All language subtitles for Game.of.Thrones.S08E05.English.480p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,170 --> 00:00:13,920 We have won the Great War. 2 00:00:15,045 --> 00:00:16,503 Now we will win the last war. 3 00:00:16,879 --> 00:00:19,003 The objective here is to remove Cersei 4 00:00:19,086 --> 00:00:20,961 without destroying King's Landing. 5 00:00:23,295 --> 00:00:24,920 You heading to King's Landing? 6 00:00:25,128 --> 00:00:26,961 There's some unfinished business. 7 00:00:27,253 --> 00:00:28,170 Me too. 8 00:00:28,420 --> 00:00:30,253 I don't plan on coming back. 9 00:00:31,086 --> 00:00:32,420 Neither do I. 10 00:00:34,045 --> 00:00:37,295 I always wanted to be there when they execute your sister. 11 00:00:38,253 --> 00:00:39,920 Seems like I won't get the chance. 12 00:00:41,170 --> 00:00:42,712 Stay with me. 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,086 Please. 14 00:00:45,503 --> 00:00:46,920 Cersei's hateful... 15 00:00:49,420 --> 00:00:50,462 And so am I. 16 00:00:59,337 --> 00:01:00,795 I need to tell you something. 17 00:01:03,295 --> 00:01:06,253 But you have to swear you'll never tell another soul. 18 00:01:06,337 --> 00:01:09,420 What if there's someone else? Someone better. 19 00:01:09,879 --> 00:01:12,629 At a certain point, you choose a person you believe in, 20 00:01:12,712 --> 00:01:14,045 and you fight for that person. 21 00:01:14,128 --> 00:01:16,337 Even if you know it's a mistake? 22 00:01:19,128 --> 00:01:20,629 He has the better claim to the throne. 23 00:01:20,712 --> 00:01:22,253 Every time a Targaryen is born, 24 00:01:22,337 --> 00:01:23,337 the gods flip a coin. 25 00:01:23,754 --> 00:01:25,337 The Mad King gave his enemies the justice 26 00:01:25,420 --> 00:01:26,462 he thought they deserved. 27 00:01:26,545 --> 00:01:27,712 Children are not their fathers. 28 00:01:28,337 --> 00:01:29,879 - Be a dragon. - You have a gentle heart. 29 00:01:29,961 --> 00:01:32,378 A Targaryen alone in the world 30 00:01:32,462 --> 00:01:33,670 is a terrible thing. 31 00:01:34,003 --> 00:01:35,795 You don't want to awake the dragon, do you? 32 00:03:20,610 --> 00:03:30,610 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 33 00:04:05,295 --> 00:04:06,211 Come in. 34 00:04:10,211 --> 00:04:11,337 And? 35 00:04:13,128 --> 00:04:14,670 Nothing? 36 00:04:14,754 --> 00:04:16,378 She won't eat. 37 00:04:21,253 --> 00:04:23,462 We'll try again at supper. 38 00:04:25,712 --> 00:04:27,378 I think they're watching me. 39 00:04:28,378 --> 00:04:32,295 - Who? - Her soldiers. 40 00:04:32,378 --> 00:04:36,337 Of course they are. That's their job. 41 00:04:46,503 --> 00:04:48,295 What have I told you, Martha? 42 00:04:49,629 --> 00:04:52,837 The greater the risk, the greater the reward. 43 00:04:54,170 --> 00:04:57,045 Go on. They'll be missing you in the kitchen. 44 00:05:20,587 --> 00:05:22,211 The Northern armies? 45 00:05:22,295 --> 00:05:23,795 Just crossed the Trident. 46 00:05:23,879 --> 00:05:26,754 They'll be at the walls of King's Landing in two days. 47 00:05:27,920 --> 00:05:29,420 How is she? 48 00:05:29,503 --> 00:05:32,128 She hasn't seen anyone since we returned. 49 00:05:32,211 --> 00:05:35,545 Hasn't left her chambers, hasn't accepted any food. 50 00:05:36,712 --> 00:05:38,462 She shouldn't be alone. 51 00:05:38,545 --> 00:05:41,629 You're worried for her. I admire your empathy. 52 00:05:41,712 --> 00:05:43,587 Aren't you worried for her? 53 00:05:43,670 --> 00:05:45,795 I'm worried for all of us. 54 00:05:45,879 --> 00:05:48,045 They say every time a Targaryen is born, 55 00:05:48,128 --> 00:05:51,337 the gods toss a coin and the world holds its breath. 56 00:05:51,420 --> 00:05:54,170 We're not much for riddles where I'm from. 57 00:05:54,253 --> 00:05:57,086 We both know what she's about to do. 58 00:06:02,961 --> 00:06:05,086 That's her decision to make. She is our queen. 