All language subtitles for Deep State 202

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:04,931 NATHAN: Take out the translator... all we asked you to do. 2 00:00:04,955 --> 00:00:06,632 DAMBA: Aicha is out of the picture. 3 00:00:06,656 --> 00:00:08,407 She's not going to be a problem for us anymore. 4 00:00:08,409 --> 00:00:09,978 Leyla, please help me. 5 00:00:09,980 --> 00:00:12,355 We have no idea what happened to her since we left. 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,965 You mean since we abandoned her? 7 00:00:13,989 --> 00:00:15,832 - We need a translator. - For what? 8 00:00:15,856 --> 00:00:17,810 Uh, we're meeting a guide at Bourem, 9 00:00:17,834 --> 00:00:19,145 and he only speaks Tamasheq. 10 00:00:19,169 --> 00:00:21,514 Why are you resisting the terms of an agreement 11 00:00:21,538 --> 00:00:23,507 that we have all spent months drawing up? 12 00:00:23,508 --> 00:00:26,008 Not resisting. Negotiating. 13 00:00:26,010 --> 00:00:27,662 SULLIVAN: There's chatter detailed in your own submissions 14 00:00:27,686 --> 00:00:29,178 dated third May. 15 00:00:29,180 --> 00:00:31,291 Which would mean the attack wasn't spontaneous 16 00:00:31,315 --> 00:00:33,592 and the information you gave the committee was incorrect. 17 00:00:33,594 --> 00:00:34,961 TOUMI: Aicha gave her something. 18 00:00:34,985 --> 00:00:36,727 We find out what was going on, maybe we find Aicha. 19 00:00:36,729 --> 00:00:38,581 Who did you talk to about Aicha's friend at the bar? 20 00:00:38,605 --> 00:00:41,709 - You spoke to McKay? Anyone else? - No, no. It was just McKay. 21 00:00:41,733 --> 00:00:44,569 TOUMI: He's involved. He sent his goons after me. 22 00:00:45,329 --> 00:00:46,904 ♪ 23 00:00:53,715 --> 00:00:55,496 Hold your fire. 24 00:01:01,311 --> 00:01:03,311 _ 25 00:01:03,777 --> 00:01:05,208 _ 26 00:01:05,233 --> 00:01:06,550 (REPEATS PHRASE) 27 00:01:07,258 --> 00:01:09,778 _ 28 00:01:10,487 --> 00:01:12,487 _ 29 00:01:12,949 --> 00:01:14,056 Go get Aicha. 30 00:01:14,058 --> 00:01:15,508 (SPEAKING FRENCH) 31 00:01:15,523 --> 00:01:17,523 _ 32 00:01:22,441 --> 00:01:24,109 All right, he's clean. 33 00:01:25,527 --> 00:01:27,547 HARRY: There's nothing in here. 34 00:01:28,029 --> 00:01:29,674 Come here. 35 00:01:29,698 --> 00:01:31,643 What's his name? What's he doing here? 36 00:01:31,667 --> 00:01:33,887 (AICHA SPEAKING TAMASHEQ) 37 00:01:33,911 --> 00:01:37,181 (SPEAKING TAMASHEQ) 38 00:01:37,580 --> 00:01:40,485 His name is Yahir. Comes here every week for petrol. 39 00:01:40,509 --> 00:01:44,239 - Why were you driving so fast? - (SPEAKING TAMASHEQ) 40 00:01:44,263 --> 00:01:46,867 (SPEAKING TAMASHEQ) 41 00:01:46,891 --> 00:01:49,035 He says, "You think that was fast?" 42 00:01:49,634 --> 00:01:51,795 Fast & Furious. 43 00:01:51,797 --> 00:01:53,197 You like movies, huh? 44 00:01:53,687 --> 00:01:55,739 So he's a boy racer. 45 00:01:57,392 --> 00:02:00,562 - Does he know what happened here? - (SPEAKING TAMASHEQ) 46 00:02:02,031 --> 00:02:06,210 AICHA: No, the last time I was here was a week ago. 47 00:02:06,234 --> 00:02:08,138 Everything seemed fine. 48 00:02:08,162 --> 00:02:10,015 He says he's not surprised. 49 00:02:10,039 --> 00:02:11,572 What's that supposed to mean? 50 00:02:12,866 --> 00:02:15,470 AICHA: This is a smuggling route. 51 00:02:15,494 --> 00:02:17,522 Drugs, weapons, people. 52 00:02:17,546 --> 00:02:20,556 Outsiders use this land for their dirty business. 53 00:02:21,809 --> 00:02:24,460 (YAHIR CONTINUES SPEAKING TAMASHEQ) 54 00:02:30,133 --> 00:02:32,612 His homeland is nothing but a dumping ground. 55 00:02:32,636 --> 00:02:35,197 A trash can where anything dirty can be thrown. 56 00:02:43,822 --> 00:02:46,426 Give him his gasoline. 57 00:02:46,789 --> 00:02:48,966 Let him go home. 58 00:02:52,231 --> 00:02:54,490 ♪ 59 00:03:10,007 --> 00:03:12,276 (WHITE CLEARS THROAT) 60 00:03:12,300 --> 00:03:13,843 Hey. 61 00:03:15,011 --> 00:03:16,554 That guy who died? 62 00:03:18,973 --> 00:03:22,212 Brahim Dayak. He was our guide. 63 00:03:22,236 --> 00:03:24,095 That doesn't help. 64 00:03:24,097 --> 00:03:25,748 (SIGHS) 65 00:03:25,772 --> 00:03:27,791 ♪ 66 00:03:45,417 --> 00:03:47,520 (QUIET CHATTER) 67 00:03:47,544 --> 00:03:49,614 (LAUGHTER) 68 00:03:49,638 --> 00:03:51,639 (YAHIR SPEAKING TAMASHEQ) 69 00:03:53,955 --> 00:03:55,176 _ 70 00:03:59,072 --> 00:04:05,228 _ 71 00:04:06,818 --> 00:04:08,818 _ 72 00:04:12,318 --> 00:04:16,506 _ 73 00:04:20,201 --> 00:04:22,201 _ 74 00:04:28,160 --> 00:04:30,428 (ENGINES REVVING) 75 00:04:33,023 --> 00:04:35,108 ♪ 76 00:04:40,397 --> 00:04:42,575 ♪ We tell ourselves ♪ 77 00:04:42,599 --> 00:04:45,051 ♪ We're on the side of the angels ♪ 78 00:04:49,957 --> 00:04:52,233 ♪ And we tell ourselves ♪ 79 00:04:54,745 --> 00:04:56,529 ♪ We're the good guys ♪ 80 00:04:58,615 --> 00:05:00,593 ♪ But we know ♪ 81 00:05:00,617 --> 00:05:03,111 ♪ Our heads are in the sand ♪ 82 00:05:03,113 --> 00:05:05,672 ♪ We know ♪ 83 00:05:09,201 --> 00:05:11,436 ♪ Nothing ever changes ♪ 84 00:05:14,056 --> 00:05:16,432 ♪ The same people win ♪ 85 00:05:19,136 --> 00:05:21,429 ♪ The same people lose ♪ 86 00:05:23,549 --> 00:05:26,275 ♪ We know the fight is fixed ♪ 87 00:05:28,645 --> 00:05:31,139 ♪ The wars go on and on ♪ 88 00:05:34,609 --> 00:05:36,042 ♪ And we know. ♪ 89 00:05:36,043 --> 00:05:43,499 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 90 00:05:46,013 --> 00:05:48,164 (INDISTINCT CHATTER) 91 00:05:55,797 --> 00:05:57,715 (SIREN WAILING) 92 00:06:00,044 --> 00:06:01,894 (SIREN PASSING) 93 00:06:10,413 --> 00:06:12,354 ♪ 94 00:06:19,171 --> 00:06:21,289 (KEYS JINGLING) 95 00:06:36,715 --> 00:06:38,791 (INHALES SHARPLY) 96 00:06:41,060 --> 00:06:42,862 Okay, I'm gonna get you some painkillers. 97 00:06:42,886 --> 00:06:44,539 - It'll pass. - I'll be five minutes. 98 00:06:44,563 --> 00:06:45,930 Harry, I'm fine! 99 00:06:45,932 --> 00:06:47,973 Okay, well, then we need to get you out of here. 100 00:06:47,975 --> 00:06:49,493 I'm not going anywhere. 101 00:06:49,517 --> 00:06:51,518 I'm gonna pay your boss a visit. 102 00:06:51,520 --> 00:06:53,680 I'm gonna see who he talked to and what he knows about Aicha. 103 00:06:53,682 --> 00:06:55,750 - Leyla, please. - I know, I'm a, I'm a pain in the ass. 104 00:06:55,774 --> 00:06:57,358 Yeah, you think? 