All language subtitles for Forbidden.Zone.1982.1080p.BluRay.H264.AACRARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,731 --> 00:00:33,562 Whoa, lordy! 2 00:00:33,633 --> 00:00:35,396 Wooo, wow! 3 00:00:35,468 --> 00:00:38,369 Lemme outa here! Oh feet, do yo' stuff. 4 00:00:38,538 --> 00:00:41,837 Wu-huh! Wu-huh! Woooow! 5 00:00:42,008 --> 00:00:43,908 [Fast-paced instrumental music] 6 00:00:46,312 --> 00:00:47,301 [Panting] 7 00:00:51,384 --> 00:00:53,944 [Upbeat instrumental music] 8 00:01:00,326 --> 00:01:02,123 [Rock music] 9 00:01:03,630 --> 00:01:06,622 Going down down down How far can you go? 10 00:01:06,699 --> 00:01:09,725 You might fall into the Forbidden Zone 11 00:01:13,106 --> 00:01:15,904 Going round round round Driving me insane 12 00:01:15,975 --> 00:01:19,001 Everything looks different but nothing has changed 13 00:01:20,346 --> 00:01:23,713 [Fast-paced instrumental music] 14 00:01:50,176 --> 00:01:53,703 Living in the Sixth Dimension Things get rough 15 00:01:55,882 --> 00:01:59,909 Living in the Sixth Dimension can be tough 16 00:02:01,754 --> 00:02:04,780 It's so hard when you're on your own 17 00:02:05,692 --> 00:02:08,320 When you're on your own 18 00:02:13,099 --> 00:02:15,829 Going down down down How far can you go? 19 00:02:15,902 --> 00:02:18,871 You might fall into the Forbidden Zone 20 00:02:22,008 --> 00:02:24,943 Going down down down Cross the border line 21 00:02:25,011 --> 00:02:28,037 The guards look scary But the girls are pretty fine 22 00:02:33,887 --> 00:02:37,823 Okay! I'm a-going down, I'm a-going down, I'm a-going down 23 00:02:37,891 --> 00:02:39,222 I know 24 00:02:40,226 --> 00:02:44,356 Turnin' me around, turnin' me around, turnin' me around, 25 00:02:44,430 --> 00:02:45,658 I know 26 00:03:06,119 --> 00:03:09,282 Thank you very much for that delicious breakfast. 27 00:03:09,556 --> 00:03:12,047 It was absolument superbe! 28 00:03:14,194 --> 00:03:15,821 [Groans in disgust] 29 00:03:15,895 --> 00:03:18,227 I'd like to chat with you longer... 30 00:03:18,298 --> 00:03:23,167 however, I regret that Flash and I have to hurry along to school. 31 00:03:24,270 --> 00:03:28,172 As I am a new student, I don't want to make a bad impression. 32 00:03:28,942 --> 00:03:33,606 Yeah. The principal, Mr. Yodlebein, sent out bulletins to all the classrooms... 33 00:03:33,680 --> 00:03:37,946 and he said that if anybody's gonna be late, they're gonna be punished. 34 00:03:38,017 --> 00:03:40,884 Oh, children, don't be late for school. 35 00:03:41,254 --> 00:03:45,213 And, Flash, be sure you tie your grandfather up... 36 00:03:45,291 --> 00:03:47,521 and check the knots real good. 37 00:03:47,727 --> 00:03:50,924 While he was sniffing around for food yesterday... 38 00:03:51,164 --> 00:03:54,065 he nearly wandered into the Forbidden Zone. 39 00:03:55,435 --> 00:03:58,962 The Forbidden Zone? Qu'est-ce que c'est que ça, alors? 40 00:03:59,239 --> 00:04:02,504 What are you ever talking about? 41 00:04:03,209 --> 00:04:06,940 Squeezit Henderson's got a brother that dresses like a broad. 42 00:04:07,013 --> 00:04:09,072 And he took us down into the basement... 43 00:04:09,148 --> 00:04:12,675 and showed us those funny games, you know, like the adults play... 44 00:04:12,752 --> 00:04:15,949 and he went through a door, and he never came out. 45 00:04:17,090 --> 00:04:19,786 A door leading to the Sixth Dimension? 46 00:04:20,326 --> 00:04:23,420 How strange, yet intriguing. 47 00:04:23,630 --> 00:04:26,929 Just imagine the adventurous world beyond that door. 48 00:04:27,267 --> 00:04:29,132 You don't ever... 49 00:04:29,202 --> 00:04:31,636 You don't ever, you don't ever.... 50 00:04:33,406 --> 00:04:35,601 [Comical instrumental music] 51 00:04:40,913 --> 00:04:41,937 [Singing] 52 00:04:42,015 --> 00:04:44,609 Behind them doors You don't go through 53 00:04:44,851 --> 00:04:47,149 That is one thing You do not do 54 00:04:47,854 --> 00:04:50,186 Sin and evil That's what you'll find 55 00:04:50,256 --> 00:04:53,555 You'll meet two baldheaded devils there with wild sex on their minds 56 00:04:53,626 --> 00:04:56,686 The King and Queen of that terrible underworld 57 00:04:56,763 --> 00:04:59,630 They capture and torment all the little sweet young girls 58 00:04:59,699 --> 00:05:03,328 You can't be serious, Pa, It sounds like heaven! Ha! Ha! Ha! 59 00:05:03,403 --> 00:05:06,566 I think I'll move there, you stupid, silly father 60 00:05:07,607 --> 00:05:09,905 [Jazzy instrumental music] 61 00:05:26,259 --> 00:05:28,124 Stay away from that door, my little daughter 62 00:05:28,194 --> 00:05:30,094 You'll miss yer daddy You'll miss yer mama 63 00:05:30,163 --> 00:05:32,131 One of these days You'll be sad and lonely 64 00:05:32,198 --> 00:05:35,895 Some of these days, Laday la hey You're gonna be so lonely 65 00:05:35,968 --> 00:05:38,869 Some of these days You're gonna want me only 66 00:05:39,138 --> 00:05:42,630 You'll miss my lovin', miss my kissin' You're gonna miss your little daddy 67 00:05:42,709 --> 00:05:46,668 When you goes away You'll be so lonely 68 00:05:46,746 --> 00:05:50,648 For me only, you know, baby Why I went away 69 00:05:50,717 --> 00:05:52,878 Oh, when I'm leavin' You don't know 70 00:05:52,952 --> 00:05:56,149 About how your heart be grievin' You'll miss your little daddy, mama 71 00:05:56,222 --> 00:05:57,883 Some of these days 72 00:05:58,658 --> 00:06:01,320 [Jazzy music continues] 73 00:06:24,150 --> 00:06:25,481 [Singing nonsensically] 74 00:06:49,542 --> 00:06:51,476 [Dramatic instrumental music] 75 00:06:51,778 --> 00:06:54,042 [Women screaming] 76 00:06:59,352 --> 00:07:01,445 [Women screaming continues] 77 00:07:09,262 --> 00:07:11,856 [Fast-paced instrumental music] 78 00:07:28,281 --> 00:07:30,408 Holy cow. It's ten to 9:00. 79 00:07:30,917 --> 00:07:33,715 Come on, Gramps, we gotta tie you up now. 80 00:07:34,153 --> 00:07:36,644 FRENCHY: Oh, la, la, we'll be late for school. 81 00:07:41,260 --> 00:07:42,284 [Singing] 82 00:07:42,361 --> 00:07:47,355 Beautiful dreamer 83 00:07:48,201 --> 00:07:52,604 Come unto me 84 00:07:57,477 --> 00:07:59,638 [speaking Pig Latin] 85 00:08:07,954 --> 00:08:09,478 Ewww! Squeezit Henderson. 86 00:08:09,555 --> 00:08:12,353 Will you get a load of that jerk, will you? 87 00:08:12,425 --> 00:08:14,791 Ewww! 88 00:08:18,731 --> 00:08:22,394 Hey, Frenchy, you got a Kleenex? I got something stuck in my throat. 89 00:08:22,468 --> 00:08:23,799 No, sorry. 90 00:08:27,540 --> 00:08:29,508 [Slow instrumental music] 91 00:08:29,675 --> 00:08:32,872 SQUEEZIT: Hi, Flash. Hi, Frenchy. FLASH: How you doing, man? 92 00:08:33,613 --> 00:08:37,344 Flash told me that you have a twin brother that disappeared behind the door... 93 00:08:37,416 --> 00:08:38,644 in our basement. 94 00:08:38,718 --> 00:08:40,879 It's not my brother, it's my sister. 95 00:08:40,953 --> 00:08:44,116 FLASH: It's your brother, he only acts like a broad. He's a faggot. 