59 00:06:05,170 --> 00:06:09,295 Men decide where power resides, whether or not they know it. 60 00:06:11,837 --> 00:06:13,629 What do you want? 61 00:06:13,712 --> 00:06:15,462 All I've ever wanted. 62 00:06:15,545 --> 00:06:18,462 The right ruler on the Iron Throne. 63 00:06:20,003 --> 00:06:22,837 I still don't know how her coin has landed. 64 00:06:22,920 --> 00:06:26,253 But I'm quite certain about yours. 65 00:06:34,295 --> 00:06:36,211 I don't want it. 66 00:06:36,295 --> 00:06:37,629 I never have. 67 00:06:40,086 --> 00:06:43,795 I have known more kings and queens than any man living. 68 00:06:43,879 --> 00:06:45,545 I've heard what they say to crowds, 69 00:06:45,629 --> 00:06:47,462 and seen what they do in the shadows. 70 00:06:47,545 --> 00:06:50,920 I have furthered their designs, however horrible. 71 00:06:51,003 --> 00:06:53,712 But what I tell you now is true: 72 00:06:53,795 --> 00:06:57,003 You will rule wisely and well, while she-- 73 00:06:57,086 --> 00:06:58,879 She... 74 00:06:58,961 --> 00:07:00,045 is my queen. 75 00:07:21,879 --> 00:07:23,337 Your Grace? 76 00:07:48,545 --> 00:07:51,003 There's something you need to know. 77 00:07:52,295 --> 00:07:54,545 Someone has betrayed me. 78 00:08:00,712 --> 00:08:02,086 Yes. 79 00:08:06,045 --> 00:08:07,837 Jon Snow. 80 00:08:13,712 --> 00:08:14,670 Varys. 81 00:08:16,879 --> 00:08:19,003 He knows the truth about Jon. 82 00:08:20,295 --> 00:08:21,837 He does. 83 00:08:26,587 --> 00:08:28,920 Because you told him. 84 00:08:31,211 --> 00:08:32,961 You learned from Sansa. 85 00:08:33,920 --> 00:08:35,587 And she learned from Jon, 86 00:08:35,670 --> 00:08:38,253 though I begged him not to tell her. 87 00:08:39,629 --> 00:08:41,462 As I said... 88 00:08:42,211 --> 00:08:43,295 he betrayed me. 89 00:08:43,378 --> 00:08:45,211 I'm glad Sansa told me. 90 00:08:45,295 --> 00:08:46,837 I am your Hand. 91 00:08:46,920 --> 00:08:49,420 I need to be aware of any threats you're facing. 92 00:08:50,920 --> 00:08:52,211 And Varys? 93 00:08:52,295 --> 00:08:55,420 Your Master of Whisperers needs to be aware too. 94 00:08:56,253 --> 00:08:58,670 You spoke to him first. 95 00:08:58,754 --> 00:09:00,003 Without coming to me. 96 00:09:00,086 --> 00:09:02,545 Without asking my permission. 97 00:09:04,170 --> 00:09:06,795 It was a mistake. 98 00:09:08,795 --> 00:09:11,587 Why do you think Sansa told you? 99 00:09:11,670 --> 00:09:13,378 What do you think she hoped to gain? 100 00:09:13,462 --> 00:09:17,086 - She trusts me. - Yes, she trusts you. 101 00:09:18,211 --> 00:09:22,295 She trusted you to spread secrets 102 00:09:22,378 --> 00:09:25,462 that could destroy your own queen. 103 00:09:27,462 --> 00:09:29,754 And you did not let her down. 104 00:09:33,420 --> 00:09:36,961 If I have failed you, my queen, forgive me. 105 00:09:38,837 --> 00:09:41,128 Our intentions were good. 106 00:09:42,545 --> 00:09:46,128 We wanted what you want. A better world, all of us. 107 00:09:47,378 --> 00:09:50,211 Varys as much as anyone. 108 00:09:58,920 --> 00:10:01,045 But it doesn't matter now. 109 00:10:03,211 --> 00:10:04,170 No. 110 00:10:05,503 --> 00:10:07,170 It doesn't matter now. 111 00:12:07,629 --> 00:12:09,587 It was me. 112 00:12:14,961 --> 00:12:16,587 I hope I deserve this. 113 00:12:16,670 --> 00:12:18,337 Truly, I do. 114 00:12:18,420 --> 00:12:20,503 I hope I'm wrong. 115 00:12:28,045 --> 00:12:29,128 Goodbye, old friend. 116 00:13:10,629 --> 00:13:11,712 Lord Varys. 117 00:13:13,462 --> 00:13:15,629 I, Daenerys of House Targaryen, 118 00:13:15,712 --> 00:13:17,545 First of My Name, 119 00:13:17,629 --> 00:13:20,879 Breaker of Chains and Mother of Dragons... 120 00:13:22,712 --> 00:13:24,754 sentence you to die. 121 00:13:35,253 --> 00:13:36,378 Dracarys. 122 00:14:27,545 --> 00:14:29,128 This was all she brought with her 123 00:14:29,211 --> 00:14:31,128 when we crossed the Narrow Sea. 124 00:14:32,211 --> 00:14:34,253 Her only possession. 