All language subtitles for Gentleman Jack S1E4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,404 Would you like to come for dinner? 2 00:00:01,428 --> 00:00:03,976 And then... stay all night? 3 00:00:06,595 --> 00:00:09,517 Miss Lister's been playing some impenetrable game. 4 00:00:09,542 --> 00:00:12,320 My brother and I thought that you might be more reasonable. 5 00:00:12,345 --> 00:00:13,678 Oh, you mean softer? 6 00:00:14,094 --> 00:00:15,261 Now you know me better. 7 00:00:16,386 --> 00:00:18,457 - She's a fella. - You're drunk, Sowden. 8 00:00:18,482 --> 00:00:19,982 Thomas, I want you to take your father home, 9 00:00:20,006 --> 00:00:21,070 and then I want you to come back. 10 00:00:21,094 --> 00:00:22,428 You're going nowhere! 11 00:00:22,928 --> 00:00:26,803 You said a hungry pig will eat anything and everything. 12 00:00:28,261 --> 00:00:30,803 Miss Walker might make a companion for me. 13 00:00:30,887 --> 00:00:32,553 I don't want you to be hurt. 14 00:00:34,762 --> 00:00:36,303 You're playing with fire. 15 00:00:46,386 --> 00:00:48,424 I have defended that woman 16 00:00:50,229 --> 00:00:52,178 ever since she was in her teens. 17 00:00:52,510 --> 00:00:53,690 Ever since she began staying 18 00:00:53,715 --> 00:00:55,807 with her aunt and uncle at Shibden Hall, 19 00:00:55,832 --> 00:00:59,925 I have defended her against the vilest insults 20 00:00:59,950 --> 00:01:02,628 and innuendo, through thick and thin, 21 00:01:02,653 --> 00:01:05,427 because I never once thought any of it was true, 22 00:01:06,153 --> 00:01:07,720 because I was fond of her. 23 00:01:08,216 --> 00:01:11,094 And, of course, now I realize only too vividly 24 00:01:11,178 --> 00:01:12,887 what a laughingstock I've been. 25 00:01:13,090 --> 00:01:14,507 - Good Lord. - I told them. 26 00:01:14,532 --> 00:01:16,762 I said, "You're playing with fire." 27 00:01:17,239 --> 00:01:18,780 Your cousin laughed as I left. 28 00:01:18,805 --> 00:01:20,604 I could hear her. She laughed. 29 00:01:20,629 --> 00:01:22,200 - Are you sure? - Yes. 30 00:01:23,161 --> 00:01:25,200 Do you think I could make up something like that? 31 00:01:26,537 --> 00:01:29,646 Two men were hanged outside York Jail 32 00:01:29,671 --> 00:01:31,007 - just three months ago... - I know. 33 00:01:31,031 --> 00:01:33,934 In front of a crowd of 6,000 people 34 00:01:33,959 --> 00:01:35,626 for unnatural acts. 35 00:01:35,651 --> 00:01:37,318 I know. I know that. 36 00:01:39,402 --> 00:01:42,539 You mustn't repeat it to anyone, any of it, ever. 37 00:01:42,564 --> 00:01:45,384 - Why? - Because you can't let yourself, 38 00:01:45,868 --> 00:01:47,094 either of us, 39 00:01:47,467 --> 00:01:49,132 or my cousin, Miss Walker, 40 00:01:49,157 --> 00:01:51,228 be associated with that sort of talk. 41 00:01:51,253 --> 00:01:52,628 I didn't do anything. 42 00:01:52,653 --> 00:01:54,428 Anne Lister is clever. 43 00:01:54,828 --> 00:01:56,370 She'll twist it. She'll turn it. 44 00:01:56,395 --> 00:01:59,428 She'll make it reflect more badly on you than on herself. 45 00:01:59,841 --> 00:02:01,841 She could run rings 46 00:02:01,866 --> 00:02:03,675 around Lord Grey and his cabinet 47 00:02:03,700 --> 00:02:05,075 if she got anywhere near them. 48 00:02:05,100 --> 00:02:06,570 She did try to deny it, 49 00:02:06,595 --> 00:02:07,928 even in the room, 50 00:02:08,360 --> 00:02:10,194 as though it was all in my imagination. 51 00:02:10,219 --> 00:02:13,327 The best thing, the only response, 52 00:02:13,352 --> 00:02:16,678 is to be rather more cool in future, 53 00:02:16,703 --> 00:02:18,702 to establish some distance, 54 00:02:18,727 --> 00:02:22,061 and certainly not to refer to them in company. 55 00:02:22,086 --> 00:02:23,211 The thing is, 56 00:02:23,236 --> 00:02:25,394 about not mentioning it to anyone, 57 00:02:26,394 --> 00:02:29,519 I was at Stoney Royd a few days ago, 58 00:02:29,602 --> 00:02:31,131 and so I may have mentioned it 59 00:02:31,695 --> 00:02:33,068 to elderly Mrs. Rawson. 60 00:02:34,352 --> 00:02:36,721 I did... mention it 61 00:02:37,161 --> 00:02:38,541 to elderly Mrs. Rawson. 62 00:02:39,526 --> 00:02:41,962 And Mrs. Stansfield Rawson, she was there, too, 63 00:02:43,103 --> 00:02:45,170 with Miss Catherine and Miss Delia Rawson. 64 00:02:46,019 --> 00:02:49,852 And then to your Aunt Ann at Cliffhill. 65 00:02:49,877 --> 00:02:50,990 So I'm afraid... 66 00:02:52,139 --> 00:02:53,219 yes, 67 00:02:54,602 --> 00:02:55,914 it has been mentioned. 68 00:03:02,836 --> 00:03:05,036 ♪ Gentleman Jack 1x04 ♪ Most Women Are Dull and Stupid 69 00:03:26,653 --> 00:03:28,953 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 70 00:03:29,348 --> 00:03:31,560 - To York? - Yesterday. 71 00:03:31,585 --> 00:03:32,797 In your cousin's carriage. 72 00:03:32,822 --> 00:03:34,807 - Both of them? - Why? 73 00:03:34,832 --> 00:03:37,540 To consult a doctor about her spine 74 00:03:37,830 --> 00:03:39,994 and her... nerves. 75 00:03:40,019 --> 00:03:42,084 Nervy... nerve business. 76 00:03:42,109 --> 00:03:43,702 She has a doctor here. 77 00:03:43,727 --> 00:03:46,303 Miss Lister's line was that Dr. Belcombe 78 00:03:46,328 --> 00:03:48,286 is "no provincial quack." 79 00:03:48,311 --> 00:03:51,228 Dr. Kenny is a very properly trained medical man. 80 00:03:51,310 --> 00:03:53,852 It's an excuse to get her away from her family 81 00:03:53,877 --> 00:03:55,169 and on her own. 82 00:03:55,194 --> 00:03:56,987 The unspoken, William, 83 00:03:57,186 --> 00:03:58,635 is not always the unknown. 84 00:04:00,228 --> 00:04:03,144 She'll have her in Paris before we know it. 85 00:04:18,128 --> 00:04:19,545 Would you like a posy? 86 00:04:42,686 --> 00:04:43,852 Uh-oh. 87 00:04:43,936 --> 00:04:46,103 Dr. Belcombe will be here in 20 minutes. 88 00:04:46,186 --> 00:04:49,811 - Oh. - Oh, Ann, no. 89 00:05:01,794 --> 00:05:02,986 She's getting dressed. 90 00:05:04,269 --> 00:05:06,644 It was good of you to see her at such short notice, Steph. 91 00:05:06,669 --> 00:05:07,878 Ah. 92 00:05:08,046 --> 00:05:10,296 Well, I've examined her, and we've had a good long chat 93 00:05:10,321 --> 00:05:12,655 about her family and so forth. 94 00:05:12,769 --> 00:05:14,769 I can give her something for the pain in her back, 95 00:05:14,852 --> 00:05:17,386 but its root cause is nervous hysteria. 96 00:05:18,894 --> 00:05:20,644 Does that mean it's all in her head? 97 00:05:20,669 --> 00:05:22,252 That's not to dismiss it, of course, 98 00:05:22,277 --> 00:05:23,935 and I've explained this to her. 99 00:05:24,936 --> 00:05:26,695 Mental suffering is just as acute 100 00:05:26,720 --> 00:05:28,845 as physical suffering, but of course, 101 00:05:28,894 --> 00:05:30,452 we can't see it in the same way 102 00:05:30,477 --> 00:05:31,751 that we can see physical suffering, 103 00:05:31,775 --> 00:05:32,884 so we tend to dismiss it. 104 00:05:34,144 --> 00:05:37,335 She's had a lot of sadness to contend with in her life. 105 00:05:38,519 --> 00:05:40,810 We all cope with things in different ways, of course. 106 00:05:41,511 --> 00:05:44,302 Some people are better equipped to deal with it than others. 107 00:05:44,678 --> 00:05:46,094 Hmm. 108 00:05:46,435 --> 00:05:47,620 Tell me what I can do to help. 109 00:05:47,644 --> 00:05:48,844 I think you're doing it, Anne. 110 00:05:49,602 --> 00:05:51,079 I think you're probably the best thing 111 00:05:51,103 --> 00:05:52,223 that's ever happened to her. 112 00:05:53,435 --> 00:05:55,686 She says she feels like a fraud now she's here, 113 00:05:55,769 --> 00:05:57,727 because she's felt so different 114 00:05:57,811 --> 00:05:58,961 since you befriended her. 115 00:05:59,574 --> 00:06:01,616 Did you say you were thinking of traveling abroad? 116 00:06:02,026 --> 00:06:03,035 Yes. 117 00:06:03,060 --> 00:06:05,161 Well, then if you can persuade her, 118 00:06:05,406 --> 00:06:07,696 it'll do her more good than anything I can prescribe. 119 00:06:07,721 --> 00:06:08,922 Oh, she wants to go. 120 00:06:08,947 --> 00:06:10,307 Well, then that's half the battle. 121 00:06:11,602 --> 00:06:14,727 Have you heard from my sister lately? 122 00:06:14,811 --> 00:06:16,228 Yes. 123 00:06:16,327 --> 00:06:17,327 Yes, I wrote to her, 124 00:06:17,352 --> 00:06:19,519 told her we were coming to see you. 125 00:06:19,602 --> 00:06:22,852 What scintillating chitchat from Miss Lister? 126 00:06:22,877 --> 00:06:24,058 Oh, she's in York. 127 00:06:25,287 --> 00:06:26,786 She's taking someone to see Steph... 128 00:06:26,811 --> 00:06:30,602 one of her neighbors, a Miss Walker. 