Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,113 --> 00:00:31,573
- Wasn't that something?
- That was great.
2
00:00:31,698 --> 00:00:33,118
- Great class.
- Yeah.
3
00:00:34,409 --> 00:00:35,579
Goodnight, Amber.
4
00:00:35,702 --> 00:00:36,912
- Bye.
- Bye.
5
00:04:23,638 --> 00:04:26,308
Oh god, Marvin...Ha!
6
00:04:26,433 --> 00:04:28,063
Don't do that.
7
00:04:33,148 --> 00:04:34,358
Come on.
8
00:04:35,984 --> 00:04:37,534
You're looking like
a pro, Laura.
9
00:04:37,652 --> 00:04:39,782
Ah, I'll settle for the workout.
10
00:04:41,198 --> 00:04:43,158
You're the last one out.
Make sure you lock up.
11
00:04:43,283 --> 00:04:44,333
Okay.
12
00:04:45,619 --> 00:04:46,829
- See you.
- See you.
13
00:04:46,953 --> 00:04:47,953
Bye.
14
00:06:30,891 --> 00:06:32,811
Oh...
15
00:06:34,102 --> 00:06:36,522
Oh...Oh...Help!
16
00:06:36,646 --> 00:06:38,816
Help! Help!
17
00:06:39,733 --> 00:06:41,233
Help! Help!
18
00:06:41,443 --> 00:06:42,943
Help! Help!
19
00:06:44,529 --> 00:06:46,409
Please, help!
20
00:06:46,531 --> 00:06:48,071
Help! Help!
21
00:06:48,199 --> 00:06:50,989
Help! Oh...Uh...
22
00:07:12,432 --> 00:07:14,522
Here you are.
23
00:07:14,643 --> 00:07:15,733
Hey, Paulie.
24
00:07:15,852 --> 00:07:17,652
Would you ever sign
one of them for us?
25
00:07:17,771 --> 00:07:19,401
Oh, come on, shake.
26
00:07:25,111 --> 00:07:26,451
Ah!
27
00:08:19,499 --> 00:08:23,709
Dr. Davis, telephone, please.
Dr. Davis, telephone, please.
28
00:08:33,513 --> 00:08:34,433
Excuse me.
29
00:08:34,556 --> 00:08:36,176
Are you looking
for Laura danvers?
30
00:08:36,307 --> 00:08:37,427
I'm Dr. Southern.
31
00:08:37,559 --> 00:08:38,729
My name is Michael Evans.
32
00:08:38,852 --> 00:08:40,352
I'm the owner of the
health club where Laura works,
33
00:08:40,478 --> 00:08:41,978
where the accident happened.
34
00:08:48,361 --> 00:08:50,661
Fortunately, it's not
as bad as it looks.
35
00:08:57,912 --> 00:09:00,832
But she has sustained burns
over portions of her body.
36
00:09:00,957 --> 00:09:01,577
Burns?
37
00:09:01,708 --> 00:09:03,748
Yes.
Chemical burns.
38
00:09:03,877 --> 00:09:06,297
Chlorine vapor, to be exact.
39
00:09:06,421 --> 00:09:08,051
It's low grade.
40
00:09:33,823 --> 00:09:35,203
Hey.
41
00:09:58,848 --> 00:10:00,428
Never work without
a spotter, Freddy.
42
00:10:00,558 --> 00:10:01,478
The weight falls on you chest
43
00:10:01,601 --> 00:10:03,441
- and you can really get squashed.
- Oh.
44
00:10:03,561 --> 00:10:05,231
I better take a bit of this off.
45
00:10:05,355 --> 00:10:07,105
Ah, that's cool.
46
00:10:07,232 --> 00:10:08,902
This might be
a little bit much, but...
47
00:10:11,277 --> 00:10:13,277
Us powerlifters like to
pump real iron.
48
00:10:17,408 --> 00:10:19,448
Hey Marv, thanks for checking
out the new diving board for me.
49
00:10:19,577 --> 00:10:20,577
I really appreciate it.
50
00:10:20,703 --> 00:10:22,083
Marv...
51
00:10:23,581 --> 00:10:24,831
- Did you try it out yet?
- No, not yet.
52
00:10:24,958 --> 00:10:25,748
I will later today.
53
00:10:25,875 --> 00:10:26,995
Be careful.
54
00:10:27,127 --> 00:10:28,707
Uh, it's too late.
55
00:10:30,755 --> 00:10:32,215
Yeah, nice work, Marv.
56
00:10:32,340 --> 00:10:34,590
I specialize in isometric
crisis training.
57
00:10:34,717 --> 00:10:37,717
Freddie, why don't you show
Darla some powerlifting methods?
58
00:10:37,846 --> 00:10:40,056
I think you're the perfect
person to get her going.
59
00:10:40,181 --> 00:10:42,021
Hey, no problem.
60
00:10:44,477 --> 00:10:46,517
So, where do you
want to begin?
61
00:10:46,646 --> 00:10:48,396
Well, that depends.
62
00:10:48,523 --> 00:10:49,863
Well, lets try this one.
63
00:10:51,568 --> 00:10:52,988
I got it, Freddie.
64
00:10:53,111 --> 00:10:54,321
I got it.
65
00:11:09,127 --> 00:11:11,377
I think we should
help these people.
66
00:11:12,088 --> 00:11:16,218
What do you say we
increase the resistance?
67
00:11:19,512 --> 00:11:21,392
I love it.
68
00:11:21,514 --> 00:11:23,224
What fun?
69
00:11:27,187 --> 00:11:30,727
Hmm, now there's something
even I can't improve upon.
70
00:11:38,948 --> 00:11:40,328
Can we see the manager?
71
00:11:40,450 --> 00:11:41,030
Hello.
72
00:11:41,159 --> 00:11:42,539
I'm Priscilla Wayne,
the manager.
73
00:11:42,660 --> 00:11:43,450
Can I help you?
74
00:11:43,578 --> 00:11:44,948
Lt. Fletcher, LAPD.
75
00:11:45,079 --> 00:11:46,499
Detective stone.
76
00:11:46,623 --> 00:11:48,753
We have an appointment
with Mr. Evans.
77
00:11:50,210 --> 00:11:51,540
Would you like
something to drink first?
78
00:11:51,669 --> 00:11:52,459
No, thanks.
79
00:11:52,587 --> 00:11:53,587
Yeah, coffee.
80
00:11:53,713 --> 00:11:55,173
All right.
81
00:11:55,298 --> 00:11:58,008
Laura, one cup of
carob coffee, please.
82
00:12:03,681 --> 00:12:04,601
Here you are.
83
00:12:04,724 --> 00:12:05,854
Right this way.
84
00:12:07,060 --> 00:12:09,940
Quite an impressive layout
you have here, Ms. Wayne.
85
00:12:10,063 --> 00:12:11,523
It's a very
competitive business.
86
00:12:11,648 --> 00:12:13,608
It's these extras that
bring in the clientele.
87
00:12:13,733 --> 00:12:15,443
And a little gassing
here and there?
88
00:12:19,864 --> 00:12:21,534
Ooh...
89
00:12:21,658 --> 00:12:23,118
You call this coffee?
90
00:12:23,409 --> 00:12:25,449
She was rescued by
city paramedics.
91
00:12:25,578 --> 00:12:27,618
When they get called,
we get called.
92
00:12:27,747 --> 00:12:29,037
It was an accident.
93
00:12:29,165 --> 00:12:31,325
Yeah, but this accident
nearly dissolved a girl,
94
00:12:31,459 --> 00:12:32,629
like an alka seltzer.
95
00:12:32,752 --> 00:12:35,262
Are you making any charges?
I'm Mr. Evans' attorney.
96
00:12:36,339 --> 00:12:37,799
Ms. Wayne mentioned
the computer.
97
00:12:37,924 --> 00:12:38,974
It runs the spa?
98
00:12:39,092 --> 00:12:40,472
The computer helps us
run the spa.
99
00:12:40,593 --> 00:12:41,843
The system is
unique to starbody.
100
00:12:41,970 --> 00:12:43,810
It controls all the
automatic functions.
101
00:12:43,930 --> 00:12:45,270
Who installed the computer?
102
00:12:45,390 --> 00:12:48,770
Mike, you don't have to
answer these questions.
103
00:12:48,893 --> 00:12:50,693
My programmer is
my brother-in-law.
104
00:12:50,812 --> 00:12:52,482
My former brother-in-law,
David Avery.
105
00:12:52,605 --> 00:12:53,685
Where is he?
106
00:12:53,815 --> 00:12:55,395
Probably in the computer room.
107
00:12:55,525 --> 00:12:57,145
Can we take a look?
108
00:12:59,362 --> 00:13:01,162
Michael, how is Laura?
109
00:13:01,281 --> 00:13:02,781
Less than wonderful.
110
00:13:09,956 --> 00:13:11,496
Who has access to
this command center?
111
00:13:11,624 --> 00:13:12,174
I do.
112
00:13:12,292 --> 00:13:14,672
And David and Priscilla.
