All language subtitles for DENGAN-TEKS-LAGU.John Wick- Chapter 3 - Parabellum Trailer .1 (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:08,467 Jonathan, apa yang telah kau perbuat? 2 00:00:10,385 --> 00:00:15,015 ♪ To dream the impossible dream ♪ 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,809 Kau tak bisa melarikan diri. 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,312 The High Table menginginkan nyawamu. 5 00:00:21,980 --> 00:00:26,527 ♪ To right the unrightable wrong ♪ 6 00:00:27,319 --> 00:00:28,445 Sebut kepentinganmu. 7 00:00:29,446 --> 00:00:30,279 Jalan. 8 00:00:30,948 --> 00:00:32,157 Aku tak bisa membantumu. 9 00:00:32,533 --> 00:00:38,038 ♪ To reach the unreachable star ♪ 10 00:00:38,200 --> 00:00:39,910 MUSIM PANAS INI 11 00:00:40,082 --> 00:00:41,375 Kau pikir dia bisa lolos? 12 00:00:42,001 --> 00:00:43,835 Harga kepalanya 14 juta dolar. 13 00:00:44,711 --> 00:00:46,797 Dan semua orang di kota menginginkan uangnya ... 14 00:00:48,882 --> 00:00:50,509 Kurasa kemungkinannya 50%. 15 00:00:51,635 --> 00:00:53,095 Dok, lima detik. 16 00:00:53,721 --> 00:00:58,183 John Wick, pengasingan berlaku dalam tiga ... 17 00:00:58,267 --> 00:00:59,184 Dua. 18 00:00:59,268 --> 00:01:00,101 Satu. 19 00:01:05,066 --> 00:01:06,775 Dan perburuannya dimulai. 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,150 ♪ This is my quest to follow that star ♪ 21 00:01:15,150 --> 00:01:16,400 JIKA KAU INGIN KEDAMAIAN ♪ This is my quest to follow that star ♪ 22 00:01:16,400 --> 00:01:19,496 ♪ This is my quest to follow that star ♪ 23 00:01:19,581 --> 00:01:20,950 ♪ No matter how hopeless ♪ 24 00:01:20,950 --> 00:01:21,999 MAKA BERSIAP UNTUK PERANG ♪ No matter how hopeless ♪ 25 00:01:21,999 --> 00:01:22,350 MAKA BERSIAP UNTUK PERANG 26 00:01:22,492 --> 00:01:25,127 ♪ No matter how far ♪ 27 00:01:25,544 --> 00:01:27,504 ♪ To fight for the right ♪ 28 00:01:28,088 --> 00:01:30,424 ♪ Without question or pause ♪ 29 00:01:31,217 --> 00:01:34,052 ♪ To be willing to march into Hell ♪ 30 00:01:34,136 --> 00:01:38,557 ♪ for a heavenly cause ♪ 31 00:01:43,479 --> 00:01:44,563 Sofia. 32 00:01:45,147 --> 00:01:46,982 Kita takkan melakukannya seperti dulu. 33 00:01:47,608 --> 00:01:49,026 Hanya perbincangan. 34 00:01:50,068 --> 00:01:53,071 Tak pernah hanya perbincangan jika menyangkut kau, John. 35 00:01:53,529 --> 00:02:07,377 ♪ To reach the unreachable star ♪ 2513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.