129 00:06:30,627 --> 00:06:32,352 A Miss Walker? 130 00:06:33,772 --> 00:06:35,522 Of course. 131 00:06:35,769 --> 00:06:39,878 Is there no end to Miss Lister's selflessness? 132 00:06:51,337 --> 00:06:53,954 Must've shaken you, William. 133 00:06:54,852 --> 00:06:56,587 The accident above the hall the other week. 134 00:06:56,612 --> 00:06:58,195 Yes, ma'am. It wasn't pleasant. 135 00:06:58,821 --> 00:07:01,039 The little boy lost a leg. Did you hear? 136 00:07:02,269 --> 00:07:03,852 Sounds like the idiot driving the gig 137 00:07:03,877 --> 00:07:05,278 didn't know how to handle the thing. 138 00:07:05,302 --> 00:07:07,072 Couldn't say, ma'am. It all happened so fast. 139 00:07:07,701 --> 00:07:09,909 You were facing him, as I understand it, 140 00:07:09,934 --> 00:07:11,050 as he approached. 141 00:07:11,602 --> 00:07:12,678 Like I say, 142 00:07:13,061 --> 00:07:15,541 it was all over and done with before we knew what was going on. 143 00:07:17,660 --> 00:07:21,327 James Mackenzie told me that just after it happened, 144 00:07:21,352 --> 00:07:23,352 you said you recognized the man driving the gig 145 00:07:23,377 --> 00:07:24,719 as Mr. Christopher Rawson. 146 00:07:26,269 --> 00:07:28,726 They're my tenants... the Hardcastles. 147 00:07:29,425 --> 00:07:30,508 They're my people, 148 00:07:31,601 --> 00:07:33,519 and I'd like to know the truth. 149 00:07:36,019 --> 00:07:38,212 Both my brothers work for Mr. Rawson, ma'am, 150 00:07:39,061 --> 00:07:40,782 and with him being magistrate himself, it... 151 00:07:41,477 --> 00:07:44,020 Well, it's not as if it'd even do any good, is it? 152 00:07:44,045 --> 00:07:45,474 There are other magistrates in Halifax. 153 00:07:45,498 --> 00:07:46,748 Oh, aye, and they all p... 154 00:07:47,402 --> 00:07:48,569 piss in the same pot. 155 00:07:50,477 --> 00:07:51,978 Anyway, I could have been mistaken. 156 00:07:53,061 --> 00:07:54,160 Could've been anyone. 157 00:07:55,219 --> 00:07:56,311 Ah. 158 00:08:08,228 --> 00:08:09,611 Is Eugénie all right? 159 00:08:10,952 --> 00:08:13,577 Oh, she gets travel-sick. She's useless. 160 00:08:13,602 --> 00:08:16,144 Oh. 161 00:08:29,186 --> 00:08:30,261 Thomas? 162 00:08:31,035 --> 00:08:32,577 Mr. Washington. 163 00:08:32,602 --> 00:08:33,685 How's things at home? 164 00:08:33,710 --> 00:08:34,784 Uh, same. 165 00:08:35,394 --> 00:08:36,544 Any sign of him? 166 00:08:37,118 --> 00:08:38,492 Nothing, no. 167 00:08:38,517 --> 00:08:39,908 How's your mother? 168 00:08:41,936 --> 00:08:43,361 It's a heck of a thing, 169 00:08:44,144 --> 00:08:46,435 a fellow walking out on his family like that. 170 00:08:46,460 --> 00:08:48,286 I just wish we knew what was happening with tenancy, 171 00:08:48,310 --> 00:08:50,435 and then we'd know what we were doing, sir. 172 00:08:50,460 --> 00:08:51,870 All right, we'll have to see 173 00:08:51,895 --> 00:08:53,578 if Miss Lister's had any more thoughts on the matter 174 00:08:53,602 --> 00:08:55,519 when she's back from York, won't we? 175 00:09:18,269 --> 00:09:19,578 Dr. Belcombe was very pleased with me... 176 00:09:19,602 --> 00:09:21,119 - Very pleased. - And sees no reason 177 00:09:21,144 --> 00:09:22,370 why I shouldn't make a full recovery. 178 00:09:22,394 --> 00:09:24,186 - A full recovery. - And not only did he say 179 00:09:24,211 --> 00:09:25,669 there was no reason whatsoever 180 00:09:25,694 --> 00:09:26,995 why I shouldn't travel abroad, 181 00:09:27,019 --> 00:09:28,435 but he said it would do me good. 182 00:09:28,519 --> 00:09:31,545 Well, Dr. Kenny said exactly the same thing weeks ago. 183 00:09:32,506 --> 00:09:34,520 Can you not see a difference in Miss Walker already, 184 00:09:34,544 --> 00:09:35,586 Miss Walker? 185 00:09:35,611 --> 00:09:39,153 Well, everyone has been asking where you were: 186 00:09:39,352 --> 00:09:41,310 the Priestleys, the Rawsons, 187 00:09:41,394 --> 00:09:43,610 Mr. and Mrs. Edwards at Pine Nest. 188 00:09:44,394 --> 00:09:47,061 Everyone's been talking about you. 189 00:09:47,202 --> 00:09:48,744 We were only gone three days. 190 00:09:48,769 --> 00:09:51,794 Yes, but it wasn't like you. That was the anxiety. 191 00:09:52,321 --> 00:09:53,988 I feel... 192 00:09:54,610 --> 00:09:57,235 I feel different. I feel better. 193 00:09:57,260 --> 00:09:58,484 And come January, 194 00:09:58,509 --> 00:09:59,843 our plan is to travel, 195 00:09:59,980 --> 00:10:01,615 first across to the Continent, 196 00:10:01,640 --> 00:10:04,566 then through Switzerland, and then on to Rome. 197 00:10:04,591 --> 00:10:05,888 For Easter, for the carnival. 198 00:10:05,913 --> 00:10:08,222 And then back to England and then up to Scotland 199 00:10:08,247 --> 00:10:09,831 to see Elizabeth and the children. 200 00:10:09,856 --> 00:10:11,106 You must never forget 201 00:10:11,465 --> 00:10:13,870 your brother died in Naples. 202 00:10:14,798 --> 00:10:15,856 Well, that's not... 203 00:10:17,019 --> 00:10:18,310 Italy's... 204 00:10:18,394 --> 00:10:19,477 I've been several times, 205 00:10:19,502 --> 00:10:21,419 and I've never once felt the least bit queasy. 206 00:10:23,352 --> 00:10:24,535 Quite the opposite, in fact. 207 00:10:25,519 --> 00:10:27,902 The climate at Easter will be the perfect tonic. 208 00:10:28,686 --> 00:10:30,863 It appears that you have my niece 209 00:10:30,888 --> 00:10:33,804 quite under your spell, Miss Lister. 210 00:10:34,571 --> 00:10:35,637 Oh? 211 00:10:35,978 --> 00:10:38,008 I rather think she has me under hers. 212 00:10:39,978 --> 00:10:42,328 Aren't you delighted to see me so well, Aunt? 213 00:10:43,811 --> 00:10:46,426 Well, I'm afraid I must burst your bubble. 214 00:10:47,269 --> 00:10:49,144 There's a letter for you on the desk. 215 00:10:49,169 --> 00:10:50,832 It arrived two days ago. 216 00:10:51,394 --> 00:10:53,811 I'm sorry. I opened it. 217 00:10:54,211 --> 00:10:55,779 It was misdirected here, 218 00:10:55,804 --> 00:10:57,936 and I didn't realize it wasn't for me. 219 00:10:59,769 --> 00:11:00,769 Who? 220 00:11:00,852 --> 00:11:03,011 It's your friend Mrs. Ainsworth. 221 00:11:05,435 --> 00:11:06,478 Ann. 222 00:11:07,081 --> 00:11:08,797 Ann, are you all right? 223 00:11:08,822 --> 00:11:11,171 Your Uncle Edward's made some inquiries, 224 00:11:11,196 --> 00:11:15,186 and apparently, she was thrown out of an open carriage. 225 00:11:16,727 --> 00:11:18,560 Here, here. Shh, shh, shh. 226 00:11:18,585 --> 00:11:20,501 But they... they're coming here. 227 00:11:20,526 --> 00:11:22,818 They... they're coming here next week! 228 00:11:23,019 --> 00:11:24,811 Do you have any brandy or smelling salts? 229 00:11:25,644 --> 00:11:28,186 They're burying her on Monday. 230 00:11:31,644 --> 00:11:32,906 Well, she's back from York, 231 00:11:32,931 --> 00:11:35,597 but Miss Walker's had bad news... 232 00:11:35,790 --> 00:11:37,290 a bereavement... 233 00:11:37,365 --> 00:11:39,782 so she's staying over there with her tonight. 234 00:11:39,807 --> 00:11:41,099 Oh, dear. 235 00:11:41,310 --> 00:11:42,469 Thank you, Eugénie. 236 00:11:45,288 --> 00:11:48,095 And before I forget, before she does come back, 237 00:11:48,120 --> 00:11:49,786 just to warn you, 238 00:11:49,811 --> 00:11:52,061 after you went off to Market Weighton, 239 00:11:52,355 --> 00:11:54,305 I did... I might have... 240 00:11:55,477 --> 00:11:57,191 The name of Mr. Abbott 241 00:11:57,894 --> 00:11:59,435 may have escaped my lips. 242 00:11:59,519 --> 00:12:01,769 - What? - In front of Anne. 243 00:12:01,794 --> 00:12:02,794 Oh! 244 00:12:02,889 --> 00:12:05,139 No, it was an accident. It slipped out. 245 00:12:05,229 --> 00:12:07,082 I played it down. And I'm sure... 246 00:12:07,107 --> 00:12:09,955 There's nothing wrong with you seeing someone, Marian. 247 00:12:10,560 --> 00:12:12,910 If you want to invite someone to tea, 248 00:12:12,935 --> 00:12:14,553 you invite someone to tea. 249 00:12:14,578 --> 00:12:16,991 But, Jeremy, he makes carpets. 250 00:12:17,016 --> 00:12:18,405 He's a founder member 251 00:12:18,430 --> 00:12:21,006 of the Joint Stock Halifax Banking Company. 252 00:12:22,061 --> 00:12:24,769 Our father's father's father 253 00:12:24,794 --> 00:12:26,177 was a wool merchant. 254 00:12:27,300 --> 00:12:28,491 She forgets that. 255 00:12:29,394 --> 00:12:32,269 She conveniently forgets that when she's doing her, 256 00:12:32,294 --> 00:12:33,715 "15 generations 257 00:12:33,740 --> 00:12:35,786 and between two and three centuries, 258 00:12:35,811 --> 00:12:38,186 all the way back to Charlemagne." 