96 00:08:44,190 --> 00:08:45,521 You're the faggot. 97 00:08:45,591 --> 00:08:48,890 Do you think you'll ever see your sister again? 98 00:08:49,795 --> 00:08:53,196 You know, I think I've accomplished astral projection with my sister. 99 00:08:53,299 --> 00:08:54,857 FLASH: Ah, banana oil. 100 00:08:54,934 --> 00:08:57,994 Formidable, alors! How fascinating. 101 00:08:58,070 --> 00:09:00,971 You'll have to tell me everything about it. 102 00:09:01,240 --> 00:09:04,505 Well, last night, my mother was punishing me again... 103 00:09:04,577 --> 00:09:07,705 and I begged her to stop hurting me, but she wouldn't. 104 00:09:07,780 --> 00:09:11,773 And finally the pain got so intense and unbearable that I felt like I was dying... 105 00:09:11,851 --> 00:09:15,309 and leaving my body, and then I had this vision of my sister... 106 00:09:15,388 --> 00:09:20,348 that was so real, I could see her as clearly as I'm looking at both of you right now. 107 00:09:21,727 --> 00:09:22,716 [Humming] 108 00:10:14,413 --> 00:10:16,347 [Humming continues] 109 00:10:20,653 --> 00:10:21,813 [Singing] 110 00:10:21,954 --> 00:10:25,856 I kept rubbin', rubbin' on the darned old thing 111 00:10:27,693 --> 00:10:29,923 Ow! Ow! Ow! 112 00:10:34,533 --> 00:10:36,865 FAUSTO: Don't push your luck, Henderson. 113 00:10:38,571 --> 00:10:39,833 Chérie. 114 00:10:41,874 --> 00:10:46,311 Fausto, 1,000 years... 115 00:10:46,946 --> 00:10:50,279 and for some reason, I just can't get enough of you. 116 00:10:55,888 --> 00:10:57,651 [Soft instrumental music] 117 00:11:01,327 --> 00:11:03,887 [Dramatic instrumental music] 118 00:11:05,631 --> 00:11:08,691 Everything got black. I must've fainted. 119 00:11:10,403 --> 00:11:11,802 How amazing. 120 00:11:12,638 --> 00:11:15,471 FRENCHY: And she disappeared in our own basement. 121 00:11:15,541 --> 00:11:17,008 In your own basement. 122 00:11:17,476 --> 00:11:19,410 Well, so long, Squeezit. 123 00:11:20,880 --> 00:11:23,747 Come on, Sis, Miss Feldman will mark us tardy. 124 00:11:26,719 --> 00:11:30,018 Come on, Squeezit, we're going to be late for class. 125 00:11:30,256 --> 00:11:31,245 [Bell ringing] 126 00:11:40,566 --> 00:11:42,591 [Students shouting] 127 00:11:44,503 --> 00:11:47,904 JOHNNY: You fucking kid! You motherfucking kid! 128 00:11:47,973 --> 00:11:50,498 JOHNNY: I told you not to do that, you motherfucker. 129 00:11:50,576 --> 00:11:52,874 JOHNNY: I'll kill you, you son of a bitch. 130 00:11:52,978 --> 00:11:56,379 JOHNNY: You fucking bitch. You motherfucker. 131 00:11:56,582 --> 00:11:59,574 I'll kill you, you fucking bitch. 132 00:12:03,923 --> 00:12:05,049 [Gun shots firing] 133 00:12:09,695 --> 00:12:14,530 Squeezit Henderson, please come forward, and lead us in the Pledge of Allegiance. 134 00:12:21,974 --> 00:12:23,566 [Grunting] 135 00:12:24,643 --> 00:12:25,632 [All laughing] 136 00:12:32,351 --> 00:12:33,716 [Mimicking cock crowing] 137 00:12:54,340 --> 00:12:58,003 Class, we have a new student. 138 00:12:58,477 --> 00:13:03,278 Flash's sister Susan will come and tell us of her studies in France. 139 00:13:04,717 --> 00:13:06,844 [Upbeat instrumental music] 140 00:13:14,226 --> 00:13:15,818 [Singing in French] 141 00:13:15,961 --> 00:13:18,725 Le soir on cause d'un tas de choses 142 00:13:18,798 --> 00:13:21,824 Avant de se mettre au pieu 143 00:13:21,967 --> 00:13:24,959 J'apprends la géographie 144 00:13:25,070 --> 00:13:28,005 De la Chine et de la Mandchourie 145 00:13:28,073 --> 00:13:31,133 Les frontières, les rivières 146 00:13:31,210 --> 00:13:34,008 Le Fleuve Jaune et le Fleuve Bleu 147 00:13:34,113 --> 00:13:37,139 Y a meme l'amour c'est curieux 148 00:13:37,216 --> 00:13:40,310 Qu'arrose l'Empire du Milieu 149 00:13:40,419 --> 00:13:43,354 C'est moi qui suis sa petite 150 00:13:43,455 --> 00:13:46,322 Son Anana, son Anana, son Anammite 151 00:13:46,425 --> 00:13:49,360 Je suis vive, je suis charmante 152 00:13:49,428 --> 00:13:52,363 Comme le petit oiseau qui chante 153 00:13:52,431 --> 00:13:55,264 II m'appelle sa petit bourgeoise 154 00:13:55,334 --> 00:13:58,303 Sa Tonkiki, sa Tonkiki, sa Tonkinoise 155 00:13:58,370 --> 00:14:00,930 D'autre lui font les doux yeux 156 00:14:01,006 --> 00:14:04,271 Mais, c'est moi qu'il aime le mieux 157 00:14:19,792 --> 00:14:22,625 Man, I think I'll put up 400 on this one. 158 00:14:27,132 --> 00:14:28,622 [Singing continues] 159 00:14:28,767 --> 00:14:31,497 C'est moi qui suis sa petite 160 00:14:31,570 --> 00:14:34,505 Son Anana, son Anana, son Anammite 161 00:14:34,573 --> 00:14:37,667 Je suis vive, je suis charmante 162 00:14:37,743 --> 00:14:41,042 Comme le petit oiseau qui chante 163 00:14:41,180 --> 00:14:42,408 Check that out, man. 164 00:14:42,481 --> 00:14:45,314 Hey, man, put that motherfucking chip back on the table. 165 00:14:45,384 --> 00:14:47,318 Put the chip back on the table, man. 166 00:14:47,386 --> 00:14:49,547 D'autre lui font les doux yeux 167 00:14:49,622 --> 00:14:52,716 Mais, c'est moi qu'il aime le mieux 168 00:14:54,360 --> 00:14:55,759 [All applauding] 169 00:14:55,895 --> 00:14:58,693 -I'll blow your brains out. -Hold me back, blood. 170 00:14:59,832 --> 00:15:02,699 Hold you back nothing, I'll hold you back-- 171 00:15:02,768 --> 00:15:03,928 [Gun shot firing] 172 00:15:04,236 --> 00:15:06,670 -Squeezit? -Johnny just shot Billy. 173 00:15:09,341 --> 00:15:11,935 -Johnny? -Well, the man was cheating. 174 00:15:12,311 --> 00:15:15,610 So I just had to do away with him, and that's all there was to it. 175 00:15:15,681 --> 00:15:20,380 That does it, Johnny, you're going to Mr. Yodlebein's office. 176 00:15:20,753 --> 00:15:23,688 You ain't taking me nowhere, you honky bitch! 177 00:15:24,089 --> 00:15:25,647 I didn't want to come to school, no way! 178 00:15:25,724 --> 00:15:27,715 [Fast-paced instrumental music] 179 00:15:33,265 --> 00:15:34,960 [Gun shots firing] 180 00:15:45,511 --> 00:15:48,275 Frenchy, come back, they'll mark you truant! 181 00:15:58,757 --> 00:16:00,349 FRENCHY: Is anybody home? 182 00:16:00,426 --> 00:16:01,415 [Mama grunting] 183 00:16:04,296 --> 00:16:07,697 Mama, are you okay? 184 00:16:09,969 --> 00:16:14,338 I guess I'm all right. I'll be okay in just a minute. 185 00:16:14,773 --> 00:16:17,867 -Just go out and play. -Oh, okay. 186 00:16:22,748 --> 00:16:26,980 I think I'm going to take a little peek behind that Forbidden Door. 187 00:16:27,086 --> 00:16:29,680 I'm so curious, I can't resist. 188 00:16:33,926 --> 00:16:35,894 [Suspenseful instrumental music] 189 00:16:36,495 --> 00:16:37,484 [Screaming] 190 00:16:43,135 --> 00:16:44,659 [Screaming continues] 191 00:16:53,979 --> 00:16:54,968 [Groaning] 192 00:16:55,280 --> 00:16:56,577 Merde, alors! 193 00:16:57,249 --> 00:16:59,740 Hot damn! The Sixth Dimension! 194 00:17:02,855 --> 00:17:05,085 Do I detect a rhumba? 