Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,085 --> 00:00:45,000
[train chugging]
2
00:00:47,350 --> 00:00:50,049
["Where Are You"
by Julie London playing]
3
00:00:51,094 --> 00:00:54,140
[train stops, doors open]
4
00:00:56,098 --> 00:00:59,101
♪ Where are you?
5
00:00:59,146 --> 00:01:01,973
[indistinct announcement
over P.A.]
6
00:01:02,018 --> 00:01:04,542
♪ Where have you gone
7
00:01:04,585 --> 00:01:08,980
♪ Without me?
8
00:01:09,025 --> 00:01:12,245
♪ I thought you cared
9
00:01:12,289 --> 00:01:17,424
♪ About me
10
00:01:17,468 --> 00:01:22,081
♪ Where are you?
11
00:01:23,430 --> 00:01:28,522
♪ Where's my heart?
12
00:01:29,914 --> 00:01:32,962
♪ Where is the dream
13
00:01:33,004 --> 00:01:34,789
♪ We started?
14
00:01:34,832 --> 00:01:36,966
Here I have your...
[continues indistinctly]
15
00:01:37,009 --> 00:01:40,143
♪ I can't believe
16
00:01:40,186 --> 00:01:43,319
♪ We're parted
17
00:01:45,104 --> 00:01:50,545
♪ Where are you?
18
00:01:51,633 --> 00:01:53,852
♪ When we said
19
00:01:53,896 --> 00:01:56,463
♪ Goodbye, love
20
00:01:56,507 --> 00:01:58,901
[indistinct announcement
over P.A.]
21
00:01:58,944 --> 00:02:03,948
♪ What had we to gain?
22
00:02:05,777 --> 00:02:08,344
♪ When I
23
00:02:08,389 --> 00:02:13,133
♪ Gave you my love
24
00:02:13,175 --> 00:02:18,528
♪ Was it all in vain?
25
00:02:21,271 --> 00:02:26,841
♪ All life through
26
00:02:28,191 --> 00:02:30,932
♪ Must I go on
27
00:02:30,975 --> 00:02:34,545
♪ Pretending?
28
00:02:34,588 --> 00:02:41,161
♪ Where is my happy ending?
29
00:02:42,639 --> 00:02:49,168
♪ Where are you?
30
00:02:49,211 --> 00:02:50,647
Hello?
31
00:02:50,692 --> 00:02:55,697
♪ Where are you?
32
00:02:57,219 --> 00:03:00,701
♪ Where are you?
33
00:03:00,745 --> 00:03:02,704
ERICA:
So, how was the job?
34
00:03:02,747 --> 00:03:05,097
FRANCES: It was fine, you know,
until I figure out...
35
00:03:05,140 --> 00:03:06,663
ERICA:
What to do with your life?
36
00:03:06,707 --> 00:03:08,294
- No one ever does.
- [rock music playing]
37
00:03:08,318 --> 00:03:10,276
- [fridge door closes]
- [drink pouring]
38
00:03:10,319 --> 00:03:13,889
Okay, what the hell is that?
39
00:03:13,931 --> 00:03:15,368
I found it on the train.
40
00:03:15,412 --> 00:03:17,240
I'm just gonna
drop it off tomorrow.
41
00:03:17,283 --> 00:03:19,764
Oh, you're gonna... you're
gonna drop it off tomorrow?
42
00:03:19,807 --> 00:03:21,418
- Are you insane?
- No, Erica.
43
00:03:21,461 --> 00:03:23,246
Where I come from,
that's what we do.
44
00:03:23,289 --> 00:03:24,725
Okay, this is Manhattan.
45
00:03:24,769 --> 00:03:27,250
You find a bag,
you call bomb squad.
46
00:03:28,468 --> 00:03:30,340
Don't open that.
47
00:03:33,908 --> 00:03:35,866
ERICA:
Gross. A lottery ticket,
48
00:03:35,911 --> 00:03:38,086
weird-looking pills.
49
00:03:38,129 --> 00:03:41,090
"Greta Hideg."
50
00:03:42,222 --> 00:03:43,570
Let's see.
51
00:03:43,614 --> 00:03:45,747
- No. Uh-uh.
- Oh, here we go.
52
00:03:45,789 --> 00:03:47,748
ERICA:
Yes.
53
00:03:47,792 --> 00:03:49,968
A spa day.
54
00:03:50,012 --> 00:03:53,319
Or... we could do a colonic.
55
00:03:53,362 --> 00:03:55,582
Come on, it'll be fun.
56
00:03:55,626 --> 00:03:57,759
- Will it be?
- Yeah.
57
00:03:57,801 --> 00:03:59,368
They jet asparagus juice
up your ass.
58
00:03:59,413 --> 00:04:01,197
And it's not just about
cleansing your body;
59
00:04:01,241 --> 00:04:03,330
it's also very good
for short-term memory.
60
00:04:03,372 --> 00:04:05,419
- Really?
- Mm-hmm.
61
00:04:05,461 --> 00:04:08,377
Jason Largo was dyslexic,
and since he's been doing them,
62
00:04:08,421 --> 00:04:11,032
now he can say
the alphabet backwards.
63
00:04:11,075 --> 00:04:15,429
Look, we're not taking
her money, number one,
64
00:04:15,472 --> 00:04:17,560
and number two,
I don't want asparagus juice
65
00:04:17,605 --> 00:04:19,562
shot up my butt
under any circumstance.
66
00:04:19,606 --> 00:04:21,651
Never say never.
67
00:04:21,696 --> 00:04:23,697
Have you called your dad yet?
68
00:04:23,740 --> 00:04:25,718
- [chatter and music playing]
- [popcorn crunching]
69
00:04:25,742 --> 00:04:27,396
[scoffs]
70
00:04:27,440 --> 00:04:30,139
Do I have to?
71
00:04:30,182 --> 00:04:31,619
Just don't want him to think
72
00:04:31,661 --> 00:04:33,273
I'm not giving you the messages.
73
00:04:33,316 --> 00:04:35,362
Yeah, I know.
74
00:04:35,404 --> 00:04:37,319
I'll call him.
75
00:04:38,843 --> 00:04:41,281
[siren wailing and
music playing over screen]
76
00:04:41,324 --> 00:04:43,456
Hey.
77
00:04:43,500 --> 00:04:45,284
Come on.
78
00:04:45,327 --> 00:04:47,548
Movie hasn't even started yet.
79
00:04:48,678 --> 00:04:50,812
I know. It's just...
80
00:04:52,901 --> 00:04:55,295
It was our thing, you know?
81
00:04:56,644 --> 00:05:00,038
Some crappy movie, just...
82
00:05:00,081 --> 00:05:02,432
Mom and I.
83
00:05:02,475 --> 00:05:05,000
ERICA:
Come on, Frankie.
84
00:05:05,043 --> 00:05:07,524
Let's get you home.
85
00:05:08,742 --> 00:05:10,310
You could always
give me your mom.
86
00:05:10,353 --> 00:05:12,050
Ha! Please take her.
87
00:05:12,093 --> 00:05:13,487
[both chuckle]
88
00:05:13,529 --> 00:05:15,750
Thank you.
89
00:05:15,793 --> 00:05:17,795
[train chugging]
90
00:05:25,324 --> 00:05:27,675
[siren wailing nearby]
91
00:05:34,377 --> 00:05:37,336
[distant piano playing
Liszt's "Liebestraum No. 3"]
92
00:05:43,430 --> 00:05:45,954
[music growing louder]
93
00:05:45,997 --> 00:05:47,694
- [clears throat]
- [piano music continues]
94
00:05:47,737 --> 00:05:49,913
[doorbell rings]
95
00:05:49,957 --> 00:05:51,915
WOMAN [French accent]:
Who is this?
96
00:05:51,959 --> 00:05:53,701
FRANCES:
Oh, uh, it's Frances McCullen.
97
00:05:53,744 --> 00:05:55,963
- [music stops]
- I have a bag that I found
98
00:05:56,007 --> 00:05:58,749
that I think belongs
to a Greta Hideg.
99
00:05:59,793 --> 00:06:01,882
Oh, uh, hi.
100
00:06:04,668 --> 00:06:06,713
Here you go.
101
00:06:06,757 --> 00:06:10,064
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
102
00:06:10,108 --> 00:06:13,024
- Where did you find it?
- Uh, on the subway.
103
00:06:13,067 --> 00:06:16,201
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
104
00:06:16,245 --> 00:06:18,202
Will you like a...
a cup of coffee?
105
00:06:18,247 --> 00:06:20,379
It's already on the pot.
106
00:06:20,423 --> 00:06:22,425
It-it would mean a lot to me.
107
00:06:22,468 --> 00:06:24,687
- You've been so kind.
- [Frances chuckles]
108
00:06:25,776 --> 00:06:27,908
Yeah, sure. Why not?
109
00:06:27,951 --> 00:06:29,867
You can put your umbrella here.
110
00:06:29,911 --> 00:06:32,391
Okay. Thank you.
111
00:06:35,090 --> 00:06:36,656
Are you from New York?
112
00:06:36,699 --> 00:06:39,399
Uh, no, I'm actually
from Boston,
113
00:06:39,442 --> 00:06:41,923
but I'm living here
with a friend.
114
00:06:47,581 --> 00:06:49,625
Thank you.
115
00:06:51,279 --> 00:06:52,759
Boyfriend?
116
00:06:52,802 --> 00:06:54,978
- No, my roommate from Smith.
- [coffee pouring]
117
00:06:55,023 --> 00:06:58,242
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
118
00:06:58,286 --> 00:06:59,810
so we're breaking it in.
119
00:06:59,853 --> 00:07:02,247
- Oh, that must be tough.
- [Frances chuckles]
120
00:07:02,290 --> 00:07:04,858
[muffled banging]
121
00:07:06,163 --> 00:07:08,644
The neighbors. I'm sorry.
122
00:07:08,689 --> 00:07:10,646
Remodeling.
123
00:07:10,690 --> 00:07:13,040
A little courtesy, please!
124
00:07:13,084 --> 00:07:14,956
- A little quiet!
- [banging stops]
125
00:07:14,999 --> 00:07:16,740
Thank you!
126
00:07:19,177 --> 00:07:21,048
I swear they are
building an ark.
127
00:07:21,091 --> 00:07:22,920
[both chuckle]
128
00:07:27,185 --> 00:07:29,752
Is this your husband?
129
00:07:29,797 --> 00:07:31,014
Yes.
130
00:07:31,059 --> 00:07:32,713
Christof.
131
00:07:32,755 --> 00:07:35,542
- When he was young.
- Mm.
132
00:07:35,584 --> 00:07:37,456
And is that your daughter?
133
00:07:38,935 --> 00:07:41,548
- GRETA: Yes. Nicola.
- [sets cup on saucer]
134
00:07:53,036 --> 00:07:55,562
He taught me how to play.
135
00:07:55,605 --> 00:07:57,564
My husband.
136
00:07:59,521 --> 00:08:01,742
Liszt was his favorite.
137
00:08:04,221 --> 00:08:07,050
[playing Liszt's
"Liebestraum No. 3"]
138
00:08:08,704 --> 00:08:11,490
Then he began
fluffing the notes.
139
00:08:14,711 --> 00:08:16,713
His left hand.
140
00:08:20,324 --> 00:08:22,937
He thought it was arthritis.
141
00:08:24,807 --> 00:08:27,201
Six months later, he was gone.
142
00:08:30,509 --> 00:08:33,730
They are with you,
and then they are gone.
143
00:08:33,774 --> 00:08:35,775
The ones we love.
144
00:08:38,605 --> 00:08:41,346
"Liebestraum."
Do you know what it means?
145
00:08:43,610 --> 00:08:45,698
A dream of love.
146
00:08:48,048 --> 00:08:50,921
Because that's all
love leaves us with.
147
00:08:52,662 --> 00:08:55,490
A dream. A memory.
148
00:09:00,322 --> 00:09:02,542
[sighs]
149
00:09:02,585 --> 00:09:05,066
I'm sorry.
150
00:09:05,109 --> 00:09:08,198
It's my only company these days.
151
00:09:10,114 --> 00:09:12,115
Is that your dog?
152
00:09:12,159 --> 00:09:14,553
Oh, yes. Jojo.
153
00:09:14,596 --> 00:09:16,599
Long gone as well.
154
00:09:16,643 --> 00:09:19,645
Well, have you considered
getting another?
155
00:09:19,688 --> 00:09:21,865
Oh, no, I couldn't.
156
00:09:21,908 --> 00:09:24,215
[chuckling]:
I wouldn't know how to choose.
157
00:09:25,520 --> 00:09:28,654
Well, I could help you.
If you wanted.
158
00:09:28,697 --> 00:09:31,395
- Are you a dog person?
- A little bit.
159
00:09:31,440 --> 00:09:34,269
My mom actually
used to breed them.
160
00:09:35,618 --> 00:09:37,184
Thank you, sweetheart,
161
00:09:37,227 --> 00:09:41,450
but I don't think
I could manage a dog right now.
162
00:09:41,493 --> 00:09:43,321
I hope you are not offended.
163
00:09:43,365 --> 00:09:45,322
Not at all.
164
00:09:45,366 --> 00:09:49,413
But if you change your mind,
just, uh, let me know.
165
00:09:49,457 --> 00:09:51,634
Do I have your phone number?
166
00:09:51,677 --> 00:09:53,157
No. [laughs]
167
00:10:02,384 --> 00:10:03,777
[phone beeps]
168
00:10:06,562 --> 00:10:08,956
I never know
how to work these things.
169
00:10:08,999 --> 00:10:11,044
Here, let me help you.
170
00:10:13,003 --> 00:10:15,701
[phone beeping]
171
00:10:19,356 --> 00:10:22,230
It was actually
a really spiritual experience.
172
00:10:22,273 --> 00:10:24,624
They cleanse your soul,
not just your butt,
173
00:10:24,667 --> 00:10:28,409
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
174
00:10:28,452 --> 00:10:29,995
- Please be kidding.
- [rock music playing]
175
00:10:30,019 --> 00:10:32,674
- You should come with me
next time. -Nope.
176
00:10:32,719 --> 00:10:34,546
- I ordered takeout.
- [chuckles] Wait.
177
00:10:34,590 --> 00:10:36,940
- While they were up your...?
- No, God!
178
00:10:36,984 --> 00:10:38,855
Gross. For now, for dinner.
179
00:10:38,899 --> 00:10:40,856
- Oh.
- [phone rings]
180
00:10:40,900 --> 00:10:44,033
Oh, thank God. I'm starving.
181
00:10:46,210 --> 00:10:48,648
Yeah, apartment 4B.
182
00:10:49,952 --> 00:10:51,389
Uh, Greta?