But it's David's baby.
113
00:13:15,086 --> 00:13:16,666
What do you mean by
former brother-in-law?
114
00:13:16,796 --> 00:13:18,166
My wife is dead.
115
00:13:24,095 --> 00:13:25,215
Good morning, Michael.
Sleep well?
116
00:13:25,346 --> 00:13:26,846
We have visitors, David.
117
00:13:27,307 --> 00:13:28,557
Lt. Fletcher, LAPD.
118
00:13:28,683 --> 00:13:30,183
Tell him what you know
about last night.
119
00:13:32,020 --> 00:13:33,810
I've been running
all the programs.
120
00:13:33,938 --> 00:13:35,978
There's no breakdown anywhere.
121
00:13:36,107 --> 00:13:39,437
Could someone have
reprogrammed it temporarily?
122
00:13:39,569 --> 00:13:42,409
It's not impossible, but you're
looking at the only someone
123
00:13:42,530 --> 00:13:45,160
who knows the system well enough
not to leave muddy footprints.
124
00:13:45,283 --> 00:13:46,833
Well, that sort of
narrows it down to you,
125
00:13:46,951 --> 00:13:49,201
then, doesn't it?
126
00:13:49,329 --> 00:13:50,789
Were I interested in
a life of crime
127
00:13:50,913 --> 00:13:52,253
would be in computer espionage,
128
00:13:52,373 --> 00:13:56,133
electronic blackmail,
and credit card fraud.
129
00:13:56,252 --> 00:13:58,342
Assaulting women isn't my style.
130
00:14:01,674 --> 00:14:03,974
Where were you last night
between 9 and 11?
131
00:14:04,093 --> 00:14:05,393
At home, hacking.
132
00:14:05,511 --> 00:14:06,221
Hacking?
133
00:14:06,346 --> 00:14:07,716
Hacking.
134
00:14:07,847 --> 00:14:09,767
Experimenting with
computer programs.
135
00:14:09,891 --> 00:14:11,311
Are you sure?
136
00:14:20,651 --> 00:14:22,901
These are the computer
printouts from last night.
137
00:14:23,029 --> 00:14:24,659
You will notice the time, date,
and terminal number
138
00:14:24,781 --> 00:14:26,911
on the upper left-hand
corner of each sheet.
139
00:14:29,202 --> 00:14:30,912
Will that suffice?
140
00:14:32,163 --> 00:14:33,083
I'll check it out.
141
00:14:33,206 --> 00:14:35,246
I'd like those back
when you've done, miss.
142
00:14:38,544 --> 00:14:39,924
Sergeant.
143
00:15:10,284 --> 00:15:11,954
Ah!
144
00:15:15,123 --> 00:15:15,793
It just came off.
145
00:15:15,915 --> 00:15:17,455
- The board came loose.
- Hey, somebody help!
146
00:15:20,044 --> 00:15:21,634
There's been an accident.
Get in here quick.
147
00:15:24,424 --> 00:15:25,594
Darla...
148
00:15:26,843 --> 00:15:27,803
Thanks.
149
00:15:27,927 --> 00:15:29,177
- The board--
- are you all right?
150
00:15:29,303 --> 00:15:31,933
It just came loose,
sprung off it,
151
00:15:32,056 --> 00:15:33,426
nearly hit me on the way down.
152
00:15:33,558 --> 00:15:36,098
How does a goddamn diving
board just break loose?
153
00:15:36,227 --> 00:15:37,477
Stone.
154
00:15:37,603 --> 00:15:38,403
Are you all right?
155
00:15:38,521 --> 00:15:40,311
- Ah...
- Look at me.
156
00:15:40,440 --> 00:15:42,400
Somebody messed with the bolts.
157
00:15:42,525 --> 00:15:44,815
That's just speculation.
158
00:15:44,944 --> 00:15:46,824
You don't mind if
we dust for prints,
159
00:15:46,946 --> 00:15:48,486
do you, counselor?
160
00:15:50,825 --> 00:15:53,195
Shh. It's all right.
It's okay.
161
00:16:11,053 --> 00:16:12,053
A word, David.
162
00:16:12,180 --> 00:16:13,510
Can we keep it to that?
163
00:16:15,266 --> 00:16:17,096
You're here because
you know the system
164
00:16:17,226 --> 00:16:18,596
and because you're
Catherine's brother.
165
00:16:18,728 --> 00:16:21,728
Both circumstances must be
terribly trying for you.
166
00:16:21,856 --> 00:16:24,026
If I thought for one moment that
you put chlorine in the steams--
167
00:16:24,150 --> 00:16:26,740
you'd resort to the only weapon
in your pathetic arsenal.
168
00:16:26,861 --> 00:16:27,951
Jock violence.
169
00:16:28,070 --> 00:16:29,910
I think there's a glitch
in your precious system.
170
00:16:30,031 --> 00:16:31,701
That's impossible.
171
00:16:32,992 --> 00:16:35,332
Why are you so full of hate?
172
00:16:35,453 --> 00:16:38,713
You found some comfort
for your sorrow, I noticed.
173
00:16:38,831 --> 00:16:40,961
But then Laura was always
there for you, wasn't she?
174
00:16:41,083 --> 00:16:43,383
She and others. Huh?
175
00:16:45,838 --> 00:16:48,298
I loved Catherine.
176
00:16:48,424 --> 00:16:50,134
She never wanted that child.
177
00:16:50,259 --> 00:16:51,719
How do you get things
so twisted up?
178
00:16:51,844 --> 00:16:54,894
We shared thoughts
you'd never understand.
179
00:16:56,516 --> 00:16:59,556
Twins...You know?
180
00:17:16,953 --> 00:17:18,453
I just heard about
the diving board.
181
00:17:18,579 --> 00:17:20,579
What the hell is
going on around here?
182
00:17:20,706 --> 00:17:22,326
So, what do you think?
183
00:17:23,668 --> 00:17:24,878
I think they ought to
give you a roll big enough
184
00:17:25,002 --> 00:17:25,672
to hold the damn chili.
185
00:17:25,795 --> 00:17:28,335
No, about the
starbody health spa.
186
00:17:31,467 --> 00:17:33,217
I think they ought
to level the place.
187
00:17:33,344 --> 00:17:37,314
You think this
Evans guy is clean, huh?
188
00:17:37,431 --> 00:17:38,431
I don't know.
189
00:17:40,059 --> 00:17:42,189
My money is on the wacko
in the computer room.
190
00:17:45,106 --> 00:17:48,066
I don't see David clambering up
there and unbolting that board.
191
00:17:48,192 --> 00:17:49,652
This all could be coincidental.
192
00:17:49,777 --> 00:17:51,277
It could be.
193
00:18:03,249 --> 00:18:04,749
37 deep.
194
00:18:04,875 --> 00:18:06,125
You got it.
195
00:18:08,379 --> 00:18:09,629
What quarter is it?
196
00:18:09,755 --> 00:18:11,465
That was the winning touchdown.
197
00:18:11,591 --> 00:18:12,261
Great.
198
00:18:12,383 --> 00:18:14,803
Flea market special,
two for the price of one.
199
00:18:14,927 --> 00:18:16,177
I figured I could be
tweedledee
200
00:18:16,304 --> 00:18:18,184
and you could be tweedledum
201
00:18:18,306 --> 00:18:19,556
fantastic.
202
00:18:20,516 --> 00:18:22,476
I'm going to check out
that diving board.
203
00:18:22,602 --> 00:18:24,152
Marv...
204
00:18:24,353 --> 00:18:25,733
Thanks.
205
00:18:27,898 --> 00:18:31,608
Did you read the printout on
that Evans guy? About his wife?
206
00:18:33,154 --> 00:18:35,284
Made the front page
of the times.
207
00:18:35,406 --> 00:18:36,486
She crisped herself.
208
00:18:36,616 --> 00:18:39,156
She was burned to
unrecognizable ashes.
209
00:18:39,285 --> 00:18:41,575
Now, does that suggest
anything to you?
210
00:18:43,122 --> 00:18:44,712
Yeah.
211
00:18:44,832 --> 00:18:46,962
I've got to tell my wife
to start smoking in bed.
212
00:19:41,389 --> 00:19:42,469
Race you to the finish.
213
00:19:42,598 --> 00:19:43,808
You got it.
214
00:19:50,856 --> 00:19:52,396
Mike, I just figured out
what was bothering me
215
00:19:52,525 --> 00:19:54,565
about Laura's accident.
216
00:19:54,694 --> 00:19:55,444
When I left the club,
217
00:19:55,569 --> 00:19:58,069
I know Laura was the
only one left in the place.
218
00:19:58,197 --> 00:19:58,817
Sq?
219
00:19:58,948 --> 00:20:01,618
Well, how did Priscilla
happen to find her?
220
00:20:01,742 --> 00:20:03,542
Maybe she was working late
and you missed her.
221
00:20:03,661 --> 00:20:06,661
Then I also missed her car
in the parking lot?
