47,063 Maybe you should. 548 00:38:47,106 --> 00:38:49,021 How are you doing? 549 00:38:49,065 --> 00:38:51,416 I don't know. 550 00:38:53,068 --> 00:38:56,724 Been thinking about maybe going away. 551 00:38:56,768 --> 00:38:59,206 Might be good to think some things over. 552 00:38:59,248 --> 00:39:01,295 Can I come, too? 553 00:39:02,775 --> 00:39:04,253 Just you and me? 554 00:39:04,297 --> 00:39:05,907 You're just mad at me 555 00:39:05,952 --> 00:39:07,909 because I found a way to move on. 556 00:39:07,954 --> 00:39:09,434 Is that what it's called? 557 00:39:09,476 --> 00:39:11,304 Did it ever occur to you 558 00:39:11,349 --> 00:39:13,568 that your mom might have wanted it that way? 559 00:39:13,612 --> 00:39:15,047 Come on. 560 00:39:15,090 --> 00:39:16,831 I-I mean, for both of us. 561 00:39:16,876 --> 00:39:19,052 So that we could just get on with our lives. 562 00:39:19,094 --> 00:39:20,748 Is that supposed to make this better? 563 00:39:20,793 --> 00:39:22,271 I'm not a perfect man. 564 00:39:22,315 --> 00:39:24,056 Which is fine, except now 565 00:39:24,099 --> 00:39:26,146 you're quoting Bill Clinton, so... 566 00:39:26,188 --> 00:39:27,407 Look, 567 00:39:27,452 --> 00:39:29,931 we've both been through so much. 568 00:39:29,976 --> 00:39:31,672 This hasn't been easy on either of us. 569 00:39:31,717 --> 00:39:33,762 And I miss her as much as you do. 570 00:39:33,806 --> 00:39:35,416 Frances? 571 00:39:35,460 --> 00:39:37,548 Dad, I got to call you back. 572 00:39:37,592 --> 00:39:39,768 - Right now? - Yeah. I'm sorry. 573 00:39:59,092 --> 00:40:00,659 - Frankie? - Erica, Jesus Christ. 574 00:40:00,702 --> 00:40:02,878 - What's the matter? - Greta... she's there. 575 00:40:02,922 --> 00:40:04,445 She's sending me pictures of you. 576 00:40:04,489 --> 00:40:06,360 What? 577 00:40:06,403 --> 00:40:08,362 You got to get out of there. Actually, no, no. 578 00:40:08,405 --> 00:40:09,773 Don't go alone. Is anybody with you? 579 00:40:09,797 --> 00:40:12,539 I've looked around. Nobody's here. 580 00:40:12,583 --> 00:40:14,324 - Where are you? - Don't worry. 581 00:40:14,367 --> 00:40:16,936 I'm leaving. It was a bore fest anyways. 582 00:40:16,978 --> 00:40:19,199 Oh, my God, Erica. 583 00:40:19,242 --> 00:40:20,481 No, no, no. She's still following you. 584 00:40:20,505 --> 00:40:22,724 She's literally going out the door right now. 585 00:40:22,768 --> 00:40:24,987 She can't be. I slipped out the back. 586 00:40:25,030 --> 00:40:28,077 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 587 00:40:28,121 --> 00:40:30,731 Take a deep breath. Relax, okay? 588 00:40:32,038 --> 00:40:33,778 God, this is such bullshit. 589 00:40:33,822 --> 00:40:35,215 I mean, she can't do this. 590 00:40:35,257 --> 00:40:37,172 I'm gonna go to the cops tomorrow, and I'm gonna 591 00:40:37,217 --> 00:40:38,585 - hire an attorney. - Go, Frankie Mac. 592 00:40:38,610 --> 00:40:40,438 I mean, it's one thing to harass me, 593 00:40:40,481 --> 00:40:41,806 but to threaten my friend, she can... 594 00:40:41,829 --> 00:40:43,963 You there? 595 00:40:44,005 --> 00:40:45,704 She's still following you. Turn around. 596 00:40:47,661 --> 00:40:50,403 - I don't see anyone. - You're-you're... 597 00:40:50,447 --> 00:40:52,144 you're in an alleyway, and there's some 598 00:40:52,188 --> 00:40:54,539 big billboard behind you, and you're still on the phone. 599 00:40:54,581 --> 00:40:56,192 That's right in front of me. 600 00:40:57,541 --> 00:40:58,760 Jesus Christ. 601 00:40:58,804 --> 00:41:00,545 You have to get out of there. 602 00:41:01,632 --> 00:41:03,635 Erica? 603 00:41:03,677 --> 00:41:05,766 Hello? 604 00:41:05,811 --> 00:41:08,422 Okay, calm down, Frankie. I've gotten out of there. 605 00:41:08,465 --> 00:41:09,989 Where are you? 606 00:41:10,032 --> 00:41:12,208 I'm taking the goddamn subway. 607 00:41:12,251 --> 00:41:13,731 She's right behind you. 608 00:41:13,775 --> 00:41:15,255 Turn around. 609 00:41:16,298 --> 00:41:17,865 She can't be. 610 00:41:20,389 --> 00:41:21,914 You bitch. 611 00:41:21,956 --> 00:41:23,916 She's still following you. 612 00:41:23,958 --> 00:41:25,918 I don't see her. 613 00:41:25,960 --> 00:41:28,137 I'm just gonna take an Uber, okay? 614 00:41:32,010 --> 00:41:33,402 A bus just pulled up. 615 00:41:33,447 --> 00:41:34,989 I can't believe myself, but I'm getting on. 616 00:41:35,014 --> 00:41:36,144 Go. Run. 617 00:41:37,885 --> 00:41:39,409 - Erica? - I'm on. 618 00:41:39,452 --> 00:41:42,760 - Watch for her. - I will. 619 00:41:44,719 --> 00:41:47,242 Okay, we're good. 620 00:41:48,592 --> 00:41:50,594 Erica, she's on the bus. 621 00:41:50,637 --> 00:41:52,422 What? 622 00:41:56,949 --> 00:41:58,516 You need help. 623 00:41:58,559 --> 00:41:59,994 Erica, don't talk to her! 624 00:42:00,039 --> 00:42:02,257 You're pathetic! Excuse me, I have to get off. 625 00:42:02,302 --> 00:42:03,869 Erica, get off the bus. 626 00:42:03,911 --> 00:42:06,697 - Okay, I'm off. - Where are you? 627 00:42:06,740 --> 00:42:09,527 Uh, I-I don't know. Somewhere on 33rd. 628 00:42:12,137 --> 00:42:14,619 Uh, there's a bar up ahead, the Copper House. 