259 00:12:39,297 --> 00:12:40,356 Trade. 260 00:12:41,058 --> 00:12:43,569 We are descended from trade, 261 00:12:44,514 --> 00:12:45,967 just like the rest. 262 00:13:02,204 --> 00:13:03,930 Love, you all right? 263 00:13:14,764 --> 00:13:19,826 Come here. Shh. 264 00:13:21,352 --> 00:13:22,853 Come on, let's sit you down. 265 00:13:22,878 --> 00:13:25,628 I'll get you some tea... 266 00:13:25,852 --> 00:13:27,477 with a bit of sugar. 267 00:13:27,560 --> 00:13:30,969 Let's help ourselves to a bit of sugar for you, eh? 268 00:13:33,435 --> 00:13:34,586 What's up? 269 00:13:35,269 --> 00:13:36,728 I'll tell you later. 270 00:13:45,186 --> 00:13:46,912 I keep thinking he's gonna come through that door 271 00:13:46,936 --> 00:13:48,135 and murder us all. 272 00:13:50,852 --> 00:13:51,902 Yeah. 273 00:13:52,623 --> 00:13:53,739 I'm sure he has it in him. 274 00:13:56,394 --> 00:13:57,928 Amy's been crying again. 275 00:13:59,727 --> 00:14:00,810 Why? 276 00:14:01,323 --> 00:14:02,639 Oh, happen she misses him. 277 00:14:03,276 --> 00:14:05,317 God knows why. I don't. 278 00:14:05,519 --> 00:14:07,519 Only I wish we knew what we were doing. 279 00:14:07,602 --> 00:14:09,954 Well, she's supposed to be back from York today, 280 00:14:09,979 --> 00:14:12,003 Miss Lister, so I'll try and talk to her 281 00:14:13,144 --> 00:14:14,194 when I see her. 282 00:14:15,094 --> 00:14:16,321 She'll no'an help us. 283 00:14:18,110 --> 00:14:19,169 You don't know. 284 00:14:19,194 --> 00:14:20,736 You know, what I can't fathom 285 00:14:21,055 --> 00:14:24,419 is why he'd not take any of his things, eh? 286 00:14:24,560 --> 00:14:25,745 There's a brand-new pair of boots 287 00:14:25,769 --> 00:14:26,986 under that bed upstairs. 288 00:14:27,621 --> 00:14:29,038 And his cart. 289 00:14:29,222 --> 00:14:30,616 Why'd he not go over to the big house 290 00:14:30,640 --> 00:14:31,782 and fetch his cart, eh? 291 00:14:33,352 --> 00:14:34,852 Happen he's walked to Liverpool, 292 00:14:34,936 --> 00:14:37,627 sneaked on board a packet, and sailed to America. 293 00:14:39,602 --> 00:14:41,094 He once told me that's what he'd do, 294 00:14:41,821 --> 00:14:42,987 if he could. 295 00:14:43,228 --> 00:14:44,299 When? 296 00:14:45,286 --> 00:14:46,393 Years ago. 297 00:14:47,978 --> 00:14:49,469 - When? - Years ago. 298 00:14:51,519 --> 00:14:53,081 No, we'll not see him again. 299 00:14:54,061 --> 00:14:56,167 We were nothing but an inconvenience to him. 300 00:15:06,519 --> 00:15:07,644 Years ago. 301 00:15:14,394 --> 00:15:15,722 And I never found another one. 302 00:15:15,960 --> 00:15:17,051 But... 303 00:15:23,144 --> 00:15:24,186 job... 304 00:15:39,939 --> 00:15:40,980 my leg... 305 00:15:42,933 --> 00:15:46,250 So I'm stuck here, jack-of-all-trades. 306 00:15:46,902 --> 00:15:48,993 Still... 307 00:15:49,686 --> 00:15:51,686 It's nice to belong somewhere. 308 00:15:54,310 --> 00:15:56,310 Oh, no. 309 00:16:05,394 --> 00:16:06,532 Get it all out. 310 00:16:09,477 --> 00:16:10,644 What's happened? 311 00:16:40,352 --> 00:16:41,946 Do you want to talk about her... 312 00:16:43,821 --> 00:16:45,118 Mrs. Ainsworth? 313 00:16:46,118 --> 00:16:47,200 She was... 314 00:16:49,269 --> 00:16:50,336 kind. 315 00:16:53,936 --> 00:16:55,802 You must have been very close to her. 316 00:16:58,811 --> 00:16:59,869 Why do you say that? 317 00:17:03,228 --> 00:17:05,103 Because you're so upset. 318 00:17:07,407 --> 00:17:08,666 Not close like we are, 319 00:17:09,925 --> 00:17:11,165 if that's what you're thinking. 320 00:17:18,435 --> 00:17:19,918 It's death. 321 00:17:22,310 --> 00:17:23,977 It's anything to do with death. 322 00:17:30,894 --> 00:17:32,042 Terrifies me. 323 00:18:00,188 --> 00:18:01,255 I wonder 324 00:18:02,088 --> 00:18:05,023 if we should pay a house call on Mr. and Mrs. Priestley. 325 00:18:06,840 --> 00:18:07,882 What? 326 00:18:08,066 --> 00:18:10,058 Now, this morning, first thing. 327 00:18:12,003 --> 00:18:13,070 Why? 328 00:18:13,769 --> 00:18:15,252 Because... 329 00:18:16,936 --> 00:18:18,911 if we skulk and avoid her, 330 00:18:18,936 --> 00:18:20,453 it'll look like we have something to hide, 331 00:18:20,477 --> 00:18:22,411 something to be ashamed of, and we haven't. 332 00:18:22,644 --> 00:18:23,744 We don't. 333 00:18:24,477 --> 00:18:26,235 We're just two respectable women 334 00:18:26,260 --> 00:18:28,830 who choose to spend time together, and that's all. 335 00:18:30,752 --> 00:18:32,269 She saw us... 336 00:18:33,352 --> 00:18:34,602 kissing. 337 00:18:34,627 --> 00:18:35,810 She didn't. 338 00:18:36,852 --> 00:18:39,969 Well, not exactly, but the point is... 339 00:18:42,251 --> 00:18:44,459 if she says anything to anyone, 340 00:18:44,644 --> 00:18:47,065 which she may or may not do... who knows... 341 00:18:48,269 --> 00:18:50,061 if we carry on as normal, 342 00:18:50,086 --> 00:18:51,698 as if we have nothing to hide, 343 00:18:52,560 --> 00:18:55,143 it'll undermine anything she might go around saying, 344 00:18:56,352 --> 00:18:59,331 whereas if we avoid polite company, 345 00:19:01,061 --> 00:19:03,896 it might reinforce the idea that what she says 346 00:19:04,560 --> 00:19:05,834 has some truth in it. 347 00:19:07,560 --> 00:19:09,756 Must we do it now, today? 348 00:19:10,727 --> 00:19:13,037 I always think it's better to broach these things head-on 349 00:19:13,061 --> 00:19:14,560 and deal with them. 350 00:19:16,727 --> 00:19:18,369 You could tell them how you got on in York. 351 00:19:18,393 --> 00:19:20,435 Really, they ought to be delighted. 352 00:19:26,836 --> 00:19:28,452 So will Mr. Ainsworth 353 00:19:28,477 --> 00:19:30,961 still come for his meeting with the church trustees? 354 00:19:32,103 --> 00:19:33,875 We haven't heard anything else. 355 00:19:34,435 --> 00:19:37,019 He could always stay here with us 356 00:19:37,044 --> 00:19:39,293 rather than with you, if that's helpful. 357 00:19:39,357 --> 00:19:41,066 Maybe I should write to him. 358 00:19:41,091 --> 00:19:42,619 As one of the church trustees, 359 00:19:42,644 --> 00:19:44,061 I will be meeting with him anyway. 360 00:19:44,086 --> 00:19:45,103 Thank you. 361 00:19:45,297 --> 00:19:47,130 And make the offer. 362 00:19:50,435 --> 00:19:51,729 Such sad news. 363 00:19:53,852 --> 00:19:55,452 What a shame you didn't see Miss Walker 364 00:19:55,477 --> 00:19:57,305 when she'd just returned from York. 365 00:19:58,769 --> 00:20:00,641 She was a different person altogether. 366 00:20:01,144 --> 00:20:02,228 Weren't you? 367 00:20:04,978 --> 00:20:08,267 Dr. Belcombe was... very pleased with me. 368 00:20:09,394 --> 00:20:12,136 And sees no reason why she shouldn't make a full recovery. 369 00:20:17,147 --> 00:20:19,422 And his prescription is to travel, 370 00:20:21,362 --> 00:20:22,462 so... 371 00:20:28,536 --> 00:20:29,728 That went well. 372 00:20:30,662 --> 00:20:31,745 Did it? 373 00:20:32,758 --> 00:20:33,841 Well enough. 374 00:20:36,811 --> 00:20:39,560 Listen, I've got to get back to Shibden. 375 00:20:39,644 --> 00:20:40,811 Oh. 376 00:20:40,836 --> 00:20:43,310 I've got things to do, people to see. 377 00:20:50,144 --> 00:20:52,269 - Morning. - Morning, ma'am. 378 00:20:54,736 --> 00:20:55,845 Marian. 379 00:20:57,144 --> 00:20:58,352 How was Market Weighton? 380 00:20:58,826 --> 00:20:59,900 Pleasant. 381 00:21:02,103 --> 00:21:03,169 Good. 382 00:21:03,742 --> 00:21:04,951 How's Miss Walker? 383 00:21:04,976 --> 00:21:06,067 Very... 384 00:21:06,519 --> 00:21:10,336 Well, she was, and then this bereavement knocked her for six. 385 00:21:11,019 --> 00:21:13,703 Jeremiah Rawson's here to see you again. 386 00:21:14,186 --> 00:21:15,236 Hmm. 387 00:21:15,685 --> 00:21:17,269 I've got to go into Halifax. 388 00:21:17,294 --> 00:21:18,628 I've got to go into Halifax. 389 00:21:20,263 --> 00:21:21,722 I'm going down a pit. 390 00:21:21,747 --> 00:21:22,998 I'll come with you. 391 00:21:23,186 --> 00:21:26,602 Not down the pit, just into Halifax. 392 00:21:29,811 --> 00:21:31,560 I hear you've been to York. 393 00:21:31,644 --> 00:21:33,144 Is that of interest to you? 394 00:21:33,228 --> 00:21:34,411 Only that it would have been helpful 395 00:21:34,435 --> 00:21:36,394 to have sorted this business before you went. 396 00:21:36,419 --> 00:21:38,220 To you, perhaps. To me, as I keep telling you, 397 00:21:38,244 --> 00:21:39,561 it's a matter of indifference. 398 00:21:41,435 --> 00:21:44,086 The trip was all a bit last-minute. 