195 00:17:15,067 --> 00:17:17,035 [Singing nonsensically] 196 00:17:48,167 --> 00:17:49,259 [Singing in Spanish] 197 00:17:49,401 --> 00:17:53,462 Bim Bam Boom, Bim Bam Boom Es el nuevo campás 198 00:17:53,539 --> 00:17:56,474 Que los negros van bailando en la comparsa 199 00:17:57,342 --> 00:18:01,335 Bim Bam Boom, Bim Bam Boom La mulatona Mercedes 200 00:18:01,413 --> 00:18:05,315 arrollando va detrás de la comparsa 201 00:18:05,617 --> 00:18:09,485 Ya no quieren cumbanchear las negritas del solar 202 00:18:09,555 --> 00:18:12,718 Si no tocan al compás de este ritmo así 203 00:18:13,158 --> 00:18:16,355 Suénalo, báilalo, gózalo 204 00:18:17,663 --> 00:18:21,599 Bim Bam Boom, Bim Bam Boom iQué sabrosito está 205 00:18:21,733 --> 00:18:24,702 Este paso arrollador de la comparsa! 206 00:18:27,439 --> 00:18:28,963 [Singing nonsensically] 207 00:19:00,139 --> 00:19:01,663 PRINCESS: Stop the music! Stop the music! 208 00:19:05,010 --> 00:19:08,537 Seize the intruder. She must be taken before my parents. 209 00:19:08,714 --> 00:19:12,741 BOTH: Go along with the Princess now, and don't be cheeky. 210 00:19:23,061 --> 00:19:24,528 [Upbeat instrumental music] 211 00:19:46,318 --> 00:19:49,412 Be sure and call me if they decide to snuff her. 212 00:19:53,458 --> 00:19:54,447 [Drum roll] 213 00:19:54,893 --> 00:19:55,917 [Trumpets playing] 214 00:20:03,535 --> 00:20:06,766 Who is this that cometh out of the wilderness... 215 00:20:06,838 --> 00:20:08,806 like pillar of smoke... 216 00:20:11,577 --> 00:20:14,171 perfumed with myrrh and frankincense? 217 00:20:15,113 --> 00:20:17,604 Just another slab of meat for my dungeon. 218 00:20:17,683 --> 00:20:19,651 Quel bordel de merde. 219 00:20:20,152 --> 00:20:22,382 FAUSTO: Thy speech is comely. FRENCHY: Enculé. 220 00:20:22,821 --> 00:20:25,415 Thy lips are like threads of scarlet. 221 00:20:26,658 --> 00:20:29,456 This isn't very amusing, darling. 222 00:20:30,162 --> 00:20:33,723 Why do you waste your words on this piece of petit-fois? 223 00:20:34,433 --> 00:20:36,162 Oh, it's nothing, nothing, nothing... 224 00:20:37,002 --> 00:20:39,937 a mere outburst of the poet within me. 225 00:20:42,541 --> 00:20:43,838 Take her to Cell 63. 226 00:21:05,230 --> 00:21:08,199 You're Squeezit Henderson's sister, René. 227 00:21:09,301 --> 00:21:11,496 Cheese it, it's the Princess! 228 00:21:17,175 --> 00:21:19,143 My pet needs a mate. 229 00:21:20,479 --> 00:21:22,879 Oh, he can do it to me. Honest! 230 00:21:24,616 --> 00:21:28,575 Why don't you go down on your knees, and give him what he wants? 231 00:21:30,522 --> 00:21:32,615 Oooo! You're really gonna get it. 232 00:21:35,127 --> 00:21:37,118 You make a lovely couple. 233 00:21:43,001 --> 00:21:44,969 [Upbeat instrumental music] 234 00:21:45,337 --> 00:21:48,033 [Squeezit laughing] 235 00:21:50,942 --> 00:21:55,140 Lucky, lucky, lucky the boss really noticed you. 236 00:21:55,614 --> 00:21:57,809 -Oh, yeah? -Uh-huh! 237 00:21:58,817 --> 00:22:01,980 But how can he bear the touch of that loathsome Queen? 238 00:22:02,054 --> 00:22:04,579 She's nothing but an old, fat whore. 239 00:22:05,257 --> 00:22:07,623 The Queen is a very important person. 240 00:22:07,693 --> 00:22:10,491 She hurts me a lot, but I respect her. 241 00:22:12,264 --> 00:22:14,698 When I turned 12, Papa said: 242 00:22:14,766 --> 00:22:17,564 ''Little woman, better get yourself a wife'' 243 00:22:18,704 --> 00:22:19,693 [Singing] 244 00:22:20,172 --> 00:22:24,302 '''Cause you're too mean for a man She'll clean up your life'' 245 00:22:25,177 --> 00:22:28,738 ''And if she's the Devil, you'll know she'll be your friend'' 246 00:22:31,917 --> 00:22:35,910 When I turned 13, I spat in my poppa's eye 247 00:22:38,857 --> 00:22:43,487 Took off to find my man 'cause I couldn't find a wife 248 00:22:45,597 --> 00:22:49,033 I spread-eagled in a lot of towns 249 00:22:49,101 --> 00:22:52,264 I couldn't find no man to lay me down 250 00:22:52,571 --> 00:22:55,734 They were so busy a-cock-a-doodle-doin' 251 00:22:55,807 --> 00:22:59,504 But they still couldn't nail me down 252 00:23:00,812 --> 00:23:05,613 So I grew up lonesome knowing there'd be no man 253 00:23:07,919 --> 00:23:12,879 or woman to get me goin' through this life 254 00:23:14,993 --> 00:23:18,690 'Cause I was hatched out of a witch's egg 255 00:23:18,930 --> 00:23:22,297 Been doomed to fly high 256 00:23:22,367 --> 00:23:24,198 [Upbeat pop music] 257 00:23:24,302 --> 00:23:27,897 like a crane with no legs 258 00:23:28,273 --> 00:23:32,107 I laid down with the Devil and his sidekick, mankind 259 00:23:32,177 --> 00:23:36,238 But somethin' called lovin' made me hungry inside 260 00:23:37,883 --> 00:23:41,341 So I went to the Lord and I asked him for more 261 00:23:41,920 --> 00:23:44,582 than what this world could offer 262 00:23:45,223 --> 00:23:48,818 I laid down with him and I had to grin 263 00:23:49,227 --> 00:23:53,163 'cause he was shyer than a flower 264 00:23:54,132 --> 00:23:57,158 Now thanks to the Lord I've been set free 265 00:23:57,235 --> 00:24:00,534 My lover is the trade winds that take me out to sea 266 00:24:01,573 --> 00:24:05,976 My life is like nobody else's There's only one of me 267 00:24:08,880 --> 00:24:12,543 'Cause I was hatched out of a witch's egg 268 00:24:12,884 --> 00:24:16,217 Been doomed to fly high 269 00:24:18,590 --> 00:24:23,550 Like a crane with no legs 270 00:24:34,639 --> 00:24:35,435 [Frenchy singing in French] 271 00:24:36,141 --> 00:24:40,077 Pleures, pleures, oh pleures 272 00:24:40,145 --> 00:24:45,105 Pleures, pleures sur ton malheur 273 00:24:46,117 --> 00:24:49,518 Pleures, pleures, oh pleures 274 00:24:49,621 --> 00:24:53,421 Pleures, pleures triste coeur 275 00:24:55,060 --> 00:24:58,928 Pleures, pleures, oh pleures, pleures 276 00:24:59,431 --> 00:25:02,958 Pleures, mouillés les fleurs 277 00:25:03,735 --> 00:25:07,193 Pleures, pleures, pleures, pleures 278 00:25:09,641 --> 00:25:12,940 Pleures sur ton bonheur 279 00:25:17,782 --> 00:25:22,048 -Doris, you surprised me. -Just what do you think you're pulling here? 280 00:25:22,821 --> 00:25:25,483 -I was just only looking at her. -Oh, yeah? 281 00:25:26,057 --> 00:25:28,048 Listen, buster, looking's dangerous. 282 00:25:28,126 --> 00:25:30,788 Next thing you know, you'll be sucking on her mangoes. 283 00:25:30,862 --> 00:25:33,262 My, my, aren't you a jealous one? 284 00:25:35,333 --> 00:25:38,894 Well, why shouldn't I be? It gets on my nerves, you know. 285 00:25:39,471 --> 00:25:41,701 You know, I must have my army. 286 00:25:41,773 --> 00:25:46,233 I'm not about to compromise my position in life, my ancestry... 287 00:25:46,545 --> 00:25:49,673 my tradition, for your silly little suspicions. 288 00:25:49,748 --> 00:25:51,545 Your army! 289 00:25:52,017 --> 00:25:54,144 Where is your precious army? 290 00:25:55,120 --> 00:25:57,384 I will have a whole army of Zombie. 