629 00:42:14,661 --> 00:42:18,273 Copper House. It's a left on 33rd from here. 630 00:42:18,318 --> 00:42:19,492 And hurry, please. 631 00:42:32,637 --> 00:42:34,552 You sick bitch. 632 00:42:34,594 --> 00:42:36,378 Oh, my God! 633 00:42:37,380 --> 00:42:38,425 Erica! 634 00:42:41,775 --> 00:42:42,820 Erica. 635 00:42:42,864 --> 00:42:44,300 Oh, my God. Hi. 636 00:42:49,391 --> 00:42:52,090 This chick is seriously disturbed. 637 00:42:55,876 --> 00:42:58,358 I do have to admit, though, she takes a good photo. 638 00:42:58,400 --> 00:43:00,054 I mean, I look badass. 639 00:43:00,099 --> 00:43:02,188 Erica, come on. 640 00:43:12,545 --> 00:43:14,416 Hello? 641 00:43:14,460 --> 00:43:16,594 Hi. 642 00:43:16,637 --> 00:43:19,639 Um, this isn't gonna be easy, 643 00:43:19,684 --> 00:43:22,077 but maybe we should meet. 644 00:43:33,436 --> 00:43:35,438 ♪ When I think upon 645 00:43:35,481 --> 00:43:37,092 Sorry. 646 00:43:37,135 --> 00:43:41,096 ♪ The day we met 647 00:43:43,271 --> 00:43:45,012 ♪ The sun was shining 648 00:43:45,056 --> 00:43:48,320 ♪ In my mother's yard we sat... ♪ 649 00:43:48,364 --> 00:43:50,192 Frances? 650 00:43:51,585 --> 00:43:54,456 Um... yeah. 651 00:43:56,938 --> 00:43:59,940 You called me about Nicola? 652 00:44:01,594 --> 00:44:03,510 I'm Alexa. 653 00:44:03,552 --> 00:44:05,512 Alexa Hammond. 654 00:44:05,554 --> 00:44:07,644 Do you want to...? 655 00:44:13,563 --> 00:44:16,478 Nicola Hideg is dead. 656 00:44:18,481 --> 00:44:21,309 She killed herself four years ago. 657 00:44:25,880 --> 00:44:28,708 Uh, I knew her from A.A. 658 00:44:28,753 --> 00:44:31,538 I was her addiction counselor, 659 00:44:31,581 --> 00:44:34,628 and then her partner for six years. 660 00:44:34,672 --> 00:44:37,849 - But, uh, I could nev... - Um... 661 00:44:37,891 --> 00:44:40,894 I-I'm sorry, but... 662 00:44:40,938 --> 00:44:43,592 what about Paris? 663 00:44:44,768 --> 00:44:47,293 - Paris? - Yeah. 664 00:44:47,335 --> 00:44:51,471 Greta said that she studied at the... the conservatory there. 665 00:44:52,733 --> 00:44:54,996 Nicola had never been to France. 666 00:44:55,039 --> 00:44:58,085 Listen, that whole French shtick of Greta's 667 00:44:58,130 --> 00:45:00,262 is an affectation, all right? 668 00:45:00,306 --> 00:45:02,351 She's from Hungary. 669 00:45:05,266 --> 00:45:08,313 You know, Greta... 670 00:45:08,356 --> 00:45:11,708 she still pretends to talk to her. 671 00:45:11,751 --> 00:45:13,753 On the phone. 672 00:45:13,797 --> 00:45:16,496 She's a very ill woman. 673 00:45:16,539 --> 00:45:21,501 So, Nicola never studied the piano or anything? 674 00:45:21,543 --> 00:45:25,157 She used to play till her knuckles bled. 675 00:45:26,811 --> 00:45:28,289 You can't save people. 676 00:45:28,333 --> 00:45:31,423 You know, I couldn't save her from... 677 00:45:31,467 --> 00:45:35,644 whatever it was that had been done to her. 678 00:45:35,688 --> 00:45:38,909 You know, maybe she just couldn't survive the box. 679 00:45:38,952 --> 00:45:40,780 The box? 680 00:45:42,434 --> 00:45:44,829 I used to think it was a metaphor. 681 00:45:44,871 --> 00:45:48,135 You know, the box in which she was confined 682 00:45:48,179 --> 00:45:51,226 as a child or whatever. 683 00:45:52,661 --> 00:45:56,536 But I came to realize before the end... 684 00:45:58,320 --> 00:46:00,452 that maybe I was wrong. 685 00:46:02,237 --> 00:46:04,413 I was speaking with Erica. 686 00:46:04,456 --> 00:46:05,806 Dad. 687 00:46:05,849 --> 00:46:08,068 She told me what's been going on. 688 00:46:08,112 --> 00:46:10,202 You keep telling me everything is okay. 689 00:46:10,244 --> 00:46:12,333 I am okay. I... 690 00:46:12,378 --> 00:46:14,467 I'm an adult. 691 00:46:14,510 --> 00:46:16,773 So talk to me like I'm an adult. 692 00:46:16,817 --> 00:46:18,992 Okay, like an adult. 693 00:46:19,036 --> 00:46:21,474 This woman is unstable. 694 00:46:21,516 --> 00:46:24,389 You need to cut her off entirely. 695 00:46:24,432 --> 00:46:26,434 I already have cut her off. 696 00:46:30,875 --> 00:46:32,876 Look, Dad, I'll call you back later. 697 00:46:42,538 --> 00:46:45,889 Hi. I'm Frances, and I'll be your waitress for the evening. 698 00:46:45,932 --> 00:46:50,807 A Kir Royale and some sparkling water, ma chérie. 699 00:46:50,851 --> 00:46:52,896 No, I-I... 700 00:46:52,940 --> 00:46:54,376 I'm sorry. I-I can't do this. 701 00:46:54,420 --> 00:46:56,074 But I've reserved, my dear. 702 00:46:56,117 --> 00:46:58,684 - What do you mean, you can't? - Is there a problem? 703 00:46:58,728 --> 00:47:00,184 Yes, this woman has been harassing me. 704 00:47:00,208 --> 00:47:01,643 You need to ask her to leave. 