105 00:06:57,360 --> 00:07:00,138 I'm not abandoning her for a second time. 106 00:07:01,070 --> 00:07:02,707 You keep telling yourself that. 107 00:07:04,449 --> 00:07:05,718 What is that supposed to mean? 108 00:07:05,742 --> 00:07:08,688 - You're not here for her. - Oh, you think I'm here for you? 109 00:07:08,712 --> 00:07:11,664 No, I think you got bored, Leyla. 110 00:07:12,174 --> 00:07:15,918 They put you in a suit in that job back home, yeah? 111 00:07:16,377 --> 00:07:17,745 I wish I'd seen that. 112 00:07:19,255 --> 00:07:20,673 Bet you do. 113 00:07:22,976 --> 00:07:26,553 Do you know what? Don't worry. You don't need to come with me. 114 00:07:26,555 --> 00:07:28,681 Well, I can't exactly go back to my house. 115 00:07:28,683 --> 00:07:31,336 Can I? Or my job. You fucked that up for me. 116 00:07:31,360 --> 00:07:33,736 Yeah, well, maybe you can find another rock to crawl under. 117 00:07:40,776 --> 00:07:43,297 - Ah, that was bitchy. - (HARRY SCOFFS) 118 00:07:43,321 --> 00:07:45,447 (LAUGHS): Wow, I can be a bitch. 119 00:07:50,912 --> 00:07:52,505 Sorry. 120 00:07:54,749 --> 00:07:56,709 ♪ 121 00:08:14,769 --> 00:08:16,497 - SISSOKO: Miss Jones. - Minister. 122 00:08:16,521 --> 00:08:18,049 Welcome to Mali. 123 00:08:18,073 --> 00:08:21,030 - Please, sit. - Thank you. 124 00:08:21,032 --> 00:08:23,045 I see they sent the assistant. 125 00:08:24,487 --> 00:08:26,949 Well, I do have some experience in the field. 126 00:08:26,973 --> 00:08:29,519 Kabul, Baghdad, Tripoli. 127 00:08:29,825 --> 00:08:31,702 The holy trinity. 128 00:08:32,179 --> 00:08:34,496 I know all about you, Mr. Miller. 129 00:08:34,498 --> 00:08:37,931 Well, in that case, call me Nate. Please. 130 00:08:37,933 --> 00:08:42,857 I'm afraid you've had a wasted trip... Nate. 131 00:08:43,172 --> 00:08:45,985 I made my position perfectly clear in Washington. 132 00:08:46,009 --> 00:08:48,529 We were hoping that we would see the president. 133 00:08:49,387 --> 00:08:51,638 We need to get this troop deal signed. 134 00:08:52,098 --> 00:08:54,141 Then perhaps your president should have sent 135 00:08:54,143 --> 00:08:57,405 the Secretary of State, or even the Deputy Secretary. 136 00:08:57,429 --> 00:08:59,373 We are not picky. 137 00:08:59,397 --> 00:09:01,607 - We know our place. - NATHAN: I'm sorry. 138 00:09:01,609 --> 00:09:06,339 Uh... have I done something to offend you? 139 00:09:06,869 --> 00:09:08,864 Not at all. 140 00:09:10,634 --> 00:09:14,536 Everywhere American or French, 141 00:09:14,870 --> 00:09:17,164 British or Russian for that matter... 142 00:09:17,166 --> 00:09:20,069 I am not singling you out, you understand... 143 00:09:20,793 --> 00:09:22,995 everywhere your troops go 144 00:09:22,997 --> 00:09:26,025 in this never-ending, 145 00:09:26,049 --> 00:09:29,579 self-generating war on terror, 146 00:09:29,603 --> 00:09:32,680 it just seems to get worse. 147 00:09:33,347 --> 00:09:35,516 Oil on the barbecue. 148 00:09:36,059 --> 00:09:39,144 You get to... excuse my French... 149 00:09:39,478 --> 00:09:43,968 fuck up my country, and then you leave. 150 00:09:43,992 --> 00:09:45,693 Or you don't. 151 00:09:46,253 --> 00:09:50,489 You stay for years, decades. 152 00:09:51,491 --> 00:09:54,744 And I still can't decide which is worse. 153 00:09:55,745 --> 00:09:58,289 I do hope you will forgive my honesty. 154 00:10:00,642 --> 00:10:04,228 We wouldn't have it any other way. 155 00:10:10,427 --> 00:10:12,196 We're never gonna get anywhere 156 00:10:12,220 --> 00:10:14,347 while she has the president's ear. 157 00:10:24,054 --> 00:10:25,525 Why do you keep doing this? 158 00:10:26,108 --> 00:10:29,213 You can read in silence, you know. 159 00:10:29,237 --> 00:10:30,640 You could coast it. 160 00:10:30,664 --> 00:10:32,990 Retire, be a grandee, 161 00:10:32,992 --> 00:10:35,019 make a fortune speaking to Wall Street. 162 00:10:35,043 --> 00:10:38,412 This is why I hired you, right? For these little pep talks? 163 00:10:41,374 --> 00:10:43,009 You want to know why I do this? 164 00:10:44,602 --> 00:10:46,295 Country before party. 165 00:10:48,464 --> 00:10:50,443 Used to be a badge of honor. 166 00:10:51,384 --> 00:10:53,561 Now it gets you thrown under the bus. 167 00:10:59,651 --> 00:11:03,358 The interpreter's vetting papers were signed by a Nathan Miller. 168 00:11:03,382 --> 00:11:04,981 Why do I know that name? 169 00:11:09,568 --> 00:11:12,255 JESSICA: Former CIA, retired two years ago. 170 00:11:12,279 --> 00:11:14,573 Runs his own private security consultancy. 171 00:11:14,575 --> 00:11:17,249 His wife runs an NGO. 172 00:11:17,273 --> 00:11:19,188 Chicken Soup for the Soul. 173 00:11:19,212 --> 00:11:21,065 He does a lot of work for the agency. 174 00:11:21,089 --> 00:11:22,766 Which means the government pays him twice as much 175 00:11:22,790 --> 00:11:25,125 for doing the same job he did before he left. 176 00:11:25,127 --> 00:11:27,970 Oh, you'll never guess where he is now. 177 00:11:30,214 --> 00:11:32,452 - Mali? - Hole in one. 178 00:11:32,883 --> 00:11:35,511 What's he doing there? 179 00:11:36,095 --> 00:11:38,416 NATHAN: How tight is Sissoko's hold on the president? 180 00:11:38,440 --> 00:11:39,890 DAMBA: Like a noose. 181 00:11:40,593 --> 00:11:43,037 (RELAXING MUSIC PLAYING, QUIET CHATTER) 182 00:11:43,061 --> 00:11:46,597 You know, we were at high school together. 183 00:11:46,599 --> 00:11:49,691 Same class: me, the president and her. 184 00:11:50,151 --> 00:11:52,194 Hmm. That's a hell of a class photo. 185 00:11:52,196 --> 00:11:54,071 We were friends, me and Aminata, 186 00:11:54,073 --> 00:11:56,949 until I sat behind her in a algebra exam. 187 00:11:57,742 --> 00:11:59,854 I tried to copy her, 188 00:12:00,202 --> 00:12:01,621 she saw me, 189 00:12:02,330 --> 00:12:04,183 huddled over her paper like this. 190 00:12:04,207 --> 00:12:06,459 (BOTH LAUGH) 191 00:12:07,335 --> 00:12:09,947 Well, I could see how that would ruin a friendship. 192 00:12:10,546 --> 00:12:13,584 You never cheat at school, Nathan? 193 00:12:14,342 --> 00:12:16,695 You know, honestly, I don't remember. 194 00:12:17,136 --> 00:12:19,530 But I did let my friends copy my homework. 195 00:12:26,863 --> 00:12:29,207 This is what the interpreter had. 196 00:12:35,905 --> 00:12:38,017 So do you think we're gonna get this deal over the line 197 00:12:38,041 --> 00:12:40,158 - with Sissoko in place? - I'm working on it. 198 00:12:40,519 --> 00:12:42,328 Like you were working on the interpreter? 