291 00:25:58,223 --> 00:26:00,191 A Zombie Marine Corps... 292 00:26:00,425 --> 00:26:03,986 a Zombie Navy Corps, a Zombie Space Cadets-- 293 00:26:04,095 --> 00:26:07,929 You're really out to lunch. Look at this world you've cooked up. 294 00:26:07,999 --> 00:26:10,524 And you expect to take over another universe? 295 00:26:10,602 --> 00:26:12,092 You dumb fuck. 296 00:26:13,505 --> 00:26:16,770 Just wait until these dead babies start marching... 297 00:26:17,375 --> 00:26:19,707 and you'll be eating your words. 298 00:26:19,911 --> 00:26:24,507 I am waiting, Your Majesty, waiting for you to tell me... 299 00:26:24,583 --> 00:26:28,849 why that French slit is so special to you, and why you carry her photograph... 300 00:26:28,920 --> 00:26:30,649 around in your pocket. 301 00:26:30,722 --> 00:26:32,553 FAUSTO: All right, I'll tell you. 302 00:26:33,758 --> 00:26:36,556 She's French, and that's simple. 303 00:26:37,529 --> 00:26:40,464 And therefore, she's of the master race... 304 00:26:40,532 --> 00:26:43,968 a direct descendant of God, just like me. 305 00:26:44,669 --> 00:26:47,069 Direct descendant of God? 306 00:26:47,472 --> 00:26:50,669 You just want to slip her the pork. That does it. 307 00:26:50,742 --> 00:26:52,972 I'm hopping the next bus out of here. 308 00:26:53,044 --> 00:26:55,444 FAUSTO: You cannot mean that. What will you do? 309 00:26:57,115 --> 00:27:00,050 Just go on living, I guess. 310 00:27:00,118 --> 00:27:03,212 Oh, chérie, ma petite coquette, ma petite princesse. 311 00:27:03,288 --> 00:27:06,018 Mon petit chou, c'est rien. 312 00:27:06,091 --> 00:27:07,524 [Queen Doris sobbing] 313 00:27:18,470 --> 00:27:19,801 [Queen Doris moaning] 314 00:27:34,786 --> 00:27:36,617 [Soft instrumental music] 315 00:28:28,039 --> 00:28:29,233 Harder. 316 00:28:31,443 --> 00:28:33,411 Frenchy! Harder! 317 00:29:05,844 --> 00:29:07,835 I hope you were not treated badly. 318 00:29:07,912 --> 00:29:12,110 I gave strict instructions for you to be put in our most cheery dungeon. 319 00:29:12,183 --> 00:29:14,242 Why am I prisoner here? 320 00:29:14,919 --> 00:29:19,049 It's for your own safety, chérie. The Queen may have had you tortured... 321 00:29:19,124 --> 00:29:23,424 or executed, had it not been for my quick and decisive action. 322 00:29:25,630 --> 00:29:28,098 -Vous-êtes artiste? -Oh, no, no, no, no. 323 00:29:28,867 --> 00:29:33,270 I am a soldier by profession. This is only doodling, you know, to relax. 324 00:29:36,407 --> 00:29:40,343 La couleur, la form, l'image! 325 00:29:41,212 --> 00:29:44,238 C'est vraiment magnifique. 326 00:29:45,683 --> 00:29:49,676 Vous êtes tres gentille. It's nothing, nothing at all. 327 00:30:08,306 --> 00:30:12,868 A is A, A-A-A A E icky U, U-U-U 328 00:30:12,944 --> 00:30:15,913 Icky A-E-I-O-U, Icky I-O-U 329 00:30:17,649 --> 00:30:22,348 B is Bay, Bay-Bay-Bay Bay-Be-Ba-Bi-Bo-Bo-Bu-Bu-Bu 330 00:30:22,420 --> 00:30:27,119 Bay-Be-Bay-Be-Bi-Bo-Bu Bay-B-Bi-Bo 331 00:30:27,358 --> 00:30:31,727 C is say, say say say say see sicky so soo woo woo 332 00:30:31,796 --> 00:30:35,129 Sicky say see si so so, sicky si so su 333 00:30:36,835 --> 00:30:38,996 Golly, what a groovy tune 334 00:30:39,070 --> 00:30:41,630 The alphabet is fun 335 00:30:41,940 --> 00:30:46,775 Consonants and vowels to learn The pen is mightier than the gun 336 00:30:46,878 --> 00:30:49,346 F is fay, fi fo foo 337 00:30:49,414 --> 00:30:51,473 -F-U-C-K -You! You! You! 338 00:30:51,549 --> 00:30:54,609 Ficky Fa Fe Fi Fo Foo Ficky Fi Fuck you! 339 00:30:56,621 --> 00:31:01,058 G is gay, gay gay gay gay guy gicky go goo goo goo 340 00:31:01,125 --> 00:31:02,956 Gicky gay, guy, gee-- 341 00:31:03,027 --> 00:31:05,427 Shut up, you punk. 342 00:31:05,530 --> 00:31:07,998 [Disco music] 343 00:31:08,633 --> 00:31:09,622 A! 344 00:31:10,668 --> 00:31:11,657 B! 345 00:31:12,203 --> 00:31:13,192 C! 346 00:31:14,138 --> 00:31:15,127 D! 347 00:31:16,107 --> 00:31:17,096 E! 348 00:31:18,076 --> 00:31:19,065 F! 349 00:31:20,044 --> 00:31:21,033 G! 350 00:31:21,779 --> 00:31:22,768 H! 351 00:31:23,648 --> 00:31:24,637 I! 352 00:31:25,316 --> 00:31:26,305 J! 353 00:31:27,218 --> 00:31:28,207 K! 354 00:31:29,020 --> 00:31:30,009 L! 355 00:31:30,722 --> 00:31:31,711 M! 356 00:31:32,690 --> 00:31:33,679 N! 357 00:31:34,759 --> 00:31:35,748 O! 358 00:31:36,728 --> 00:31:37,717 P! 359 00:31:38,663 --> 00:31:39,652 Q! 360 00:31:40,365 --> 00:31:41,354 R! 361 00:31:42,100 --> 00:31:43,089 S! 362 00:31:44,335 --> 00:31:45,324 T! 363 00:31:46,337 --> 00:31:47,326 U! 364 00:31:48,506 --> 00:31:49,495 V! 365 00:31:50,208 --> 00:31:51,197 W! 366 00:31:52,010 --> 00:31:52,999 X! 367 00:31:54,145 --> 00:31:55,134 Y! 368 00:31:55,980 --> 00:31:57,174 Z! Z! 369 00:31:57,248 --> 00:31:58,545 Z! Z! 370 00:31:58,616 --> 00:31:59,605 Z! 371 00:31:59,717 --> 00:32:00,706 Z! 372 00:32:00,785 --> 00:32:01,774 Z! 373 00:32:01,886 --> 00:32:02,875 Z! 374 00:32:08,192 --> 00:32:10,217 [Miss Feldman clearing throat] 375 00:32:22,006 --> 00:32:26,500 FLASH: Squeezit, if you're too scared to help me rescue René and Frenchy... 376 00:32:26,678 --> 00:32:30,705 FLASH: I'm gonna have to get that kosher fart grandfather of mine to help me. 377 00:32:30,782 --> 00:32:33,945 SQUEEZIT: Yeah, but Miss Feldman will never let you out of class this early. 378 00:32:34,018 --> 00:32:35,246 FLASH: Oh, yeah? 379 00:32:39,857 --> 00:32:40,846 [Window pane shattering] 380 00:32:46,197 --> 00:32:50,497 Gramps, come on, lean back. Let me untie you. 381 00:32:50,568 --> 00:32:52,433 We got to go save Sis. 382 00:33:03,715 --> 00:33:05,740 [Upbeat pop music] 383 00:33:06,551 --> 00:33:07,540 [Shouting] 384 00:33:12,590 --> 00:33:14,615 [Both screaming] 385 00:33:25,903 --> 00:33:27,165 [Both grunting] 386 00:33:40,785 --> 00:33:41,877 Shit. 387 00:33:46,257 --> 00:33:48,225 Come on, Gramps, let's go. 388 00:33:53,931 --> 00:33:56,832 Change your foreign money to local currency. 389 00:33:57,135 --> 00:33:59,501 Change your foreign money to local currency. 390 00:33:59,637 --> 00:34:02,697 Okay, Mr. Bernstein, give me a quarter's worth. 391 00:34:05,243 --> 00:34:07,575 Two craps. How do you like that? 392 00:34:08,346 --> 00:34:12,112 Killer Rosenblatt, the famous Jewish wrestler. 393 00:34:12,784 --> 00:34:15,582 I've read all about you in the paper. 394 00:34:16,120 --> 00:34:18,748 Well, you see, Gramps, he can't hear you... 395 00:34:18,823 --> 00:34:21,383 'cause he's so used to hollering at the opposition... 396 00:34:21,459 --> 00:34:22,585 he's deaf and dumb. 397 00:34:22,660 --> 00:34:26,824 So what's a nice Jewish boy like you doing in the Sixth Dimension? 398 00:34:26,898 --> 00:34:31,301 You see Gramps, we're here to find my sister Frenchy. She disappeared. 399 00:34:32,637 --> 00:34:34,730 The French girl in 63? 400 00:34:35,706 --> 00:34:37,571 Oy vey, oy vey, oy vey! 401 00:34:40,344 --> 00:34:44,212 If the Queen should find out what the King is doing to that girl... 402 00:34:44,282 --> 00:34:47,843 -She'd murder the poor girl. -No kidding? 