399 00:21:45,769 --> 00:21:47,560 I'm thinking of buying a new gig. 400 00:21:48,769 --> 00:21:50,120 Am I right in thinking your brother 401 00:21:50,144 --> 00:21:51,389 bought a new gig recently? 402 00:21:51,414 --> 00:21:52,477 Yes, yes, he did. 403 00:21:52,502 --> 00:21:53,836 He didn't like it, so he sent it 404 00:21:53,861 --> 00:21:55,286 back to the manufacturer in Liverpool. 405 00:21:55,310 --> 00:21:57,269 Not a company he'd recommend, then. 406 00:21:57,352 --> 00:21:58,602 Is there a name, 407 00:21:58,686 --> 00:21:59,894 so I can avoid it? 408 00:21:59,978 --> 00:22:02,870 Oh, uh... I can find out. 409 00:22:02,895 --> 00:22:04,698 - Would you? - But it would be very nice 410 00:22:04,723 --> 00:22:06,389 if we could settle about the coal. 411 00:22:06,414 --> 00:22:07,583 - When was that? - What? 412 00:22:07,608 --> 00:22:08,732 When he sent it back. 413 00:22:10,519 --> 00:22:12,461 Four, five weeks ago. Why? 414 00:22:15,555 --> 00:22:17,597 So, like you, 415 00:22:18,352 --> 00:22:19,786 I was at a loss to account 416 00:22:19,811 --> 00:22:21,307 for the misunderstanding between us. 417 00:22:22,386 --> 00:22:25,302 Why you imagine I'd sell both beds at that price 418 00:22:25,394 --> 00:22:26,852 is a mystery after I'd adumbrated 419 00:22:26,877 --> 00:22:28,251 my calculations so deftly. 420 00:22:28,394 --> 00:22:29,662 But with the price being so steep, 421 00:22:29,686 --> 00:22:31,811 I imagined it did cover both beds. 422 00:22:31,836 --> 00:22:32,911 No. 423 00:22:34,352 --> 00:22:38,228 So I value the upper bed, if you want it, 424 00:22:38,310 --> 00:22:40,739 at £160 per acre. 425 00:22:41,317 --> 00:22:43,949 However, I'm prepared to make an abatement on this 426 00:22:43,974 --> 00:22:46,263 and sell it to you at £139 and ten shillings 427 00:22:46,288 --> 00:22:47,830 per acre to show good faith, 428 00:22:48,103 --> 00:22:50,076 but the price of the lower bed remains the same. 429 00:22:52,103 --> 00:22:54,336 I realize you'll have to consult your brother, 430 00:22:55,036 --> 00:22:56,827 but I would like an answer before the end of the week 431 00:22:56,851 --> 00:22:58,726 so I can offer it to the other applicant, 432 00:22:58,839 --> 00:23:00,067 if that's what it comes to. 433 00:23:04,811 --> 00:23:06,844 Miss Lister, you do know 434 00:23:07,727 --> 00:23:10,061 that my brother isn't someone to mess with, 435 00:23:10,086 --> 00:23:11,170 don't you? 436 00:23:11,310 --> 00:23:12,510 Are you threatening me? 437 00:23:13,246 --> 00:23:14,363 No, I'm not. 438 00:23:16,186 --> 00:23:17,811 I'm telling you for your own good. 439 00:23:23,919 --> 00:23:24,985 I'm sorry 440 00:23:25,383 --> 00:23:27,359 that we argued before I went away. 441 00:23:28,045 --> 00:23:29,795 I... I said things I regret, 442 00:23:29,878 --> 00:23:31,378 and I apologize. 443 00:23:31,602 --> 00:23:33,589 I don't like it when we argue any more than you do. 444 00:23:33,613 --> 00:23:35,661 No, I know that, and I'm sorry. 445 00:23:35,686 --> 00:23:37,894 I know you think it doesn't affect me, but it does. 446 00:23:37,919 --> 00:23:39,186 That's why I'm apologizing. 447 00:23:39,211 --> 00:23:40,502 It upsets my equilibrium. 448 00:23:40,527 --> 00:23:42,366 I know. It upsets mine too, 449 00:23:42,391 --> 00:23:43,475 and I'm sorry. 450 00:23:45,978 --> 00:23:49,029 I'm going to Jackson's for flannel to make drawers. 451 00:23:49,560 --> 00:23:50,686 Can I get you any? 452 00:23:50,769 --> 00:23:53,240 I've got a new pattern with an improved gusset. 453 00:23:54,144 --> 00:23:55,459 I can make you some if you like. 454 00:23:56,186 --> 00:24:00,103 Actually, I am planning on traveling again in February 455 00:24:00,128 --> 00:24:01,169 with Miss Walker, 456 00:24:01,694 --> 00:24:03,127 Aunt Anne's health permitting. 457 00:24:04,228 --> 00:24:05,311 So yes, 458 00:24:05,823 --> 00:24:07,348 new drawers would be useful. 459 00:24:09,352 --> 00:24:11,469 You've become great friends, you and Miss Walker. 460 00:24:12,782 --> 00:24:13,891 Hmm. 461 00:24:17,519 --> 00:24:20,769 If she were to move in with me at Shibden 462 00:24:20,852 --> 00:24:22,027 as my companion, 463 00:24:22,811 --> 00:24:24,011 how would you feel about that? 464 00:24:24,434 --> 00:24:26,019 Would she leave Crow Nest? 465 00:24:26,044 --> 00:24:27,543 She says so. 466 00:24:27,568 --> 00:24:29,466 She rattles around in it on her own. 467 00:24:29,491 --> 00:24:30,903 Oh, I'd be delighted. 468 00:24:31,644 --> 00:24:33,310 - Would you? - Of course! 469 00:24:33,335 --> 00:24:35,164 I like her, the little I've seen of her, 470 00:24:35,189 --> 00:24:37,856 and... I'd be pleased for you 471 00:24:38,367 --> 00:24:39,467 to be more settled. 472 00:24:42,605 --> 00:24:43,647 Thank you, Marian. 473 00:24:44,769 --> 00:24:46,944 There was one thing I did say 474 00:24:48,286 --> 00:24:49,744 before I went off to Market Weighton 475 00:24:49,769 --> 00:24:51,037 which may have overstepped the mark 476 00:24:51,061 --> 00:24:54,435 but, at the same time, wasn't entirely inaccurate. 477 00:24:55,435 --> 00:24:59,024 I believe Aunt Anne has mentioned Mr. Abbott to you. 478 00:25:01,626 --> 00:25:03,751 Anne. Anne! 479 00:25:03,936 --> 00:25:05,560 His name did escape her lips, yes. 480 00:25:05,585 --> 00:25:07,085 I'd like to invite him to tea. 481 00:25:07,142 --> 00:25:08,558 Father says I can. In fact... 482 00:25:08,648 --> 00:25:10,248 - Really? - He'd like me to. 483 00:25:10,870 --> 00:25:12,911 Well, then do you need my permission? 484 00:25:12,936 --> 00:25:15,019 It was more your blessing and... 485 00:25:16,103 --> 00:25:19,228 an undertaking that you'd be civil to him. 486 00:25:20,727 --> 00:25:21,978 You'll find me no obstacle 487 00:25:22,003 --> 00:25:24,461 to something you have very much at heart, Marian, 488 00:25:24,602 --> 00:25:26,772 as long as it's an intelligent choice, 489 00:25:27,560 --> 00:25:30,305 but one would only be doing one's duty as an elder sister 490 00:25:30,330 --> 00:25:32,936 to question the pedigree of a man who makes rugs. 491 00:25:36,711 --> 00:25:37,820 Anne! 492 00:25:56,568 --> 00:25:58,192 - Miss Lister! - Mr. Holt. 493 00:25:58,217 --> 00:25:59,801 I have the figures for you, ma'am, 494 00:26:00,061 --> 00:26:02,560 both for sinking a new pit at the top of the hill 495 00:26:02,585 --> 00:26:04,627 and for reopening Listerwick. 496 00:26:10,411 --> 00:26:11,435 What's that? 497 00:26:11,460 --> 00:26:12,869 That's just an occupational hazard. 498 00:26:12,894 --> 00:26:14,319 The ceiling's low in places, 499 00:26:14,344 --> 00:26:15,453 and they will forget their caps, 500 00:26:15,477 --> 00:26:16,936 and then they graze their skulls. 501 00:26:17,144 --> 00:26:18,453 Either that, or they bust their ankles 502 00:26:18,477 --> 00:26:20,811 letting the carts catch up with their heels. 503 00:26:22,144 --> 00:26:23,194 How old is... 504 00:26:23,892 --> 00:26:25,558 That one? Uh... 505 00:26:25,583 --> 00:26:27,917 pfft, don't know. Six, seven, eight. 506 00:26:28,144 --> 00:26:30,477 It's better if they don't get too big. 507 00:26:30,618 --> 00:26:32,869 Track's narrow in places and low, 508 00:26:32,894 --> 00:26:34,878 so it's just easier for them all round 509 00:26:34,903 --> 00:26:36,570 if they don't fill out too much. 510 00:26:36,894 --> 00:26:38,523 Are you still determined 511 00:26:38,548 --> 00:26:39,989 to go down there yourself, ma'am? 512 00:26:55,352 --> 00:26:57,103 Keep your 'ead down, mister. 513 00:27:27,874 --> 00:27:29,415 How many people do you employ? 514 00:27:29,440 --> 00:27:31,190 This pit? 14. 515 00:27:31,215 --> 00:27:33,007 Five men, three women, six boys, 516 00:27:33,269 --> 00:27:35,027 except some of them are girls. 517 00:27:36,769 --> 00:27:38,127 And how do the shifts work? 518 00:27:38,811 --> 00:27:40,960 Two 12-hour shifts, ma'am. Round the clock. 519 00:27:41,644 --> 00:27:43,394 Demand is insatiable, 520 00:27:43,477 --> 00:27:44,787 and of course, down here, it don't matter 521 00:27:44,811 --> 00:27:46,120 whether it's 10:00 in the morning 522 00:27:46,144 --> 00:27:47,202 or 10:00 at night. 523 00:27:48,744 --> 00:27:50,452 And that model would work for my pit? 524 00:27:50,477 --> 00:27:52,978 Once it's sunk. This is a horizontal shaft. 525 00:27:53,003 --> 00:27:55,586 Yours would be vertical with a winding engine, 526 00:27:55,727 --> 00:27:58,519 which is what makes your setup costs 527 00:27:58,544 --> 00:27:59,886 that much more expensive. 528 00:28:00,884 --> 00:28:02,717 £2,000 is a lot of money. 