705 00:47:01,688 --> 00:47:02,994 I'm afraid she has a reservation. 706 00:47:03,036 --> 00:47:04,909 What kind of service is this? 707 00:47:04,952 --> 00:47:06,474 How can I help you, madam? 708 00:47:06,518 --> 00:47:08,389 A Kir Royale and a sparkling water. 709 00:47:08,434 --> 00:47:09,914 She has my order. 710 00:47:12,003 --> 00:47:14,440 - Want some Valium with that? - Yeah. Wouldn't work. 711 00:47:14,483 --> 00:47:17,878 - Is she your stalker? - Yeah. 712 00:47:17,922 --> 00:47:19,661 Good luck. 713 00:47:33,327 --> 00:47:36,679 I'll start with the crab bisque and a small green salad. 714 00:47:36,722 --> 00:47:39,856 - Why are you doing this? - Because we have to talk. 715 00:47:39,900 --> 00:47:42,206 I have nothing to say to you. 716 00:47:42,250 --> 00:47:45,731 Nothing? After all we've been through together? 717 00:47:46,907 --> 00:47:48,822 And the sea bream to follow. 718 00:47:48,865 --> 00:47:51,824 - It's palatable? - It's excellent. 719 00:47:51,869 --> 00:47:53,739 A glass of something white and dry. 720 00:47:54,827 --> 00:47:56,307 The pinot grigio. 721 00:47:56,351 --> 00:47:58,744 No. Something French. 722 00:47:58,788 --> 00:48:00,311 The Chablis. 723 00:48:01,400 --> 00:48:02,835 If you say so. 724 00:48:02,880 --> 00:48:04,445 Chérie. 725 00:48:04,489 --> 00:48:07,231 - Do not call me that. - Et pourquoi pas? 726 00:48:07,275 --> 00:48:10,277 It's what you are: my darling. Ma chérie. 727 00:48:10,322 --> 00:48:12,150 Why are you speaking French? 728 00:48:22,420 --> 00:48:25,510 - Was she talking Klingon? - Call the cops. 729 00:48:25,554 --> 00:48:28,514 - Henri won't like that. - I don't care. Just call them. 730 00:48:28,556 --> 00:48:30,297 Your funeral. 731 00:48:48,751 --> 00:48:50,318 The Chablis. 732 00:48:50,362 --> 00:48:52,581 May I? 733 00:48:55,496 --> 00:48:57,585 Mm... 734 00:48:57,630 --> 00:48:59,284 A bit like you. 735 00:48:59,327 --> 00:49:01,286 Promises a lot, then disappoints. 736 00:49:01,329 --> 00:49:02,983 Okay. 737 00:49:03,027 --> 00:49:04,853 I deserve better! 738 00:49:07,509 --> 00:49:09,554 Oh, my God. I'm so sorry. 739 00:49:09,597 --> 00:49:11,599 You can't do this to me. To us. 740 00:49:11,643 --> 00:49:13,340 - Are you a child? - No, you're the child. 741 00:49:13,385 --> 00:49:16,170 You need someone to love. You need a mother to hold you. 742 00:49:16,213 --> 00:49:17,954 You lost someone, and you're afraid to love. 743 00:49:17,998 --> 00:49:19,496 - We both know it's true. - Don't you dare 744 00:49:19,521 --> 00:49:20,608 talk to me about my mother. 745 00:49:20,652 --> 00:49:21,958 Darling, don't you understand? 746 00:49:22,001 --> 00:49:23,568 She had to die. 747 00:49:23,612 --> 00:49:25,135 She had to die for us to meet! 748 00:49:25,179 --> 00:49:26,353 Are you out of your mind? 749 00:49:26,398 --> 00:49:27,833 You just can't accept it! 750 00:49:27,876 --> 00:49:29,269 Look at her! She's full of loss! 751 00:49:29,313 --> 00:49:30,489 Of grieving! 752 00:49:30,532 --> 00:49:32,186 She's gone, Frances! 753 00:49:32,230 --> 00:49:35,188 Just accept it! It's called moving on! 754 00:49:37,800 --> 00:49:39,802 Leave me alone! She's gone! 755 00:49:39,846 --> 00:49:42,675 Leave me alone! Leave me alone! 756 00:49:47,027 --> 00:49:49,333 Leave me alone! 757 00:50:04,088 --> 00:50:06,438 I should just try and ignore her, right? 758 00:50:22,106 --> 00:50:23,802 And how am I supposed to take precautions 759 00:50:23,846 --> 00:50:25,326 when you're not even gonna tell me 760 00:50:25,369 --> 00:50:27,632 whether or not she's been released? 761 00:50:29,460 --> 00:50:31,070 Oh, my God. 762 00:50:31,114 --> 00:50:33,204 You already released her, didn't you? 763 00:50:35,206 --> 00:50:38,295 Okay, yeah, yeah, I'm gonna... I'm gonna take that as a yes. 764 00:50:38,338 --> 00:50:40,079 Goddamn it. 765 00:50:44,431 --> 00:50:46,869 My dad wants to come pick me up. 766 00:50:49,262 --> 00:50:51,003 Okay. 767 00:50:52,788 --> 00:50:54,615 Okay? 768 00:50:56,617 --> 00:50:58,184 I think you should go. 769 00:50:59,403 --> 00:51:01,710 What, just leave? 770 00:51:04,148 --> 00:51:08,456 Come away with me, then, if the family thing's too much. 771 00:51:08,500 --> 00:51:10,110 We can go to Baja. 772 00:51:10,153 --> 00:51:12,373 It's cheap. 773 00:51:12,416 --> 00:51:15,376 Yeah, but she'd still be here... 774 00:51:15,420 --> 00:51:17,378 the minute we got back. 775 00:51:21,990 --> 00:51:24,081 Well, then... 776 00:51:24,123 --> 00:51:26,213 guess you'll have to try the slow fade. 777 00:51:26,257 --> 00:51:28,128 What's that? 778 00:51:28,172 --> 00:51:29,869 You apologize, 779 00:51:29,911 --> 00:51:32,697 tell her the problem is you, not her, 780 00:51:32,740 --> 00:51:35,701 and that you have to go and deal with your, um, issues. 