125 00:15:18,961 --> 00:15:21,170 _ 126 00:15:21,290 --> 00:15:22,652 _ 127 00:15:49,961 --> 00:15:52,587 What did I say would happen if you told your sister? 128 00:15:52,670 --> 00:15:55,961 I don't want it, and that's what I told him. 129 00:15:57,253 --> 00:15:59,462 She betrayed your trust. 130 00:15:59,545 --> 00:16:01,295 She killed Varys as much as I did. 131 00:16:02,920 --> 00:16:05,378 This was a victory for her. 132 00:16:06,879 --> 00:16:08,086 Now she knows what happens 133 00:16:08,170 --> 00:16:10,086 when people hear the truth about you. 134 00:16:12,712 --> 00:16:16,712 Far more people in Westeros love you than love me. 135 00:16:19,211 --> 00:16:21,587 I don't have love here. 136 00:16:23,045 --> 00:16:25,086 I only have fear. 137 00:16:28,003 --> 00:16:29,879 I love you. 138 00:16:32,420 --> 00:16:35,211 And you will always be my queen. 139 00:16:42,045 --> 00:16:44,045 Is that all I am to you? 140 00:16:45,795 --> 00:16:47,754 Your queen? 141 00:17:24,629 --> 00:17:26,587 All right, then. 142 00:17:33,961 --> 00:17:35,795 Let it be fear. 143 00:17:39,795 --> 00:17:43,045 The people who live there, they're not your enemies. 144 00:17:43,128 --> 00:17:45,879 They're innocents, like the ones you liberated in Meereen. 145 00:17:45,961 --> 00:17:47,879 In Meereen, the slaves turned on the masters 146 00:17:47,961 --> 00:17:51,045 and liberated the city themselves the moment I arrived. 147 00:17:51,128 --> 00:17:52,337 They're afraid. 148 00:17:52,420 --> 00:17:53,670 Anyone who resists Cersei 149 00:17:53,754 --> 00:17:55,879 will see his family butchered. 150 00:17:55,961 --> 00:17:58,170 You can't expect them to be heroes. 151 00:17:58,253 --> 00:18:00,378 - They're hostages. - They are. 152 00:18:00,462 --> 00:18:03,795 In a tyrant's grip. Whose fault is that? Mine? 153 00:18:03,879 --> 00:18:06,503 What does it matter whose fault it is? 154 00:18:06,587 --> 00:18:09,462 Thousands of children will die if the city burns. 155 00:18:09,545 --> 00:18:10,795 Your sister knows how to use 156 00:18:10,879 --> 00:18:12,920 her enemies' weaknesses against them. 157 00:18:13,003 --> 00:18:15,420 That's what she thinks our mercy is: 158 00:18:15,503 --> 00:18:16,670 weakness. 159 00:18:16,754 --> 00:18:18,837 - I beg you, my queen-- - But she's wrong. 160 00:18:19,712 --> 00:18:21,503 Mercy is our strength. 161 00:18:22,754 --> 00:18:25,128 Our mercy towards future generations 162 00:18:25,211 --> 00:18:27,795 who will never again be held hostage by a tyrant. 163 00:18:33,754 --> 00:18:35,378 Ready the Unsullied. 164 00:18:35,462 --> 00:18:37,003 Tonight you sail for King's Landing 165 00:18:37,086 --> 00:18:38,920 - to join the Northern armies. - Cersei's followers 166 00:18:39,003 --> 00:18:40,879 will abandon her if they know the war is lost. 167 00:18:40,961 --> 00:18:42,128 Give them that chance. 168 00:18:42,211 --> 00:18:44,503 If the city surrenders, 169 00:18:44,587 --> 00:18:46,629 they will ring the bells and raise the gates. 170 00:18:46,712 --> 00:18:50,378 Please, if you hear them ringing the bells, call off the attack. 171 00:18:58,545 --> 00:19:00,545 Wait for me outside the city. 172 00:19:01,629 --> 00:19:03,337 You'll know when it's time. 173 00:19:32,879 --> 00:19:36,754 Your brother was stopped trying to get past our lines. 174 00:19:41,086 --> 00:19:44,587 It seems he hasn't abandoned your sister after all. 175 00:19:50,295 --> 00:19:51,920 The next time you fail me... 176 00:19:53,295 --> 00:19:55,754 will be the last time you fail me. 177 00:20:12,545 --> 00:20:14,545 Let them pass. 178 00:20:25,961 --> 00:20:27,545 Through the gate. 179 00:20:27,629 --> 00:20:28,961 Get going. 180 00:21:10,545 --> 00:21:13,462 The rearguard should be here by daybreak. 181 00:21:13,545 --> 00:21:16,003 She wants to attack now. 182 00:21:17,211 --> 00:21:18,670 Daybreak at the earliest. 183 00:21:20,170 --> 00:21:23,337 - Careful with that. - My lord. 184 00:21:25,795 --> 00:21:27,003 Davos. 