403 00:34:48,419 --> 00:34:52,788 Tell me, Gramps, you got a way, maybe I can get my sister back? 404 00:34:53,558 --> 00:34:56,959 Get his sister back, he says. Let me think. 405 00:34:57,562 --> 00:35:00,395 I have a strategy that could get her back. 406 00:35:00,765 --> 00:35:04,132 I could even bring Jesus Christ himself back again. 407 00:35:05,002 --> 00:35:07,266 -For how much? -For three shekels. 408 00:35:07,338 --> 00:35:11,069 -Okay, three shekels. You got a deal, okay? -Okay. 409 00:35:11,142 --> 00:35:12,734 Here's three shekels. 410 00:35:12,810 --> 00:35:14,607 Now I'll tell you.... 411 00:35:15,179 --> 00:35:17,909 [Speaking Yiddish] 412 00:35:21,986 --> 00:35:23,783 [Adventurous instrumental music] 413 00:35:32,497 --> 00:35:36,160 Wait a minute, Gramps. Hold it. Let me get rid of this guy. 414 00:35:36,234 --> 00:35:40,227 Hey, Bust Rod, here's a quarter. Go get me a pack of cigarettes. 415 00:35:40,338 --> 00:35:43,432 Camels, like a good fellow, that's the idea. 416 00:35:44,175 --> 00:35:46,666 Come on, Gramps, let's go find Sis. 417 00:35:51,716 --> 00:35:53,047 [Hollering] 418 00:36:21,612 --> 00:36:24,445 I'll give you one last chance to live... 419 00:36:25,383 --> 00:36:28,011 you sniveling little weasel! 420 00:36:28,886 --> 00:36:32,583 Tell me why you and the Fat One came into our Kingdom here. 421 00:36:33,157 --> 00:36:37,992 If I tell you, will you let me and Gramps go and take one of the prisoners with us? 422 00:36:38,563 --> 00:36:41,828 QUEEN DORIS: Of course, dear. FLASH: See, we really came here... 423 00:36:41,966 --> 00:36:44,901 to rescue my sister, you understand? Frenchy. 424 00:36:45,303 --> 00:36:48,830 Because Mr. Bernstein said that she's in great danger. 425 00:36:48,906 --> 00:36:52,603 The King fell in love with her, and the Queen is jealous. 426 00:36:52,677 --> 00:36:54,372 Oh. You're the Queen. 427 00:36:54,445 --> 00:36:55,844 Lower the rope! 428 00:36:58,316 --> 00:37:01,285 FLASH: Gramps! But, Your Majesty, you promised. 429 00:37:01,352 --> 00:37:04,185 Gramps, let go of what you're holding. 430 00:37:05,056 --> 00:37:06,853 [Adventurous instrumental music] 431 00:37:10,161 --> 00:37:14,154 Gramps, let go, I might fall! 432 00:37:27,345 --> 00:37:31,281 Assemble all prisoners from Cell 63 into the Interrogation Cell. 433 00:37:31,349 --> 00:37:34,807 But, Mommy, can't I watch some more? They're still wiggling. 434 00:37:34,885 --> 00:37:36,352 You heard me! 435 00:37:50,268 --> 00:37:52,168 [Eerie instrumental music] 436 00:37:52,168 --> 00:37:54,168 437 00:37:54,168 --> 00:37:56,168 438 00:39:01,998 --> 00:39:06,297 There she is, eyes so sweet What a shame that soon they'll be 439 00:39:06,368 --> 00:39:10,302 glowing like some burning coal when I turn on the heat 440 00:39:13,838 --> 00:39:17,603 Impudent, surly bitch Soon you'll sing a different song 441 00:39:17,674 --> 00:39:22,006 You'll plead for mercy, beg forgiveness When I throw the switch 442 00:39:22,076 --> 00:39:25,636 You don't scare me now You don't scare me ever 443 00:39:25,712 --> 00:39:30,147 Asking you for mercy or forgiveness now, never 444 00:39:30,814 --> 00:39:32,839 Gonna throw the switch Gonna throw the switch 445 00:39:32,917 --> 00:39:36,316 Give it to the bitch And give her plenty, make her scream 446 00:39:36,385 --> 00:39:39,319 Ti yum titti tum titti tim titti tim hi-hay 447 00:39:40,288 --> 00:39:42,346 [Upbeat music] 448 00:39:42,589 --> 00:39:44,681 Give her all the juice, give her all the juice 449 00:39:44,757 --> 00:39:46,451 Twenty thousand volts in her caboose 450 00:39:46,524 --> 00:39:50,788 Will make her see the error of her ways 451 00:39:50,860 --> 00:39:55,295 Frenchy is going to pay Frenchy is going to pay 452 00:39:59,766 --> 00:40:03,666 Look at her acting tough Well, that's fine for now, honey 453 00:40:03,734 --> 00:40:08,101 I've got plenty time to play and, sweetheart, I play rough 454 00:40:11,639 --> 00:40:14,970 Getting late, say goodbye Time to meet your fate 455 00:40:15,041 --> 00:40:19,738 And I do hope that you're thinking of me When you start to fry 456 00:40:19,810 --> 00:40:23,472 Don't you worry, Mom, I will oversee now 457 00:40:23,546 --> 00:40:28,504 Really, though, don't go to any trouble over me now 458 00:40:28,582 --> 00:40:30,640 Give her all the juice Give her all the juice 459 00:40:30,717 --> 00:40:32,513 Twenty thousand volts in her caboose 460 00:40:32,584 --> 00:40:36,712 Will make her see the error of her ways 461 00:40:36,787 --> 00:40:41,586 Frenchy is going to pay Frenchy is going to pay 462 00:40:42,657 --> 00:40:44,715 The Queen will have her way 463 00:40:45,392 --> 00:40:47,450 Frenchy is going to pay 464 00:40:48,194 --> 00:40:50,593 This poor girl so fair 465 00:40:50,696 --> 00:40:53,629 -Can this be her fate? -Going to pay 466 00:40:53,697 --> 00:40:56,290 Can there still be time? 467 00:40:56,365 --> 00:40:59,197 Or is it too late? 468 00:40:59,267 --> 00:41:00,995 Frenchy is going to pay 469 00:41:01,068 --> 00:41:05,594 Oh, why must it be that life is so cruel? 470 00:41:05,670 --> 00:41:08,399 The Queen will have her way Frenchy is going to pay 471 00:41:08,472 --> 00:41:12,373 Unfair and unjust 472 00:41:12,442 --> 00:41:16,103 Must this be the rule? 473 00:41:23,881 --> 00:41:26,041 Oh, darn. The fuse blew. 474 00:42:09,375 --> 00:42:13,366 -Flash Hercules at your service, ma'am. -Ma'am? I am the Ex-Queen! 475 00:42:17,546 --> 00:42:19,706 I was once happily married to King Fausto... 476 00:42:19,781 --> 00:42:22,977 until that fat loathsome cow, Queen Doris... 477 00:42:23,049 --> 00:42:27,109 that silicone uddered pig stole the throne by seducing me... 478 00:42:27,185 --> 00:42:28,742 even though she's not my type. 479 00:42:28,819 --> 00:42:30,116 She thinks I'm dead... 480 00:42:30,187 --> 00:42:32,745 because he, the King, couldn't stand to see me die... 481 00:42:32,821 --> 00:42:36,017 because he's such a coward, so he threw me a mile down in this cell... 482 00:42:36,090 --> 00:42:39,252 where I've been for 1,000 years, and to maintain my sanity... 483 00:42:39,326 --> 00:42:41,885 I've been writing a screenplay, and it's so difficult... 484 00:42:41,961 --> 00:42:44,758 because there's no hot water, there's no fresh orange juice. 485 00:42:44,828 --> 00:42:48,923 There's bats falling in my hair at night and roaches climbing through the pages... 486 00:42:48,998 --> 00:42:50,965 and so much dust on the keys... 487 00:42:51,033 --> 00:42:54,058 that I just can't stand it another minute! 488 00:42:54,135 --> 00:42:57,625 Okay, Queenie, don't worry about nothing. I'll get you out of this place. 489 00:42:57,703 --> 00:43:00,728 Here, watch my magic propeller, and off we go. 490 00:43:05,975 --> 00:43:09,272 Come on, Gramps, let's go find Sis. 491 00:43:10,778 --> 00:43:13,871 I've got to change a Tampax, I'll see you later. 