781 00:51:35,744 --> 00:51:37,268 By the time that you're back, 782 00:51:37,311 --> 00:51:39,791 she'll have moved on to someone else. 783 00:51:41,097 --> 00:51:43,143 So... 784 00:51:43,186 --> 00:51:46,146 lie, in other words? 785 00:51:47,713 --> 00:51:49,322 Right to her face. 786 00:51:49,367 --> 00:51:51,019 I'll take you through it. 787 00:51:51,063 --> 00:51:53,545 I'm the master of the slow fade. 788 00:51:53,588 --> 00:51:55,590 ♪ 789 00:52:29,536 --> 00:52:31,539 It's Friday. 790 00:52:37,240 --> 00:52:39,199 Greta, I'm sorry. 791 00:52:39,242 --> 00:52:43,159 I know you are, dear. 792 00:52:45,987 --> 00:52:48,121 You were right. 793 00:52:50,079 --> 00:52:51,777 I do care. 794 00:52:54,780 --> 00:52:57,826 I've just been so upset about my mom, 795 00:52:57,869 --> 00:53:00,960 and I was blaming you. 796 00:53:11,884 --> 00:53:14,539 I'm gonna go away tomorrow. 797 00:53:16,193 --> 00:53:18,150 Just for a little bit. 798 00:53:18,195 --> 00:53:21,067 Think some things over. 799 00:53:42,001 --> 00:53:44,003 You've been such a help. 800 00:53:46,701 --> 00:53:49,268 A friend when I needed one the most. 801 00:53:51,315 --> 00:53:53,882 Everyone needs a friend. 802 00:53:53,925 --> 00:53:56,885 But we're more than friends, Frances. 803 00:53:56,929 --> 00:53:58,887 We're connected. 804 00:53:58,931 --> 00:54:01,193 We're family. 805 00:54:01,237 --> 00:54:03,065 I know. 806 00:54:04,501 --> 00:54:08,288 And what does every child need? 807 00:54:13,902 --> 00:54:16,077 A mother. 808 00:54:16,121 --> 00:54:17,949 ♪ 809 00:54:25,130 --> 00:54:27,088 So we'll meet when you come back? 810 00:54:27,132 --> 00:54:29,744 You need packing help? 811 00:54:29,788 --> 00:54:31,702 No. 812 00:54:35,619 --> 00:54:38,579 You wouldn't lie to me, would you? 813 00:54:39,972 --> 00:54:42,016 No. 814 00:54:50,242 --> 00:54:53,333 So it's not goodbye, darling. 815 00:54:58,990 --> 00:55:01,297 Don't I deserve a hug? 816 00:55:19,358 --> 00:55:21,318 ♪ 817 00:55:40,815 --> 00:55:44,949 Maybe that was goodbye, Morton. 818 00:55:49,041 --> 00:55:52,130 ♪ You showed up with a black eye ♪ 819 00:55:52,173 --> 00:55:55,307 ♪ Looking to go start a fight 820 00:55:55,351 --> 00:55:58,266 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 821 00:55:58,311 --> 00:56:02,184 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 822 00:56:02,228 --> 00:56:05,927 ♪ Playboys under your mattress ♪ 823 00:56:05,971 --> 00:56:08,800 ♪ Like I wouldn't notice 824 00:56:08,842 --> 00:56:12,063 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 825 00:56:12,106 --> 00:56:16,329 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 826 00:56:27,471 --> 00:56:30,038 ♪ What do I share? 827 00:56:30,081 --> 00:56:32,476 ♪ What do I keep 828 00:56:32,518 --> 00:56:35,086 ♪ From all the strangers 829 00:56:35,130 --> 00:56:40,440 ♪ Who sleep where I sleep? 830 00:57:06,900 --> 00:57:08,641 Erica? 831 00:57:08,686 --> 00:57:10,688 ♪ 832 00:57:21,481 --> 00:57:23,918 Erica, did you water the plants? 833 00:58:07,266 --> 00:58:11,487 Erica isn't here, dear, but thank goodness... 834 00:58:11,530 --> 00:58:13,880 I am. 835 00:58:14,969 --> 00:58:17,710 It seems you forgot to pack. 836 00:58:19,277 --> 00:58:23,586 Now, which shoes would you like to bring? 837 00:58:25,588 --> 00:58:28,329 Sir, can you help me? 838 00:58:28,373 --> 00:58:30,202 - My niece, she's very ill. - Sure. 839 00:58:30,244 --> 00:58:32,291 Sure. I'll grab her. 840 00:58:40,603 --> 00:58:42,518 Thank you. 841 00:58:47,306 --> 00:58:50,438 I'm going to put you right to bed when we get home. 842 00:58:58,317 --> 00:59:00,318 ♪ 843 01:00:07,472 --> 01:00:09,996 Here we are. 844 01:00:10,041 --> 01:00:13,043 Toys for you to play with. 845 01:00:13,086 --> 01:00:16,264 Even if you don't deserve them. 846 01:00:16,307 --> 01:00:19,920 Telling me one big lie like that. 847 01:00:19,963 --> 01:00:21,922 But... 848 01:00:21,965 --> 01:00:25,664 we'll have our little holiday here. 849 01:00:25,708 --> 01:00:27,144 Hmm? 850 01:00:40,114 --> 01:00:43,074 ♪ You showed up with a black eye ♪ 851 01:00:43,117 --> 01:00:45,380 ♪ Looking to go start a fight 852 01:00:47,599 --> 01:00:49,688 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 853 01:00:49,733 --> 01:00:53,474 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 854 01:00:53,518 --> 01:00:56,695 ♪ Playboys under your mattress ♪ 855 01:00:56,739 --> 01:01:00,090 ♪ Like I wouldn't notice 856 01:01:00,134 --> 01:01:03,094 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 857 01:01:03,137 --> 01:01:07,358 ♪ Paint the black hole blacker ♪ 858 01:01:20,632 --> 01:01:22,112 Erica? 859 01:01:24,505 --> 01:01:26,726 Shouldn't you be packing? 860 01:01:26,769 --> 01:01:28,335 Yeah. 861 01:01:30,730 --> 01:01:32,688 Yeah, right. 862 01:01:44,003 --> 01:01:46,092 Daddy's here. 863 01:01:47,833 --> 01:01:49,922 Is he afraid to come up? 864 01:01:49,967 --> 01:01:52,056 I don't know. Maybe. 