529 00:28:03,144 --> 00:28:04,560 It is indeed, ma'am, 530 00:28:04,585 --> 00:28:06,627 but you'll be laughing when profits come in 531 00:28:06,652 --> 00:28:08,777 and for years to come. 532 00:28:12,519 --> 00:28:14,811 So there I am, knee-deep in water, 533 00:28:14,836 --> 00:28:16,950 and it struck me that I ought to add another clause 534 00:28:16,975 --> 00:28:18,683 to the lease with the Rawsons 535 00:28:19,019 --> 00:28:21,061 to stop them from turning the water back on me 536 00:28:21,144 --> 00:28:22,827 when they've finished loosening my coal. 537 00:28:22,852 --> 00:28:25,057 Might I ask, Miss Lister, 538 00:28:26,269 --> 00:28:27,823 what is your strategy 539 00:28:28,602 --> 00:28:30,502 as regards this business with the Rawsons, 540 00:28:31,686 --> 00:28:32,735 just to be clear? 541 00:28:40,290 --> 00:28:41,827 I want them to know that I know 542 00:28:41,852 --> 00:28:43,352 that they've been stealing my coal, 543 00:28:43,377 --> 00:28:45,336 even if we can't name it as such... 544 00:28:45,361 --> 00:28:47,703 - Hmm. - And for them to pay for it fairly, 545 00:28:48,560 --> 00:28:50,280 and I want them to know that I'm not someone 546 00:28:50,310 --> 00:28:52,519 who will turn a blind eye or be intimidated, 547 00:28:53,103 --> 00:28:54,912 and as soon as I can, I shall get down there myself 548 00:28:54,936 --> 00:28:56,186 and deal with them properly, 549 00:28:56,550 --> 00:28:57,858 but that's going to take time. 550 00:29:00,936 --> 00:29:04,310 Christopher Rawson is a bully and an opportunist. 551 00:29:04,394 --> 00:29:06,228 He's certainly no gentleman. 552 00:29:06,253 --> 00:29:08,894 Doesn't surprise me they've been stealing from your beds. 553 00:29:08,978 --> 00:29:12,852 Oh, Jeremiah's decent enough, left to his own devices, 554 00:29:12,936 --> 00:29:14,810 but he's terrified of Christopher. 555 00:29:16,425 --> 00:29:19,633 If anyone's equal to him, it's you. 556 00:29:19,658 --> 00:29:22,991 But, uh, he will play dirty. 557 00:29:24,910 --> 00:29:27,244 Word has it that he caused the accident above the hall 558 00:29:27,269 --> 00:29:28,460 where the boy lost his leg. 559 00:29:29,644 --> 00:29:31,686 Five weeks ago, he had a new gig, 560 00:29:31,769 --> 00:29:33,410 and then he decided very suddenly 561 00:29:33,435 --> 00:29:34,995 that he didn't like it anymore, sent it back 562 00:29:35,019 --> 00:29:36,287 to the manufacturer in Liverpool. 563 00:29:36,311 --> 00:29:37,412 No witnesses? 564 00:29:37,886 --> 00:29:39,219 None that will testify. 565 00:29:39,244 --> 00:29:40,703 Ah. 566 00:29:40,907 --> 00:29:44,198 Sadly, sending a gig back to the manufacturer 567 00:29:44,223 --> 00:29:46,199 isn't really proof of very much. 568 00:29:47,200 --> 00:29:48,242 No. 569 00:29:49,866 --> 00:29:51,365 Oh, and another thing, 570 00:29:51,519 --> 00:29:53,366 nothing to do with Christopher Rawson... 571 00:29:53,894 --> 00:29:55,036 not that I know of. 572 00:29:55,061 --> 00:29:57,228 I've heard a tenant disappeared. 573 00:29:57,310 --> 00:29:58,435 Mm. 574 00:29:58,460 --> 00:29:59,786 He's left his family behind. 575 00:29:59,811 --> 00:30:02,521 Samuel Sowden, over at Upper Sowden Farm. 576 00:30:03,936 --> 00:30:05,919 I need to know what to do about the tenancy. 577 00:30:43,766 --> 00:30:44,817 Miss Lister. 578 00:30:46,186 --> 00:30:47,519 - Is she... - No, ma'am. 579 00:30:47,544 --> 00:30:49,045 She's in the library. 580 00:30:50,897 --> 00:30:51,938 What's the matter? 581 00:30:54,686 --> 00:30:56,236 I came as quickly as I could. 582 00:30:59,836 --> 00:31:00,911 I... 583 00:31:01,790 --> 00:31:04,707 I've had a letter from... 584 00:31:04,820 --> 00:31:07,271 Mr. Ainsworth. 585 00:31:11,103 --> 00:31:12,144 And? 586 00:31:14,477 --> 00:31:17,178 An account of Mrs. Ainsworth's last day 587 00:31:18,061 --> 00:31:21,438 and how kind she was to some poor people, 588 00:31:21,463 --> 00:31:22,547 and then... 589 00:31:23,621 --> 00:31:25,121 the accident. 590 00:31:26,769 --> 00:31:28,144 I think he wants to marry me, 591 00:31:29,222 --> 00:31:32,056 and I think he wants to propose to me. 592 00:31:41,409 --> 00:31:42,909 Can I see it? 593 00:31:43,103 --> 00:31:44,519 - What? - The letter. 594 00:31:45,103 --> 00:31:46,602 Oh, no. 595 00:31:55,881 --> 00:31:57,231 What do you mean, you think 596 00:31:58,144 --> 00:31:59,644 he's going to propose to you? 597 00:32:01,644 --> 00:32:03,194 The intention's clear. 598 00:32:03,219 --> 00:32:04,867 Can I not see it? 599 00:32:04,892 --> 00:32:06,308 It's marked private. 600 00:32:06,406 --> 00:32:07,931 Well, I won't tell him. 601 00:32:16,837 --> 00:32:18,378 Well, he's quick off the mark, 602 00:32:19,472 --> 00:32:21,128 with his wife not yet buried. 603 00:32:23,519 --> 00:32:25,228 An offer of marriage... it's not something 604 00:32:25,253 --> 00:32:27,629 to be sniffed at or treated lightly, 605 00:32:27,769 --> 00:32:29,811 and a curate too, a man of God! 606 00:32:29,894 --> 00:32:31,134 What more could any woman want? 607 00:32:31,186 --> 00:32:32,618 - You're cross. - Am I? 608 00:32:32,643 --> 00:32:35,813 I don't... I don't want to marry him. 609 00:32:36,686 --> 00:32:37,860 I want to be with you. 610 00:32:38,644 --> 00:32:39,686 Well, then... 611 00:32:48,477 --> 00:32:49,519 No, it's... 612 00:32:51,103 --> 00:32:52,936 An offer of marriage 613 00:32:52,961 --> 00:32:54,658 isn't something to be sneezed at. 614 00:32:58,310 --> 00:32:59,629 And obviously, 615 00:33:01,727 --> 00:33:03,426 it needs some consideration. 616 00:33:06,816 --> 00:33:08,789 A clergyman's wife. 617 00:33:11,384 --> 00:33:13,492 And who knows? A mother... 618 00:33:14,727 --> 00:33:15,852 in the fullness of time 619 00:33:15,877 --> 00:33:17,162 and then maybe one day a grandmother, 620 00:33:17,186 --> 00:33:18,495 and then you really would have fulfilled 621 00:33:18,519 --> 00:33:20,572 your destiny on this planet as a woman. 622 00:33:22,936 --> 00:33:24,002 I... 623 00:33:24,498 --> 00:33:27,160 I've been so in love with you. 624 00:33:27,759 --> 00:33:29,384 I always have been, 625 00:33:29,552 --> 00:33:31,011 ever since the first time I saw you 626 00:33:31,036 --> 00:33:33,822 when I was 18... younger! 627 00:33:33,847 --> 00:33:36,805 I think the first time I ever saw you, I was 14, 628 00:33:36,830 --> 00:33:38,057 and then I knew then. 629 00:33:38,082 --> 00:33:40,541 I just... I knew, and... 630 00:33:41,602 --> 00:33:43,319 It's just utterly clear to me now. 631 00:33:44,103 --> 00:33:46,186 So often, whenever I've thought of it, 632 00:33:46,211 --> 00:33:49,285 I've just felt a repugnance 633 00:33:49,310 --> 00:33:52,452 towards forming any sort of connection with a man, 634 00:33:53,333 --> 00:33:55,792 but I... 635 00:34:01,877 --> 00:34:03,543 She was a lot older than him. 636 00:34:05,505 --> 00:34:06,523 Sorry? 637 00:34:08,631 --> 00:34:09,822 Mrs. Ainsworth, she... 638 00:34:11,560 --> 00:34:15,952 she was 15 years older than him, and... 639 00:34:18,686 --> 00:34:21,100 Once or twice, she would joke... 640 00:34:22,727 --> 00:34:24,486 at least I always thought it was a joke... 641 00:34:26,769 --> 00:34:28,848 that she would die first, and then... 642 00:34:30,019 --> 00:34:31,527 who would look after Thomas? 643 00:34:33,602 --> 00:34:36,144 And she'd say, "It'll have to be you, Annie." 644 00:34:39,144 --> 00:34:40,915 Why won't you let me see the letter? 645 00:34:43,310 --> 00:34:44,344 Because... 646 00:34:48,103 --> 00:34:49,178 What? 647 00:34:52,150 --> 00:34:54,074 I told you, it's marked private. 648 00:35:25,459 --> 00:35:26,525 Anne? 649 00:35:40,103 --> 00:35:41,703 You're going to have to make a decision. 650 00:35:45,066 --> 00:35:46,232 There's clearly more to it 651 00:35:46,257 --> 00:35:47,999 than you're able or willing to tell me. 652 00:35:52,636 --> 00:35:55,886 So he will require an answer, 653 00:35:55,911 --> 00:35:59,661 I assume, as much as I do to this alleged proposal. 654 00:36:00,061 --> 00:36:01,978 No, he hasn't actually asked me yet. 655 00:36:02,003 --> 00:36:03,011 No, 656 00:36:04,226 --> 00:36:05,539 but for some reason, it would appear 657 00:36:05,563 --> 00:36:06,647 to be on the cards, 658 00:36:07,894 --> 00:36:09,655 and it would be good to have an answer ready, 659 00:36:10,983 --> 00:36:12,061 so... 660 00:36:14,769 --> 00:36:16,492 Ah, today's Friday. 661 00:36:17,897 --> 00:36:21,038 I propose you have the weekend to think it over, and... 662 00:36:22,647 --> 00:36:24,605 instead of giving me your yes or no 663 00:36:24,630 --> 00:36:25,857 on the 3rd of April, 664 00:36:27,769 --> 00:36:29,245 I'd like it first thing Monday morning, 665 00:36:29,269 --> 00:36:31,310 and then we both of us know what we're doing. 