199 00:12:47,291 --> 00:12:50,020 Her body never made it to the morgue, did it, Joseph? 200 00:12:51,086 --> 00:12:52,907 Is she still out there? 201 00:12:53,506 --> 00:12:56,120 We're looking for her. I have my best people on it. 202 00:12:56,122 --> 00:12:58,663 Same people you used to make her disappear? 203 00:12:58,969 --> 00:13:01,949 I told you not to go in heavy-handed. 204 00:13:01,973 --> 00:13:04,919 And I don't appreciate you telling me how to do my job. 205 00:13:04,943 --> 00:13:07,019 Yeah, well, here's something you'll like even less. 206 00:13:07,021 --> 00:13:10,147 There's a former MI6 officer here looking for her. 207 00:13:10,588 --> 00:13:12,388 Leyla Toumi. 208 00:13:16,320 --> 00:13:18,447 You knew that, didn't you? 209 00:13:20,157 --> 00:13:22,693 - I tried to have her picked up. - What do you mean you tried? 210 00:13:22,695 --> 00:13:24,188 - She fled. - She fled where? 211 00:13:24,212 --> 00:13:25,565 She's receiving help from a former colleague 212 00:13:25,589 --> 00:13:27,706 of hers, Harry Clarke. 213 00:13:29,667 --> 00:13:31,217 (CLEARS THROAT) 214 00:13:33,647 --> 00:13:36,933 Jesus. How could you fuck this up so badly?! 215 00:13:43,305 --> 00:13:46,554 You know why people hate America so much? 216 00:13:46,585 --> 00:13:48,727 Give me a reason I've never heard before. 217 00:13:48,729 --> 00:13:51,340 People hate America so much, Nathan, 218 00:13:51,364 --> 00:13:54,793 because you are so... indescribably arrogant. 219 00:13:54,817 --> 00:13:56,554 I hear that every single time I turn on CNN. 220 00:13:56,578 --> 00:14:00,115 - Give me another reason. - What a little humility could achieve. 221 00:14:00,140 --> 00:14:02,635 You want to know the truth, Joseph? 222 00:14:02,950 --> 00:14:05,855 Americans don't fucking care what you think anymore. 223 00:14:06,328 --> 00:14:08,789 We never did; we were just better at hiding it. 224 00:14:10,708 --> 00:14:12,251 Consider this. 225 00:14:13,335 --> 00:14:14,989 I'm the only person who knows 226 00:14:15,013 --> 00:14:17,640 what you are really doing here in Mali. 227 00:14:20,079 --> 00:14:22,288 Why would you want to piss me off? 228 00:14:27,475 --> 00:14:29,351 You know what, you're absolutely right. 229 00:14:30,478 --> 00:14:33,230 It's not my place to tell you how to do your job. 230 00:14:34,148 --> 00:14:35,733 This is your country, 231 00:14:36,768 --> 00:14:39,194 and I need to learn how to respect that. 232 00:14:44,283 --> 00:14:45,876 You want some dessert? 233 00:14:51,049 --> 00:14:52,401 (SETS EMERGENCY BRAKE) 234 00:14:52,425 --> 00:14:54,051 (TURNS OFF ENGINE) 235 00:15:06,990 --> 00:15:09,015 (REMOVES BOTTLE CAP) 236 00:15:09,017 --> 00:15:10,517 (BOTTLE OPENER CLATTERS) 237 00:15:13,346 --> 00:15:16,082 (CLEARS THROAT, COUGHS) 238 00:15:22,613 --> 00:15:25,282 I always did fantasize about being alone with you. 239 00:15:27,076 --> 00:15:29,888 Slightly different circumstances, maybe. 240 00:15:29,912 --> 00:15:31,922 (CLICKING NEARBY) 241 00:15:35,584 --> 00:15:37,169 (SIGHS): Right. 242 00:15:37,171 --> 00:15:39,338 I'm sorry about this, Adam. 243 00:15:40,464 --> 00:15:43,425 I tried to talk her out of it, but you know what she's like. 244 00:15:47,948 --> 00:15:49,681 (EXHALES) 245 00:15:55,187 --> 00:15:57,389 Who did you talk to about Bintou Cissé? 246 00:15:57,391 --> 00:15:59,327 (CHUCKLES SOFTLY) 247 00:16:00,401 --> 00:16:02,771 You're an ungrateful little prick, you know that? 248 00:16:02,795 --> 00:16:05,065 - Yeah, I know. - She's got you tied 249 00:16:05,089 --> 00:16:07,184 - by the balls, doesn't she? - You know, actually, 250 00:16:07,208 --> 00:16:10,986 believe it or not, mate... I'm doing this for me. 251 00:16:12,973 --> 00:16:15,760 - Call it therapy. - Who did you talk to, Adam? 252 00:16:15,784 --> 00:16:18,863 - Fuck you. - I did tell her. 253 00:16:19,503 --> 00:16:21,546 She said you'd talk; I said, "No way. 254 00:16:21,548 --> 00:16:24,228 Adam's too proud. He needs motivating." 255 00:16:24,252 --> 00:16:27,421 Hmm. Well, I refer you to my previous answer. 256 00:16:27,423 --> 00:16:29,072 "My dearest Tina..." 257 00:16:29,096 --> 00:16:31,734 That is the name of your ex, right? 258 00:16:31,758 --> 00:16:33,577 The one who fucked your best friend, broke your heart. 259 00:16:33,601 --> 00:16:35,227 The reason why you came out here. 260 00:16:35,229 --> 00:16:37,655 The one you don't stop fucking going on about. 261 00:16:40,784 --> 00:16:43,012 "My dearest Tina, 262 00:16:43,485 --> 00:16:45,396 "you know the saddest feeling in the world? 263 00:16:45,398 --> 00:16:47,841 "When you sit down to write the final words 264 00:16:47,865 --> 00:16:51,595 "you'll write on this Earth, the final things you'll say, 265 00:16:52,286 --> 00:16:54,287 "and you've got no one to say them to. 266 00:16:54,997 --> 00:16:57,684 "I wished I'd known how hard it was to undo things, 267 00:16:57,708 --> 00:16:59,779 how difficult it is to fix mistakes." 268 00:16:59,803 --> 00:17:01,954 This actually reads better than I thought. 269 00:17:01,956 --> 00:17:05,297 "But those mistakes we make, 270 00:17:05,321 --> 00:17:07,696 "we carry them with us every day, 271 00:17:07,720 --> 00:17:09,895 until the weight of them crushes us." 272 00:17:13,265 --> 00:17:14,550 And so it goes. 273 00:17:14,552 --> 00:17:17,895 A whistle-stop tour of your greatest hits. 274 00:17:18,521 --> 00:17:22,218 Gambling debts, underage girls, the shame, 275 00:17:22,242 --> 00:17:24,326 so on and so forth. 276 00:17:46,423 --> 00:17:49,401 A man takes a long look at himself out here 277 00:17:49,425 --> 00:17:50,978 under the hot sun. 278 00:17:53,660 --> 00:17:57,797 What happens when he doesn't like what he sees? 279 00:18:03,440 --> 00:18:04,376 (CHUCKLING) 280 00:18:04,400 --> 00:18:06,234 Who did you talk to, Adam? 281 00:18:06,236 --> 00:18:08,672 (CHUCKLING) 282 00:18:08,696 --> 00:18:10,989 Oh, Christ, Harry. 283 00:18:12,157 --> 00:18:13,742 You don't have the balls. 284 00:18:14,868 --> 00:18:16,889 I was five years older than you when I came to Africa, 285 00:18:16,913 --> 00:18:18,330 you know that? 286 00:18:19,707 --> 00:18:21,310 Couldn't believe the money you could make. 287 00:18:21,334 --> 00:18:24,187 The more this place gets fucked up, the richer you get. 288 00:18:24,211 --> 00:18:27,798 It's like a finely tuned looting machine. 