865 01:01:52,099 --> 01:01:54,231 Kind of been on his case a lot lately. 866 01:01:54,275 --> 01:01:56,538 Give him a chance. He loves you. 867 01:01:56,581 --> 01:01:58,802 Oh, I'm gonna miss you. 868 01:02:01,804 --> 01:02:04,242 You okay? 869 01:02:04,284 --> 01:02:06,460 I don't know. 870 01:02:08,724 --> 01:02:10,987 I love you, but you got to go. 871 01:02:17,820 --> 01:02:19,822 - Call me. - I will. 872 01:02:19,865 --> 01:02:22,476 - Send pictures, okay? - Okay. 873 01:02:58,862 --> 01:03:00,427 What the hell? 874 01:03:05,041 --> 01:03:07,217 Oh, my God! 875 01:03:07,260 --> 01:03:08,784 Help! Oh, my God! 876 01:03:08,827 --> 01:03:10,481 No! No, no! 877 01:03:10,525 --> 01:03:12,831 Oh, my God. Help! 878 01:03:12,876 --> 01:03:14,920 Please. Oh, my God! 879 01:03:14,965 --> 01:03:16,704 No! No! 880 01:03:16,748 --> 01:03:18,882 Help me! 881 01:03:33,896 --> 01:03:35,594 What? 882 01:03:56,135 --> 01:03:57,876 Help me! 883 01:03:57,920 --> 01:03:59,269 Please. 884 01:03:59,313 --> 01:04:00,487 No! 885 01:04:00,532 --> 01:04:02,012 Please let me out! 886 01:04:02,054 --> 01:04:04,188 Please let me go. No, no. 887 01:04:04,231 --> 01:04:06,755 No! Please, somebody help me! 888 01:04:09,148 --> 01:04:12,195 This is the bed of lies. 889 01:04:12,239 --> 01:04:14,981 You were not even packed. 890 01:04:15,025 --> 01:04:17,809 You were not going anywhere, were you? 891 01:04:17,853 --> 01:04:19,028 Please. 892 01:04:19,072 --> 01:04:20,900 Just trying to get rid of Greta. 893 01:04:20,943 --> 01:04:22,554 Please. 894 01:04:24,034 --> 01:04:25,643 Please don't close it. Don't close it. 895 01:04:25,686 --> 01:04:28,385 Don't close it. Don't close it. Please don't close it. 896 01:04:28,429 --> 01:04:31,344 You want out? Come on, then. 897 01:04:33,782 --> 01:04:37,307 Just like Nicola. 898 01:04:37,351 --> 01:04:39,527 Can't make up your mind. 899 01:05:44,418 --> 01:05:45,853 Please. 900 01:05:58,476 --> 01:06:00,478 God, let me out! 901 01:06:00,521 --> 01:06:02,610 Let me out! 902 01:06:02,653 --> 01:06:04,742 No. 903 01:06:42,780 --> 01:06:44,782 ♪ 904 01:06:50,876 --> 01:06:52,659 What? 905 01:06:54,445 --> 01:06:56,534 What did you do to her?! 906 01:07:02,409 --> 01:07:04,454 Where is she?! 907 01:07:19,643 --> 01:07:21,253 Please. 908 01:07:22,603 --> 01:07:24,518 Please. 909 01:07:28,608 --> 01:07:30,349 Frances? 910 01:07:30,393 --> 01:07:33,179 I've been going through some old photos. 911 01:07:38,315 --> 01:07:41,360 You remember that place we rented in Martha's Vineyard? 912 01:07:43,146 --> 01:07:45,322 God, I hate voice mails. 913 01:07:46,583 --> 01:07:49,326 Just call me, will you? 914 01:08:01,512 --> 01:08:03,775 ♪ Salt sticks to your skin... 915 01:08:03,818 --> 01:08:06,994 Oh. How sweet. 916 01:08:07,039 --> 01:08:09,563 ♪ Curse these days gone by 917 01:08:09,606 --> 01:08:12,088 ♪ I want to try it all again 918 01:08:12,130 --> 01:08:13,958 5.63 meters. Displacement... 919 01:08:14,001 --> 01:08:15,307 ♪ Bless our foolish hearts 920 01:08:15,351 --> 01:08:17,005 ♪ How could we know? 921 01:08:17,048 --> 01:08:19,095 ♪ How could we have known? 922 01:08:19,137 --> 01:08:22,923 - I got three X's. - What was that? 923 01:08:22,967 --> 01:08:25,230 My daughter, uh... 924 01:08:25,274 --> 01:08:28,320 she's on vacation with a friend. 925 01:08:28,364 --> 01:08:30,497 ♪ In this quiet place 926 01:08:30,541 --> 01:08:33,631 ♪ I'm hiding 927 01:08:33,673 --> 01:08:36,154 ♪ In your warm embrace 928 01:08:36,198 --> 01:08:38,765 ♪ I'm lost 929 01:08:38,810 --> 01:08:42,335 ♪ In this quiet place 930 01:08:42,378 --> 01:08:44,771 ♪ I'm hiding 931 01:08:44,815 --> 01:08:48,385 ♪ In your warm embrace 932 01:08:48,427 --> 01:08:50,082 ♪ Never-ending blue... 933 01:08:50,126 --> 01:08:53,694 Frances, thanks for that text. 934 01:08:53,738 --> 01:08:56,349 It meant so much to me. 935 01:08:56,393 --> 01:09:00,484 Like some kind of horrible cloud had lifted. 936 01:09:00,527 --> 01:09:04,009 When you come back, let's sit down and talk. 937 01:09:04,051 --> 01:09:06,793 We've both been through a lot, but... 938 01:09:06,837 --> 01:09:08,534 I won't lose you. 939 01:09:08,578 --> 01:09:11,015 ♪ I hear the seabirds sing their song ♪ 940 01:09:11,059 --> 01:09:13,671 ♪ I'm lost 941 01:09:13,713 --> 01:09:16,890 ♪ In this quiet place 942 01:09:16,935 --> 01:09:19,242 ♪ I'm hiding 943 01:09:19,284 --> 01:09:22,506 ♪ In your warm embrace 944 01:09:22,548 --> 01:09:24,943 ♪ I'm lost 945 01:09:24,985 --> 01:09:27,032 ♪ In this quiet place... 946 01:09:27,074 --> 01:09:29,252 Frances, I'm coming into the city. 947 01:09:29,295 --> 01:09:31,296 You must be back by now. 948 01:09:31,341 --> 01:09:33,298 Call me back. 949 01:09:33,342 --> 01:09:35,867 ♪ 950 01:09:39,131 --> 01:09:41,176 Yeah, I'll buzz you in. 951 01:09:54,451 --> 01:09:56,670 Are you ready for your lesson? 