183
00:10:52,433 --> 00:10:54,436
- Oh.
- [music stops]
184
00:10:55,480 --> 00:10:56,830
Hey.
185
00:10:56,873 --> 00:10:58,570
GRETA: Sorry to bother you,
sweetheart.
186
00:10:58,614 --> 00:11:00,528
Am I calling at a bad time?
187
00:11:00,572 --> 00:11:03,488
No, no, not at all.
How are you?
188
00:11:03,532 --> 00:11:05,664
I've been thinking about
189
00:11:05,707 --> 00:11:07,927
what you said
about the dog, and...
190
00:11:07,971 --> 00:11:12,583
I thought, if you wouldn't
mind coming, it...
191
00:11:12,628 --> 00:11:15,717
it might not be
such a bad idea after all.
192
00:11:15,761 --> 00:11:17,633
Yeah, of course.
193
00:11:17,677 --> 00:11:19,895
When, uh...
when do you want to go?
194
00:11:19,940 --> 00:11:21,375
GRETA:
Saturday morning?
195
00:11:21,418 --> 00:11:23,465
Is 10:00 too early?
196
00:11:23,508 --> 00:11:25,902
Uh, no, 10:00's fine.
I'll see you then.
197
00:11:27,511 --> 00:11:29,731
Did I just snort crystal meth,
198
00:11:29,775 --> 00:11:32,648
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
199
00:11:32,692 --> 00:11:34,040
I know.
200
00:11:34,084 --> 00:11:37,173
This city is gonna
eat you alive.
201
00:11:37,217 --> 00:11:38,523
[chuckles]
202
00:11:38,567 --> 00:11:40,090
GRETA:
So, how long
203
00:11:40,134 --> 00:11:41,633
- do you keep them here?
- [dogs barking]
204
00:11:41,657 --> 00:11:43,702
- Five days.
- And then?
205
00:11:43,745 --> 00:11:47,270
If nobody claims their dogs,
they're PTS.
206
00:11:47,315 --> 00:11:50,100
- PTS?
- Put to sleep.
207
00:11:50,144 --> 00:11:53,277
Oh. What a dreadful euphemism.
208
00:11:54,713 --> 00:11:57,629
And so, which of these
is next for the...
209
00:11:57,673 --> 00:11:59,849
PTS treatment?
210
00:11:59,893 --> 00:12:01,764
Um...
211
00:12:03,765 --> 00:12:05,812
This is Morton.
212
00:12:05,855 --> 00:12:07,639
Today is Morton's last day.
213
00:12:07,682 --> 00:12:09,729
GRETA:
Oh.
214
00:12:09,772 --> 00:12:11,730
- May I come in?
- Mm-hmm.
215
00:12:23,786 --> 00:12:25,614
Come on.
216
00:12:26,832 --> 00:12:29,573
Come on, Morton.
217
00:12:29,618 --> 00:12:33,709
You don't want to end up
a euphemism, do you?
218
00:12:33,753 --> 00:12:35,928
Morton...
219
00:12:35,971 --> 00:12:37,844
I'm taking you home.
220
00:12:37,886 --> 00:12:39,453
[Morton whining]
221
00:12:39,496 --> 00:12:41,499
♪
222
00:12:47,418 --> 00:12:48,985
FRANCES:
Smile.
223
00:12:49,028 --> 00:12:51,205
- [camera clicks]
- [Frances chuckles]
224
00:12:51,248 --> 00:12:52,989
Great.
225
00:12:54,469 --> 00:12:57,124
Oh, goodness.
[chuckles]
226
00:12:57,167 --> 00:12:59,125
I had no idea it could do this.
227
00:12:59,168 --> 00:13:02,825
I know. The, uh, wonders
of technology, huh?
228
00:13:02,869 --> 00:13:04,783
Oh, um, if you want to send it
229
00:13:04,826 --> 00:13:07,177
to your daughter,
it's actually pretty easy.
230
00:13:07,221 --> 00:13:09,701
You just click this,
and then share.
231
00:13:09,745 --> 00:13:11,528
Oh.
232
00:13:11,572 --> 00:13:14,750
You're close to your mother,
I can tell.
233
00:13:14,793 --> 00:13:17,100
Mm.
234
00:13:17,144 --> 00:13:19,581
She actually passed away.
235
00:13:21,148 --> 00:13:23,453
Last year.
236
00:13:23,498 --> 00:13:25,326
Oh, Frances.
237
00:13:26,370 --> 00:13:27,807
Yeah.
238
00:13:27,850 --> 00:13:29,808
Why didn't you tell me?
239
00:13:31,331 --> 00:13:33,421
It's like you said.
240
00:13:34,988 --> 00:13:37,250
I'm left with this...
241
00:13:37,293 --> 00:13:40,688
this dream of her,
242
00:13:40,731 --> 00:13:43,865
and I don't want her to fade.
243
00:13:43,909 --> 00:13:46,086
It won't.
244
00:13:46,129 --> 00:13:49,828
If you keep it... here.
245
00:13:51,394 --> 00:13:53,179
In your heart.
246
00:13:58,576 --> 00:14:00,230
[tapping keyboard]
247
00:14:03,407 --> 00:14:05,888
[Morton sniffing]
248
00:14:09,152 --> 00:14:10,980
[Morton whines]
249
00:14:19,859 --> 00:14:21,556
[phone vibrates]
250
00:14:21,599 --> 00:14:23,774
[distant siren wailing]
251
00:14:32,914 --> 00:14:34,874
♪
252
00:14:57,678 --> 00:15:02,336
It's okay to light a candle,
even if you don't really...
253
00:15:02,379 --> 00:15:04,380
practice.
254
00:15:05,947 --> 00:15:08,558
I'm sure it is.
255
00:15:09,865 --> 00:15:12,519
Christof used to play
the organ here.
256
00:15:14,000 --> 00:15:15,870
Every Friday.
257
00:15:17,524 --> 00:15:19,570
Today's a Friday.
258
00:15:19,614 --> 00:15:21,311
I know.
259
00:15:28,623 --> 00:15:31,017
For the ones that are gone.
260
00:15:33,322 --> 00:15:34,648
[indistinct chatter,
distant traffic rumbling]
261
00:15:34,672 --> 00:15:35,977
Yes?
262
00:15:36,022 --> 00:15:37,937
Nothing has changed.
263
00:15:37,980 --> 00:15:40,721
Still the same racket
from the window.
264
00:15:40,764 --> 00:15:42,505
Listen.
265
00:15:42,549 --> 00:15:45,118
[operatic singing, instruments
playing scales in distance]
266
00:15:48,120 --> 00:15:50,557
Love you, too.
267
00:15:50,600 --> 00:15:51,775
Ciao.
268
00:15:54,169 --> 00:15:57,086
- Nicola, she used to go here.
- Mm.
269
00:15:57,129 --> 00:16:00,176
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
270
00:16:00,220 --> 00:16:02,525
And where is she now?
271
00:16:02,570 --> 00:16:04,919
Paris.
272
00:16:04,964 --> 00:16:07,269
I would have loved Juilliard
for her.
273
00:16:07,313 --> 00:16:09,750
Mm, uh, still,
the Conservatoire de Paris
274
00:16:09,793 --> 00:16:11,971
is not to be...
275
00:16:12,014 --> 00:16:13,972
How-how do you say that?
276
00:16:14,015 --> 00:16:15,495
Sneezed at?
277
00:16:15,538 --> 00:16:17,628
[chuckles]
278
00:16:17,672 --> 00:16:19,803
Uh, you must miss her terribly.
279
00:16:19,847 --> 00:16:22,024
Oh, I get by.
280
00:16:22,067 --> 00:16:24,025
One way or another.
281
00:16:25,288 --> 00:16:27,072
[playing Liszt's
"Liebestraum No. 3"]
282
00:16:27,115 --> 00:16:29,336
You don't have to be lonely.
283
00:16:30,379 --> 00:16:32,991
Oh, my dear.
284
00:16:33,034 --> 00:16:35,777
Even you'll be gone soon.
285
00:16:39,562 --> 00:16:42,087
You know, my friends say, uh...
286
00:16:42,130 --> 00:16:43,871
I'm like chewing gum.
287
00:16:43,914 --> 00:16:45,525
[stops playing]
288
00:16:45,568 --> 00:16:47,875
Chewing gum?
289
00:16:47,918 --> 00:16:50,009
I tend to stick around.
290
00:16:52,489 --> 00:16:54,577
You promise?
291
00:16:54,621 --> 00:16:56,624
I promise.
292
00:17:00,279 --> 00:17:03,673
So, remember Simon Porter?
293
00:17:03,717 --> 00:17:05,633
FRANCES:
Uh...
294
00:17:06,763 --> 00:17:08,243
Um...
295
00:17:08,288 --> 00:17:10,420
Chin fuzz, sideburns,
296
00:17:10,463 --> 00:17:13,292
dad works at The New York Times?
297
00:17:13,336 --> 00:17:15,469
No, absolutely no clue.
298
00:17:15,511 --> 00:17:17,252
Okay, well, he remembers you.
299
00:17:17,297 --> 00:17:19,690
He's having a party tonight,
and we're going.
300
00:17:19,733 --> 00:17:22,866
- I am wearing these.
- [sighs]
301
00:17:22,911 --> 00:17:25,608
- What, are they bad?
- No, they're great.
302
00:17:25,653 --> 00:17:27,611
They're disgusting.
You want to puke.
303
00:17:27,654 --> 00:17:30,179
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
304
00:17:30,222 --> 00:17:33,095
I already made plans with, uh,
Greta to have dinner.
305
00:17:33,138 --> 00:17:35,009
Seriously?
306
00:17:35,054 --> 00:17:37,838
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
307
00:17:37,882 --> 00:17:40,102
That's mean.
And they're not my friends.
308
00:17:40,145 --> 00:17:41,972
Hey. I am.
309
00:17:42,017 --> 00:17:45,280
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
310
00:17:45,325 --> 00:17:47,500
Come on. Please.
I'll call her.
311
00:17:47,544 --> 00:17:50,590
- Do you want me to call her?
- Erica, I can't go.
312
00:17:50,634 --> 00:17:53,942
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
313
00:17:53,984 --> 00:17:55,726
[Erica sighs]
314
00:17:55,769 --> 00:17:56,901
What?
315
00:17:57,945 --> 00:17:59,599
What?
316
00:17:59,643 --> 00:18:02,645
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
317
00:18:02,690 --> 00:18:05,084
it's getting weird.
318
00:18:05,126 --> 00:18:07,477
You, like,
totally adopted this woman.
319
00:18:09,131 --> 00:18:11,525
She's my friend.
320
00:18:11,567 --> 00:18:14,875
You hardly know her.
321
00:18:14,919 --> 00:18:16,398
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
322
00:18:16,442 --> 00:18:18,096
And we're putting her
on a serious taper,
323
00:18:18,140 --> 00:18:20,019
- starting tomorrow.
- No, Erica. What the hell?
324
00:18:20,055 --> 00:18:21,336
Why do you always think
that you can
325
00:18:21,361 --> 00:18:22,839
just tell me what to do?
326
00:18:22,884 --> 00:18:24,885
Right, I'm just some
superficial bitch.
327
00:18:24,929 --> 00:18:26,539
But I don't see how making
328
00:18:26,583 --> 00:18:29,368
some random lady
your surrogate mom is normal.
329
00:18:29,412 --> 00:18:31,284
- Excuse me?
- You're gonna pretend
330
00:18:31,326 --> 00:18:33,328
that that's not
what's going on here?
331
00:18:33,373 --> 00:18:35,592
It's so obvious, it's sad.
332
00:18:35,635 --> 00:18:37,376
She's not your mother.
333
00:18:40,857 --> 00:18:43,904
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
334
00:18:45,602 --> 00:18:49,214
[over stereo]:
♪ Sous les ponts de Paris
335
00:18:49,258 --> 00:18:51,565
♪ Lorsque descend la nuit
336
00:18:51,607 --> 00:18:53,480
Careful. It's hot.
337
00:18:53,522 --> 00:18:55,742
♪ Tout's sort's de gueux
se faufilent en cachette... ♪
338
00:18:55,786 --> 00:18:57,875
Mmm. That's delicious.
339
00:18:57,919 --> 00:19:00,182
- Soupe de poisson.
- [chuckles quietly]
340
00:19:00,226 --> 00:19:02,618
♪ Hôtel du courant d'air... ♪
341
00:19:02,663 --> 00:19:05,361
- And the risotto?
- Ah.
342
00:19:05,404 --> 00:19:08,190
Courgette and basil.
[chuckles]
343
00:19:08,233 --> 00:19:10,278
A recipe my mother taught me.
344
00:19:12,412 --> 00:19:14,195
- Mmm.
- Is it good?
345
00:19:14,240 --> 00:19:16,938
Delicious. Hmm?
346
00:19:16,980 --> 00:19:20,115
♪ Prends ce bouquet,
quelques brins d'muguet ♪
347
00:19:20,159 --> 00:19:23,683
♪ C'est peu mais c'est
tout' ma fortune ♪
348
00:19:23,727 --> 00:19:27,513
♪ Viens avec moi,
j'connais l'endroit ♪
349
00:19:27,557 --> 00:19:30,385
♪ Ouù l'on craint même pas
l'clair de lune ♪
350
00:19:30,430 --> 00:19:32,258
Where are the candles?
351
00:19:32,300 --> 00:19:35,042
Uh, in the cabinet...
The little cabinet.
352
00:19:35,086 --> 00:19:36,348
Okay.
353
00:19:36,392 --> 00:19:38,612
♪ Sous les ponts de Paris
354
00:19:38,654 --> 00:19:42,268
♪ Lorsque descend la nuit
355
00:19:42,310 --> 00:19:44,791
♪ Comm' il n'a pas d'quoi
s'payer un' chambrette ♪
356
00:19:44,835 --> 00:19:46,532
Hmm.
357
00:19:46,576 --> 00:19:49,665
♪ Un couple heureux vient
s'aimer en cachette... ♪
358
00:19:49,710 --> 00:19:52,712
[song continues, muffled under
dramatic orchestral score]
359
00:20:06,596 --> 00:20:08,163
[gasps]
360
00:20:27,703 --> 00:20:28,923
[cork pops]
361
00:20:28,965 --> 00:20:30,707
Did you find them?
362
00:20:33,275 --> 00:20:35,058
Yeah, I found them.
363
00:20:37,800 --> 00:20:40,281
Mmm, wonderful.
364
00:20:40,326 --> 00:20:43,111
I wish I had met your mother.
365
00:20:48,898 --> 00:20:50,770
It's good, no?
366
00:20:51,945 --> 00:20:53,817
It's delicious.