289 00:18:28,757 --> 00:18:31,486 Six months, I'd have enough to set me up back home. 290 00:18:31,510 --> 00:18:33,688 Open a pub, maybe, 291 00:18:33,712 --> 00:18:36,668 somewhere up on the Suffolk Coast. 292 00:18:37,224 --> 00:18:39,151 That was 15 years ago. 293 00:18:42,670 --> 00:18:44,457 Not just about the money, is it, Harry? 294 00:18:46,567 --> 00:18:49,069 That's not the only thing keeping you here. 295 00:18:50,946 --> 00:18:52,925 It's the not going back. 296 00:18:54,116 --> 00:18:56,893 Not thinking about things, things you've done, 297 00:18:56,917 --> 00:19:00,205 things you regret, things you can't take back. 298 00:19:06,754 --> 00:19:08,815 I know you, Harry. 299 00:19:09,125 --> 00:19:10,718 I get you. 300 00:19:13,597 --> 00:19:17,139 We're the same... you and me. 301 00:19:19,474 --> 00:19:21,643 Now, fucking cut me down. 302 00:19:22,955 --> 00:19:24,790 Sometimes, Adam... 303 00:19:27,191 --> 00:19:28,761 I'm worse. 304 00:19:28,785 --> 00:19:30,963 TOUMI: What the fuck?! 305 00:19:30,987 --> 00:19:33,488 - (CHOKING) - He's suffocating! 306 00:19:33,490 --> 00:19:36,419 Stop kicking! Will you help me?! 307 00:19:36,443 --> 00:19:38,178 Stop kicking! 308 00:19:38,202 --> 00:19:40,305 (CONTINUES CHOKING) 309 00:19:40,329 --> 00:19:42,122 Harry, help me! 310 00:19:46,052 --> 00:19:48,723 (GASPING BREATHS) 311 00:19:49,254 --> 00:19:50,672 (COUGHS) 312 00:19:50,674 --> 00:19:52,849 (PANTING) 313 00:19:52,859 --> 00:19:55,988 Who did you talk to about Bintou Cissé, Adam? 314 00:19:56,012 --> 00:19:57,404 (COUGHING) 315 00:20:00,759 --> 00:20:02,661 (PANTING HEAVILY) 316 00:20:03,018 --> 00:20:04,371 Joseph Damba. 317 00:20:04,395 --> 00:20:05,914 Who? 318 00:20:05,938 --> 00:20:08,189 - Joseph Damba. - And who's he? 319 00:20:08,191 --> 00:20:11,545 He's, um... he's in the government. 320 00:20:11,569 --> 00:20:15,173 - He's a min... a minister for transport. - Why is he interested in Cissé? 321 00:20:15,197 --> 00:20:16,842 - I don't know. - Oh, don't make me do it again! 322 00:20:16,866 --> 00:20:18,825 I don't know! For Christ's sake, I don't know! 323 00:20:18,827 --> 00:20:22,203 He-he asked me to keep an eye on Aicha Konaté! That's all I know! 324 00:20:22,205 --> 00:20:25,290 Leyla shows up, starts asking questions; I told him. 325 00:20:25,292 --> 00:20:26,318 Why? 326 00:20:26,342 --> 00:20:29,021 Because you need to keep Damba sweet. 327 00:20:29,045 --> 00:20:31,866 - Government contract. - There was a sighting of her. 328 00:20:31,890 --> 00:20:35,110 I gave Damba some of my men to help for the search. 329 00:20:35,134 --> 00:20:37,364 - Where was the sighting? - In Missira. 330 00:20:37,374 --> 00:20:40,465 It was an Internet cafe. She broke in. 331 00:20:40,489 --> 00:20:42,997 The, um... the owner called the police. 332 00:20:43,021 --> 00:20:45,602 By the time we came, she-she'd gone. 333 00:20:50,554 --> 00:20:52,579 (MCKAY GROANS) 334 00:20:56,648 --> 00:20:59,593 (PANTING) 335 00:20:59,617 --> 00:21:03,100 - What the fuck is wrong with you? - You wanted answers. 336 00:21:03,124 --> 00:21:04,954 - I got answers. - Last time I saw anything like that was 337 00:21:04,956 --> 00:21:07,241 when your father stuck a petrol pump down a woman's throat! 338 00:21:07,243 --> 00:21:08,935 That's nowhere near the same fucking thing... 339 00:21:08,959 --> 00:21:10,452 Yes, it is! 340 00:21:10,454 --> 00:21:12,406 (TOUMI PANTING) 341 00:21:12,796 --> 00:21:15,317 We can't leave him alive. He'll come after us. 342 00:21:15,341 --> 00:21:17,494 We're not in the service anymore, Harry! 343 00:21:17,518 --> 00:21:19,260 No one's gonna clean up after us. 344 00:21:19,262 --> 00:21:21,513 No one is gonna make this disappear. 345 00:21:28,104 --> 00:21:30,652 EVIE (OVER PHONE): And we got our parts for the play. 346 00:21:30,676 --> 00:21:32,148 - Oh, you did? - Yeah. 347 00:21:32,150 --> 00:21:33,677 I'm gonna be the Scarecrow. 348 00:21:33,701 --> 00:21:36,041 (LAUGHS): Honey, that's great! 349 00:21:36,065 --> 00:21:38,279 I cannot wait to see this. 350 00:21:38,281 --> 00:21:41,733 Do you think they're gonna have to stuff straw in your ears? 351 00:21:41,735 --> 00:21:45,662 (GIGGLES) I hope not. That would be too itchy. 352 00:21:47,131 --> 00:21:49,016 I love you, kiddo. 353 00:21:51,143 --> 00:21:53,272 Can you put Daddy back on? 354 00:21:53,296 --> 00:21:56,083 - I miss you, Mom. - I miss you, too, sweetie. 355 00:21:56,840 --> 00:21:58,508 I'll be home soon. 356 00:22:00,278 --> 00:22:02,329 Daddy, Mom wants you! 357 00:22:04,857 --> 00:22:06,516 Thanks, sweetie. 358 00:22:07,392 --> 00:22:09,519 - Hey. - When's Bea picking her up? 359 00:22:09,521 --> 00:22:11,556 - She's not. - What do you mean? 360 00:22:11,580 --> 00:22:12,784 Amanda... 361 00:22:12,809 --> 00:22:15,009 Ed, what do you mean she's not picking her up? 362 00:22:15,033 --> 00:22:16,295 She's staying here. 363 00:22:16,319 --> 00:22:19,064 - (KNOCKING) - That is not what we agreed. 364 00:22:19,088 --> 00:22:21,080 Amanda, why should our daughter be staying 365 00:22:21,082 --> 00:22:23,151 - with the nanny when you're away? - Because that is... 366 00:22:23,175 --> 00:22:25,603 - that is what gives her consistency. - Consistency. 367 00:22:25,627 --> 00:22:27,605 How's she supposed to have any consistency when you're away, 368 00:22:27,629 --> 00:22:29,983 for what, a day, a week? 369 00:22:30,007 --> 00:22:31,707 Bea is perfectly capable of looking after her. 370 00:22:31,732 --> 00:22:33,103 Don't you think... 371 00:22:33,768 --> 00:22:34,788 don't you think our daughter deserves 372 00:22:34,812 --> 00:22:37,013 a little more than "perfectly capable"? 373 00:22:37,015 --> 00:22:39,674 She is not gonna live with you and Kaylee. 374 00:22:39,676 --> 00:22:40,994 And there we have it. 375 00:22:41,018 --> 00:22:42,977 That's what this is really about: Kaylee. 376 00:22:42,979 --> 00:22:44,270 Maybe I would feel differently 377 00:22:44,272 --> 00:22:46,124 if she wasn't still a child herself. 