952 01:10:01,893 --> 01:10:03,328 So you're back? 953 01:10:03,372 --> 01:10:05,287 - From where? - From wherever it is you went. 954 01:10:05,331 --> 01:10:06,854 Is she inside? 955 01:10:06,898 --> 01:10:08,813 No, she went on vacation with you. 956 01:10:08,855 --> 01:10:10,640 No, with you. 957 01:10:25,960 --> 01:10:27,962 Don't cry, angyalom. 958 01:10:29,615 --> 01:10:32,792 We all make mistakes now and then. 959 01:10:34,447 --> 01:10:36,231 Come on. 960 01:10:51,203 --> 01:10:53,640 Good. One more time. 961 01:10:54,814 --> 01:10:56,904 No. 962 01:10:56,948 --> 01:10:59,907 C. Pinkie on the C. 963 01:10:59,951 --> 01:11:02,039 Kisujj. Go ahead. 964 01:11:04,956 --> 01:11:07,350 There was a nurse, Hideg, 965 01:11:07,393 --> 01:11:09,481 dismissed from Bellevue Hospital 966 01:11:09,525 --> 01:11:11,440 for misuse of anesthetics. 967 01:11:11,484 --> 01:11:13,791 No criminal record. Could it be her? 968 01:11:13,833 --> 01:11:15,444 I never met the woman. 969 01:11:15,488 --> 01:11:17,707 She reportedly returned to Hungary. 970 01:11:17,751 --> 01:11:19,840 Left no forwarding address. 971 01:11:19,884 --> 01:11:21,581 The files show... 972 01:11:21,625 --> 01:11:25,019 Just find her, Mr. Cody, whatever it costs. 973 01:11:25,063 --> 01:11:27,891 250 a day, plus expenses. 974 01:11:42,385 --> 01:11:44,256 Drink up, now. 975 01:11:47,171 --> 01:11:49,261 Please. 976 01:11:49,305 --> 01:11:51,524 Angyalom. 977 01:11:51,568 --> 01:11:54,310 We don't want the box again, do we? 978 01:12:14,895 --> 01:12:17,028 You needed that to sleep. 979 01:12:20,161 --> 01:12:23,033 Alszik a baba. 980 01:12:37,917 --> 01:12:39,354 ♪ Sous les ponts de Paris... 981 01:12:39,398 --> 01:12:41,618 "Mézeskalács." 982 01:12:41,661 --> 01:12:46,056 Repeat after me: "Mézeskalács." 983 01:12:46,100 --> 01:12:48,841 - "Mézeskalács." - No. 984 01:12:48,886 --> 01:12:51,061 "Mézeskalács." 985 01:12:51,104 --> 01:12:54,500 You have to be longer on the... on "mézeskalács." 986 01:12:54,543 --> 01:12:56,372 "Mézeskalács." 987 01:12:56,414 --> 01:12:59,548 One more time. "Mézeskalács." 988 01:12:59,591 --> 01:13:01,246 "Mézeskalács." 989 01:13:01,288 --> 01:13:03,203 Good. You're learning. 990 01:13:03,247 --> 01:13:05,903 You probably call them cookies. 991 01:13:05,945 --> 01:13:07,295 Although... 992 01:13:07,338 --> 01:13:10,255 although the honey in the dough 993 01:13:10,297 --> 01:13:12,604 can make it... How... how do you say? 994 01:13:12,649 --> 01:13:16,304 Um... ragados. 995 01:13:16,347 --> 01:13:18,610 I bet that means "sticky." 996 01:13:21,875 --> 01:13:24,095 My kisujj! 997 01:13:30,536 --> 01:13:32,537 ♪ 998 01:14:20,804 --> 01:14:23,197 No. Okay. 999 01:14:23,240 --> 01:14:25,417 Okay. Okay. 1000 01:14:42,652 --> 01:14:44,697 Oh, my God. 1001 01:14:44,740 --> 01:14:47,307 Samantha? 1002 01:14:52,095 --> 01:14:56,100 I could use some, too, my darling, but you first. 1003 01:15:02,323 --> 01:15:04,324 ♪ 1004 01:15:05,675 --> 01:15:07,764 Ay, ay, ay. 1005 01:15:09,591 --> 01:15:12,246 Ez tényleg fáj. 1006 01:15:26,434 --> 01:15:29,002 Olyan jó, mint az új. 1007 01:15:44,756 --> 01:15:48,108 A lady is known... 1008 01:15:48,152 --> 01:15:51,328 by her shoes and her gloves. 1009 01:15:52,765 --> 01:15:55,506 And we are nothing if not ladies. 1010 01:16:03,863 --> 01:16:06,038 She's still alive. 1011 01:16:07,563 --> 01:16:10,521 Forget about her, angyalom. 1012 01:16:10,565 --> 01:16:12,872 She's in Heaven now. 1013 01:16:12,916 --> 01:16:15,047 You are the only one. 1014 01:16:25,231 --> 01:16:28,234 What a pair we are, hmm? 1015 01:16:30,411 --> 01:16:32,369 But we can do better. 1016 01:16:34,024 --> 01:16:36,025 Can't we? 1017 01:16:36,069 --> 01:16:39,072 My darling. 1018 01:17:55,801 --> 01:17:57,890 Can I help you? 1019 01:17:57,934 --> 01:18:00,413 I'm looking for a Greta Hideg. 1020 01:18:00,457 --> 01:18:01,806 And? 1021 01:18:01,850 --> 01:18:04,157 I was told she lives here. 1022 01:18:04,201 --> 01:18:06,158 She does. 1023 01:18:06,203 --> 01:18:08,247 If you can call it living. 1024 01:18:10,641 --> 01:18:12,164 Sorry. 1025 01:18:12,208 --> 01:18:15,820 - Was meant to be amusing. - It was amusing. 1026 01:18:15,864 --> 01:18:19,171 Are you a roofer? A chimney sweep? 1027 01:18:19,216 --> 01:18:20,695 I'm looking for any information... 1028 01:18:20,738 --> 01:18:23,262 Don't tell me you're from the IRS. 1029 01:18:23,306 --> 01:18:25,439 On Frances McCullen. 1030 01:18:25,483 --> 01:18:27,528 Do you know her? 1031 01:18:29,617 --> 01:18:31,140 Yes. 1032 01:18:31,184 --> 01:18:33,011 Yes, I know her. 1033 01:18:33,055 --> 01:18:35,362 I haven't seen her in a while. 1034 01:18:35,405 --> 01:18:37,103 Well, I'm a family friend, 1035 01:18:37,146 --> 01:18:39,715 and they haven't heard from her, either. 1036 01:18:39,757 --> 01:18:41,498 Oh, really? 