492 00:43:14,312 --> 00:43:17,303 You fuzzy bastard. Come on, Gramps. 493 00:43:23,218 --> 00:43:25,082 [Dramatic instrumental music] 494 00:43:34,725 --> 00:43:35,816 [Singing] 495 00:43:35,958 --> 00:43:37,892 Pico and Sepulveda 496 00:43:37,960 --> 00:43:41,587 Pico and Sepulveda 497 00:43:43,329 --> 00:43:45,489 Doheny 498 00:43:45,664 --> 00:43:46,926 [Rhythmic music] 499 00:43:47,066 --> 00:43:49,397 Cahuenga 500 00:43:50,834 --> 00:43:53,461 La Brea 501 00:43:54,837 --> 00:43:57,827 -Tar pits -Tar pits 502 00:43:58,072 --> 00:44:00,403 La Jolla 503 00:44:02,275 --> 00:44:04,242 Sequoia 504 00:44:06,010 --> 00:44:08,477 La Brea 505 00:44:09,978 --> 00:44:13,037 -Tar pits -Tar pits 506 00:44:13,114 --> 00:44:16,344 You can keep Alvarado, Santa Monica 507 00:44:16,416 --> 00:44:20,350 Even Beverly Drive 508 00:44:21,152 --> 00:44:26,144 Vine may be fine, but for mine I want to feel alive 509 00:44:26,422 --> 00:44:28,855 And settle down in my 510 00:44:28,924 --> 00:44:32,187 -La Brea -Pico and Sepulveda 511 00:44:32,258 --> 00:44:35,090 Tar pits 512 00:44:35,727 --> 00:44:40,628 Where nobody's dreams come true 513 00:44:41,764 --> 00:44:45,597 Pico and Sepulveda Pico and Sepulveda 514 00:44:56,940 --> 00:44:59,305 [Comical instrumental music] 515 00:46:06,181 --> 00:46:10,343 By the way, honey, when is that mentally retarded Swedish husband of yours... 516 00:46:10,450 --> 00:46:12,178 coming home, anyhow? 517 00:46:13,185 --> 00:46:14,173 [Exploding] 518 00:46:16,153 --> 00:46:17,142 [Man shouting] 519 00:46:18,521 --> 00:46:20,920 [Fast-paced instrumental music] 520 00:46:49,206 --> 00:46:50,797 Mmmm, hello there. 521 00:46:51,774 --> 00:46:53,206 Hello there. 522 00:47:04,315 --> 00:47:05,645 [Moaning] 523 00:47:11,553 --> 00:47:13,042 [Exclaiming] 524 00:47:47,240 --> 00:47:49,901 Hi, Pa. Gee, I'm glad to see you. 525 00:47:49,975 --> 00:47:54,069 I'll get you out of here, Pa, don't worry, and then I'll go save Frenchy. 526 00:47:54,144 --> 00:47:55,735 You leave me be. 527 00:47:55,811 --> 00:48:00,144 In the real world up there, I was just another rat... 528 00:48:00,647 --> 00:48:04,377 and down here, I also live like a rat. 529 00:48:04,550 --> 00:48:07,416 So what's the difference? Go avay. 530 00:48:07,618 --> 00:48:09,347 I vant to be alone. 531 00:48:10,353 --> 00:48:11,877 Ah, banana oil. 532 00:48:29,165 --> 00:48:32,963 You're gonna see your son in a minute. He just turned 11. 533 00:48:33,601 --> 00:48:37,126 What the frig are you talking about? Me, a kid? Ruthy, come on. 534 00:48:37,202 --> 00:48:40,534 You're the one, okay, you big gorilla. 535 00:48:41,105 --> 00:48:44,072 You wanna see him, eh? You wanna see Chicken Boy? 536 00:48:48,142 --> 00:48:49,631 Oh, Chicken Boy? 537 00:48:50,877 --> 00:48:54,538 You wanna see him? You wanna see Chicken Boy? Oh, Chicken Boy? 538 00:48:54,613 --> 00:48:55,602 [Laughing] 539 00:48:55,714 --> 00:48:57,442 That's really rich. 540 00:48:58,148 --> 00:49:01,513 -Mom, mom. -Squeezit, meet your pop. 541 00:49:02,451 --> 00:49:05,146 -Dad? -I ain't your dad. 542 00:49:05,386 --> 00:49:08,820 Unless we got chickens in the family. Come here, baby. 543 00:49:10,155 --> 00:49:11,178 Oh, yes. 544 00:49:15,425 --> 00:49:18,881 What are you doing, you big lug? Squeezit, help your mom! 545 00:49:18,960 --> 00:49:20,120 Let go of my mother. 546 00:49:20,195 --> 00:49:21,218 Hey! 547 00:49:24,297 --> 00:49:25,661 Come here. 548 00:49:25,998 --> 00:49:28,989 SQUEEZIT: I love you. MOM: Shut up! 549 00:49:29,700 --> 00:49:31,724 You're too much, baby. 550 00:49:31,968 --> 00:49:34,561 Come on, sugar, I got a hard-on that won't wait... 551 00:49:34,637 --> 00:49:38,571 -And the ship leaves in a couple of hours. -What do you mean, a couple of hours? 552 00:49:38,639 --> 00:49:40,663 That's a sailor's life, baby. 553 00:49:42,041 --> 00:49:46,305 SQUEEZIT: I love you, Mom. I love you. I love you. 554 00:49:58,450 --> 00:50:01,543 SQUEEZIT: I don't know where to begin. CHICKEN: At the beginning. 555 00:50:05,054 --> 00:50:07,715 -I have no self-respect. -Why, Squeezit. 556 00:50:07,789 --> 00:50:11,416 I have no courage. René and Frenchy are prisoners in the Sixth Dimension... 557 00:50:11,491 --> 00:50:13,958 and I didn't go when my help was asked to save them. 558 00:50:14,059 --> 00:50:17,357 -Nobody ever helped you. -But I don't need any help. 559 00:50:17,528 --> 00:50:21,656 You know the chickens are always ready to help you any way we can... 560 00:50:21,797 --> 00:50:24,526 -But as you know.... -What can chickens do? 561 00:50:24,732 --> 00:50:27,825 -Precisely. -I wish I could be brave, like Flash. 562 00:50:30,735 --> 00:50:31,997 Gee whiz! 563 00:50:46,111 --> 00:50:47,442 [Slurping] 564 00:50:55,550 --> 00:50:57,608 [Upbeat instrumental music] 565 00:51:28,303 --> 00:51:30,065 [Telephone ringing] 566 00:51:31,205 --> 00:51:33,695 -Henderson here. -Hey, Squeezit, man. 567 00:51:34,840 --> 00:51:38,002 Yeah, you got to come down here right away. We're lost. 568 00:51:38,476 --> 00:51:42,433 -Maybe I'll gain some self-respect. -Frenchy and René are in great danger. 569 00:51:42,511 --> 00:51:46,104 I've got nothing else to live for. I'll help. 570 00:51:47,481 --> 00:51:48,469 I'll help! 571 00:51:54,885 --> 00:51:58,216 [Adventurous instrumental music] 572 00:52:23,669 --> 00:52:26,466 Where are you taking me? Where's René? 573 00:52:27,938 --> 00:52:29,530 Where's Frenchy? 574 00:52:31,173 --> 00:52:32,935 I demand an answer. 575 00:52:33,408 --> 00:52:34,601 Ow! Ow! 576 00:52:36,477 --> 00:52:37,704 Yoo-hoo! 577 00:52:40,078 --> 00:52:42,705 Well, if it ain't the little Princess! 578 00:52:49,584 --> 00:52:51,313 DEMON: Come on there, boy. 579 00:52:53,153 --> 00:52:55,950 -Gee, that girl was beautiful. -You said it, brother. 580 00:52:56,021 --> 00:52:59,819 My boss is just dying to stick his fork in that there tomato. 581 00:53:00,057 --> 00:53:02,149 Is your boss the leader of the Sixth Dimension? 