378 00:22:46,148 --> 00:22:48,325 Jesus, you had to go there, didn't you? 379 00:22:52,654 --> 00:22:53,897 I got to go. 380 00:22:55,232 --> 00:22:57,208 We are not done here. 381 00:23:00,404 --> 00:23:01,787 Tell me again why the U.S. government 382 00:23:01,789 --> 00:23:03,831 doesn't pay for marriage counseling. 383 00:23:03,833 --> 00:23:05,033 (QUIETLY): Yeah. 384 00:23:07,228 --> 00:23:08,745 I'm sorry. 385 00:23:10,348 --> 00:23:11,790 I've been there. 386 00:23:13,359 --> 00:23:16,835 I mean... what am I saying? 387 00:23:18,088 --> 00:23:19,931 I'm... I'm there. 388 00:23:20,632 --> 00:23:22,836 Sometimes I'd rather sit through a Senate hearing 389 00:23:22,860 --> 00:23:26,247 than talk to my ex on the phone. 390 00:23:27,014 --> 00:23:29,843 I hear that disappointment in her voice, you know, 391 00:23:30,020 --> 00:23:32,346 when I tell her I can't be home. 392 00:23:34,323 --> 00:23:36,648 (SIGHS): Oh, fuck. 393 00:23:37,190 --> 00:23:40,235 Sometimes I just don't know what the fuck I'm doing here anymore. 394 00:23:40,954 --> 00:23:44,974 You can leave... anytime, Amanda. 395 00:23:44,976 --> 00:23:47,325 You really think either of us has that choice? 396 00:23:51,143 --> 00:23:52,769 Yeah. 397 00:23:53,941 --> 00:23:56,209 I got a call from Sullivan. 398 00:23:57,269 --> 00:24:00,388 She wants me on a video link, before the committee. 399 00:24:00,390 --> 00:24:01,699 It can't wait? 400 00:24:01,723 --> 00:24:03,175 Apparently not. 401 00:24:04,134 --> 00:24:05,629 Should we be worried? 402 00:24:05,653 --> 00:24:07,380 Not about Sullivan. 403 00:24:07,577 --> 00:24:09,662 She's controllable. 404 00:24:11,642 --> 00:24:14,986 It's Joseph Damba that has me nervous. 405 00:24:17,114 --> 00:24:19,991 I think he'll flip on us the moment it suits him. 406 00:24:24,822 --> 00:24:26,872 ♪ 407 00:24:51,000 --> 00:24:52,724 WHITE: What do you want to do? 408 00:24:55,310 --> 00:24:56,527 (SIGHS) 409 00:24:56,529 --> 00:24:58,355 I think we should get out of here. 410 00:24:58,781 --> 00:25:00,392 Head back to Bamako. 411 00:25:00,416 --> 00:25:02,760 I'll call Langley, see if they want us to abort 412 00:25:02,784 --> 00:25:04,361 or take another run at this thing. 413 00:25:06,279 --> 00:25:08,031 What about her? 414 00:25:08,591 --> 00:25:10,196 (SIGHS) 415 00:25:10,221 --> 00:25:11,660 I guess we'll take her home. 416 00:25:14,122 --> 00:25:15,580 Let's go. 417 00:25:19,902 --> 00:25:21,769 ♪ 418 00:25:33,416 --> 00:25:35,024 Behind us! 419 00:25:36,568 --> 00:25:38,379 (AUTOMATIC GUNFIRE) 420 00:25:38,403 --> 00:25:40,497 (ENGINE REVVING) 421 00:26:03,762 --> 00:26:05,480 (AUTOMATIC GUNFIRE CONTINUES) 422 00:26:30,831 --> 00:26:32,723 (AIR HISSING) 423 00:26:36,178 --> 00:26:38,897 (MEN SHOUTING IN TAMASHEQ) 424 00:26:43,885 --> 00:26:46,648 Put your hands in the air. No sudden movements. 425 00:26:46,672 --> 00:26:48,364 (SHOUTING CONTINUES) 426 00:27:10,537 --> 00:27:13,089 (SHOUTING STOPS) 427 00:27:28,239 --> 00:27:30,315 ♪ 428 00:27:37,656 --> 00:27:39,565 ♪ 429 00:27:45,956 --> 00:27:48,073 (BUSY CHATTER) 430 00:27:54,247 --> 00:27:56,257 (PASSING HORN HONKS) 431 00:28:05,876 --> 00:28:07,418 (WHISTLING) 432 00:28:08,518 --> 00:28:09,868 Bonjour. 433 00:28:09,884 --> 00:28:10,872 _ 434 00:28:10,873 --> 00:28:12,872 _ 435 00:28:13,150 --> 00:28:14,683 - Hey. - Hey. 436 00:28:14,685 --> 00:28:16,094 Arsenal. 437 00:28:16,603 --> 00:28:18,131 - You English? - Yeah. 438 00:28:18,155 --> 00:28:19,174 You support? 439 00:28:19,198 --> 00:28:20,508 (CHUCKLES) 440 00:28:20,532 --> 00:28:21,468 Tottenham. 441 00:28:21,492 --> 00:28:22,757 - Ah. (CHUCKLES) - (CHUCKLES) 442 00:28:22,781 --> 00:28:24,485 Hey, you're doing well. 443 00:28:24,487 --> 00:28:25,986 I miss Wenger. 444 00:28:25,988 --> 00:28:27,663 Really, my friend? 445 00:28:27,673 --> 00:28:31,325 Seven FA Cups. Three league titles. 446 00:28:31,327 --> 00:28:33,095 Eh, all right, all right, all right. Don't remind me. 447 00:28:33,119 --> 00:28:34,472 (LAUGHS) 448 00:28:34,496 --> 00:28:35,947 Hey. 449 00:28:36,823 --> 00:28:38,658 Have you seen this girl? 450 00:28:41,704 --> 00:28:43,712 Hey, we're her friends. 451 00:28:43,714 --> 00:28:45,123 Okay, listen. 452 00:28:46,634 --> 00:28:48,864 Please watch this. 453 00:28:48,888 --> 00:28:51,113 - Look at her. - AICHA: Leyla. (PANTING) 454 00:28:51,137 --> 00:28:52,888 Look at her. 455 00:28:52,890 --> 00:28:55,318 Please help me. 456 00:28:55,342 --> 00:28:58,405 (PANTING) Help me. Please. 457 00:28:58,429 --> 00:29:01,533 Anything you could tell us would really help. Please. 458 00:29:01,557 --> 00:29:03,501 - I'm heading to... - MAN: Qui est là? 459 00:29:04,100 --> 00:29:06,295 I didn't mean to chase her away. 460 00:29:06,936 --> 00:29:08,556 That's your voice in the video? 461 00:29:09,063 --> 00:29:11,342 She broke in in the middle of the night. 462 00:29:11,366 --> 00:29:12,908 When she saw me, she ran. 463 00:29:12,910 --> 00:29:15,847 - Do you know where she went? - Down to the market. 464 00:29:16,237 --> 00:29:17,864 That's all I know. 465 00:29:19,532 --> 00:29:20,916 All right. 466 00:29:20,918 --> 00:29:23,471 - Thank you. - Thank you. 467 00:29:23,495 --> 00:29:25,079 In here. 468 00:29:29,601 --> 00:29:31,404 MCKAY: Aw, fu... 469 00:29:31,428 --> 00:29:33,331 - Adam. - Yeah. 470 00:29:33,355 --> 00:29:34,457 - You okay? - (CLEARS THROAT) 471 00:29:34,481 --> 00:29:35,658 No, I'm not okay, Nathan. 472 00:29:35,682 --> 00:29:37,308 I'm pretty far from fucking okay! 473 00:29:37,310 --> 00:29:39,412 Hey, your colleagues did this. 474 00:29:39,436 --> 00:29:42,062 - They were former colleagues. - Yeah, bastards fucking strung me up. 475 00:29:42,064 --> 00:29:43,781 Locked me in the panic room. 476 00:29:43,791 --> 00:29:45,065 What did you tell 'em? 477 00:29:45,067 --> 00:29:46,845 I had a fucking noose around my neck, Nathan. 478 00:29:46,869 --> 00:29:48,652 What do you think I told them? Fucking everything. 479 00:29:48,654 --> 00:29:51,805 Did you tell them that the interpreter was seen? 480 00:29:51,807 --> 00:29:54,014 Yeah, that's what fucking "everything" means, Nathan! 481 00:29:54,038 --> 00:29:55,583 DAMBA: I'm going to spread the net out wider... 482 00:29:55,607 --> 00:29:56,980 army, police. 483 00:29:57,004 --> 00:29:58,829 - I'll round them up. - Yeah, and, when you do, 484 00:29:58,831 --> 00:30:00,831 I want fucking first crack at that bitch. 485 00:30:00,833 --> 00:30:03,895 - Can I, can I talk to you for a second? - (GROANS) Christ. 