1037 01:18:42,805 --> 01:18:45,328 Would you like to come in? 1038 01:18:45,372 --> 01:18:47,461 Sure. 1039 01:18:53,076 --> 01:18:54,859 She went on holiday 1040 01:18:54,904 --> 01:18:57,167 with her father, I believe. 1041 01:18:57,210 --> 01:19:00,300 No, she didn't. That's the reason I'm here. 1042 01:19:06,524 --> 01:19:08,351 I don't get many visitors here. 1043 01:19:08,395 --> 01:19:10,788 Excuse the clutter. 1044 01:19:10,832 --> 01:19:13,182 You're going away? 1045 01:19:13,225 --> 01:19:16,621 Now, are you sure you're not from the IRS? 1046 01:19:16,663 --> 01:19:19,231 No, I'm not from the IRS. 1047 01:19:19,275 --> 01:19:22,148 They are the only certainties, aren't they? 1048 01:19:23,889 --> 01:19:25,847 Death and taxes. 1049 01:19:25,890 --> 01:19:27,805 Now, who said that? 1050 01:19:27,850 --> 01:19:30,287 I believe it was Benjamin Franklin. 1051 01:19:30,329 --> 01:19:31,810 But you didn't come all this way 1052 01:19:31,854 --> 01:19:33,289 to talk about taxes, did you? 1053 01:19:33,332 --> 01:19:35,204 No. Frances McCullen. 1054 01:19:42,560 --> 01:19:46,824 We were acquainted for a while, and then she went away. 1055 01:19:46,868 --> 01:19:49,175 Poof. 1056 01:19:49,219 --> 01:19:51,698 Not a word. 1057 01:19:51,743 --> 01:19:54,310 But that's young people for you. 1058 01:19:54,354 --> 01:19:56,878 They have their own lives to lead. 1059 01:19:56,921 --> 01:19:59,185 Please, take a seat. 1060 01:19:59,229 --> 01:20:01,056 Thank you. 1061 01:20:09,630 --> 01:20:11,545 Chopin. 1062 01:20:11,588 --> 01:20:13,591 I love Chopin. 1063 01:20:13,634 --> 01:20:15,462 Don't you? 1064 01:20:22,295 --> 01:20:25,211 I like it when it fills the room. 1065 01:20:27,474 --> 01:20:29,432 She helped me choose Morton. 1066 01:20:29,475 --> 01:20:30,956 Morton? 1067 01:20:31,000 --> 01:20:33,828 Morton, my guard dog. 1068 01:20:33,872 --> 01:20:36,265 Who, by the way, hasn't been fed for... 1069 01:20:36,309 --> 01:20:38,224 I don't know how long now. 1070 01:20:38,268 --> 01:20:40,356 Forgive me. 1071 01:20:40,399 --> 01:20:41,923 Morton, be quiet. 1072 01:20:46,231 --> 01:20:49,539 Morton, please, will you keep quiet? 1073 01:20:52,760 --> 01:20:54,501 Morton? 1074 01:20:56,460 --> 01:20:58,679 Morton? 1075 01:21:01,377 --> 01:21:03,380 Morton? 1076 01:21:07,036 --> 01:21:09,560 Stop that banging. 1077 01:21:43,462 --> 01:21:45,335 You're not from the IRS? 1078 01:21:45,377 --> 01:21:46,858 Are you sure? 1079 01:21:46,902 --> 01:21:50,296 - Maybe Homeland Security? - You psycho. 1080 01:21:50,340 --> 01:21:52,341 We have places for people like you. 1081 01:21:52,385 --> 01:21:56,215 But all my papers are in order. I'm a naturalized citizen. 1082 01:21:56,259 --> 01:21:57,346 She's in there, isn't she? 1083 01:21:57,390 --> 01:21:58,738 She's having a nap, 1084 01:21:58,783 --> 01:22:00,436 like you will have in 20 seconds or so. 1085 01:22:04,222 --> 01:22:07,356 I'm taking her with me. 1086 01:22:07,399 --> 01:22:08,880 Are you sure? 1087 01:22:08,923 --> 01:22:11,100 Help me! 1088 01:22:12,622 --> 01:22:14,059 You don't look too good. 1089 01:22:16,670 --> 01:22:18,411 You missed. 1090 01:22:19,586 --> 01:22:21,675 Missed again. 1091 01:22:22,720 --> 01:22:23,895 Ooh. 1092 01:22:40,042 --> 01:22:42,391 Do you have children? 1093 01:22:42,435 --> 01:22:44,480 No? A pity. 1094 01:22:44,524 --> 01:22:46,525 No one to miss you. 1095 01:23:18,167 --> 01:23:23,215 ♪ Where are you? 1096 01:23:24,260 --> 01:23:26,479 ♪ Where have you gone 1097 01:23:26,523 --> 01:23:30,091 ♪ Without me? 1098 01:23:30,135 --> 01:23:31,962 What a mess. 1099 01:23:32,006 --> 01:23:33,311 ♪ I thought you cared... 1100 01:23:33,355 --> 01:23:37,011 What a dreadful, terrible mess. 1101 01:23:37,055 --> 01:23:42,320 The bags, you see, were the perfect solution. 1102 01:23:42,364 --> 01:23:47,195 Who would believe a simple green leather handbag 1103 01:23:47,238 --> 01:23:51,155 would solve an eternity of loneliness? 1104 01:23:53,114 --> 01:23:56,595 Endlessly recycled through lost and found. 1105 01:23:58,381 --> 01:24:02,775 "If found, please return to..." 1106 01:24:04,822 --> 01:24:07,998 Oh, yes, they brought company. 1107 01:24:08,042 --> 01:24:09,695 ♪ Where are you? 1108 01:24:09,739 --> 01:24:12,134 The company was nice for a while, 1109 01:24:12,176 --> 01:24:14,484 but everything has its end, doesn't it? 1110 01:24:14,527 --> 01:24:18,140 ♪ When we said goodbye, love... ♪ 1111 01:24:18,182 --> 01:24:20,751 Even company. 1112 01:24:20,793 --> 01:24:25,625 ♪ What had we to gain? 1113 01:24:27,713 --> 01:24:30,542 ♪ When I 1114 01:24:30,587 --> 01:24:35,853 ♪ Gave you my love 1115 01:24:35,895 --> 01:24:40,510 ♪ Was it all in vain? 1116 01:24:43,164 --> 01:24:48,082 ♪ All life through 1117 01:24:50,301 --> 01:24:55,960 ♪ Must I go on pretending? 1118 01:24:57,135 --> 01:24:59,615 ♪ Where is my 1119 01:24:59,658 --> 01:25:03,533 ♪ Happy ending? 