185 00:21:29,587 --> 00:21:31,879 I need to ask you a favor. 186 00:21:34,003 --> 00:21:36,503 You're the greatest smuggler alive, aren't you? 187 00:21:38,045 --> 00:21:41,420 I'm not gonna like this favor, am I? 188 00:21:41,503 --> 00:21:43,961 He's always better when he's got some food in him. 189 00:21:44,045 --> 00:21:47,211 Problem is when he's got drink in him. 190 00:21:47,295 --> 00:21:48,754 See what he did the other week? 191 00:21:48,837 --> 00:21:50,420 Aye. Fighting as well. 192 00:21:50,503 --> 00:21:51,879 Commander nearly caught him. 193 00:21:51,961 --> 00:21:54,837 Ay up. Where you going? 194 00:21:56,253 --> 00:21:58,253 I'm Arya Stark. 195 00:21:58,337 --> 00:22:00,879 I'm going to kill Queen Cersei. 196 00:22:05,378 --> 00:22:06,378 Think about it. 197 00:22:06,462 --> 00:22:09,086 She kills Cersei, the war's over. 198 00:22:09,170 --> 00:22:12,545 There won't be a siege. You might not even die tomorrow. 199 00:22:15,837 --> 00:22:17,670 I need to go talk to my captain. 200 00:22:17,754 --> 00:22:19,754 Go ahead, talk to him. 201 00:22:22,503 --> 00:22:24,211 Where's he going? 202 00:22:38,253 --> 00:22:41,754 _ 203 00:22:43,434 --> 00:22:46,325 _ 204 00:22:50,871 --> 00:22:53,991 _ 205 00:22:54,337 --> 00:22:55,920 We speak the common tongue. 206 00:22:56,920 --> 00:22:58,837 Ah. Good. 207 00:22:58,920 --> 00:23:00,670 I want to be alone with the prisoner. 208 00:23:00,754 --> 00:23:02,920 Get some rest. Tomorrow will be a long day. 209 00:23:03,003 --> 00:23:05,378 We have orders to guard the prisoner. 210 00:23:05,462 --> 00:23:07,253 Ordered by whom? The queen herself? 211 00:23:08,462 --> 00:23:10,420 - No. - Well, in that case, 212 00:23:10,503 --> 00:23:13,462 as Hand of the Queen, I outrank whomever gave your order. 213 00:23:13,545 --> 00:23:15,086 Probably by quite a lot. 214 00:23:38,795 --> 00:23:40,795 How did they find you? 215 00:23:48,961 --> 00:23:51,378 Did you consider taking it off? 216 00:23:52,837 --> 00:23:56,295 Cersei once called me "the stupidest Lannister." 217 00:23:57,795 --> 00:24:01,045 And you're going back to her, to die with her. 218 00:24:02,211 --> 00:24:03,837 You've underestimated her before. 219 00:24:03,920 --> 00:24:05,295 She's going to die. 220 00:24:06,462 --> 00:24:07,879 Unless you can convince her 221 00:24:07,961 --> 00:24:09,587 to change her course of action. 222 00:24:09,670 --> 00:24:11,670 Difficult to do from here. 223 00:24:17,295 --> 00:24:20,420 When have I ever been able to convince Cersei of anything? 224 00:24:20,503 --> 00:24:22,086 Try. 225 00:24:22,170 --> 00:24:24,128 If not for yourself, if not for her, 226 00:24:24,211 --> 00:24:26,961 then for every one of the million people in that city, 227 00:24:27,045 --> 00:24:28,378 innocent or otherwise. 228 00:24:28,462 --> 00:24:31,462 To be honest, I never really cared much for them. 229 00:24:31,545 --> 00:24:33,211 Innocent or otherwise. 230 00:24:34,545 --> 00:24:36,670 You do care for one innocent. 231 00:24:37,587 --> 00:24:39,086 I know you do. 232 00:24:39,170 --> 00:24:40,920 And so does Cersei. 233 00:24:42,211 --> 00:24:43,920 She has a reason now. 234 00:24:45,378 --> 00:24:49,128 The child is the reason she'll never give an inch. 235 00:24:49,211 --> 00:24:51,003 All the worst things she's ever done, 236 00:24:51,086 --> 00:24:53,462 she's done for her children. 237 00:24:53,545 --> 00:24:55,712 It's not impossible that she'll win. 238 00:24:55,795 --> 00:24:57,003 She won't. 239 00:24:57,086 --> 00:24:58,961 Her enemy's forces have been depleted, 240 00:24:59,045 --> 00:25:00,420 as she said they would be. 241 00:25:00,503 --> 00:25:02,754 Two of the three dragons are dead. 242 00:25:02,837 --> 00:25:05,378 - She's evened the odds. - The city will fall tomorrow. 243 00:25:05,462 --> 00:25:07,378 She has the Lannister army, she has the Golden Company-- 244 00:25:07,462 --> 00:25:09,170 I defended the city last time it was attacked. 