486 00:30:03,919 --> 00:30:05,711 Please? 487 00:30:12,043 --> 00:30:13,271 What happens if she doesn't 488 00:30:13,295 --> 00:30:15,088 get picked up by one of our own people? 489 00:30:16,348 --> 00:30:18,224 She's supposed to be dead, Joseph. 490 00:30:20,677 --> 00:30:22,645 I'm going to do this my way. 491 00:30:22,647 --> 00:30:24,730 Okay. Okay, fine. 492 00:30:24,732 --> 00:30:27,191 Fine, but it's your fucking neck on the line. 493 00:30:29,019 --> 00:30:30,854 You want my suggestion? 494 00:30:32,664 --> 00:30:34,315 Respectfully. 495 00:30:35,116 --> 00:30:37,345 Get your guys to find Harry Clarke. 496 00:30:37,369 --> 00:30:40,473 He'll stand out in this city. You follow him to Aicha. 497 00:30:40,497 --> 00:30:43,707 If I know him, he'll find her. 498 00:30:45,404 --> 00:30:46,870 Okay? 499 00:30:52,509 --> 00:30:54,162 You stated it's possible 500 00:30:54,186 --> 00:30:58,138 the interpreter was a member of the Al Moctar terror network. 501 00:30:58,140 --> 00:31:00,641 We are looking into that possibility, yes. 502 00:31:00,643 --> 00:31:02,844 And yet, two years ago, 503 00:31:02,846 --> 00:31:05,247 you signed off on her vetting papers? 504 00:31:05,271 --> 00:31:07,022 Can I remind the good senator 505 00:31:07,024 --> 00:31:09,650 that Mr. Miller is not on trial here. 506 00:31:10,953 --> 00:31:13,081 How thorough was the vetting? 507 00:31:13,105 --> 00:31:15,383 Well, no offense, Senator, but, in the field, 508 00:31:15,407 --> 00:31:17,810 you don't always have as much time as you would like 509 00:31:17,834 --> 00:31:19,527 to follow through on everything. 510 00:31:19,920 --> 00:31:21,595 You have to make decisions quickly. 511 00:31:21,619 --> 00:31:23,122 So, not that thorough. 512 00:31:23,124 --> 00:31:25,068 SHELBY: For the record, there's no suggestion 513 00:31:25,092 --> 00:31:27,779 that Mr. Miller executed his tasks 514 00:31:27,803 --> 00:31:30,279 in anything less than the professional capacity 515 00:31:30,303 --> 00:31:32,012 - required of him. - You mentioned 516 00:31:32,036 --> 00:31:34,902 in your opening statement that the mission failed. 517 00:31:34,926 --> 00:31:36,162 It did. 518 00:31:36,186 --> 00:31:37,789 As you're well aware, Senator, 519 00:31:37,813 --> 00:31:40,394 we were kidnapped by members of the Al Moctar network. 520 00:31:40,418 --> 00:31:42,467 And you managed to escape? 521 00:31:42,469 --> 00:31:44,109 We did. 522 00:31:44,133 --> 00:31:45,762 And then what happened? 523 00:31:48,139 --> 00:31:49,773 And then we came home. 524 00:31:49,775 --> 00:31:51,302 With nothing to show for it? 525 00:31:51,851 --> 00:31:53,421 Well, things go wrong, Senator. 526 00:31:53,445 --> 00:31:55,631 Sometimes we have to adapt. 527 00:31:56,230 --> 00:31:57,600 Thank you, Mr. Miller. 528 00:31:57,624 --> 00:32:00,678 I'll try to keep that valuable life lesson in mind. 529 00:32:00,702 --> 00:32:02,745 (CLEARS THROAT) This committee thanks you 530 00:32:02,747 --> 00:32:04,079 for your time, Mr. Miller. 531 00:32:04,081 --> 00:32:06,985 I'm well aware you are incredibly busy. 532 00:32:07,009 --> 00:32:08,333 Thank you, Mr. Chairman. 533 00:32:08,335 --> 00:32:10,495 SULLIVAN: One more question. 534 00:32:12,246 --> 00:32:13,349 Yes? 535 00:32:13,373 --> 00:32:15,666 What are you doing in Mali? 536 00:32:17,627 --> 00:32:21,282 I'm consulting with the CIA, 537 00:32:21,306 --> 00:32:23,075 working on the advise-and-assist missions, 538 00:32:23,099 --> 00:32:25,411 which I think that you will agree, 539 00:32:25,435 --> 00:32:27,612 Senator, is in all of our best interests. 540 00:32:29,639 --> 00:32:31,231 Thank you very much. 541 00:32:36,163 --> 00:32:37,423 (EXHALES) 542 00:32:37,447 --> 00:32:40,126 Still easier than talking to your ex? 543 00:32:40,150 --> 00:32:41,667 (CHUCKLES) 544 00:32:45,321 --> 00:32:48,157 There's only one way to get this deal over the line. 545 00:32:56,433 --> 00:32:58,484 ♪ 546 00:33:14,692 --> 00:33:16,628 (INDISTINCT CHATTER) 547 00:33:26,338 --> 00:33:28,890 (SHOUTING IN TAMASHEQ) 548 00:33:37,224 --> 00:33:38,833 (CAMEL BELLOWS) 549 00:33:40,060 --> 00:33:42,211 (SHOUTS) 550 00:33:48,218 --> 00:33:49,985 (CAMEL BELLOWS) 551 00:33:56,442 --> 00:33:59,353 (SPEAKS TAMASHEQ) 552 00:34:00,354 --> 00:34:02,231 He's inviting us to eat with him. 553 00:34:02,233 --> 00:34:03,733 (GOAT BLEATS) 554 00:34:09,956 --> 00:34:13,710 (SPEAKING FRENCH): _ 555 00:34:14,307 --> 00:34:16,307 _ 556 00:34:17,680 --> 00:34:26,522 _ 557 00:34:26,882 --> 00:34:29,544 (SPEAKS TAMASHEQ) 558 00:34:30,985 --> 00:34:33,729 He says you have come to steal from under our feet. 559 00:34:33,731 --> 00:34:37,357 (SPEAKING TAMASHEQ) 560 00:34:37,359 --> 00:34:40,061 He says the only reason the West has ever been interested 561 00:34:40,063 --> 00:34:41,785 in Africa is resources. 562 00:34:41,809 --> 00:34:44,539 (AICHA CONTINUES TRANSLATING QUIETLY) _ 563 00:34:44,540 --> 00:34:48,002 _ 564 00:34:48,257 --> 00:34:52,865 _ 565 00:34:54,156 --> 00:34:57,870 _ 566 00:34:58,771 --> 00:35:03,001 _ 567 00:35:05,362 --> 00:35:10,425 (CONTINUES SPEAKING TAMASHEQ) 568 00:35:10,427 --> 00:35:12,745 He says, even though you are here to steal from him, 569 00:35:12,769 --> 00:35:14,248 he wishes you no harm. 570 00:35:14,272 --> 00:35:17,990 (AICHA CONTINUES TRANSLATING) _ 571 00:35:18,366 --> 00:35:21,978 _ 572 00:35:23,187 --> 00:35:27,608 _ 573 00:35:29,043 --> 00:35:36,701 _ 574 00:35:37,496 --> 00:35:40,955 - (CONTINUES SPEAKING TAMASHEQ) - (AICHA STOPS TRANSLATING) 575 00:35:47,614 --> 00:35:49,589 And no one had to die. 576 00:35:53,544 --> 00:35:56,228 (SPEAKS FRENCH): _ 577 00:36:03,861 --> 00:36:05,746 ♪ 578 00:36:24,942 --> 00:36:27,560 (KEYS CLACKING) 579 00:36:35,077 --> 00:36:37,036 (SIGHS) 580 00:36:38,238 --> 00:36:40,238 (SCALES PLAYING ON PIANO) 581 00:36:44,086 --> 00:36:45,963 Excellent. Excellent. Again. 582 00:36:45,987 --> 00:36:47,589 (KNOCKING) 583 00:36:47,613 --> 00:36:49,290 Lottie, will you get that? 584 00:36:50,717 --> 00:36:51,864 Lottie? 585 00:36:51,889 --> 00:36:53,118 (KNOCKING) 586 00:36:53,120 --> 00:36:55,256 (SIGHS) 587 00:36:55,280 --> 00:36:57,298 I won't be a moment, sweetie. 