582 00:53:02,225 --> 00:53:04,715 No, that be the little Midget King. 583 00:53:10,096 --> 00:53:12,188 [Eerie instrumental music] 584 00:53:23,036 --> 00:53:25,936 [Eerie instrumental music intensifies] 585 00:54:00,159 --> 00:54:03,753 Well, son, let me tell you I'm so pleased to meet you 586 00:54:04,494 --> 00:54:07,894 The boys and I've been expecting to greet you 587 00:54:08,464 --> 00:54:11,659 As guest of honor in the house of the dead 588 00:54:11,732 --> 00:54:15,565 Just relax, lay yourself down, say goodbye to your head 589 00:54:15,968 --> 00:54:19,493 -Hi de hi de hi -Hi de hi de hi 590 00:54:19,570 --> 00:54:23,562 -Ho de ho de ho -Ho de ho de ho 591 00:54:23,673 --> 00:54:27,630 -Wa de wa de way de -Wa de wa de way de 592 00:54:27,708 --> 00:54:31,665 -Hi de hi de ho -Hi de hi de ho 593 00:54:32,778 --> 00:54:35,870 Please, Mr, Devil, it's not for me I'm pleading 594 00:54:36,313 --> 00:54:39,804 If you help René and Frenchy I'll give you what you're needing 595 00:54:39,982 --> 00:54:44,110 If you want to bargain, then produce something real 596 00:54:44,351 --> 00:54:47,978 Deliver me the Princess, boy, and you've got a deal 597 00:54:48,320 --> 00:54:51,755 Deliver him the Princess, boy, and you've got a deal 598 00:54:51,823 --> 00:54:52,880 Okay. 599 00:54:52,956 --> 00:54:56,152 -Oh Sheep dop doop dap daydee doo -Sheep dop doop dap daydee doo 600 00:54:56,225 --> 00:54:59,455 -Skeeba de deeba de debop dee do -Skeeba de deeba de debop dee do 601 00:54:59,527 --> 00:55:02,824 -Oh dop dop dop daddy-o -Oh dop dop dop daddy-o 602 00:55:02,895 --> 00:55:07,263 -Hi de hi de ho -Hi de hi de ho 603 00:55:08,098 --> 00:55:11,533 Congratulations, son, you really deliver 604 00:55:12,035 --> 00:55:15,992 This little gal makes me shake and a-shiver 605 00:55:16,070 --> 00:55:19,595 Don't think I've forgotten all the things that I've said 606 00:55:19,872 --> 00:55:23,500 Don't worry about your friends, relax Now off with his head 607 00:55:23,608 --> 00:55:27,372 -Hi di hi di hi di hi di hi di -Hi di hi di hi di hi di hi di 608 00:55:27,443 --> 00:55:31,208 -Ho di ho di ho di ho di ho di ho hi ho -Ho di ho di ho di ho di ho di ho hi ho 609 00:55:31,279 --> 00:55:35,077 -Ho hi ho hi ho hi he bob de dop o de -Ho hi ho hi ho hi he bob de dop o de 610 00:55:35,181 --> 00:55:39,115 -Hi de hi de ho -Hi de hi de ho 611 00:55:39,650 --> 00:55:42,812 Be nice to me, babe, or you'll regret it 612 00:55:43,853 --> 00:55:47,117 You are my hostage, and don't you forget it 613 00:55:47,956 --> 00:55:51,117 The night is early and there's lots to be done 614 00:55:51,357 --> 00:55:54,951 Lets boogie now Come on, we're gonna have some fun 615 00:55:55,026 --> 00:55:59,154 -Oh ho de ho de ho -Oh ho de ho de ho 616 00:56:45,351 --> 00:56:47,978 Keep an eye on the King. 617 00:56:49,187 --> 00:56:50,813 And keep me posted. 618 00:56:50,888 --> 00:56:53,651 He doesn't know where I've hid that French slit. 619 00:56:53,957 --> 00:56:55,651 [Singing nonsensically] 620 00:56:55,791 --> 00:56:57,849 He may be a little man... 621 00:56:58,559 --> 00:57:00,389 but he carries a big stick! 622 00:57:01,194 --> 00:57:02,888 And whatever you do, Froggy... 623 00:57:02,962 --> 00:57:05,759 keep him away from that interrogation cell. 624 00:57:28,476 --> 00:57:32,343 Oy vey, the Yiddishe Charleston Vey's mir 625 00:57:32,413 --> 00:57:35,903 The Yiddishe Charleston Vatch those Heebie-Jeebies 626 00:57:35,981 --> 00:57:38,813 at the Yiddishe Cabaret 627 00:57:38,883 --> 00:57:41,715 Lo do ti do The Yiddishe Charleston 628 00:57:41,785 --> 00:57:44,412 Do Ta Ti Do, the Yiddishe Charleston 629 00:57:44,486 --> 00:57:46,783 Little Yiddles on their fiddles 630 00:57:46,854 --> 00:57:49,617 Play it on East Broadway 631 00:57:49,723 --> 00:57:54,385 Alley oop, you must wear a derby hat When you do that dance 632 00:57:54,925 --> 00:57:59,361 Alley oop, you twist like an acrobat then you clap your hands 633 00:58:00,429 --> 00:58:03,829 Oy Vey, the Yiddishe Charleston Vey's mir 634 00:58:03,898 --> 00:58:05,262 Oy, yoy, yoy, yoy, yoy 635 00:58:14,137 --> 00:58:15,763 I knew you'd come to save me! 636 00:58:15,838 --> 00:58:18,101 Bust Rod told me that the Queen took you here. 637 00:58:18,173 --> 00:58:20,868 I had no idea that she would resort to such a thing. 638 00:58:20,941 --> 00:58:23,374 Please, I beg your forgiveness. 639 00:58:24,009 --> 00:58:26,204 It's all forgiven, my Fausto. 640 00:58:27,478 --> 00:58:31,072 The Queen said she was gonna ream us with 20-inch cattle prods... 641 00:58:31,147 --> 00:58:33,239 -And I'm still waiting. -We must hurry now. 642 00:58:33,349 --> 00:58:35,782 Bust Rod, undo her chains quickly. 643 00:58:35,850 --> 00:58:38,681 I must command you to leave the Forbidden Zone at once. 644 00:58:38,751 --> 00:58:40,878 This is for your own safety. 645 00:58:41,653 --> 00:58:43,314 Henderson will show you the way out. 646 00:58:43,387 --> 00:58:45,480 Aren't you gonna hump us one last time, Fausto? 647 00:58:45,556 --> 00:58:46,783 Shut up! 648 00:58:47,757 --> 00:58:51,020 When will I ever see you again, mon amour? 649 00:58:51,359 --> 00:58:53,519 I cannot answer to you that right now... 650 00:58:53,593 --> 00:58:57,153 but somehow I feel that our destinies are intertwined. 651 00:58:58,563 --> 00:59:02,225 RENÉ: Come on, Frenchy. FAUSTO: Goodbye. 652 00:59:13,171 --> 00:59:15,263 You let the French girl go? 653 00:59:18,575 --> 00:59:21,634 Don't you think you'd better go get her? 654 00:59:40,621 --> 00:59:43,111 -Goddamn it. -René, René stop it! 655 00:59:43,356 --> 00:59:46,846 René, help! Somebody help me! Shit! 656 00:59:46,924 --> 00:59:48,619 Let me go! 657 00:59:58,664 --> 00:59:59,688 Guess what? 658 00:59:59,766 --> 01:00:02,256 The Mystic Knights took the Princess as hostage... 659 01:00:02,334 --> 01:00:04,597 and if anything happens to René and Frenchy... 660 01:00:04,668 --> 01:00:05,861 she's really gonna get it. 661 01:00:05,935 --> 01:00:07,926 But I helped them escape. 662 01:00:08,004 --> 01:00:11,802 Yeah, but I heard a rumor that the Queen captured them all again. 663 01:00:11,906 --> 01:00:13,805 Attention, all soldiers! 664 01:00:19,244 --> 01:00:20,733 [Laughing loudly] 665 01:00:21,645 --> 01:00:23,737 So you thought you'd get away? 666 01:00:23,813 --> 01:00:26,747 Well, your little King won't be able to help you now! 667 01:00:26,815 --> 01:00:31,045 -Nobody'll find you down here. -He'll find me, I know he will. 668 01:00:31,251 --> 01:00:34,879 -And he won't let you get away with this shit. -Oh, yeah? 669 01:00:35,319 --> 01:00:36,980 Well, we'll see about that. 670 01:00:37,055 --> 01:00:40,318 No one can survive what this child will go through. 671 01:00:40,523 --> 01:00:44,049 So take a good look, you French slit, 'cause you're next. 672 01:01:01,035 --> 01:01:02,763 [Dramatic instrumental music] 673 01:01:03,937 --> 01:01:05,733 ALL: Throw her in the pit! 674 01:01:10,074 --> 01:01:13,008 Khomeini. 675 01:01:13,076 --> 01:01:14,337 ALL: Khomeini. 676 01:01:17,578 --> 01:01:19,841 Throw the French girl in. 677 01:01:21,280 --> 01:01:23,770 That's not fair. It's my turn next. 678 01:01:28,484 --> 01:01:32,715 My frog, you killed my frog, goddamn it! 679 01:01:32,787 --> 01:01:37,017 -You killed my Froggy. -So get another one, bitch. 680 01:01:38,290 --> 01:01:40,553 You're supposed to be dead. 681 01:01:40,624 --> 01:01:43,114 Uh-uh, Baby. You're dead. 682 01:01:45,261 --> 01:01:49,525 I know that voice. You're the one the King keeps locked up in the pit. 683 01:01:49,597 --> 01:01:53,258 This is going up your asshole as soon as I've finished with Queenie here. 684 01:01:53,332 --> 01:01:54,526 Faggot. 