222
00:20:06,789 --> 00:20:09,289
You think Priscilla has
something to do with this?
223
00:20:09,417 --> 00:20:11,417
You know her better than I do.
224
00:20:22,555 --> 00:20:24,005
- Hi.
- Hi.
225
00:20:24,140 --> 00:20:25,560
Well, how many reps
can you do?
226
00:20:25,683 --> 00:20:27,943
Uh, 15 or 20.
More if I'm showing off.
227
00:20:28,060 --> 00:20:29,350
Well, why don't you
show off for me?
228
00:20:29,478 --> 00:20:31,648
I never waste effort
in the gym.
229
00:20:31,772 --> 00:20:33,982
Besides I'm beta,
you're vhs.
230
00:20:35,568 --> 00:20:38,068
Hey, hop aboard.
231
00:20:38,195 --> 00:20:39,905
We're due to make land
in a week.
232
00:20:40,030 --> 00:20:40,950
Thanks.
233
00:20:41,073 --> 00:20:43,163
We're like two ships
that pass in the night.
234
00:20:43,284 --> 00:20:44,624
And one...
235
00:20:45,828 --> 00:20:47,498
And one, bounce it out.
236
00:20:52,042 --> 00:20:54,462
And one, come on now.
237
00:21:00,176 --> 00:21:01,426
All the way down.
238
00:21:01,552 --> 00:21:03,052
Come on, stretch it out.
239
00:21:04,346 --> 00:21:05,846
To the side, one...
240
00:21:08,726 --> 00:21:10,096
And up.
241
00:21:11,020 --> 00:21:12,690
Then back and up.
Here we go.
242
00:21:12,813 --> 00:21:15,233
And up and back, come on.
243
00:21:15,357 --> 00:21:17,567
Up and back.
244
00:21:17,693 --> 00:21:19,323
How about a veg shake,
Rhonda.
245
00:21:19,445 --> 00:21:19,855
Sure.
246
00:21:19,987 --> 00:21:21,357
I mean, it's kind of
creepy and all.
247
00:21:21,489 --> 00:21:23,199
On Monday,
Laura gets gassed
248
00:21:23,324 --> 00:21:26,874
and on Tuesday,
the diving board collapses.
249
00:21:26,994 --> 00:21:28,834
Oh, this thing.
250
00:21:28,954 --> 00:21:29,874
Ah!
251
00:21:29,997 --> 00:21:31,247
Oh my god.
252
00:21:31,373 --> 00:21:34,383
Ha, I got you.
It's just a tomato.
253
00:21:34,502 --> 00:21:35,502
That's sick.
254
00:21:35,628 --> 00:21:37,128
Here's your shake.
255
00:21:39,799 --> 00:21:41,799
Uh, sorry.
256
00:21:41,926 --> 00:21:43,676
I lost my appetite.
257
00:21:49,642 --> 00:21:54,522
Back and forth, come on.
Yeah, that's it, all right.
258
00:21:57,358 --> 00:21:59,028
Up in the air.
Yes, come on.
259
00:21:59,151 --> 00:22:00,531
Good jumping today.
260
00:22:00,653 --> 00:22:01,953
All right.
261
00:22:03,072 --> 00:22:04,322
All right. Let's do
the combination,
262
00:22:04,448 --> 00:22:05,828
center floor, first group.
263
00:22:06,200 --> 00:22:07,450
Come on.
264
00:22:09,620 --> 00:22:10,830
Yeah.
265
00:22:48,158 --> 00:22:50,578
What's with the
goddamn bird's nest?
266
00:22:50,703 --> 00:22:53,043
It's a pretty sick joke
considering she's your sister.
267
00:22:53,163 --> 00:22:54,583
What are you talking about?
268
00:22:54,707 --> 00:22:55,367
Whatever you're trying to pull,
269
00:22:55,499 --> 00:22:57,919
you're not going to
get away with it.
270
00:22:58,043 --> 00:23:01,093
You know, Michael,
you need medical attention.
271
00:23:03,132 --> 00:23:05,092
Just watch yourself
272
00:23:05,217 --> 00:23:07,637
or you're going to need
medical attention.
273
00:23:17,229 --> 00:23:18,649
What are you wearing
for mardi gras?
274
00:23:18,772 --> 00:23:21,482
Do you think snow white
might be pressing my luck?
275
00:23:25,154 --> 00:23:29,664
Hey, turn the
goddamn lights back on.
276
00:23:29,783 --> 00:23:31,453
Ooh, not bad, honey.
277
00:23:31,577 --> 00:23:33,697
Can you get us some
men in here, too?
278
00:23:55,893 --> 00:23:57,233
Ah!Ah!
279
00:23:57,353 --> 00:23:58,733
Ah!
280
00:24:08,530 --> 00:24:09,820
Ah!
281
00:24:12,284 --> 00:24:14,164
Ah!Ah!
282
00:24:21,627 --> 00:24:23,087
Are you two all right?
283
00:24:24,380 --> 00:24:25,670
Yeah, but to tell you
the truth, Michael,
284
00:24:25,798 --> 00:24:28,258
this place could use
better maintenance.
285
00:24:28,384 --> 00:24:31,184
Yeah, who needs weight
reduction through terror?
286
00:24:31,303 --> 00:24:32,853
I'm sorry about the showers.
287
00:24:32,972 --> 00:24:34,472
I want to extend your
memberships for three months,
288
00:24:34,598 --> 00:24:36,098
no charge.
289
00:24:36,308 --> 00:24:38,768
Drop by my office and I'll
take care of it personally.
290
00:24:38,894 --> 00:24:40,404
Do you think you can
handle both of us
291
00:24:40,521 --> 00:24:43,361
after jazz class tomorrow?
292
00:24:43,482 --> 00:24:45,822
Well, I can sure
have fun trying.
293
00:24:47,277 --> 00:24:48,697
Alright,
I'll see you tomorrow.
294
00:24:53,492 --> 00:24:54,702
What's it look like in there?
295
00:24:54,827 --> 00:24:56,697
It's calming down.
296
00:24:56,829 --> 00:24:58,209
Darla's cut isn't serious
297
00:24:58,330 --> 00:24:59,750
and Marci should be
out in a second.
298
00:24:59,873 --> 00:25:02,253
She's pretty shaken up,
but she's going to be all right.
299
00:25:02,376 --> 00:25:04,796
Why did you come back to the
club the night Laura got hurt?
300
00:25:06,296 --> 00:25:08,416
I forgot my purse.
301
00:25:08,549 --> 00:25:09,879
Lucky for her you did.
302
00:25:14,221 --> 00:25:15,431
Ahoy there.
303
00:25:16,515 --> 00:25:17,805
How's it going, Freddie?
304
00:25:23,731 --> 00:25:25,401
- Hello, Robert.
- Sparta.
305
00:25:27,317 --> 00:25:29,987
Resistance is set
at 120 pounds.
306
00:25:30,863 --> 00:25:32,613
Anyone seen the white whale?
307
00:25:42,124 --> 00:25:44,544
Increase to 130 pounds.
308
00:25:46,920 --> 00:25:49,130
Increase to 140 pounds.
309
00:25:50,090 --> 00:25:51,800
Increase to 150 pounds...
310
00:25:51,925 --> 00:25:54,385
Help...Come here, somebody!
311
00:25:54,511 --> 00:25:55,761
Help me!
312
00:25:55,888 --> 00:25:57,348
Help!
313
00:25:57,473 --> 00:25:59,223
- Let go of it!
- I can't!
314
00:25:59,349 --> 00:26:02,189
Increase to 350 pounds...
Increase to 360 pounds...
315
00:26:02,311 --> 00:26:06,361
Ugh...Ugh...
316
00:26:13,572 --> 00:26:15,662
Tom, the guy is
torn to pieces.
317
00:26:17,242 --> 00:26:18,662
You put those
machines on manual
318
00:26:18,786 --> 00:26:21,656
and you're going to end
what's unique about the club.
319
00:26:21,789 --> 00:26:24,039
The computer had nothing
to do with the accident.
320
00:26:24,166 --> 00:26:25,456
That system of yours
means more to you
321
00:26:25,584 --> 00:26:26,794
than people's lives,
doesn't it?
322
00:26:26,919 --> 00:26:28,709
This system is a marvel.
323
00:26:28,837 --> 00:26:30,957
It made the club a success.
324
00:26:31,090 --> 00:26:34,260
You can't blame the computer for
tiles flying off shower walls.
325
00:26:34,384 --> 00:26:37,604
The computer doesn't
control tiles for Christ's sake.
326
00:26:37,721 --> 00:26:39,391
All right, all right, all right.
327
00:26:41,183 --> 00:26:44,943
Mike, the other partners and
i agree that it is vital that
328
00:26:45,062 --> 00:26:47,482
nothing ruin the success of the
mardi gras party Saturday night.
329
00:26:47,606 --> 00:26:49,976
I mean, we had a 20% increase
in membership last year
330
00:26:50,109 --> 00:26:50,729
due to that party.