666 00:36:31,335 --> 00:36:34,877 I can't make such a big decision so quickly! 667 00:36:38,310 --> 00:36:40,186 Do you think I should marry him? 668 00:36:40,269 --> 00:36:41,303 That... 669 00:36:45,669 --> 00:36:47,470 Only you can decide something like that. 670 00:36:50,644 --> 00:36:51,875 Most people 671 00:36:52,686 --> 00:36:56,519 would think I'd be foolish not to at my age, 672 00:36:56,544 --> 00:36:58,045 wouldn't they? 673 00:36:59,936 --> 00:37:02,728 Yes. 674 00:37:04,485 --> 00:37:05,646 Yes, they would. 675 00:37:11,139 --> 00:37:12,680 Would we still see each other? 676 00:37:12,705 --> 00:37:13,813 No. 677 00:37:15,477 --> 00:37:18,000 I think if you take him, you'd have to give me up. 678 00:37:18,617 --> 00:37:21,007 No, but not as friends. Only as this, Anne. 679 00:37:21,032 --> 00:37:23,644 How could we go back to common friendship now? 680 00:37:29,841 --> 00:37:30,923 No. 681 00:37:33,978 --> 00:37:36,769 You must think it through carefully, 682 00:37:37,036 --> 00:37:38,662 because you'll have to live with the consequences, 683 00:37:38,686 --> 00:37:39,869 whichever way you decide. 684 00:37:39,894 --> 00:37:40,977 We both will. 685 00:37:42,727 --> 00:37:44,728 And there'll be no going back on it once it's made, 686 00:37:45,769 --> 00:37:47,769 but I think it would be very unlikely 687 00:37:47,794 --> 00:37:49,052 that we could remain friends 688 00:37:50,394 --> 00:37:51,852 after all that's passed between us. 689 00:37:51,877 --> 00:37:53,579 I think it would be too painful. 690 00:37:58,560 --> 00:38:00,602 Why do I have to decide on Monday? 691 00:38:02,485 --> 00:38:05,396 Because we have to know what we're doing. 692 00:38:08,644 --> 00:38:10,174 I have to know what I'm doing. 693 00:38:23,269 --> 00:38:24,969 I behaved as well as I could. 694 00:38:25,910 --> 00:38:27,702 Though perpetually saying to myself, 695 00:38:27,727 --> 00:38:30,061 "Well, I care not how she decides; 696 00:38:30,144 --> 00:38:31,744 I care not much for her; 697 00:38:31,769 --> 00:38:33,846 the whole thing was only ever a game," 698 00:38:35,734 --> 00:38:37,370 as I left, she hung upon me 699 00:38:37,395 --> 00:38:39,285 and cried and sobbed aloud at parting, 700 00:38:39,310 --> 00:38:43,186 saying, "I hope we shall meet under happier circumstances." 701 00:38:48,727 --> 00:38:51,860 "Well," said I to myself as I walked off, 702 00:38:52,936 --> 00:38:55,310 "a pretty scene we have had, 703 00:38:55,394 --> 00:38:57,936 but surely I care not much, 704 00:38:57,961 --> 00:38:59,636 and I shall take my time of suspense 705 00:38:59,661 --> 00:39:02,222 very quietly and be easily reconciled 706 00:39:02,247 --> 00:39:03,644 either way." 707 00:39:44,269 --> 00:39:46,477 Don't do this to me. 708 00:39:49,019 --> 00:39:51,199 Don't you dare do this to me again. 709 00:40:07,728 --> 00:40:09,313 Jeremiah tells me 710 00:40:09,811 --> 00:40:11,671 you've been letting Miss Lister 711 00:40:11,696 --> 00:40:15,061 run rings around you over her coal. 712 00:40:15,144 --> 00:40:16,797 Christopher, is it true? 713 00:40:16,822 --> 00:40:18,639 No, Mother, it isn't. 714 00:40:20,271 --> 00:40:22,783 That's not exactly how I worded it, Mother. 715 00:40:22,904 --> 00:40:26,320 Maneuvering you into paying silly prices. 716 00:40:26,474 --> 00:40:29,308 Trying to and failing miserably. 717 00:40:29,333 --> 00:40:32,203 - She's very clever. - Oh, we know she's clever. 718 00:40:32,228 --> 00:40:33,840 That's why I like her, 719 00:40:34,852 --> 00:40:37,728 her company, her conversation, 720 00:40:37,990 --> 00:40:40,574 even though she is a bit of an oddity. 721 00:40:40,876 --> 00:40:43,270 She's been to so many places, 722 00:40:43,743 --> 00:40:45,493 done so many things. 723 00:40:46,310 --> 00:40:49,108 Most women are dull and stupid... 724 00:40:50,271 --> 00:40:51,485 but not her. 725 00:40:51,510 --> 00:40:52,827 Well, happily, 726 00:40:52,852 --> 00:40:54,560 I'm just as clever as she is, 727 00:40:54,585 --> 00:40:55,877 and I have the measure of her. 728 00:40:55,902 --> 00:40:57,861 Oh, I doubt it! 729 00:40:57,886 --> 00:40:59,344 Cake? 730 00:40:59,661 --> 00:41:01,619 She's threatening to sink her own pits, 731 00:41:01,644 --> 00:41:04,361 so she has us over a barrel as regards price, 732 00:41:04,386 --> 00:41:06,010 given what's gone on. 733 00:41:06,370 --> 00:41:09,416 You haven't been stealing her coal, have you? 734 00:41:09,441 --> 00:41:10,524 What? 735 00:41:10,549 --> 00:41:11,619 Nothing. 736 00:41:11,644 --> 00:41:13,677 What did Stansfield say? 737 00:41:13,702 --> 00:41:14,844 Nothing, Mother. 738 00:41:14,869 --> 00:41:16,602 I'm fast coming to the conclusion 739 00:41:16,627 --> 00:41:18,877 that she's bluffing about sinking her own pits, 740 00:41:18,902 --> 00:41:20,768 because how could she possibly afford it? 741 00:41:21,111 --> 00:41:24,402 And this latest demand is just nonsense. 742 00:41:24,427 --> 00:41:25,644 I'm tempted to tell her 743 00:41:25,669 --> 00:41:28,252 where she can shove her upper bed... 744 00:41:28,394 --> 00:41:31,310 sorry, ladies... and call her bluff. 745 00:41:31,630 --> 00:41:34,061 Well, perhaps her little friend will help her. 746 00:41:34,093 --> 00:41:35,927 She's got plenty of money. 747 00:41:36,364 --> 00:41:38,223 Sorry, what? Who? 748 00:41:38,248 --> 00:41:40,911 Miss Walker, your cousin! 749 00:41:42,894 --> 00:41:45,177 They went to York together, apparently, 750 00:41:45,727 --> 00:41:48,043 and now they're inseparable. 751 00:41:48,068 --> 00:41:50,528 - Really? - Next stop, Paris. 752 00:41:51,686 --> 00:41:54,352 Maybe Miss Walker will let Miss Lister 753 00:41:54,377 --> 00:41:56,261 dip into her purse. 754 00:41:57,602 --> 00:42:00,216 Whatever else she's been letting her dip into. 755 00:42:02,902 --> 00:42:04,861 So sorry, ladies. 756 00:42:19,165 --> 00:42:21,535 Me and the lads generally stop 757 00:42:21,560 --> 00:42:23,447 for us dinners about now, Miss Lister, 758 00:42:23,472 --> 00:42:24,661 if that's all right. 759 00:42:24,686 --> 00:42:26,519 Yes, of course it is. 760 00:42:26,544 --> 00:42:27,753 Jamie, lad. 761 00:42:27,778 --> 00:42:29,403 I'll just do this, Mr. Booth. 762 00:42:29,766 --> 00:42:30,858 Aye, good lad. 763 00:42:33,522 --> 00:42:34,892 He's a good lad. 764 00:42:36,269 --> 00:42:38,061 You should have a drop of beer, 765 00:42:38,086 --> 00:42:40,003 if nowt else, for your dinner, ma'am. 766 00:42:40,144 --> 00:42:42,103 You've been digging like the devil. 767 00:42:50,519 --> 00:42:51,811 Mm... 768 00:42:58,477 --> 00:43:00,394 Need to talk to you 769 00:43:00,477 --> 00:43:01,824 about you and Eugénie. 770 00:43:02,811 --> 00:43:04,477 Really is an inconvenience. 771 00:43:04,502 --> 00:43:05,702 It's all off. 772 00:43:06,503 --> 00:43:07,519 Sorry? 773 00:43:07,544 --> 00:43:08,544 It's not happening, 774 00:43:08,569 --> 00:43:11,027 so we're all all right. 775 00:43:11,228 --> 00:43:14,644 - Oh. - Yep. 776 00:43:14,669 --> 00:43:15,702 What happened? 777 00:43:15,727 --> 00:43:17,904 Nothing. Just, uh... 778 00:43:17,929 --> 00:43:18,970 You know. 779 00:43:19,228 --> 00:43:21,694 'Course, as you said, it were a step down for her. 780 00:43:22,860 --> 00:43:24,442 It would never have done, 781 00:43:24,467 --> 00:43:26,383 and she realized that 782 00:43:26,621 --> 00:43:28,437 when she got back from York, so... 783 00:43:29,944 --> 00:43:32,193 She was very pale in York... 784 00:43:32,218 --> 00:43:33,510 and tearful. 785 00:43:34,761 --> 00:43:37,119 I pretended not to notice, but... 786 00:43:44,569 --> 00:43:46,277 Was she pregnant? 787 00:43:47,894 --> 00:43:49,244 Well, it wasn't mine. 788 00:43:50,641 --> 00:43:51,970 It was George's, wasn't it? 789 00:43:53,845 --> 00:43:55,305 I thought they were getting on very well 790 00:43:55,329 --> 00:43:57,227 in Hastings and in Langton, and then... 791 00:43:58,811 --> 00:44:00,017 Good Lord. 792 00:44:01,447 --> 00:44:03,245 I thought she was preoccupied with something 793 00:44:03,269 --> 00:44:04,814 when we got back here, but... 794 00:44:05,602 --> 00:44:07,260 I just couldn't decide if it was just... 795 00:44:08,686 --> 00:44:10,620 you know, Shibden. 796 00:44:12,477 --> 00:44:14,560 I felt sorry for her. 797 00:44:14,644 --> 00:44:18,285 In a new place and a load of unfamiliar faces, 798 00:44:18,310 --> 00:44:20,602 and Mrs. Cordingley said... Cordingley? 