245 00:25:09,253 --> 00:25:11,837 I know it better than anyone. It will fall tomorrow. 246 00:25:11,920 --> 00:25:14,170 Then I suppose I'll die tomorrow, if not before. 247 00:25:14,253 --> 00:25:15,920 Why? 248 00:25:22,128 --> 00:25:23,629 Escape. 249 00:25:23,712 --> 00:25:25,712 The two of you, together. 250 00:25:25,795 --> 00:25:27,045 Remember where we met, 251 00:25:27,128 --> 00:25:28,795 where they keep the dragon skulls, 252 00:25:28,879 --> 00:25:29,920 beneath the Red Keep? 253 00:25:31,587 --> 00:25:32,879 Take her down there. 254 00:25:32,961 --> 00:25:34,629 Keep following the stairways down, 255 00:25:34,712 --> 00:25:36,086 down as far as they'll go. 256 00:25:36,170 --> 00:25:38,503 You'll come out onto a beach at the foot of the keep. 257 00:25:38,587 --> 00:25:40,545 A dinghy will be waiting for you. 258 00:25:41,754 --> 00:25:43,128 Sail out of the bay. 259 00:25:43,211 --> 00:25:45,920 If the winds are kind, you'll make it to Pentos. 260 00:25:47,086 --> 00:25:49,503 Start a new life. 261 00:25:52,837 --> 00:25:56,170 Sail right past the Iron Fleet and into a new life? 262 00:25:56,253 --> 00:25:58,920 Sounds a lot less likely than Cersei winning this war-- 263 00:25:59,003 --> 00:26:01,629 There won't be an Iron Fleet for much longer. 264 00:26:02,837 --> 00:26:04,086 Do it. 265 00:26:04,170 --> 00:26:07,295 If you don't, you'll never see Cersei again. 266 00:26:13,170 --> 00:26:14,961 Swear to me. 267 00:26:18,253 --> 00:26:20,170 You have my word. 268 00:26:24,795 --> 00:26:26,211 If it works, 269 00:26:26,295 --> 00:26:27,961 give the order to ring all the bells 270 00:26:28,045 --> 00:26:29,795 in King's Landing and open the gates. 271 00:26:29,879 --> 00:26:32,670 That will be our signal that the city has surrendered. 272 00:26:32,754 --> 00:26:34,211 I'll try. 273 00:26:35,629 --> 00:26:38,003 I never thought I'd get to repay the favor. 274 00:26:38,086 --> 00:26:40,795 Remember, ring the bells and open the gates. 275 00:26:40,879 --> 00:26:43,420 Your queen will execute you for this. 276 00:26:43,503 --> 00:26:45,253 If Daenerys can make it to the throne 277 00:26:45,337 --> 00:26:47,337 without wading through a river of blood, 278 00:26:47,420 --> 00:26:48,545 maybe she'll show mercy 279 00:26:48,629 --> 00:26:50,837 to the person who made that possible. 280 00:26:56,587 --> 00:26:59,337 Tens of thousands of innocent lives... 281 00:27:00,629 --> 00:27:03,837 one not particularly innocent dwarf... 282 00:27:05,253 --> 00:27:07,837 it seems like a fair trade. 283 00:27:14,378 --> 00:27:16,378 If it weren't for you, 284 00:27:16,462 --> 00:27:18,629 I never would've survived my childhood. 285 00:27:20,754 --> 00:27:22,587 You would have. 286 00:27:30,211 --> 00:27:31,754 You were the only one 287 00:27:32,961 --> 00:27:35,879 who didn't treat me like a monster. 288 00:27:38,462 --> 00:27:40,712 You were all I had. 289 00:28:51,587 --> 00:28:54,003 Eyes on the horizon! 290 00:28:55,295 --> 00:28:57,295 Load the scorpion! 291 00:29:10,545 --> 00:29:11,961 Archers, close up! 292 00:29:12,045 --> 00:29:13,420 Come on! 293 00:29:13,503 --> 00:29:15,503 Up to the espringal! 294 00:29:15,587 --> 00:29:17,795 To the back of it! 295 00:29:29,754 --> 00:29:31,462 Archers, line up! 296 00:29:39,503 --> 00:29:41,003 This way! Come on! 297 00:29:41,086 --> 00:29:42,670 Clear the streets now! 298 00:29:42,754 --> 00:29:45,003 - No! - In, now. 299 00:29:45,086 --> 00:29:47,754 - And you, come on. - Inside, now! 300 00:29:47,837 --> 00:29:49,253 Quickly. 301 00:29:49,337 --> 00:29:50,420 Yes. Follow down there. 302 00:29:50,503 --> 00:29:52,295 They're here. Get to the Red Keep. 303 00:29:54,003 --> 00:29:55,961 - My son! - Get inside! 304 00:30:00,295 --> 00:30:02,211 Just ahead of you, I can see it! 305 00:30:02,295 --> 00:30:03,629 All right, move it! 306 00:30:03,712 --> 00:30:05,545 - Come on! - Keep moving! 