331
00:26:50,859 --> 00:26:53,359
Now, you put these
machines on manual
332
00:26:53,487 --> 00:26:55,317
and half the stuff
isn't going to work.
333
00:26:56,949 --> 00:26:59,079
I say we shut the
system down now.
334
00:27:01,787 --> 00:27:04,117
I'll make a bargain with you.
335
00:27:04,248 --> 00:27:05,668
The day after the party,
336
00:27:05,791 --> 00:27:07,211
you want to shut down
the whole damn club
337
00:27:07,334 --> 00:27:09,844
for remodeling,
I'll back you 100%.
338
00:27:09,962 --> 00:27:12,012
That won't be necessary.
339
00:27:13,382 --> 00:27:14,172
Mike, it's going to be okay.
340
00:27:14,299 --> 00:27:16,259
You got to trust me
on this one, buddy.
341
00:27:17,803 --> 00:27:18,353
All right.
342
00:27:18,470 --> 00:27:19,430
Aren't you supposed to
be picking up Laura
343
00:27:19,555 --> 00:27:21,095
at the hospital?
344
00:27:21,974 --> 00:27:23,604
Come on, let's go.
Come on.
345
00:28:21,533 --> 00:28:24,543
Hmm, sure beats hospital food.
346
00:28:28,582 --> 00:28:30,422
Oh, thank you, sir.
347
00:28:31,710 --> 00:28:34,800
Hmm, that's not fair.
I can't see a kiss coming.
348
00:28:42,346 --> 00:28:44,966
I may never take
these bandages off.
349
00:28:46,934 --> 00:28:49,104
I want you to
move in with me.
350
00:28:49,228 --> 00:28:50,978
Only on one condition.
351
00:28:51,104 --> 00:28:53,194
What?
352
00:28:53,315 --> 00:28:56,275
We take a drive by the club
so I can pick up my things.
353
00:28:59,696 --> 00:29:00,986
See you, have fun.
354
00:29:01,114 --> 00:29:02,624
What are you doing tonight?
You want to come with us?
355
00:29:02,741 --> 00:29:03,951
- Yeah.
- Goodnight.
356
00:29:04,076 --> 00:29:05,156
- What time?
- Oh, about an hour or so.
357
00:29:05,285 --> 00:29:06,195
See you later.
358
00:29:06,328 --> 00:29:06,998
I'll come over
and pick you up.
359
00:29:07,120 --> 00:29:08,620
- I'll meet you.
- Okay, great.
360
00:29:08,747 --> 00:29:10,457
- See you. Bye-bye.
- See you later.
361
00:29:11,458 --> 00:29:12,828
They're going to
lock you in, Marci.
362
00:29:12,960 --> 00:29:15,000
Don't worry about me.
I'll get out.
363
00:30:01,091 --> 00:30:03,181
Ah!
364
00:30:12,227 --> 00:30:13,687
Ow...
365
00:30:13,812 --> 00:30:15,652
I'm not much help
to you, am I?
366
00:30:16,440 --> 00:30:20,030
Do you see the one with
number 22 on the door?
367
00:30:20,819 --> 00:30:22,649
Oh yes, here.
368
00:30:28,327 --> 00:30:29,197
Okay.
369
00:30:29,328 --> 00:30:30,328
Give me a minute
to get to my office
370
00:30:30,454 --> 00:30:31,914
so I can turn the
security lock off
371
00:30:32,039 --> 00:30:32,749
and then you can open.
372
00:30:32,873 --> 00:30:34,833
I'm not going anywhere.
373
00:31:51,410 --> 00:31:52,950
Michael?
374
00:32:03,380 --> 00:32:04,800
Michael?
375
00:32:32,909 --> 00:32:34,119
Who is it?
376
00:32:34,953 --> 00:32:36,163
Michael?
377
00:32:36,288 --> 00:32:37,328
Hi, Michael.
378
00:32:37,456 --> 00:32:39,166
How do you like my costume?
379
00:32:39,291 --> 00:32:41,041
Bad taste, Darla.
380
00:33:14,493 --> 00:33:16,753
Whenever I'm in the club
381
00:33:16,870 --> 00:33:18,540
and even sometimes
when I'm in this house,
382
00:33:18,663 --> 00:33:20,963
I feel a presence.
383
00:33:21,082 --> 00:33:22,712
It's Catherine.
384
00:33:23,752 --> 00:33:26,512
Even in death,
she still has a hold on you.
385
00:33:26,630 --> 00:33:28,510
I feel like she's
reaching out somehow
386
00:33:28,632 --> 00:33:30,802
and causing all this trouble.
387
00:33:30,926 --> 00:33:33,086
It's the dreams,
the accidents,
388
00:33:33,220 --> 00:33:35,560
and those messages
on my computer.
389
00:33:37,974 --> 00:33:39,684
I don't know.
390
00:33:39,809 --> 00:33:41,349
Goodnight, sweetheart.
391
00:33:54,199 --> 00:33:55,619
This cigarette case
392
00:33:55,742 --> 00:33:57,792
was found in the rubble
of the mansion
393
00:33:57,911 --> 00:34:01,331
in upstate New York that
burnt to the ground
394
00:34:01,456 --> 00:34:05,916
under mysterious circumstances
at the turn of the century.
395
00:34:06,044 --> 00:34:08,594
It belonged to the
matriarch of the family
396
00:34:08,713 --> 00:34:10,053
who had come over from Europe
397
00:34:10,173 --> 00:34:12,433
in the middle 17th century
398
00:34:12,551 --> 00:34:15,851
and built the first
house on the site.
399
00:34:15,971 --> 00:34:23,401
Oh, she was murdered by
her youngest daughter,
400
00:34:23,520 --> 00:34:26,730
beheaded with an ax.
401
00:34:26,856 --> 00:34:31,896
Four subsequent houses
'nave burned to the ground.
402
00:34:32,028 --> 00:34:34,738
There is no longer a house.
403
00:34:34,864 --> 00:34:39,454
The present owner has tried to
farm the land on which it stood
404
00:34:39,578 --> 00:34:43,498
but nothing will grow.
405
00:34:43,623 --> 00:34:48,423
It is a barren,
dead piece of earth.
406
00:34:54,426 --> 00:34:55,796
Cigarette?
407
00:34:58,430 --> 00:35:00,020
I don't smoke.
408
00:35:09,816 --> 00:35:12,896
What I've just demonstrated
is called psychometry,
409
00:35:13,028 --> 00:35:15,778
the ability to acquire,
while in contact with an object,
410
00:35:15,905 --> 00:35:17,865
paranormal knowledge
of its history
411
00:35:17,991 --> 00:35:20,791
or facts about its present
or previous owners.
412
00:35:20,910 --> 00:35:23,000
How does this all help me?
413
00:35:23,121 --> 00:35:25,501
You did bring an object
belonging to your late wife,
414
00:35:25,624 --> 00:35:27,334
Mr. Evans?
415
00:35:30,879 --> 00:35:33,299
Ah, Catherine.
416
00:35:35,008 --> 00:35:39,048
Ah, and a beautiful
marriage it was, too,
417
00:35:39,179 --> 00:35:43,679
until she went into labor
with your child
418
00:35:43,808 --> 00:35:48,018
and something happened
to her lower spine,
419
00:35:48,146 --> 00:35:51,106
a cripple growing
progressively more bitter
420
00:35:51,232 --> 00:35:53,282
and depressed.
421
00:35:53,401 --> 00:35:55,361
Jealous, too. Of you?
422
00:35:55,487 --> 00:35:57,607
Without justification.
423
00:35:57,739 --> 00:35:59,779
After she lost the baby,
i couldn't reason with her.
424
00:35:59,908 --> 00:36:03,948
And then, one day,
she went into the garden,
425
00:36:04,079 --> 00:36:09,209
doused herself with gasoline
and set herself on fire,
426
00:36:09,334 --> 00:36:13,094
burned to unrecognizable ashes.
427
00:36:13,213 --> 00:36:16,303
All of which was in
the news a year ago.
428
00:36:19,844 --> 00:36:22,104
You're going to have to do
better than that, Dr. moray.
429
00:36:23,515 --> 00:36:25,015
Ah...
430
00:36:37,862 --> 00:36:40,282
A bird's nest.
431
00:36:40,407 --> 00:36:42,197
That's what she thought
of your family,
432
00:36:42,325 --> 00:36:44,115
like a bird building its nest,
433
00:36:44,244 --> 00:36:46,044
the mama bird,
the papa bird,
434
00:36:46,162 --> 00:36:47,752
and the baby.
435
00:36:50,250 --> 00:36:52,500
Then why would
she kill herself?
436
00:36:54,295 --> 00:36:56,715
You work in this
business long enough,
437
00:36:56,840 --> 00:36:58,590
you see things.
438
00:37:00,385 --> 00:37:03,595
After she died, I didn't
give a damn about anything.
439
00:37:03,722 --> 00:37:06,642
Laura came along, pulled me
out of it, but it just--
440
00:37:06,766 --> 00:37:09,516
but afraid to build
another nest.