367
00:20:55,253 --> 00:20:58,909
So, tell me about your friend.
368
00:20:58,952 --> 00:21:03,261
Uh, this friend of yours...
Um, Erica is her name, no?
369
00:21:13,358 --> 00:21:15,751
What's wrong?
You seem upset.
370
00:21:15,796 --> 00:21:17,492
I'm really not feeling well.
371
00:21:17,537 --> 00:21:20,017
Oh, dear. Are you sick?
372
00:21:20,060 --> 00:21:21,758
Maybe.
373
00:21:21,801 --> 00:21:25,066
I don't know,
it just kind of came over me.
374
00:21:30,549 --> 00:21:32,769
Would you like to lay down?
375
00:21:32,813 --> 00:21:35,858
No, I think I should
just go home.
376
00:21:35,903 --> 00:21:38,644
[scoffs]
We haven't had dessert.
377
00:21:38,688 --> 00:21:40,603
That's okay.
378
00:21:44,780 --> 00:21:47,131
Uh, I'll pack you a-a plate,
if you want.
379
00:21:47,174 --> 00:21:49,525
No, no, it's-it's totally fine.
380
00:21:51,266 --> 00:21:54,182
- It's no bother.
- Greta, really, it's fine.
381
00:21:54,224 --> 00:21:56,052
Are you sure?
It will just take a moment.
382
00:21:56,096 --> 00:21:57,707
I'm sure.
383
00:22:01,406 --> 00:22:03,583
Is there anything I can do?
384
00:22:03,625 --> 00:22:05,627
Tell me where it hurts.
385
00:22:07,630 --> 00:22:09,675
I just need to go home.
386
00:22:14,375 --> 00:22:16,464
[door rattling]
387
00:22:18,945 --> 00:22:20,730
Use the key.
388
00:22:20,773 --> 00:22:23,558
In the bowl.
389
00:22:36,702 --> 00:22:38,704
[panting]
390
00:22:45,451 --> 00:22:48,801
- Oh, my God.
- I know.
391
00:22:48,845 --> 00:22:50,455
I mean, I guess
she's been, what,
392
00:22:50,499 --> 00:22:52,719
purposely planting them
around the city?
393
00:22:52,761 --> 00:22:56,113
Just hoping someone
brings them back to her?
394
00:22:56,156 --> 00:22:59,682
- And you did.
- Yeah, I did.
395
00:23:01,509 --> 00:23:04,904
[groans] That's the creepiest
thing I've ever heard.
396
00:23:09,605 --> 00:23:11,825
[ringtone playing]
397
00:23:22,791 --> 00:23:24,750
CHEF:
Here you go. Table five.
398
00:23:24,794 --> 00:23:26,622
Hurry up.
399
00:23:42,333 --> 00:23:45,467
[line ringing]
400
00:23:45,510 --> 00:23:47,643
Hey, she's really
freaking me out.
401
00:23:47,686 --> 00:23:49,818
ERICA:
Yeah, tell me about it.
402
00:23:49,863 --> 00:23:52,909
- She called there, too?
- Only, like, 80 times.
403
00:23:52,952 --> 00:23:54,563
I had to unplug the phone.
404
00:23:54,606 --> 00:23:57,173
Oh, my God,
I just want her to go away.
405
00:23:57,218 --> 00:23:59,133
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
406
00:23:59,175 --> 00:24:01,352
especially if
they don't want to go.
407
00:24:01,395 --> 00:24:03,093
And do you want to know
the kicker?
408
00:24:03,136 --> 00:24:04,964
What's the kicker?
409
00:24:05,008 --> 00:24:07,009
The crazier they are,
the harder they cling.
410
00:24:07,054 --> 00:24:08,490
Don't tell me that.
411
00:24:08,534 --> 00:24:10,361
Then I also won't tell you
that I tried
412
00:24:10,404 --> 00:24:12,363
- to warn you about her.
- I know.
413
00:24:12,406 --> 00:24:14,626
Goddamn it, why didn't I just
listen to you?
414
00:24:14,670 --> 00:24:16,715
You never do.
415
00:24:16,759 --> 00:24:19,021
Well, from now on,
I swear to God,
416
00:24:19,066 --> 00:24:21,023
I'll do whatever
you tell me to do.
417
00:24:21,067 --> 00:24:23,069
There's somebody asking for you.
418
00:24:24,941 --> 00:24:27,248
- Who?
- A woman.
419
00:24:29,510 --> 00:24:31,382
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
420
00:24:31,425 --> 00:24:33,863
- Shit.
- I'll call you later.
421
00:24:46,528 --> 00:24:48,311
Can you get rid of her?
422
00:24:48,355 --> 00:24:51,315
I tried.
She said she needed to see you.
423
00:24:51,358 --> 00:24:54,057
I don't want to talk to her.
424
00:24:54,101 --> 00:24:55,971
- Look, Francine...
- It's Frances.
425
00:24:56,016 --> 00:24:58,497
I'm not your public relations
manager, understand?
426
00:24:58,539 --> 00:25:00,106
Just get rid of her.
427
00:25:00,150 --> 00:25:02,152
And I don't want a scene.
428
00:25:06,155 --> 00:25:07,941
[sighs]
429
00:25:11,422 --> 00:25:14,121
Greta, what are you doing here?
430
00:25:14,163 --> 00:25:16,905
I was worried.
You didn't answer your phone.
431
00:25:16,950 --> 00:25:20,126
- I left you some messages.
- I got them.
432
00:25:20,170 --> 00:25:22,520
- What do you want?
- Sweetheart, I...
433
00:25:22,564 --> 00:25:25,132
- Don't.
- What?
434
00:25:25,174 --> 00:25:27,047
Don't call me that.
435
00:25:30,136 --> 00:25:31,877
What's wrong?
436
00:25:33,792 --> 00:25:35,708
What is it?
437
00:25:35,750 --> 00:25:38,971
- Ma chérie...
- Stop calling me that.
438
00:25:39,015 --> 00:25:41,539
Tell me what's wrong.
439
00:25:42,584 --> 00:25:44,367
Come on, Greta.
440
00:25:46,326 --> 00:25:47,849
I saw them.
441
00:25:49,199 --> 00:25:51,854
The bags in the closet, Greta.
442
00:25:51,897 --> 00:25:53,987
I saw them.
443
00:25:54,029 --> 00:25:56,510
What, you go...
you go planting them around,
444
00:25:56,555 --> 00:25:58,686
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
445
00:25:58,730 --> 00:26:00,776
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
446
00:26:00,819 --> 00:26:02,778
Well, congratulations.
You found her.
447
00:26:02,821 --> 00:26:04,563
- Frances.
- God, you're good.
448
00:26:04,605 --> 00:26:07,869
You're really, really good.
449
00:26:07,913 --> 00:26:10,786
You totally had me.
450
00:26:10,829 --> 00:26:13,048
Thank God I opened
the wrong closet door.
451
00:26:13,093 --> 00:26:15,835
- Will you let me explain?
- No, I won't let you explain.
452
00:26:15,877 --> 00:26:18,097
Because it's over.
453
00:26:18,141 --> 00:26:20,230
And I never want
to see you again.
454
00:26:20,273 --> 00:26:21,797
Frances, please.
455
00:26:21,840 --> 00:26:24,017
Do not come back here.
456
00:26:31,327 --> 00:26:33,329
♪
457
00:26:35,506 --> 00:26:37,726
[whining]
458
00:26:43,776 --> 00:26:45,778
♪
459
00:26:49,912 --> 00:26:52,306
[phone ringing]
460
00:27:02,403 --> 00:27:03,883
[ringing stops]
461
00:27:05,753 --> 00:27:07,973
[phone vibrating]
462
00:27:14,022 --> 00:27:15,676
GRETA:
Frances?
463
00:27:15,721 --> 00:27:18,419
If you would only
let me explain.
464
00:27:18,461 --> 00:27:20,463
What I did was wrong.
465
00:27:20,508 --> 00:27:22,378
I know that now.
466
00:27:22,423 --> 00:27:24,772
And it will never happen again.
467
00:27:24,817 --> 00:27:27,340
But since Nicola left,
468
00:27:27,384 --> 00:27:30,692
I have been in
this well of loneliness,
469
00:27:30,736 --> 00:27:32,825
this black hole.
470
00:27:32,867 --> 00:27:36,785
Maybe it drove me a little mad.
471
00:27:36,828 --> 00:27:40,354
We were meant for love, Frances,
472
00:27:40,396 --> 00:27:42,790
not this terrible isolation.
473
00:27:45,010 --> 00:27:49,579
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
474
00:27:52,018 --> 00:27:54,150
Want to work Saturday,
6:00 to close?
475
00:27:54,193 --> 00:27:56,631
Uh, yeah, sure.
476
00:27:58,327 --> 00:28:00,113
Ah... [clicking tongue]
477
00:28:01,767 --> 00:28:03,246
- [whispers]: Okay, go.
- Sorry.
478
00:28:03,289 --> 00:28:04,769
Go, go, go.
479
00:28:04,813 --> 00:28:06,249
[knocking at door]
480
00:28:07,294 --> 00:28:08,861
[gasps]
If those are mine,
481
00:28:08,903 --> 00:28:11,124
I'm gonna dry-hump you
right here.
482
00:28:11,166 --> 00:28:13,038
[chuckles] I wish.
483
00:28:13,082 --> 00:28:15,171
Frances McCullen?
484
00:28:25,877 --> 00:28:27,836
I can't accept those.
485
00:28:27,880 --> 00:28:29,969
[quietly]:
White lilies.
486
00:28:32,144 --> 00:28:33,929
I'm sorry.
487
00:28:36,410 --> 00:28:38,367
[quiet chatter]
488
00:28:43,677 --> 00:28:44,940
- [glass shatters]
- Oh!
489
00:28:44,983 --> 00:28:47,376
- Uh... uh...
- I'm so sorry.
490
00:28:47,421 --> 00:28:49,728
Um, did any of it get on you?
491
00:28:51,337 --> 00:28:53,035
I will get you
a new glass immediately.
492
00:28:53,078 --> 00:28:54,689
I'm very, very, very sorry.
493
00:28:56,343 --> 00:29:00,173
Uh, uh, I'll be right back
with your other glass.
494
00:29:05,743 --> 00:29:07,746
♪
495
00:29:15,797 --> 00:29:17,711
Call the cops.
496
00:29:19,932 --> 00:29:21,759
This is not a problem?
497
00:29:21,803 --> 00:29:24,587
So she can just stand there
and stare at me all day,
498
00:29:24,632 --> 00:29:26,981
and that's not a problem?
Everything's cool?
499
00:29:27,026 --> 00:29:30,769
Across the street?
Yeah, pretty much.
500
00:29:30,811 --> 00:29:32,857
How is that not harassment?
501
00:29:32,901 --> 00:29:34,510
Ma'am, technically,
she can stand there
502
00:29:34,555 --> 00:29:36,296
with a telephoto lens
and a tripod
503
00:29:36,338 --> 00:29:38,166
and take your picture
if she wants to.
504
00:29:38,211 --> 00:29:41,431
Public area,
her rights are protected.
505
00:29:43,085 --> 00:29:45,260
Awesome.
506
00:29:45,305 --> 00:29:47,480
Ignore her.
507
00:29:47,523 --> 00:29:49,613
She's just looking
for attention.
508
00:29:49,656 --> 00:29:53,400
The more you give her,
the more she'll want back.
509
00:29:58,361 --> 00:30:00,885
- Well, that was easy.
- Ma'am.
510
00:30:03,061 --> 00:30:04,803
[sighs quietly]
511
00:30:24,910 --> 00:30:26,867
♪
512
00:30:42,536 --> 00:30:44,232
[exhales sharply]
513
00:30:46,365 --> 00:30:48,367
[muffled chatter]
514
00:31:14,741 --> 00:31:16,352
I said I was sorry.
515
00:31:17,657 --> 00:31:19,615
Please talk to me!
516
00:31:19,660 --> 00:31:22,357
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
517
00:31:22,402 --> 00:31:24,143
[muffled shouting]
518
00:31:35,980 --> 00:31:38,069
[siren wailing nearby]
519
00:31:40,898 --> 00:31:43,075
[fire truck blasting horn]
520
00:31:50,472 --> 00:31:53,606
- [electronic chiming]
- [sighs quietly]
521
00:32:03,964 --> 00:32:05,227
Please.
522
00:32:05,270 --> 00:32:07,011
Jesus! What...?
523
00:32:07,055 --> 00:32:10,189
God, what do you...
what do you want from me?
524
00:32:10,231 --> 00:32:12,104
I want to talk.
525
00:32:12,146 --> 00:32:14,410
Then talk to your daughter.
526
00:32:14,453 --> 00:32:17,544
I can't.
She does not understand.
527
00:32:17,586 --> 00:32:19,198
What?
528
00:32:19,240 --> 00:32:22,983
- What doesn't she understand?
- I'm lonely.
529
00:32:23,028 --> 00:32:25,247
Greta, everybody's lonely.
530
00:32:25,290 --> 00:32:27,596
That does not mean that you get
to follow people around
531
00:32:27,641 --> 00:32:29,337
and terrorize them.
532
00:32:29,382 --> 00:32:31,557
Everybody needs a friend.
533
00:32:31,601 --> 00:32:34,038
- You have your Erica.
- No.
534
00:32:34,082 --> 00:32:36,779
No, you leave Erica out of this.
535
00:32:37,999 --> 00:32:39,653
[chuckles softly]
536
00:32:41,394 --> 00:32:44,919
You said you always
stick around like chewing gum.
537
00:32:49,402 --> 00:32:51,011
Are you insane?
538
00:32:51,056 --> 00:32:52,665
- Please.
- [footsteps approaching]
539
00:32:52,709 --> 00:32:55,973
Let's try and start again.
540
00:32:56,017 --> 00:32:58,324
I love you.
541
00:32:58,366 --> 00:33:00,586
You don't even know me.
542
00:33:04,547 --> 00:33:06,896
I tried to talk to you.
I tried.
543
00:33:08,073 --> 00:33:10,814
But you wouldn't listen.
544
00:33:12,685 --> 00:33:15,776
People can't keep
doing this to me.
545
00:33:19,171 --> 00:33:21,912
[gasps, shudders]
546
00:33:24,262 --> 00:33:27,875
Ugh, I can't believe
she did this.
547
00:33:31,400 --> 00:33:33,576
[indistinct chatter]
548
00:33:33,619 --> 00:33:35,403
OFFICER:
Harassment restraining order
549
00:33:35,448 --> 00:33:38,755
can be applied for
in certain circumstances.
550
00:33:38,798 --> 00:33:42,019
- Is there any physical assault?
- She threw gum in her hair.
551
00:33:42,063 --> 00:33:43,412
Chewing gum?