799 00:44:20,627 --> 00:44:23,700 She confided in Mrs. Cordingley, 800 00:44:23,725 --> 00:44:24,937 with her having a bit of French, 801 00:44:24,961 --> 00:44:27,791 and we none of us knew what to do to help her... 802 00:44:27,816 --> 00:44:28,907 Everyone? 803 00:44:29,936 --> 00:44:32,103 Sorry, all of the servants knew? 804 00:44:33,061 --> 00:44:37,080 And Eliz... Mrs. Cordingley said what she needed, 805 00:44:37,894 --> 00:44:39,400 what Eugénie needed, 806 00:44:40,103 --> 00:44:42,811 was a man with a good Christian heart 807 00:44:42,894 --> 00:44:45,950 to step in and do the decent thing. 808 00:44:48,769 --> 00:44:50,138 Oh, John. 809 00:44:50,163 --> 00:44:52,886 Well, it weren't entirely a selfless thing. 810 00:44:52,978 --> 00:44:55,952 I was... I am... 811 00:44:57,103 --> 00:44:58,627 a bit smitten with her. 812 00:45:03,310 --> 00:45:05,735 You do realize you're too good for her, don't you? 813 00:45:06,811 --> 00:45:07,986 Well, it's often the way 814 00:45:08,769 --> 00:45:12,244 when you feel like that about someone, isn't it? 815 00:45:13,410 --> 00:45:15,827 It's very rare that both parties feel 816 00:45:15,852 --> 00:45:18,435 exactly the same about each other. 817 00:45:20,519 --> 00:45:21,640 I don't know. 818 00:45:22,066 --> 00:45:24,191 I think sometimes a thing can start that way, 819 00:45:24,216 --> 00:45:25,225 but then... 820 00:45:25,962 --> 00:45:29,253 Will you... you won't dismiss her, 821 00:45:29,278 --> 00:45:30,362 will you? 822 00:45:32,144 --> 00:45:33,202 Hmm. 823 00:45:34,686 --> 00:45:35,728 Well, 824 00:45:36,310 --> 00:45:38,811 proper French lady's maids don't grow on trees, 825 00:45:38,836 --> 00:45:40,216 certainly not in Halifax. 826 00:45:42,727 --> 00:45:44,179 I don't know what shocks me most, 827 00:45:44,204 --> 00:45:45,435 the thing itself or 828 00:45:45,477 --> 00:45:47,485 Cordingley not saying anything to me. 829 00:45:50,352 --> 00:45:52,494 Are you all right, ma'am? 830 00:45:57,019 --> 00:45:58,586 I'm always all right. 831 00:46:00,269 --> 00:46:01,560 Ma'am! 832 00:46:01,644 --> 00:46:03,051 - There you are. - Hello. 833 00:46:04,894 --> 00:46:06,302 - Hello, John. - Mr. Washington. 834 00:46:07,507 --> 00:46:09,462 Young Thomas Sowden has asked me 835 00:46:09,487 --> 00:46:12,413 to ask you if you've had any further thoughts about their tenancy 836 00:46:13,269 --> 00:46:14,546 since his father took off. 837 00:46:15,228 --> 00:46:16,303 Yes. 838 00:46:17,186 --> 00:46:18,278 I have. 839 00:46:24,894 --> 00:46:28,186 Come on. Come on. 840 00:46:30,686 --> 00:46:31,727 Mom. 841 00:46:33,686 --> 00:46:35,352 - Mrs. Sowden? - Yes. 842 00:46:35,435 --> 00:46:38,352 It's a letter from my father, Mr. Washington, 843 00:46:38,435 --> 00:46:40,435 on behalf of Miss Lister about your tenancy. 844 00:46:40,460 --> 00:46:42,376 I like your pigs, Mrs. Sowden. 845 00:46:42,519 --> 00:46:44,268 I'd like to farm pigs meself. 846 00:46:44,651 --> 00:46:47,061 Just ignore her. She talks too much. 847 00:46:49,291 --> 00:46:50,802 Can either of you girls read? 848 00:46:51,686 --> 00:46:52,977 Thomas? 849 00:46:54,644 --> 00:46:58,500 Thomas, there's a letter from Mr. Washington about the tenancy. 850 00:47:00,894 --> 00:47:02,103 Hello! 851 00:47:04,019 --> 00:47:05,176 Hello. 852 00:47:06,055 --> 00:47:07,222 Hello. 853 00:47:07,247 --> 00:47:08,403 Would you mind? 854 00:47:12,228 --> 00:47:14,656 "Dear Thomas and Mrs. Sowden, 855 00:47:15,297 --> 00:47:16,576 Miss Lister confirm"... 856 00:47:18,868 --> 00:47:20,786 Can never read his spidery writing. 857 00:47:20,811 --> 00:47:24,119 Um, "Miss Lister confirmed this afternoon, 858 00:47:24,144 --> 00:47:27,103 following a conversation with her lawyer, Mr. Parker, 859 00:47:27,128 --> 00:47:28,711 in Halifax yesterday, 860 00:47:28,797 --> 00:47:31,033 that if Samuel has not returned to the farm 861 00:47:31,058 --> 00:47:32,892 within a period of two months, 862 00:47:32,917 --> 00:47:34,375 as of today's date, 863 00:47:34,539 --> 00:47:36,327 she will be obliged to terminate 864 00:47:36,352 --> 00:47:37,686 her agreement with him 865 00:47:37,711 --> 00:47:39,628 as regards to the tenancy of the farm." 866 00:47:39,653 --> 00:47:40,670 What? 867 00:47:41,095 --> 00:47:42,103 Hold on. 868 00:47:42,128 --> 00:47:45,019 "At that point, however, she also"... 869 00:47:45,044 --> 00:47:46,127 What? 870 00:47:46,893 --> 00:47:49,352 "Confirms that she will offer"... 871 00:47:49,377 --> 00:47:51,628 "Confirms that she will offer 872 00:47:51,769 --> 00:47:54,361 a six-month tenancy to you, Thomas, 873 00:47:54,985 --> 00:47:57,744 at the same price your father pays presently." 874 00:48:03,852 --> 00:48:06,061 Can I go and look at your pigs now, Mrs. Sowden? 875 00:48:06,144 --> 00:48:09,244 Of course you can. Amy, you take this young lady... 876 00:48:09,269 --> 00:48:11,244 Eliza and Suzannah. 877 00:48:11,269 --> 00:48:13,266 Well, you take Eliza to look at the pigs. 878 00:48:14,454 --> 00:48:15,954 And, well, I can offer you a cup of tea 879 00:48:15,978 --> 00:48:17,219 and a bit of cake, both of you. 880 00:48:18,103 --> 00:48:20,477 That's very kind. Thank you. 881 00:48:23,126 --> 00:48:27,500 So no sign, then, of Mr. Sowden? 882 00:48:28,217 --> 00:48:29,746 No, nothing. 883 00:48:29,771 --> 00:48:31,062 We're glad he's gone. 884 00:49:13,061 --> 00:49:14,686 I'd take advice, obviously, 885 00:49:14,711 --> 00:49:16,711 but as well as reopening Listerwick, 886 00:49:16,852 --> 00:49:20,025 I'd like to sink a new pit here, above Conery Wood. 887 00:49:21,189 --> 00:49:22,236 What? 888 00:49:23,019 --> 00:49:25,882 I've told you before, it's a nasty business. 889 00:49:26,601 --> 00:49:27,702 I wish you wouldn't... 890 00:49:27,727 --> 00:49:29,352 Hinscliffe has heard Rawson's men 891 00:49:29,377 --> 00:49:31,002 in my upper bed here, 892 00:49:31,581 --> 00:49:33,286 which means they're not just stealing coal; 893 00:49:33,310 --> 00:49:35,310 they're stealing significant amounts of coal. 894 00:49:35,394 --> 00:49:37,154 What am I supposed to do, take it lying down, 895 00:49:37,179 --> 00:49:38,655 let them take what they want from my land 896 00:49:38,679 --> 00:49:39,821 and not do anything? 897 00:49:40,633 --> 00:49:41,657 Is it costed? 898 00:49:42,647 --> 00:49:44,147 Just over £2,000. 899 00:49:44,172 --> 00:49:46,406 I believe I can get it to just under. 900 00:49:48,936 --> 00:49:51,895 I can't lend you more than £450. 901 00:49:53,902 --> 00:49:54,993 Really? 902 00:49:55,284 --> 00:49:56,842 And how will you get the rest? 903 00:49:59,019 --> 00:50:01,646 Well, it's not impossible that... 904 00:50:05,497 --> 00:50:08,581 Miss Walker and I have become very close, and if things... 905 00:50:14,894 --> 00:50:16,061 How would you feel 906 00:50:16,086 --> 00:50:18,170 if she were to move in here with me as... 907 00:50:18,310 --> 00:50:19,560 For Miss Lister. 908 00:50:19,585 --> 00:50:20,668 My companion? 909 00:50:20,693 --> 00:50:22,042 I'd be very happy for you. 910 00:50:23,399 --> 00:50:24,858 It's time you settled. 911 00:50:25,019 --> 00:50:27,310 All right, thank you. 912 00:50:27,394 --> 00:50:28,460 Well, then... 913 00:50:29,644 --> 00:50:31,885 it's not impossible that she might be in a position 914 00:50:31,910 --> 00:50:33,019 to lend me some money. 915 00:50:34,310 --> 00:50:37,019 Ma'am, the servant from Crow Nest just called 916 00:50:37,044 --> 00:50:38,376 with this for you. 917 00:50:48,144 --> 00:50:49,186 Thank you. 918 00:51:07,633 --> 00:51:08,666 My love, 919 00:51:09,644 --> 00:51:12,016 I find it impossible to make up my own mind. 920 00:51:12,808 --> 00:51:14,149 I promised you an answer, 921 00:51:15,000 --> 00:51:16,958 and I'm at your mercy. 922 00:51:17,339 --> 00:51:20,119 I have written the words "yes" and "no" 923 00:51:20,144 --> 00:51:22,868 on a slip of paper and put them in a purse. 924 00:51:23,602 --> 00:51:25,991 If you still think it better to decide today, 925 00:51:26,602 --> 00:51:29,209 the paper you draw out first must be the answer. 926 00:51:30,477 --> 00:51:32,084 Whatever shall be the event, 927 00:51:32,811 --> 00:51:35,805 I shall always remain your faithful and affectionate 928 00:51:37,310 --> 00:51:39,103 - Ann Walker. - _ 929 00:52:33,722 --> 00:52:35,365 I would have known what to do with a yes or a no, 930 00:52:35,389 --> 00:52:36,465 but this? 931 00:52:36,894 --> 00:52:38,477 What am I supposed to do with this? 932 00:52:38,560 --> 00:52:40,079 I mean, do you think, do you really think 933 00:52:40,103 --> 00:52:42,352 that I'm someone to have my future happiness 934 00:52:42,377 --> 00:52:43,461 decided by fate, 935 00:52:43,486 --> 00:52:46,036 by which bit of paper comes out of a purse first, 936 00:52:46,061 --> 00:52:48,019 like a... like a raffle ticket? 