307 00:30:05,629 --> 00:30:07,295 - Keep going! - Keep moving! 308 00:30:07,378 --> 00:30:09,128 - Quickly! - All the way! 309 00:30:09,211 --> 00:30:11,128 - Come on! - Come on! 310 00:30:11,211 --> 00:30:13,337 Hold your mother's hand! 311 00:30:26,086 --> 00:30:30,003 Make way for the Golden Company! 312 00:30:39,045 --> 00:30:40,295 Close the gate! 313 00:31:44,754 --> 00:31:47,795 If you hear the bells ring, they've surrendered. 314 00:31:47,879 --> 00:31:49,795 Call off your men. 315 00:32:02,128 --> 00:32:04,378 Move along now, lads. 316 00:32:33,128 --> 00:32:35,712 - That's it. - Go on, move it. 317 00:32:38,961 --> 00:32:42,211 Come on, move, move. Faster, faster. Come on, move it. 318 00:32:42,295 --> 00:32:44,128 - Keep going. - Keep moving. 319 00:32:47,961 --> 00:32:50,337 - Move. - Stay with him. 320 00:32:51,545 --> 00:32:53,128 - Hold on. - Hold my hand. 321 00:32:53,211 --> 00:32:54,420 Get behind there. 322 00:32:54,503 --> 00:32:56,629 Close the gate! 323 00:32:56,712 --> 00:32:58,337 No more through. 324 00:33:01,211 --> 00:33:03,754 - No. - No. Mommy. 325 00:33:03,837 --> 00:33:06,629 - Vicky! Please! - No, please, sir! 326 00:33:06,712 --> 00:33:09,086 - Open the gate! - Close the gate! 327 00:33:09,170 --> 00:33:11,003 - Open it! - Open the gate! 328 00:33:11,086 --> 00:33:14,879 - Get back. - Look, try that one. Go. Go. 329 00:33:20,712 --> 00:33:22,795 The gates are locked now! 330 00:33:22,879 --> 00:33:24,211 Open! 331 00:33:24,295 --> 00:33:26,462 - Get back! - Open the gate! 332 00:33:26,545 --> 00:33:29,253 Soldier! Soldier! 333 00:33:29,337 --> 00:33:32,337 - Please open the gate! - Go back to your homes! 334 00:33:32,420 --> 00:33:33,920 Stay back! It's closed! 335 00:33:34,003 --> 00:33:35,420 Soldier! 336 00:33:36,920 --> 00:33:38,211 Move away! Stop! 337 00:33:38,295 --> 00:33:40,961 Let us in! 338 00:33:43,420 --> 00:33:45,587 We're not leaving! 339 00:34:54,045 --> 00:34:55,337 Turn! 340 00:35:14,503 --> 00:35:18,337 - Turn it around! - Turn it around! 341 00:35:21,170 --> 00:35:23,170 Get back! Back! 342 00:35:27,754 --> 00:35:29,128 Fire! 343 00:35:49,378 --> 00:35:51,670 I can see her! 344 00:35:51,754 --> 00:35:52,920 Ready! 345 00:35:53,003 --> 00:35:54,337 Move! 346 00:35:56,545 --> 00:35:57,670 Fire! 347 00:36:01,879 --> 00:36:03,837 - Reload! - Reload! 348 00:36:03,920 --> 00:36:05,587 Faster! 349 00:36:05,670 --> 00:36:06,879 Hurry! 350 00:36:16,170 --> 00:36:17,211 Fire! 351 00:39:38,629 --> 00:39:40,295 Go! 352 00:39:43,545 --> 00:39:45,462 Run! 353 00:39:57,837 --> 00:39:58,920 Your Grace. 354 00:39:59,920 --> 00:40:02,253 All we need is one good shot. 355 00:40:02,337 --> 00:40:06,128 The scorpions have all been destroyed, Your Grace. 356 00:40:07,961 --> 00:40:10,754 The Iron Fleet hold Blackwater Bay. 357 00:40:12,170 --> 00:40:14,045 Euron killed one of her dragons. 358 00:40:14,128 --> 00:40:15,545 He can kill another. 359 00:40:15,629 --> 00:40:18,795 Your Grace, the Iron Fleet is burning. 360 00:40:18,879 --> 00:40:21,045 The gates have been breached. 361 00:40:21,128 --> 00:40:22,587 The Golden Company-- 362 00:40:22,670 --> 00:40:26,128 Our men will fight harder than sellswords ever could. 363 00:40:27,795 --> 00:40:29,879 They will defend their queen to the last man. 364 00:40:29,961 --> 00:40:33,170 - Yes, Your Grace. - The Red Keep has never fallen. 365 00:40:33,253 --> 00:40:35,211 It won't fall today. 366 00:41:04,128 --> 00:41:05,712 No, no, no! 367 00:41:08,920 --> 00:41:10,879 Move, move! 368 00:42:12,503 --> 00:42:13,920 Run. 369 00:42:14,003 --> 00:42:15,503 Run! 370 00:42:15,587 --> 00:42:16,754 Come on! 371 00:43:08,378 --> 00:43:11,837 - Ring the bells! - Ring the bells! 372 00:43:12,712 --> 00:43:14,045 The bells! 373 00:43:14,128 --> 00:43:17,211 - Ring the bells! - Ring the bells! 374 00:43:17,295 --> 00:43:19,420 Ring the bloody bells! 