552
00:33:43,455 --> 00:33:44,847
A restraining order.
553
00:33:44,892 --> 00:33:46,372
How could I apply for one?
554
00:33:46,414 --> 00:33:47,807
You file
a petitioner's affidavit
555
00:33:47,851 --> 00:33:49,002
before the court administrator.
556
00:33:49,027 --> 00:33:50,593
Once the filing fee is paid,
557
00:33:50,636 --> 00:33:52,377
it's forwarded
to the judge for review.
558
00:33:52,421 --> 00:33:54,249
The judge may then
schedule a hearing.
559
00:33:54,292 --> 00:33:55,990
FRANCES:
And how long could that take?
560
00:33:56,034 --> 00:33:57,209
[chuckling]:
It's Manhattan.
561
00:33:57,251 --> 00:33:59,211
The courts are overcrowded.
562
00:33:59,253 --> 00:34:02,300
- How long?
- [sighs] It could take months.
563
00:34:02,344 --> 00:34:04,693
Instructions for filing
are online.
564
00:34:05,739 --> 00:34:07,740
[train chugging]
565
00:34:12,137 --> 00:34:14,400
♪
566
00:34:14,443 --> 00:34:16,532
WOMAN:
In order to remove a dog
567
00:34:16,576 --> 00:34:19,840
from the home, SPCA would need
proof of mistreatment,
568
00:34:19,882 --> 00:34:22,451
like photos
or witness statements.
569
00:34:22,494 --> 00:34:24,278
What if I don't have any proof
570
00:34:24,322 --> 00:34:27,630
but I'm worried about
the dog's safety?
571
00:34:27,673 --> 00:34:29,762
You talking about
that sweet French lady
572
00:34:29,806 --> 00:34:32,373
that you came here with?
573
00:34:32,418 --> 00:34:34,114
I'm just frightened.
574
00:34:34,159 --> 00:34:36,161
For the dog.
575
00:34:36,204 --> 00:34:38,206
♪
576
00:34:58,226 --> 00:35:00,228
♪
577
00:35:01,273 --> 00:35:03,753
[door opening]
578
00:35:03,797 --> 00:35:07,148
[Morton barking, whining]
579
00:35:07,192 --> 00:35:09,280
[door closes]
580
00:35:25,253 --> 00:35:27,255
♪
581
00:35:40,485 --> 00:35:43,445
I thought you were in Paris.
582
00:35:43,489 --> 00:35:45,230
OPERATOR:
The customer you have called
583
00:35:45,273 --> 00:35:47,014
is unavailable
to take your call.
584
00:35:47,056 --> 00:35:48,842
Please leave a message
after the tone.
585
00:35:48,885 --> 00:35:51,105
- [beep]
- Hi. This is Frances McCullen.
586
00:35:51,148 --> 00:35:54,369
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
587
00:35:54,413 --> 00:35:57,067
Greta Hideg's daughter.
588
00:35:57,110 --> 00:35:59,766
Uh, you see,
I helped her adopt a dog,
589
00:35:59,809 --> 00:36:01,550
and I'm worried.
590
00:36:02,856 --> 00:36:06,206
[door opens and closes]
591
00:36:09,992 --> 00:36:12,344
[elevator humming,
electronic chiming]
592
00:36:20,307 --> 00:36:22,005
[gasps quietly]
593
00:36:28,751 --> 00:36:30,536
[keys jingling]
594
00:36:30,579 --> 00:36:32,625
[lock clicking]
595
00:36:36,018 --> 00:36:38,021
[door creaks]
596
00:36:40,023 --> 00:36:42,155
[panting quietly]
597
00:36:49,815 --> 00:36:51,512
Erica?
598
00:36:51,556 --> 00:36:53,559
♪
599
00:37:04,744 --> 00:37:07,311
[sighs]
600
00:37:07,355 --> 00:37:09,530
God.
601
00:37:16,494 --> 00:37:18,496
[ringtone playing]
602
00:37:24,329 --> 00:37:25,721
Hello?
603
00:37:25,764 --> 00:37:28,246
ERICA:
Hey, where are you?
604
00:37:28,289 --> 00:37:30,943
- Where should I be?
- Chester's.
605
00:37:32,032 --> 00:37:33,641
[sighing]:
Oh, crap.
606
00:37:33,686 --> 00:37:35,688
I totally flaked.
I'm sorry.
607
00:37:35,731 --> 00:37:37,360
- We're-we're still here.
- [rock music playing]
608
00:37:37,385 --> 00:37:39,431
- Come hang out.
- No, it's okay.
609
00:37:39,474 --> 00:37:42,215
I'm gonna stay in tonight.
610
00:37:42,260 --> 00:37:44,652
- Are you okay?
- [Frances sighs]
611
00:37:44,697 --> 00:37:46,438
Yeah, I'm fine.
612
00:37:46,481 --> 00:37:48,918
Just, uh... I'm tired.
613
00:37:50,355 --> 00:37:52,226
But I'll-I'll see you
when you get back.
614
00:37:52,269 --> 00:37:54,489
- Okay.
- Bye.
615
00:38:02,105 --> 00:38:04,498
[sighs]
616
00:38:04,543 --> 00:38:06,545
[traffic rumbling]
617
00:38:08,023 --> 00:38:10,025
[distant chatter]
618
00:38:18,208 --> 00:38:20,472
[phone ringing]
619
00:38:27,391 --> 00:38:29,349
[sighs]
620
00:38:29,393 --> 00:38:31,351
[ringing continues]
621
00:38:33,485 --> 00:38:35,224
Hey, Papa.
622
00:38:35,268 --> 00:38:37,402
CHRIS: You haven't
called me that in a while.
623
00:38:37,445 --> 00:38:39,403
Uh... [sighs]
624
00:38:39,447 --> 00:38:42,755
Sorry.
It, uh... it slipped.
625
00:38:42,797 --> 00:38:44,496
Maybe I should quit
while I'm ahead.
626
00:38:44,539 --> 00:38:47,063
- Maybe you should.
- [chuckles]
627
00:38:47,106 --> 00:38:49,021
How are you doing?
628
00:38:49,065 --> 00:38:51,416
[sighs]
I don't know.
629
00:38:53,068 --> 00:38:56,724
Been thinking about
maybe going away.
630
00:38:56,768 --> 00:38:59,206
Might be good
to think some things over.
631
00:38:59,248 --> 00:39:01,295
Can I come, too?
632
00:39:02,775 --> 00:39:04,253
Just you and me?
633
00:39:04,297 --> 00:39:05,907
You're just mad at me
634
00:39:05,952 --> 00:39:07,909
because I found a way
to move on.
635
00:39:07,954 --> 00:39:09,434
Is that what it's called?
636
00:39:09,476 --> 00:39:11,304
Did it ever occur to you
637
00:39:11,349 --> 00:39:13,568
that your mom might have
wanted it that way?
638
00:39:13,612 --> 00:39:15,047
Come on.
639
00:39:15,090 --> 00:39:16,831
I-I mean, for both of us.
640
00:39:16,876 --> 00:39:19,052
So that we could just
get on with our lives.
641
00:39:19,094 --> 00:39:20,748
Is that supposed
to make this better?
642
00:39:20,793 --> 00:39:22,271
I'm not a perfect man.
643
00:39:22,315 --> 00:39:24,056
Which is fine, except now
644
00:39:24,099 --> 00:39:26,146
you're quoting
Bill Clinton, so...
645
00:39:26,188 --> 00:39:27,407
- [cell phone chimes]
- Look,
646
00:39:27,452 --> 00:39:29,931
we've both been through so much.
647
00:39:29,976 --> 00:39:31,672
This hasn't been easy
on either of us.
648
00:39:31,717 --> 00:39:33,762
And I miss her
as much as you do.
649
00:39:33,806 --> 00:39:35,416
Frances?
650
00:39:35,460 --> 00:39:37,548
Dad, I got to call you back.
651
00:39:37,592 --> 00:39:39,768
- Right now?
- Yeah. I'm sorry.
652
00:39:42,422 --> 00:39:45,121
[panting quietly]
653
00:39:47,385 --> 00:39:49,387
[line ringing]
654
00:39:52,867 --> 00:39:54,347
[chimes]
655
00:39:54,391 --> 00:39:55,958
[gasps]
656
00:39:59,092 --> 00:40:00,659
- ERICA: Frankie?
- Erica, Jesus Christ.
657
00:40:00,702 --> 00:40:02,878
- What's the matter?
- Greta... she's there.
658
00:40:02,922 --> 00:40:04,445
She's sending me
pictures of you.
659
00:40:04,489 --> 00:40:06,360
What?
660
00:40:06,403 --> 00:40:08,362
You got to get out of there.
Actually, no, no.
661
00:40:08,405 --> 00:40:09,773
Don't go alone.
Is anybody with you?
662
00:40:09,797 --> 00:40:12,539
I've looked around.
Nobody's here.
663
00:40:12,583 --> 00:40:14,324
- Where are you?
- Don't worry.
664
00:40:14,367 --> 00:40:16,936
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
665
00:40:16,978 --> 00:40:19,199
- [phone chimes]
- Oh, my God, Erica.
666
00:40:19,242 --> 00:40:20,481
No, no, no.
She's still following you.
667
00:40:20,505 --> 00:40:22,724
She's literally going
out the door right now.
668
00:40:22,768 --> 00:40:24,987
She can't be.
I slipped out the back.
669
00:40:25,030 --> 00:40:28,077
- FRANCES: Are you sure?
- Yes, I'm sure.
670
00:40:28,121 --> 00:40:30,731
Take a deep breath.
Relax, okay?
671
00:40:30,775 --> 00:40:31,994
[panting]
672
00:40:32,038 --> 00:40:33,778
God, this is such bullshit.
673
00:40:33,822 --> 00:40:35,215
I mean, she can't do this.
674
00:40:35,257 --> 00:40:37,172
I'm gonna go to the cops
tomorrow, and I'm gonna
675
00:40:37,217 --> 00:40:38,585
- hire an attorney.
- Go, Frankie Mac.
676
00:40:38,610 --> 00:40:40,438
FRANCES: I mean,
it's one thing to harass me,
677
00:40:40,481 --> 00:40:41,806
but to threaten my friend,
she can...
678
00:40:41,829 --> 00:40:43,963
- [phone chimes]
- ERICA: You there?
679
00:40:44,005 --> 00:40:45,704
She's still following you.
Turn around.
680
00:40:47,661 --> 00:40:50,403
- I don't see anyone.
- You're-you're...
681
00:40:50,447 --> 00:40:52,144
you're in an alleyway,
and there's some
682
00:40:52,188 --> 00:40:54,539
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
683
00:40:54,581 --> 00:40:56,192
ERICA:
That's right in front of me.
684
00:40:56,235 --> 00:40:57,498
[phone chimes]
685
00:40:57,541 --> 00:40:58,760
FRANCES:
Jesus Christ.
686
00:40:58,804 --> 00:41:00,545
You have to get out of there.
687
00:41:01,632 --> 00:41:03,635
Erica?
688
00:41:03,677 --> 00:41:05,766
Hello?
689
00:41:05,811 --> 00:41:08,422
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
690
00:41:08,465 --> 00:41:09,989
Where are you?
691
00:41:10,032 --> 00:41:12,208
I'm taking the goddamn subway.
692
00:41:12,251 --> 00:41:13,731
FRANCES:
She's right behind you.
693
00:41:13,775 --> 00:41:15,255
Turn around.
694
00:41:16,298 --> 00:41:17,865
She can't be.
695
00:41:20,389 --> 00:41:21,914
You bitch.
696
00:41:21,956 --> 00:41:23,916
She's still following you.
697
00:41:23,958 --> 00:41:25,918
I don't see her.
698
00:41:25,960 --> 00:41:28,137
I'm just gonna take
an Uber, okay?
699
00:41:32,010 --> 00:41:33,402
A bus just pulled up.
700
00:41:33,447 --> 00:41:34,989
I can't believe myself,
but I'm getting on.
701
00:41:35,014 --> 00:41:36,144
Go. Run.
702
00:41:36,188 --> 00:41:37,842
[bus door opening]
703
00:41:37,885 --> 00:41:39,409
- Erica?
- I'm on.
704
00:41:39,452 --> 00:41:42,760
- Watch for her.
- I will.
705
00:41:44,719 --> 00:41:47,242
Okay, we're good.
706
00:41:47,286 --> 00:41:48,548
[phone chimes]
707
00:41:48,592 --> 00:41:50,594
Erica, she's on the bus.
708
00:41:50,637 --> 00:41:52,422
What?
709
00:41:52,465 --> 00:41:54,293
[camera clicks]
710
00:41:54,336 --> 00:41:55,643
[phone chimes]
711
00:41:56,949 --> 00:41:58,516
You need help.
712
00:41:58,559 --> 00:41:59,994
FRANCES:
Erica, don't talk to her!
713
00:42:00,039 --> 00:42:02,257
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
714
00:42:02,302 --> 00:42:03,869
Erica, get off the bus.
715
00:42:03,911 --> 00:42:06,697
- Okay, I'm off.
- Where are you?
716
00:42:06,740 --> 00:42:09,527
Uh, I-I don't know.
Somewhere on 33rd.
717
00:42:12,137 --> 00:42:14,619
Uh, there's a bar up ahead,
the Copper House.
718
00:42:14,661 --> 00:42:18,273
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
719
00:42:18,318 --> 00:42:19,492
And hurry, please.
720
00:42:29,590 --> 00:42:31,460
[camera clicks]
721
00:42:32,637 --> 00:42:34,552
You sick bitch.
722
00:42:34,594 --> 00:42:36,378
- [tires squeal]
- FRANCES: Oh, my God!
723
00:42:37,380 --> 00:42:38,425
Erica!
724
00:42:39,860 --> 00:42:41,733
[gasping]
725
00:42:41,775 --> 00:42:42,820
Erica.
726
00:42:42,864 --> 00:42:44,300
Oh, my God. Hi.
727
00:42:49,391 --> 00:42:52,090
This chick is
seriously disturbed.
728
00:42:55,876 --> 00:42:58,358
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
729
00:42:58,400 --> 00:43:00,054
I mean, I look badass.
730
00:43:00,099 --> 00:43:02,188
Erica, come on.
731
00:43:05,452 --> 00:43:07,454
[phone vibrating]
732
00:43:12,545 --> 00:43:14,416
Hello?
733
00:43:14,460 --> 00:43:16,594
WOMAN:
Hi.
734
00:43:16,637 --> 00:43:19,639
Um, this isn't gonna be easy,
735
00:43:19,684 --> 00:43:22,077
but maybe we should meet.