441
00:37:09,644 --> 00:37:11,154
Exactly.
442
00:37:11,271 --> 00:37:17,611
But now, you think that your
late wife is trying to kill you?
443
00:37:17,736 --> 00:37:21,356
Well...Somebody could be
trying to drive me crazy.
444
00:37:21,489 --> 00:37:23,319
For what purpose?
445
00:37:23,450 --> 00:37:26,660
My brother-in-law,
Catherine's twin.
446
00:37:26,786 --> 00:37:28,616
He hates my guts.
447
00:37:28,747 --> 00:37:31,327
Hmm.
448
00:37:31,458 --> 00:37:34,418
Why don't I come
down to your club?
449
00:37:34,544 --> 00:37:38,214
You can say I'm an
insurance investigator.
450
00:37:38,339 --> 00:37:39,919
You need one.
451
00:37:41,968 --> 00:37:43,718
I'll hang around
until after closing
452
00:37:43,845 --> 00:37:45,505
and see what I can find out.
453
00:37:45,638 --> 00:37:47,968
Do you need me for anything?
454
00:37:48,099 --> 00:37:50,769
One of the reasons that
i left the seminary
455
00:37:50,894 --> 00:37:52,774
for parapsychology,
Mr. Evans,
456
00:37:52,896 --> 00:37:56,316
was the desire to separate
true spiritual phenomena
457
00:37:56,441 --> 00:37:59,321
from fraudulent deception.
458
00:38:02,280 --> 00:38:08,580
There is more to this job than
things that go beep and buzz.
459
00:38:13,166 --> 00:38:14,666
I'll see you at
the club tonight.
460
00:38:39,067 --> 00:38:41,527
You love me, don't you?
461
00:38:41,653 --> 00:38:44,203
I can't do this anymore.
462
00:38:44,322 --> 00:38:46,122
Catherine, we're hurting people.
463
00:38:46,241 --> 00:38:47,701
Yes, you can.
464
00:38:49,118 --> 00:38:49,908
No.
465
00:39:03,466 --> 00:39:06,546
There, that's better.
466
00:39:06,970 --> 00:39:08,720
They're so weak,
467
00:39:08,847 --> 00:39:12,347
and together we are
so strong.
468
00:39:26,531 --> 00:39:28,621
Mr. Evans, a woman
named Marci Hewitt,
469
00:39:28,741 --> 00:39:30,451
a member of your
club is missing.
470
00:39:30,577 --> 00:39:32,077
- Marci?
- Yeah.
471
00:39:32,203 --> 00:39:34,163
Her boyfriend said he
hadn't seen her for two days.
472
00:39:34,289 --> 00:39:36,079
The last he knew she
was going to your club.
473
00:39:36,207 --> 00:39:38,497
Her car was found abandoned in
the neighborhood this morning.
474
00:39:38,626 --> 00:39:41,706
I haven't seen Marci
at least for two days.
475
00:39:41,838 --> 00:39:44,258
What a fantastic
weight reduction program.
476
00:39:44,382 --> 00:39:46,092
People get so thin,
they disappear.
477
00:39:59,856 --> 00:40:01,146
How's the investigation going?
478
00:40:01,274 --> 00:40:02,574
It's going.
479
00:40:03,526 --> 00:40:04,606
Hi, Michael.
480
00:40:04,736 --> 00:40:05,896
Ready to make good
on your promise?
481
00:40:06,029 --> 00:40:06,779
Of course.
482
00:40:06,905 --> 00:40:07,945
Okay, we'll see you
in an hour then.
483
00:40:08,072 --> 00:40:09,202
- All right.
- Okay?
484
00:40:09,324 --> 00:40:10,534
Linda, come on.
485
00:40:12,118 --> 00:40:13,368
The security system
will be off at night,
486
00:40:13,494 --> 00:40:15,124
so you can roam about freely.
487
00:40:15,246 --> 00:40:16,076
Fine.
488
00:40:16,205 --> 00:40:16,955
Enjoy the evening.
489
00:40:17,081 --> 00:40:18,171
Fine.
490
00:40:42,273 --> 00:40:43,483
Linda.
491
00:40:44,275 --> 00:40:45,395
Linda.
492
00:40:47,195 --> 00:40:48,485
Here's a note for you.
493
00:40:52,241 --> 00:40:54,201
You know, what do
you need, a raise?
494
00:40:54,327 --> 00:40:55,747
No.
495
00:41:02,293 --> 00:41:03,423
Almost ready?
496
00:41:03,544 --> 00:41:05,674
Actually, it's so late.
I've got to run.
497
00:41:05,797 --> 00:41:08,007
Do you think you can
handle Michael for both of us?
498
00:41:08,132 --> 00:41:09,932
- With pleasure.
- Okay.
499
00:41:13,096 --> 00:41:14,676
Hey, let me borrow
your hairspray.
500
00:41:17,225 --> 00:41:19,185
Yeah, here. Okay.
501
00:42:46,689 --> 00:42:48,019
Michael?
502
00:43:01,037 --> 00:43:02,117
Michael?
503
00:43:05,208 --> 00:43:06,628
Michael, are you here?
504
00:43:27,814 --> 00:43:29,774
This isn't funny, Michael.
505
00:43:32,401 --> 00:43:33,781
I'm leaving.
506
00:43:33,986 --> 00:43:35,606
Ah!
507
00:43:36,322 --> 00:43:37,412
What is it?
508
00:43:37,532 --> 00:43:39,082
Turn it off!
509
00:43:43,454 --> 00:43:44,664
Ah!
510
00:43:45,331 --> 00:43:46,461
Ah!
511
00:43:52,130 --> 00:43:53,420
Oh, my head!
512
00:43:55,424 --> 00:43:56,764
Oh...
513
00:44:03,558 --> 00:44:04,768
Help!
514
00:44:06,644 --> 00:44:08,444
Help me!
515
00:44:08,563 --> 00:44:10,443
Ah! Help!
516
00:44:13,818 --> 00:44:15,238
It's burning!
517
00:44:24,245 --> 00:44:25,655
My eyes!
518
00:44:28,249 --> 00:44:31,499
Ah!Ah!Ah!
519
00:44:31,794 --> 00:44:33,094
Michael?
520
00:44:33,212 --> 00:44:34,922
Did you forget your keys?
521
00:44:37,300 --> 00:44:38,930
Laura, it's David.
522
00:44:39,927 --> 00:44:41,507
David?
523
00:44:42,930 --> 00:44:44,680
What's wrong?
524
00:44:44,807 --> 00:44:45,847
Michael asked me
to drop by
525
00:44:45,975 --> 00:44:47,975
and check out
the home terminal.
526
00:44:48,102 --> 00:44:50,192
One of the programs
keeps hanging.
527
00:44:52,398 --> 00:44:55,358
He never said anything to me
about you coming by.
528
00:44:55,484 --> 00:44:57,574
He's had a lot on
his mind lately.
529
00:45:05,953 --> 00:45:08,043
Laura, it's nice to see you.
530
00:45:09,790 --> 00:45:12,540
I was so sorry to hear
about your accident.
531
00:45:13,461 --> 00:45:14,751
Thank you.
532
00:45:17,673 --> 00:45:20,473
Well, I know my
way to the study.
533
00:45:46,285 --> 00:45:49,325
Wasn't it sweet of Michael
to bring you here?
534
00:45:49,455 --> 00:45:50,745
Yes.
535
00:45:50,873 --> 00:45:52,293
Yes, it was.
536
00:45:53,459 --> 00:45:55,089
It was nice.
537
00:45:58,089 --> 00:46:00,629
How strange for him though
538
00:46:00,758 --> 00:46:04,008
having a woman here so soon
after my sister's passing.
539
00:46:05,554 --> 00:46:08,604
That...That was over
a year ago, David.
540
00:46:12,019 --> 00:46:14,109
It was that long ago,
wasn't it?
541
00:46:16,607 --> 00:46:19,737
A man must get on with
the business of living.
542
00:46:19,860 --> 00:46:21,990
How long will you be?
543
00:46:22,113 --> 00:46:23,823
Do I make you nervous?
544
00:46:26,242 --> 00:46:28,662
David, I know you have
some kind of crazy idea
545
00:46:28,786 --> 00:46:30,616
that Michael
and I were involved
546
00:46:30,746 --> 00:46:33,286
while Catherine was still alive,
547
00:46:33,416 --> 00:46:35,286
but that couldn't be more false.
548
00:46:35,418 --> 00:46:37,458
Laura, I'm deeply hurt.
549
00:46:41,090 --> 00:46:44,340
I have no such suspicions.
550
00:46:44,468 --> 00:46:46,968
And I really liked your sister
551
00:46:47,096 --> 00:46:48,466
even when she was
so mean to me.
552
00:46:48,597 --> 00:46:49,807
I know.
553
00:46:51,434 --> 00:46:53,854
Don't. Don't.