375 00:43:19,503 --> 00:43:22,170 - Ring the bells! - Ring the bells! 376 00:43:23,587 --> 00:43:25,462 Tell the queen to ring the bells. 377 00:43:25,545 --> 00:43:27,961 Ring the bells! Ring the bell! 378 00:43:36,170 --> 00:43:37,503 This way. 379 00:43:42,754 --> 00:43:44,211 Ring the bell! 380 00:43:45,211 --> 00:43:46,920 Ring the bell! 381 00:43:47,003 --> 00:43:48,337 Ring them! 382 00:43:51,629 --> 00:43:53,712 Ring the bells! 383 00:43:57,086 --> 00:43:59,587 Ring the bells! 384 00:43:59,670 --> 00:44:03,128 - Ring the bells! - Help us! 385 00:44:03,211 --> 00:44:04,503 In the name of the-- 386 00:44:06,045 --> 00:44:08,003 Queen! We're surrounded! 387 00:44:15,211 --> 00:44:17,712 - Ring the bells! - Now! Come on! 388 00:44:24,837 --> 00:44:25,879 Hurry up! 389 00:44:35,712 --> 00:44:36,961 Ring the bells! 390 00:47:01,879 --> 00:47:03,045 No! 391 00:47:03,128 --> 00:47:04,253 Get back! 392 00:47:04,337 --> 00:47:05,378 Get back! 393 00:47:06,879 --> 00:47:08,920 Stay! Stay! 394 00:48:31,712 --> 00:48:33,462 No, no, no, no, no. 395 00:48:42,545 --> 00:48:44,670 Quickly. Quickly. 396 00:48:46,712 --> 00:48:48,170 Stop! 397 00:49:11,503 --> 00:49:14,337 - Get off me! Get off, bitch! - No, get off! Help! Help! 398 00:49:15,378 --> 00:49:16,462 No! 399 00:49:46,462 --> 00:49:47,670 Go! 400 00:49:49,045 --> 00:49:50,170 Go! 401 00:50:27,837 --> 00:50:29,712 Find somewhere to hide. 402 00:50:54,211 --> 00:50:55,462 My God! 403 00:51:14,420 --> 00:51:16,295 The Kingslayer. 404 00:51:18,795 --> 00:51:21,712 We need to get the queen out of King's Landing. 405 00:51:21,795 --> 00:51:23,420 Listen. 406 00:51:23,503 --> 00:51:26,961 That's the sound of a city dying. 407 00:51:28,920 --> 00:51:30,086 It's over. 408 00:51:30,170 --> 00:51:32,003 Well, maybe for you. 409 00:51:33,295 --> 00:51:36,337 If you kill another king before you die... 410 00:51:37,545 --> 00:51:39,295 they'll sing about you forever. 411 00:51:40,337 --> 00:51:42,003 You're no king. 412 00:51:42,086 --> 00:51:43,503 Oh, but I am. 413 00:51:45,295 --> 00:51:47,003 And I fucked the queen. 414 00:51:50,670 --> 00:51:51,712 If I win... 415 00:51:52,961 --> 00:51:54,420 I'll bring your head to Cersei 416 00:51:54,503 --> 00:51:57,587 so you can kiss her one last time. 417 00:53:41,253 --> 00:53:43,420 Your Grace, it isn't safe here any longer. 418 00:53:43,503 --> 00:53:45,545 The Red Keep is the safest place in the city. 419 00:53:45,629 --> 00:53:49,003 The Unsullied have breached the gates of the Red Keep. 420 00:53:57,545 --> 00:54:00,712 Maegor's Holdfast would be a better place 421 00:54:00,795 --> 00:54:02,170 to wait out the storm. 422 00:54:39,545 --> 00:54:41,503 You fought well... 423 00:54:42,503 --> 00:54:43,879 for a cripple. 424 00:55:28,211 --> 00:55:29,545 Another king for you. 425 00:55:44,795 --> 00:55:45,795 But I got you! 426 00:55:49,045 --> 00:55:50,086 I got you! 427 00:55:56,587 --> 00:55:59,420 I'm the man who killed Jaime Lannister. 428 00:56:23,879 --> 00:56:24,961 Go home, girl. 429 00:56:26,086 --> 00:56:27,670 The fire will get her, 430 00:56:27,754 --> 00:56:29,503 or one of the Dothraki. 431 00:56:30,754 --> 00:56:33,462 Or maybe that dragon will eat her. 432 00:56:33,545 --> 00:56:35,545 It doesn't matter. She's dead. 433 00:56:35,629 --> 00:56:38,420 And you'll be dead too if you don't get out of here. 434 00:56:39,462 --> 00:56:40,837 I'm going to kill her. 435 00:56:42,378 --> 00:56:45,211 You think you wanted revenge a long time? 436 00:56:45,295 --> 00:56:46,920 I've been after it all my life. 437 00:56:47,003 --> 00:56:49,170 It's all I care about. 438 00:56:49,253 --> 00:56:51,629 And look at me. Look at me! 439 00:56:53,629 --> 00:56:55,961 You wanna be like me? 440 00:57:02,795 --> 00:57:07,003 You come with me, you die here. 441 00:57:20,378 --> 00:57:21,795 Sandor. 442 00:57:28,670 --> 00:57:30,337 Thank you. 443 00:58:32,629 --> 00:58:34,378 Your Grace. 