736
00:43:22,121 --> 00:43:24,384
["Wyoming" by Heather
Woods Broderick playing]
737
00:43:26,385 --> 00:43:28,561
[panting]
738
00:43:33,436 --> 00:43:35,438
♪ When I think upon
739
00:43:35,481 --> 00:43:37,092
Sorry.
740
00:43:37,135 --> 00:43:41,096
♪ The day we met
741
00:43:43,271 --> 00:43:45,012
♪ The sun was shining
742
00:43:45,056 --> 00:43:48,320
♪ In my mother's yard
we sat... ♪
743
00:43:48,364 --> 00:43:50,192
Frances?
744
00:43:51,585 --> 00:43:54,456
Um... yeah.
745
00:43:56,938 --> 00:43:59,940
You called me about Nicola?
746
00:44:01,594 --> 00:44:03,510
I'm Alexa.
747
00:44:03,552 --> 00:44:05,512
Alexa Hammond.
748
00:44:05,554 --> 00:44:07,644
Do you want to...?
749
00:44:13,563 --> 00:44:16,478
Nicola Hideg is dead.
750
00:44:18,481 --> 00:44:21,309
She killed herself
four years ago.
751
00:44:25,880 --> 00:44:28,708
Uh, I knew her from A.A.
752
00:44:28,753 --> 00:44:31,538
I was her addiction counselor,
753
00:44:31,581 --> 00:44:34,628
and then her partner
for six years.
754
00:44:34,672 --> 00:44:37,849
- But, uh, I could nev...
- Um...
755
00:44:37,891 --> 00:44:40,894
I-I'm sorry, but...
756
00:44:40,938 --> 00:44:43,592
what about Paris?
757
00:44:44,768 --> 00:44:47,293
- Paris?
- Yeah.
758
00:44:47,335 --> 00:44:51,471
Greta said that she studied at
the... the conservatory there.
759
00:44:52,733 --> 00:44:54,996
Nicola had never been to France.
760
00:44:55,039 --> 00:44:58,085
Listen, that whole
French shtick of Greta's
761
00:44:58,130 --> 00:45:00,262
is an affectation, all right?
762
00:45:00,306 --> 00:45:02,351
She's from Hungary.
763
00:45:05,266 --> 00:45:08,313
You know, Greta...
764
00:45:08,356 --> 00:45:11,708
she still pretends
to talk to her.
765
00:45:11,751 --> 00:45:13,753
On the phone.
766
00:45:13,797 --> 00:45:16,496
She's a very ill woman.
767
00:45:16,539 --> 00:45:21,501
So, Nicola never studied
the piano or anything?
768
00:45:21,543 --> 00:45:25,157
She used to play
till her knuckles bled.
769
00:45:26,811 --> 00:45:28,289
You can't save people.
770
00:45:28,333 --> 00:45:31,423
You know, I couldn't
save her from...
771
00:45:31,467 --> 00:45:35,644
whatever it was
that had been done to her.
772
00:45:35,688 --> 00:45:38,909
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
773
00:45:38,952 --> 00:45:40,780
The box?
774
00:45:42,434 --> 00:45:44,829
I used to think
it was a metaphor.
775
00:45:44,871 --> 00:45:48,135
You know, the box
in which she was confined
776
00:45:48,179 --> 00:45:51,226
as a child or whatever.
777
00:45:52,661 --> 00:45:56,536
But I came to realize
before the end...
778
00:45:58,320 --> 00:46:00,452
that maybe I was wrong.
779
00:46:02,237 --> 00:46:04,413
CHRIS [over phone]:
I was speaking with Erica.
780
00:46:04,456 --> 00:46:05,806
Dad.
781
00:46:05,849 --> 00:46:08,068
She told me
what's been going on.
782
00:46:08,112 --> 00:46:10,202
You keep telling me
everything is okay.
783
00:46:10,244 --> 00:46:12,333
I am okay. I...
784
00:46:12,378 --> 00:46:14,467
I'm an adult.
785
00:46:14,510 --> 00:46:16,773
So talk to me like I'm an adult.
786
00:46:16,817 --> 00:46:18,992
Okay, like an adult.
787
00:46:19,036 --> 00:46:21,474
This woman is unstable.
788
00:46:21,516 --> 00:46:24,389
You need to cut her off
entirely.
789
00:46:24,432 --> 00:46:26,434
I already have cut her off.
790
00:46:27,784 --> 00:46:29,177
[mouthing]
791
00:46:29,221 --> 00:46:30,831
[sighs]
792
00:46:30,875 --> 00:46:32,876
Look, Dad,
I'll call you back later.
793
00:46:37,619 --> 00:46:39,621
[classical music playing
over speakers]
794
00:46:42,538 --> 00:46:45,889
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
795
00:46:45,932 --> 00:46:50,807
A Kir Royale and some
sparkling water, ma chérie.
796
00:46:50,851 --> 00:46:52,896
- No, I-I...
- [tray crashes]
797
00:46:52,940 --> 00:46:54,376
I'm sorry.
I-I can't do this.
798
00:46:54,420 --> 00:46:56,074
But I've reserved, my dear.
799
00:46:56,117 --> 00:46:58,684
- What do you mean, you can't?
- Is there a problem?
800
00:46:58,728 --> 00:47:00,184
Yes, this woman
has been harassing me.
801
00:47:00,208 --> 00:47:01,643
You need to ask her to leave.
802
00:47:01,688 --> 00:47:02,994
I'm afraid
she has a reservation.
803
00:47:03,036 --> 00:47:04,909
What kind of service is this?
804
00:47:04,952 --> 00:47:06,474
How can I help you, madam?
805
00:47:06,518 --> 00:47:08,389
A Kir Royale
and a sparkling water.
806
00:47:08,434 --> 00:47:09,914
She has my order.
807
00:47:12,003 --> 00:47:14,440
- Want some Valium with that?
- Yeah. Wouldn't work.
808
00:47:14,483 --> 00:47:17,878
- Is she your stalker?
- Yeah.
809
00:47:17,922 --> 00:47:19,661
Good luck.
810
00:47:19,706 --> 00:47:21,489
[sighs]
811
00:47:33,327 --> 00:47:36,679
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
812
00:47:36,722 --> 00:47:39,856
- Why are you doing this?
- Because we have to talk.
813
00:47:39,900 --> 00:47:42,206
I have nothing to say to you.
814
00:47:42,250 --> 00:47:45,731
Nothing? After all
we've been through together?
815
00:47:46,907 --> 00:47:48,822
And the sea bream to follow.
816
00:47:48,865 --> 00:47:51,824
- It's palatable?
- It's excellent.
817
00:47:51,869 --> 00:47:53,739
A glass of something
white and dry.
818
00:47:54,827 --> 00:47:56,307
The pinot grigio.
819
00:47:56,351 --> 00:47:58,744
No. Something French.
820
00:47:58,788 --> 00:48:00,311
The Chablis.
821
00:48:01,400 --> 00:48:02,835
If you say so.
822
00:48:02,880 --> 00:48:04,445
Chérie.
823
00:48:04,489 --> 00:48:07,231
- Do not call me that.
- Et pourquoi pas?
824
00:48:07,275 --> 00:48:10,277
It's what you are: my darling.
Ma chérie.
825
00:48:10,322 --> 00:48:12,150
Why are you speaking French?
826
00:48:12,193 --> 00:48:15,239
[speaks sternly in Hungarian]
827
00:48:22,420 --> 00:48:25,510
- Was she talking Klingon?
- Call the cops.
828
00:48:25,554 --> 00:48:28,514
- Henri won't like that.
- I don't care. Just call them.
829
00:48:28,556 --> 00:48:30,297
Your funeral.
830
00:48:33,606 --> 00:48:35,608
[busy chatter]
831
00:48:38,916 --> 00:48:40,918
[classical music continues
playing over speakers]
832
00:48:48,751 --> 00:48:50,318
The Chablis.
833
00:48:50,362 --> 00:48:52,581
May I?
834
00:48:55,496 --> 00:48:57,585
Mm...
835
00:48:57,630 --> 00:48:59,284
A bit like you.
836
00:48:59,327 --> 00:49:01,286
Promises a lot,
then disappoints.
837
00:49:01,329 --> 00:49:02,983
Okay.
838
00:49:03,027 --> 00:49:04,853
I deserve better!
839
00:49:04,898 --> 00:49:06,378
[patrons gasping]
840
00:49:07,509 --> 00:49:09,554
Oh, my God. I'm so sorry.
841
00:49:09,597 --> 00:49:11,599
You can't do this to me.
To us.
842
00:49:11,643 --> 00:49:13,340
- Are you a child?
- No, you're the child.
843
00:49:13,385 --> 00:49:16,170
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
844
00:49:16,213 --> 00:49:17,954
You lost someone,
and you're afraid to love.
845
00:49:17,998 --> 00:49:19,496
- We both know it's true.
- Don't you dare
846
00:49:19,521 --> 00:49:20,608
talk to me about my mother.
847
00:49:20,652 --> 00:49:21,958
Darling, don't you understand?
848
00:49:22,001 --> 00:49:23,568
She had to die.
849
00:49:23,612 --> 00:49:25,135
She had to die for us to meet!
850
00:49:25,179 --> 00:49:26,353
Are you out of your mind?
851
00:49:26,398 --> 00:49:27,833
You just can't accept it!
852
00:49:27,876 --> 00:49:29,269
Look at her!
She's full of loss!
853
00:49:29,313 --> 00:49:30,489
Of grieving!
854
00:49:30,532 --> 00:49:32,186
She's gone, Frances!
855
00:49:32,230 --> 00:49:35,188
Just accept it!
It's called moving on!
856
00:49:35,233 --> 00:49:37,757
[shouting in Hungarian]
857
00:49:37,800 --> 00:49:39,802
Leave me alone! She's gone!
858
00:49:39,846 --> 00:49:42,675
Leave me alone!
Leave me alone!
859
00:49:43,936 --> 00:49:45,634
[grunts]
860
00:49:47,027 --> 00:49:49,333
Leave me alone!
861
00:49:49,376 --> 00:49:51,335
[siren wailing]
862
00:49:51,378 --> 00:49:53,380
[indistinct
police radio chatter]
863
00:50:04,088 --> 00:50:06,438
I should just try
and ignore her, right?
864
00:50:22,106 --> 00:50:23,802
And how am I supposed
to take precautions
865
00:50:23,846 --> 00:50:25,326
when you're not even
gonna tell me
866
00:50:25,369 --> 00:50:27,632
whether or not
she's been released?
867
00:50:29,460 --> 00:50:31,070
Oh, my God.
868
00:50:31,114 --> 00:50:33,204
You already released her,
didn't you?
869
00:50:35,206 --> 00:50:38,295
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
870
00:50:38,338 --> 00:50:40,079
Goddamn it.
871
00:50:44,431 --> 00:50:46,869
My dad wants to come pick me up.
872
00:50:49,262 --> 00:50:51,003
Okay.
873
00:50:52,788 --> 00:50:54,615
Okay?
874
00:50:56,617 --> 00:50:58,184
I think you should go.
875
00:50:59,403 --> 00:51:01,710
What, just leave?
876
00:51:04,148 --> 00:51:08,456
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
877
00:51:08,500 --> 00:51:10,110
We can go to Baja.
878
00:51:10,153 --> 00:51:12,373
It's cheap.
879
00:51:12,416 --> 00:51:15,376
Yeah, but she'd still be here...
880
00:51:15,420 --> 00:51:17,378
the minute we got back.
881
00:51:21,990 --> 00:51:24,081
Well, then...
882
00:51:24,123 --> 00:51:26,213
guess you'll have to try
the slow fade.
883
00:51:26,257 --> 00:51:28,128
What's that?
884
00:51:28,172 --> 00:51:29,869
You apologize,
885
00:51:29,911 --> 00:51:32,697
tell her the problem
is you, not her,
886
00:51:32,740 --> 00:51:35,701
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
887
00:51:35,744 --> 00:51:37,268
By the time that you're back,
888
00:51:37,311 --> 00:51:39,791
she'll have moved on
to someone else.
889
00:51:41,097 --> 00:51:43,143
So...
890
00:51:43,186 --> 00:51:46,146
lie, in other words?
891
00:51:47,713 --> 00:51:49,322
Right to her face.
892
00:51:49,367 --> 00:51:51,019
I'll take you through it.
893
00:51:51,063 --> 00:51:53,545
I'm the master of the slow fade.
894
00:51:53,588 --> 00:51:55,590
♪
895
00:52:29,536 --> 00:52:31,539
It's Friday.
896
00:52:37,240 --> 00:52:39,199
Greta, I'm sorry.
897
00:52:39,242 --> 00:52:43,159
I know you are, dear.
898
00:52:45,987 --> 00:52:48,121
You were right.
899
00:52:50,079 --> 00:52:51,777
I do care.
900
00:52:54,780 --> 00:52:57,826
I've just been so upset
about my mom,
901
00:52:57,869 --> 00:53:00,960
and I was blaming you.
902
00:53:11,884 --> 00:53:14,539
I'm gonna go away tomorrow.
903
00:53:16,193 --> 00:53:18,150
Just for a little bit.
904
00:53:18,195 --> 00:53:21,067
Think some things over.
905
00:53:42,001 --> 00:53:44,003
You've been such a help.
906
00:53:46,701 --> 00:53:49,268
A friend
when I needed one the most.
907
00:53:51,315 --> 00:53:53,882
Everyone needs a friend.
908
00:53:53,925 --> 00:53:56,885
But we're more
than friends, Frances.
909
00:53:56,929 --> 00:53:58,887
We're connected.
910
00:53:58,931 --> 00:54:01,193
We're family.
911
00:54:01,237 --> 00:54:03,065
I know.
912
00:54:04,501 --> 00:54:08,288
And what does every child need?
913
00:54:13,902 --> 00:54:16,077
A mother.
914
00:54:16,121 --> 00:54:17,949
♪
915
00:54:25,130 --> 00:54:27,088
So we'll meet
when you come back?
916
00:54:27,132 --> 00:54:29,744
You need packing help?
917
00:54:29,788 --> 00:54:31,702
[quietly]:
No.
918
00:54:35,619 --> 00:54:38,579
You wouldn't lie to me,
would you?
919
00:54:39,972 --> 00:54:42,016
No.
920
00:54:50,242 --> 00:54:53,333
So it's not goodbye, darling.
921
00:54:58,990 --> 00:55:01,297
Don't I deserve a hug?
922
00:55:19,358 --> 00:55:21,318
♪
923
00:55:40,815 --> 00:55:44,949
Maybe that was goodbye, Morton.