554
00:46:56,856 --> 00:46:58,316
I'm sorry.
555
00:47:00,234 --> 00:47:02,324
I guess I just
want to be alone.
556
00:47:02,445 --> 00:47:04,815
I understand, dear.
557
00:47:04,947 --> 00:47:06,527
I really do.
558
00:47:12,121 --> 00:47:14,831
Huh...
Would you please...
559
00:47:14,957 --> 00:47:16,707
Would you please answer it?
560
00:47:17,501 --> 00:47:18,841
Of course.
561
00:47:37,313 --> 00:47:41,233
David, I didn't expect
to see you here.
562
00:47:41,359 --> 00:47:43,859
Michael asked me to drop
by with the groceries.
563
00:47:43,986 --> 00:47:45,646
I'll take care of it.
564
00:48:32,701 --> 00:48:33,911
Have you seen David?
565
00:48:34,829 --> 00:48:36,459
Oh, no.
566
00:48:59,437 --> 00:49:00,267
Laura?
567
00:49:08,612 --> 00:49:09,862
Laura?
568
00:49:10,573 --> 00:49:11,783
Laura?
569
00:49:13,451 --> 00:49:14,621
Laura?
570
00:49:16,370 --> 00:49:17,660
Are you all right?
571
00:49:19,081 --> 00:49:22,171
Sure, just sleeping.
572
00:49:26,589 --> 00:49:28,169
David came by.
573
00:49:29,383 --> 00:49:31,013
David?
574
00:49:31,135 --> 00:49:32,255
What the hell
was he doing here?
575
00:49:33,387 --> 00:49:34,637
Fixing your terminal.
576
00:49:36,223 --> 00:49:38,433
I didn't tell him
to come here.
577
00:49:38,559 --> 00:49:40,559
What's that little
bastard up to?
578
00:49:48,444 --> 00:49:50,154
What is it?
579
00:49:50,821 --> 00:49:52,201
Hmm?
580
00:49:53,491 --> 00:49:55,411
What's wrong?
You're upset.
581
00:49:57,536 --> 00:49:59,496
I saw a parapsychologist today.
582
00:50:18,140 --> 00:50:19,640
God, I am a nervous wreck,
alright?
583
00:50:19,767 --> 00:50:21,137
I'm almost done,
almost done.
584
00:50:26,690 --> 00:50:28,070
Give me a...
585
00:50:34,615 --> 00:50:35,365
Just making sure the computer
586
00:50:35,491 --> 00:50:37,451
no longer controls
the air conditioning.
587
00:50:43,332 --> 00:50:44,752
So, tomorrow night
instead of mardi gras,
588
00:50:44,875 --> 00:50:46,705
we're going to have
a summer hothouse.
589
00:52:12,129 --> 00:52:14,719
Huh, huh...
590
00:52:47,456 --> 00:52:48,916
Ah!
591
00:52:49,792 --> 00:52:51,252
Ah!
592
00:53:02,346 --> 00:53:04,556
Ah!
593
00:53:19,655 --> 00:53:20,855
Michael?
594
00:53:23,117 --> 00:53:24,447
Michael?
595
00:53:26,286 --> 00:53:27,786
Michael.
596
00:53:30,040 --> 00:53:31,790
Come to me.
597
00:53:31,917 --> 00:53:34,457
Come to me.
I need you.
598
00:53:35,170 --> 00:53:37,970
It's so easy. Then we can
be together forever.
599
00:53:38,090 --> 00:53:40,970
Jump, jump, jump-
600
00:54:06,326 --> 00:54:07,616
moray!
601
00:54:10,539 --> 00:54:11,919
Dr. moray!
602
00:54:14,543 --> 00:54:15,843
Moray!
603
00:54:51,955 --> 00:54:53,955
Tom!
604
00:54:56,752 --> 00:54:58,422
- Is that you, Mike?
- Yo.
605
00:55:02,883 --> 00:55:04,473
Morning, tom, old buddy.
606
00:55:10,516 --> 00:55:11,976
Morning, Mike.
607
00:55:14,186 --> 00:55:15,646
Why all the good cheer?
608
00:55:15,771 --> 00:55:16,771
Why shouldn't I be cheerful?
609
00:55:16,897 --> 00:55:18,017
My club's being sabotaged.
610
00:55:18,148 --> 00:55:20,188
Laura is temporarily blinded
611
00:55:20,317 --> 00:55:23,107
and my lawyer has got the
cutest shorts I've ever seen.
612
00:55:24,321 --> 00:55:26,491
We don't know it's
sabotage, Mike.
613
00:55:29,451 --> 00:55:30,491
Where did you find this?
614
00:55:30,619 --> 00:55:31,409
Do you know that I've been
looking for this watch
615
00:55:31,537 --> 00:55:32,497
for the past two days?
616
00:55:32,621 --> 00:55:34,001
You don't know when
to quit, do you?
617
00:55:34,122 --> 00:55:36,922
Mike, I don't know what finding a
lost watch has to do with any...
618
00:55:43,632 --> 00:55:45,932
Are you helping tom
destroy our club?
619
00:55:46,051 --> 00:55:46,681
What?
620
00:55:46,802 --> 00:55:49,512
I found his watch this morning
in the utilities room.
621
00:55:54,726 --> 00:55:57,016
Are you involved?
622
00:55:57,145 --> 00:55:58,685
Michael, I was...
623
00:55:58,814 --> 00:56:01,234
Which one of you put the
chlorine in the steam system?
624
00:56:01,358 --> 00:56:03,238
That could have killed Laura.
625
00:56:03,360 --> 00:56:06,490
That steam room door doesn't lock.
626
00:56:06,613 --> 00:56:08,373
She should have been
able to get out.
627
00:56:09,658 --> 00:56:11,988
And Robert?
And the broken diving board?
628
00:56:12,119 --> 00:56:13,869
Those messages
on my computer?
629
00:56:16,081 --> 00:56:18,541
I didn't know anything
about any messages.
630
00:56:18,667 --> 00:56:21,377
Mike, I think the strain
of the last week
631
00:56:21,503 --> 00:56:23,383
has been getting
to you, buddy.
632
00:56:26,425 --> 00:56:27,885
It all fits.
633
00:56:28,010 --> 00:56:28,930
The computer system fouls up.
634
00:56:29,052 --> 00:56:31,892
I take the blame and you
and your partners buy me out.
635
00:56:32,014 --> 00:56:33,894
Who else is in on this?
636
00:56:37,686 --> 00:56:39,726
It's just the two of us.
637
00:56:41,273 --> 00:56:43,533
Michael, I really am sorry.
638
00:56:45,736 --> 00:56:47,816
David isn't involved with you?
639
00:56:47,946 --> 00:56:49,356
No.
640
00:56:53,035 --> 00:56:55,905
Priscilla seems to know
more about this than I do.
641
00:57:04,338 --> 00:57:06,168
Have a nice day.
642
00:57:14,389 --> 00:57:15,059
We could still get the club.
643
00:57:15,182 --> 00:57:17,852
We just need to
adjust the spa's books.
644
00:57:19,937 --> 00:57:22,267
I've known some real pricks,
645
00:57:22,397 --> 00:57:23,937
but you're the king.
646
00:57:24,066 --> 00:57:25,026
Priscilla, baby.
647
00:57:25,150 --> 00:57:26,440
Take it as a compliment.
648
00:57:26,568 --> 00:57:28,698
Just stay the hell
away from me.
649
00:57:35,327 --> 00:57:37,287
We should stop now.
650
00:57:37,412 --> 00:57:39,042
I see their faces.
651
00:57:39,164 --> 00:57:41,634
I hear their screams.
It's horrible.
652
00:57:41,750 --> 00:57:43,420
Their flirtations annoyed me.
653
00:57:43,543 --> 00:57:44,883
I am tired of
waiting for Michael.
654
00:57:45,003 --> 00:57:46,303
No, please.
655
00:57:46,421 --> 00:57:48,301
I can't.
I don't want to.
656
00:57:48,423 --> 00:57:50,763
We've only just begun.
657
00:57:50,884 --> 00:57:55,314
Oh, please, please, no.
658
00:57:55,430 --> 00:57:59,390
No, no!!!
659
00:58:20,414 --> 00:58:22,004
Looking for me?
660
00:58:23,291 --> 00:58:24,671
Have you seen David?
661
00:58:24,793 --> 00:58:25,753
No.
662
00:58:25,877 --> 00:58:27,127
Are you all right?
663
00:58:28,755 --> 00:58:30,005
Have you seen a guy
named moray?
664
00:58:30,132 --> 00:58:31,342
Who's he?
665
00:58:33,385 --> 00:58:34,005
Come on.
666
00:58:35,721 --> 00:58:37,561
The minute you find David,
i want you to grab him.
667
00:58:37,681 --> 00:58:38,021
What's up?
668
00:58:38,140 --> 00:58:39,520
Just grab him
and sit on him.
669
00:58:39,641 --> 00:58:40,851
Then find me.