444 00:58:51,086 --> 00:58:53,420 Hello, big brother. 445 00:58:59,337 --> 00:59:01,920 Ser Gregor, stay by my side. 446 00:59:11,837 --> 00:59:13,211 Ser Gregor, I command you. 447 00:59:13,295 --> 00:59:14,837 Obey your queen, Ser Gregor. 448 01:00:12,170 --> 01:00:14,879 Yeah, that's you. 449 01:00:17,128 --> 01:00:19,003 That's what you've always been. 450 01:01:53,795 --> 01:01:55,086 You're hurt. 451 01:01:56,961 --> 01:01:58,295 It doesn't matter. 452 01:02:05,961 --> 01:02:07,795 You're bleeding. 453 01:03:50,337 --> 01:03:52,295 Alanna! 454 01:03:52,378 --> 01:03:54,795 Alanna! Have you seen my wife? 455 01:03:54,879 --> 01:03:56,670 Have you seen my wife? 456 01:03:56,754 --> 01:03:58,378 - Let go. - Have you seen my wife? 457 01:04:14,295 --> 01:04:15,754 Out of the way! 458 01:04:43,337 --> 01:04:44,629 No! 459 01:05:15,503 --> 01:05:16,961 Oh. 460 01:05:46,253 --> 01:05:47,754 Take my hand. 461 01:05:47,837 --> 01:05:49,754 Take my hand. 462 01:05:49,837 --> 01:05:51,295 Get up. Get up. 463 01:06:00,670 --> 01:06:03,086 - No. No. - Wait! Wait! 464 01:06:03,170 --> 01:06:04,170 No! 465 01:06:48,712 --> 01:06:50,253 Fucking die! 466 01:08:23,837 --> 01:08:26,211 We need to fall back! 467 01:08:26,295 --> 01:08:29,170 Fall back behind the wall! 468 01:08:30,337 --> 01:08:31,920 - Fall back! - Fall back! 469 01:08:32,003 --> 01:08:33,503 Get out of the city! 470 01:08:35,003 --> 01:08:36,295 Fall back! 471 01:08:40,003 --> 01:08:41,378 Fall back! 472 01:08:41,462 --> 01:08:43,128 - Fall back! - Fall back! 473 01:10:39,295 --> 01:10:41,670 You can't stay here. 474 01:10:41,754 --> 01:10:43,378 You have to keep moving. 475 01:10:43,462 --> 01:10:45,045 We can't go out there. 476 01:10:45,128 --> 01:10:46,086 You have to. 477 01:10:47,337 --> 01:10:49,170 Everyone out there is dead. 478 01:10:50,462 --> 01:10:52,629 If you stay here, you'll die. 479 01:10:54,253 --> 01:10:55,253 Follow me. 480 01:10:57,128 --> 01:10:58,170 Follow me! 481 01:11:01,712 --> 01:11:03,462 Come on, quickly. Come to me. 482 01:11:03,545 --> 01:11:05,337 Lean him up there. 483 01:11:05,420 --> 01:11:07,337 Come on, quickly. All of you! 484 01:11:11,337 --> 01:11:12,337 Run! 485 01:11:18,170 --> 01:11:19,128 Run! 486 01:11:24,003 --> 01:11:26,003 Mama! 487 01:11:26,086 --> 01:11:27,378 Mama! 488 01:11:27,462 --> 01:11:29,420 Mama! No. 489 01:11:29,503 --> 01:11:31,378 Mama! Mama! 490 01:11:32,712 --> 01:11:33,670 Mama! 491 01:11:38,503 --> 01:11:40,295 Get up. 492 01:11:40,378 --> 01:11:41,795 Get up! 493 01:11:45,712 --> 01:11:46,920 We have to keep moving. 494 01:11:48,462 --> 01:11:49,961 Take her. 495 01:11:50,045 --> 01:11:51,920 Take her! 496 01:11:52,003 --> 01:11:54,503 - Take her. - Come on! 497 01:11:54,587 --> 01:11:55,545 Come on! 498 01:12:16,211 --> 01:12:17,211 This way. 499 01:13:07,587 --> 01:13:10,086 I want our baby to live. 500 01:13:12,920 --> 01:13:15,295 I want our baby to live. 501 01:13:17,879 --> 01:13:19,629 I want our baby to live. 502 01:13:21,295 --> 01:13:23,837 Don't let me die, Jaime. Please don't let me die. 503 01:13:23,920 --> 01:13:25,045 It's all right. 504 01:13:25,128 --> 01:13:26,961 - Please don't let me die. - It's all right. 505 01:13:27,045 --> 01:13:28,003 I don't want to die. 506 01:13:30,795 --> 01:13:32,545 Just look-- Look at me. 507 01:13:32,629 --> 01:13:34,670 - Look at me. - Not like this. 508 01:13:34,754 --> 01:13:36,211 Not like this. Not like this. 509 01:13:36,295 --> 01:13:38,045 Look-- Look-- Look me in the eye. 510 01:13:38,128 --> 01:13:39,587 Don't look away. Don't look-- 511 01:13:39,670 --> 01:13:41,920 Look at me! Just look at me. 512 01:13:46,462 --> 01:13:48,670 Nothing else matters. 513 01:13:51,211 --> 01:13:53,253 Nothing else matters. 514 01:13:53,337 --> 01:13:55,211 Only us. 515 01:18:09,046 --> 01:18:19,046 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com34010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.