924
00:55:44,992 --> 00:55:47,431
["The Strangers"
by St. Vincent playing]
925
00:55:49,041 --> 00:55:52,130
♪ You showed up
with a black eye ♪
926
00:55:52,173 --> 00:55:55,307
♪ Looking to go start a fight
927
00:55:55,351 --> 00:55:58,266
♪ Paint the black hole
blacker ♪
928
00:55:58,311 --> 00:56:02,184
♪ Paint the
black hole blacker ♪
929
00:56:02,228 --> 00:56:05,927
♪ Playboys under
your mattress ♪
930
00:56:05,971 --> 00:56:08,800
♪ Like I wouldn't notice
931
00:56:08,842 --> 00:56:12,063
♪ Paint the black hole
blacker ♪
932
00:56:12,106 --> 00:56:16,329
♪ Paint the
black hole blacker ♪
933
00:56:27,471 --> 00:56:30,038
♪ What do I share?
934
00:56:30,081 --> 00:56:32,476
♪ What do I keep
935
00:56:32,518 --> 00:56:35,086
♪ From all the strangers
936
00:56:35,130 --> 00:56:40,440
♪ Who sleep where I sleep?
937
00:56:40,483 --> 00:56:41,963
[bell dings]
938
00:56:57,501 --> 00:56:59,458
[water dripping]
939
00:57:06,900 --> 00:57:08,641
Erica?
940
00:57:08,686 --> 00:57:10,688
♪
941
00:57:21,481 --> 00:57:23,918
Erica, did you water the plants?
942
00:57:25,442 --> 00:57:28,445
[quiet, shuddering breaths]
943
00:57:30,447 --> 00:57:32,753
[gasps, grunts]
944
00:57:32,797 --> 00:57:34,798
[panting]
945
00:57:42,284 --> 00:57:44,547
[panting, gasping]
946
00:57:56,081 --> 00:57:58,518
[Greta humming a tune]
947
00:57:59,737 --> 00:58:01,826
[gasping weakly]
948
00:58:07,266 --> 00:58:11,487
Erica isn't here, dear,
but thank goodness...
949
00:58:11,530 --> 00:58:13,880
[distorted, echoing]:
I am.
950
00:58:14,969 --> 00:58:17,710
It seems you forgot to pack.
951
00:58:19,277 --> 00:58:23,586
Now, which shoes
would you like to bring?
952
00:58:25,588 --> 00:58:28,329
- Sir, can you help me?
- [Frances groans softly]
953
00:58:28,373 --> 00:58:30,202
- My niece, she's very ill.
- Sure.
954
00:58:30,244 --> 00:58:32,291
Sure. I'll grab her.
955
00:58:37,862 --> 00:58:39,516
[Frances grunts]
956
00:58:40,603 --> 00:58:42,518
Thank you.
957
00:58:45,391 --> 00:58:47,262
[driver's door closes]
958
00:58:47,306 --> 00:58:50,438
I'm going to put you
right to bed when we get home.
959
00:58:58,317 --> 00:59:00,318
♪
960
00:59:18,250 --> 00:59:19,686
[Frances gasps]
961
00:59:35,702 --> 00:59:37,443
[Frances grunts softly]
962
00:59:40,358 --> 00:59:42,753
[moans, pants]
963
00:59:55,722 --> 00:59:57,331
[moans]
964
01:00:07,472 --> 01:00:09,996
Here we are.
965
01:00:10,041 --> 01:00:13,043
Toys for you to play with.
966
01:00:13,086 --> 01:00:16,264
Even if you don't deserve them.
967
01:00:16,307 --> 01:00:19,920
Telling me one big lie
like that.
968
01:00:19,963 --> 01:00:21,922
But...
969
01:00:21,965 --> 01:00:25,664
we'll have
our little holiday here.
970
01:00:25,708 --> 01:00:27,144
Hmm?
971
01:00:31,715 --> 01:00:34,108
[lid creaks]
972
01:00:36,327 --> 01:00:37,677
[gasping]
973
01:00:37,721 --> 01:00:40,070
["The Strangers"
by St. Vincent playing]
974
01:00:40,114 --> 01:00:43,074
♪ You showed up
with a black eye ♪
975
01:00:43,117 --> 01:00:45,380
♪ Looking to go start a fight
976
01:00:45,423 --> 01:00:47,556
[bell dings]
977
01:00:47,599 --> 01:00:49,688
♪ Paint the black hole
blacker ♪
978
01:00:49,733 --> 01:00:53,474
♪ Paint the
black hole blacker ♪
979
01:00:53,518 --> 01:00:56,695
♪ Playboys under
your mattress ♪
980
01:00:56,739 --> 01:01:00,090
♪ Like I wouldn't notice
981
01:01:00,134 --> 01:01:03,094
♪ Paint the black hole
blacker ♪
982
01:01:03,137 --> 01:01:07,358
♪ Paint the
black hole blacker ♪
983
01:01:11,972 --> 01:01:13,887
[music stops]
984
01:01:20,632 --> 01:01:22,112
Erica?
985
01:01:24,505 --> 01:01:26,726
Shouldn't you be packing?
986
01:01:26,769 --> 01:01:28,335
Yeah.
987
01:01:28,380 --> 01:01:30,686
[horn honks outside]
988
01:01:30,730 --> 01:01:32,688
Yeah, right.
989
01:01:37,998 --> 01:01:39,782
[bell dings]
990
01:01:44,003 --> 01:01:46,092
Daddy's here.
991
01:01:47,833 --> 01:01:49,922
Is he afraid to come up?
992
01:01:49,967 --> 01:01:52,056
I don't know. Maybe.
993
01:01:52,099 --> 01:01:54,231
Kind of been on his case
a lot lately.
994
01:01:54,275 --> 01:01:56,538
Give him a chance.
He loves you.
995
01:01:56,581 --> 01:01:58,802
Oh, I'm gonna miss you.
996
01:02:01,804 --> 01:02:04,242
You okay?
997
01:02:04,284 --> 01:02:06,460
I don't know.
998
01:02:08,724 --> 01:02:10,987
I love you, but you got to go.
999
01:02:17,820 --> 01:02:19,822
- Call me.
- I will.
1000
01:02:19,865 --> 01:02:22,476
- Send pictures, okay?
- Okay.
1001
01:02:32,052 --> 01:02:34,402
[elevator clanks and rattles]
1002
01:02:36,447 --> 01:02:38,623
[elevator whirring]
1003
01:02:40,233 --> 01:02:42,846
[electronic dinging]
1004
01:02:49,242 --> 01:02:51,985
[elevator creaking]
1005
01:02:57,643 --> 01:02:58,818
[elevator rumbling]
1006
01:02:58,862 --> 01:03:00,427
What the hell?
1007
01:03:00,472 --> 01:03:02,474
[creaking, rattling]
1008
01:03:02,516 --> 01:03:04,998
[rumbling loudly]
1009
01:03:05,041 --> 01:03:07,217
- [glass shattering]
- Oh, my God!
1010
01:03:07,260 --> 01:03:08,784
Help! Oh, my God!
1011
01:03:08,827 --> 01:03:10,481
- No! No, no!
- [rapid dinging]
1012
01:03:10,525 --> 01:03:12,831
Oh, my God. Help!
1013
01:03:12,876 --> 01:03:14,920
Please. Oh, my God!
1014
01:03:14,965 --> 01:03:16,704
No! No!
1015
01:03:16,748 --> 01:03:18,882
Help me!
1016
01:03:20,621 --> 01:03:24,190
[moaning softly]
1017
01:03:28,586 --> 01:03:30,371
[toy squeaks]
1018
01:03:33,896 --> 01:03:35,594
What?
1019
01:03:39,554 --> 01:03:41,077
[toy chatters]
1020
01:03:41,121 --> 01:03:43,123
[toy squeaking]
1021
01:03:48,476 --> 01:03:50,434
[whimpers quietly]
1022
01:03:50,478 --> 01:03:52,829
[gasping]
1023
01:03:56,135 --> 01:03:57,876
Help me!
1024
01:03:57,920 --> 01:03:59,269
Please.
1025
01:03:59,313 --> 01:04:00,487
No!
1026
01:04:00,532 --> 01:04:02,012
Please let me out!
1027
01:04:02,054 --> 01:04:04,188
Please let me go. No, no.
1028
01:04:04,231 --> 01:04:06,755
No! Please, somebody help me!
1029
01:04:06,798 --> 01:04:09,106
[Frances panting]
1030
01:04:09,148 --> 01:04:12,195
This is the bed of lies.
1031
01:04:12,239 --> 01:04:14,981
- You were not even packed.
- [sobbing softly]
1032
01:04:15,025 --> 01:04:17,809
You were not going anywhere,
were you?
1033
01:04:17,853 --> 01:04:19,028
[whispers]:
Please.
1034
01:04:19,072 --> 01:04:20,900
Just trying to get rid of Greta.
1035
01:04:20,943 --> 01:04:22,554
[whispers]:
Please.
1036
01:04:24,034 --> 01:04:25,643
Please don't close it.
Don't close it.
1037
01:04:25,686 --> 01:04:28,385
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
1038
01:04:28,429 --> 01:04:31,344
You want out? Come on, then.
1039
01:04:33,782 --> 01:04:37,307
Just like Nicola.
1040
01:04:37,351 --> 01:04:39,527
Can't make up your mind.
1041
01:04:45,925 --> 01:04:48,144
- [whimpering, gasping]
- [footsteps departing]
1042
01:04:49,581 --> 01:04:50,842
[door closes]
1043
01:05:04,639 --> 01:05:06,945
[crying]
1044
01:05:06,989 --> 01:05:09,340
[piano playing
Liszt's "Liebestraum No. 3"]
1045
01:05:17,217 --> 01:05:19,523
[shuddering breaths]
1046
01:05:36,061 --> 01:05:38,063
[piano music continues]
1047
01:05:44,418 --> 01:05:45,853
[under breath]:
Please.
1048
01:05:45,898 --> 01:05:48,248
[panting]
1049
01:05:58,476 --> 01:06:00,478
God, let me out!
1050
01:06:00,521 --> 01:06:02,610
Let me out!
1051
01:06:02,653 --> 01:06:04,742
No.
1052
01:06:04,786 --> 01:06:07,050
[banging, rattling]
1053
01:06:13,230 --> 01:06:15,623
[music stops, metronome ticking]
1054
01:06:15,666 --> 01:06:16,972
[metronome stops]
1055
01:06:17,016 --> 01:06:18,931
[gasping, sobbing]
1056
01:06:18,974 --> 01:06:20,976
[piano resumes playing]
1057
01:06:28,418 --> 01:06:30,420
[sobbing]
1058
01:06:33,032 --> 01:06:34,990
[panting]
1059
01:06:42,780 --> 01:06:44,782
♪
1060
01:06:47,873 --> 01:06:50,831
[shuddering breaths]
1061
01:06:50,876 --> 01:06:52,659
What?
1062
01:06:54,445 --> 01:06:56,534
What did you do to her?!
1063
01:07:01,190 --> 01:07:02,365
[grunting]
1064
01:07:02,409 --> 01:07:04,454
Where is she?!
1065
01:07:04,498 --> 01:07:06,500
[sobbing]
1066
01:07:19,643 --> 01:07:21,253
[quietly]:
Please.
1067
01:07:22,603 --> 01:07:24,518
- Please.
- [piano music stops]
1068
01:07:25,606 --> 01:07:28,565
[quiet, indistinct chatter]
1069
01:07:28,608 --> 01:07:30,349
Frances?
1070
01:07:30,393 --> 01:07:33,179
I've been going through
some old photos.
1071
01:07:33,222 --> 01:07:34,659
[mouse clicks]
1072
01:07:38,315 --> 01:07:41,360
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
1073
01:07:43,146 --> 01:07:45,322
God, I hate voice mails.
1074
01:07:46,583 --> 01:07:49,326
Just call me, will you?
1075
01:07:50,891 --> 01:07:53,199
["Salt" by SELK playing
over phone speakers]
1076
01:08:01,512 --> 01:08:03,775
♪ Salt sticks to your skin...
1077
01:08:03,818 --> 01:08:06,994
Oh. How sweet.
1078
01:08:07,039 --> 01:08:09,563
- [indistinct chatter]
- ♪ Curse these days gone by
1079
01:08:09,606 --> 01:08:12,088
- ♪ I want to try it all again
- [phone chimes]
1080
01:08:12,130 --> 01:08:13,958
5.63 meters. Displacement...
1081
01:08:14,001 --> 01:08:15,307
♪ Bless our foolish hearts
1082
01:08:15,351 --> 01:08:17,005
♪ How could we know?
1083
01:08:17,048 --> 01:08:19,095
♪ How could we have known?
1084
01:08:19,137 --> 01:08:22,923
- I got three X's.
- What was that?
1085
01:08:22,967 --> 01:08:25,230
My daughter, uh...
1086
01:08:25,274 --> 01:08:28,320
she's on vacation with a friend.
1087
01:08:28,364 --> 01:08:30,497
- ♪ In this quiet place
- [phone dings]
1088
01:08:30,541 --> 01:08:33,631
♪ I'm hiding
1089
01:08:33,673 --> 01:08:36,154
♪ In your warm embrace
1090
01:08:36,198 --> 01:08:38,765
♪ I'm lost
1091
01:08:38,810 --> 01:08:42,335
♪ In this quiet place
1092
01:08:42,378 --> 01:08:44,771
♪ I'm hiding
1093
01:08:44,815 --> 01:08:48,385
♪ In your warm embrace
1094
01:08:48,427 --> 01:08:50,082
♪ Never-ending blue...
1095
01:08:50,126 --> 01:08:53,694
CHRIS [on voice mail]:
Frances, thanks for that text.
1096
01:08:53,738 --> 01:08:56,349
It meant so much to me.
1097
01:08:56,393 --> 01:09:00,484
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
1098
01:09:00,527 --> 01:09:04,009
When you come back,
let's sit down and talk.
1099
01:09:04,051 --> 01:09:06,793
We've both been
through a lot, but...
1100
01:09:06,837 --> 01:09:08,534
I won't lose you.
1101
01:09:08,578 --> 01:09:11,015
♪ I hear the seabirds
sing their song ♪
1102
01:09:11,059 --> 01:09:13,671
♪ I'm lost
1103
01:09:13,713 --> 01:09:16,890
♪ In this quiet place
1104
01:09:16,935 --> 01:09:19,242
♪ I'm hiding
1105
01:09:19,284 --> 01:09:22,506
- ♪ In your warm embrace
- [phone dialing]
1106
01:09:22,548 --> 01:09:24,943
♪ I'm lost
1107
01:09:24,985 --> 01:09:27,032
- ♪ In this quiet place...
- [line ringing]
1108
01:09:27,074 --> 01:09:29,270
CHRIS [on voice mail]: Frances,
I'm coming into the city.