1120 01:25:04,969 --> 01:25:10,713 ♪ Where are you? 1121 01:25:12,237 --> 01:25:18,113 ♪ Where are you? 1122 01:25:19,462 --> 01:25:24,466 ♪ Where are you? 1123 01:25:27,338 --> 01:25:32,170 ♪ Where 1124 01:25:32,213 --> 01:25:38,176 ♪ Are you? 1125 01:26:18,824 --> 01:26:20,827 ♪ 1126 01:26:26,180 --> 01:26:29,184 I can't place your accent. 1127 01:26:29,226 --> 01:26:31,185 I'm from Texas. 1128 01:26:31,229 --> 01:26:33,710 Mézeskalács. 1129 01:26:33,752 --> 01:26:35,929 I made them myself. 1130 01:26:35,972 --> 01:26:37,930 - Have one. - Thank you. 1131 01:26:40,542 --> 01:26:44,286 So, what brings you to New York? 1132 01:26:50,988 --> 01:26:53,773 Oh, how exciting. 1133 01:26:53,817 --> 01:26:56,601 I'm trying to be a model. 1134 01:26:57,951 --> 01:26:59,649 The neighbors. I'm sorry. 1135 01:26:59,692 --> 01:27:01,694 Remodeling. 1136 01:27:12,226 --> 01:27:13,750 A little courtesy, please! 1137 01:27:13,792 --> 01:27:15,621 A little quiet! 1138 01:27:15,664 --> 01:27:18,493 Thank you. 1139 01:27:18,537 --> 01:27:20,104 I swear they are building an ark. 1140 01:27:24,020 --> 01:27:25,891 So, tell me, 1141 01:27:25,935 --> 01:27:27,850 how does one become a model? 1142 01:27:27,894 --> 01:27:29,895 Well, you get an agent. 1143 01:27:29,939 --> 01:27:34,073 Actually, first you get a portfolio, then an agent. 1144 01:27:40,863 --> 01:27:42,822 So clumsy. 1145 01:27:42,865 --> 01:27:46,042 Uh, I'll get a towel. 1146 01:27:58,141 --> 01:28:01,537 - Are you okay? - I... 1147 01:28:01,579 --> 01:28:04,801 I feel so strange all of a sudden. 1148 01:28:04,844 --> 01:28:07,194 What... what kind of strange? 1149 01:28:12,373 --> 01:28:16,159 Do you... do you think that maybe you've been drugged? 1150 01:28:18,292 --> 01:28:21,033 Think that happened to a friend of mine once. 1151 01:28:22,688 --> 01:28:25,168 The hours and hours I searched 1152 01:28:25,212 --> 01:28:28,432 the goddamn subway for that bag. 1153 01:28:28,476 --> 01:28:31,131 - So, what happens now? - Uh... 1154 01:28:32,568 --> 01:28:35,701 You play me the piano, 1155 01:28:35,744 --> 01:28:40,052 talk about Liszt and "Liebestraum," right? 1156 01:28:42,533 --> 01:28:44,014 Oh, no. 1157 01:28:44,056 --> 01:28:45,797 You're overdosing. 1158 01:28:45,841 --> 01:28:48,365 Yeah, that's what a bunch of roofies in your coffee 1159 01:28:48,409 --> 01:28:50,020 will do to you. 1160 01:28:50,063 --> 01:28:51,978 You need a doctor. 1161 01:28:52,021 --> 01:28:53,457 And I need my friend. 1162 01:28:53,502 --> 01:28:55,807 Where is she? 1163 01:28:58,636 --> 01:28:59,899 Frances? 1164 01:29:04,338 --> 01:29:05,774 Frances! 1165 01:29:25,837 --> 01:29:27,536 Oh, my God. 1166 01:29:40,069 --> 01:29:42,072 ♪ 1167 01:29:54,475 --> 01:29:56,478 And get that one, okay? 1168 01:29:59,002 --> 01:30:01,307 Are you gonna be able to walk? 1169 01:30:01,351 --> 01:30:03,136 I don't know. 1170 01:30:03,180 --> 01:30:05,311 Hold on to me, okay? 1171 01:30:05,355 --> 01:30:07,184 Come on. Come on. 1172 01:30:11,144 --> 01:30:13,233 - [piano playing "Liebestraum No. - No! No! No! 1173 01:30:13,277 --> 01:30:14,670 No! No! No! 1174 01:30:14,712 --> 01:30:16,279 No, no, no. Erica, no. 1175 01:30:16,323 --> 01:30:18,020 - Erica, don't go. - I have to, okay? 1176 01:30:18,064 --> 01:30:20,172 - Don't go. Don't go. Don't... - Okay. I have to go look. 1177 01:30:20,197 --> 01:30:22,286 No, it's her. She's gonna... she's gonna hurt you. 1178 01:30:22,328 --> 01:30:24,418 She's... 1179 01:30:48,443 --> 01:30:50,922 She's not here. 1180 01:31:00,019 --> 01:31:01,542 It's just a record. 1181 01:31:09,768 --> 01:31:12,118 How the hell did she...? 1182 01:31:26,828 --> 01:31:29,047 You were the one. 1183 01:31:29,091 --> 01:31:31,485 Stop! Get off of me! 1184 01:31:35,097 --> 01:31:36,578 No. 1185 01:31:37,622 --> 01:31:39,145 No. No, don't do it. 1186 01:31:45,324 --> 01:31:47,631 I have a better idea. 1187 01:31:57,729 --> 01:31:59,948 How do we lock this? 1188 01:32:02,646 --> 01:32:04,909 You could try with this. 1189 01:32:29,543 --> 01:32:31,806 What do we do now? 1190 01:32:34,287 --> 01:32:36,288 We call the cops. 1191 01:32:41,381 --> 01:32:43,382 What do we tell them? 1192 01:32:45,211 --> 01:32:49,259 That there's a psychopath asleep in an old painted box. 1193 01:32:57,180 --> 01:32:59,269 How long have I been here? 1194 01:33:02,185 --> 01:33:03,969 Too long. 1195 01:33:11,149 --> 01:33:13,457 I need to get some air. 1196 01:33:14,719 --> 01:33:16,286 Okay. 1197 01:33:16,328 --> 01:33:17,895 Let's go. 1198 01:33:22,292 --> 01:33:24,599 I need to call my dad. 1199 01:33:24,641 --> 01:33:26,600 ♪ 1200 01:34:01,765 --> 01:34:03,768 ♪ 1201 01:34:33,797 --> 01:34:35,800 ♪ 1202 01:35:05,829 --> 01:35:07,832 ♪ 1203 01:35:37,862 --> 01:35:39,863 ♪ 78493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.