588 00:37:03,305 --> 00:37:05,380 - Nathan. - Dan. 589 00:37:05,382 --> 00:37:07,919 - Not disturbing you, am I? - (CHUCKLES) Are you kidding me? 590 00:37:07,943 --> 00:37:09,361 (CHUCKLES) Not at all. Come in. 591 00:37:09,385 --> 00:37:10,962 Come in. 592 00:37:11,471 --> 00:37:13,513 (BIRDS CHIRPING) 593 00:37:13,515 --> 00:37:15,566 (PIANO CONTINUES PLAYING FAINTLY) 594 00:37:19,011 --> 00:37:21,139 I didn't know you were here. 595 00:37:21,898 --> 00:37:24,927 I, uh, I thought our business had concluded. 596 00:37:24,951 --> 00:37:28,062 Don't get me wrong, Nate. I'm delighted it hasn't. 597 00:37:28,064 --> 00:37:31,482 So, what can I do for you? 598 00:37:32,534 --> 00:37:35,922 I need something that does this. 599 00:37:35,946 --> 00:37:38,705 And I need the components traceable back to Libya. 600 00:37:39,031 --> 00:37:41,833 - You want me to put it together for you? - No. 601 00:37:41,835 --> 00:37:44,036 You know I prefer to do that myself. 602 00:37:46,474 --> 00:37:48,559 (INDISTINCT CHATTER) 603 00:37:52,670 --> 00:37:54,440 My men will find Clarke and Toumi. 604 00:37:54,464 --> 00:37:55,958 I told you on the phone. 605 00:37:55,982 --> 00:37:58,183 I have every faith in you, Joseph. 606 00:37:58,185 --> 00:38:00,268 This is your show. 607 00:38:00,270 --> 00:38:01,839 DAMBA: So what are you doing here? 608 00:38:01,863 --> 00:38:03,925 There's something else we wanted your help with. 609 00:38:04,724 --> 00:38:07,127 I need you to put a police van... 610 00:38:08,102 --> 00:38:09,986 inside... 611 00:38:10,669 --> 00:38:12,231 ...this checkpoint. 612 00:38:14,650 --> 00:38:16,062 To do what, exactly? 613 00:38:16,086 --> 00:38:18,180 The president's not gonna sign a deal right now, Joseph. 614 00:38:18,204 --> 00:38:20,557 Yeah, he's not gonna sign it. 615 00:38:20,581 --> 00:38:23,342 Not unless he feels Al Moctar breathing down his neck. 616 00:38:29,858 --> 00:38:32,926 Who is the president's closest ally? 617 00:38:32,928 --> 00:38:34,628 Aminata Sissoko. 618 00:38:37,590 --> 00:38:38,784 No. 619 00:38:38,808 --> 00:38:42,286 We have to bring the threat to his front door, Joseph. 620 00:38:43,830 --> 00:38:45,389 No. 621 00:38:53,022 --> 00:38:55,050 There has to be another way. 622 00:38:55,649 --> 00:38:57,242 This is the only way. 623 00:39:13,073 --> 00:39:15,073 _ 624 00:39:20,883 --> 00:39:22,883 _ 625 00:39:29,326 --> 00:39:31,577 ♪ 626 00:39:40,086 --> 00:39:41,946 We're gonna get you out of this. 627 00:39:42,905 --> 00:39:44,581 I promise. 628 00:39:46,134 --> 00:39:48,577 He's right, Al Moctar, 629 00:39:49,296 --> 00:39:51,914 about you people stealing our resources. 630 00:40:06,395 --> 00:40:08,447 ♪ 631 00:40:17,424 --> 00:40:19,750 (DOOR CLOSES) 632 00:40:25,351 --> 00:40:26,991 _ 633 00:40:29,227 --> 00:40:31,188 (PHONES RINGING) 634 00:40:31,212 --> 00:40:33,263 (PHONE VIBRATING) 635 00:40:39,971 --> 00:40:42,625 Arubis mining. How may I direct your call? 636 00:40:42,649 --> 00:40:44,460 WHITE: Elliot, this is George Parker. 637 00:40:44,484 --> 00:40:46,010 I'm afraid there's been a development. 638 00:40:46,784 --> 00:40:48,090 _ 639 00:40:48,090 --> 00:40:49,430 _ 640 00:40:49,989 --> 00:40:55,311 _ 641 00:40:58,355 --> 00:41:02,381 _ 642 00:41:04,253 --> 00:41:06,253 _ 643 00:41:10,844 --> 00:41:13,437 (INDISTINCT CHATTER NEARBY) 644 00:41:17,016 --> 00:41:18,792 I need to go. 645 00:41:24,210 --> 00:41:26,210 _ 646 00:41:26,475 --> 00:41:28,527 (URINATING) 647 00:41:30,914 --> 00:41:32,698 (ZIPS PANTS) 648 00:41:42,241 --> 00:41:44,344 (QUIET CHATTER) 649 00:41:44,368 --> 00:41:45,752 (MAN SHOUTS) 650 00:41:45,825 --> 00:41:47,091 _ 651 00:41:47,092 --> 00:41:48,805 _ 652 00:41:48,805 --> 00:41:50,805 _ 653 00:41:51,042 --> 00:41:53,343 (AICHA SPEAKING TAMASHEQ URGENTLY) 654 00:41:55,348 --> 00:41:57,127 _ 655 00:41:57,691 --> 00:41:58,793 (SHOUTS IN TAMASHEQ) 656 00:41:58,794 --> 00:42:02,043 _ 657 00:42:02,237 --> 00:42:04,563 (SPEAKING ANGRILY) 658 00:42:04,605 --> 00:42:08,008 _ 659 00:42:10,612 --> 00:42:12,446 (SPEAKS QUIETLY) 660 00:42:18,260 --> 00:42:19,979 _ 661 00:42:28,013 --> 00:42:30,432 (HARRY PANTING) 662 00:42:30,781 --> 00:42:32,533 Thank you. 663 00:42:32,535 --> 00:42:34,593 (BUSY CHATTER) _ 664 00:42:37,931 --> 00:42:40,015 ♪ 665 00:43:04,471 --> 00:43:06,471 _ 666 00:43:06,911 --> 00:43:08,911 _ 667 00:43:10,168 --> 00:43:12,168 _ 668 00:43:13,916 --> 00:43:15,008 (SHOUTING IN FRENCH) 669 00:43:17,203 --> 00:43:19,254 (FRANTIC ARGUING) 670 00:43:26,796 --> 00:43:28,490 - Meaghan. - Richard. 671 00:43:28,514 --> 00:43:30,542 How have you been keeping? 672 00:43:30,566 --> 00:43:33,469 - What's up? - Excuse me? 673 00:43:34,396 --> 00:43:37,874 Whenever you ask that question, something's always up. 674 00:43:37,898 --> 00:43:42,413 Ah, I'm not that transparent, am I? 675 00:43:42,437 --> 00:43:45,340 I can see right through you to the other side. 676 00:43:45,364 --> 00:43:47,282 (BOTH CHUCKLE) 677 00:43:47,284 --> 00:43:49,909 All right. You got me. 678 00:43:58,270 --> 00:44:00,397 (KEYS CLACKING) 679 00:44:00,421 --> 00:44:03,673 Richard Hawes offered me Chair of Ethics. 680 00:44:03,675 --> 00:44:05,286 Uh, just now? 681 00:44:05,310 --> 00:44:07,654 I was on my way back from the bathroom. 682 00:44:07,678 --> 00:44:10,816 (SCOFFS) But what about Peterson? 683 00:44:10,840 --> 00:44:13,433 - Stepping aside. - Wow. 684 00:44:13,435 --> 00:44:16,186 Well, I suppose, congratulations. 685 00:44:16,188 --> 00:44:17,789 Don't sound too excited. 686 00:44:17,813 --> 00:44:20,440 You always wanted a chair. 687 00:44:20,442 --> 00:44:24,546 Make my father proud, if he was still talking to me. 688 00:44:24,570 --> 00:44:26,473 (CHUCKLES SOFTLY) 689 00:44:26,497 --> 00:44:28,816 I'll be honest, I was flattered. 690 00:44:29,450 --> 00:44:32,104 A reward for my decades of experience, 691 00:44:32,128 --> 00:44:36,331 my extraordinary track record, my tenaciousness, my dedication. 692 00:44:36,333 --> 00:44:37,832 But even before he opened his mouth, 693 00:44:37,834 --> 00:44:39,959 I knew it was a sweet, fat carrot 694 00:44:39,961 --> 00:44:42,229 he was about to dangle in front of me. 695 00:44:43,748 --> 00:44:46,641 They tried the stick. Now it's the carrot. 696 00:44:48,269 --> 00:44:51,373 God, they want me to back off this whole Mali thing. 