1109
01:09:29,295 --> 01:09:31,296
You must be back by now.
1110
01:09:31,341 --> 01:09:33,298
Call me back.
1111
01:09:33,342 --> 01:09:35,867
♪
1112
01:09:39,131 --> 01:09:41,176
ERICA:
Yeah, I'll buzz you in.
1113
01:09:47,356 --> 01:09:49,185
[door creaks]
1114
01:09:54,451 --> 01:09:56,670
Are you ready for your lesson?
1115
01:10:01,893 --> 01:10:03,328
So you're back?
1116
01:10:03,372 --> 01:10:05,287
- From where?
- From wherever it is you went.
1117
01:10:05,331 --> 01:10:06,854
Is she inside?
1118
01:10:06,898 --> 01:10:08,813
No, she went
on vacation with you.
1119
01:10:08,855 --> 01:10:10,640
No, with you.
1120
01:10:13,600 --> 01:10:15,341
[door opens]
1121
01:10:25,960 --> 01:10:27,962
Don't cry, angyalom.
1122
01:10:28,006 --> 01:10:29,573
[whimpers]
1123
01:10:29,615 --> 01:10:32,792
We all make mistakes
now and then.
1124
01:10:34,447 --> 01:10:36,231
Come on.
1125
01:10:49,113 --> 01:10:51,158
[piano playing scale]
1126
01:10:51,203 --> 01:10:53,640
Good. One more time.
1127
01:10:53,684 --> 01:10:54,771
[plays high notes]
1128
01:10:54,814 --> 01:10:56,904
No.
1129
01:10:56,948 --> 01:10:59,907
C. Pinkie on the C.
1130
01:10:59,951 --> 01:11:02,039
Kisujj. Go ahead.
1131
01:11:04,956 --> 01:11:07,350
There was a nurse, Hideg,
1132
01:11:07,393 --> 01:11:09,481
dismissed from Bellevue Hospital
1133
01:11:09,525 --> 01:11:11,440
for misuse of anesthetics.
1134
01:11:11,484 --> 01:11:13,791
No criminal record.
Could it be her?
1135
01:11:13,833 --> 01:11:15,444
I never met the woman.
1136
01:11:15,488 --> 01:11:17,707
She reportedly returned
to Hungary.
1137
01:11:17,751 --> 01:11:19,840
Left no forwarding address.
1138
01:11:19,884 --> 01:11:21,581
The files show...
1139
01:11:21,625 --> 01:11:25,019
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
1140
01:11:25,063 --> 01:11:27,891
250 a day, plus expenses.
1141
01:11:42,385 --> 01:11:44,256
Drink up, now.
1142
01:11:47,171 --> 01:11:49,261
Please.
1143
01:11:49,305 --> 01:11:51,524
Angyalom.
1144
01:11:51,568 --> 01:11:54,310
We don't want the box again,
do we?
1145
01:12:14,895 --> 01:12:17,028
GRETA:
You needed that to sleep.
1146
01:12:20,161 --> 01:12:23,033
Alszik a baba.
1147
01:12:23,077 --> 01:12:25,341
[humming a lullaby]
1148
01:12:37,917 --> 01:12:39,354
♪ Sous les ponts de Paris...
1149
01:12:39,398 --> 01:12:41,618
GRETA:
"Mézeskalács."
1150
01:12:41,661 --> 01:12:46,056
Repeat after me: "Mézeskalács."
1151
01:12:46,100 --> 01:12:48,841
- "Mézeskalács."
- No.
1152
01:12:48,886 --> 01:12:51,061
"Mézeskalács."
1153
01:12:51,104 --> 01:12:54,500
You have to be longer
on the... on "mézeskalács."
1154
01:12:54,543 --> 01:12:56,372
FRANCES:
"Mézeskalács."
1155
01:12:56,414 --> 01:12:59,548
One more time. "Mézeskalács."
1156
01:12:59,591 --> 01:13:01,246
"Mézeskalács."
1157
01:13:01,288 --> 01:13:03,203
Good. You're learning.
1158
01:13:03,247 --> 01:13:05,903
You probably call them cookies.
1159
01:13:05,945 --> 01:13:07,295
Although...
1160
01:13:07,338 --> 01:13:10,255
although the honey in the dough
1161
01:13:10,297 --> 01:13:12,604
can make it...
How... how do you say?
1162
01:13:12,649 --> 01:13:16,304
Um... ragados.
1163
01:13:16,347 --> 01:13:18,610
I bet that means "sticky."
1164
01:13:19,655 --> 01:13:21,832
[Greta screaming]
1165
01:13:21,875 --> 01:13:24,095
My kisujj![screams]
1166
01:13:27,314 --> 01:13:30,493
[panting]
1167
01:13:30,536 --> 01:13:32,537
♪
1168
01:13:47,335 --> 01:13:48,902
[grunts]
1169
01:14:02,786 --> 01:14:05,048
- [glass crunching]
- [gasps]
1170
01:14:09,400 --> 01:14:11,403
[grunts]
1171
01:14:11,447 --> 01:14:13,492
[panting]
1172
01:14:20,804 --> 01:14:23,197
No. Okay.
1173
01:14:23,240 --> 01:14:25,417
Okay. Okay.
1174
01:14:27,027 --> 01:14:28,854
[rustling]
1175
01:14:42,652 --> 01:14:44,697
Oh, my God.
1176
01:14:44,740 --> 01:14:47,307
- Samantha?
- [unzipping]
1177
01:14:47,351 --> 01:14:48,787
[gasps]
1178
01:14:50,529 --> 01:14:52,051
[muffled gasping]
1179
01:14:52,095 --> 01:14:56,100
I could use some, too,
my darling, but you first.
1180
01:14:58,101 --> 01:15:00,104
[muffled breathing slows]
1181
01:15:02,323 --> 01:15:04,324
♪
1182
01:15:05,675 --> 01:15:07,764
GRETA:
Ay, ay, ay.
1183
01:15:09,591 --> 01:15:12,246
Ez tényleg fáj.
1184
01:15:13,856 --> 01:15:15,771
[grunts]
1185
01:15:18,688 --> 01:15:20,515
[sighs]
1186
01:15:24,954 --> 01:15:26,390
[hisses in pain]
1187
01:15:26,434 --> 01:15:29,002
Olyan jó, mint az új.
1188
01:15:38,097 --> 01:15:40,100
[water sloshing softly]
1189
01:15:44,756 --> 01:15:48,108
A lady is known...
1190
01:15:48,152 --> 01:15:51,328
by her shoes and her gloves.
1191
01:15:51,372 --> 01:15:52,721
[Frances exhales softly]
1192
01:15:52,765 --> 01:15:55,506
And we are nothing
if not ladies.
1193
01:15:55,551 --> 01:15:58,074
[groans, pants]
1194
01:16:03,863 --> 01:16:06,038
[weakly]:
She's still alive.
1195
01:16:07,563 --> 01:16:10,521
Forget about her, angyalom.
1196
01:16:10,565 --> 01:16:12,872
She's in Heaven now.
1197
01:16:12,916 --> 01:16:15,047
You are the only one.
1198
01:16:19,662 --> 01:16:21,577
[grunts]
1199
01:16:23,708 --> 01:16:25,189
[Frances groans softly]
1200
01:16:25,231 --> 01:16:28,234
What a pair we are, hmm?
1201
01:16:28,279 --> 01:16:30,368
[Frances groans softly]
1202
01:16:30,411 --> 01:16:32,369
But we can do better.
1203
01:16:32,412 --> 01:16:33,979
[Frances grunts]
1204
01:16:34,024 --> 01:16:36,025
Can't we?
1205
01:16:36,069 --> 01:16:39,072
- [Frances whimpering softly]
- My darling.
1206
01:16:41,814 --> 01:16:44,121
[indistinct chatter, laughter]
1207
01:17:04,358 --> 01:17:06,099
[doorbell rings]
1208
01:17:09,493 --> 01:17:12,801
[panting]
1209
01:17:20,810 --> 01:17:23,725
[pants, grunts]
1210
01:17:41,439 --> 01:17:43,746
[footfalls continue up stairs]
1211
01:17:43,788 --> 01:17:45,661
[grunts softly]
1212
01:17:48,185 --> 01:17:50,666
[footsteps approaching,
wheels squeaking]
1213
01:17:55,801 --> 01:17:57,890
Can I help you?
1214
01:17:57,934 --> 01:18:00,413
I'm looking for a Greta Hideg.
1215
01:18:00,457 --> 01:18:01,806
And?
1216
01:18:01,850 --> 01:18:04,157
I was told she lives here.
1217
01:18:04,201 --> 01:18:06,158
She does.
1218
01:18:06,203 --> 01:18:08,247
If you can call it living.
1219
01:18:10,641 --> 01:18:12,164
Sorry.
1220
01:18:12,208 --> 01:18:15,820
- Was meant to be amusing.
- It was amusing.
1221
01:18:15,864 --> 01:18:19,171
Are you a roofer?
A chimney sweep?
1222
01:18:19,216 --> 01:18:20,695
I'm looking
for any information...
1223
01:18:20,738 --> 01:18:23,262
Don't tell me
you're from the IRS.
1224
01:18:23,306 --> 01:18:25,439
On Frances McCullen.
1225
01:18:25,483 --> 01:18:27,528
Do you know her?
1226
01:18:29,617 --> 01:18:31,140
Yes.
1227
01:18:31,184 --> 01:18:33,011
Yes, I know her.
1228
01:18:33,055 --> 01:18:35,362
I haven't seen her in a while.
1229
01:18:35,405 --> 01:18:37,103
Well, I'm a family friend,
1230
01:18:37,146 --> 01:18:39,715
and they haven't heard
from her, either.
1231
01:18:39,757 --> 01:18:41,498
Oh, really?
1232
01:18:42,805 --> 01:18:45,328
Would you like to come in?
1233
01:18:45,372 --> 01:18:47,461
Sure.
1234
01:18:51,465 --> 01:18:53,032
[distant door opens]
1235
01:18:53,076 --> 01:18:54,859
GRETA [muffled]:
She went on holiday
1236
01:18:54,904 --> 01:18:57,167
with her father, I believe.
1237
01:18:57,210 --> 01:19:00,300
CODY: No, she didn't.
That's the reason I'm here.
1238
01:19:00,344 --> 01:19:02,432
[distant chatter
continues indistinctly]
1239
01:19:06,524 --> 01:19:08,351
I don't get many visitors here.
1240
01:19:08,395 --> 01:19:10,788
Excuse the clutter.
1241
01:19:10,832 --> 01:19:13,182
You're going away?
1242
01:19:13,225 --> 01:19:16,621
Now, are you sure
you're not from the IRS?
1243
01:19:16,663 --> 01:19:19,231
No, I'm not from the IRS.
1244
01:19:19,275 --> 01:19:22,148
They are the only certainties,
aren't they?
1245
01:19:23,889 --> 01:19:25,847
Death and taxes.
1246
01:19:25,890 --> 01:19:27,805
Now, who said that?
1247
01:19:27,850 --> 01:19:30,287
I believe it was
Benjamin Franklin.
1248
01:19:30,329 --> 01:19:31,810
But you didn't come all this way
1249
01:19:31,854 --> 01:19:33,289
to talk about taxes, did you?
1250
01:19:33,332 --> 01:19:35,204
No. Frances McCullen.
1251
01:19:35,247 --> 01:19:38,295
[conversation continues
indistinctly]
1252
01:19:38,337 --> 01:19:40,949
[muffled yelling]
1253
01:19:42,560 --> 01:19:46,824
We were acquainted for a while,
and then she went away.
1254
01:19:46,868 --> 01:19:49,175
Poof.
1255
01:19:49,219 --> 01:19:51,698
Not a word.
1256
01:19:51,743 --> 01:19:54,310
But that's young people for you.
1257
01:19:54,354 --> 01:19:56,878
They have their own lives
to lead.
1258
01:19:56,921 --> 01:19:59,185
Please, take a seat.
1259
01:19:59,229 --> 01:20:01,056
Thank you.
1260
01:20:03,407 --> 01:20:04,974
[muffled banging]
1261
01:20:05,016 --> 01:20:07,063
[gasping]
1262
01:20:07,105 --> 01:20:09,587
[banging continues]
1263
01:20:09,630 --> 01:20:11,545
Chopin.
1264
01:20:11,588 --> 01:20:13,591
I love Chopin.
1265
01:20:13,634 --> 01:20:15,462
Don't you?
1266
01:20:15,506 --> 01:20:16,985
[muffled banging continues]
1267
01:20:17,029 --> 01:20:19,248
[Chopin's "Minute Waltz"
playing over speakers]
1268
01:20:22,295 --> 01:20:25,211
I like it
when it fills the room.
1269
01:20:27,474 --> 01:20:29,432
She helped me choose Morton.
1270
01:20:29,475 --> 01:20:30,956
Morton?
1271
01:20:31,000 --> 01:20:33,828
Morton, my guard dog.
1272
01:20:33,872 --> 01:20:36,265
Who, by the way,
hasn't been fed for...
1273
01:20:36,309 --> 01:20:38,224
I don't know how long now.
1274
01:20:38,268 --> 01:20:40,356
- Forgive me.
- [muffled banging continues]
1275
01:20:40,399 --> 01:20:41,923
Morton, be quiet.
1276
01:20:46,231 --> 01:20:49,539
Morton, please,
will you keep quiet?
1277
01:20:52,760 --> 01:20:54,501
Morton?
1278
01:20:56,460 --> 01:20:58,679
- Morton?
- [muffled thump]
1279
01:20:58,722 --> 01:21:01,333
[sobbing]
1280
01:21:01,377 --> 01:21:03,380
- [banging continues]
- Morton?
1281
01:21:03,422 --> 01:21:06,992
[metronome ticking]
1282
01:21:07,036 --> 01:21:09,560
Stop that banging.
1283
01:21:16,435 --> 01:21:18,438
["Minute Waltz" continues
over speakers]
1284
01:21:23,921 --> 01:21:27,011
[muffled yelling]
1285
01:21:30,493 --> 01:21:32,496
[whimpering]
1286
01:21:32,538 --> 01:21:34,932
- [door rattling]
- [muffled yell]
1287
01:21:38,980 --> 01:21:40,372
[groans]
1288
01:21:40,417 --> 01:21:42,113
[gasping]
1289
01:21:43,462 --> 01:21:45,335
GRETA:
You're not from the IRS?
1290
01:21:45,377 --> 01:21:46,858
Are you sure?
1291
01:21:46,902 --> 01:21:50,296
- Maybe Homeland Security?
- CODY: You psycho.
1292
01:21:50,340 --> 01:21:52,341
We have places
for people like you.