937 00:52:48,103 --> 00:52:49,831 - No. - What? 938 00:52:50,766 --> 00:52:52,892 No. I... I couldn't... 939 00:52:53,061 --> 00:52:54,214 What? 940 00:52:55,310 --> 00:52:57,560 - Ann! - Nothing. 941 00:52:58,308 --> 00:52:59,838 I'm taking it as a no. 942 00:53:00,665 --> 00:53:01,665 It isn't a no. 943 00:53:01,690 --> 00:53:03,023 Well, it isn't a yes. 944 00:53:04,125 --> 00:53:05,292 Will you accept him? 945 00:53:05,852 --> 00:53:07,686 I don't want to, but... 946 00:53:07,711 --> 00:53:08,899 But? 947 00:53:08,924 --> 00:53:10,055 But what? 948 00:53:11,011 --> 00:53:12,031 What? 949 00:53:13,344 --> 00:53:14,358 If I did, 950 00:53:15,602 --> 00:53:17,600 it would be out of duty. 951 00:53:17,625 --> 00:53:18,792 Duty? 952 00:53:19,019 --> 00:53:21,202 What, to her? To Mrs. Ainsworth? 953 00:53:22,128 --> 00:53:23,294 No. 954 00:53:23,319 --> 00:53:24,527 Well, what, then? 955 00:53:24,936 --> 00:53:27,144 I... 956 00:53:46,021 --> 00:53:47,096 Ann. 957 00:53:49,719 --> 00:53:52,586 Ann, talk to me. We're adults. 958 00:53:53,847 --> 00:53:55,138 Nothing can be this bad. 959 00:53:55,163 --> 00:53:56,667 I'll never see you again. 960 00:53:56,692 --> 00:53:57,796 What? What do you mean? 961 00:53:57,821 --> 00:53:59,297 If I tell you the truth, you won't want 962 00:53:59,321 --> 00:54:01,446 anything to do with me. 963 00:54:11,644 --> 00:54:12,894 I might surprise you. 964 00:54:13,978 --> 00:54:15,003 Hmm? 965 00:54:16,186 --> 00:54:17,244 It's him. 966 00:54:18,727 --> 00:54:21,186 Him? Him who? 967 00:54:22,605 --> 00:54:24,396 The Reverend Ainsworth. 968 00:54:24,854 --> 00:54:26,686 I've been... 969 00:54:28,852 --> 00:54:31,519 Indiscreet with him. 970 00:54:37,894 --> 00:54:40,269 He said that he was in love with me, 971 00:54:40,352 --> 00:54:43,185 and that he wanted to marry me and she wouldn't live long, 972 00:54:43,210 --> 00:54:44,268 and I didn't want to, 973 00:54:44,293 --> 00:54:46,235 but I didn't know how to say no. 974 00:54:46,952 --> 00:54:48,827 That's why I was so upset 975 00:54:48,852 --> 00:54:49,995 when I heard that she'd died, 976 00:54:50,019 --> 00:54:51,204 because I knew this would happen! 977 00:54:51,228 --> 00:54:52,727 I knew it wouldn't be five minutes 978 00:54:52,752 --> 00:54:55,002 until he was writing to me, and, Anne, 979 00:54:56,066 --> 00:54:58,482 Anne, I never encouraged him. 980 00:54:58,507 --> 00:55:01,089 I told him I didn't want to, but then he just... 981 00:55:01,869 --> 00:55:04,327 managed situations that he was alone with me, 982 00:55:04,352 --> 00:55:05,952 either here when they visited 983 00:55:05,977 --> 00:55:07,932 or there at their house. 984 00:55:07,957 --> 00:55:09,291 Do... 985 00:55:09,769 --> 00:55:11,589 do you understand? 986 00:55:11,614 --> 00:55:13,206 You understand the problem? 987 00:55:14,933 --> 00:55:16,041 He's had... 988 00:55:19,310 --> 00:55:22,522 Intimate knowledge of me. 989 00:55:42,061 --> 00:55:43,135 Intimate how? 990 00:55:46,864 --> 00:55:48,490 Kissing? 991 00:55:54,612 --> 00:55:55,782 Did he... 992 00:55:56,907 --> 00:55:58,364 Touching? 993 00:56:10,644 --> 00:56:12,269 Have you been connected? 994 00:56:15,954 --> 00:56:17,020 Once. 995 00:56:22,686 --> 00:56:24,261 This is the thing. 996 00:56:25,011 --> 00:56:26,220 Does that not... 997 00:56:27,769 --> 00:56:29,852 put me under an obligation to him, 998 00:56:29,877 --> 00:56:31,119 to Mr. Ainsworth? 999 00:56:31,144 --> 00:56:32,202 Hang on. 1000 00:56:35,058 --> 00:56:37,171 He inflicted himself on you. 1001 00:56:39,558 --> 00:56:41,142 You were in his house 1002 00:56:41,167 --> 00:56:43,785 to visit your friend, his wife. 1003 00:56:44,805 --> 00:56:46,879 You were under his protection, 1004 00:56:47,978 --> 00:56:49,452 in his house, 1005 00:56:51,435 --> 00:56:53,027 and he took advantage of you. 1006 00:56:53,052 --> 00:56:54,677 When she left the room. 1007 00:56:54,978 --> 00:56:57,519 But still, does... morally, does that not... 1008 00:56:57,544 --> 00:56:59,628 No, God. Good God, no! Of course it doesn't. 1009 00:56:59,653 --> 00:57:00,912 You're under no obligation at all 1010 00:57:00,936 --> 00:57:02,536 because he was married, for heaven's sake! 1011 00:57:02,560 --> 00:57:03,811 You're shouting. You're cross. 1012 00:57:03,836 --> 00:57:05,963 No, I'm not shouting at you. I'm not cross at you. 1013 00:57:06,978 --> 00:57:09,983 I'm glad... I'm glad you've told me, Ann. 1014 00:57:10,644 --> 00:57:14,811 Ann, you are not obligated to him. 1015 00:57:15,519 --> 00:57:16,936 And do you see? Do you... 1016 00:57:17,019 --> 00:57:20,519 do you see now this is why I couldn't say yes to you, 1017 00:57:20,544 --> 00:57:22,502 because I was worried that... 1018 00:57:22,703 --> 00:57:25,494 all sorts... that you'd be c... cross... 1019 00:57:25,519 --> 00:57:26,869 - No. - And that you'd expose me, 1020 00:57:26,894 --> 00:57:29,560 and that I wasn't even free or fit to say yes to you, 1021 00:57:29,585 --> 00:57:31,585 and that's why I couldn't show you the letter, 1022 00:57:31,610 --> 00:57:33,318 and it's... 1023 00:57:33,577 --> 00:57:35,535 The letter's right here. 1024 00:57:35,560 --> 00:57:38,560 And it's just clear from the language he uses 1025 00:57:38,585 --> 00:57:40,002 he already thinks I'm his. 1026 00:57:40,027 --> 00:57:41,230 To "My own little Annie," 1027 00:57:41,255 --> 00:57:42,495 from "Your own Thomas Ainsworth," 1028 00:57:42,519 --> 00:57:43,869 and I couldn't tell anybody 1029 00:57:43,894 --> 00:57:45,228 because he said it would reflect 1030 00:57:45,253 --> 00:57:47,550 just as badly on me as it did on him. 1031 00:57:58,560 --> 00:58:00,601 I know you'll think I'm weak... 1032 00:58:02,943 --> 00:58:04,368 and stupid... 1033 00:58:06,828 --> 00:58:09,953 but you see, if I'd had someone like you in my life, 1034 00:58:09,978 --> 00:58:11,495 this would've never happened, 1035 00:58:11,520 --> 00:58:14,270 because I'd have had someone to talk to, 1036 00:58:14,560 --> 00:58:17,771 to tell... 1037 00:58:19,894 --> 00:58:22,560 someone who would've helped me. 1038 00:58:43,103 --> 00:58:45,797 Is everything you've told me absolutely true? 1039 00:58:47,061 --> 00:58:48,133 Yes. 1040 00:58:59,310 --> 00:59:00,536 You do know I would have got you 1041 00:59:00,560 --> 00:59:02,166 out of this scrape, don't you, 1042 00:59:03,435 --> 00:59:05,471 whether you'd have said yes to me or not? 1043 00:59:07,769 --> 00:59:08,894 Would you? 1044 00:59:12,061 --> 00:59:13,642 Grubby little wretch. 1045 00:59:15,394 --> 00:59:17,269 And in a dog collar. 1046 00:59:17,352 --> 00:59:20,727 He'll still be coming over for this position, 1047 00:59:20,811 --> 00:59:23,560 this meeting with the church trustees. 1048 00:59:23,644 --> 00:59:25,686 The whole thing, no doubt, is just a ruse 1049 00:59:25,711 --> 00:59:26,869 to get nearer to me. 1050 00:59:26,894 --> 00:59:28,127 Shh, shh, shh. 1051 00:59:32,016 --> 00:59:34,150 You have nothing more to fear from him. 1052 00:59:35,686 --> 00:59:37,119 Do you understand me? 1053 00:59:38,644 --> 00:59:40,306 What are you going to do to him? 1054 00:59:46,402 --> 00:59:47,959 I haven't decided yet. 1055 01:00:28,083 --> 01:00:30,167 The Reverend Thomas Ainsworth is at the door. 1056 01:00:30,430 --> 01:00:32,806 You don't think he intends to propose to you? 1057 01:00:33,852 --> 01:00:36,352 So you shouldn't say anything to Mr. Ainsworth. 1058 01:00:36,377 --> 01:00:38,661 Miss Lister! The thing you should understand... 1059 01:00:38,686 --> 01:00:40,997 What you need to understand is you would be exposed... 1060 01:00:41,022 --> 01:00:42,458 as an adulterer. 1061 01:00:42,483 --> 01:00:44,867 If she wants to start running with the big dogs, 1062 01:00:44,892 --> 01:00:46,410 then she's gonna have to find out what it's like 1063 01:00:46,434 --> 01:00:48,018 when they really start biting. 1064 01:00:48,542 --> 01:00:50,375 You're in the worst kind of danger, 1065 01:00:50,400 --> 01:00:52,140 in this world and the next. 1066 01:00:52,165 --> 01:00:54,977 I would rather die then people know what we do. 1067 01:00:55,002 --> 01:00:56,501 It's wrong! It's repugnant! 1068 01:00:57,092 --> 01:00:59,134 You understand nothing about me. 1069 01:00:59,158 --> 01:01:03,658 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 74073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.