685 01:01:55,166 --> 01:01:58,896 Your buns smell like lox, honey, I can smell them from here. 686 01:02:20,849 --> 01:02:22,713 [Dramatic instrumental music] 687 01:02:35,858 --> 01:02:37,518 [Queen Doris screaming] 688 01:02:52,300 --> 01:02:56,667 Attention, all soldiers! We have to save the French girl. 689 01:02:57,036 --> 01:02:59,868 -Hurry up. -That's what we're trying to do. 690 01:03:00,738 --> 01:03:02,933 Come on, shut up. Let's go. 691 01:03:04,674 --> 01:03:06,573 Hurry up. Come on. 692 01:03:09,477 --> 01:03:11,569 [Upbeat instrumental music] 693 01:03:46,199 --> 01:03:47,859 [Ex-queen screaming] 694 01:03:49,567 --> 01:03:50,932 [Laughing] 695 01:03:56,638 --> 01:03:59,071 [Rhythmic instrumental music] 696 01:04:26,055 --> 01:04:28,318 Nothing can stop me now. 697 01:04:34,561 --> 01:04:35,720 What are you doing? 698 01:04:35,794 --> 01:04:38,489 I'm going to open her up like a can of worms. 699 01:04:38,563 --> 01:04:41,122 No, our daughter is their hostage. 700 01:04:41,198 --> 01:04:43,495 If you kill the girl, they will kill the Princess. 701 01:04:43,566 --> 01:04:47,398 -Out of my way, or you'll be first. -Come to your senses, darling. 702 01:04:47,467 --> 01:04:49,991 You'll be killing your own daughter. 703 01:04:51,437 --> 01:04:52,460 [Sobbing] 704 01:04:52,604 --> 01:04:53,832 Oh, God. 705 01:04:54,105 --> 01:04:57,504 Oh, beat me! Oh, kill me! Oh, fuck that asshole! 706 01:04:58,641 --> 01:04:59,937 [Prisoners grunting] 707 01:05:18,886 --> 01:05:20,513 Please don't die. Please don't die. 708 01:05:22,589 --> 01:05:25,148 Life was so beautiful. 709 01:05:27,225 --> 01:05:31,353 Oh, why does it feel so good to be so bad? 710 01:05:37,798 --> 01:05:41,197 You...you were the only decent thing in my life. 711 01:05:43,200 --> 01:05:45,225 Smile at me one last time. 712 01:05:51,205 --> 01:05:53,172 Tell me how you love to... 713 01:05:53,240 --> 01:05:55,537 Tell me how you love to... 714 01:05:55,774 --> 01:06:00,436 I love to feel your nipples stiffen when I caress them with my finger tips. 715 01:06:00,544 --> 01:06:02,205 Oh, Fausto. Faust- 716 01:06:02,512 --> 01:06:04,138 [Queen Doris moaning] 717 01:06:16,687 --> 01:06:18,779 [Solemn instrumental music] 718 01:06:58,811 --> 01:07:00,540 [Upbeat instrumental music] 719 01:07:46,173 --> 01:07:50,574 You are my Kingie 720 01:07:50,942 --> 01:07:54,172 My heart's desire turned to fire 721 01:07:54,244 --> 01:07:55,836 with your caress 722 01:07:57,846 --> 01:08:02,042 This must be heaven 723 01:08:02,582 --> 01:08:04,242 I've got my Fausto 724 01:08:04,317 --> 01:08:07,774 I've no doubts our lives are blessed 725 01:08:09,820 --> 01:08:12,253 With all our powers 726 01:08:12,689 --> 01:08:16,145 No one can stop us now 727 01:08:17,058 --> 01:08:20,652 We'll conquer the planets 728 01:08:21,627 --> 01:08:24,925 Then all our dreams come-- 729 01:08:25,563 --> 01:08:28,325 -Adenoidal doy voy -Yes, we can hump them 730 01:08:28,397 --> 01:08:30,626 -Pain is a thrill -Yeah, sure 731 01:08:30,999 --> 01:08:33,193 -I coronate the New Queen. -La Chaim. 732 01:08:33,267 --> 01:08:36,895 A toast to him as we salute the true Queen. She really is a sight. 733 01:08:36,969 --> 01:08:40,028 In death, too, there is pleasure As dead rats, we're free to bleed 734 01:08:40,105 --> 01:08:42,595 To rot, and at our leisure be eaten up by worms 735 01:08:42,772 --> 01:08:48,106 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la 736 01:08:48,276 --> 01:08:50,675 -There's humping here forever -Forever 737 01:08:50,744 --> 01:08:54,144 And if you think you're really very clever Just eat more cakes and pies 738 01:08:54,246 --> 01:08:59,580 [Nonsensical singing] 739 01:08:59,650 --> 01:09:05,586 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la 740 01:09:05,653 --> 01:09:07,813 So really, what's the hurry? Don't worry 741 01:09:07,887 --> 01:09:11,322 So maybe you got couple little troubles? Just tell them all to me 742 01:09:11,390 --> 01:09:13,380 -We're happy now together -Forever 743 01:09:13,458 --> 01:09:17,119 -The Hercules are in for stormy weather. -No, it's really just a breeze! 744 01:09:22,963 --> 01:09:25,863 And so, my friends, sit tight and some advice to you I'll lend 745 01:09:25,932 --> 01:09:28,764 This drama may be over But it's really not the end 746 01:09:28,899 --> 01:09:31,924 Come with us in the land of sin and pleasure 747 01:09:32,001 --> 01:09:34,901 You'll be surprised by the things that you will see 748 01:09:34,970 --> 01:09:37,961 Come with us while we conquer other planets 749 01:09:38,039 --> 01:09:41,564 Through time and space The Forbidden Galaxy 750 01:09:44,075 --> 01:09:47,510 The Forbidden Zone The Forbidden Zone 751 01:09:48,212 --> 01:09:51,338 The Forbidden Zone The Forbidden Zone 752 01:09:52,214 --> 01:09:55,410 The Forbidden Zone The Forbidden Zone 753 01:10:41,642 --> 01:10:44,804 Living in the Sixth Dimension things get rough 754 01:10:47,212 --> 01:10:51,045 Living in the Sixth Dimension can be tough 755 01:10:52,983 --> 01:10:58,283 It's so hard when you're on your own When you're on your own 756 01:11:04,122 --> 01:11:07,921 Moving in the wrong direction brings bad luck 757 01:11:10,427 --> 01:11:13,883 Living without protection really sucks 758 01:11:16,763 --> 01:11:22,290 It's so hard when you're on your own You might fall into The Forbidden Zone 759 01:11:27,836 --> 01:11:30,804 Going down down down how far can you go 760 01:11:31,372 --> 01:11:33,896 You might fall into The Forbidden Zone 761 01:11:37,376 --> 01:11:40,172 Going down down down cross the borderline 762 01:11:40,243 --> 01:11:43,541 The guards look scary but the girls are pretty fine 763 01:11:49,416 --> 01:11:54,783 Okay! I'm a-going down, I'm a-going down I'm a-going down, I know 764 01:11:55,886 --> 01:12:01,947 Turnin' me around, turnin' me around turnin' me around, I know ho ho 765 01:12:58,957 --> 01:13:04,416 Living in the Sixth Dimension Moving in the wrong direction 766 01:13:05,193 --> 01:13:11,357 Living in the Sixth Dimension Moving in the wrong direction 767 01:13:12,031 --> 01:13:16,931 Living in the Sixth Dimension Moving in the wrong direction 768 01:13:17,267 --> 01:13:23,431 It's so hard when you're on your own When you're on you own 769 01:13:24,138 --> 01:13:25,502 The Forbidden Zone 770 01:13:25,572 --> 01:13:28,131 Going down down down How far can you go? 771 01:13:28,207 --> 01:13:31,107 You might fall into The Forbidden Zone 772 01:13:31,176 --> 01:13:32,164 Hey! 773 01:13:33,910 --> 01:13:34,899 Okay! 774 01:13:34,978 --> 01:13:37,605 Going down down down cross the borderline 775 01:13:37,679 --> 01:13:40,875 The guards look scary but the girls are pretty fine 776 01:13:47,051 --> 01:13:49,780 Going round round round driving me insane 777 01:13:50,153 --> 01:13:54,053 Everything looks different but nothing has changed 778 01:13:54,823 --> 01:13:56,847 Oh, oh, oh, oh, oh 61219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.