670
00:58:41,893 --> 00:58:44,023
I'm stopping his
bullshit right now.
671
00:58:45,772 --> 00:58:47,232
What do we need? Stereo?
672
00:58:47,357 --> 00:58:49,027
- Lights? Security system?
- Yeah.
673
00:58:49,151 --> 00:58:50,321
We have generator
power for that, right?
674
00:58:50,444 --> 00:58:51,494
Right.
675
00:58:51,611 --> 00:58:53,031
I'm putting the
machines on manual.
676
00:58:53,155 --> 00:58:54,695
And that's the end of that.
677
00:58:55,198 --> 00:58:55,868
I like it.
678
00:58:55,991 --> 00:58:57,031
- Here's my ID card
- yeah.
679
00:58:57,159 --> 00:58:57,699
If David gets in here,
680
00:58:57,826 --> 00:58:59,616
I want you to be able
to get him out.
681
00:59:00,620 --> 00:59:02,330
That thing stays off.
682
00:59:02,456 --> 00:59:03,746
You got it.
683
00:59:39,201 --> 00:59:40,581
I'm going to break in.
684
01:00:05,352 --> 01:00:07,402
Are you sure this guy
still lives here?
685
01:00:14,069 --> 01:00:15,449
Yeah, he lives here.
686
01:00:29,960 --> 01:00:31,750
He doesn't live here alone.
687
01:01:06,121 --> 01:01:08,371
Yeah.
Lt. Fletcher, homicide.
688
01:01:08,498 --> 01:01:11,078
I want an apb on David Avery.
689
01:01:11,209 --> 01:01:14,379
Male Caucasian,
29-30 years old,
690
01:01:14,504 --> 01:01:15,714
slight build,
691
01:01:15,839 --> 01:01:18,679
about 6 feet tall,
135 pounds,
692
01:01:18,800 --> 01:01:22,260
reddish blond hair,
probably a psycho.
693
01:01:22,387 --> 01:01:23,847
Oh, and get this.
694
01:01:23,972 --> 01:01:26,182
He might be in drag.
695
01:01:26,308 --> 01:01:27,678
Yeah, right.
696
01:01:31,146 --> 01:01:33,226
I knew this guy was a wacko.
697
01:01:34,858 --> 01:01:36,278
I'm going to the club.
698
01:01:39,404 --> 01:01:40,204
Starbody.
699
01:01:40,322 --> 01:01:41,452
Jeffery, Michael Evans.
700
01:01:41,573 --> 01:01:42,533
Oh, hi, Michael.
701
01:01:42,657 --> 01:01:43,657
Has David shown up yet?
702
01:01:43,783 --> 01:01:45,493
No, no.
I haven't seen him.
703
01:01:45,619 --> 01:01:46,789
Go to the computer
room and stay on guard.
704
01:01:46,912 --> 01:01:49,332
Don't let anybody in
except Marvin and me.
705
01:01:49,456 --> 01:01:51,746
Tell Marvin to come to the
front desk and watch for David
706
01:01:51,875 --> 01:01:53,785
or anyone that's dressed like...
707
01:01:53,919 --> 01:01:54,789
Like Catherine.
708
01:01:54,920 --> 01:01:55,840
What?
709
01:01:55,962 --> 01:01:57,922
David might be dressed
like his twin sister.
710
01:01:58,048 --> 01:02:00,508
Just get the message
passed on to him.
711
01:02:00,634 --> 01:02:01,974
Okay...
712
01:02:57,691 --> 01:02:59,781
Well, like, I thought he was going
to be here a half-hour ago...
713
01:02:59,901 --> 01:03:02,201
This place ought to be lousy
with good-lookin' bimbo's.
714
01:03:02,320 --> 01:03:05,950
I'm sure they'll go crazy for
garlic and pepperoni breath.
715
01:03:08,576 --> 01:03:09,736
Got any gum?
716
01:03:14,374 --> 01:03:15,084
Hey.
717
01:03:16,418 --> 01:03:17,748
Excuse me.
718
01:03:18,336 --> 01:03:19,296
Sorry. I, uh...
719
01:03:19,421 --> 01:03:20,711
I thought you were a friend.
720
01:03:25,427 --> 01:03:26,427
Excuse me.
721
01:03:26,553 --> 01:03:28,813
Sgt. Stone?
Lt. Fletcher?
722
01:03:28,930 --> 01:03:29,890
Michael should be in
at any moment.
723
01:03:30,015 --> 01:03:31,805
There's a bar
in the aerobics room.
724
01:03:42,777 --> 01:03:44,397
Uh...
725
01:03:45,864 --> 01:03:48,374
Uh...Ah.
726
01:03:55,248 --> 01:03:56,618
Excuse me, miss.
727
01:03:56,750 --> 01:03:58,670
Hey, how did you do that?
728
01:04:00,837 --> 01:04:03,297
You know, you're not supposed
to be in the computer room here.
729
01:04:03,423 --> 01:04:05,933
How did you get in anyway?
The door was locked?
730
01:04:07,552 --> 01:04:11,512
Well, urn, maybe you could
stay for a little while.
731
01:04:11,639 --> 01:04:14,059
Nice, uh, arms.
732
01:04:14,184 --> 01:04:15,894
Uh...You know,
733
01:04:16,019 --> 01:04:18,729
I really could get in a
lot of trouble for this.
734
01:04:22,400 --> 01:04:24,240
What's your name?
735
01:04:40,668 --> 01:04:42,298
Ah!
736
01:04:44,756 --> 01:04:47,966
- Laura, my god, look at you.
- Oh Marvin, hi.
737
01:04:48,093 --> 01:04:50,723
- You look fantastic.
- Oh, put me down.
738
01:04:50,845 --> 01:04:54,055
Oh god, it's great to
see the world again.
739
01:04:54,182 --> 01:04:54,892
Where's Michael?
740
01:04:55,016 --> 01:04:56,476
- He'll be along in a minute.
- Oh, okay.
741
01:04:56,601 --> 01:04:58,481
Come on, Laura.
Let's go get a drink.
742
01:04:58,603 --> 01:04:59,523
- See you later.
- All right, see you--
743
01:04:59,646 --> 01:05:01,476
did you see that guy?
He looks great.
744
01:05:02,023 --> 01:05:03,863
Oh...
745
01:05:03,983 --> 01:05:05,403
Want some of that?
746
01:05:12,033 --> 01:05:13,623
How's it going, Jeffrey?
747
01:05:25,380 --> 01:05:26,710
So you're okay?
748
01:05:28,425 --> 01:05:29,795
Hi, Jeffrey.
749
01:05:33,138 --> 01:05:34,428
- Where's Laura?
- Headed for the bar.
750
01:05:34,556 --> 01:05:36,016
- How's her eyes?
- Beautiful.
751
01:05:36,141 --> 01:05:37,431
Okay, great.
752
01:05:37,559 --> 01:05:38,769
Priscilla's looking for you.
753
01:05:40,186 --> 01:05:41,436
Who are you?
754
01:05:41,563 --> 01:05:42,983
Where are you taking me?
755
01:06:07,464 --> 01:06:08,474
Ha!
756
01:06:29,444 --> 01:06:31,494
Say goodbye to
your club, Michael.
757
01:06:56,304 --> 01:06:57,314
- No--
- no.
758
01:07:08,816 --> 01:07:09,606
Need some help?
759
01:07:09,734 --> 01:07:10,574
Huh?
760
01:07:10,693 --> 01:07:11,903
I asked if you could use a hand.
761
01:07:12,028 --> 01:07:13,948
Ah, sure. Why don't you
help with these.
762
01:07:30,421 --> 01:07:32,721
What a hot party, torn.
763
01:07:32,840 --> 01:07:33,550
What do you think?
764
01:07:33,675 --> 01:07:35,385
Yeah, but it's
hotter in the sauna.
765
01:07:35,510 --> 01:07:37,050
What do you say?
766
01:07:54,654 --> 01:07:56,744
What a shock, poor dear.
767
01:07:58,074 --> 01:08:00,744
The dead past
returning to haunt you.
768
01:08:30,440 --> 01:08:31,650
Hello, Michael.
769
01:08:32,692 --> 01:08:34,822
Resistance is set at maximum.
770
01:09:21,282 --> 01:09:23,242
Hello, sweetheart.
771
01:09:23,368 --> 01:09:25,198
Welcome to my party.
772
01:09:40,760 --> 01:09:42,350
Where's Laura?
773
01:09:43,846 --> 01:09:45,426
Working on her tan.
774
01:09:48,935 --> 01:09:50,015
Careful.
775
01:09:51,145 --> 01:09:53,685
One flick of a button
and she's fried chicken.
776
01:09:55,983 --> 01:09:57,153
What do you want?
777
01:09:57,276 --> 01:09:59,986
Haven't you been
getting my messages?
778
01:10:00,113 --> 01:10:01,953
I'm lonely.
779
01:10:02,073 --> 01:10:03,783
I want you with me.
780
01:10:05,326 --> 01:10:07,576
Killing yourself
isn't so hard really.