1293
01:21:52,385 --> 01:21:56,215
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
1294
01:21:56,259 --> 01:21:57,365
CODY:
She's in there, isn't she?
1295
01:21:57,390 --> 01:21:58,738
GRETA:
She's having a nap,
1296
01:21:58,783 --> 01:22:00,436
like you will have
in 20 seconds or so.
1297
01:22:00,479 --> 01:22:01,698
[groans]
1298
01:22:01,742 --> 01:22:04,180
[panting]
1299
01:22:04,222 --> 01:22:07,356
I'm taking her with me.
1300
01:22:07,399 --> 01:22:08,880
Are you sure?
1301
01:22:08,923 --> 01:22:11,100
Help me!
1302
01:22:12,622 --> 01:22:14,059
You don't look too good.
1303
01:22:16,670 --> 01:22:18,411
You missed.
1304
01:22:18,454 --> 01:22:19,542
[screams]
1305
01:22:19,586 --> 01:22:21,675
- Missed again.
- [groans weakly]
1306
01:22:21,719 --> 01:22:22,676
- [gun fires]
- [screams]
1307
01:22:22,720 --> 01:22:23,895
Ooh.
1308
01:22:23,939 --> 01:22:25,027
[grunts]
1309
01:22:26,506 --> 01:22:27,594
[whimpers]
1310
01:22:27,637 --> 01:22:29,988
[grunts weakly]
1311
01:22:30,032 --> 01:22:32,469
[whimpering]
1312
01:22:32,511 --> 01:22:34,514
["Minute Waltz" continues]
1313
01:22:40,042 --> 01:22:42,391
Do you have children?
1314
01:22:42,435 --> 01:22:44,480
No? A pity.
1315
01:22:44,524 --> 01:22:46,525
No one to miss you.
1316
01:22:50,225 --> 01:22:52,228
["Minute Waltz" continues]
1317
01:22:59,148 --> 01:23:01,932
[muffled screaming]
1318
01:23:03,935 --> 01:23:06,110
- [music ends]
- [gasping, sobbing]
1319
01:23:09,636 --> 01:23:11,637
["Where Are You"
by Julie London playing]
1320
01:23:13,030 --> 01:23:14,728
[door opens]
1321
01:23:18,167 --> 01:23:23,215
♪ Where are you?
1322
01:23:24,260 --> 01:23:26,479
♪ Where have you gone
1323
01:23:26,523 --> 01:23:30,091
♪ Without me?
1324
01:23:30,135 --> 01:23:31,962
What a mess.
1325
01:23:32,006 --> 01:23:33,311
♪ I thought you cared...
1326
01:23:33,355 --> 01:23:37,011
What a dreadful, terrible mess.
1327
01:23:37,055 --> 01:23:42,320
The bags, you see,
were the perfect solution.
1328
01:23:42,364 --> 01:23:47,195
Who would believe
a simple green leather handbag
1329
01:23:47,238 --> 01:23:51,155
would solve an eternity
of loneliness?
1330
01:23:53,114 --> 01:23:56,595
Endlessly recycled
through lost and found.
1331
01:23:58,381 --> 01:24:02,775
"If found, please return to..."
1332
01:24:04,822 --> 01:24:07,998
Oh, yes, they brought company.
1333
01:24:08,042 --> 01:24:09,695
♪ Where are you?
1334
01:24:09,739 --> 01:24:12,134
The company was nice
for a while,
1335
01:24:12,176 --> 01:24:14,484
but everything
has its end, doesn't it?
1336
01:24:14,527 --> 01:24:18,140
♪ When we said
goodbye, love... ♪
1337
01:24:18,182 --> 01:24:20,751
- Even company.
- [Frances grunts]
1338
01:24:20,793 --> 01:24:25,625
♪ What had we to gain?
1339
01:24:27,713 --> 01:24:30,542
♪ When I
1340
01:24:30,587 --> 01:24:35,853
♪ Gave you my love
1341
01:24:35,895 --> 01:24:40,510
♪ Was it all in vain?
1342
01:24:43,164 --> 01:24:48,082
♪ All life through
1343
01:24:50,301 --> 01:24:55,960
♪ Must I go on pretending?
1344
01:24:57,135 --> 01:24:59,615
♪ Where is my
1345
01:24:59,658 --> 01:25:03,533
♪ Happy ending?
1346
01:25:04,969 --> 01:25:10,713
♪ Where are you?
1347
01:25:12,237 --> 01:25:18,113
♪ Where are you?
1348
01:25:19,462 --> 01:25:24,466
♪ Where are you?
1349
01:25:27,338 --> 01:25:32,170
♪ Where
1350
01:25:32,213 --> 01:25:38,176
♪ Are you?
1351
01:25:41,744 --> 01:25:43,833
[grunting quietly]
1352
01:25:43,877 --> 01:25:46,402
[doorbell rings]
1353
01:25:46,444 --> 01:25:48,185
[distant door opens]
1354
01:25:48,229 --> 01:25:50,710
[muffled, indistinct
conversation in other room]
1355
01:25:50,753 --> 01:25:53,408
[groaning weakly]
1356
01:26:04,288 --> 01:26:06,595
[muffled conversation continues]
1357
01:26:18,824 --> 01:26:20,827
♪
1358
01:26:26,180 --> 01:26:29,184
GRETA [in other room]:
I can't place your accent.
1359
01:26:29,226 --> 01:26:31,185
YOUNG WOMAN [Southern accent]:
I'm from Texas.
1360
01:26:31,229 --> 01:26:33,710
Mézeskalács.
1361
01:26:33,752 --> 01:26:35,929
I made them myself.
1362
01:26:35,972 --> 01:26:37,930
- Have one.
- Thank you.
1363
01:26:37,975 --> 01:26:40,498
[whimpering]
1364
01:26:40,542 --> 01:26:44,286
GRETA [in other room]: So,
what brings you to New York?
1365
01:26:44,328 --> 01:26:47,202
- [muffled grunting]
- [banging]
1366
01:26:50,988 --> 01:26:53,773
- Oh, how exciting.
- [banging continues]
1367
01:26:53,817 --> 01:26:56,601
- I'm trying to be a model.
- [metronome ticking]
1368
01:26:57,951 --> 01:26:59,649
GRETA:
The neighbors. I'm sorry.
1369
01:26:59,692 --> 01:27:01,694
Remodeling.
1370
01:27:01,738 --> 01:27:05,394
- [muffled grunting]
- [banging]
1371
01:27:10,963 --> 01:27:12,182
[muffled yelling]
1372
01:27:12,226 --> 01:27:13,750
GRETA:
A little courtesy, please!
1373
01:27:13,792 --> 01:27:15,621
- A little quiet!
- [whimpers quietly]
1374
01:27:15,664 --> 01:27:18,493
- Thank you.
- [ticking stops]
1375
01:27:18,537 --> 01:27:20,104
I swear they are
building an ark.
1376
01:27:20,146 --> 01:27:21,279
[young woman laughs]
1377
01:27:21,323 --> 01:27:23,976
[gasping, panting]
1378
01:27:24,020 --> 01:27:25,891
GRETA:
So, tell me,
1379
01:27:25,935 --> 01:27:27,850
how does one become a model?
1380
01:27:27,894 --> 01:27:29,895
Well, you get an agent.
1381
01:27:29,939 --> 01:27:34,073
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
1382
01:27:39,210 --> 01:27:40,819
[gasping]
1383
01:27:40,863 --> 01:27:42,822
GRETA:
So clumsy.
1384
01:27:42,865 --> 01:27:46,042
Uh, I'll get a towel.
1385
01:27:56,400 --> 01:27:58,097
- [clattering]
- [Greta groans]
1386
01:27:58,141 --> 01:28:01,537
- Are you okay?
- I...
1387
01:28:01,579 --> 01:28:04,801
I feel so strange
all of a sudden.
1388
01:28:04,844 --> 01:28:07,194
What... what kind of strange?
1389
01:28:08,673 --> 01:28:10,546
[Greta groaning]
1390
01:28:10,588 --> 01:28:12,329
[moans]
1391
01:28:12,373 --> 01:28:16,159
Do you... do you think that
maybe you've been drugged?
1392
01:28:18,292 --> 01:28:21,033
Think that happened
to a friend of mine once.
1393
01:28:22,688 --> 01:28:25,168
ERICA [normal voice]:
The hours and hours I searched
1394
01:28:25,212 --> 01:28:28,432
the goddamn subway for that bag.
1395
01:28:28,476 --> 01:28:31,131
- So, what happens now?
- Uh...
1396
01:28:32,568 --> 01:28:35,701
- [Greta groans]
- ERICA: You play me the piano,
1397
01:28:35,744 --> 01:28:40,052
talk about Liszt
and "Liebestraum," right?
1398
01:28:40,096 --> 01:28:42,490
[grunting weakly]
1399
01:28:42,533 --> 01:28:44,014
Oh, no.
1400
01:28:44,056 --> 01:28:45,797
You're overdosing.
1401
01:28:45,841 --> 01:28:48,365
Yeah, that's what a bunch
of roofies in your coffee
1402
01:28:48,409 --> 01:28:50,020
will do to you.
1403
01:28:50,063 --> 01:28:51,978
You need a doctor.
1404
01:28:52,021 --> 01:28:53,457
And I need my friend.
1405
01:28:53,502 --> 01:28:55,807
- [muffled screaming]
- Where is she?
1406
01:28:55,851 --> 01:28:57,113
[banging]
1407
01:28:57,157 --> 01:28:58,594
[Greta groans]
1408
01:28:58,636 --> 01:28:59,899
Frances?
1409
01:28:59,943 --> 01:29:02,988
[muffled screaming]
1410
01:29:04,338 --> 01:29:05,774
Frances!
1411
01:29:05,818 --> 01:29:08,734
[screaming continues]
1412
01:29:12,694 --> 01:29:14,305
[muffled banging]
1413
01:29:14,349 --> 01:29:16,262
[ticking]
1414
01:29:25,837 --> 01:29:27,536
Oh, my God.
1415
01:29:28,927 --> 01:29:31,322
- [gasping, sobbing]
- [locks clicking]
1416
01:29:34,672 --> 01:29:37,197
[whimpering, sobbing]
1417
01:29:40,069 --> 01:29:42,072
♪
1418
01:29:46,381 --> 01:29:48,860
[indistinct chatter]
1419
01:29:54,475 --> 01:29:56,478
And get that one, okay?
1420
01:29:59,002 --> 01:30:01,307
ERICA:
Are you gonna be able to walk?
1421
01:30:01,351 --> 01:30:03,136
FRANCES:
I don't know.
1422
01:30:03,180 --> 01:30:05,311
Hold on to me, okay?
1423
01:30:05,355 --> 01:30:07,184
Come on. Come on.
1424
01:30:07,226 --> 01:30:09,185
[Frances gasping rapidly]
1425
01:30:11,144 --> 01:30:13,252
- [piano playing "Liebestraum
No. 3"] -FRANCES: No! No! No!
1426
01:30:13,277 --> 01:30:14,670
No! No! No!
1427
01:30:14,712 --> 01:30:16,279
No, no, no. Erica, no.
1428
01:30:16,323 --> 01:30:18,020
- Erica, don't go.
- I have to, okay?
1429
01:30:18,064 --> 01:30:20,172
- Don't go. Don't go. Don't...
- Okay. I have to go look.
1430
01:30:20,197 --> 01:30:22,286
No, it's her. She's gonna...
she's gonna hurt you.
1431
01:30:22,328 --> 01:30:24,418
She's...
[gasping rapidly]
1432
01:30:26,421 --> 01:30:28,422
[music continues,
metronome ticking]
1433
01:30:41,827 --> 01:30:44,046
[shuddering]
1434
01:30:48,443 --> 01:30:50,922
She's not here.
1435
01:30:58,364 --> 01:30:59,975
[needle scratches, music stops]
1436
01:31:00,019 --> 01:31:01,542
It's just a record.
1437
01:31:01,586 --> 01:31:03,631
[metronome continues ticking]
1438
01:31:07,462 --> 01:31:09,725
[panting]
1439
01:31:09,768 --> 01:31:12,118
How the hell did she...?
1440
01:31:13,423 --> 01:31:15,252
[whimpering, panting]
1441
01:31:23,782 --> 01:31:26,784
[gasps, screams]
1442
01:31:26,828 --> 01:31:29,047
You were the one.
1443
01:31:29,091 --> 01:31:31,485
Stop! Get off of me!
1444
01:31:31,529 --> 01:31:33,139
[Greta panting weakly]
1445
01:31:35,097 --> 01:31:36,578
FRANCES:
No.
1446
01:31:37,622 --> 01:31:39,145
No. No, don't do it.
1447
01:31:45,324 --> 01:31:47,631
I have a better idea.
1448
01:31:50,505 --> 01:31:52,854
[Liszt's "Hungarian Rhapsody
No. 2" playing]
1449
01:31:57,729 --> 01:31:59,948
How do we lock this?
1450
01:32:02,646 --> 01:32:04,909
You could try with this.
1451
01:32:07,869 --> 01:32:09,435
[grunts]
1452
01:32:29,543 --> 01:32:31,806
What do we do now?
1453
01:32:34,287 --> 01:32:36,288
We call the cops.
1454
01:32:41,381 --> 01:32:43,382
What do we tell them?
1455
01:32:45,211 --> 01:32:49,259
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
1456
01:32:50,302 --> 01:32:52,001
[laughs]
1457
01:32:57,180 --> 01:32:59,269
How long have I been here?
1458
01:33:02,185 --> 01:33:03,969
Too long.
1459
01:33:11,149 --> 01:33:13,457
I need to get some air.
1460
01:33:14,719 --> 01:33:16,286
Okay. [sniffs]
1461
01:33:16,328 --> 01:33:17,895
Let's go.
1462
01:33:22,292 --> 01:33:24,599
FRANCES:
I need to call my dad.
1463
01:33:24,641 --> 01:33:26,600
♪
1464
01:33:36,698 --> 01:33:38,134
[thump]
1465
01:33:40,832 --> 01:33:42,485
[thump]
1466
01:33:44,444 --> 01:33:45,967
[thump]
1467
01:33:48,448 --> 01:33:51,494
[repeated thumping]
1468
01:34:01,765 --> 01:34:03,768
♪
1469
01:34:33,797 --> 01:34:35,800
♪
1470
01:35:05,829 --> 01:35:07,832
♪
1471
01:35:37,862 --> 01:35:39,863
♪
1472
01:36:09,894 --> 01:36:11,895
♪
1473
01:36:41,926 --> 01:36:43,927
♪
1474
01:37:13,957 --> 01:37:15,960
♪
1475
01:37:45,989 --> 01:37:47,992
♪
1476
01:38:13,496 --> 01:38:15,497
[music fades]
97043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.