697 00:44:51,672 --> 00:44:53,732 So, what are you gonna do? 698 00:44:57,177 --> 00:44:58,653 Gonna think about it. 699 00:44:58,663 --> 00:45:00,758 - Really? - What? 700 00:45:01,223 --> 00:45:03,233 I don't get to sell out my principles 701 00:45:03,235 --> 00:45:04,852 like everybody else? 702 00:45:24,505 --> 00:45:26,381 John? 703 00:45:29,310 --> 00:45:31,594 Senator. Been a while. 704 00:45:31,596 --> 00:45:33,556 - How's retirement treating you? - (SIGHS) 705 00:45:33,580 --> 00:45:35,529 I'm bored out of my brains, tell you the truth. 706 00:45:35,553 --> 00:45:38,286 I never understood that, you retiring when you did. 707 00:45:38,310 --> 00:45:39,713 Were you forced out? 708 00:45:39,737 --> 00:45:42,697 - Straight to the point. - (LAUGHS) 709 00:45:42,707 --> 00:45:44,808 Did you expect anything else? 710 00:45:46,101 --> 00:45:47,680 No, Meaghan. 711 00:45:47,704 --> 00:45:49,554 I wasn't forced out. 712 00:45:49,578 --> 00:45:53,060 Didn't care for the politics. It's all got so ugly. 713 00:45:53,084 --> 00:45:55,193 Your people poisoned the well. 714 00:45:55,195 --> 00:45:59,008 - My people? - Your party. 715 00:45:59,531 --> 00:46:02,092 Wish I could disagree with you. 716 00:46:05,772 --> 00:46:09,326 I wanted to ask you about an operation in Mali. 717 00:46:09,670 --> 00:46:11,579 Two years ago. 718 00:46:14,531 --> 00:46:16,867 Well, then, invite me to the committee. 719 00:46:16,891 --> 00:46:18,710 About time I had an outing to the Hill. 720 00:46:18,734 --> 00:46:21,747 Rather not. I'm getting a lot of pushback on this one. 721 00:46:22,554 --> 00:46:24,531 I can't help you. 722 00:46:24,555 --> 00:46:27,267 You miss it that much, I'll buy you lunch at Fiola. 723 00:46:27,814 --> 00:46:29,895 Make you feel like you belong again. 724 00:46:30,922 --> 00:46:34,351 I'll take you up on that, but I still can't help you. 725 00:46:34,575 --> 00:46:37,730 Nathan Miller ran that op. Him and Amanda Jones. 726 00:46:37,754 --> 00:46:40,515 You must have been kept in the loop, surely. 727 00:46:40,948 --> 00:46:44,242 I don't even know if it was really their show. 728 00:46:45,452 --> 00:46:46,753 Care to expand? 729 00:46:46,755 --> 00:46:50,214 Let's just say they have so many private contractors 730 00:46:50,216 --> 00:46:52,777 running around the Agency that sometimes it's hard 731 00:46:52,801 --> 00:46:55,587 to figure out who is running things. 732 00:46:56,556 --> 00:47:00,201 All I know is that it was being coordinated out of The Section. 733 00:47:00,225 --> 00:47:01,587 What's that? 734 00:47:01,611 --> 00:47:05,104 That was an Anglo-American setup over in London. 735 00:47:05,106 --> 00:47:07,885 - It's shuttered now. - How come I never heard of it? 736 00:47:07,909 --> 00:47:09,762 Because it was outside your reach. 737 00:47:09,786 --> 00:47:11,462 Maybe that's why they used it. 738 00:47:19,804 --> 00:47:21,982 (BUSY CHATTER) 739 00:47:22,006 --> 00:47:24,808 ♪ 740 00:47:51,244 --> 00:47:53,378 ♪ 741 00:47:59,462 --> 00:48:02,303 I met a-a little girl today, 742 00:48:02,696 --> 00:48:05,426 and she was about your age. How old are you? 743 00:48:05,450 --> 00:48:07,143 Nine and a half. (CHUCKLES) 744 00:48:07,167 --> 00:48:09,494 Nine and a half. Just making sure. 745 00:48:09,496 --> 00:48:10,887 And guess what she was doing. 746 00:48:10,897 --> 00:48:12,574 I don't know what she was doing. 747 00:48:12,598 --> 00:48:15,060 Playing the piano. 748 00:48:15,084 --> 00:48:17,204 (CHUCKLES) Does she play as well as me? 749 00:48:17,228 --> 00:48:19,322 No. No, no, no, no, no, no, no. 750 00:48:19,346 --> 00:48:22,084 But she did like to practice. 751 00:48:22,108 --> 00:48:23,967 Daddy, don't start. 752 00:48:24,735 --> 00:48:26,303 Okay. 753 00:48:27,113 --> 00:48:30,273 Are you gonna come live with us again, Daddy? 754 00:48:31,820 --> 00:48:33,352 I hope so. 755 00:48:34,245 --> 00:48:36,339 Your mother and I will sort things out. 756 00:48:36,363 --> 00:48:37,558 You promise? 757 00:48:37,582 --> 00:48:40,317 Well, I-I can't promise that, 758 00:48:40,701 --> 00:48:44,431 but I can promise that I will do my very best. 759 00:48:44,455 --> 00:48:46,558 Okay. How's your day going? 760 00:48:46,582 --> 00:48:48,916 Oh, my day. My day. Let me see. 761 00:48:48,918 --> 00:48:52,739 Uh, it would be better if you were here. 762 00:48:53,080 --> 00:48:55,117 Tell me about your day. What did you do? 763 00:48:55,141 --> 00:48:57,444 - Well, Amy talked to me at school. - (PHONE VIBRATING) 764 00:48:57,468 --> 00:48:59,872 - Really? - She was just talking about stuff. 765 00:48:59,896 --> 00:49:01,596 - Sweetheart? - She just said... 766 00:49:01,598 --> 00:49:04,084 Hold on one second. Don't-don't go anywhere, okay? 767 00:49:04,108 --> 00:49:05,127 Okay. 768 00:49:06,176 --> 00:49:07,829 Joseph. 769 00:49:07,853 --> 00:49:10,430 We found them. Clarke and Toumi. 770 00:49:10,806 --> 00:49:11,967 My men are watching them 771 00:49:11,991 --> 00:49:15,120 - right now. - That's good news. 772 00:49:15,144 --> 00:49:18,105 Won't be long before we find the interpreter. 773 00:49:18,774 --> 00:49:22,302 I told you, didn't I? To leave it to me. 774 00:49:22,326 --> 00:49:24,471 - (PIANO PLAYING GENTLY) - Yeah, you sure did, Joseph. 775 00:49:24,495 --> 00:49:26,071 You sure did. 776 00:49:27,614 --> 00:49:29,276 I'll call you when we find her. 777 00:49:29,867 --> 00:49:31,403 Yeah, you do that. 778 00:49:31,427 --> 00:49:33,478 (GENTLE PIANO MUSIC CONTINUES) 779 00:49:44,551 --> 00:49:46,551 _ 780 00:49:47,759 --> 00:49:49,759 _ 781 00:49:49,928 --> 00:49:52,472 _ 782 00:49:57,170 --> 00:49:59,153 ♪ 783 00:50:06,445 --> 00:50:07,837 Follow them. 784 00:50:09,048 --> 00:50:10,590 (ENGINE STARTS) 785 00:50:21,718 --> 00:50:23,685 Hey. _ 786 00:50:28,425 --> 00:50:30,944 _ 787 00:50:31,515 --> 00:50:35,641 _ 788 00:50:43,549 --> 00:50:45,658 She's at the local police station. 789 00:50:56,837 --> 00:50:58,497 Do you think she's in there? 790 00:50:59,965 --> 00:51:01,583 Let's go and find out. 791 00:51:03,561 --> 00:51:05,729 (TIRES SCREECH) 792 00:51:08,841 --> 00:51:10,850 ♪ 793 00:51:29,554 --> 00:51:31,648 (ENGINE STARTS) 794 00:51:31,672 --> 00:51:33,598 ♪ 795 00:51:46,962 --> 00:51:48,964 Where are you taking me? 796 00:51:50,724 --> 00:51:52,634 Jesus, he's gonna fucking shoot her! 797 00:52:20,843 --> 00:52:25,433 _ 798 00:52:28,729 --> 00:52:30,930 It's okay. I got you. 799 00:52:30,932 --> 00:52:33,057 ♪ 55384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.