781
01:10:07,704 --> 01:10:10,424
And besides you'll be
saving all your friends.
782
01:10:11,916 --> 01:10:14,166
I will destroy this place
783
01:10:14,293 --> 01:10:16,463
and I'll kill them all
784
01:10:16,587 --> 01:10:18,667
unless you do as I say.
785
01:10:28,516 --> 01:10:29,886
Get away from there, Michael.
786
01:10:38,985 --> 01:10:41,485
Oh, this is a great, tom.
787
01:11:03,217 --> 01:11:04,217
Ah...
788
01:11:05,678 --> 01:11:08,508
Torn!
Ah, ah!
789
01:11:11,893 --> 01:11:13,603
Ha, ha, ha...
790
01:11:13,728 --> 01:11:16,518
Oh god! Oh...
791
01:11:17,398 --> 01:11:19,278
Ah!Ah!
792
01:11:23,821 --> 01:11:24,571
No!
793
01:11:34,457 --> 01:11:35,787
David?
794
01:11:38,002 --> 01:11:39,382
David?
795
01:11:40,755 --> 01:11:43,045
Ah...
796
01:11:46,677 --> 01:11:48,257
David, I need your help.
797
01:11:52,099 --> 01:11:53,479
No!
798
01:11:56,062 --> 01:11:58,022
You have to go the way I did.
799
01:11:58,147 --> 01:11:59,357
And if you don't,
800
01:11:59,482 --> 01:12:01,692
you're going to
watch Laura burn.
801
01:12:01,818 --> 01:12:03,988
All right.
But let her go first.
802
01:12:04,111 --> 01:12:06,661
Don't give me ultimatums!
803
01:12:06,781 --> 01:12:09,491
If you kill her,
you'll never have me.
804
01:12:11,035 --> 01:12:13,825
You'd kill yourself for her.
805
01:12:14,914 --> 01:12:17,334
You love her that much,
don't you?
806
01:12:17,458 --> 01:12:18,708
David, fight back.
807
01:12:18,835 --> 01:12:20,545
Ooh.
808
01:12:21,629 --> 01:12:22,919
No!
809
01:12:23,047 --> 01:12:24,627
Oh, god.
810
01:12:25,675 --> 01:12:27,885
No!
811
01:12:28,010 --> 01:12:29,180
Michael.
812
01:12:29,303 --> 01:12:30,763
No!
813
01:12:31,389 --> 01:12:32,519
David.
814
01:12:35,309 --> 01:12:37,189
Ah...
815
01:12:43,818 --> 01:12:46,818
That weakling
is gone forever.
816
01:12:46,946 --> 01:12:49,196
And your time is running out.
817
01:12:50,241 --> 01:12:51,531
No!
818
01:13:04,839 --> 01:13:06,129
Ugh.
819
01:14:00,770 --> 01:14:03,270
Now is your chance, Michael.
820
01:14:03,397 --> 01:14:05,107
Come with me into the inferno.
821
01:14:05,232 --> 01:14:08,072
Let's die together
and live forever in hell.
822
01:14:15,868 --> 01:14:17,288
Uh...
823
01:14:17,828 --> 01:14:19,158
Marvin...
824
01:14:21,123 --> 01:14:22,793
What's the matter?
Ls he okay?
825
01:14:36,597 --> 01:14:40,137
Everyone in this place
is going to die.
826
01:14:59,453 --> 01:15:01,163
We're out of booze here.
827
01:15:02,707 --> 01:15:04,707
There's more in
the aerobics room.
828
01:15:08,629 --> 01:15:11,169
You know,
this stuff isn't bad.
829
01:15:11,924 --> 01:15:13,634
Keeps you skinny, too.
830
01:15:14,677 --> 01:15:17,847
All it needs is, uh,
a little vodka.
831
01:15:22,268 --> 01:15:23,688
Now what?
832
01:15:26,480 --> 01:15:28,230
- Ah!
- Miss.
833
01:15:28,357 --> 01:15:29,477
Why don't you wy"
834
01:15:29,608 --> 01:15:31,608
ah!
835
01:15:34,822 --> 01:15:36,572
Give me it...Give me it...
836
01:15:36,699 --> 01:15:38,489
Ah!
837
01:15:40,327 --> 01:15:41,367
Stone!
838
01:15:42,329 --> 01:15:44,959
I can't...Stop!
839
01:15:45,082 --> 01:15:46,792
I can't get it off!
It's unplugged!
840
01:15:46,917 --> 01:15:48,877
Oh, god...
841
01:15:49,003 --> 01:15:50,383
Ah!
842
01:15:50,504 --> 01:15:51,884
Come on, get off!
843
01:15:52,006 --> 01:15:53,876
Get off!
844
01:15:54,008 --> 01:15:55,048
Come on.
845
01:15:55,176 --> 01:15:56,966
Oh my god.
846
01:15:57,094 --> 01:15:58,934
No, I can't get it off!
847
01:15:59,055 --> 01:16:00,465
Stone!
848
01:16:00,598 --> 01:16:02,558
- Somebody!
- Ah!
849
01:16:02,683 --> 01:16:04,143
Come on, get off!
850
01:16:04,268 --> 01:16:05,688
Help!
851
01:16:05,811 --> 01:16:07,771
Jesus Christ, get in here!
852
01:16:07,897 --> 01:16:09,727
Stone!
853
01:16:09,857 --> 01:16:10,817
Come on...
854
01:16:10,941 --> 01:16:11,821
I can't...
855
01:16:13,069 --> 01:16:14,279
Oh my god.
856
01:16:28,042 --> 01:16:29,422
Oh my god.
857
01:16:31,879 --> 01:16:33,839
Ah!
858
01:16:34,173 --> 01:16:35,633
Help, help!
859
01:16:40,179 --> 01:16:42,349
Ah!
860
01:16:45,434 --> 01:16:47,194
Oh, Jesus Christ!
861
01:16:47,311 --> 01:16:49,151
Ah!
862
01:16:49,271 --> 01:16:51,071
Help! Help me!
863
01:16:58,239 --> 01:17:00,159
Ah, help me!
864
01:17:02,118 --> 01:17:03,118
What the fuck?!
865
01:17:03,244 --> 01:17:05,624
Stop! Ah!
866
01:17:07,581 --> 01:17:09,961
Somebody help!
867
01:17:16,549 --> 01:17:17,879
Help!
868
01:17:18,592 --> 01:17:20,302
Ah!
869
01:17:37,111 --> 01:17:38,281
Fletcher.
870
01:17:54,086 --> 01:17:55,626
Oh...
871
01:17:56,797 --> 01:17:58,587
Oh...
872
01:17:58,716 --> 01:18:00,296
Oh, I feel sick.
873
01:18:00,426 --> 01:18:02,676
Fletcher.
Are you there?
874
01:18:03,470 --> 01:18:04,970
Hey, fletch.
875
01:18:06,056 --> 01:18:09,436
Ha, ha, ha, ha...
876
01:18:27,828 --> 01:18:29,038
I got to get to the power.
877
01:18:29,163 --> 01:18:30,503
Can you walk?
878
01:18:47,973 --> 01:18:49,273
Are you okay?
879
01:18:50,017 --> 01:18:51,267
I'll survive.
880
01:18:51,393 --> 01:18:53,063
I'll go get fletch.
881
01:18:53,854 --> 01:18:54,864
Fletch...
882
01:18:55,689 --> 01:18:56,729
Oh...
883
01:19:23,342 --> 01:19:24,642
Ah!
884
01:19:27,554 --> 01:19:29,644
Ah!
885
01:19:40,067 --> 01:19:41,437
Hey.
886
01:19:44,822 --> 01:19:47,242
Run! Run!
887
01:20:14,226 --> 01:20:15,936
Alright, bitch.
888
01:20:16,061 --> 01:20:17,651
I'll show you fried chicken.
889
01:20:29,116 --> 01:20:30,486
Michael!
890
01:20:31,952 --> 01:20:34,462
Ah!
891
01:20:47,968 --> 01:20:48,838
Michael!
892
01:20:57,686 --> 01:20:59,856
Ah...
893
01:22:06,213 --> 01:22:07,673
Ah...
894
01:22:38,078 --> 01:22:39,708
The computer locked it.
895
01:22:39,830 --> 01:22:41,670
Aw, fuck this computer shit.
896
01:22:47,754 --> 01:22:49,474
What the hell happened?
897
01:22:49,590 --> 01:22:51,840
It's Catherine.
She took over David's body.
898
01:22:54,136 --> 01:22:55,756
Oh...Oh...
899
01:22:55,888 --> 01:22:57,008
Wait, wait, wait.
900
01:22:58,974 --> 01:23:00,184
Marvin.
901
01:23:01,018 --> 01:23:03,478
- Jesus, you finally got it.
- Thank god you're all right.
902
01:23:24,541 --> 01:23:26,421
Nice try, Michael.
903
01:23:37,429 --> 01:23:39,969
Ah...
56008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.